# Start End Original Translated
��1 00:00:01,300 --> 00:00:02,740 This is good shit. This is good shit.
2 00:00:02,820 --> 00:00:04,700 I'll bloody kill whoever gave it to you. I'll bloody kill whoever gave it to you.
3 00:00:05,420 --> 00:00:07,540 Toni, tell me who supplied you the drugs. Toni, tell me who supplied you the drugs.
4 00:00:07,620 --> 00:00:08,700 It was the teacher. It was the teacher.
5 00:00:08,780 --> 00:00:10,756 - What if it gets out? - It won't. I'll make it go away. - What if it gets out? - It won't. I'll make it go away.
6 00:00:10,780 --> 00:00:12,420 Now get your things and leave the prison. Now get your things and leave the prison.
7 00:00:12,900 --> 00:00:16,060 If you repeat that story to anyone, you will not get out of here, If you repeat that story to anyone, you will not get out of here,
8 00:00:16,140 --> 00:00:19,060 and you will not see your daughter again. Do I make myself clear? and you will not see your daughter again. Do I make myself clear?
9 00:00:19,300 --> 00:00:20,300 One down. One down.
10 00:00:20,380 --> 00:00:22,900 Well, you know better than to fuck with my family. Well, you know better than to fuck with my family.
11 00:00:23,620 --> 00:00:25,340 The Department put this out. The Department put this out.
12 00:00:25,700 --> 00:00:27,420 - I'll do it. - Great. - I'll do it. - Great.
13 00:00:27,700 --> 00:00:29,060 As long as you're my tutor. As long as you're my tutor.
14 00:00:30,860 --> 00:00:32,660 - So, what's your name? - Debbie. - So, what's your name? - Debbie.
15 00:00:32,980 --> 00:00:35,020 I'm Brayden. Brayden Holt. I'm Brayden. Brayden Holt.
16 00:00:36,900 --> 00:00:39,220 I don't give a shit about your family. I don't give a shit about your family.
17 00:00:39,300 --> 00:00:42,180 If you're stupid enough to keep them in your life, that's your problem. If you're stupid enough to keep them in your life, that's your problem.
18 00:00:42,340 --> 00:00:44,220 - Coming out tonight? - Are you going, Vera? - Coming out tonight? - Are you going, Vera?
19 00:00:44,300 --> 00:00:47,460 No. Adam's taking me out, so... It's a show... No. Adam's taking me out, so... It's a show...
20 00:00:47,980 --> 00:00:49,596 I understand you don't want to get offside I understand you don't want to get offside
21 00:00:49,620 --> 00:00:51,356 with the other officers, particularly Fletch. with the other officers, particularly Fletch.
22 00:00:51,380 --> 00:00:52,916 I need you to put your personal feelings aside. I need you to put your personal feelings aside.
23 00:00:52,940 --> 00:00:54,100 What? What?
24 00:00:54,660 --> 00:00:57,020 But I... I don't have personal feelings for... But I... I don't have personal feelings for...
25 00:02:30,660 --> 00:02:33,220 Lipstick can't change what you were born with. Lipstick can't change what you were born with.
26 00:02:34,700 --> 00:02:36,220 Some girls can wear makeup, Some girls can wear makeup,
27 00:02:36,300 --> 00:02:37,300 some can't. some can't.
28 00:02:37,380 --> 00:02:39,540 Better to know which one you are now Better to know which one you are now
29 00:02:39,620 --> 00:02:42,140 so you don't go wasting any more of your money on this rubbish. so you don't go wasting any more of your money on this rubbish.
30 00:03:10,140 --> 00:03:11,220 Hi, Vera. Hi, Vera.
31 00:03:11,300 --> 00:03:13,860 Oh. Hi, Hayley, um... Oh. Hi, Hayley, um...
32 00:03:14,420 --> 00:03:16,500 I was thinking about today. I was thinking about today.
33 00:03:17,100 --> 00:03:18,220 Work. Work.
34 00:03:18,300 --> 00:03:19,300 When are you not? When are you not?
35 00:03:19,540 --> 00:03:21,740 - I like my job. - Well, so do I, but not 24/7. - I like my job. - Well, so do I, but not 24/7.
36 00:03:23,700 --> 00:03:26,060 Don't know, you hang around here often enough. Don't know, you hang around here often enough.
37 00:03:26,140 --> 00:03:27,380 That's my boss. That's my boss.
38 00:03:27,780 --> 00:03:29,380 Karen's big on follow-up stories Karen's big on follow-up stories
39 00:03:29,460 --> 00:03:31,820 and your boss won't give me anything, so... and your boss won't give me anything, so...
40 00:03:33,660 --> 00:03:35,820 Oh, I like what you've done. Oh, I like what you've done.
41 00:03:36,660 --> 00:03:38,500 Oh, I'm just, you know, trying something new. Oh, I'm just, you know, trying something new.
42 00:03:38,980 --> 00:03:40,580 Yeah. Looks really good. Yeah. Looks really good.
43 00:03:40,780 --> 00:03:42,860 I spend way too much time in front of the mirror. I spend way too much time in front of the mirror.
44 00:03:43,020 --> 00:03:45,020 It's all part of the job. It's all part of the job.
45 00:03:45,260 --> 00:03:47,220 If you like, I could make a suggestion? If you like, I could make a suggestion?
46 00:03:47,460 --> 00:03:48,500 (BEEPING) (BEEPING)
47 00:03:48,580 --> 00:03:49,580 (LOCK CLICKING) (LOCK CLICKING)
48 00:03:58,900 --> 00:04:00,140 Morning. Morning.
49 00:04:03,900 --> 00:04:05,300 - Hi. - Like the lippy. - Hi. - Like the lippy.
50 00:04:05,460 --> 00:04:06,820 Aw, thanks! Aw, thanks!
51 00:04:08,900 --> 00:04:10,700 Er, Fletch, want a coffee? Er, Fletch, want a coffee?
52 00:04:10,780 --> 00:04:12,660 Oh, I'm... I'm good, thanks, Vera. Oh, I'm... I'm good, thanks, Vera.
53 00:04:13,180 --> 00:04:15,340 Yeah. Yeah, of course. Good. Yeah. Yeah, of course. Good.
54 00:04:15,940 --> 00:04:17,660 Hey, volleyball looks like fun. Hey, volleyball looks like fun.
55 00:04:17,740 --> 00:04:18,780 Put your name down. Put your name down.
56 00:04:20,820 --> 00:04:23,260 - Yeah, I don't know. - Too busy with that boyfriend of yours? - Yeah, I don't know. - Too busy with that boyfriend of yours?
57 00:04:23,740 --> 00:04:25,516 - Does he ever let you out? - Yeah, of course. - Does he ever let you out? - Yeah, of course.
58 00:04:25,540 --> 00:04:26,740 Really? Really?
59 00:04:26,860 --> 00:04:28,116 Yeah, you know, it's just that... Yeah, you know, it's just that...
60 00:04:28,140 --> 00:04:31,220 You know, he's got work dos and parties to go to. You know, he's got work dos and parties to go to.
61 00:04:31,420 --> 00:04:34,820 And everyone likes him and my mum loves him and... And everyone likes him and my mum loves him and...
62 00:04:34,940 --> 00:04:36,580 Oh, well. If you change your mind... Oh, well. If you change your mind...
63 00:04:36,940 --> 00:04:38,916 MAN ON PA: Attention, compound. Attention, compound. MAN ON PA: Attention, compound. Attention, compound.
64 00:04:38,940 --> 00:04:40,540 Count will commence in 10 minutes. Count will commence in 10 minutes.
65 00:04:40,780 --> 00:04:42,420 (TELEPHONE RINGS) (TELEPHONE RINGS)
66 00:04:46,620 --> 00:04:47,780 (ANSWERING MACHINE BEEPS) (ANSWERING MACHINE BEEPS)
67 00:04:47,860 --> 00:04:49,900 Hi, it's me again. Can someone pick up? Hi, it's me again. Can someone pick up?
68 00:04:52,260 --> 00:04:53,860 Uh, Mr. Fletcher? Uh, Mr. Fletcher?
69 00:04:55,940 --> 00:04:58,740 Um, so, the volleyball, what do you think? Um, so, the volleyball, what do you think?
70 00:04:59,580 --> 00:05:01,620 Well, I put my name down for it. Well, I put my name down for it.
71 00:05:02,260 --> 00:05:03,300 Right, yeah. Right, yeah.
72 00:05:03,380 --> 00:05:04,380 - Yeah. - Right. - Yeah. - Right.
73 00:05:04,460 --> 00:05:06,580 - Um... Well, it sounds like fun. - So you said. - Um... Well, it sounds like fun. - So you said.
74 00:05:06,780 --> 00:05:08,820 Vera, I've got a couple of interviews booked Vera, I've got a couple of interviews booked
75 00:05:08,900 --> 00:05:11,140 for the new teacher's position. I'd like you to be there. for the new teacher's position. I'd like you to be there.
76 00:05:11,180 --> 00:05:12,300 Ah, what time? Ah, what time?
77 00:05:12,380 --> 00:05:14,820 - Just check with Mary Anne. - Mmm-hmm. - Just check with Mary Anne. - Mmm-hmm.
78 00:05:18,340 --> 00:05:20,140 You know, I was thinking that, um... You know, I was thinking that, um...
79 00:05:20,220 --> 00:05:22,501 Wearing my hair back all the time was giving me headaches. Wearing my hair back all the time was giving me headaches.
80 00:05:23,380 --> 00:05:26,620 Well, I think that I'll, um, sign up for the volleyball. Well, I think that I'll, um, sign up for the volleyball.
81 00:05:27,620 --> 00:05:29,020 Good, yeah... Good, yeah...
82 00:05:29,740 --> 00:05:31,820 You know, I thought it might be nice You know, I thought it might be nice
83 00:05:31,900 --> 00:05:34,820 if we spent a bit of time together outside of work. if we spent a bit of time together outside of work.
84 00:05:36,460 --> 00:05:37,820 What about the boyfriend? What about the boyfriend?
85 00:05:38,020 --> 00:05:40,660 No, I think he'd be fine about it. Yep. No, I think he'd be fine about it. Yep.
86 00:05:41,060 --> 00:05:42,420 - Really? - Mmm. - Really? - Mmm.
87 00:05:43,580 --> 00:05:45,060 I wouldn't be. I wouldn't be.
88 00:05:51,180 --> 00:05:52,916 - BOY: I had a good time. - YOUNG VERA: Me too. - BOY: I had a good time. - YOUNG VERA: Me too.
89 00:05:52,940 --> 00:05:55,620 And I really liked the movie. Thank you. And I really liked the movie. Thank you.
90 00:06:02,180 --> 00:06:06,300 Vera? Would you get inside and stop making such a fool of yourself? Vera? Would you get inside and stop making such a fool of yourself?
91 00:06:18,620 --> 00:06:19,700 Bea? Bea?
92 00:06:21,100 --> 00:06:24,820 Uh, something for you from Debbie. Security's been through it. Uh, something for you from Debbie. Security's been through it.
93 00:06:25,140 --> 00:06:26,700 Oh, thanks. Oh, thanks.
94 00:06:28,300 --> 00:06:30,580 She, uh, must be one of the good ones. She, uh, must be one of the good ones.
95 00:06:30,940 --> 00:06:32,060 Yeah. Yeah.
96 00:06:36,340 --> 00:06:38,956 I just wish I could get through to her. I keep calling her but she won't... I just wish I could get through to her. I keep calling her but she won't...
97 00:06:38,980 --> 00:06:40,380 She's a teenager. She's a teenager.
98 00:06:40,620 --> 00:06:41,780 Yeah. Yeah.
99 00:06:43,620 --> 00:06:45,300 Well, keep trying. Well, keep trying.
100 00:06:46,100 --> 00:06:47,820 And, uh, if there's anything I can do... And, uh, if there's anything I can do...
101 00:06:47,900 --> 00:06:49,340 Let us know. Let us know.
102 00:06:49,620 --> 00:06:50,820 Thanks. Thanks.
103 00:06:53,100 --> 00:06:54,740 - Mr. Jackson. - Liz. - Mr. Jackson. - Liz.
104 00:06:55,860 --> 00:06:57,860 Bea. Home delivery? Bea. Home delivery?
105 00:07:17,060 --> 00:07:18,460 Hey, Doreen? Hey, Doreen?
106 00:07:20,340 --> 00:07:22,100 Doreen? Hey. Doreen? Hey.
107 00:07:22,700 --> 00:07:24,860 - How's peer training going? - Yeah, good. - How's peer training going? - Yeah, good.
108 00:07:28,220 --> 00:07:29,860 - Hey, Toni's there. - What? - Hey, Toni's there. - What?
109 00:07:29,940 --> 00:07:31,820 - Toni? - Tones? Hey. - Toni? - Tones? Hey.
110 00:07:39,860 --> 00:07:42,500 - Did you know? - Uh, I meant to tell you? - Did you know? - Uh, I meant to tell you?
111 00:07:42,580 --> 00:07:44,500 You're the peer worker, you should know. You're the peer worker, you should know.
112 00:07:45,300 --> 00:07:46,460 Toni! Toni!
113 00:07:46,540 --> 00:07:48,860 Why are you sitting with the girls from H3? Why are you sitting with the girls from H3?
114 00:07:49,420 --> 00:07:50,716 Is that where she's been moved to? Is that where she's been moved to?
115 00:07:50,740 --> 00:07:53,060 I told you, I didn't even know she was coming out till now. I told you, I didn't even know she was coming out till now.
116 00:07:57,500 --> 00:07:58,620 Boss wants to see you. Boss wants to see you.
117 00:08:02,500 --> 00:08:04,140 What's going on here? What's going on here?
118 00:08:04,220 --> 00:08:05,300 Get up. Get up.
119 00:08:05,380 --> 00:08:06,820 Come on, don't fuck around. Come on, don't fuck around.
120 00:08:13,100 --> 00:08:14,140 Hey, Tones? Hey, Tones?
121 00:08:14,220 --> 00:08:16,700 Remember who your friends are, mate. Remember who your friends are, mate.
122 00:08:18,300 --> 00:08:19,340 Toni? Toni?
123 00:08:35,060 --> 00:08:36,300 Come in. Come in.
124 00:08:36,940 --> 00:08:38,020 Sit. Sit.
125 00:08:40,420 --> 00:08:41,780 Here we go. Here we go.
126 00:08:56,180 --> 00:08:57,500 Thought we'd have a little chat Thought we'd have a little chat
127 00:08:57,580 --> 00:09:00,380 before you start making friends over in the new unit. before you start making friends over in the new unit.
128 00:09:02,860 --> 00:09:05,620 Anyone over there gonna look out for you? Anyone over there gonna look out for you?
129 00:09:05,700 --> 00:09:07,380 Keep your secrets? Keep your secrets?
130 00:09:08,940 --> 00:09:11,780 I haven't even asked you, would you like a cup of tea? I haven't even asked you, would you like a cup of tea?
131 00:09:11,860 --> 00:09:13,580 Would you like one? Would you like one?
132 00:09:18,380 --> 00:09:19,780 Milk? Sugar? Milk? Sugar?
133 00:09:20,820 --> 00:09:22,180 No. Thanks. No. Thanks.
134 00:09:35,980 --> 00:09:37,100 So... So...
135 00:09:37,420 --> 00:09:39,340 What should we talk about? What should we talk about?
136 00:09:48,020 --> 00:09:50,180 Let's start with who supplied you with the drugs. Let's start with who supplied you with the drugs.
137 00:09:51,460 --> 00:09:52,660 (GASPS) (GASPS)
138 00:09:54,980 --> 00:09:56,180 (GASPS IN PAIN) (GASPS IN PAIN)
139 00:10:00,380 --> 00:10:01,660 (SCREAMS) (SCREAMS)
140 00:10:05,620 --> 00:10:07,420 (INDISTINCT TALKING) (INDISTINCT TALKING)
141 00:10:12,820 --> 00:10:15,420 Hey, Miss Bennett? I like the hair, it looks good. Hey, Miss Bennett? I like the hair, it looks good.
142 00:10:19,980 --> 00:10:21,180 Franky! Franky!
143 00:10:22,260 --> 00:10:23,620 (INDISTINCT TALKING) (INDISTINCT TALKING)
144 00:10:36,100 --> 00:10:37,180 Hey? Hey?
145 00:10:39,980 --> 00:10:43,020 I grabbed some of your stuff. There's a photo of Kaiya I grabbed some of your stuff. There's a photo of Kaiya
146 00:10:43,100 --> 00:10:44,476 and some books I thought you might like to read. and some books I thought you might like to read.
147 00:10:44,500 --> 00:10:45,700 Don't fucking talk to me. Don't fucking talk to me.
148 00:10:46,580 --> 00:10:48,020 I'm so sorry. I'm so sorry.
149 00:10:48,940 --> 00:10:51,940 I was only trying to do the right thing by you and Kaiya. I was only trying to do the right thing by you and Kaiya.
150 00:10:53,220 --> 00:10:54,700 You set me up. You set me up.
151 00:10:57,420 --> 00:10:58,980 I didn't want to. I... I didn't want to. I...
152 00:10:59,060 --> 00:11:02,580 - I didn't know what else to do, Toni. - You were meant to look out for me. - I didn't know what else to do, Toni. - You were meant to look out for me.
153 00:11:03,020 --> 00:11:04,660 I'm really sorry. I'm really sorry.
154 00:11:05,220 --> 00:11:06,540 I'm so so sorry. I'm so so sorry.
155 00:11:06,620 --> 00:11:08,020 Just fucking leave me alone. Just fucking leave me alone.
156 00:11:45,700 --> 00:11:47,100 Have you lost your appetite, Tones? Have you lost your appetite, Tones?
157 00:11:52,700 --> 00:11:55,460 This Toni thing is causing a bit of a stir. This Toni thing is causing a bit of a stir.
158 00:11:55,540 --> 00:11:57,540 They love having something to get worked up about. They love having something to get worked up about.
159 00:11:58,340 --> 00:11:59,740 Yeah, maybe. Yeah, maybe.
160 00:12:01,220 --> 00:12:02,420 What's that? What's that?
161 00:12:02,580 --> 00:12:04,620 Oh, just opened. Thought I'd check it out tonight. Oh, just opened. Thought I'd check it out tonight.
162 00:12:08,140 --> 00:12:09,340 Can I come? Can I come?
163 00:12:10,780 --> 00:12:12,020 Not busy with Adam? Not busy with Adam?
164 00:12:13,140 --> 00:12:15,140 No, I don't have anything on tonight. No, I don't have anything on tonight.
165 00:12:15,500 --> 00:12:17,180 Sure. Let's do it. Sure. Let's do it.
166 00:12:20,100 --> 00:12:23,220 And a Bachelor of Law. It's a really big course. And a Bachelor of Law. It's a really big course.
167 00:12:23,780 --> 00:12:26,100 So you should have read the first three chapters? So you should have read the first three chapters?
168 00:12:26,180 --> 00:12:27,300 Okay. Okay.
169 00:12:27,860 --> 00:12:29,540 So, Chapter One. So, Chapter One.
170 00:12:30,980 --> 00:12:33,020 The definition of a crime? The definition of a crime?
171 00:12:33,740 --> 00:12:36,060 Legal definition breaching the criminal laws Legal definition breaching the criminal laws
172 00:12:36,140 --> 00:12:39,060 that aim to protect the lives, property and rights of citizens. that aim to protect the lives, property and rights of citizens.
173 00:12:39,140 --> 00:12:41,020 - Great. - The non-legal definition - Great. - The non-legal definition
174 00:12:41,100 --> 00:12:43,380 acts that violate socially-accepted rules acts that violate socially-accepted rules
175 00:12:43,460 --> 00:12:46,340 - of human, moral or ethical behavior. - Stick to the legal. - of human, moral or ethical behavior. - Stick to the legal.
176 00:12:46,420 --> 00:12:48,100 Non-legal's much more interesting. Non-legal's much more interesting.
177 00:12:48,340 --> 00:12:50,420 Yeah, but we can discuss it another time. Yeah, but we can discuss it another time.
178 00:12:50,780 --> 00:12:54,020 Some would argue moving Toni into another unit is a crime. Some would argue moving Toni into another unit is a crime.
179 00:12:54,380 --> 00:12:56,580 I'm not discussing other prisoners with you, Franky. I'm not discussing other prisoners with you, Franky.
180 00:12:56,660 --> 00:12:59,940 - She's vulnerable. - She can't go back to your unit. - She's vulnerable. - She can't go back to your unit.
181 00:13:00,020 --> 00:13:01,780 Yeah, and now she's fair game. Yeah, and now she's fair game.
182 00:13:03,260 --> 00:13:05,460 Toni lost her privileges when Kaiya left. Toni lost her privileges when Kaiya left.
183 00:13:05,540 --> 00:13:08,820 I mean, she can't share with Doreen anymore, you know that. I mean, she can't share with Doreen anymore, you know that.
184 00:13:08,900 --> 00:13:10,220 Moving on. Moving on.
185 00:13:10,300 --> 00:13:12,740 Jurisprudence laws, customs and rights Jurisprudence laws, customs and rights
186 00:13:12,820 --> 00:13:14,860 for the administration of justice. for the administration of justice.
187 00:13:15,380 --> 00:13:19,540 Laws control the lesser man, right conduct controls the greater one. Laws control the lesser man, right conduct controls the greater one.
188 00:13:19,780 --> 00:13:21,300 It's Mark Twain. It's Mark Twain.
189 00:13:23,140 --> 00:13:24,660 It's like Toni. It's like Toni.
190 00:13:24,820 --> 00:13:27,620 The right thing to do would be to move her back in with us. The right thing to do would be to move her back in with us.
191 00:13:27,740 --> 00:13:30,980 Well, it depends on your definition of right conduct. Well, it depends on your definition of right conduct.
192 00:13:31,420 --> 00:13:32,900 Yeah, it does. Yeah, it does.
193 00:13:34,980 --> 00:13:36,220 (SIGHS) (SIGHS)
194 00:13:36,940 --> 00:13:38,300 I'm here to help you. I'm here to help you.
195 00:13:38,540 --> 00:13:40,340 I'm here to help you. I'm here to help you.
196 00:13:45,180 --> 00:13:46,700 VERA: Governor? VERA: Governor?
197 00:13:46,780 --> 00:13:48,460 (SIGHS) Time's up. (SIGHS) Time's up.
198 00:13:53,940 --> 00:13:55,860 Uh, moving Toni into H3 Uh, moving Toni into H3
199 00:13:55,940 --> 00:13:57,180 has unsettled the women. has unsettled the women.
200 00:13:57,260 --> 00:14:00,260 It would unsettle them more if they knew she requested the move. It would unsettle them more if they knew she requested the move.
201 00:14:00,420 --> 00:14:04,100 Yeah, I know, but I think we should just keep an eye on it. Yeah, I know, but I think we should just keep an eye on it.
202 00:14:04,220 --> 00:14:05,340 Fine. Fine.
203 00:14:06,860 --> 00:14:08,580 What, is there something else? What, is there something else?
204 00:14:10,060 --> 00:14:11,180 What? What?
205 00:14:11,260 --> 00:14:13,660 I don't think that Franky Doyle shows you enough respect. I don't think that Franky Doyle shows you enough respect.
206 00:14:13,860 --> 00:14:15,620 I can handle Franky. I can handle Franky.
207 00:14:16,460 --> 00:14:18,540 I know it's very easy to like her but I... I know it's very easy to like her but I...
208 00:14:18,620 --> 00:14:19,980 But I think we should draw a line. But I think we should draw a line.
209 00:14:20,700 --> 00:14:24,220 Oh, these sessions are at the request of the department. Oh, these sessions are at the request of the department.
210 00:14:26,740 --> 00:14:28,660 (CLEARS THROAT) Thank you, Governor. (CLEARS THROAT) Thank you, Governor.
211 00:14:35,100 --> 00:14:36,420 (HISSING) (HISSING)
212 00:14:44,660 --> 00:14:47,500 Oh, me bloody stitches are all over the place! Oh, me bloody stitches are all over the place!
213 00:14:47,580 --> 00:14:49,020 You've got to put the foot down. You've got to put the foot down.
214 00:14:49,340 --> 00:14:51,460 Oh, yeah? Will it make it go any faster? Oh, yeah? Will it make it go any faster?
215 00:14:52,900 --> 00:14:54,060 Vroom! Vroom!
216 00:14:54,140 --> 00:14:55,540 (CHEERING AND YELLING) (CHEERING AND YELLING)
217 00:14:57,260 --> 00:14:59,436 - Hey. Look, this one. - How many times have I told you? - Hey. Look, this one. - How many times have I told you?
218 00:14:59,460 --> 00:15:01,260 You've gotta make love, not war to that thing. You've gotta make love, not war to that thing.
219 00:15:01,300 --> 00:15:03,420 - (HISSING) - Yeah, well, you've got it easy. - (HISSING) - Yeah, well, you've got it easy.
220 00:15:03,540 --> 00:15:07,060 Hey, how about we swap this for some lessons with Erica? Hey, how about we swap this for some lessons with Erica?
221 00:15:07,380 --> 00:15:08,460 Nah! Nah!
222 00:15:09,700 --> 00:15:11,860 Looking to improve yourself, are you, Boomer? Looking to improve yourself, are you, Boomer?
223 00:15:12,900 --> 00:15:14,500 I wouldn't aim too high. I wouldn't aim too high.
224 00:15:19,620 --> 00:15:22,660 I wouldn't get too close to that thing. You know how clumsy Nana can get. I wouldn't get too close to that thing. You know how clumsy Nana can get.
225 00:15:25,020 --> 00:15:26,100 (GRUNTS) (GRUNTS)
226 00:15:26,180 --> 00:15:27,820 - ALL: Ooh! - What the fuck? - ALL: Ooh! - What the fuck?
227 00:15:27,900 --> 00:15:28,900 (GRUNTS) (GRUNTS)
228 00:15:28,980 --> 00:15:30,100 Toni! Toni!
229 00:15:30,220 --> 00:15:31,420 (GRUNTING) (GRUNTING)
230 00:15:31,500 --> 00:15:33,260 Get Toni off her! Get Toni off her!
231 00:15:33,500 --> 00:15:34,900 Get off her! Get off her!
232 00:15:35,020 --> 00:15:36,020 Toni, back off! Toni, back off!
233 00:15:36,100 --> 00:15:37,580 Back off, or you're back in the slot. Back off, or you're back in the slot.
234 00:15:44,740 --> 00:15:46,460 What's her problem? What's her problem?
235 00:15:47,540 --> 00:15:48,820 She's a loonbag. She's a loonbag.
236 00:15:51,980 --> 00:15:53,340 (GRINDING) (GRINDING)
237 00:15:55,020 --> 00:15:57,620 HAYLEY: The source also raised concerns about Miss Davidson's HAYLEY: The source also raised concerns about Miss Davidson's
238 00:15:57,700 --> 00:16:00,260 unorthodox methods in dealing with the prisoners. unorthodox methods in dealing with the prisoners.
239 00:16:00,620 --> 00:16:01,700 (LAUGHING) (LAUGHING)
240 00:16:01,780 --> 00:16:03,020 Oh, she's gonna lose it! Oh, she's gonna lose it!
241 00:16:03,380 --> 00:16:05,260 I reckon we'll hear it from here when she does. I reckon we'll hear it from here when she does.
242 00:16:05,340 --> 00:16:06,380 Ooh, yeah! Ooh, yeah!
243 00:16:06,460 --> 00:16:08,076 You know, I think Toni has come out too early. You know, I think Toni has come out too early.
244 00:16:08,100 --> 00:16:09,580 The women are taking advantage of it. The women are taking advantage of it.
245 00:16:09,940 --> 00:16:11,140 Check this out. Check this out.
246 00:16:11,220 --> 00:16:13,116 You know that journo Hayley who's been hanging around? You know that journo Hayley who's been hanging around?
247 00:16:13,140 --> 00:16:14,780 She's dug up some dirt on Erica. She's dug up some dirt on Erica.
248 00:16:15,260 --> 00:16:17,820 A source inside Wentworth Correctional Centre A source inside Wentworth Correctional Centre
249 00:16:17,900 --> 00:16:21,100 suggests that Erica Davidson won't be sticking around for long. suggests that Erica Davidson won't be sticking around for long.
250 00:16:21,900 --> 00:16:24,380 The source went on to say that Davidson is overly ambitious The source went on to say that Davidson is overly ambitious
251 00:16:24,460 --> 00:16:27,900 and is using the governor's job and her legal background and is using the governor's job and her legal background
252 00:16:27,980 --> 00:16:30,220 as a stepping stone for entering politics. as a stepping stone for entering politics.
253 00:16:30,660 --> 00:16:32,300 The source also raised concerns The source also raised concerns
254 00:16:32,380 --> 00:16:34,500 about Miss Davidson's unorthodox methods about Miss Davidson's unorthodox methods
255 00:16:34,580 --> 00:16:36,180 in dealing with the prisoners. in dealing with the prisoners.
256 00:16:36,380 --> 00:16:38,140 (LAUGHS) Oh, can you believe it? (LAUGHS) Oh, can you believe it?
257 00:16:38,220 --> 00:16:40,140 Someone's in very deep shit! Someone's in very deep shit!
258 00:16:41,500 --> 00:16:43,260 Vera? Governor wants to see you. Vera? Governor wants to see you.
259 00:16:43,900 --> 00:16:45,300 Says it's urgent. Says it's urgent.
260 00:16:45,380 --> 00:16:46,620 (LAUGHS) (LAUGHS)
261 00:16:47,380 --> 00:16:49,460 This is gutter journalism, Karen. This is gutter journalism, Karen.
262 00:16:49,540 --> 00:16:51,620 I thought you ran a better newsroom than this. I thought you ran a better newsroom than this.
263 00:16:51,980 --> 00:16:53,020 (CLEARS THROAT) (CLEARS THROAT)
264 00:16:53,100 --> 00:16:54,836 No, I won't give you an interview because I know No, I won't give you an interview because I know
265 00:16:54,860 --> 00:16:56,500 exactly what angle you'll take. exactly what angle you'll take.
266 00:16:56,620 --> 00:16:57,780 (SIGHS) (SIGHS)
267 00:16:59,060 --> 00:17:01,540 Hayley won't give up her sources. You've seen it, haven't you? Hayley won't give up her sources. You've seen it, haven't you?
268 00:17:01,620 --> 00:17:02,780 Uh, yeah, just then. Uh, yeah, just then.
269 00:17:02,860 --> 00:17:03,860 (CLEARS THROAT) (CLEARS THROAT)
270 00:17:04,140 --> 00:17:05,980 Do you have any idea where the story came from? Do you have any idea where the story came from?
271 00:17:06,060 --> 00:17:07,820 No. Of course, I have my suspicions. No. Of course, I have my suspicions.
272 00:17:07,900 --> 00:17:10,460 Matthew Fletcher has always made his feelings clear. Matthew Fletcher has always made his feelings clear.
273 00:17:10,540 --> 00:17:13,580 Um, no, Fletch wouldn't do something like that. Um, no, Fletch wouldn't do something like that.
274 00:17:14,820 --> 00:17:16,820 Have you thought about Franky Doyle? Have you thought about Franky Doyle?
275 00:17:17,540 --> 00:17:18,580 No. No.
276 00:17:19,100 --> 00:17:20,500 Why would she do it? Why would she do it?
277 00:17:21,940 --> 00:17:23,620 Show the women what she can do? Show the women what she can do?
278 00:17:26,060 --> 00:17:28,116 No, to get that sort of information out, you'd have to... No, to get that sort of information out, you'd have to...
279 00:17:28,140 --> 00:17:30,220 It would, um, take one phone call. It would, um, take one phone call.
280 00:17:36,460 --> 00:17:38,620 I didn't do it. Why would I? I didn't do it. Why would I?
281 00:17:39,420 --> 00:17:41,340 Because you're angry with me. Because you're angry with me.
282 00:17:41,420 --> 00:17:42,900 And this is how you retaliate. And this is how you retaliate.
283 00:17:43,020 --> 00:17:44,500 I'm a hell a lot smarter than that. I'm a hell a lot smarter than that.
284 00:17:44,580 --> 00:17:47,020 Yeah, well, after all the tutoring I gave you, I thought so. Yeah, well, after all the tutoring I gave you, I thought so.
285 00:17:47,100 --> 00:17:48,500 We both know it was more than that. We both know it was more than that.
286 00:17:48,580 --> 00:17:51,220 - That would be your ego talking. - That would be you in denial. - That would be your ego talking. - That would be you in denial.
287 00:17:52,820 --> 00:17:54,500 I'm suspending all your privileges. I'm suspending all your privileges.
288 00:17:54,580 --> 00:17:55,700 You can't do that. You can't do that.
289 00:17:55,780 --> 00:17:57,700 I don't have to justify myself to you. I don't have to justify myself to you.
290 00:17:57,780 --> 00:17:59,596 No, but you can accuse me of anything you want. No, but you can accuse me of anything you want.
291 00:17:59,620 --> 00:18:01,300 Because I'm not the prisoner here. Because I'm not the prisoner here.
292 00:18:01,380 --> 00:18:02,476 Yeah, but you play games like one of us. Yeah, but you play games like one of us.
293 00:18:02,500 --> 00:18:03,580 I am nothing like you. I am nothing like you.
294 00:18:03,660 --> 00:18:05,180 This is crazy, Erica. This is crazy, Erica.
295 00:18:05,260 --> 00:18:07,020 It is Miss Davidson! It is Miss Davidson!
296 00:18:12,220 --> 00:18:13,500 (CLICKING TONGUE) (CLICKING TONGUE)
297 00:18:13,580 --> 00:18:18,020 You know what? I know what it's like to have that shit written about you. You know what? I know what it's like to have that shit written about you.
298 00:18:18,100 --> 00:18:20,260 Do you really think I'd do that to you? Do you really think I'd do that to you?
299 00:18:23,140 --> 00:18:26,100 Do you really think that I would deliberately stir things up Do you really think that I would deliberately stir things up
300 00:18:26,180 --> 00:18:27,980 between you and Jacs? between you and Jacs?
301 00:18:33,180 --> 00:18:34,620 It wasn't me. It wasn't me.
302 00:18:35,660 --> 00:18:37,140 I promise you. I promise you.
303 00:18:44,620 --> 00:18:46,340 - Got this for you. - Oh, thanks. - Got this for you. - Oh, thanks.
304 00:18:46,420 --> 00:18:48,500 - (CLEARS THROAT) Governor? - Yeah? - (CLEARS THROAT) Governor? - Yeah?
305 00:18:48,580 --> 00:18:50,100 How did things go with Franky Doyle? How did things go with Franky Doyle?
306 00:18:50,180 --> 00:18:51,660 It wasn't her. It wasn't her.
307 00:18:52,140 --> 00:18:53,596 Is there anyone else you think it is? Is there anyone else you think it is?
308 00:18:53,620 --> 00:18:56,940 I really don't care. I've got bigger things to worry about. I really don't care. I've got bigger things to worry about.
309 00:19:08,740 --> 00:19:10,180 Here's the address for the bar. Here's the address for the bar.
310 00:19:11,020 --> 00:19:12,500 Um, thanks. Um, thanks.
311 00:19:13,260 --> 00:19:14,700 Still coming? Still coming?
312 00:19:14,820 --> 00:19:17,020 Yeah, yeah, I am, I just can't... I can't stay too late. Yeah, yeah, I am, I just can't... I can't stay too late.
313 00:19:17,100 --> 00:19:19,500 - Adam does wanna meet up later. - Yeah, no worries. - Adam does wanna meet up later. - Yeah, no worries.
314 00:19:22,500 --> 00:19:24,220 Er, Fletch? Look... Er, Fletch? Look...
315 00:19:26,180 --> 00:19:28,300 I'm... I'm sorry about before. I'm... I'm sorry about before.
316 00:19:28,380 --> 00:19:31,100 I think you might have misunderstood what I meant. I think you might have misunderstood what I meant.
317 00:19:31,180 --> 00:19:32,660 I just meant that we should... I just meant that we should...
318 00:19:32,740 --> 00:19:34,860 You know, all hang out together at volleyball. You know, all hang out together at volleyball.
319 00:19:35,140 --> 00:19:36,220 Hmm. Hmm.
320 00:19:36,780 --> 00:19:38,580 I don't think I did misunderstand. I don't think I did misunderstand.
321 00:19:41,060 --> 00:19:42,820 Well, you did. Yeah. Well, you did. Yeah.
322 00:19:50,580 --> 00:19:52,580 Why are you wearing that? Why are you wearing that?
323 00:19:52,660 --> 00:19:54,596 Um, just catching up with some work mates for a... Um, just catching up with some work mates for a...
324 00:19:54,620 --> 00:19:55,700 For a drink. For a drink.
325 00:19:55,780 --> 00:19:57,700 - Tonight? - Yeah, I won't be late. - Tonight? - Yeah, I won't be late.
326 00:19:57,780 --> 00:20:00,340 - But you've got work tomorrow. - Yeah, it's just a drink. - But you've got work tomorrow. - Yeah, it's just a drink.
327 00:20:00,460 --> 00:20:01,740 What about me? What about me?
328 00:20:02,580 --> 00:20:03,780 It's just a drink. It's just a drink.
329 00:20:03,860 --> 00:20:05,100 (RITA SIGHS) (RITA SIGHS)
330 00:20:06,380 --> 00:20:08,300 I think I'm coming down with something. I think I'm coming down with something.
331 00:20:08,380 --> 00:20:10,660 I've got such a sore throat and my head's aching. I've got such a sore throat and my head's aching.
332 00:20:11,660 --> 00:20:13,980 I made you chicken cacciatore, your favorite. I made you chicken cacciatore, your favorite.
333 00:20:14,260 --> 00:20:15,980 Please don't go out tonight. Don't leave me. Please don't go out tonight. Don't leave me.
334 00:20:16,020 --> 00:20:17,420 Mom, please! Mom, please!
335 00:20:19,460 --> 00:20:21,340 Tell your friends I'm not feeling well Tell your friends I'm not feeling well
336 00:20:21,420 --> 00:20:23,620 and I need you to stay home. and I need you to stay home.
337 00:20:24,140 --> 00:20:25,420 I never go out. I never go out.
338 00:20:25,500 --> 00:20:28,260 Every time they ask me, I say no. Every time they ask me, I say no.
339 00:20:28,420 --> 00:20:30,076 If they're real friends, they'll understand. If they're real friends, they'll understand.
340 00:20:30,100 --> 00:20:31,820 No, they won't. They'll stop asking me. No, they won't. They'll stop asking me.
341 00:20:31,900 --> 00:20:34,236 There's nothing wrong with staying home, looking after your mother. There's nothing wrong with staying home, looking after your mother.
342 00:20:34,260 --> 00:20:36,380 That's all I ever do! That's all I ever do!
343 00:20:37,700 --> 00:20:39,260 I have no life. I have no life.
344 00:20:39,740 --> 00:20:42,260 I have no friends. I have nothing. I have no friends. I have nothing.
345 00:20:43,340 --> 00:20:46,580 Nothing except for this... This house and you! Nothing except for this... This house and you!
346 00:20:50,820 --> 00:20:52,460 I'm sorry you're so unhappy! I'm sorry you're so unhappy!
347 00:20:52,540 --> 00:20:53,700 Mom... Mom...
348 00:20:54,740 --> 00:20:56,340 I'm not unhap... I'm not unhap...
349 00:20:59,300 --> 00:21:01,980 I am, I... I am unhappy. I am, I... I am unhappy.
350 00:21:02,380 --> 00:21:03,500 And it's my fault. And it's my fault.
351 00:21:03,580 --> 00:21:04,820 No, it's not, it's my fault. No, it's not, it's my fault.
352 00:21:04,900 --> 00:21:06,380 For never saying what I want For never saying what I want
353 00:21:06,460 --> 00:21:09,420 and for staying here and doing nothing and for staying here and doing nothing
354 00:21:09,820 --> 00:21:11,260 and turning into you. and turning into you.
355 00:21:21,140 --> 00:21:22,660 (CLEARS THROAT) (CLEARS THROAT)
356 00:21:23,820 --> 00:21:26,660 You know, I can go out another time. It doesn't have to be tonight. You know, I can go out another time. It doesn't have to be tonight.
357 00:21:43,740 --> 00:21:45,140 (BEEPS) (BEEPS)
358 00:21:52,060 --> 00:21:53,660 Hey, Mr. Jackson? Hey, Mr. Jackson?
359 00:21:53,740 --> 00:21:55,380 Can't sleep, Bea? Can't sleep, Bea?
360 00:21:55,460 --> 00:21:58,340 (SIGHS) No, I've been trying to get hold of Debbie (SIGHS) No, I've been trying to get hold of Debbie
361 00:21:58,420 --> 00:21:59,556 but I can't get through to her. but I can't get through to her.
362 00:21:59,580 --> 00:22:00,636 Why don't you try again tomorrow? Why don't you try again tomorrow?
363 00:22:00,660 --> 00:22:02,820 No, no, she's never there during the day. No, no, she's never there during the day.
364 00:22:02,940 --> 00:22:05,820 She'll be there now, so I was wondering if I could call her? She'll be there now, so I was wondering if I could call her?
365 00:22:06,580 --> 00:22:08,756 You know I can't let you use the phones outside of hours. You know I can't let you use the phones outside of hours.
366 00:22:08,780 --> 00:22:10,540 No, I know. I know that, but... No, I know. I know that, but...
367 00:22:10,980 --> 00:22:13,276 I just think I'm going to lose it if I don't know that she's okay, I just think I'm going to lose it if I don't know that she's okay,
368 00:22:13,300 --> 00:22:16,220 so please. I just... I just need to talk to her. so please. I just... I just need to talk to her.
369 00:22:16,900 --> 00:22:19,980 Please. You said if there was anything that you could do to help... Please. You said if there was anything that you could do to help...
370 00:22:21,620 --> 00:22:22,820 (SIGHS) (SIGHS)
371 00:22:25,100 --> 00:22:26,620 Harry, it's me. Harry, it's me.
372 00:22:28,340 --> 00:22:31,540 What do you expect? Every time I do ring, you're never there. What do you expect? Every time I do ring, you're never there.
373 00:22:32,500 --> 00:22:35,780 That's no excuse. So what's going on with you guys? That's no excuse. So what's going on with you guys?
374 00:22:36,580 --> 00:22:39,460 Don't give me that. I want you to bring Debbie in. Don't give me that. I want you to bring Debbie in.
375 00:22:39,540 --> 00:22:40,596 I want to know what's going on. I want to know what's going on.
376 00:22:40,620 --> 00:22:43,620 No, you listen to me, Harry. You bring her in, all right? No, you listen to me, Harry. You bring her in, all right?
377 00:22:43,700 --> 00:22:45,460 Or I swear to God, I'll lose it. Or I swear to God, I'll lose it.
378 00:22:46,660 --> 00:22:49,300 - No, Harry, you just do it, all right. - Bea? - No, Harry, you just do it, all right. - Bea?
379 00:22:49,700 --> 00:22:51,180 - (LINE GOES DEAD) - Harry? - (LINE GOES DEAD) - Harry?
380 00:22:51,260 --> 00:22:52,500 Bea, come on. Bea, come on.
381 00:22:54,380 --> 00:22:56,100 Let's get you back to the unit. Let's get you back to the unit.
382 00:22:57,580 --> 00:22:59,100 You're welcome. You're welcome.
383 00:23:56,260 --> 00:23:57,460 (GASPS) (GASPS)
384 00:23:59,380 --> 00:24:00,860 I'm going out. I'm going out.
385 00:24:11,260 --> 00:24:12,860 I won't be late. I won't be late.
386 00:24:14,260 --> 00:24:15,700 (DOOR CLOSES) (DOOR CLOSES)
387 00:24:29,820 --> 00:24:31,660 Got anything stronger? Got anything stronger?
388 00:24:31,740 --> 00:24:33,100 - Like morphine. - No. - Like morphine. - No.
389 00:24:36,740 --> 00:24:37,860 It was the shots. It was the shots.
390 00:24:38,220 --> 00:24:39,500 That's what did us in. That's what did us in.
391 00:24:39,780 --> 00:24:42,220 - Oh, my God. - It was worth it, though. - Oh, my God. - It was worth it, though.
392 00:24:42,340 --> 00:24:43,380 We had fun. We had fun.
393 00:24:43,460 --> 00:24:45,420 Mmm. Yeah. Mmm. Yeah.
394 00:24:46,620 --> 00:24:48,380 Thanks for letting me stay at your place. Thanks for letting me stay at your place.
395 00:24:48,460 --> 00:24:50,380 Thanks for canceling on Adam to kick on. Thanks for canceling on Adam to kick on.
396 00:24:50,500 --> 00:24:52,300 He was fine about it. He was fine about it.
397 00:24:53,260 --> 00:24:56,100 - If we ever recover from this... - Mmm... - If we ever recover from this... - Mmm...
398 00:24:56,180 --> 00:24:58,060 - We should do it again. - Absolutely. - We should do it again. - Absolutely.
399 00:24:58,140 --> 00:24:59,980 No getting out of karaoke next time. No getting out of karaoke next time.
400 00:25:00,060 --> 00:25:01,700 (LAUGHS) I'll start practicing. (LAUGHS) I'll start practicing.
401 00:25:06,500 --> 00:25:08,380 I know. I mean, look at her. I know. I mean, look at her.
402 00:25:14,180 --> 00:25:15,380 (SIGHS) (SIGHS)
403 00:25:19,420 --> 00:25:21,940 It's hard when your friends move on. It's hard when your friends move on.
404 00:25:22,500 --> 00:25:25,540 Even harder when those people who you think are friends turn out to be... Even harder when those people who you think are friends turn out to be...
405 00:25:25,620 --> 00:25:27,220 Not so friendly. Not so friendly.
406 00:25:28,100 --> 00:25:30,380 Toni's been through a really rough time. Toni's been through a really rough time.
407 00:25:30,460 --> 00:25:33,940 Yeah, I know. She told me all about it yesterday, poor thing. Yeah, I know. She told me all about it yesterday, poor thing.
408 00:25:34,020 --> 00:25:36,900 Look, I just wanna know she's okay. Look, I just wanna know she's okay.
409 00:25:36,980 --> 00:25:38,700 She's in a better place. She's in a better place.
410 00:25:38,780 --> 00:25:40,260 Away from that fanny bandit. Away from that fanny bandit.
411 00:25:42,300 --> 00:25:44,340 I always thought Francesca had a cruel streak I always thought Francesca had a cruel streak
412 00:25:44,420 --> 00:25:46,140 but to do that to one of her own... but to do that to one of her own...
413 00:25:48,820 --> 00:25:51,540 Have you ever asked Toni who got her back onto the drugs? Have you ever asked Toni who got her back onto the drugs?
414 00:26:09,100 --> 00:26:10,220 Toni! Toni!
415 00:26:12,100 --> 00:26:13,220 Toni? Toni?
416 00:26:22,020 --> 00:26:23,260 I just wanted to... I just wanted to...
417 00:26:26,060 --> 00:26:28,380 Why did you go at Franky before? Why did you go at Franky before?
418 00:26:28,500 --> 00:26:30,660 Did she do something to you? Did she do something to you?
419 00:26:31,500 --> 00:26:32,620 Toni! Toni!
420 00:26:32,860 --> 00:26:34,460 Please, tell me. Please, tell me.
421 00:26:44,540 --> 00:26:45,740 Franky gave me the drugs. Franky gave me the drugs.
422 00:26:45,820 --> 00:26:46,980 What? What?
423 00:26:49,300 --> 00:26:50,500 No way. No way.
424 00:26:50,580 --> 00:26:52,420 I wouldn't fucking say it if it wasn't true. I wouldn't fucking say it if it wasn't true.
425 00:26:52,860 --> 00:26:55,380 She knew what would happen to Kaiya. She knew what would happen to Kaiya.
426 00:26:55,500 --> 00:26:57,540 She promised me she'd never do that. She promised me she'd never do that.
427 00:26:58,140 --> 00:26:59,900 She made Bea a meal. She made Bea a meal.
428 00:27:00,380 --> 00:27:01,980 Yeah, well, that was different. Yeah, well, that was different.
429 00:27:02,180 --> 00:27:04,100 That was Franky showing Bea who's boss. That was Franky showing Bea who's boss.
430 00:27:04,660 --> 00:27:06,820 And you reckon she wouldn't make her do it again? And you reckon she wouldn't make her do it again?
431 00:27:08,380 --> 00:27:10,460 She knew I couldn't say no. She knew I couldn't say no.
432 00:27:13,140 --> 00:27:14,940 Franky is the family. Franky is the family.
433 00:27:16,340 --> 00:27:18,140 She wouldn't do that to us. She wouldn't do that to us.
434 00:27:18,300 --> 00:27:21,860 She doesn't give a shit, Doreen. That's Franky. She doesn't give a shit, Doreen. That's Franky.
435 00:27:23,780 --> 00:27:25,180 FRANKY: You hit the ball already? FRANKY: You hit the ball already?
436 00:27:25,380 --> 00:27:26,700 All right! All right!
437 00:27:34,580 --> 00:27:36,180 You tell Doreen? You tell Doreen?
438 00:27:38,940 --> 00:27:40,180 Come in. Come in.
439 00:27:47,460 --> 00:27:49,980 I worry about the other moms in here. I worry about the other moms in here.
440 00:27:51,220 --> 00:27:52,980 What if Franky did the same to them? What if Franky did the same to them?
441 00:27:54,620 --> 00:27:56,380 I know it was hard admitting it. I know it was hard admitting it.
442 00:27:57,260 --> 00:28:00,580 I did admire you for wanting to stay quiet. It shows you're loyal. I did admire you for wanting to stay quiet. It shows you're loyal.
443 00:28:01,260 --> 00:28:04,260 But I'm glad you told me the truth in the end. But I'm glad you told me the truth in the end.
444 00:28:04,980 --> 00:28:07,780 You should probably tell the governor too. You should probably tell the governor too.
445 00:28:09,260 --> 00:28:12,500 No. Jacs, I did what you asked. No. Jacs, I did what you asked.
446 00:28:12,820 --> 00:28:15,140 Think of those other women. Those other mothers. Think of those other women. Those other mothers.
447 00:28:16,900 --> 00:28:19,380 If I lag, they'll put me in protection. If I lag, they'll put me in protection.
448 00:28:19,460 --> 00:28:21,100 The easy way to make sure you stay clean. The easy way to make sure you stay clean.
449 00:28:22,900 --> 00:28:24,580 No drugs in there. No drugs in there.
450 00:28:25,980 --> 00:28:27,180 Jacs... Jacs...
451 00:28:27,740 --> 00:28:29,660 I can't be alone again. I can't be alone again.
452 00:28:31,420 --> 00:28:32,620 Please... Please...
453 00:28:32,700 --> 00:28:34,740 Please don't do it to me. Please don't do it to me.
454 00:28:37,260 --> 00:28:38,540 More tea? More tea?
455 00:28:43,700 --> 00:28:45,700 Franky gave me the drugs. Franky gave me the drugs.
456 00:28:47,540 --> 00:28:48,820 (SCOFFS) (SCOFFS)
457 00:28:49,220 --> 00:28:51,140 I'm sorry, I thought you said you found them. I'm sorry, I thought you said you found them.
458 00:28:51,500 --> 00:28:52,740 I just said that. I just said that.
459 00:28:53,140 --> 00:28:54,820 I didn't want to get anyone into trouble. I didn't want to get anyone into trouble.
460 00:28:55,340 --> 00:28:56,780 But now you're accusing Franky. But now you're accusing Franky.
461 00:28:56,860 --> 00:28:58,620 She gave them to me. She gave them to me.
462 00:28:59,220 --> 00:29:00,820 So you lied about finding them? So you lied about finding them?
463 00:29:00,900 --> 00:29:02,420 It was Franky. It was Franky.
464 00:29:02,500 --> 00:29:03,700 (SIGHS) (SIGHS)
465 00:29:05,700 --> 00:29:07,860 Did Jacs put you up to this? Did Jacs put you up to this?
466 00:29:09,380 --> 00:29:11,156 Toni, you realize you'll be locked up in protection Toni, you realize you'll be locked up in protection
467 00:29:11,180 --> 00:29:12,740 for the rest of your sentence? for the rest of your sentence?
468 00:29:15,020 --> 00:29:16,580 Is that what you want? Is that what you want?
469 00:29:20,420 --> 00:29:23,380 (SIGHS) What if the same thing happens again? (SIGHS) What if the same thing happens again?
470 00:29:23,740 --> 00:29:25,860 What if Franky gives the drugs to some other mother What if Franky gives the drugs to some other mother
471 00:29:25,940 --> 00:29:27,860 and they lose their kid like I lost mine? and they lose their kid like I lost mine?
472 00:29:28,100 --> 00:29:29,340 (SIGHS) (SIGHS)
473 00:29:30,420 --> 00:29:31,540 Um... Um...
474 00:29:32,940 --> 00:29:34,060 Vera, could you please ask Vera, could you please ask
475 00:29:34,140 --> 00:29:36,500 Mary Anne to push back my next appointment? Mary Anne to push back my next appointment?
476 00:29:37,140 --> 00:29:38,340 Thanks. Thanks.
477 00:29:47,380 --> 00:29:49,860 We both know that it wasn't Franky. We both know that it wasn't Franky.
478 00:29:52,020 --> 00:29:53,900 - I lied. - No, you're lying now. - I lied. - No, you're lying now.
479 00:29:59,300 --> 00:30:00,580 Prove it. Prove it.
480 00:30:03,340 --> 00:30:04,540 (SIGHS) (SIGHS)
481 00:30:21,900 --> 00:30:23,420 Franky Doyle... Franky Doyle...
482 00:30:23,900 --> 00:30:26,340 I put my neck on the line for you. I put my neck on the line for you.
483 00:30:27,700 --> 00:30:29,380 And this is what you do? And this is what you do?
484 00:30:30,380 --> 00:30:33,500 You're charged with supplying illicit drugs to another prisoner. You're charged with supplying illicit drugs to another prisoner.
485 00:30:36,300 --> 00:30:37,860 I should have listened to Miss Davidson I should have listened to Miss Davidson
486 00:30:37,900 --> 00:30:39,276 when she said you weren't worth the effort. when she said you weren't worth the effort.
487 00:30:39,300 --> 00:30:40,460 Do you have anything to say? Do you have anything to say?
488 00:30:43,780 --> 00:30:45,060 No point. No point.
489 00:30:45,580 --> 00:30:47,220 No, you're right. No, you're right.
490 00:30:47,860 --> 00:30:49,500 There's no point. There's no point.
491 00:30:51,380 --> 00:30:53,020 You're a complete waste of time You're a complete waste of time
492 00:30:53,620 --> 00:30:55,180 - and resources. - Stop it. - and resources. - Stop it.
493 00:31:04,260 --> 00:31:06,900 Put her back in the slot for an extended stay. Put her back in the slot for an extended stay.
494 00:31:16,020 --> 00:31:17,860 I should have seen it. I should have seen it.
495 00:31:21,460 --> 00:31:23,820 Erica? I know Erica? I know
496 00:31:24,820 --> 00:31:27,980 how easily the lines can blur between officers and prisoners. how easily the lines can blur between officers and prisoners.
497 00:31:28,100 --> 00:31:29,940 - (SCOFFS) - But you've got a decision to make. - (SCOFFS) - But you've got a decision to make.
498 00:31:30,460 --> 00:31:33,020 Are you gonna let one of them fuck up your career Are you gonna let one of them fuck up your career
499 00:31:33,100 --> 00:31:34,996 or are you gonna pull your shit together and be the governor or are you gonna pull your shit together and be the governor
500 00:31:35,020 --> 00:31:36,700 I know you can be? I know you can be?
501 00:31:55,860 --> 00:31:57,260 (DOOR LOCKS) (DOOR LOCKS)
502 00:33:02,700 --> 00:33:04,140 (PHONES RING) (PHONES RING)
503 00:33:07,220 --> 00:33:08,420 (BEEP) (BEEP)
504 00:33:13,220 --> 00:33:15,220 Deb. Come here. Deb. Come here.
505 00:33:15,300 --> 00:33:16,420 Oh... Oh...
506 00:33:20,980 --> 00:33:23,060 I haven't seen you in ages. I haven't seen you in ages.
507 00:33:23,740 --> 00:33:24,980 (SIGHS) (SIGHS)
508 00:33:26,940 --> 00:33:28,380 Is everything okay? Is everything okay?
509 00:33:28,700 --> 00:33:30,740 Yeah. It's fine, I just... Yeah. It's fine, I just...
510 00:33:32,540 --> 00:33:34,260 I haven't been around when you've called. I haven't been around when you've called.
511 00:33:34,820 --> 00:33:36,860 Yeah. We've been busy. Yeah. We've been busy.
512 00:33:40,100 --> 00:33:41,820 So what's going on? So what's going on?
513 00:33:41,900 --> 00:33:43,220 God, I hate it here. God, I hate it here.
514 00:33:44,900 --> 00:33:47,580 If you don't want to come in, it's okay. If you don't want to come in, it's okay.
515 00:33:47,660 --> 00:33:50,020 You just talk to me on the phone, all right? You just talk to me on the phone, all right?
516 00:33:50,300 --> 00:33:51,300 Yeah, whatever. Yeah, whatever.
517 00:33:54,660 --> 00:33:56,180 So is your dad looking after you? So is your dad looking after you?
518 00:33:56,260 --> 00:33:57,620 - Of course I am. - Deb? - Of course I am. - Deb?
519 00:33:59,260 --> 00:34:00,540 I'm fine. I'm fine.
520 00:34:02,780 --> 00:34:04,540 You don't look fine. You don't look fine.
521 00:34:05,860 --> 00:34:06,980 She's fine. She's fine.
522 00:34:07,060 --> 00:34:08,156 Yeah, well, I don't know, do I? Yeah, well, I don't know, do I?
523 00:34:08,180 --> 00:34:09,596 Because you guys are never there when I call. Because you guys are never there when I call.
524 00:34:09,620 --> 00:34:10,820 We're here now. We're here now.
525 00:34:13,620 --> 00:34:14,980 Talk to me. Talk to me.
526 00:34:18,100 --> 00:34:19,260 Dad's got a new job. Dad's got a new job.
527 00:34:20,100 --> 00:34:21,380 Oh, yeah? Oh, yeah?
528 00:34:22,740 --> 00:34:24,020 It means he has to travel a lot. It means he has to travel a lot.
529 00:34:24,620 --> 00:34:25,700 Right. Right.
530 00:34:26,100 --> 00:34:27,500 So who's going to look after Deb? So who's going to look after Deb?
531 00:34:27,580 --> 00:34:28,620 I can look after myself. I can look after myself.
532 00:34:28,700 --> 00:34:29,780 You're 16. You're 16.
533 00:34:30,380 --> 00:34:32,100 And you're in jail. And you're in jail.
534 00:34:37,140 --> 00:34:38,340 (SIGHS) (SIGHS)
535 00:34:41,260 --> 00:34:42,860 So who's she hanging out with? So who's she hanging out with?
536 00:34:42,940 --> 00:34:44,380 - I don't know. - (SIGHS) - I don't know. - (SIGHS)
537 00:34:45,660 --> 00:34:47,340 Well, she looks like shit. Well, she looks like shit.
538 00:34:47,780 --> 00:34:49,580 You know she's been smoking? You know she's been smoking?
539 00:34:49,660 --> 00:34:52,060 Jeez, Bea, if she smokes a bit of dope, I don't blame her. Jeez, Bea, if she smokes a bit of dope, I don't blame her.
540 00:34:52,140 --> 00:34:53,476 It's not okay if she smokes a bit of dope. It's not okay if she smokes a bit of dope.
541 00:34:53,500 --> 00:34:54,660 She's a teenager. She's a teenager.
542 00:34:54,740 --> 00:34:56,460 Yeah, who's gonna be left at home alone now. Yeah, who's gonna be left at home alone now.
543 00:34:57,340 --> 00:34:59,980 Harry? There are women in here who have threatened Deb. Harry? There are women in here who have threatened Deb.
544 00:35:00,060 --> 00:35:02,020 They know where we live. They know where we live.
545 00:35:02,580 --> 00:35:03,740 Nothing's happened. Nothing's happened.
546 00:35:03,820 --> 00:35:05,060 Not yet. Not yet.
547 00:35:05,220 --> 00:35:06,516 But you're gonna be away, aren't you? But you're gonna be away, aren't you?
548 00:35:06,540 --> 00:35:07,860 Don't start! Don't start!
549 00:35:09,220 --> 00:35:12,620 Don't ever threaten me again, like you did on the phone. Don't ever threaten me again, like you did on the phone.
550 00:35:12,700 --> 00:35:14,981 Yeah, well, I go insane when I don't know what's going on. Yeah, well, I go insane when I don't know what's going on.
551 00:35:15,220 --> 00:35:16,460 You wanna know what's going on? You wanna know what's going on?
552 00:35:16,500 --> 00:35:18,340 Yeah. Yeah, that'd be nice. Yeah. Yeah, that'd be nice.
553 00:35:18,420 --> 00:35:20,300 Well, she's out with her mates most of the time. Well, she's out with her mates most of the time.
554 00:35:20,980 --> 00:35:22,700 Which is fine by me. Which is fine by me.
555 00:35:22,780 --> 00:35:25,100 Because when she's home, all she does is give me grief. Because when she's home, all she does is give me grief.
556 00:35:25,180 --> 00:35:26,300 God! God!
557 00:35:26,940 --> 00:35:29,180 You don't get to dump her just because it's too hard. You don't get to dump her just because it's too hard.
558 00:35:29,980 --> 00:35:31,020 Yeah. Yeah.
559 00:35:31,100 --> 00:35:33,180 Just do something right for once. Just do something right for once.
560 00:35:33,260 --> 00:35:35,100 You're a shit husband, don't be a shit father. You're a shit husband, don't be a shit father.
561 00:35:35,180 --> 00:35:36,220 Shut the fuck up! Shut the fuck up!
562 00:35:36,300 --> 00:35:38,940 All right. What are you gonna do? Hmm? All right. What are you gonna do? Hmm?
563 00:35:39,140 --> 00:35:42,300 If she doesn't stop, one day she's gonna push me too far. If she doesn't stop, one day she's gonna push me too far.
564 00:35:42,380 --> 00:35:43,820 WOMAN: Jesus! WOMAN: Jesus!
565 00:35:44,260 --> 00:35:46,820 If you lay a finger on her, I'll fucking kill you! If you lay a finger on her, I'll fucking kill you!
566 00:35:46,900 --> 00:35:50,020 I fucking will! I swear to God, Harry! I fucking will! I swear to God, Harry!
567 00:35:50,100 --> 00:35:51,140 I fucking will! I fucking will!
568 00:35:51,220 --> 00:35:52,300 We've got a code blue. We've got a code blue.
569 00:35:52,380 --> 00:35:53,620 I swear to God, Harry. I swear to God, Harry.
570 00:35:54,940 --> 00:35:56,540 - Mom! - You're no good. - Mom! - You're no good.
571 00:35:57,060 --> 00:35:59,020 Mom! What's he done? Mom! What's he done?
572 00:35:59,420 --> 00:36:01,420 Nothing. I'm sorry. I'm sorry. Nothing. I'm sorry. I'm sorry.
573 00:36:06,420 --> 00:36:08,100 Debbie, I'm sorry. Debbie, I'm sorry.
574 00:36:09,100 --> 00:36:10,180 Mom! Mom!
575 00:36:12,980 --> 00:36:14,180 Debbie? Debbie?
576 00:36:24,100 --> 00:36:25,820 - What did you say? - Nothing! - What did you say? - Nothing!
577 00:36:25,900 --> 00:36:27,620 Dad, you can't let them treat her like this! Dad, you can't let them treat her like this!
578 00:36:27,660 --> 00:36:29,756 - Calm down, Debbie. - We have to get her out of here. - Calm down, Debbie. - We have to get her out of here.
579 00:36:29,780 --> 00:36:30,780 I'm trying. I'm trying.
580 00:36:30,860 --> 00:36:32,100 - Oh, that's bullshit! - Debbie! - Oh, that's bullshit! - Debbie!
581 00:36:32,140 --> 00:36:33,300 What? What are you gonna do? What? What are you gonna do?
582 00:36:33,380 --> 00:36:34,676 Okay, Debbie, you need to calm down. Okay, Debbie, you need to calm down.
583 00:36:34,700 --> 00:36:37,780 - I'm doing everything I can. - No, Dad, you want her to stay here. - I'm doing everything I can. - No, Dad, you want her to stay here.
584 00:36:37,900 --> 00:36:39,460 - Stop it, Deb! - Get off me! - Stop it, Deb! - Get off me!
585 00:36:42,900 --> 00:36:44,580 These visits get a bit much for her. These visits get a bit much for her.
586 00:36:46,020 --> 00:36:47,180 How would you know? How would you know?
587 00:36:47,260 --> 00:36:49,220 I'm trying to protect you from this sort of thing. I'm trying to protect you from this sort of thing.
588 00:36:50,100 --> 00:36:51,780 (BREATHING HEAVILY) (BREATHING HEAVILY)
589 00:36:56,180 --> 00:36:58,180 Now, you threatened your husband. Now, you threatened your husband.
590 00:36:58,260 --> 00:36:59,796 Yeah, well, he's not looking after my daughter. Yeah, well, he's not looking after my daughter.
591 00:36:59,820 --> 00:37:01,100 And you threatened to kill him. And you threatened to kill him.
592 00:37:01,180 --> 00:37:04,020 Look, everyone says stuff they don't mean when they're angry. Look, everyone says stuff they don't mean when they're angry.
593 00:37:04,180 --> 00:37:05,236 You know, I didn't mean it. You know, I didn't mean it.
594 00:37:05,260 --> 00:37:06,780 So you admit threatening to kill him? So you admit threatening to kill him?
595 00:37:07,780 --> 00:37:09,860 No. No. No. No.
596 00:37:09,940 --> 00:37:11,700 It's a criminal offense, Bea. It's a criminal offense, Bea.
597 00:37:11,780 --> 00:37:14,196 You're on remand, charged with the attempted murder of your husband. You're on remand, charged with the attempted murder of your husband.
598 00:37:14,220 --> 00:37:15,220 But I didn't do that. But I didn't do that.
599 00:37:15,300 --> 00:37:17,340 You attacked him. That's serious intent. You attacked him. That's serious intent.
600 00:37:17,420 --> 00:37:19,500 No, no, I didn't. I'm just... No, no, I didn't. I'm just...
601 00:37:19,580 --> 00:37:22,020 I'm just worried about my daughter. That's all. I'm just worried about my daughter. That's all.
602 00:37:22,340 --> 00:37:24,420 Mr. Smith, do you want to make a formal complaint? Mr. Smith, do you want to make a formal complaint?
603 00:37:24,500 --> 00:37:26,220 - No, you can't. - No. - No, you can't. - No.
604 00:37:29,780 --> 00:37:32,300 I don't want to make it any worse for my wife. I don't want to make it any worse for my wife.
605 00:37:34,260 --> 00:37:36,580 Fletch? Just give her a warning. Fletch? Just give her a warning.
606 00:37:38,220 --> 00:37:40,820 - She should be reported, mate. - Come on, give her a break. - She should be reported, mate. - Come on, give her a break.
607 00:37:40,980 --> 00:37:42,180 We can't just let it go, Will. We can't just let it go, Will.
608 00:37:42,220 --> 00:37:44,580 WILL: What, you know how easy it is to lose it in here. WILL: What, you know how easy it is to lose it in here.
609 00:37:44,860 --> 00:37:46,820 It's just an expression. It's just an expression.
610 00:37:46,900 --> 00:37:49,860 Look, next time, we give her a box visit with her husband, okay? Look, next time, we give her a box visit with her husband, okay?
611 00:37:53,260 --> 00:37:54,540 We'll go. We'll go.
612 00:37:55,420 --> 00:37:56,940 Don't touch me. Don't touch me.
613 00:38:09,100 --> 00:38:10,140 That's your final warning. That's your final warning.
614 00:38:16,460 --> 00:38:17,700 (SIGHS) (SIGHS)
615 00:38:27,340 --> 00:38:28,500 LINDA: Hello? LINDA: Hello?
616 00:38:28,820 --> 00:38:32,060 Uh, I'm here to see Vera Bennett. I'm her mother. Uh, I'm here to see Vera Bennett. I'm her mother.
617 00:38:32,500 --> 00:38:33,980 (DOOR BUZZES) (DOOR BUZZES)
618 00:38:36,940 --> 00:38:38,260 Thank you. Thank you.
619 00:38:39,620 --> 00:38:42,300 Mrs. Bennett, nice to meet you. I'm Linda, a friend of Vera's. Mrs. Bennett, nice to meet you. I'm Linda, a friend of Vera's.
620 00:38:42,380 --> 00:38:43,380 Really? Really?
621 00:38:43,500 --> 00:38:45,740 Oh, I brought her some things. Oh, I brought her some things.
622 00:38:46,180 --> 00:38:48,020 She didn't come home last night. She didn't come home last night.
623 00:38:48,100 --> 00:38:50,500 Oh, right, yeah, she crashed at my place. Oh, right, yeah, she crashed at my place.
624 00:38:50,580 --> 00:38:52,980 Don't worry too much, we all keep some spares in our lockers. Don't worry too much, we all keep some spares in our lockers.
625 00:38:53,660 --> 00:38:55,340 I'll call her, get her to come right down. I'll call her, get her to come right down.
626 00:38:56,380 --> 00:38:59,580 LINDA: Zero-one, calling zero-three, you're wanted at reception. Over. LINDA: Zero-one, calling zero-three, you're wanted at reception. Over.
627 00:38:59,980 --> 00:39:01,340 This is zero-three. Is it urgent? This is zero-three. Is it urgent?
628 00:39:01,460 --> 00:39:02,820 It's your mother. Over. It's your mother. Over.
629 00:39:04,660 --> 00:39:06,500 Yeah, copy that. Over. Yeah, copy that. Over.
630 00:39:09,340 --> 00:39:11,540 So where did you girls get to last night? So where did you girls get to last night?
631 00:39:12,540 --> 00:39:13,580 Just some bar in the city. Just some bar in the city.
632 00:39:13,660 --> 00:39:15,876 We were going to go for dinner after that but we didn't make it. We were going to go for dinner after that but we didn't make it.
633 00:39:15,900 --> 00:39:18,100 - That sounds nice. - Yeah, love a good girls' night. - That sounds nice. - Yeah, love a good girls' night.
634 00:39:18,260 --> 00:39:20,580 Can't believe Adam finally gave Vera a leave pass. Can't believe Adam finally gave Vera a leave pass.
635 00:39:20,780 --> 00:39:21,980 Leave pass? Leave pass?
636 00:39:22,260 --> 00:39:23,660 Yeah. Night away from Adam. Yeah. Night away from Adam.
637 00:39:23,740 --> 00:39:24,740 Who's Adam? Who's Adam?
638 00:39:26,500 --> 00:39:27,580 Her boyfriend. Her boyfriend.
639 00:39:28,060 --> 00:39:29,860 I don't know what Vera's told you but... I don't know what Vera's told you but...
640 00:39:29,940 --> 00:39:31,460 (LAUGHS) She's never had one. (LAUGHS) She's never had one.
641 00:39:31,740 --> 00:39:33,100 LINDA: She hasn't? LINDA: She hasn't?
642 00:39:33,500 --> 00:39:36,340 She's never had a boyfriend, she's too shy. She's never had a boyfriend, she's too shy.
643 00:39:45,620 --> 00:39:47,820 Mom, just... Just come with me, come with me. Mom, just... Just come with me, come with me.
644 00:39:48,460 --> 00:39:49,820 Come on, this way. Come on, this way.
645 00:39:50,020 --> 00:39:51,180 VERA: This way, come on. VERA: This way, come on.
646 00:39:55,420 --> 00:39:58,260 - You've gotta keep it together, Bea. - Yeah, I know. - You've gotta keep it together, Bea. - Yeah, I know.
647 00:39:58,980 --> 00:40:00,580 Hey, Mr. Jackson? Hey, Mr. Jackson?
648 00:40:01,140 --> 00:40:03,620 Uh, just, thanks for standing up for me. Uh, just, thanks for standing up for me.
649 00:40:04,020 --> 00:40:05,236 Look, I know things are tough with Debbie Look, I know things are tough with Debbie
650 00:40:05,260 --> 00:40:07,460 but you've got to look after yourself first, okay? but you've got to look after yourself first, okay?
651 00:40:07,860 --> 00:40:08,980 Yeah. Yeah.
652 00:40:09,540 --> 00:40:10,660 Good. Good.
653 00:40:12,620 --> 00:40:13,700 Bea? Bea?
654 00:40:14,900 --> 00:40:16,260 You be careful of him. You be careful of him.
655 00:40:17,220 --> 00:40:18,420 He was just being kind. He was just being kind.
656 00:40:19,180 --> 00:40:22,460 It's never just anything. There's always something. It's never just anything. There's always something.
657 00:40:52,700 --> 00:40:56,060 You know, last time I checked, we had some tables and chairs. You know, last time I checked, we had some tables and chairs.
658 00:40:58,140 --> 00:41:01,020 I just want to finish this before I go home. I just want to finish this before I go home.
659 00:41:01,140 --> 00:41:02,900 - Real peace and quiet? - Yep. - Real peace and quiet? - Yep.
660 00:41:03,820 --> 00:41:07,260 You know, rumor has it you're a bit of a bullshitter. You know, rumor has it you're a bit of a bullshitter.
661 00:41:22,820 --> 00:41:24,340 My mother is... My mother is...
662 00:41:29,580 --> 00:41:32,500 I can't have friends, so I... I can't have friends, so I...
663 00:41:37,860 --> 00:41:39,380 I made up Adam. I made up Adam.
664 00:41:45,380 --> 00:41:47,660 (SOFT POP SONG PLAYING) (SOFT POP SONG PLAYING)
665 00:42:14,220 --> 00:42:16,300 Thought I'd give you the night off cooking. Thought I'd give you the night off cooking.
666 00:42:19,820 --> 00:42:22,980 Um, I'm not actually that hungry. Um, I'm not actually that hungry.
667 00:42:26,860 --> 00:42:28,180 Hey, you look tired. Hey, you look tired.
668 00:42:28,260 --> 00:42:29,940 It'll do you good. It'll do you good.
669 00:42:30,580 --> 00:42:34,660 (SOFT POP SONG CONTINUES) (SOFT POP SONG CONTINUES)
670 00:42:52,220 --> 00:42:53,980 You're all I've got. You're all I've got.
671 00:42:57,100 --> 00:42:59,620 I don't know what I'd do without you. I don't know what I'd do without you.
672 00:43:03,660 --> 00:43:05,140 I'm here, Mom. I'm here, Mom.