# Start End Original Translated
��1 00:00:01,001 --> 00:00:03,201 Hate to be the one to break it to you there, Vera, Hate to be the one to break it to you there, Vera,
2 00:00:03,361 --> 00:00:06,801 but you and your Jakey, it's fiction. but you and your Jakey, it's fiction.
3 00:00:08,161 --> 00:00:10,761 (SOB5) (SOB5)
4 00:00:10,921 --> 00:00:12,921 IMAN: He was obsessed with you. IMAN: He was obsessed with you.
5 00:00:13,081 --> 00:00:15,241 He even had a shrine to you all over the wall. He even had a shrine to you all over the wall.
6 00:00:15,401 --> 00:00:16,721 FRANKY: Iman killed Pennisi. FRANKY: Iman killed Pennisi.
7 00:00:16,881 --> 00:00:18,961 I was this close to walking out of here free. I was this close to walking out of here free.
8 00:00:19,121 --> 00:00:20,641 We're getting out in that delivery. We're getting out in that delivery.
9 00:00:20,801 --> 00:00:22,121 That's what matters now. That's what matters now.
10 00:00:22,281 --> 00:00:23,961 Do you recognise this? Do you recognise this?
11 00:00:24,121 --> 00:00:26,321 It's obvious someone colluded here, Liz. It's obvious someone colluded here, Liz.
12 00:00:26,481 --> 00:00:30,281 There was collusion. It was between you and Don. There was collusion. It was between you and Don.
13 00:00:30,441 --> 00:00:31,921 You don't control me. You don't control me.
14 00:00:32,081 --> 00:00:33,521 Remember Jesper? Remember Jesper?
15 00:00:33,681 --> 00:00:36,481 That old soak was Witness X. That old soak was Witness X.
16 00:00:36,641 --> 00:00:39,241 - Ya lag and ya lag! - No, no, no! - Ya lag and ya lag! - No, no, no!
17 00:00:39,401 --> 00:00:41,281 You're just a fuckin' piece of shit! You're just a fuckin' piece of shit!
18 00:00:41,441 --> 00:00:44,601 I fucked up! (GROANS INCOHERENTLY) I fucked up! (GROANS INCOHERENTLY)
19 00:00:44,761 --> 00:00:47,161 (ENGINE STARTS) (ENGINE STARTS)
20 00:00:48,601 --> 00:00:51,521 (SPLUTTERS) (SPLUTTERS)
21 00:00:51,681 --> 00:00:53,641 I wanna deal with you myself, I wanna deal with you myself,
22 00:00:53,801 --> 00:00:57,161 in my own unique way. in my own unique way.
23 00:00:58,281 --> 00:00:59,881 It's your day in court, Freak. It's your day in court, Freak.
24 00:01:00,041 --> 00:01:02,041 (PRISONERS JEER) (PRISONERS JEER)
25 00:01:09,641 --> 00:01:10,881 (GAS PS) (GAS PS)
26 00:01:16,481 --> 00:01:18,601 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
27 00:01:18,761 --> 00:01:22,361 j& When I don't know you j& When I don't know you
28 00:01:22,521 --> 00:01:24,681 j& You don't know me j& You don't know me
29 00:01:24,841 --> 00:01:28,281 j& When I don't know you j& When I don't know you
30 00:01:28,441 --> 00:01:30,841 j& You're calling me in j& You're calling me in
31 00:01:31,001 --> 00:01:33,601 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
32 00:01:33,761 --> 00:01:36,521 j& You're calling me in j& You're calling me in
33 00:01:36,681 --> 00:01:39,601 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
34 00:01:39,761 --> 00:01:42,641 j& You're calling me in j& You're calling me in
35 00:01:42,801 --> 00:01:44,721 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
36 00:01:46,321 --> 00:01:48,761 j& You don't know me j& You don't know me
37 00:01:48,921 --> 00:01:51,961 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
38 00:02:00,681 --> 00:02:03,281 (WHISPERS) Swift as the wind. Quiet as a... (WHISPERS) Swift as the wind. Quiet as a...
39 00:02:06,201 --> 00:02:08,201 Swift as the wind. Swift as the wind.
40 00:02:08,361 --> 00:02:10,841 (MURMURS INCOHERENTLY) (MURMURS INCOHERENTLY)
41 00:02:12,281 --> 00:02:14,121 It's time to leave. It's time to leave. Time... It's time to leave. It's time to leave. Time...
42 00:02:26,361 --> 00:02:28,641 Well, you've looked worse. Well, you've looked worse.
43 00:02:28,801 --> 00:02:32,241 I reckon you're ready to head back into General. I reckon you're ready to head back into General.
44 00:02:32,401 --> 00:02:35,041 I want to be moved into Protection immediately. I want to be moved into Protection immediately.
45 00:02:35,201 --> 00:02:36,841 I don't think so. I don't think so.
46 00:02:37,001 --> 00:02:38,681 I am a prisoner at risk. I demand to... I am a prisoner at risk. I demand to...
47 00:02:38,841 --> 00:02:40,857 CHANNING: Joan, you signed a request to go into General CHANNING: Joan, you signed a request to go into General
48 00:02:40,881 --> 00:02:43,241 and absolved me and this prison of any responsibility. and absolved me and this prison of any responsibility.
49 00:02:43,401 --> 00:02:45,401 Officer Stewart, I would like to make a phone call. Officer Stewart, I would like to make a phone call.
50 00:02:45,441 --> 00:02:48,001 Find the doc. I want her in H Block by lunchtime. Find the doc. I want her in H Block by lunchtime.
51 00:02:49,081 --> 00:02:51,761 Oh, and don't bother going to the board. Oh, and don't bother going to the board.
52 00:02:52,961 --> 00:02:54,681 They think you're barking mad. They think you're barking mad.
53 00:02:57,481 --> 00:03:01,041 Are they aware that you're still recruiting prostitutes? Are they aware that you're still recruiting prostitutes?
54 00:03:02,921 --> 00:03:05,441 Remember, I know all about your little sideline Remember, I know all about your little sideline
55 00:03:05,601 --> 00:03:08,161 and I will tell them everything. and I will tell them everything.
56 00:03:08,321 --> 00:03:10,241 Better be quick, Joan. Better be quick, Joan.
57 00:03:10,401 --> 00:03:13,361 I can hear the inmates sharpening their shivs. I can hear the inmates sharpening their shivs.
58 00:03:13,521 --> 00:03:16,521 (DYNAMIC MUSIC) (DYNAMIC MUSIC)
59 00:03:35,441 --> 00:03:37,641 (EXHALES) (EXHALES)
60 00:03:40,281 --> 00:03:43,361 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
61 00:03:43,521 --> 00:03:45,641 <i>All women to report to assigned work duties.</i> All women to report to assigned work duties.
62 00:03:45,801 --> 00:03:48,801 - (TOOLS WHIRR AND BANG) - (WOMEN CHATTER) - (TOOLS WHIRR AND BANG) - (WOMEN CHATTER)
63 00:03:55,121 --> 00:03:58,121 Hey, there'|| be about five hours before the evening count, Hey, there'|| be about five hours before the evening count,
64 00:03:58,281 --> 00:03:59,737 and that's when they'll raise the alarm. and that's when they'll raise the alarm.
65 00:03:59,761 --> 00:04:02,281 Yeah, that'|| be plenty of time to get clear of the city. Yeah, that'|| be plenty of time to get clear of the city.
66 00:04:02,441 --> 00:04:06,241 BOOMER: No, hold up! It's not dry yet. BOOMER: No, hold up! It's not dry yet.
67 00:04:07,881 --> 00:04:10,281 Yeah, yeah, you can grind that. Yeah, yeah, you can grind that.
68 00:04:10,441 --> 00:04:12,961 Grind down that way. Grind down that way.
69 00:04:14,481 --> 00:04:18,281 If we do get out today, there's something I need to do. If we do get out today, there's something I need to do.
70 00:04:19,441 --> 00:04:20,841 You're going to |man's. You're going to |man's.
71 00:04:21,001 --> 00:04:22,761 She said Pennisi had photos of me She said Pennisi had photos of me
72 00:04:22,921 --> 00:04:24,521 but they're not in the police report. but they're not in the police report.
73 00:04:24,681 --> 00:04:26,801 If she took them, that'|| link her to the crime scene. If she took them, that'|| link her to the crime scene.
74 00:04:26,961 --> 00:04:28,881 Well, what if you don't find anything? Well, what if you don't find anything?
75 00:04:29,041 --> 00:04:31,681 I'll never find them if I don't look. I'll never find them if I don't look.
76 00:04:31,841 --> 00:04:33,721 PRISONER: No worries. Hey, can you pass me that? PRISONER: No worries. Hey, can you pass me that?
77 00:04:33,761 --> 00:04:36,761 - (DOOR LOCK BLEEPS) - (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) - (DOOR LOCK BLEEPS) - (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
78 00:04:39,241 --> 00:04:40,921 - Oh, fuck! - Get me out of here! - Oh, fuck! - Get me out of here!
79 00:04:41,081 --> 00:04:45,121 I'm not a miracle worker. Where's Nurse Radcliffe? I'm not a miracle worker. Where's Nurse Radcliffe?
80 00:04:45,281 --> 00:04:48,761 (SOFTLY) I mean it. You find a way. (SOFTLY) I mean it. You find a way.
81 00:04:52,881 --> 00:04:54,681 I'm late for a meeting. I'm late for a meeting.
82 00:05:01,961 --> 00:05:05,281 VERA: This is insanity. Ferguson should be in Protection. VERA: This is insanity. Ferguson should be in Protection.
83 00:05:05,441 --> 00:05:07,417 - The Protection Unit is full. - Right, keep her in medical. - The Protection Unit is full. - Right, keep her in medical.
84 00:05:07,441 --> 00:05:08,761 You can't send her... You can't send her...
85 00:05:08,921 --> 00:05:10,801 Don't tell me how to run my prison, Ms Bennett. Don't tell me how to run my prison, Ms Bennett.
86 00:05:10,961 --> 00:05:13,521 - She wanted to go into H Block. - Yes, before she was lynched. - She wanted to go into H Block. - Yes, before she was lynched.
87 00:05:13,681 --> 00:05:15,361 Do your job properly and she'll be fine. Do your job properly and she'll be fine.
88 00:05:15,521 --> 00:05:19,161 - I've already saved her once. - What do you want, a medal? - I've already saved her once. - What do you want, a medal?
89 00:05:19,321 --> 00:05:21,881 If you do this, I'll have to make a full report If you do this, I'll have to make a full report
90 00:05:22,041 --> 00:05:23,361 to the board about your decision. to the board about your decision.
91 00:05:23,521 --> 00:05:25,201 Go for your life. Go for your life.
92 00:05:32,921 --> 00:05:34,641 Why's Stewart still here? Why's Stewart still here?
93 00:05:34,801 --> 00:05:36,641 Well, I don't get to make decisions anymore. Well, I don't get to make decisions anymore.
94 00:05:36,801 --> 00:05:39,721 Trust me, I want him gone as much as you do. Trust me, I want him gone as much as you do.
95 00:05:39,881 --> 00:05:41,721 You OK? You OK?
96 00:05:41,881 --> 00:05:43,521 (SIGHS) (SIGHS)
97 00:05:43,681 --> 00:05:47,001 You know it was Ferguson pulling his strings the whole time. You know it was Ferguson pulling his strings the whole time.
98 00:05:47,161 --> 00:05:48,881 Jesus. Jesus.
99 00:05:50,161 --> 00:05:51,961 And you still couldn't let her hang. And you still couldn't let her hang.
100 00:05:52,121 --> 00:05:53,881 And I couldn't let her burn. And I couldn't let her burn.
101 00:05:54,041 --> 00:05:57,041 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
102 00:05:58,921 --> 00:06:00,561 (SOBBING) (SOBBING)
103 00:06:07,001 --> 00:06:08,481 Alright. Alright.
104 00:06:15,681 --> 00:06:17,241 Liz? Liz?
105 00:06:17,401 --> 00:06:19,841 I'm OK. I'm OK.
106 00:06:20,001 --> 00:06:23,001 Hey, what's goin' on? Hey, what's goin' on?
107 00:06:24,201 --> 00:06:25,681 Oh, darlin'! Oh, darlin'!
108 00:06:25,841 --> 00:06:29,801 Oh, God. (MOANS) Oh, God. (MOANS)
109 00:06:40,801 --> 00:06:42,641 Vera. Vera.
110 00:06:57,641 --> 00:06:59,361 I, um... I, um...
111 00:07:01,201 --> 00:07:03,121 I, uh... I, uh... I, uh... I, uh...
112 00:07:03,281 --> 00:07:05,041 I just wanted to say thank you. I just wanted to say thank you.
113 00:07:10,441 --> 00:07:12,401 Why did you do it? Why did you do it?
114 00:07:16,161 --> 00:07:19,321 Whatever happens, your humanity always wins out. Whatever happens, your humanity always wins out.
115 00:07:19,481 --> 00:07:21,441 Is that it? Is that it?
116 00:07:23,801 --> 00:07:26,641 If I go to General, your good deed will have been in vain. If I go to General, your good deed will have been in vain.
117 00:07:26,801 --> 00:07:28,121 There's nothing I can do. There's nothing I can do.
118 00:07:28,281 --> 00:07:30,161 Well, you could speak to the board on my behalf. Well, you could speak to the board on my behalf.
119 00:07:30,321 --> 00:07:33,161 - Get me moved to Protection. - That would take days. - Get me moved to Protection. - That would take days.
120 00:07:33,321 --> 00:07:35,201 Channing's moving you to H Block this afternoon. Channing's moving you to H Block this afternoon.
121 00:07:36,401 --> 00:07:39,161 You know what will happen to me there. You know what will happen to me there.
122 00:07:41,081 --> 00:07:42,801 It's not my decision. It's not my decision.
123 00:07:44,161 --> 00:07:46,361 I am powerless now. I am powerless now.
124 00:07:48,281 --> 00:07:50,641 You did too good a job on me. You did too good a job on me.
125 00:08:02,601 --> 00:08:04,401 I can't eat. I can't sleep. I can't eat. I can't sleep.
126 00:08:04,561 --> 00:08:06,561 I feel like I'm losing my fucking mind. I feel like I'm losing my fucking mind.
127 00:08:06,721 --> 00:08:08,641 You need to put yourself into Protection. You need to put yourself into Protection.
128 00:08:08,801 --> 00:08:11,001 You've gotta get away from her. She's crazy. You've gotta get away from her. She's crazy.
129 00:08:11,161 --> 00:08:12,481 Love, I can't go back there. Love, I can't go back there.
130 00:08:12,641 --> 00:08:14,281 Last time I wanted to open a vein. Last time I wanted to open a vein.
131 00:08:14,441 --> 00:08:18,641 Jesus, Liz, after everything that's happened to you, Jesus, Liz, after everything that's happened to you,
132 00:08:18,801 --> 00:08:20,201 you go and lag to the cops. you go and lag to the cops.
133 00:08:20,361 --> 00:08:22,481 Yeah, I wanted to help Helen's kids. Yeah, I wanted to help Helen's kids.
134 00:08:22,641 --> 00:08:23,961 Give 'em some closure. Give 'em some closure.
135 00:08:24,121 --> 00:08:27,481 And I wanted to get out of here and get on with my life. And I wanted to get out of here and get on with my life.
136 00:08:27,641 --> 00:08:29,681 You can understand that, can't you, love? You can understand that, can't you, love?
137 00:08:29,841 --> 00:08:31,641 - Yeah. - (LIZ WHIMPERS) - Yeah. - (LIZ WHIMPERS)
138 00:08:31,801 --> 00:08:34,361 God, the whole thing was a set-up. God, the whole thing was a set-up.
139 00:08:34,521 --> 00:08:36,121 - She fucking played me! - Hey. - She fucking played me! - Hey.
140 00:08:36,281 --> 00:08:38,761 Fuck! Fuck. Fuck! Fuck.
141 00:08:38,921 --> 00:08:40,361 - Come on. - (WHIMPERS) - Come on. - (WHIMPERS)
142 00:08:40,521 --> 00:08:43,801 Can you protect me, Franky, please? Can you protect me, Franky, please?
143 00:08:43,961 --> 00:08:47,841 Because, Sonia, she won't come after me if you look after me. Because, Sonia, she won't come after me if you look after me.
144 00:08:48,001 --> 00:08:49,721 - I'm safe with you. - Hey. - I'm safe with you. - Hey.
145 00:08:49,881 --> 00:08:53,641 - If you look after me, please. - You just need to calm down, OK? - If you look after me, please. - You just need to calm down, OK?
146 00:08:53,801 --> 00:08:57,601 She said... she said she was gonna kill me. She said... she said she was gonna kill me.
147 00:08:58,881 --> 00:09:00,481 ALLIE: Are you insane? ALLIE: Are you insane?
148 00:09:00,641 --> 00:09:02,881 We can't cancel our plans now. We can't cancel our plans now.
149 00:09:03,041 --> 00:09:04,361 I'm postponing. I'm postponing.
150 00:09:04,521 --> 00:09:06,401 Why, because Liz is a fuckin' basket case? Why, because Liz is a fuckin' basket case?
151 00:09:06,561 --> 00:09:08,281 No, because I can't leave her like this, OK? No, because I can't leave her like this, OK?
152 00:09:08,401 --> 00:09:09,721 I need to figure out a solution. I need to figure out a solution.
153 00:09:09,881 --> 00:09:11,601 Yeah, but today is our only shot. Yeah, but today is our only shot.
154 00:09:11,761 --> 00:09:13,657 There'|| be other shipments, maybe as early as next week. There'|| be other shipments, maybe as early as next week.
155 00:09:13,681 --> 00:09:15,001 They're gonna find those boxes. They're gonna find those boxes.
156 00:09:15,161 --> 00:09:16,521 They'll figure out what we're up to They'll figure out what we're up to
157 00:09:16,641 --> 00:09:18,441 and then they're gonna shut this place down. and then they're gonna shut this place down.
158 00:09:18,601 --> 00:09:21,201 I can't abandon her. I can't abandon her.
159 00:09:21,361 --> 00:09:24,161 So everything we've done, all this planning, it's for nothing? So everything we've done, all this planning, it's for nothing?
160 00:09:24,321 --> 00:09:27,161 No, it'll happen, OK? We will get out of here. No, it'll happen, OK? We will get out of here.
161 00:09:27,321 --> 00:09:29,161 - Just not today. - It's fucked. - Just not today. - It's fucked.
162 00:09:29,321 --> 00:09:30,681 BOOMER: Just concentrate, would ya? BOOMER: Just concentrate, would ya?
163 00:09:30,801 --> 00:09:32,921 Come on, you slackers. Come on, you slackers.
164 00:09:33,081 --> 00:09:35,121 Get your arse into gear! Move! Get your arse into gear! Move!
165 00:09:42,921 --> 00:09:45,241 FRAN KY: Hey, Sonia. FRAN KY: Hey, Sonia.
166 00:09:46,681 --> 00:09:48,121 I'd like to offer you some advice. I'd like to offer you some advice.
167 00:09:48,281 --> 00:09:50,121 I'd prefer it if you got on with the job. I'd prefer it if you got on with the job.
168 00:09:50,281 --> 00:09:52,561 - FRANKY: Stay away from Liz. - Excuse me? - FRANKY: Stay away from Liz. - Excuse me?
169 00:09:53,561 --> 00:09:55,561 Well, actually she has been a bit erratic lately. Well, actually she has been a bit erratic lately.
170 00:09:55,721 --> 00:09:57,441 - Is she alright? - She told me everything. - Is she alright? - She told me everything.
171 00:09:57,601 --> 00:09:59,041 Now if you wanna get to her, Now if you wanna get to her,
172 00:09:59,201 --> 00:10:00,641 you're gonna have to come through me. you're gonna have to come through me.
173 00:10:00,721 --> 00:10:04,081 And if you try it, I will snap you like a twig. And if you try it, I will snap you like a twig.
174 00:10:04,241 --> 00:10:05,881 OK? OK?
175 00:10:08,121 --> 00:10:10,121 (KEYS JANGLE) (KEYS JANGLE)
176 00:10:15,001 --> 00:10:16,921 CHANNING: Must be your lucky day. CHANNING: Must be your lucky day.
177 00:10:18,361 --> 00:10:20,321 Proctor, you're going back to H Block. Proctor, you're going back to H Block.
178 00:10:21,521 --> 00:10:24,001 - Already? - CHANNING: Mm. - Already? - CHANNING: Mm.
179 00:10:24,161 --> 00:10:26,441 The women want their top dog back. The women want their top dog back.
180 00:10:29,481 --> 00:10:33,601 Just so you know, Joan Ferguson will be back this afternoon. Just so you know, Joan Ferguson will be back this afternoon.
181 00:10:33,761 --> 00:10:36,681 If I was you, I'd get in first. If I was you, I'd get in first.
182 00:10:38,001 --> 00:10:39,681 Well, there's nothing more dangerous Well, there's nothing more dangerous
183 00:10:39,841 --> 00:10:41,401 than a cornered animal. than a cornered animal.
184 00:10:45,561 --> 00:10:48,321 Might as well fill out Proctor's death certificate now. Might as well fill out Proctor's death certificate now.
185 00:10:48,481 --> 00:10:50,081 If Ferguson comes back, she's dead meat. If Ferguson comes back, she's dead meat.
186 00:10:50,241 --> 00:10:53,281 - Shut up, will ya? - Hey, don't take it out on me. - Shut up, will ya? - Hey, don't take it out on me.
187 00:10:53,441 --> 00:10:55,241 Blame Vera for saving the bitch. Blame Vera for saving the bitch.
188 00:10:55,401 --> 00:10:57,641 The sooner Ferguson's out of here, the better. The sooner Ferguson's out of here, the better.
189 00:10:57,801 --> 00:10:59,921 Well, her committal's next week. Well, her committal's next week.
190 00:11:00,081 --> 00:11:02,241 When the trial's done, she'll be shipped interstate. When the trial's done, she'll be shipped interstate.
191 00:11:02,401 --> 00:11:04,201 If it ever happens. If it ever happens.
192 00:11:05,361 --> 00:11:06,881 What do you mean? What do you mean?
193 00:11:07,041 --> 00:11:08,641 Look at that Jesper guy. Look at that Jesper guy.
194 00:11:08,801 --> 00:11:11,081 She's got somebody out there doing her dirty work. She's got somebody out there doing her dirty work.
195 00:11:12,481 --> 00:11:15,201 (UNEASY MUSIC) (UNEASY MUSIC)
196 00:11:33,121 --> 00:11:35,881 May 10. May 10.
197 00:11:41,521 --> 00:11:42,881 OK. OK.
198 00:11:52,361 --> 00:11:53,961 Fuck. Fuck.
199 00:12:13,161 --> 00:12:15,961 Oh, shit. Oh, shit.
200 00:12:16,121 --> 00:12:17,881 (DOOR LOCK BLEEPS) (DOOR LOCK BLEEPS)
201 00:12:26,041 --> 00:12:28,481 How long have you been working for Ferguson? How long have you been working for Ferguson?
202 00:12:29,561 --> 00:12:30,681 What? What?
203 00:12:31,841 --> 00:12:33,601 And don't bullshit, OK? Vera told me. And don't bullshit, OK? Vera told me.
204 00:12:33,761 --> 00:12:36,721 - (JAKE SCOFFS) - No, no, no, you sit back down. - (JAKE SCOFFS) - No, no, no, you sit back down.
205 00:12:37,761 --> 00:12:40,081 Look at the screen. Look at the screen.
206 00:12:41,321 --> 00:12:42,561 Look at him. Look at him.
207 00:12:42,721 --> 00:12:44,201 Recognise him? Recognise him?
208 00:12:45,761 --> 00:12:48,001 Isn't that, uh, Ferguson's witness? Isn't that, uh, Ferguson's witness?
209 00:12:48,161 --> 00:12:49,681 Look at him. Look at him.
210 00:12:50,801 --> 00:12:52,121 I checked the time of his murder, I checked the time of his murder,
211 00:12:52,281 --> 00:12:54,841 then I checked the rosters - you were working. then I checked the rosters - you were working.
212 00:12:55,001 --> 00:12:58,001 Except 40 minutes before Nils Jesper died, Except 40 minutes before Nils Jesper died,
213 00:12:58,161 --> 00:12:59,761 you left the prison. you left the prison.
214 00:12:59,921 --> 00:13:01,481 Hour later, you came back. Hour later, you came back.
215 00:13:02,761 --> 00:13:04,361 Are you mental? Are you mental?
216 00:13:04,521 --> 00:13:06,401 So I took a fucking lunch break. So I took a fucking lunch break.
217 00:13:06,561 --> 00:13:08,281 - I had nothing to do with this. - Bullshit. - I had nothing to do with this. - Bullshit.
218 00:13:08,441 --> 00:13:10,561 - Oh, fuck this. Get off. - WILL: Fuck you. - Oh, fuck this. Get off. - WILL: Fuck you.
219 00:13:13,921 --> 00:13:16,081 He was shot multiple times, Jake. He was shot multiple times, Jake.
220 00:13:17,281 --> 00:13:18,601 He wasn't dead. He wasn't dead.
221 00:13:18,761 --> 00:13:22,241 That bastard was still breathing when he was burned alive. That bastard was still breathing when he was burned alive.
222 00:13:23,681 --> 00:13:26,041 What the fuck did she have over you, eh? What the fuck did she have over you, eh?
223 00:13:26,201 --> 00:13:27,721 - Get off me. - WILL: Just shut up. - Get off me. - WILL: Just shut up.
224 00:13:27,881 --> 00:13:29,321 You killed a man in cold blood. You killed a man in cold blood.
225 00:13:29,481 --> 00:13:31,481 You burned him alive, for Ferguson. You burned him alive, for Ferguson.
226 00:13:33,121 --> 00:13:35,361 Did it feel powerful, Jake? Get a kick out of it? Did it feel powerful, Jake? Get a kick out of it?
227 00:13:35,521 --> 00:13:37,881 Did you get a fuckin' kick out of it? Hey? Did you get a fuckin' kick out of it? Hey?
228 00:13:38,041 --> 00:13:41,401 (SOBS) Oh, God! (SOBS) Oh, God!
229 00:13:50,481 --> 00:13:53,921 (CONTINUES SOBBING) (CONTINUES SOBBING)
230 00:13:55,241 --> 00:13:57,561 Jesus Christ. Jesus Christ.
231 00:13:57,721 --> 00:14:03,401 I don't know what to do. Please tell me what to do. I don't know what to do. Please tell me what to do.
232 00:14:05,521 --> 00:14:08,081 Will... will you tell the cops? Will... will you tell the cops?
233 00:14:08,241 --> 00:14:11,161 If I do, would you admit it? If I do, would you admit it?
234 00:14:13,961 --> 00:14:15,801 (CRIES) (CRIES)
235 00:14:15,961 --> 00:14:18,041 WILL: You fucking coward. WILL: You fucking coward.
236 00:14:23,761 --> 00:14:25,641 (DOOR LOCK BLEEPS) (DOOR LOCK BLEEPS)
237 00:14:32,961 --> 00:14:35,401 Your blood pressure's still a little high. Your blood pressure's still a little high.
238 00:14:35,561 --> 00:14:37,081 Well, that's not surprising, Well, that's not surprising,
239 00:14:37,241 --> 00:14:39,921 considering I have a death sentence hanging over me. considering I have a death sentence hanging over me.
240 00:14:40,081 --> 00:14:43,121 - I'll get the doctor. - WILL: Change your clothes. - I'll get the doctor. - WILL: Change your clothes.
241 00:14:43,281 --> 00:14:45,161 S'pose you're here to take me back. S'pose you're here to take me back.
242 00:14:46,681 --> 00:14:48,401 Channing can do his own dirty work. Channing can do his own dirty work.
243 00:14:48,561 --> 00:14:51,241 You wouldn't want that on your conscience, would you? You wouldn't want that on your conscience, would you?
244 00:14:51,401 --> 00:14:52,961 Might tarnish your halo. Might tarnish your halo.
245 00:14:53,121 --> 00:14:57,481 That hero complex just keeps on getting in the way, doesn't it? That hero complex just keeps on getting in the way, doesn't it?
246 00:14:57,641 --> 00:15:00,521 See, I knew you were fucked up. See, I knew you were fucked up.
247 00:15:01,561 --> 00:15:04,721 But what you've done to Vera, Jake, to Bea... But what you've done to Vera, Jake, to Bea...
248 00:15:04,881 --> 00:15:06,201 If I'm such a monster, If I'm such a monster,
249 00:15:06,361 --> 00:15:10,521 why didn't you stop me when you had the chance? why didn't you stop me when you had the chance?
250 00:15:12,721 --> 00:15:15,521 You know, the one constant in this prison. You know, the one constant in this prison.
251 00:15:16,601 --> 00:15:18,081 Your impotence. Your impotence.
252 00:15:19,641 --> 00:15:23,001 I mean, your wife died within these walls and what did you do? I mean, your wife died within these walls and what did you do?
253 00:15:23,161 --> 00:15:24,441 Nothing. Nothing.
254 00:15:24,601 --> 00:15:26,761 No, worse. No, worse.
255 00:15:26,921 --> 00:15:30,601 You forgave her killer. You forgave her killer.
256 00:15:33,921 --> 00:15:35,441 They're gonna kill you up there. They're gonna kill you up there.
257 00:15:36,601 --> 00:15:38,321 I don't doubt it. I don't doubt it.
258 00:15:38,481 --> 00:15:40,801 Those women are capable of... Those women are capable of...
259 00:15:43,561 --> 00:15:46,641 ...doing what you can't. ...doing what you can't.
260 00:15:50,321 --> 00:15:51,801 (SCOFFS) (SCOFFS)
261 00:15:59,961 --> 00:16:01,881 - (DOOR SLAMS) - (LOCK CLICKS) - (DOOR SLAMS) - (LOCK CLICKS)
262 00:16:02,041 --> 00:16:03,841 PRISONER: Can you give me a hand with this? PRISONER: Can you give me a hand with this?
263 00:16:04,001 --> 00:16:05,721 On two. Oh, yeah, no worries. On two. Oh, yeah, no worries.
264 00:16:05,881 --> 00:16:07,241 Come on. Yep. Yep. Come on. Yep. Yep.
265 00:16:07,401 --> 00:16:09,481 (PRISONER CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY) (PRISONER CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY)
266 00:16:09,641 --> 00:16:12,761 - (ALARM BLARES IN DISTANCE) - (THUDDING) - (ALARM BLARES IN DISTANCE) - (THUDDING)
267 00:16:22,001 --> 00:16:23,441 Fuck! Fuck!
268 00:16:25,801 --> 00:16:27,601 Hey! Get out of there. Hey! Get out of there.
269 00:16:27,761 --> 00:16:29,241 - Put that down. - Hey? - Put that down. - Hey?
270 00:16:29,401 --> 00:16:30,721 I just needed mulch. I just needed mulch.
271 00:16:30,881 --> 00:16:33,121 New deliveries come to us first. New deliveries come to us first.
272 00:16:33,281 --> 00:16:35,721 - Righto, keep your hair on. - Hey, Liz. - Righto, keep your hair on. - Hey, Liz.
273 00:16:35,881 --> 00:16:37,201 Hey. Hey.
274 00:16:37,361 --> 00:16:41,561 Um, whatever you said to Franky, you need to take it back. Um, whatever you said to Franky, you need to take it back.
275 00:16:41,721 --> 00:16:44,361 She's got some serious shit going on. She's got some serious shit going on.
276 00:16:44,521 --> 00:16:46,561 I need her help, love. I need her help, love.
277 00:16:46,721 --> 00:16:49,041 Yeah, and she needs to get outta here or she's fucked. Yeah, and she needs to get outta here or she's fucked.
278 00:16:49,201 --> 00:16:51,801 - What do you mean? - She's got plans. - What do you mean? - She's got plans.
279 00:16:51,961 --> 00:16:53,481 Today. Today.
280 00:16:53,641 --> 00:16:56,281 And now she wants to ditch those plans because of you. And now she wants to ditch those plans because of you.
281 00:16:56,441 --> 00:16:59,121 You... You don't mean... You... You don't mean...
282 00:17:00,361 --> 00:17:03,641 She can't escape. That's bloody insane. She can't escape. That's bloody insane.
283 00:17:03,801 --> 00:17:06,801 If she doesn't clear her name, she's gonna die in here, If she doesn't clear her name, she's gonna die in here,
284 00:17:06,961 --> 00:17:09,961 serving two life sentences for shit she didn't do. serving two life sentences for shit she didn't do.
285 00:17:10,121 --> 00:17:12,161 Is that what you want for her? Is that what you want for her?
286 00:17:13,321 --> 00:17:15,401 (PRISONERS CHEER) (PRISONERS CHEER)
287 00:17:15,561 --> 00:17:20,081 PRISONERS: We did it! We did it, bitches! We did it! PRISONERS: We did it! We did it, bitches! We did it!
288 00:17:20,241 --> 00:17:22,161 That's the first shipment packed and ready to go. That's the first shipment packed and ready to go.
289 00:17:22,241 --> 00:17:23,681 Nailed it. Nailed it.
290 00:17:23,841 --> 00:17:26,081 Congratulations, everyone. Such great teamwork. Congratulations, everyone. Such great teamwork.
291 00:17:26,241 --> 00:17:28,001 I'm very, very proud of you all. I'm very, very proud of you all.
292 00:17:28,161 --> 00:17:31,521 (PRISONERS CHANT) Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! (PRISONERS CHANT) Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia!
293 00:17:31,681 --> 00:17:34,161 - SONIA: Whoo! (GIGGLES) - Sonia! Sonia! Sonia! - SONIA: Whoo! (GIGGLES) - Sonia! Sonia! Sonia!
294 00:17:34,321 --> 00:17:39,241 Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia!
295 00:17:39,401 --> 00:17:43,641 Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia!
296 00:17:43,801 --> 00:17:47,481 - Do the right thing. - Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! - Do the right thing. - Sonia! Sonia! Sonia! Sonia!
297 00:17:47,641 --> 00:17:51,681 Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia! Sonia!
298 00:17:54,601 --> 00:17:56,561 - (DOOR LOCK BLEEPS) - (SIGHS) - (DOOR LOCK BLEEPS) - (SIGHS)
299 00:18:19,321 --> 00:18:21,321 I know you hate me. I know you hate me.
300 00:18:23,281 --> 00:18:27,961 I've done some, uh, some pretty messed-up shit I've done some, uh, some pretty messed-up shit
301 00:18:28,121 --> 00:18:33,881 and...| am so, so sorry. and...| am so, so sorry.
302 00:18:37,841 --> 00:18:40,121 I swear I do love you. I swear I do love you.
303 00:18:43,801 --> 00:18:46,241 Please tell me how I can fix this. Please tell me how I can fix this.
304 00:18:48,881 --> 00:18:50,241 Vera, you're... Vera, you're...
305 00:18:50,401 --> 00:18:52,601 ...you're the only good thing in my life right now. ...you're the only good thing in my life right now.
306 00:18:55,481 --> 00:18:58,561 I am not in your life and I never will be. I am not in your life and I never will be.
307 00:18:58,721 --> 00:19:02,161 You are the single biggest mistake I have ever made. You are the single biggest mistake I have ever made.
308 00:19:02,321 --> 00:19:04,041 You are not a man, you are a puppet You are not a man, you are a puppet
309 00:19:04,201 --> 00:19:05,761 with Ferguson's hand so far up your arse with Ferguson's hand so far up your arse
310 00:19:05,801 --> 00:19:07,201 you will never be free of her. you will never be free of her.
311 00:19:07,361 --> 00:19:11,401 You have no backbone, no morals, no conscience whatsoever. You have no backbone, no morals, no conscience whatsoever.
312 00:19:11,561 --> 00:19:13,881 And the thought of sharing a bed makes me physically sick. And the thought of sharing a bed makes me physically sick.
313 00:19:14,041 --> 00:19:16,201 You wanna know how to fix this? You wanna know how to fix this?
314 00:19:16,361 --> 00:19:17,801 Stop your self-pitying bullshit, Stop your self-pitying bullshit,
315 00:19:17,961 --> 00:19:20,001 find another job and stay the fuck away from me. find another job and stay the fuck away from me.
316 00:19:23,561 --> 00:19:26,401 (DOOR OPENS AND CLOSES) (DOOR OPENS AND CLOSES)
317 00:19:26,561 --> 00:19:27,961 WILL: I fucked up. WILL: I fucked up.
318 00:19:28,121 --> 00:19:30,601 I saved her so she'd get justice. I saved her so she'd get justice.
319 00:19:30,761 --> 00:19:34,601 And look what she's done to Bea, Vera, Jake. And look what she's done to Bea, Vera, Jake.
320 00:19:34,761 --> 00:19:36,121 What happened to Stewart? What happened to Stewart?
321 00:19:36,281 --> 00:19:38,401 She used him like she used everyone else. She used him like she used everyone else.
322 00:19:40,001 --> 00:19:42,521 It's all my fault, Kaz. It's all my fault, Kaz.
323 00:19:44,161 --> 00:19:46,161 And now I've made her your problem. And now I've made her your problem.
324 00:19:46,321 --> 00:19:49,001 Fuck, I tried to save her too. Maybe we were both wrong. Fuck, I tried to save her too. Maybe we were both wrong.
325 00:19:49,161 --> 00:19:53,001 While she's still breathing, she is never gonna stop. While she's still breathing, she is never gonna stop.
326 00:19:57,361 --> 00:20:02,001 To get justice... sometimes you need to cross a line. To get justice... sometimes you need to cross a line.
327 00:20:02,161 --> 00:20:04,441 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
328 00:20:04,601 --> 00:20:07,281 Phones are now available for use. Phones are now available for use.
329 00:20:15,201 --> 00:20:16,681 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
330 00:20:16,841 --> 00:20:19,121 - Oh, Franky. - Hey. - Oh, Franky. - Hey.
331 00:20:19,281 --> 00:20:21,641 Hey. You know what I was saying before? Hey. You know what I was saying before?
332 00:20:21,801 --> 00:20:23,921 I just got a bit panicky, love, and carried away. I just got a bit panicky, love, and carried away.
333 00:20:24,081 --> 00:20:25,641 But I'm OK now. But I'm OK now.
334 00:20:25,801 --> 00:20:28,881 I mean, Sonia's all talk, and I have not been sleeping well. I mean, Sonia's all talk, and I have not been sleeping well.
335 00:20:29,041 --> 00:20:30,361 And I actually reckon everything And I actually reckon everything
336 00:20:30,521 --> 00:20:32,521 just, you know, came on top of me at once. just, you know, came on top of me at once.
337 00:20:32,681 --> 00:20:35,521 Liz, she threatened you. It's not gonna go away. Liz, she threatened you. It's not gonna go away.
338 00:20:35,681 --> 00:20:37,001 Yeah, I know. Yeah, I know.
339 00:20:37,161 --> 00:20:41,801 And that's why, just to be sure, I've decided to tell Ms Bennett And that's why, just to be sure, I've decided to tell Ms Bennett
340 00:20:41,961 --> 00:20:43,561 and I'm gonna put myself into Protection. and I'm gonna put myself into Protection.
341 00:20:43,681 --> 00:20:44,841 But you hate it there. But you hate it there.
342 00:20:45,001 --> 00:20:46,721 Yeah, but I'll be better prepared this time. Yeah, but I'll be better prepared this time.
343 00:20:46,801 --> 00:20:50,041 And it's not forever, love. I've only got a few years left. And it's not forever, love. I've only got a few years left.
344 00:20:50,201 --> 00:20:52,961 - That is gonna fly by. - Liz. - That is gonna fly by. - Liz.
345 00:20:53,121 --> 00:20:55,961 If you need me to look out for you, I will. If you need me to look out for you, I will.
346 00:20:56,121 --> 00:20:59,721 Honestly, I will be fine. Honestly, I will be fine.
347 00:20:59,881 --> 00:21:02,521 I'm tougher than I look. I'm tougher than I look.
348 00:21:03,801 --> 00:21:05,721 - You sure? - LIZ: Mm. - You sure? - LIZ: Mm.
349 00:21:05,881 --> 00:21:07,961 And I'm sorry I got you so worried, love. And I'm sorry I got you so worried, love.
350 00:21:09,361 --> 00:21:11,281 - Hey, Liz? - LIZ: Yeah? - Hey, Liz? - LIZ: Yeah?
351 00:21:14,241 --> 00:21:17,281 Take this. It's kinda been my lucky charm. Take this. It's kinda been my lucky charm.
352 00:21:21,081 --> 00:21:22,521 It's given me strength. It's given me strength.
353 00:21:22,681 --> 00:21:25,281 - Maybe a little bit of courage. - (LIZ SOBS) - Maybe a little bit of courage. - (LIZ SOBS)
354 00:21:27,241 --> 00:21:30,801 It's beautiful. Thank you. It's beautiful. Thank you.
355 00:21:30,961 --> 00:21:34,081 Bloody softie. You're making me cry. Bloody softie. You're making me cry.
356 00:21:34,241 --> 00:21:37,201 Come here, you old bag. Oh, God. Come here, you old bag. Oh, God.
357 00:21:42,721 --> 00:21:44,961 It's only a matter of time before she comes after us. It's only a matter of time before she comes after us.
358 00:21:45,121 --> 00:21:46,441 What? She's finished. What? She's finished.
359 00:21:46,601 --> 00:21:48,217 No, she's not, she's like a fucking cockroach. No, she's not, she's like a fucking cockroach.
360 00:21:48,241 --> 00:21:50,761 The second she's back in here, someone's gonna take her out. The second she's back in here, someone's gonna take her out.
361 00:21:50,921 --> 00:21:53,041 I am top dog. It's my job to protect the women. I am top dog. It's my job to protect the women.
362 00:21:53,201 --> 00:21:54,801 No, Kaz, it's not. No, Kaz, it's not.
363 00:21:54,961 --> 00:21:56,281 You put the word out, You put the word out,
364 00:21:56,441 --> 00:21:58,961 there will be a queue halfway down the fucking corridor. there will be a queue halfway down the fucking corridor.
365 00:22:00,801 --> 00:22:02,721 She's smart. She screwed the governor. She's smart. She screwed the governor.
366 00:22:02,881 --> 00:22:05,041 Fucked over Mr Stewart. She can turn people like that. Fucked over Mr Stewart. She can turn people like that.
367 00:22:05,201 --> 00:22:07,161 And I need to make sure the job gets done. And I need to make sure the job gets done.
368 00:22:07,321 --> 00:22:09,321 I need for you to spread the word. I need for you to spread the word.
369 00:22:09,481 --> 00:22:12,481 When Ferguson gets back, no-one touches her except me. When Ferguson gets back, no-one touches her except me.
370 00:22:12,641 --> 00:22:15,881 Kaz, this is fucking insane. Kaz, this is fucking insane.
371 00:22:17,361 --> 00:22:21,001 Stay away from Ferguson. Please. Stay away from Ferguson. Please.
372 00:22:21,161 --> 00:22:23,681 This is what she deserves. This is what Bea deserves. This is what she deserves. This is what Bea deserves.
373 00:22:23,841 --> 00:22:27,041 No, Bea wouldn't want you putting yourself in danger. No, Bea wouldn't want you putting yourself in danger.
374 00:22:27,201 --> 00:22:29,281 And neither do I. And neither do I.
375 00:22:31,201 --> 00:22:33,881 (WHISPERS AGITATEDLY) It's time to leave. It's time to leave. (WHISPERS AGITATEDLY) It's time to leave. It's time to leave.
376 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 (CONTINUES INCOHERENTLY) (CONTINUES INCOHERENTLY)
377 00:22:41,881 --> 00:22:45,841 - (DOOR OPENS) - Come on, back to General. - (DOOR OPENS) - Come on, back to General.
378 00:22:46,001 --> 00:22:48,001 - (SOFTLY) Kill or be killed. - LINDA: What? - (SOFTLY) Kill or be killed. - LINDA: What?
379 00:22:48,161 --> 00:22:50,481 Wasn't talking to you. Wasn't talking to you.
380 00:22:53,761 --> 00:22:55,961 JOAN: I'd like to make a formal request. JOAN: I'd like to make a formal request.
381 00:22:56,121 --> 00:22:58,601 I want an officer stationed outside my cell 24/7. I want an officer stationed outside my cell 24/7.
382 00:22:58,761 --> 00:23:00,281 Denied. Denied.
383 00:23:00,441 --> 00:23:02,201 Get her out of here. Get her out of here.
384 00:23:05,761 --> 00:23:07,361 (DOOR LOCK BLEEPS) (DOOR LOCK BLEEPS)
385 00:23:09,761 --> 00:23:12,921 (SOMBRE MUSIC) (SOMBRE MUSIC)
386 00:23:42,761 --> 00:23:46,681 If we did leave today, how do we get through those gates? If we did leave today, how do we get through those gates?
387 00:23:46,841 --> 00:23:48,521 Don't worry, I taped them up. Don't worry, I taped them up.
388 00:23:48,681 --> 00:23:50,761 What, after I told you the plan was off? What, after I told you the plan was off?
389 00:23:52,361 --> 00:23:54,281 I thought you might change your mind. I thought you might change your mind.
390 00:23:58,681 --> 00:24:02,241 Get changed. We're leaving. Get changed. We're leaving.
391 00:24:05,121 --> 00:24:08,121 (SUSPENSEFUL MUSIC) (SUSPENSEFUL MUSIC)
392 00:24:25,481 --> 00:24:28,321 Sierra 16, we need assistance in J Block showers. Sierra 16, we need assistance in J Block showers.
393 00:24:28,481 --> 00:24:30,081 Roger that. Roger that.
394 00:24:40,001 --> 00:24:41,841 (DOOR LOCK BLEEPS) (DOOR LOCK BLEEPS)
395 00:24:47,441 --> 00:24:48,801 (PRISONERS LAUGH) (PRISONERS LAUGH)
396 00:24:48,961 --> 00:24:51,041 - Like, they looked awesome. - I know. - Like, they looked awesome. - I know.
397 00:24:51,201 --> 00:24:53,482 Of course, I couldn't have done any of this without Susan. Of course, I couldn't have done any of this without Susan.
398 00:24:53,561 --> 00:24:56,241 - Oh. - She is my linchpin. - Oh. - She is my linchpin.
399 00:24:56,401 --> 00:24:59,001 Yeah, hear that, bitches? Yeah, hear that, bitches?
400 00:24:59,161 --> 00:25:01,481 I'm a linch... Sorry, what? I'm a linch... Sorry, what?
401 00:25:01,641 --> 00:25:05,041 - Linchpin. - I'm a linchpin. - Linchpin. - I'm a linchpin.
402 00:25:05,201 --> 00:25:07,001 Yes. Now fetch me my tea. Yes. Now fetch me my tea.
403 00:25:07,161 --> 00:25:08,721 Yeah. Yeah.
404 00:25:19,401 --> 00:25:21,481 Take mine. Take mine.
405 00:25:34,241 --> 00:25:37,681 Um, you, uh... have you seen Franky or Allie? Um, you, uh... have you seen Franky or Allie?
406 00:25:37,841 --> 00:25:39,961 Yeah, I think Franky's studying Yeah, I think Franky's studying
407 00:25:40,121 --> 00:25:42,881 for her, uh, committal hearing, for her, uh, committal hearing,
408 00:25:43,041 --> 00:25:45,161 and Allie has a medical appointment. and Allie has a medical appointment.
409 00:25:47,361 --> 00:25:49,081 Oh, well, whatever. Oh, well, whatever.
410 00:25:54,161 --> 00:25:56,081 Hey, what's up with J Block? Hey, what's up with J Block?
411 00:25:56,241 --> 00:25:58,041 I haven't heard anything. Why? I haven't heard anything. Why?
412 00:25:58,201 --> 00:26:00,521 Oh, just got a call. Something happening in the showers. Oh, just got a call. Something happening in the showers.
413 00:26:00,681 --> 00:26:02,281 - Call from who? - I don't know. - Call from who? - I don't know.
414 00:26:02,441 --> 00:26:04,601 Signal was all messed up. Didn't get the Sierra number. Signal was all messed up. Didn't get the Sierra number.
415 00:26:04,761 --> 00:26:06,401 Where were you stationed? Where were you stationed?
416 00:26:06,561 --> 00:26:10,201 - Workshop. - You go ahead. I'll cover you. - Workshop. - You go ahead. I'll cover you.
417 00:26:21,281 --> 00:26:22,561 (THuDn (THuDn
418 00:26:23,761 --> 00:26:25,321 (FOOTSTEPS) (FOOTSTEPS)
419 00:26:25,481 --> 00:26:27,401 - Shit! - Hurry up! - Shit! - Hurry up!
420 00:26:29,121 --> 00:26:31,001 - FRANKY: Fuck! - (DOOR LOCK BLEEPS) - FRANKY: Fuck! - (DOOR LOCK BLEEPS)
421 00:26:38,481 --> 00:26:40,001 To you, Liz. To you, Liz.
422 00:26:40,161 --> 00:26:43,761 May I say, you have been extraordinary. May I say, you have been extraordinary.
423 00:26:44,921 --> 00:26:47,001 I'd really like to find a way to pay you back. I'd really like to find a way to pay you back.
424 00:26:47,161 --> 00:26:49,481 Do you think you could, uh, find some time Do you think you could, uh, find some time
425 00:26:49,641 --> 00:26:51,761 for a private chat this afternoon? for a private chat this afternoon?
426 00:26:54,121 --> 00:26:55,721 Good. Good.
427 00:27:09,041 --> 00:27:12,281 DOUG: Confirmed, Sierra 5. No trouble in J Block. DOUG: Confirmed, Sierra 5. No trouble in J Block.
428 00:27:12,441 --> 00:27:15,601 - Don't know who made the call. - Copy that. Leave it with me. - Don't know who made the call. - Copy that. Leave it with me.
429 00:28:01,321 --> 00:28:02,801 (RUSTLING) (RUSTLING)
430 00:28:21,121 --> 00:28:24,001 - (WHEEZES) - Sonia, you alright? - (WHEEZES) - Sonia, you alright?
431 00:28:24,161 --> 00:28:25,281 PRISONER: Shit. PRISONER: Shit.
432 00:28:25,441 --> 00:28:27,641 Ms Miles, I think something's wrong. Ms Miles, I think something's wrong.
433 00:28:27,801 --> 00:28:29,961 PRISONER: Jesus! PRISONER: Jesus!
434 00:28:30,121 --> 00:28:32,601 - LINDA: Stevens! - (SONIA CONVULSES) - LINDA: Stevens! - (SONIA CONVULSES)
435 00:28:32,761 --> 00:28:34,721 BOOMER: What's happening? BOOMER: What's happening?
436 00:28:34,881 --> 00:28:37,201 LINDA: Right, everyone, get back! LINDA: Right, everyone, get back!
437 00:28:46,961 --> 00:28:49,241 Miles! Miles? What's happening? Miles! Miles? What's happening?
438 00:28:49,401 --> 00:28:52,121 Sierra 6, we have a code black in the dining room. Sierra 6, we have a code black in the dining room.
439 00:28:52,281 --> 00:28:54,601 We require assistance and an ambulance immediately, over. We require assistance and an ambulance immediately, over.
440 00:28:54,761 --> 00:28:58,161 P.A.: Attention, compound, this is a code black. P.A.: Attention, compound, this is a code black.
441 00:28:58,321 --> 00:29:00,641 Code black. All prisoners... Code black. All prisoners...
442 00:29:00,801 --> 00:29:03,721 VERA: Stevens? Everybody, stand back. VERA: Stevens? Everybody, stand back.
443 00:29:03,881 --> 00:29:05,881 P.A.: Code black. Code black! P.A.: Code black. Code black!
444 00:29:06,041 --> 00:29:08,561 - Sonia! Sonia! - (WHEEZES) - Sonia! Sonia! - (WHEEZES)
445 00:29:08,721 --> 00:29:11,121 VERA: Give her air. Jenkins, get back. VERA: Give her air. Jenkins, get back.
446 00:29:14,401 --> 00:29:16,337 - VERA: She have any allergies? - Nothing on record. - VERA: She have any allergies? - Nothing on record.
447 00:29:16,361 --> 00:29:18,401 - She's not a user? - What's happening to her? - She's not a user? - What's happening to her?
448 00:29:18,561 --> 00:29:20,801 Can someone just fuckin' say something?! Can someone just fuckin' say something?!
449 00:29:20,961 --> 00:29:23,241 - Get her outta here. - No, what's happening to her? - Get her outta here. - No, what's happening to her?
450 00:29:23,401 --> 00:29:25,577 - LINDA: Ambulance is on the way. - BOOMER: I don't wanna go! - LINDA: Ambulance is on the way. - BOOMER: I don't wanna go!
451 00:29:25,601 --> 00:29:28,441 I just need to stay until I know she's OK. I just need to stay until I know she's OK.
452 00:29:28,601 --> 00:29:30,577 - WILL: I will tell you. - BOOMER: Will you tell me? - WILL: I will tell you. - BOOMER: Will you tell me?
453 00:29:30,601 --> 00:29:32,177 - WILL: I will, OK? - BOOMER: Tell me straightaway. - WILL: I will, OK? - BOOMER: Tell me straightaway.
454 00:29:32,201 --> 00:29:38,001 And you look after her. You look after her, won't ya? Mr J? And you look after her. You look after her, won't ya? Mr J?
455 00:29:40,161 --> 00:29:41,721 - But we can't go back. - We have to. - But we can't go back. - We have to.
456 00:29:41,881 --> 00:29:43,921 - There'|| be a count. Come on. - Shit. OK, just go. - There'|| be a count. Come on. - Shit. OK, just go.
457 00:29:44,041 --> 00:29:45,481 I'll be right behind you. I'll be right behind you.
458 00:29:48,761 --> 00:29:50,441 (DOOR LOCK BLEEPS) (DOOR LOCK BLEEPS)
459 00:29:50,601 --> 00:29:52,881 This is Sierra 5. What's the situation? This is Sierra 5. What's the situation?
460 00:29:53,041 --> 00:29:55,321 OFFICER: Sierra 5, there's a code black in H Block. OFFICER: Sierra 5, there's a code black in H Block.
461 00:29:55,481 --> 00:29:58,241 - Ferguson? - No such luck. Stevens. - Ferguson? - No such luck. Stevens.
462 00:29:59,721 --> 00:30:03,081 - Oi, Novak! Stop right there. - Fuck. - Oi, Novak! Stop right there. - Fuck.
463 00:30:04,641 --> 00:30:06,641 BOOMER: Hey, Mr J! You should have let me stay. BOOMER: Hey, Mr J! You should have let me stay.
464 00:30:06,801 --> 00:30:09,601 I just... I just... I need to know that she's alright. I just... I just... I need to know that she's alright.
465 00:30:09,761 --> 00:30:11,481 Look, I can't tell you anything right now, Look, I can't tell you anything right now,
466 00:30:11,641 --> 00:30:12,961 Boomer, because I don't know. Boomer, because I don't know.
467 00:30:13,121 --> 00:30:15,201 - What's happened? - Oh, it's like... - What's happened? - Oh, it's like...
468 00:30:15,361 --> 00:30:18,481 Sonia, she's, like, had a heart attack or something. Sonia, she's, like, had a heart attack or something.
469 00:30:18,641 --> 00:30:20,361 - FRANKY: Oh, shit. - Where's Novak? - FRANKY: Oh, shit. - Where's Novak?
470 00:30:20,521 --> 00:30:23,081 - I think she's in the showers. - Liz said she's in medical. - I think she's in the showers. - Liz said she's in medical.
471 00:30:23,241 --> 00:30:25,201 You might be right. You might be right.
472 00:30:26,521 --> 00:30:29,281 - Well, which is it? - Not sure. - Well, which is it? - Not sure.
473 00:30:30,921 --> 00:30:33,241 Uh, this is Sierra 3. Uh, this is Sierra 3.
474 00:30:33,401 --> 00:30:34,801 Anyone seen Novak? Anyone seen Novak?
475 00:30:34,961 --> 00:30:37,841 JAKE ON RADIO: Sierra 3, this is Sierra 5. I've got her. JAKE ON RADIO: Sierra 3, this is Sierra 5. I've got her.
476 00:30:38,001 --> 00:30:40,041 WILL: Copy that. WILL: Copy that.
477 00:30:41,081 --> 00:30:43,281 (DOOR SLIDES SHUT) (DOOR SLIDES SHUT)
478 00:30:45,121 --> 00:30:46,321 (SCRUBS) (SCRUBS)
479 00:31:00,401 --> 00:31:02,681 - Where is that ambulance? - LINDA: I'll check. - Where is that ambulance? - LINDA: I'll check.
480 00:31:18,081 --> 00:31:20,761 (TOILET FLUSHES) (TOILET FLUSHES)
481 00:31:27,561 --> 00:31:29,401 - You OK? - Yeah, yeah. - You OK? - Yeah, yeah.
482 00:31:29,561 --> 00:31:32,121 I fed him some bullshit story. I think he fell for it. I fed him some bullshit story. I think he fell for it.
483 00:31:32,281 --> 00:31:34,841 Oh, God, that was close. Oh, God, that was close.
484 00:31:35,001 --> 00:31:37,321 - Will. - Don't talk to me. - Will. - Don't talk to me.
485 00:31:39,521 --> 00:31:41,441 Mate, you need to hear this. Mate, you need to hear this.
486 00:31:43,641 --> 00:31:45,561 I think I've discovered an escape plan. I think I've discovered an escape plan.
487 00:31:46,841 --> 00:31:48,561 Soon as |ockdown's lifted, we've gotta move. Soon as |ockdown's lifted, we've gotta move.
488 00:31:48,601 --> 00:31:50,001 Hey, I think we should split up, Hey, I think we should split up,
489 00:31:50,161 --> 00:31:52,521 just in case Stewart's watching me. just in case Stewart's watching me.
490 00:31:52,681 --> 00:31:55,081 Fuck, it's not gonna be long Fuck, it's not gonna be long
491 00:31:55,241 --> 00:31:57,001 before the count and they realise we're gone. before the count and they realise we're gone.
492 00:31:57,161 --> 00:31:58,401 Yeah. Yeah.
493 00:31:58,561 --> 00:32:02,841 Oi! Oi! Ms Miles, what's happening with Sonia? Oi! Oi! Ms Miles, what's happening with Sonia?
494 00:32:03,001 --> 00:32:04,961 - Not a lot. - BOOMER: Oh. - Not a lot. - BOOMER: Oh.
495 00:32:05,121 --> 00:32:06,761 Right, so she's gonna be OK, though, yeah? Right, so she's gonna be OK, though, yeah?
496 00:32:06,881 --> 00:32:09,161 Critical. Might not make it. Critical. Might not make it.
497 00:32:09,321 --> 00:32:13,201 What? No. She can't die. What? No. She can't die.
498 00:32:13,361 --> 00:32:15,801 She can't die, 'cause I was just talkin' to her. She can't die, 'cause I was just talkin' to her.
499 00:32:15,961 --> 00:32:18,921 She said I... No, she can't... She said I... No, she can't...
500 00:32:19,081 --> 00:32:20,841 She can't die. She can't die.
501 00:32:21,001 --> 00:32:23,441 - She... she was... - She's not. - She... she was... - She's not.
502 00:32:23,601 --> 00:32:26,721 (BREATHES RAPIDLY) I can't... She can't die. (BREATHES RAPIDLY) I can't... She can't die.
503 00:32:26,881 --> 00:32:29,241 (SOBS) I can't... (SOBS) I can't...
504 00:32:29,401 --> 00:32:33,401 Oh, God! She can't die! Oh, God! She can't die!
505 00:32:33,561 --> 00:32:35,241 She... She...
506 00:32:37,601 --> 00:32:40,681 I don't want to lose everyone. I don't want to lose everyone.
507 00:32:40,841 --> 00:32:43,201 FRANKY: It's alright. She's not going anywhere. FRANKY: It's alright. She's not going anywhere.
508 00:32:43,361 --> 00:32:45,297 - Lockdown has been lifted. - FRANKY: She's in a good place. - Lockdown has been lifted. - FRANKY: She's in a good place.
509 00:32:45,321 --> 00:32:46,641 Prisoners may leave their units. Prisoners may leave their units.
510 00:32:46,801 --> 00:32:48,841 Repeat, lockdown has been lifted. Repeat, lockdown has been lifted.
511 00:32:49,001 --> 00:32:51,041 Prisoners may leave their units. Prisoners may leave their units.
512 00:33:05,201 --> 00:33:07,201 (JOAN MUTTERS INCOHERENTLY) (JOAN MUTTERS INCOHERENTLY)
513 00:33:15,841 --> 00:33:18,281 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
514 00:33:21,241 --> 00:33:23,161 What's the plan? What's the plan?
515 00:33:24,921 --> 00:33:28,441 You two watch base. You two come with me. You two watch base. You two come with me.
516 00:33:28,601 --> 00:33:31,041 And I'll take care of the Freak. And I'll take care of the Freak.
517 00:33:42,761 --> 00:33:44,241 Just give me a sec. Just give me a sec.
518 00:33:47,041 --> 00:33:48,281 Here we go. Here we go.
519 00:33:48,441 --> 00:33:50,241 We're not gonna be able to call off the guard. We're not gonna be able to call off the guard.
520 00:33:50,321 --> 00:33:52,561 - So we have to make a break. - I'll be right behind you. - So we have to make a break. - I'll be right behind you.
521 00:33:52,721 --> 00:33:54,401 - Yeah. OK. - ALLIE: Good luck. - Yeah. OK. - ALLIE: Good luck.
522 00:33:58,441 --> 00:33:59,761 - Hey. - FRANKY: Hey. - Hey. - FRANKY: Hey.
523 00:33:59,921 --> 00:34:02,041 I just got told Sonia's still critical. I just got told Sonia's still critical.
524 00:34:02,201 --> 00:34:04,961 Ohh. Well, they'll take care of her, Booms. Ohh. Well, they'll take care of her, Booms.
525 00:34:05,121 --> 00:34:06,841 You don't have to worry about it, OK? You don't have to worry about it, OK?
526 00:34:07,001 --> 00:34:08,241 Yeah. Yeah.
527 00:34:12,481 --> 00:34:14,041 I love ya. I love ya.
528 00:34:30,561 --> 00:34:32,401 (SCREAMS) (SCREAMS)
529 00:34:44,521 --> 00:34:47,521 (SUSPENSEFUL MUSIC) (SUSPENSEFUL MUSIC)
530 00:35:35,641 --> 00:35:37,841 You're escaping. You're escaping.
531 00:35:38,881 --> 00:35:42,721 - Hey? - Yeah. I'm not dumb. - Hey? - Yeah. I'm not dumb.
532 00:35:42,881 --> 00:35:45,521 You're going out in the garden shipment You're going out in the garden shipment
533 00:35:45,681 --> 00:35:47,601 and Allie's been helping ya. and Allie's been helping ya.
534 00:35:47,761 --> 00:35:50,961 Oh, Booms, I don't have time for this. Oh, Booms, I don't have time for this.
535 00:35:51,121 --> 00:35:54,001 If you try it, I will fuckin' lag. I swear. If you try it, I will fuckin' lag. I swear.
536 00:35:54,161 --> 00:35:55,801 You're not a lagger, Booms. You're not a lagger, Booms.
537 00:35:55,961 --> 00:35:58,601 Well, if you go, that workshop will be shut down, Well, if you go, that workshop will be shut down,
538 00:35:58,761 --> 00:36:00,761 and everything I worked so f... and everything I worked so f...
539 00:36:02,161 --> 00:36:05,121 ...so fucking hard for will be fucked. ...so fucking hard for will be fucked.
540 00:36:05,281 --> 00:36:06,441 I'm sorry. I'm sorry.
541 00:36:06,601 --> 00:36:09,641 I'm important in here, Franky. I'm important in here, Franky.
542 00:36:09,801 --> 00:36:12,761 You can't take that away from me. You can't take that away from me.
543 00:36:14,041 --> 00:36:16,001 I will lag. I will lag.
544 00:36:17,761 --> 00:36:19,721 Booms. Booms.
545 00:36:20,881 --> 00:36:23,641 I need to prove to those dickheads that I'm innocent. I need to prove to those dickheads that I'm innocent.
546 00:36:23,801 --> 00:36:28,281 Now, I had a taste of my life and I wanna go live it. Now, I had a taste of my life and I wanna go live it.
547 00:36:28,441 --> 00:36:30,681 Are you gonna take that away from me? Are you gonna take that away from me?
548 00:36:34,161 --> 00:36:35,961 I love you, Booms. I love you, Booms.
549 00:36:37,521 --> 00:36:39,681 But I gotta go. But I gotta go.
550 00:36:39,841 --> 00:36:41,641 I'm sorry. I'm sorry.
551 00:36:44,281 --> 00:36:45,961 (WHIMPERS) (WHIMPERS)
552 00:36:53,761 --> 00:36:55,241 (DOOR LOCK BLEEPS) (DOOR LOCK BLEEPS)
553 00:37:03,281 --> 00:37:04,921 (MOUTHS WORD) (MOUTHS WORD)
554 00:37:08,681 --> 00:37:10,321 (LIGHTER CLICKS) (LIGHTER CLICKS)
555 00:37:10,481 --> 00:37:14,401 - Mr Williams! - DOUG: What? - Mr Williams! - DOUG: What?
556 00:37:21,681 --> 00:37:24,961 You're... you're not allowed to smoke here, eh? You're... you're not allowed to smoke here, eh?
557 00:37:25,121 --> 00:37:27,321 They... they banned it. They... they banned it.
558 00:37:27,481 --> 00:37:29,721 Piss off, Jenkins. Piss off, Jenkins.
559 00:37:29,881 --> 00:37:31,761 Nah, I'm just, um... Nah, I'm just, um...
560 00:37:31,921 --> 00:37:34,281 I'm just watering the plants, eh? I'm just watering the plants, eh?
561 00:37:34,441 --> 00:37:38,721 - Just... (LAUGHS) - DOUG: Get back to your unit. - Just... (LAUGHS) - DOUG: Get back to your unit.
562 00:37:38,881 --> 00:37:40,361 Hey, you want a gobby? Hey, you want a gobby?
563 00:37:40,521 --> 00:37:44,001 I mean it, Jenkins. Get back inside. I mean it, Jenkins. Get back inside.
564 00:37:44,161 --> 00:37:46,841 Nah. Nah, I just want some action, eh. Nah. Nah, I just want some action, eh.
565 00:37:47,001 --> 00:37:49,881 Hey, you want a gobby? Yeah? Hey, you want a gobby? Yeah?
566 00:37:50,041 --> 00:37:52,281 I mean it, Jenkins. Get back inside. I mean it, Jenkins. Get back inside.
567 00:37:52,441 --> 00:37:54,521 Come here, I can do you through the fence, eh. Come here, I can do you through the fence, eh.
568 00:37:54,681 --> 00:37:58,641 You got five seconds to clear out or I'll slot ya. You got five seconds to clear out or I'll slot ya.
569 00:37:58,801 --> 00:38:00,561 BOOMER: Oh, nah. BOOMER: Oh, nah.
570 00:38:20,041 --> 00:38:24,521 (STAPLE CLICKS LOUDLY) (STAPLE CLICKS LOUDLY)
571 00:38:24,681 --> 00:38:27,161 (SOFTLY) Oh, shit. Come on, Allie. (SOFTLY) Oh, shit. Come on, Allie.
572 00:38:31,921 --> 00:38:34,921 - (FOOTSTEPS) - (THUDDING AND RUSTLING) - (FOOTSTEPS) - (THUDDING AND RUSTLING)
573 00:38:38,241 --> 00:38:41,561 (BEEPING) (BEEPING)
574 00:38:41,721 --> 00:38:44,561 (REVERSE ALERT CONTINUES BEEPING) (REVERSE ALERT CONTINUES BEEPING)
575 00:38:44,721 --> 00:38:46,881 (BEEPING STOPS) (BEEPING STOPS)
576 00:38:51,161 --> 00:38:53,001 - (THUDDING) - (GASPS) - (THUDDING) - (GASPS)
577 00:39:11,841 --> 00:39:14,481 (ENGINE STARTS) (ENGINE STARTS)
578 00:39:19,281 --> 00:39:22,201 OFFICER: Hold up there, Kev. Just wanna check the back. OFFICER: Hold up there, Kev. Just wanna check the back.
579 00:39:22,361 --> 00:39:25,361 (FOOTSTEPS) (FOOTSTEPS)
580 00:39:30,041 --> 00:39:33,041 (CREAKING) (CREAKING)
581 00:39:36,561 --> 00:39:38,681 OK, good to go. OK, good to go.
582 00:39:39,801 --> 00:39:42,801 (DYNAMIC MUSIC) (DYNAMIC MUSIC)
583 00:40:13,321 --> 00:40:16,201 (BRAKES SQUEAL) (BRAKES SQUEAL)
584 00:40:24,401 --> 00:40:26,401 (FOOTSTEPS) (FOOTSTEPS)
585 00:40:28,481 --> 00:40:30,641 - TRUCK DRIVER: Pack it in, mate. - COWORKER: You sure? - TRUCK DRIVER: Pack it in, mate. - COWORKER: You sure?
586 00:40:30,721 --> 00:40:33,241 TRUCK DRIVER: Yeah, not worth the overtime. TRUCK DRIVER: Yeah, not worth the overtime.
587 00:40:37,441 --> 00:40:40,441 (DOOR SLIDES CLOSED) (DOOR SLIDES CLOSED)
588 00:40:50,921 --> 00:40:53,921 (DOOR SLIDES OPEN) (DOOR SLIDES OPEN)
589 00:40:55,921 --> 00:40:58,801 (DOG BARKS IN DISTANCE) (DOG BARKS IN DISTANCE)
590 00:41:07,521 --> 00:41:09,761 (UTE ENGINE STOPS) (UTE ENGINE STOPS)
591 00:41:14,081 --> 00:41:16,561 (UTE DOOR SHUTS) (UTE DOOR SHUTS)
592 00:41:22,161 --> 00:41:24,761 (METALLIC RATTLING) (METALLIC RATTLING)
593 00:41:26,921 --> 00:41:29,921 - (LIFT WHIRRS) - (THUDDING) - (LIFT WHIRRS) - (THUDDING)
594 00:41:31,201 --> 00:41:34,121 (WHIRRING CONTINUES) (WHIRRING CONTINUES)
595 00:41:34,281 --> 00:41:37,281 (METALLIC RATTLING CONTINUES) (METALLIC RATTLING CONTINUES)
596 00:41:45,281 --> 00:41:47,841 (UTE DOOR OPENS AND CLOSES) (UTE DOOR OPENS AND CLOSES)
597 00:41:48,001 --> 00:41:49,521 (ENGINE STARTS) (ENGINE STARTS)
598 00:41:56,601 --> 00:41:59,601 - (DOOR SLIDES CLOSED) - (UTE ENGINE FADES) - (DOOR SLIDES CLOSED) - (UTE ENGINE FADES)
599 00:42:01,561 --> 00:42:03,081 (SILENCE) (SILENCE)
600 00:42:17,521 --> 00:42:20,281 Allie! Allie? Allie! Allie?
601 00:42:22,721 --> 00:42:24,121 Fuck! Fuck!
602 00:42:32,241 --> 00:42:33,881 Oh, shit! Oh, shit!
603 00:42:36,041 --> 00:42:37,881 Oh, fuck. Oh, fuck.
604 00:42:39,121 --> 00:42:41,001 Fuck. Fuck.
605 00:42:56,201 --> 00:42:58,601 ALLIE: I'm sorry, but I had to lie to you. ALLIE: I'm sorry, but I had to lie to you.
606 00:42:58,761 --> 00:43:02,641 <i>Mr Stewart didn't buy my story at all. He was onto me.</i> Mr Stewart didn't buy my story at all. He was onto me.
607 00:43:02,801 --> 00:43:07,641 But I think I found a way to protect you, to get you out. But I think I found a way to protect you, to get you out.
608 00:43:07,801 --> 00:43:09,481 <i>So get 901719-</i> So get 901719-
609 00:43:10,761 --> 00:43:13,761 Run like hell and clear your name. Run like hell and clear your name.
610 00:43:17,801 --> 00:43:20,881 - LINDA: Jenkins? - BOOMER: Here. - LINDA: Jenkins? - BOOMER: Here.
611 00:43:21,041 --> 00:43:23,481 - LINDA: Birdsworth. - Yep. - LINDA: Birdsworth. - Yep.
612 00:43:23,641 --> 00:43:25,161 Doyle? Doyle?
613 00:43:26,441 --> 00:43:28,761 Get out here, Doyle. Get out here, Doyle.
614 00:43:29,921 --> 00:43:31,641 You too, Novak. You too, Novak.
615 00:43:33,201 --> 00:43:35,041 Doyle! Doyle!
616 00:43:50,561 --> 00:43:52,481 (LINDA SIGHS EXASPERATEDLY) (LINDA SIGHS EXASPERATEDLY)
617 00:43:52,641 --> 00:43:54,201 Doyle! Doyle!
618 00:44:15,481 --> 00:44:17,001 I love you! I love you!
619 00:44:19,401 --> 00:44:21,161 And I'll be back. And I'll be back.
620 00:44:26,561 --> 00:44:28,001 - VERA: Radio? - STELLA: Here. - VERA: Radio? - STELLA: Here.
621 00:44:28,161 --> 00:44:29,561 - Walker. - Here. - Walker. - Here.
622 00:44:29,721 --> 00:44:32,201 ALLIE: You need to prove your innocence. ALLIE: You need to prove your innocence.
623 00:44:33,321 --> 00:44:35,841 I need to do something else. I need to do something else.
624 00:44:36,001 --> 00:44:37,441 - VERA: Chang? - Yep. - VERA: Chang? - Yep.
625 00:44:37,601 --> 00:44:39,361 Ferguson. Ferguson.
626 00:44:42,721 --> 00:44:44,921 Ferguson! Ferguson!
627 00:45:03,921 --> 00:45:05,401 Ferguson. Ferguson.
628 00:45:09,361 --> 00:45:11,441 (GAS PS) (GAS PS)
629 00:45:11,601 --> 00:45:14,601 - (ALARM BLARES) - (ETHEREAL, OPERATIC MUSIC) - (ALARM BLARES) - (ETHEREAL, OPERATIC MUSIC)
630 00:45:16,161 --> 00:45:18,201 ALLIE: <i>I loved</i> Bea. ALLIE: I loved Bea.
631 00:45:18,361 --> 00:45:21,641 And Joan Ferguson took her away from me. And Joan Ferguson took her away from me.
632 00:45:21,801 --> 00:45:26,281 So I want revenge, in Bea Smith's name. So I want revenge, in Bea Smith's name.
633 00:45:26,441 --> 00:45:28,361 MAN ON P.A.: This is a code green. MAN ON P.A.: This is a code green.
634 00:45:28,521 --> 00:45:32,961 - What the hell is this? - Joan Ferguson is missing too. - What the hell is this? - Joan Ferguson is missing too.
635 00:45:35,521 --> 00:45:39,761 ALLIE: <i>I made a deal to share my escape plan.</i> ALLIE: I made a deal to share my escape plan.
636 00:45:50,441 --> 00:45:52,881 We're getting rid of Ferguson for good. We're getting rid of Ferguson for good.
637 00:45:53,041 --> 00:45:55,081 (LOUD THUDDING) (LOUD THUDDING)
638 00:45:55,241 --> 00:45:57,881 (THUDDING CONTINUES) (THUDDING CONTINUES)
639 00:46:00,681 --> 00:46:04,361 (4SHOVELSCRAPES) - (EARTH PATTERS) (4SHOVELSCRAPES) - (EARTH PATTERS)
640 00:46:09,721 --> 00:46:11,121 I am in here! I am in here!
641 00:46:12,881 --> 00:46:15,321 Where is it? Where is... Where is it? Where is...
642 00:46:15,481 --> 00:46:18,041 (ETHEREAL MUSIC CONTINUES) (ETHEREAL MUSIC CONTINUES)
643 00:46:19,241 --> 00:46:20,801 Get me out of here! Get me out of here!
644 00:46:23,081 --> 00:46:25,161 Help! Get me out of here! Help! Get me out of here!
645 00:46:25,321 --> 00:46:27,601 Help! Get me out of here! Help! Get me out of here!
646 00:46:27,761 --> 00:46:30,321 - (CREAKING AND RUMBLING) - (SCREAMS) - (CREAKING AND RUMBLING) - (SCREAMS)
647 00:46:30,481 --> 00:46:32,081 Get me out of here! Argh! Get me out of here! Argh!
648 00:46:32,241 --> 00:46:34,801 (SCREECHES) (SCREECHES)
649 00:46:34,961 --> 00:46:38,481 Help! Get me out of here! Help! Get me out of here!
650 00:46:38,641 --> 00:46:41,321 Get me out of here! Get me out of here!
651 00:47:01,281 --> 00:47:04,161 (UTE ENGINE STARTS) (UTE ENGINE STARTS)
652 00:47:16,721 --> 00:47:18,961 No! No!
653 00:47:19,121 --> 00:47:21,201 (SOFTLY) No. (SOFTLY) No.
654 00:47:22,721 --> 00:47:26,841 (SCREECHES) Nooooo! (SCREECHES) Nooooo!