# Start End Original Translated
��1 00:00:01,001 --> 00:00:03,161 I need you to tell the governor about Stewart. I need you to tell the governor about Stewart.
2 00:00:03,321 --> 00:00:04,841 He's the deputy governor! He's the deputy governor!
3 00:00:05,001 --> 00:00:07,601 Will Jackson told Vera I'm dealing. Will Jackson told Vera I'm dealing.
4 00:00:07,761 --> 00:00:08,761 I can't remember. I can't remember.
5 00:00:08,801 --> 00:00:10,401 - Tell her! - Mr Jackson! - Tell her! - Mr Jackson!
6 00:00:10,561 --> 00:00:13,921 He's not at home, not answering his phone and no-one's seen him. He's not at home, not answering his phone and no-one's seen him.
7 00:00:14,081 --> 00:00:15,761 Don is officially missing. Don is officially missing.
8 00:00:15,921 --> 00:00:17,241 (DISTORTED AUDIO) Oh, Liz! (DISTORTED AUDIO) Oh, Liz!
9 00:00:17,401 --> 00:00:19,321 - I know Sonia did it. - What did she do, Liz? - I know Sonia did it. - What did she do, Liz?
10 00:00:19,481 --> 00:00:21,481 She killed Detective Kaplan, Ms Bennett. She killed Detective Kaplan, Ms Bennett.
11 00:00:21,641 --> 00:00:23,801 If we leave these boxes out... If we leave these boxes out...
12 00:00:23,961 --> 00:00:25,641 Oh, yeah, that's good. Oh, yeah, that's good.
13 00:00:25,801 --> 00:00:29,201 I'm gonna catch you red-handed, OK, and then Vera will find out. I'm gonna catch you red-handed, OK, and then Vera will find out.
14 00:00:30,481 --> 00:00:33,441 You see, Vera and me, You see, Vera and me,
15 00:00:33,601 --> 00:00:35,041 we're living together. we're living together.
16 00:00:35,201 --> 00:00:36,641 You can't touch me! You can't touch me!
17 00:00:36,801 --> 00:00:38,881 You're the one who tipped off Jake, aren't you? You're the one who tipped off Jake, aren't you?
18 00:00:39,881 --> 00:00:41,601 You want revenge on him so badly, You want revenge on him so badly,
19 00:00:41,761 --> 00:00:43,121 it is distorting your thinking. it is distorting your thinking.
20 00:00:43,281 --> 00:00:46,921 My thinking? You're the one who's fucking a drug dealer! My thinking? You're the one who's fucking a drug dealer!
21 00:00:47,081 --> 00:00:48,601 What... what is that? That... What... what is that? That...
22 00:00:48,761 --> 00:00:50,321 Oh, it's a kite. Oh, it's a kite.
23 00:00:51,321 --> 00:00:52,521 It means freedom. It means freedom.
24 00:01:01,601 --> 00:01:03,761 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
25 00:01:03,921 --> 00:01:07,481 j& When I don't know you j& When I don't know you
26 00:01:07,641 --> 00:01:09,801 j& You don't know me j& You don't know me
27 00:01:09,961 --> 00:01:13,401 j& When I don't know you j& When I don't know you
28 00:01:13,561 --> 00:01:15,961 j& You're calling me in j& You're calling me in
29 00:01:16,121 --> 00:01:19,121 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
30 00:01:19,281 --> 00:01:21,641 j& You're calling me in j& You're calling me in
31 00:01:21,801 --> 00:01:24,721 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
32 00:01:24,881 --> 00:01:27,761 j& You're calling me in j& You're calling me in
33 00:01:27,921 --> 00:01:29,801 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
34 00:01:31,241 --> 00:01:33,681 j& You don't know me j& You don't know me
35 00:01:33,841 --> 00:01:36,681 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
36 00:01:43,241 --> 00:01:45,921 (HEAVY ROCK MUSIC) (HEAVY ROCK MUSIC)
37 00:01:56,281 --> 00:01:58,001 (SILENCE) (SILENCE)
38 00:02:04,521 --> 00:02:07,521 (EERIE, UNEASY MUSIC) (EERIE, UNEASY MUSIC)
39 00:02:18,681 --> 00:02:20,401 Go harder. Go harder.
40 00:02:27,921 --> 00:02:29,441 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
41 00:02:30,801 --> 00:02:32,201 Morning, Vera. Morning, Vera.
42 00:02:32,361 --> 00:02:34,361 Mr Channing. The gatehouse said you were coming up. Mr Channing. The gatehouse said you were coming up.
43 00:02:34,441 --> 00:02:36,761 - Can I offer you a coffee? - Long macchiato would be good. - Can I offer you a coffee? - Long macchiato would be good.
44 00:02:36,921 --> 00:02:38,521 Could you make a coffee for Mr Channing? Could you make a coffee for Mr Channing?
45 00:02:38,681 --> 00:02:40,001 WOMAN ON INTERCOM: Certainly. WOMAN ON INTERCOM: Certainly.
46 00:02:40,161 --> 00:02:41,977 Now, I'm here to investigate a rather disturbing complaint. Now, I'm here to investigate a rather disturbing complaint.
47 00:02:42,001 --> 00:02:43,641 Yes, from Will Jackson. Yes, from Will Jackson.
48 00:02:43,801 --> 00:02:46,201 What the fuck is going on with your staff, Vera? What the fuck is going on with your staff, Vera?
49 00:02:46,361 --> 00:02:48,642 He's accusing your acting deputy of being a drug supplier. He's accusing your acting deputy of being a drug supplier.
50 00:02:48,681 --> 00:02:50,001 Yeah, and I can assure you Yeah, and I can assure you
51 00:02:50,161 --> 00:02:51,601 there is no truth to that allegation. there is no truth to that allegation.
52 00:02:51,641 --> 00:02:55,361 And you know this because you're banging the accused? And you know this because you're banging the accused?
53 00:02:57,281 --> 00:03:00,601 It is true that Mr Stewart and I have a private relationship, It is true that Mr Stewart and I have a private relationship,
54 00:03:00,761 --> 00:03:02,217 but there's nothing in the regulations... but there's nothing in the regulations...
55 00:03:02,241 --> 00:03:04,241 I don't give a rat's arse about the regulations, I don't give a rat's arse about the regulations,
56 00:03:04,401 --> 00:03:07,561 but I do care if it's clouding yourjudgement. but I do care if it's clouding yourjudgement.
57 00:03:07,721 --> 00:03:09,121 No, it isn't. No, it isn't.
58 00:03:09,281 --> 00:03:11,921 Mr Stewart's work record speaks for itself. Mr Stewart's work record speaks for itself.
59 00:03:12,081 --> 00:03:14,161 He has been an excellent deputy He has been an excellent deputy
60 00:03:14,321 --> 00:03:15,841 and I have found absolutely no cause and I have found absolutely no cause
61 00:03:16,001 --> 00:03:17,521 to doubt his integrity as an officer. to doubt his integrity as an officer.
62 00:03:17,681 --> 00:03:19,001 - We'll see. - Right. - We'll see. - Right.
63 00:03:19,161 --> 00:03:20,881 I'll need an office to conduct my inquiries. I'll need an office to conduct my inquiries.
64 00:03:21,001 --> 00:03:23,041 OK, I will have one of the admin offices prepared. OK, I will have one of the admin offices prepared.
65 00:03:23,201 --> 00:03:25,081 No, I'd prefer the hearing room. No, I'd prefer the hearing room.
66 00:03:25,241 --> 00:03:27,521 You can bring my coffee in there. You can bring my coffee in there.
67 00:03:33,041 --> 00:03:34,681 FERGUSON: Derek! FERGUSON: Derek!
68 00:03:34,841 --> 00:03:36,921 I wondered when you'd show up. I wondered when you'd show up.
69 00:03:37,081 --> 00:03:38,761 - Why do you say that? - (ELEVATOR DINGS) - Why do you say that? - (ELEVATOR DINGS)
70 00:03:38,921 --> 00:03:41,441 Well, the prison's in a shambles - Well, the prison's in a shambles -
71 00:03:41,601 --> 00:03:43,401 all down to poor management skills all down to poor management skills
72 00:03:43,561 --> 00:03:46,321 and an utter lack of leadership, I'd say. and an utter lack of leadership, I'd say.
73 00:03:46,481 --> 00:03:48,601 Well, at least it's not on fire. Well, at least it's not on fire.
74 00:03:57,401 --> 00:03:59,201 How do you know Mike Pennisi? How do you know Mike Pennisi?
75 00:03:59,361 --> 00:04:00,961 Who? Who?
76 00:04:06,961 --> 00:04:09,281 These are my posts. How did you get them? These are my posts. How did you get them?
77 00:04:09,441 --> 00:04:10,881 I got permission to access the net I got permission to access the net
78 00:04:11,041 --> 00:04:12,921 to prove that chick provoked you. to prove that chick provoked you.
79 00:04:13,081 --> 00:04:14,841 Wow! (CHUCKLES) Wow! (CHUCKLES)
80 00:04:15,001 --> 00:04:16,881 You got influence. You got influence.
81 00:04:17,041 --> 00:04:19,161 ThiS QUY- ThiS QUY-
82 00:04:19,321 --> 00:04:20,681 - How do you know him? - I don't. - How do you know him? - I don't.
83 00:04:20,841 --> 00:04:24,761 He's just some random guy who responded to one of my posts. He's just some random guy who responded to one of my posts.
84 00:04:24,921 --> 00:04:27,401 It's an incredible coincidence. It's doing my head in. It's an incredible coincidence. It's doing my head in.
85 00:04:27,561 --> 00:04:29,401 Do you know him? Do you know him?
86 00:04:29,561 --> 00:04:31,281 Yeah, he was the guy I supposedly murdered. Yeah, he was the guy I supposedly murdered.
87 00:04:31,441 --> 00:04:33,241 But I didn't. But I didn't.
88 00:04:34,241 --> 00:04:35,561 I believe you. I believe you.
89 00:04:35,721 --> 00:04:37,257 Well, that makes you an endangered species. Well, that makes you an endangered species.
90 00:04:37,281 --> 00:04:38,841 Yeah, well, I am rare and exotic. Yeah, well, I am rare and exotic.
91 00:04:39,001 --> 00:04:41,681 It's a bummer. I was hoping you could shed some light. It's a bummer. I was hoping you could shed some light.
92 00:04:41,841 --> 00:04:44,441 Sorry. I've never met the guy. Sorry. I've never met the guy.
93 00:04:55,001 --> 00:04:56,921 JAKE: It's all horseshit! JAKE: It's all horseshit!
94 00:04:57,081 --> 00:04:58,641 Sorry, sir. Sorry, sir.
95 00:04:58,801 --> 00:05:01,481 So why do you think Jackson is saying these things about you So why do you think Jackson is saying these things about you
96 00:05:01,641 --> 00:05:03,321 if there's not a shred of truth in it? if there's not a shred of truth in it?
97 00:05:03,481 --> 00:05:05,361 I know why - he's had his nose out of joint I know why - he's had his nose out of joint
98 00:05:05,521 --> 00:05:07,441 ever since I got promoted to act in his position. ever since I got promoted to act in his position.
99 00:05:07,561 --> 00:05:08,921 So that's your explanation, is it? So that's your explanation, is it?
100 00:05:09,041 --> 00:05:10,521 Professional jealousy? Professional jealousy?
101 00:05:11,521 --> 00:05:14,361 Not so professional. He's really got it in for me. Not so professional. He's really got it in for me.
102 00:05:14,521 --> 00:05:16,121 He shoved me up against a wall yesterday. He shoved me up against a wall yesterday.
103 00:05:16,241 --> 00:05:17,761 - You reported that? - No. - You reported that? - No.
104 00:05:17,921 --> 00:05:20,081 - I'm not the vindictive type. - Yeah, that's right. - I'm not the vindictive type. - Yeah, that's right.
105 00:05:20,241 --> 00:05:22,961 You're a lover, not a fighter, huh? You're a lover, not a fighter, huh?
106 00:05:25,081 --> 00:05:28,481 I will say Jackson is the only staff member I will say Jackson is the only staff member
107 00:05:28,641 --> 00:05:31,601 with a history of drug use and charges on his record. with a history of drug use and charges on his record.
108 00:05:31,761 --> 00:05:33,081 CHANNING: Noted. CHANNING: Noted.
109 00:05:33,241 --> 00:05:35,441 But just so you know, I will be interviewing But just so you know, I will be interviewing
110 00:05:35,601 --> 00:05:37,521 all the staff in relation to this matter. all the staff in relation to this matter.
111 00:05:37,681 --> 00:05:40,401 Good. Thanks for the heads-up. Good. Thanks for the heads-up.
112 00:05:40,561 --> 00:05:42,521 You're welcome. You're welcome.
113 00:05:44,561 --> 00:05:45,921 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
114 00:05:46,081 --> 00:05:48,601 Oh, and, uh... good luck with that, sir. Oh, and, uh... good luck with that, sir.
115 00:05:52,721 --> 00:05:55,601 (LOWLY) Turk, we've got a bit of a situation here. (LOWLY) Turk, we've got a bit of a situation here.
116 00:05:55,761 --> 00:05:58,321 I need you to hold off on the deliveries for the time being. I need you to hold off on the deliveries for the time being.
117 00:05:58,481 --> 00:06:00,241 What fucking situation? What fucking situation?
118 00:06:00,401 --> 00:06:02,457 Oh, we've got the regional manager in. He's investigating. Oh, we've got the regional manager in. He's investigating.
119 00:06:02,481 --> 00:06:04,201 Well, you can tell him to stick his head Well, you can tell him to stick his head
120 00:06:04,361 --> 00:06:06,721 up a dead bear's fucking arse and investigate that. up a dead bear's fucking arse and investigate that.
121 00:06:06,881 --> 00:06:09,441 I'm trying to run a fucking business, you shithead! I'm trying to run a fucking business, you shithead!
122 00:06:09,601 --> 00:06:12,161 Yeah, I know. I'm just... Yeah, I know. I'm just...
123 00:06:12,321 --> 00:06:14,161 - (PHONE BEEPS) - Oi! - (PHONE BEEPS) - Oi!
124 00:06:14,321 --> 00:06:15,841 VERA: Jake? VERA: Jake?
125 00:06:18,561 --> 00:06:21,041 - What's going on? - Ohh... - What's going on? - Ohh...
126 00:06:22,441 --> 00:06:23,841 Are you alright? Are you alright?
127 00:06:24,001 --> 00:06:27,041 Yeah, yeah. I've just got a bit of a headache. That's all. Yeah, yeah. I've just got a bit of a headache. That's all.
128 00:06:27,201 --> 00:06:28,521 Well, what happened with Channing? Well, what happened with Channing?
129 00:06:28,681 --> 00:06:30,361 - You said you'd come tell me. - Oh, shit. - You said you'd come tell me. - Oh, shit.
130 00:06:30,521 --> 00:06:32,001 I'm sorry. I forgot. I'm sorry. I forgot.
131 00:06:32,161 --> 00:06:34,921 Well, I hope you're taking this seriously. Mud sticks. Well, I hope you're taking this seriously. Mud sticks.
132 00:06:35,081 --> 00:06:36,601 I am taking it seriously. I am taking it seriously.
133 00:06:36,761 --> 00:06:39,081 Very seriously indeed. Very seriously indeed.
134 00:06:49,601 --> 00:06:51,921 I know you won't be happy with me bringing Channing in... I know you won't be happy with me bringing Channing in...
135 00:06:52,081 --> 00:06:53,481 Oh, 10 points for perception, Will. Oh, 10 points for perception, Will.
136 00:06:53,641 --> 00:06:56,001 Believe it or not, this is in your best interests as well. Believe it or not, this is in your best interests as well.
137 00:06:56,161 --> 00:06:57,481 How do you figure that? How do you figure that?
138 00:06:57,641 --> 00:06:59,761 Look, I was totally out of line Look, I was totally out of line
139 00:06:59,921 --> 00:07:01,361 with that accusation yesterday, OK, with that accusation yesterday, OK,
140 00:07:01,521 --> 00:07:03,841 and I apologise. and I apologise.
141 00:07:04,001 --> 00:07:05,481 You're a good governor, Vera, You're a good governor, Vera,
142 00:07:05,641 --> 00:07:08,281 but Stewart will bring you down if you don't wake up to him. but Stewart will bring you down if you don't wake up to him.
143 00:07:08,441 --> 00:07:12,081 (SCOFFS) Look, I am wide awake, thank you very much, (SCOFFS) Look, I am wide awake, thank you very much,
144 00:07:12,241 --> 00:07:13,801 and I can see that your disgruntlement and I can see that your disgruntlement
145 00:07:13,961 --> 00:07:15,281 has got the better of you. has got the better of you.
146 00:07:15,441 --> 00:07:17,281 - It's got nothing to do with it. - Really? - It's got nothing to do with it. - Really?
147 00:07:17,441 --> 00:07:19,081 Because you seem hell-bent on destroying Because you seem hell-bent on destroying
148 00:07:19,241 --> 00:07:21,361 two very fine careers - Mr Stewart's and your own - two very fine careers - Mr Stewart's and your own -
149 00:07:21,521 --> 00:07:23,201 for no reason. for no reason.
150 00:07:25,401 --> 00:07:27,161 (LOCK BEEPS) (LOCK BEEPS)
151 00:07:27,321 --> 00:07:30,361 (WOMEN CHATTER AND YELL NEARBY) (WOMEN CHATTER AND YELL NEARBY)
152 00:07:35,721 --> 00:07:38,721 (PENSIVE MUSIC) (PENSIVE MUSIC)
153 00:08:05,881 --> 00:08:08,121 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
154 00:08:08,281 --> 00:08:11,041 Phones are now available for use. Phones are now available for use.
155 00:08:13,561 --> 00:08:15,721 FRANKYI Hey. FRANKYI Hey.
156 00:08:15,881 --> 00:08:17,401 Franky. Franky.
157 00:08:20,481 --> 00:08:22,241 (WHISPERS) I need to borrow the mobile. (WHISPERS) I need to borrow the mobile.
158 00:08:22,401 --> 00:08:25,521 - What mobile? - I know Tina's got one stashed. - What mobile? - I know Tina's got one stashed.
159 00:08:25,681 --> 00:08:28,081 Unbelievable. Unbelievable.
160 00:08:28,241 --> 00:08:30,201 You only speak to me when you want something. You only speak to me when you want something.
161 00:08:30,361 --> 00:08:31,681 - Kimmy... - Fuck off. - Kimmy... - Fuck off.
162 00:08:31,841 --> 00:08:33,841 Kimmy, please. There's no-one else who can help me. Kimmy, please. There's no-one else who can help me.
163 00:08:33,961 --> 00:08:36,201 - It's really important. - Who do you wanna call? - It's really important. - Who do you wanna call?
164 00:08:37,321 --> 00:08:39,601 - Bridget. - (SCOFFS) The fuckin' slag. - Bridget. - (SCOFFS) The fuckin' slag.
165 00:08:39,761 --> 00:08:41,161 - She's not a slag. - She resigned. - She's not a slag. - She resigned.
166 00:08:41,321 --> 00:08:43,321 What, did she dump you 'cause you're back in here? What, did she dump you 'cause you're back in here?
167 00:08:43,481 --> 00:08:46,761 We broke up, yeah... but it was mutual. We broke up, yeah... but it was mutual.
168 00:08:46,921 --> 00:08:49,321 It was too hard, for both of us. It was too hard, for both of us.
169 00:08:49,481 --> 00:08:50,961 Yeah, sucks being you. Yeah, sucks being you.
170 00:08:51,121 --> 00:08:52,601 Now you know how it feels. Now you know how it feels.
171 00:08:52,761 --> 00:08:54,441 Kimmy, |didn't want to hurt you. Kimmy, |didn't want to hurt you.
172 00:08:56,041 --> 00:08:57,921 I just fell in love with her. I just fell in love with her.
173 00:08:58,921 --> 00:09:01,601 It was the first time I ever let myself go there. It was the first time I ever let myself go there.
174 00:09:02,601 --> 00:09:05,241 And it just wasn't something I could control, you know? And it just wasn't something I could control, you know?
175 00:09:05,401 --> 00:09:07,081 (SCOFFS) (SCOFFS)
176 00:09:08,081 --> 00:09:12,401 That's how I felt about you, Franky, once. That's how I felt about you, Franky, once.
177 00:09:12,561 --> 00:09:16,681 Then please, please let me use that phone. Then please, please let me use that phone.
178 00:09:18,761 --> 00:09:20,881 If you won't fuck off, I'm leaving. If you won't fuck off, I'm leaving.
179 00:09:34,401 --> 00:09:36,681 - (DOOR OPENS) - Morning. - (DOOR OPENS) - Morning.
180 00:09:37,681 --> 00:09:39,201 Appreciate you coming in. Appreciate you coming in.
181 00:09:39,361 --> 00:09:40,921 I hope I can help. I hope I can help.
182 00:09:41,081 --> 00:09:43,321 Now... Now...
183 00:09:43,481 --> 00:09:44,801 ...now it says here ...now it says here
184 00:09:44,961 --> 00:09:47,041 you had counselling sessions with Mr Jackson. you had counselling sessions with Mr Jackson.
185 00:09:47,201 --> 00:09:48,521 Why? Why?
186 00:09:48,681 --> 00:09:51,921 Governor Bennett made it a condition of his return to work. Governor Bennett made it a condition of his return to work.
187 00:09:52,081 --> 00:09:54,921 After he was suspended for a positive drug test? After he was suspended for a positive drug test?
188 00:09:55,081 --> 00:09:56,081 Yes. Yes.
189 00:09:56,241 --> 00:09:59,001 So in your professional opinion, was Jackson... So in your professional opinion, was Jackson...
190 00:09:59,161 --> 00:10:00,721 ...resentful of the acting deputy? ...resentful of the acting deputy?
191 00:10:00,881 --> 00:10:03,121 Would he be likely to fabricate allegations against him? Would he be likely to fabricate allegations against him?
192 00:10:03,281 --> 00:10:04,641 I can't disclose I can't disclose
193 00:10:04,801 --> 00:10:06,697 what was confidentially discussed in those sessions. what was confidentially discussed in those sessions.
194 00:10:06,721 --> 00:10:07,761 So that's a yes? So that's a yes?
195 00:10:07,921 --> 00:10:09,521 I think you're putting words in my mouth. I think you're putting words in my mouth.
196 00:10:09,681 --> 00:10:11,521 In the absence of your own. In the absence of your own.
197 00:10:11,681 --> 00:10:13,801 Come on, Ms Westfall. Come on, Ms Westfall.
198 00:10:13,961 --> 00:10:16,481 Just give me something here. Just give me something here.
199 00:10:16,641 --> 00:10:19,681 Well... Pfft! (CHUCKLES) Well... Pfft! (CHUCKLES)
200 00:10:20,681 --> 00:10:24,001 What I can tell you is that Mr Jackson's only anger What I can tell you is that Mr Jackson's only anger
201 00:10:24,161 --> 00:10:25,601 was directed towards himself was directed towards himself
202 00:10:25,761 --> 00:10:28,841 for having made the mistake of taking drugs. for having made the mistake of taking drugs.
203 00:10:29,001 --> 00:10:30,441 So the allegations? So the allegations?
204 00:10:30,601 --> 00:10:32,561 He must believe he had sufficient grounds. He must believe he had sufficient grounds.
205 00:10:32,721 --> 00:10:34,361 And what about you - did you ever have And what about you - did you ever have
206 00:10:34,521 --> 00:10:36,241 any knowledge or suspicion any knowledge or suspicion
207 00:10:36,401 --> 00:10:38,761 that Mr Stewart was supplying drugs to the prisoners? that Mr Stewart was supplying drugs to the prisoners?
208 00:10:38,921 --> 00:10:40,481 None whatsoever, no. None whatsoever, no.
209 00:10:40,641 --> 00:10:43,601 - (LOCK BUZZES) - WILL: Stewart's not gonna last. - (LOCK BUZZES) - WILL: Stewart's not gonna last.
210 00:10:43,761 --> 00:10:46,241 The regional manager's here. He's investigating. The regional manager's here. He's investigating.
211 00:10:46,401 --> 00:10:48,561 Hmph, think he'll get to the truth? Hmph, think he'll get to the truth?
212 00:10:48,721 --> 00:10:50,561 Well, he should. He's a tough prick. Well, he should. He's a tough prick.
213 00:10:50,721 --> 00:10:52,441 I hope he nails his arse to the wall. I hope he nails his arse to the wall.
214 00:10:52,601 --> 00:10:55,241 I don't have your faith in the system. I don't have your faith in the system.
215 00:10:55,401 --> 00:10:57,241 Call me a radical feminist sceptic. Call me a radical feminist sceptic.
216 00:10:57,401 --> 00:11:00,601 - Oh, I've called you worse. - Huh, I remember. - Oh, I've called you worse. - Huh, I remember.
217 00:11:01,601 --> 00:11:04,481 If this doesn't work, you've got no moves left. If this doesn't work, you've got no moves left.
218 00:11:04,641 --> 00:11:06,321 Yeah. Yeah.
219 00:11:09,321 --> 00:11:11,121 Franky? Franky?
220 00:11:13,281 --> 00:11:16,881 Two minutes. I'll wait outside. Two minutes. I'll wait outside.
221 00:11:17,041 --> 00:11:19,001 Thank you. Thank you.
222 00:11:19,161 --> 00:11:21,121 No problem. No problem.
223 00:11:21,281 --> 00:11:22,641 Oh, please pick up, please pick up. Oh, please pick up, please pick up.
224 00:11:22,761 --> 00:11:24,081 (RINGING TONE) (RINGING TONE)
225 00:11:24,241 --> 00:11:26,361 - BRIDGET: Hello. - Gidget, it's me. - BRIDGET: Hello. - Gidget, it's me.
226 00:11:26,521 --> 00:11:28,417 - How did you get through? - Hey, I'll explain later. - How did you get through? - Hey, I'll explain later.
227 00:11:28,441 --> 00:11:29,897 - I've only got two minutes. - Franky... - I've only got two minutes. - Franky...
228 00:11:29,921 --> 00:11:32,081 FRANKY: I know you don't want to talk to me. FRANKY: I know you don't want to talk to me.
229 00:11:32,241 --> 00:11:33,601 I'm just desperate for your help. I'm just desperate for your help.
230 00:11:33,761 --> 00:11:35,321 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
231 00:11:37,481 --> 00:11:38,961 Here she is. Here she is.
232 00:11:45,681 --> 00:11:47,481 Thanks for coming. Thanks for coming.
233 00:11:47,641 --> 00:11:50,041 I wish I could say no. I wish I could say no.
234 00:11:50,201 --> 00:11:53,561 (LOWLY) So, um, what was it on the phone (LOWLY) So, um, what was it on the phone
235 00:11:53,721 --> 00:11:55,481 you couldn't talk about? you couldn't talk about?
236 00:11:55,641 --> 00:11:57,041 You remember that new prisoner Iman? You remember that new prisoner Iman?
237 00:11:57,121 --> 00:11:58,441 Mm-hm. Mm-hm.
238 00:11:58,601 --> 00:12:00,521 So I'm helping her with some legal advocacy stuff So I'm helping her with some legal advocacy stuff
239 00:12:00,681 --> 00:12:02,081 and I find out she's got and I find out she's got
240 00:12:02,241 --> 00:12:04,801 a social media connection to Mike Pennisi. a social media connection to Mike Pennisi.
241 00:12:05,801 --> 00:12:07,201 THE Mike Pennisi? THE Mike Pennisi?
242 00:12:07,361 --> 00:12:09,441 How is that a coincidence? How is that a coincidence?
243 00:12:09,601 --> 00:12:11,681 That's a mother of a coincidence. That's a mother of a coincidence.
244 00:12:11,841 --> 00:12:13,441 Now, I know it's a long shot, Now, I know it's a long shot,
245 00:12:13,601 --> 00:12:15,641 but I reckon it's worth looking into her background. but I reckon it's worth looking into her background.
246 00:12:15,761 --> 00:12:17,337 That's what I said on the phone, Franky - That's what I said on the phone, Franky -
247 00:12:17,361 --> 00:12:18,841 it's a job for your lawyer. it's a job for your lawyer.
248 00:12:19,841 --> 00:12:22,241 That's the name of her therapist. That's the name of her therapist.
249 00:12:22,401 --> 00:12:24,121 I want you to talk to her. I want you to talk to her.
250 00:12:24,281 --> 00:12:27,201 I just want to know if Iman knew Pennisi. I just want to know if Iman knew Pennisi.
251 00:12:27,361 --> 00:12:29,841 That's it. No confidential shit. That's it. No confidential shit.
252 00:12:30,001 --> 00:12:31,561 I don't know this woman. I don't know this woman.
253 00:12:31,721 --> 00:12:34,321 If I start asking questions about one of her clients, If I start asking questions about one of her clients,
254 00:12:34,481 --> 00:12:36,201 she could report me to the psych board. she could report me to the psych board.
255 00:12:36,361 --> 00:12:38,441 Just explain to her you've got a client in prison Just explain to her you've got a client in prison
256 00:12:38,601 --> 00:12:39,921 for a murder she didn't commit. for a murder she didn't commit.
257 00:12:40,081 --> 00:12:42,841 If you were a client, I wouldn't be sitting here. If you were a client, I wouldn't be sitting here.
258 00:12:44,481 --> 00:12:45,961 Please, Gidge. Please, Gidge.
259 00:12:46,121 --> 00:12:47,761 It's my only lead. It's my only lead.
260 00:12:48,961 --> 00:12:50,361 It could be the difference It could be the difference
261 00:12:50,521 --> 00:12:53,241 between freedom and 20 years in here. between freedom and 20 years in here.
262 00:12:56,641 --> 00:12:58,241 OK. OK.
263 00:13:05,641 --> 00:13:08,721 (DARK, TENSE MUSIC) (DARK, TENSE MUSIC)
264 00:13:20,481 --> 00:13:22,041 (SIGHS) (SIGHS)
265 00:13:23,401 --> 00:13:25,481 LIZ: Hey. LIZ: Hey.
266 00:13:25,641 --> 00:13:28,681 - You're missing dinner. - I'm not hungry. - You're missing dinner. - I'm not hungry.
267 00:13:28,841 --> 00:13:31,321 I heard you got a date for your committal hearing. I heard you got a date for your committal hearing.
268 00:13:31,481 --> 00:13:33,321 Oh, the prison grapevine. Oh, the prison grapevine.
269 00:13:33,481 --> 00:13:35,521 If only the NBN was as fast. If only the NBN was as fast.
270 00:13:35,681 --> 00:13:39,521 Well, I'm here as your peer worker, if you'd like to chat. Well, I'm here as your peer worker, if you'd like to chat.
271 00:13:39,681 --> 00:13:42,201 I'd have hoped you'd be here as my friend, Liz. I'd have hoped you'd be here as my friend, Liz.
272 00:13:42,361 --> 00:13:45,201 Yeah, well, you know, that... that too. Yeah, well, you know, that... that too.
273 00:13:45,361 --> 00:13:47,561 You're the only real friend I have in here, you know? You're the only real friend I have in here, you know?
274 00:13:47,721 --> 00:13:49,361 I can't imagine why the governor saw fit I can't imagine why the governor saw fit
275 00:13:49,521 --> 00:13:52,841 to put me in here with Kaz and her gang of nutcrackers. to put me in here with Kaz and her gang of nutcrackers.
276 00:13:53,001 --> 00:13:54,881 Why don't I make us a cup of tea? Why don't I make us a cup of tea?
277 00:13:55,041 --> 00:13:56,521 Do you want a Fruitalicious? Do you want a Fruitalicious?
278 00:13:56,681 --> 00:14:01,721 No. I think I need something a little... harder. No. I think I need something a little... harder.
279 00:14:06,881 --> 00:14:11,041 A new delivery of my special shampoo. A new delivery of my special shampoo.
280 00:14:12,241 --> 00:14:13,721 (SONIA SIGHS) (SONIA SIGHS)
281 00:14:14,721 --> 00:14:16,521 - Take a seat. - No, no, no. - Take a seat. - No, no, no.
282 00:14:16,681 --> 00:14:20,361 - None... none for me, thanks. - Oh, come on! One won't hurt. - None... none for me, thanks. - Oh, come on! One won't hurt.
283 00:14:20,521 --> 00:14:23,001 No, Sonia, I'm not much of a drinker these days. No, Sonia, I'm not much of a drinker these days.
284 00:14:23,161 --> 00:14:24,841 18 years old. 18 years old.
285 00:14:25,001 --> 00:14:29,161 Smoky... (INHALES DEEPLY) ..like a cigarette. Smoky... (INHALES DEEPLY) ..like a cigarette.
286 00:14:29,321 --> 00:14:30,921 Oh, sweet Jesus... Oh, sweet Jesus...
287 00:14:31,081 --> 00:14:32,481 Oh, for God's sake, Liz. Oh, for God's sake, Liz.
288 00:14:32,641 --> 00:14:35,921 Stop standing there like a statue and sit down. Stop standing there like a statue and sit down.
289 00:14:36,081 --> 00:14:38,641 I do feel like a chat. I do feel like a chat.
290 00:14:44,441 --> 00:14:45,961 You're not drinking, Liz. You're not drinking, Liz.
291 00:14:46,121 --> 00:14:48,561 Just have a little sip. It's sublime. Just have a little sip. It's sublime.
292 00:14:49,561 --> 00:14:54,601 Hey, you know... you know the obsessive cop you told us about? Hey, you know... you know the obsessive cop you told us about?
293 00:14:54,761 --> 00:14:56,961 Will he be at the committal hearing? Will he be at the committal hearing?
294 00:14:57,121 --> 00:14:58,441 I told you, he's gone. I told you, he's gone.
295 00:14:58,601 --> 00:15:00,481 Yeah, but when you say 'gone', what do you mean? Yeah, but when you say 'gone', what do you mean?
296 00:15:00,641 --> 00:15:02,201 Gone. Gone.
297 00:15:04,961 --> 00:15:06,641 No, no, I'm still fine. No, no, I'm still fine.
298 00:15:06,801 --> 00:15:09,481 Huh! I'm gonna go to bed, then, if you won't drink with me. Huh! I'm gonna go to bed, then, if you won't drink with me.
299 00:15:09,641 --> 00:15:11,281 Actually, just as well - the more I drink, Actually, just as well - the more I drink,
300 00:15:11,321 --> 00:15:13,241 the more I tend to shoot off at the mouth. the more I tend to shoot off at the mouth.
301 00:15:13,401 --> 00:15:15,081 Well, no, don't... Well, no, don't...
302 00:15:17,841 --> 00:15:19,641 Well, I mean... Well, I mean...
303 00:15:19,801 --> 00:15:22,041 Fuck it. I'll just... Fuck it. I'll just...
304 00:15:24,361 --> 00:15:26,921 - Ooh! - (CHUCKLES) - Ooh! - (CHUCKLES)
305 00:15:27,921 --> 00:15:29,321 (LIZ EXHALES SHARPLY) (LIZ EXHALES SHARPLY)
306 00:15:29,481 --> 00:15:32,401 Oh... Ooh. Oh... Ooh.
307 00:15:32,561 --> 00:15:34,961 Hm, that is, um... Hm, that is, um...
308 00:15:35,961 --> 00:15:38,801 - That's smoky. - Yeah. - That's smoky. - Yeah.
309 00:15:40,081 --> 00:15:43,761 How... how can you be sure How... how can you be sure
310 00:15:43,921 --> 00:15:46,761 that that cop won't turn up? that that cop won't turn up?
311 00:15:48,561 --> 00:15:50,321 Because... Because...
312 00:15:51,321 --> 00:15:52,841 (WHISPERS) ..| killed him. (WHISPERS) ..| killed him.
313 00:15:55,841 --> 00:15:58,161 (STAMMERS) You... you did? (STAMMERS) You... you did?
314 00:15:58,321 --> 00:16:00,321 Yeah. Yeah.
315 00:16:02,041 --> 00:16:03,401 How? How?
316 00:16:03,561 --> 00:16:06,041 Well, you really want the gory details? Well, you really want the gory details?
317 00:16:07,281 --> 00:16:08,841 Yes. Yes.
318 00:16:09,001 --> 00:16:10,921 Well... Well...
319 00:16:11,081 --> 00:16:12,721 ...| had to drug him first, of course. ...| had to drug him first, of course.
320 00:16:12,881 --> 00:16:14,281 Quite a big fella. Quite a big fella.
321 00:16:14,441 --> 00:16:15,761 And then I drove him And then I drove him
322 00:16:15,921 --> 00:16:17,937 to a little secluded lake I know in South Gippsland. to a little secluded lake I know in South Gippsland.
323 00:16:17,961 --> 00:16:20,097 It's quite lovely. It's the middle of nowhere. Beautiful. It's quite lovely. It's the middle of nowhere. Beautiful.
324 00:16:20,121 --> 00:16:22,881 And I simply pushed him out of the car And I simply pushed him out of the car
325 00:16:23,041 --> 00:16:24,881 onto a tarp - very easy. onto a tarp - very easy.
326 00:16:25,041 --> 00:16:26,801 I bludgeoned him into unconsciousness I bludgeoned him into unconsciousness
327 00:16:26,961 --> 00:16:28,921 with a tree branch - not so easy. with a tree branch - not so easy.
328 00:16:29,081 --> 00:16:32,721 And I simply rolled his body in a weighted-down tarp And I simply rolled his body in a weighted-down tarp
329 00:16:32,881 --> 00:16:35,001 and pushed him off the jetty into the water. and pushed him off the jetty into the water.
330 00:16:35,161 --> 00:16:37,201 Done! Done!
331 00:16:39,881 --> 00:16:42,121 (LIZ BREATH ES SHAKILY) (LIZ BREATH ES SHAKILY)
332 00:16:45,921 --> 00:16:47,841 (VOMITS) (VOMITS)
333 00:16:59,321 --> 00:17:01,121 (WEEPS) (WEEPS)
334 00:17:02,121 --> 00:17:05,121 (MUFFLED SOBBING) (MUFFLED SOBBING)
335 00:17:23,081 --> 00:17:24,321 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
336 00:17:25,321 --> 00:17:27,921 Excuse me, Governor. I've got Liz Birdsworth to see you. Excuse me, Governor. I've got Liz Birdsworth to see you.
337 00:17:28,081 --> 00:17:30,001 For God's sake, Linda, not now. For God's sake, Linda, not now.
338 00:17:30,161 --> 00:17:31,721 I have got enough on my plate without... I have got enough on my plate without...
339 00:17:31,881 --> 00:17:34,801 She's quite distressed. She said it's a matter of life and death. She's quite distressed. She said it's a matter of life and death.
340 00:17:34,961 --> 00:17:37,521 - What's it about? - I don't know. - What's it about? - I don't know.
341 00:17:37,681 --> 00:17:39,201 Was I supposed to ask? Was I supposed to ask?
342 00:17:39,361 --> 00:17:41,561 No. Great to see you using your initiative. No. Great to see you using your initiative.
343 00:17:41,721 --> 00:17:44,001 - Send her in. - LINDA: She'll see you now. - Send her in. - LINDA: She'll see you now.
344 00:17:44,161 --> 00:17:45,481 Alright? Alright?
345 00:17:45,641 --> 00:17:47,841 OK, I've got limited time, Liz. What's the problem? OK, I've got limited time, Liz. What's the problem?
346 00:17:48,001 --> 00:17:49,457 (LIZ SPEAKS TEARFULLY) It's... it's Sonia. (LIZ SPEAKS TEARFULLY) It's... it's Sonia.
347 00:17:49,481 --> 00:17:52,921 Last night, she confessed to killing Don... Detective Kaplan. Last night, she confessed to killing Don... Detective Kaplan.
348 00:17:53,081 --> 00:17:55,361 - Oh, Liz. - I knew she did it. - Oh, Liz. - I knew she did it.
349 00:17:55,521 --> 00:17:58,201 And I told you, but hearing her actual confession... And I told you, but hearing her actual confession...
350 00:17:58,361 --> 00:17:59,841 Fuck, that was something else. Fuck, that was something else.
351 00:18:00,001 --> 00:18:02,961 And she went into all the frickin' details too. And she went into all the frickin' details too.
352 00:18:03,121 --> 00:18:05,001 - Poor Don! - Liz, I don't know what to do. - Poor Don! - Liz, I don't know what to do.
353 00:18:05,161 --> 00:18:07,601 You have to get the police involved, Ms Bennett. You have to get the police involved, Ms Bennett.
354 00:18:07,761 --> 00:18:09,441 You gotta get 'em in here now. You gotta get 'em in here now.
355 00:18:09,601 --> 00:18:11,641 And I'll sign the statement. I'll make a statement. And I'll sign the statement. I'll make a statement.
356 00:18:11,801 --> 00:18:14,041 Do you really want to go down that rabbit hole again? Do you really want to go down that rabbit hole again?
357 00:18:14,201 --> 00:18:16,721 What rabbit... rabbit hole? What the heck? What do you mean? What rabbit... rabbit hole? What the heck? What do you mean?
358 00:18:16,881 --> 00:18:19,041 Claiming that Sonia confessed another murder to you. Claiming that Sonia confessed another murder to you.
359 00:18:19,201 --> 00:18:20,601 Given the last time, you don't think Given the last time, you don't think
360 00:18:20,761 --> 00:18:22,217 you might have some credibility issues? you might have some credibility issues?
361 00:18:22,241 --> 00:18:24,321 No, don't say that. Please, don't say that. No, don't say that. Please, don't say that.
362 00:18:24,481 --> 00:18:26,721 Oh, Liz... OK, Liz? Oh, Liz... OK, Liz?
363 00:18:26,881 --> 00:18:29,321 Liz? OK. Liz? OK.
364 00:18:29,481 --> 00:18:31,217 I know you're concerned about Detective Kaplan. I know you're concerned about Detective Kaplan.
365 00:18:31,241 --> 00:18:32,641 Yeah, I...| am. Yeah, I...| am.
366 00:18:32,801 --> 00:18:35,001 You might just be creating more trouble for yourself. You might just be creating more trouble for yourself.
367 00:18:35,161 --> 00:18:37,281 Yeah, fight Yeah, fight
368 00:18:37,441 --> 00:18:39,881 (BREATHES SHAKILY) Yeah. (BREATHES SHAKILY) Yeah.
369 00:18:40,041 --> 00:18:44,081 So fucking up the first time has bit me on the arse. So fucking up the first time has bit me on the arse.
370 00:18:44,241 --> 00:18:46,521 That's what you're saying. That's what you're saying.
371 00:18:49,081 --> 00:18:51,481 Oh, I knew she did it. Oh, I knew she did it.
372 00:18:51,641 --> 00:18:53,601 - (POWER TOOLS WHIRR) - (WOMEN SHOUT INDISTINCTLY) - (POWER TOOLS WHIRR) - (WOMEN SHOUT INDISTINCTLY)
373 00:18:53,641 --> 00:18:56,241 (HAMMERING AND WHIRRING) (HAMMERING AND WHIRRING)
374 00:19:14,521 --> 00:19:16,001 Hey, boss? Hey, boss?
375 00:19:16,161 --> 00:19:19,081 - Can I go to the toilet? - Yeah, go. - Can I go to the toilet? - Yeah, go.
376 00:19:22,121 --> 00:19:25,121 (TENSE MUSIC) (TENSE MUSIC)
377 00:19:52,161 --> 00:19:53,601 BOOMER: Hold it right there. BOOMER: Hold it right there.
378 00:19:53,761 --> 00:19:56,641 I said hold your frickin' horses, Novak! I said hold your frickin' horses, Novak!
379 00:19:56,801 --> 00:19:58,721 What? I thought you didn't want us to waste time. What? I thought you didn't want us to waste time.
380 00:19:58,841 --> 00:20:00,681 - Step away from the bench! - What is this? - Step away from the bench! - What is this?
381 00:20:00,841 --> 00:20:03,961 This is quality control, alright? This is quality control, alright?
382 00:20:09,441 --> 00:20:11,001 What the fuck? What the fuck?
383 00:20:11,161 --> 00:20:13,641 Where are the frickin' planter boxes, Goldfish? Where are the frickin' planter boxes, Goldfish?
384 00:20:13,801 --> 00:20:15,561 What, aren't they in there? What, aren't they in there?
385 00:20:15,721 --> 00:20:18,401 Oh, fuck! Sorry. |...| must have... Oh, fuck! Sorry. |...| must have...
386 00:20:18,561 --> 00:20:20,081 And where's Franky? And where's Franky?
387 00:20:29,121 --> 00:20:30,601 - (DOOR OPENS) - BOOMER: Franky?! - (DOOR OPENS) - BOOMER: Franky?!
388 00:20:38,401 --> 00:20:40,041 What the fuck are you doing? What the fuck are you doing?
389 00:20:40,201 --> 00:20:41,657 - Just goin' to the pisser. - Yeah, right. - Just goin' to the pisser. - Yeah, right.
390 00:20:41,681 --> 00:20:44,081 You missed the pisser 'cause it's back there, eh? You missed the pisser 'cause it's back there, eh?
391 00:20:44,241 --> 00:20:46,521 And Why'd you bring the boxes with ya? And Why'd you bring the boxes with ya?
392 00:20:47,561 --> 00:20:49,721 FRAN KY: They were just in my hands. I just... FRAN KY: They were just in my hands. I just...
393 00:20:51,001 --> 00:20:52,761 Get 'em back out there. Get 'em back out there.
394 00:20:54,681 --> 00:20:56,281 - Can I just, um... - Now! - Can I just, um... - Now!
395 00:20:56,441 --> 00:20:58,881 Alright! Alright!
396 00:20:59,041 --> 00:21:02,561 You're the boss... and |ovin' it! You're the boss... and |ovin' it!
397 00:21:03,641 --> 00:21:06,121 Were neither of you paying attention at the briefing? Were neither of you paying attention at the briefing?
398 00:21:06,281 --> 00:21:09,121 We got our first delivery going out next week. We got our first delivery going out next week.
399 00:21:09,281 --> 00:21:12,801 I don't want anyone cocking that up for us. I don't want anyone cocking that up for us.
400 00:21:12,961 --> 00:21:14,601 - BOOMER: OK? - Yep. - BOOMER: OK? - Yep.
401 00:21:14,761 --> 00:21:16,841 I think it's best if you find a new work unit. I think it's best if you find a new work unit.
402 00:21:17,001 --> 00:21:18,401 I can think of plenty of women I can think of plenty of women
403 00:21:18,561 --> 00:21:20,561 who'll show the kind of commitment we require here. who'll show the kind of commitment we require here.
404 00:21:20,601 --> 00:21:22,081 Sonia, we're sorry. Sonia, we're sorry.
405 00:21:22,241 --> 00:21:24,521 We stuffed up. But it won't happen again. I guarantee it. We stuffed up. But it won't happen again. I guarantee it.
406 00:21:24,681 --> 00:21:26,161 You're right. It won't happen again. You're right. It won't happen again.
407 00:21:26,321 --> 00:21:27,841 - You're out. - What?! - You're out. - What?!
408 00:21:28,001 --> 00:21:31,401 Aren't you forgetting that I saved this entire project? Aren't you forgetting that I saved this entire project?
409 00:21:32,401 --> 00:21:34,401 I could just as easily unsaveit I could just as easily unsaveit
410 00:21:36,721 --> 00:21:38,441 What do you think, Susan? What do you think, Susan?
411 00:21:38,601 --> 00:21:40,881 Do we let them stay? Do we let them stay?
412 00:21:46,201 --> 00:21:47,681 I guess. I guess.
413 00:21:54,401 --> 00:21:55,921 What's goin' on, Franky? What's goin' on, Franky?
414 00:21:56,081 --> 00:21:58,201 I'm just trying to help Iman with her defence. I'm just trying to help Iman with her defence.
415 00:21:59,241 --> 00:22:02,841 Nup. Don't give me that acting-dumb stuff, alright? Nup. Don't give me that acting-dumb stuff, alright?
416 00:22:03,001 --> 00:22:04,841 I know you're not stupid. I know you're not stupid.
417 00:22:05,001 --> 00:22:07,121 You and Allie are up to something. You and Allie are up to something.
418 00:22:08,121 --> 00:22:10,721 What happened with the boxes was a mistake, Booms. What happened with the boxes was a mistake, Booms.
419 00:22:10,881 --> 00:22:13,081 - I'm sorry. - Don't you bullshit me. - I'm sorry. - Don't you bullshit me.
420 00:22:13,241 --> 00:22:15,481 Come on, Booms! You're my number one. You know that. Come on, Booms! You're my number one. You know that.
421 00:22:15,641 --> 00:22:17,241 - I'm your number one? - Yeah. - I'm your number one? - Yeah.
422 00:22:17,401 --> 00:22:18,721 "Am I? 'Yes! "Am I? 'Yes!
423 00:22:18,881 --> 00:22:20,241 How come you spend all your time How come you spend all your time
424 00:22:20,401 --> 00:22:21,881 hanging out with Goldilocks, then? hanging out with Goldilocks, then?
425 00:22:22,041 --> 00:22:23,401 Oh, what's it to you? Oh, what's it to you?
426 00:22:23,561 --> 00:22:25,401 You turned into a Iezzo or something, have ya? You turned into a Iezzo or something, have ya?
427 00:22:26,961 --> 00:22:28,761 Come... come here. Come... come here.
428 00:22:28,921 --> 00:22:30,321 - No. - Come here. - No. - Come here.
429 00:22:30,481 --> 00:22:34,321 I just feel sorry for her 'cause of what happened with Red, OK? I just feel sorry for her 'cause of what happened with Red, OK?
430 00:22:34,481 --> 00:22:36,121 Come here. I've neglected ya. Come here. I've neglected ya.
431 00:22:36,281 --> 00:22:37,601 - Yeah. - Yes. - Yeah. - Yes.
432 00:22:37,761 --> 00:22:39,081 - Yeah, you have. - Yeah. - Yeah, you have. - Yeah.
433 00:22:39,241 --> 00:22:41,161 I've missed ya. I've missed ya.
434 00:22:41,321 --> 00:22:43,161 I'm sorry. I'm sorry.
435 00:22:43,321 --> 00:22:45,761 Look, this charge is doing my head in Look, this charge is doing my head in
436 00:22:45,921 --> 00:22:48,801 and I gotta find a way to beat it, Booms, and I gotta find a way to beat it, Booms,
437 00:22:48,961 --> 00:22:50,961 or I'm gonna end up dead. or I'm gonna end up dead.
438 00:22:51,961 --> 00:22:53,497 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
439 00:22:53,521 --> 00:22:54,881 Count will commence in 10 minutes. Count will commence in 10 minutes.
440 00:22:55,041 --> 00:22:56,961 You know, I... You know, I...
441 00:22:58,561 --> 00:23:03,121 This is the first time in my whole life This is the first time in my whole life
442 00:23:03,281 --> 00:23:05,001 that I've... that I've...
443 00:23:05,161 --> 00:23:07,481 ...I've been good at something, ...I've been good at something,
444 00:23:07,641 --> 00:23:09,241 except for breaking heads, you know? except for breaking heads, you know?
445 00:23:09,401 --> 00:23:12,601 - And you're ace at that. - No, I'm serious, alright? - And you're ace at that. - No, I'm serious, alright?
446 00:23:12,761 --> 00:23:17,881 Someone has seen something that's smart in me. Someone has seen something that's smart in me.
447 00:23:19,361 --> 00:23:21,121 I'm not just a bonehead bruiser. I'm not just a bonehead bruiser.
448 00:23:21,281 --> 00:23:22,761 - I didn't mean that! - Listen! - I didn't mean that! - Listen!
449 00:23:22,921 --> 00:23:24,281 I've been given responsibility I've been given responsibility
450 00:23:24,441 --> 00:23:29,961 and for once - for once - I feel special. and for once - for once - I feel special.
451 00:23:30,121 --> 00:23:35,121 Yeah? Like... like people are actually looking up to me. Yeah? Like... like people are actually looking up to me.
452 00:23:36,481 --> 00:23:38,561 That's awesome, Booms. That's awesome, Booms.
453 00:23:38,721 --> 00:23:40,161 I'm happy for ya. I'm happy for ya.
454 00:23:40,321 --> 00:23:44,081 So I'm just sayin' don't screw that up for me, OK? So I'm just sayin' don't screw that up for me, OK?
455 00:23:56,281 --> 00:23:58,801 Oh... (NEAR-SILENTLY) ..fuck. Oh... (NEAR-SILENTLY) ..fuck.
456 00:24:00,841 --> 00:24:03,441 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
457 00:24:05,401 --> 00:24:06,961 Did you forget your key again? Did you forget your key again?
458 00:24:07,121 --> 00:24:08,681 Where's Jake? Where's Jake?
459 00:24:09,761 --> 00:24:11,337 I'm afraid Jake's not home at the moment. I'm afraid Jake's not home at the moment.
460 00:24:11,361 --> 00:24:13,481 - You can call back another time. - Yeah, yeah, yeah. - You can call back another time. - Yeah, yeah, yeah.
461 00:24:13,641 --> 00:24:15,921 Get... get out of my house! Get... get out of my house!
462 00:24:16,081 --> 00:24:18,321 - Where is he?! - I told you, he's not here. - Where is he?! - I told you, he's not here.
463 00:24:18,481 --> 00:24:20,921 If you don't leave now, I will call the police. If you don't leave now, I will call the police.
464 00:24:21,081 --> 00:24:22,201 Jake! Jake!
465 00:24:25,241 --> 00:24:26,921 Oh, shit. No, you don't! Oh, shit. No, you don't!
466 00:24:27,081 --> 00:24:28,801 -Hey! -Hey!
467 00:24:28,961 --> 00:24:30,521 - Give it here. - Get off! - Give it here. - Get off!
468 00:24:30,681 --> 00:24:32,441 Bitch! Give it to me, bitch! Bitch! Give it to me, bitch!
469 00:24:32,601 --> 00:24:33,921 - Ohh! - Now listen here. - Ohh! - Now listen here.
470 00:24:34,081 --> 00:24:35,761 Me and Jakey had a fucking deal. Me and Jakey had a fucking deal.
471 00:24:35,921 --> 00:24:37,241 If he wants to renege, If he wants to renege,
472 00:24:37,401 --> 00:24:39,161 tell him he still owes me that fucking money. tell him he still owes me that fucking money.
473 00:24:39,281 --> 00:24:41,201 - Let me go. - No, no. - Let me go. - No, no.
474 00:24:41,361 --> 00:24:45,721 You tell him Turk said pay up or he's a fucking dead man. You tell him Turk said pay up or he's a fucking dead man.
475 00:24:45,881 --> 00:24:47,601 (GAS PS) (GAS PS)
476 00:24:47,761 --> 00:24:50,281 (FOOTSTEPS RECEDE) (FOOTSTEPS RECEDE)
477 00:24:50,441 --> 00:24:52,401 (DOOR SLAMS) (DOOR SLAMS)
478 00:24:54,041 --> 00:24:55,681 Ohh... Ohh...
479 00:24:56,681 --> 00:24:58,201 JAKE: Vera? JAKE: Vera?
480 00:24:59,841 --> 00:25:01,481 Vera? Vera?
481 00:25:06,881 --> 00:25:08,201 Hey. Hey.
482 00:25:08,361 --> 00:25:09,761 You OK? You OK?
483 00:25:09,921 --> 00:25:13,441 I had a visit from a man called... I had a visit from a man called...
484 00:25:13,601 --> 00:25:14,921 ...Turk. ...Turk.
485 00:25:15,081 --> 00:25:17,401 - I don't think he was Turkish. - Oh, fuck. - I don't think he was Turkish. - Oh, fuck.
486 00:25:17,561 --> 00:25:19,081 He didn't hurt you, did he? He didn't hurt you, did he?
487 00:25:20,281 --> 00:25:22,001 Thank God. If that fucking mongrel had... Thank God. If that fucking mongrel had...
488 00:25:22,161 --> 00:25:26,601 Um, he said to tell you that if you don't pay up, Um, he said to tell you that if you don't pay up,
489 00:25:26,761 --> 00:25:29,161 you're a "dead man". you're a "dead man".
490 00:25:29,321 --> 00:25:30,641 Fuck me. Fuck me.
491 00:25:30,801 --> 00:25:33,481 - Vera, I am so sorry. - Mn-mn. - Vera, I am so sorry. - Mn-mn.
492 00:25:33,641 --> 00:25:37,721 So then I started thinking about what Will had been saying. So then I started thinking about what Will had been saying.
493 00:25:39,721 --> 00:25:41,281 That man is a drug dealer, isn't he? That man is a drug dealer, isn't he?
494 00:25:41,441 --> 00:25:43,481 No. God, Vera, no. No. God, Vera, no.
495 00:25:43,641 --> 00:25:46,041 You've got this all wrong. He's a... You've got this all wrong. He's a...
496 00:25:46,201 --> 00:25:48,641 (SIGHS) Look, you're probably right. (SIGHS) Look, you're probably right.
497 00:25:48,801 --> 00:25:50,841 I think he might be a criminal. I think he might be a criminal.
498 00:25:51,001 --> 00:25:52,721 But I didn't know it at the time. But I didn't know it at the time.
499 00:25:52,881 --> 00:25:55,601 It's not drugs. He... It's not drugs. He...
500 00:25:56,601 --> 00:26:01,121 |...| needed money fast for the microbrewery |...| needed money fast for the microbrewery
501 00:26:01,281 --> 00:26:03,481 and... and... and... and...
502 00:26:03,641 --> 00:26:06,681 He's a dodgy loan shark. He's a dodgy loan shark.
503 00:26:07,681 --> 00:26:10,561 He is. Trust me. He is. Trust me.
504 00:26:10,721 --> 00:26:12,841 (QUIETLY) Nah, I don't... (QUIETLY) Nah, I don't...
505 00:26:14,081 --> 00:26:15,841 ...| don't know if I believe you. ...| don't know if I believe you.
506 00:26:16,001 --> 00:26:17,921 Well, I... Well, I...
507 00:26:18,081 --> 00:26:20,361 I can't tell you what to believe. I can't tell you what to believe.
508 00:26:20,521 --> 00:26:22,201 Hmph. Hmph.
509 00:26:23,321 --> 00:26:25,841 I can only tell you the truth. I can only tell you the truth.
510 00:26:28,761 --> 00:26:31,361 And it IS the truth. And it IS the truth.
511 00:26:33,081 --> 00:26:34,441 So why don't you pay him back? So why don't you pay him back?
512 00:26:34,601 --> 00:26:36,321 Well, when the first one fell over, Well, when the first one fell over,
513 00:26:36,481 --> 00:26:41,281 I was hoping to get another one, like, fast and... I was hoping to get another one, like, fast and...
514 00:26:42,721 --> 00:26:44,801 Vera, I am so sorry. Vera, I am so sorry.
515 00:26:44,961 --> 00:26:47,441 How did he even find you? Did you give him this address? How did he even find you? Did you give him this address?
516 00:26:47,601 --> 00:26:49,361 No! Of course I didn't give him this address. No! Of course I didn't give him this address.
517 00:26:49,521 --> 00:26:52,201 He's... The guy's connected. He's... The guy's connected.
518 00:26:52,361 --> 00:26:55,521 Please, Vera, you have to believe me. Please, Vera, you have to believe me.
519 00:26:55,681 --> 00:26:58,601 I am sorry, Vera. I will sort this out. I am sorry, Vera. I will sort this out.
520 00:26:58,761 --> 00:27:02,081 OK? I'll fix this, I promise. OK? I'll fix this, I promise.
521 00:27:06,401 --> 00:27:09,601 - JAKE: Come on. - (VERA WEEPS) - JAKE: Come on. - (VERA WEEPS)
522 00:27:09,761 --> 00:27:12,481 I really care about you, Vera. I really care about you, Vera.
523 00:27:16,201 --> 00:27:18,921 (MENACING MUSIC) (MENACING MUSIC)
524 00:27:19,921 --> 00:27:21,641 JAKE: You motherfucker! JAKE: You motherfucker!
525 00:27:21,801 --> 00:27:23,481 I told you I had a problem at work. I told you I had a problem at work.
526 00:27:23,641 --> 00:27:25,321 You do not come to my fucking house! You do not come to my fucking house!
527 00:27:25,481 --> 00:27:27,161 Hey, you need to settle, Jakey boy. Hey, you need to settle, Jakey boy.
528 00:27:27,321 --> 00:27:28,681 Your nuts'|| explode. Your nuts'|| explode.
529 00:27:28,841 --> 00:27:30,641 She's the fucking governor, ya mong. She's the fucking governor, ya mong.
530 00:27:30,801 --> 00:27:32,201 (CHUCKLES) That's your problem! (CHUCKLES) That's your problem!
531 00:27:32,361 --> 00:27:34,561 Mate, you've been smoking too much of your own shit. Mate, you've been smoking too much of your own shit.
532 00:27:36,281 --> 00:27:37,841 Take your fucking money. Take your fucking money.
533 00:27:38,001 --> 00:27:40,681 Our little arrangement is over. I'm out. Our little arrangement is over. I'm out.
534 00:27:43,601 --> 00:27:45,761 And don't you ever come near her again. And don't you ever come near her again.
535 00:27:45,921 --> 00:27:48,281 She has got you all jizzed up, hasn't she? She has got you all jizzed up, hasn't she?
536 00:27:48,441 --> 00:27:50,401 So touching. (CHUCKLES) So touching. (CHUCKLES)
537 00:27:50,561 --> 00:27:53,241 See, the thing is See, the thing is
538 00:27:53,401 --> 00:27:55,201 I'd be crazy to turn my back I'd be crazy to turn my back
539 00:27:55,361 --> 00:27:58,201 on such a lucrative customer base as Wentworth. on such a lucrative customer base as Wentworth.
540 00:27:58,361 --> 00:28:00,961 See, those captive markets are hard to find. See, those captive markets are hard to find.
541 00:28:01,121 --> 00:28:05,201 Now, I may be a little mad, but I'm not crazy, Now, I may be a little mad, but I'm not crazy,
542 00:28:05,361 --> 00:28:08,521 and you will be out when I say you're out. and you will be out when I say you're out.
543 00:28:08,681 --> 00:28:11,881 Otherwise, you'll end up in a fucking box. Otherwise, you'll end up in a fucking box.
544 00:28:17,801 --> 00:28:20,841 So what's it gonna be, huh? So what's it gonna be, huh?
545 00:28:25,921 --> 00:28:27,601 Fucking kill me if you want to. Fucking kill me if you want to.
546 00:28:27,761 --> 00:28:29,321 Hm. Hm.
547 00:28:29,481 --> 00:28:31,281 I'm out. I'm out.
548 00:28:32,281 --> 00:28:34,081 Yeah? (CHUCKLES) Yeah? (CHUCKLES)
549 00:28:36,601 --> 00:28:37,921 (CLICK) (CLICK)
550 00:28:38,081 --> 00:28:40,481 - (LIGHTER CLINKS) - (LAUGHS) - (LIGHTER CLINKS) - (LAUGHS)
551 00:28:48,401 --> 00:28:50,201 Oh, yeah, prick. Oh, yeah, prick.
552 00:29:02,001 --> 00:29:03,841 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
553 00:29:04,001 --> 00:29:05,481 You wanted to see me, sir? You wanted to see me, sir?
554 00:29:05,641 --> 00:29:09,121 Oh, yeah, mate. Grab a seat. Oh, yeah, mate. Grab a seat.
555 00:29:09,281 --> 00:29:11,481 Just an informal chat to bring you up to speed. Just an informal chat to bring you up to speed.
556 00:29:11,641 --> 00:29:13,321 How's the investigation going? How's the investigation going?
557 00:29:13,481 --> 00:29:16,841 Well, it seems like we've got a corrupt officer in the mix. Well, it seems like we've got a corrupt officer in the mix.
558 00:29:17,841 --> 00:29:19,241 Any idea who it is? Any idea who it is?
559 00:29:19,401 --> 00:29:22,241 Mr Jackson, he held a little, urn, sting operation. Mr Jackson, he held a little, urn, sting operation.
560 00:29:22,401 --> 00:29:26,001 Identified a hygiene services worker as a possible conduit. Identified a hygiene services worker as a possible conduit.
561 00:29:26,161 --> 00:29:27,561 - Right! - Yeah. - Right! - Yeah.
562 00:29:27,721 --> 00:29:29,561 So we interviewed her and she rolled over So we interviewed her and she rolled over
563 00:29:29,721 --> 00:29:31,217 and admitted there was an aborted attempt and admitted there was an aborted attempt
564 00:29:31,241 --> 00:29:33,601 to bring drugs into the prison on the day of the sting. to bring drugs into the prison on the day of the sting.
565 00:29:33,761 --> 00:29:36,561 - OK. Why aborted? - Oh, she was tipped off. - OK. Why aborted? - Oh, she was tipped off.
566 00:29:36,721 --> 00:29:38,921 Got a phone call an hour prior to the supposed delivery. Got a phone call an hour prior to the supposed delivery.
567 00:29:38,961 --> 00:29:41,001 - We got the number. - Right. - We got the number. - Right.
568 00:29:42,001 --> 00:29:44,561 - So you know it wasn't mine. - No, no. - So you know it wasn't mine. - No, no.
569 00:29:44,721 --> 00:29:47,641 No, in fact it was a dead end. Didn't match anyone here. No, in fact it was a dead end. Didn't match anyone here.
570 00:29:47,801 --> 00:29:49,121 It what's called a burner mobile. It what's called a burner mobile.
571 00:29:49,281 --> 00:29:51,801 Yeah, like a... an unregistered pre-paid. Yeah, like a... an unregistered pre-paid.
572 00:29:51,961 --> 00:29:54,201 Bingo. You're catching on. Bingo. You're catching on.
573 00:29:54,361 --> 00:29:56,121 Interesting. Interesting.
574 00:29:57,921 --> 00:29:59,921 So I saved the number. So I saved the number.
575 00:30:01,481 --> 00:30:03,121 (CLICKS) (CLICKS)
576 00:30:07,041 --> 00:30:10,041 (PHONE BUZZES) (PHONE BUZZES)
577 00:30:19,361 --> 00:30:22,361 (BUZZING CONTINUES) (BUZZING CONTINUES)
578 00:30:27,561 --> 00:30:30,681 CHANNING: Well, well. Blow me down. CHANNING: Well, well. Blow me down.
579 00:30:30,841 --> 00:30:32,361 (BUZZING CONTINUES LOUDLY) (BUZZING CONTINUES LOUDLY)
580 00:30:33,441 --> 00:30:35,121 (BUZZING STOPS) (BUZZING STOPS)
581 00:30:35,281 --> 00:30:39,081 Fact is, son, there were whispers about you Fact is, son, there were whispers about you
582 00:30:39,241 --> 00:30:42,001 back in your old Walford days. back in your old Walford days.
583 00:30:43,401 --> 00:30:46,481 But you shot through before the shit hit the fan. But you shot through before the shit hit the fan.
584 00:30:46,641 --> 00:30:51,521 But there we have it. I'd say you're royally FUCKED! But there we have it. I'd say you're royally FUCKED!
585 00:30:54,881 --> 00:30:57,041 Are you gonna have me arrested? Are you gonna have me arrested?
586 00:30:59,001 --> 00:31:00,601 No. No.
587 00:31:07,681 --> 00:31:10,121 I'm gonna make you an offer. I'm gonna make you an offer.
588 00:31:13,721 --> 00:31:16,281 One you'd be stupid to refuse. One you'd be stupid to refuse.
589 00:31:21,081 --> 00:31:24,641 You can continue on with your business uninterrupted. You can continue on with your business uninterrupted.
590 00:31:26,041 --> 00:31:29,961 But I want a 20% cut of the profits. But I want a 20% cut of the profits.
591 00:31:43,241 --> 00:31:46,681 FRANKY: I could get used to this, seeing you every day. FRANKY: I could get used to this, seeing you every day.
592 00:31:46,841 --> 00:31:49,721 I could never get used to it, not after what we had. I could never get used to it, not after what we had.
593 00:31:50,721 --> 00:31:52,561 But maybe I won't have to. But maybe I won't have to.
594 00:31:52,721 --> 00:31:54,241 What, you found something? What, you found something?
595 00:31:55,281 --> 00:31:58,521 Zoe Taylor ran a group counselling course Zoe Taylor ran a group counselling course
596 00:31:58,681 --> 00:32:01,961 for people who suffer from post-traumatic stress disorder. for people who suffer from post-traumatic stress disorder.
597 00:32:02,121 --> 00:32:03,121 Alright. Alright.
598 00:32:03,281 --> 00:32:05,521 Iman attended that course, Iman attended that course,
599 00:32:05,681 --> 00:32:08,761 dealing with "war-related refugee trauma", dealing with "war-related refugee trauma",
600 00:32:08,921 --> 00:32:10,401 is how Zoe put it. is how Zoe put it.
601 00:32:10,561 --> 00:32:13,057 - So nothing to do with Pennisi. - Wait, wait, wait, wait, wait. - So nothing to do with Pennisi. - Wait, wait, wait, wait, wait.
602 00:32:13,081 --> 00:32:17,761 Pennisi attended the same sessions for burns trauma. Pennisi attended the same sessions for burns trauma.
603 00:32:17,921 --> 00:32:19,481 -Holy shit. -Holy shit.
604 00:32:19,641 --> 00:32:22,481 They both attended for a period of about 18 months. They both attended for a period of about 18 months.
605 00:32:22,641 --> 00:32:25,201 Oh, they knew each other, alright. Oh, they knew each other, alright.
606 00:32:25,361 --> 00:32:27,041 Iman lied to me. Iman lied to me.
607 00:32:28,041 --> 00:32:29,241 Mm-hm. Mm-hm.
608 00:32:29,401 --> 00:32:31,201 - Huh! - (LOCK BUZZES) - Huh! - (LOCK BUZZES)
609 00:32:32,641 --> 00:32:34,521 Thanks. Thanks.
610 00:32:35,561 --> 00:32:38,441 I just saw Stewart coming out of a meeting with Channing. I just saw Stewart coming out of a meeting with Channing.
611 00:32:38,601 --> 00:32:40,881 - And? - He looked sick. - And? - He looked sick.
612 00:32:41,041 --> 00:32:42,641 I think he's gone. I think he's gone.
613 00:32:42,801 --> 00:32:44,441 Here's hoping. Here's hoping.
614 00:32:44,601 --> 00:32:46,241 (LOCK BEEPS) (LOCK BEEPS)
615 00:32:53,761 --> 00:32:55,721 Why are you still here? Why are you still here?
616 00:32:58,081 --> 00:33:00,081 You're fighting a losing battle. You're fighting a losing battle.
617 00:33:00,241 --> 00:33:02,521 P.A.: The canteen is now open for C Block. P.A.: The canteen is now open for C Block.
618 00:33:12,801 --> 00:33:14,801 (TENSE MUSIC) (TENSE MUSIC)
619 00:33:16,241 --> 00:33:18,361 (FRANKY MUTTERS) Fuck. (FRANKY MUTTERS) Fuck.
620 00:33:19,361 --> 00:33:21,401 What are you doing in my cell? What are you doing in my cell?
621 00:33:21,561 --> 00:33:23,121 You stole this from me. You stole this from me.
622 00:33:24,401 --> 00:33:27,521 And you lied to me about Pennisi. You did know him. And you lied to me about Pennisi. You did know him.
623 00:33:27,681 --> 00:33:29,361 Yeah, I knew him. Yeah, I knew him.
624 00:33:29,521 --> 00:33:32,801 So stop fuckin' lying and tell me what you knew about him! So stop fuckin' lying and tell me what you knew about him!
625 00:33:35,201 --> 00:33:36,761 - Oh! - Huh! - Oh! - Huh!
626 00:33:36,921 --> 00:33:39,401 (BOTH GRUNT) (BOTH GRUNT)
627 00:33:41,041 --> 00:33:43,481 Arggh! (GROANS) Arggh! (GROANS)
628 00:33:43,641 --> 00:33:47,081 (FRANKY GRUNTS) Ugh! Oh! (FRANKY GRUNTS) Ugh! Oh!
629 00:33:50,201 --> 00:33:51,961 IMAN: Huh! Ugh! IMAN: Huh! Ugh!
630 00:33:52,121 --> 00:33:54,481 Oh, you took him away from me... Oh, you took him away from me...
631 00:33:55,801 --> 00:33:57,921 ...the only good thing I ever had. ...the only good thing I ever had.
632 00:33:58,081 --> 00:33:59,801 "Arsgh!  Ohh! "Arsgh!  Ohh!
633 00:33:59,961 --> 00:34:01,481 No! No!
634 00:34:02,721 --> 00:34:04,761 What are you talking about?! What are you talking about?!
635 00:34:06,961 --> 00:34:07,961 (IMAN YELLS) (IMAN YELLS)
636 00:34:08,081 --> 00:34:10,441 When he couldn't find work when he couldn't leave his house. When he couldn't find work when he couldn't leave his house.
637 00:34:10,561 --> 00:34:11,641 (BOTH SHOUT) (BOTH SHOUT)
638 00:34:11,801 --> 00:34:14,121 - You were his girlfriend? - He was obsessed with you! - You were his girlfriend? - He was obsessed with you!
639 00:34:14,281 --> 00:34:15,441 (IMAN YELLS) (IMAN YELLS)
640 00:34:15,601 --> 00:34:17,801 He even had a shrine to you all over the wall. He even had a shrine to you all over the wall.
641 00:34:17,961 --> 00:34:19,521 You don't touch this! You don't touch this!
642 00:34:19,681 --> 00:34:21,401 (BOTH EXCLAIM) (BOTH EXCLAIM)
643 00:34:21,561 --> 00:34:22,881 FRAN KY: Get Off! FRAN KY: Get Off!
644 00:34:26,641 --> 00:34:28,321 Ugh! Ugh!
645 00:34:30,001 --> 00:34:32,161 - You destroyed us. - Don't touch any of this! - You destroyed us. - Don't touch any of this!
646 00:34:32,321 --> 00:34:33,961 Mike is dead because of you. Mike is dead because of you.
647 00:34:34,121 --> 00:34:36,081 - I didn't kill Mike! - No. - I didn't kill Mike! - No.
648 00:34:36,241 --> 00:34:37,721 Mike? Mike?
649 00:34:37,881 --> 00:34:40,601 - I did. - (SCREAMS) - I did. - (SCREAMS)
650 00:34:40,761 --> 00:34:42,281 What? What?
651 00:34:42,441 --> 00:34:44,401 (GRUNTS) Ohh! (GRUNTS) Ohh!
652 00:34:44,561 --> 00:34:45,561 No... No...
653 00:34:45,601 --> 00:34:47,521 FRANKY: Ugh! FRANKY: Ugh!
654 00:34:47,681 --> 00:34:49,441 Arggh! Arggh! Arggh! Arggh!
655 00:34:49,601 --> 00:34:51,401 Oh-oh! Oh-oh!
656 00:34:52,921 --> 00:34:54,201 Don't do this! Don't do this!
657 00:34:56,281 --> 00:34:58,801 It's the only reason I'm here. It's the only reason I'm here.
658 00:34:58,961 --> 00:35:00,881 (IMAN MOANS) (IMAN MOANS)
659 00:35:02,681 --> 00:35:04,641 (BOTH STRAIN) (BOTH STRAIN)
660 00:35:04,801 --> 00:35:07,001 - Arggh! - (MOANS) - Arggh! - (MOANS)
661 00:35:10,761 --> 00:35:13,161 (IMAN YELLS) (IMAN YELLS)
662 00:35:13,321 --> 00:35:15,161 (FRAN KY PANTS) (FRAN KY PANTS)
663 00:35:15,321 --> 00:35:17,321 (IMAN WHIMPERS) (IMAN WHIMPERS)
664 00:35:19,841 --> 00:35:21,441 (SHIV CLATTERS) (SHIV CLATTERS)
665 00:35:21,601 --> 00:35:22,921 (IMAN GASPS) (IMAN GASPS)
666 00:35:23,081 --> 00:35:24,641 It was her. It was her.
667 00:35:24,801 --> 00:35:26,161 She killed Pennisi. She killed Pennisi.
668 00:35:26,321 --> 00:35:27,881 So I heard. So I heard.
669 00:35:28,041 --> 00:35:29,681 She could tell them it wasn't you. She could tell them it wasn't you.
670 00:35:29,841 --> 00:35:31,001 Yeah. Yeah.
671 00:35:31,161 --> 00:35:32,761 But she won't be telling them anything. But she won't be telling them anything.
672 00:35:32,921 --> 00:35:34,241 Oh... Oh...
673 00:35:51,721 --> 00:35:53,721 (BREATHES SHAKILY) (BREATHES SHAKILY)
674 00:36:12,601 --> 00:36:14,137 DETECTIVE ANSARI: So, Francesca, you're claiming DETECTIVE ANSARI: So, Francesca, you're claiming
675 00:36:14,161 --> 00:36:15,721 this one was self-defence? this one was self-defence?
676 00:36:15,881 --> 00:36:17,441 - No. - It wasn't self-defence? - No. - It wasn't self-defence?
677 00:36:17,601 --> 00:36:19,841 No, I fought Iman after she attacked me with a shiv. No, I fought Iman after she attacked me with a shiv.
678 00:36:20,001 --> 00:36:21,921 But I didn't kill her. That was Ferguson. But I didn't kill her. That was Ferguson.
679 00:36:22,081 --> 00:36:23,961 - Joan Ferguson? - Yes! - Joan Ferguson? - Yes!
680 00:36:24,121 --> 00:36:27,081 Just check the CCTV. You can see her going into the cell. Just check the CCTV. You can see her going into the cell.
681 00:36:27,241 --> 00:36:29,641 I think my client has been quite clear about this. I think my client has been quite clear about this.
682 00:36:29,801 --> 00:36:31,841 - Can we move on, please? - Why did Iman attack you? - Can we move on, please? - Why did Iman attack you?
683 00:36:32,001 --> 00:36:33,481 Iman was Mike Pennisi's girlfriend. Iman was Mike Pennisi's girlfriend.
684 00:36:33,641 --> 00:36:35,081 Isn't that the guy you killed? Isn't that the guy you killed?
685 00:36:35,241 --> 00:36:36,681 FRANKY: I didn't fuckin' kill him. FRANKY: I didn't fuckin' kill him.
686 00:36:36,841 --> 00:36:38,337 You're yet to prove those charges, Detective. You're yet to prove those charges, Detective.
687 00:36:38,361 --> 00:36:39,681 He was stalking me. He was stalking me.
688 00:36:39,841 --> 00:36:43,321 He had a shrine of pictures he'd taken of me all over his wall. He had a shrine of pictures he'd taken of me all over his wall.
689 00:36:43,481 --> 00:36:45,281 She got jealous, she shot him. She got jealous, she shot him.
690 00:36:45,441 --> 00:36:46,761 With your gun? With your gun?
691 00:36:46,921 --> 00:36:48,961 A gun I'd previously handled. A gun I'd previously handled.
692 00:36:49,121 --> 00:36:51,761 Yeah, so how did she get this previously handled gun? Yeah, so how did she get this previously handled gun?
693 00:36:52,761 --> 00:36:55,041 He saw me dump it and he took it home. He saw me dump it and he took it home.
694 00:36:55,201 --> 00:36:57,721 (SCOFFS) Well, it's an interesting story. (SCOFFS) Well, it's an interesting story.
695 00:36:57,881 --> 00:36:59,641 I said he was stalking me! I said he was stalking me!
696 00:36:59,801 --> 00:37:01,241 Well, it's just strange, isn't it, Well, it's just strange, isn't it,
697 00:37:01,401 --> 00:37:03,961 that no-one we questioned - friends, family, neighbours - that no-one we questioned - friends, family, neighbours -
698 00:37:04,121 --> 00:37:06,041 no-one mentioned that Pennisi had a girlfriend. no-one mentioned that Pennisi had a girlfriend.
699 00:37:06,201 --> 00:37:09,281 I'd be surprised with a face like that. I'd be surprised with a face like that.
700 00:37:09,441 --> 00:37:10,921 ANSARI: Basically, he was a recluse. ANSARI: Basically, he was a recluse.
701 00:37:11,081 --> 00:37:13,561 There was no shrine, Francesca. There was no shrine, Francesca.
702 00:37:13,721 --> 00:37:15,641 It didn't exist. It didn't exist.
703 00:37:16,841 --> 00:37:18,361 FERGUSON: Well, I returned to my unit FERGUSON: Well, I returned to my unit
704 00:37:18,521 --> 00:37:22,361 and, uh, I heard a commotion from an adjoining cell. and, uh, I heard a commotion from an adjoining cell.
705 00:37:22,521 --> 00:37:24,041 What sort of commotion? What sort of commotion?
706 00:37:24,201 --> 00:37:28,161 It sounded like a fight, a struggle... It sounded like a fight, a struggle...
707 00:37:30,201 --> 00:37:32,841 ...a strangled cry. ...a strangled cry.
708 00:37:33,001 --> 00:37:35,361 And what happened then? And what happened then?
709 00:37:35,521 --> 00:37:38,561 Well, I went to |man's cell to investigate and I... Well, I went to |man's cell to investigate and I...
710 00:37:38,721 --> 00:37:43,561 ...| saw Doyle standing over |man's body on the floor. ...| saw Doyle standing over |man's body on the floor.
711 00:37:43,721 --> 00:37:45,481 ANSARI: And she was dead? ANSARI: And she was dead?
712 00:37:46,481 --> 00:37:48,601 I assumed so, yes. I assumed so, yes.
713 00:37:48,761 --> 00:37:52,241 Another inmate, Tina Mercado, she arrived at the same time. Another inmate, Tina Mercado, she arrived at the same time.
714 00:37:52,401 --> 00:37:54,481 She... she pushed the panic button. She... she pushed the panic button.
715 00:37:55,481 --> 00:37:58,241 She'll be able to verify the accuracy of my statement. She'll be able to verify the accuracy of my statement.
716 00:37:58,401 --> 00:37:59,961 ANSARI: Mm. ANSARI: Mm.
717 00:38:02,481 --> 00:38:03,801 FRANKY: Fuck, I didn't do it. FRANKY: Fuck, I didn't do it.
718 00:38:03,961 --> 00:38:05,361 MILES: Come on, come on. MILES: Come on, come on.
719 00:38:05,521 --> 00:38:07,177 - I didn't fuckin' do it! - Alright, come on! - I didn't fuckin' do it! - Alright, come on!
720 00:38:07,201 --> 00:38:08,681 (FRAN KY GRUNTS) (FRAN KY GRUNTS)
721 00:38:09,681 --> 00:38:11,441 FRANKY: I didn't fuckin' kill lman! FRANKY: I didn't fuckin' kill lman!
722 00:38:11,601 --> 00:38:13,201 Ferguson did it! Ferguson did it!
723 00:38:13,361 --> 00:38:15,481 You know it was Ferguson! You know it was Ferguson!
724 00:38:15,641 --> 00:38:17,121 MILES: Jesus Christ, Doyle, calm down! MILES: Jesus Christ, Doyle, calm down!
725 00:38:17,201 --> 00:38:19,361 You all know what she's capable of! You all know what she's capable of!
726 00:38:19,521 --> 00:38:21,401 - LINDA: Get in there! - FRAN KY: Fuck! - LINDA: Get in there! - FRAN KY: Fuck!
727 00:38:21,561 --> 00:38:24,601 <i>(ON MONITOR) You know what she's capable of!</i> (ON MONITOR) You know what she's capable of!
728 00:38:24,761 --> 00:38:26,521 You know she did it! You know she did it!
729 00:38:26,681 --> 00:38:29,161 She's out of control. She's out of control.
730 00:38:29,321 --> 00:38:31,161 She's a freak. She's a freak.
731 00:38:31,321 --> 00:38:33,321 (EXHALES HEAVILY) (EXHALES HEAVILY)
732 00:38:34,681 --> 00:38:37,321 CHANNING: What sort of a shithouse is Vera running here? CHANNING: What sort of a shithouse is Vera running here?
733 00:38:37,481 --> 00:38:38,921 Those bitches are out of control. Those bitches are out of control.
734 00:38:39,081 --> 00:38:41,281 I can't believe Doyle would do something like this, sir. I can't believe Doyle would do something like this, sir.
735 00:38:41,441 --> 00:38:43,361 Well, that's up to the police to sort out. Well, that's up to the police to sort out.
736 00:38:43,521 --> 00:38:45,161 I've completed my investigation. I've completed my investigation.
737 00:38:45,321 --> 00:38:48,401 That's great. So, uh, what are you gonna do about Mr Stewart? That's great. So, uh, what are you gonna do about Mr Stewart?
738 00:38:48,561 --> 00:38:49,881 I've found no evidence I've found no evidence
739 00:38:50,041 --> 00:38:51,601 to support any wrongdoing by Mr Stewart. to support any wrongdoing by Mr Stewart.
740 00:38:51,761 --> 00:38:53,801 Wait. You're kidding me, right? Wait. You're kidding me, right?
741 00:38:53,961 --> 00:38:55,761 What about the hygiene services woman? What about the hygiene services woman?
742 00:38:55,921 --> 00:38:57,241 Well, she couldn't identify Well, she couldn't identify
743 00:38:57,401 --> 00:38:58,881 any of our officers as being involved. any of our officers as being involved.
744 00:38:58,961 --> 00:39:00,481 So, what, he gets off scat-free? So, what, he gets off scat-free?
745 00:39:00,641 --> 00:39:03,881 Will, look, I understand in view of your... accusations Will, look, I understand in view of your... accusations
746 00:39:04,041 --> 00:39:06,881 it might be awkward for you to remain under Jake as deputy. it might be awkward for you to remain under Jake as deputy.
747 00:39:07,881 --> 00:39:09,601 So you going to transfer him? So you going to transfer him?
748 00:39:09,761 --> 00:39:11,121 No. No.
749 00:39:11,281 --> 00:39:16,161 I was suggesting that you might want to consider a transfer. I was suggesting that you might want to consider a transfer.
750 00:39:17,161 --> 00:39:19,921 If it helps, I'd be more than happy to fast-track it for you. If it helps, I'd be more than happy to fast-track it for you.
751 00:39:20,081 --> 00:39:21,961 I'll save you the trouble. I'll save you the trouble.
752 00:39:22,121 --> 00:39:24,241 I'll resign. I'll resign.
753 00:39:31,881 --> 00:39:33,481 Fuck the lot of them! Fuck the lot of them!
754 00:39:33,641 --> 00:39:36,121 You can't resign. That... that just lets them win. You can't resign. That... that just lets them win.
755 00:39:36,281 --> 00:39:38,241 It's just pointless. It's just pointless.
756 00:39:39,761 --> 00:39:41,761 I actually used to believe in this shit, you know, I actually used to believe in this shit, you know,
757 00:39:41,921 --> 00:39:43,481 the system, justice being served... the system, justice being served...
758 00:39:43,641 --> 00:39:45,201 But there is no justice. But there is no justice.
759 00:39:45,361 --> 00:39:48,081 And the system? It protects the corrupt bastards! And the system? It protects the corrupt bastards!
760 00:39:48,241 --> 00:39:50,081 God, you sound like me. God, you sound like me.
761 00:39:50,241 --> 00:39:52,601 You wanna join the Red Right Hand? You wanna join the Red Right Hand?
762 00:39:52,761 --> 00:39:54,561 You know what? Maybe you were right all along. You know what? Maybe you were right all along.
763 00:39:54,721 --> 00:39:57,241 In your view of the world, the right people got punished. In your view of the world, the right people got punished.
764 00:39:58,241 --> 00:39:59,401 And I wound up here. And I wound up here.
765 00:39:59,561 --> 00:40:01,561 Yeah, but you're not propping up a steaming turd. Yeah, but you're not propping up a steaming turd.
766 00:40:01,721 --> 00:40:03,081 I've fuckin' had it. I've fuckin' had it.
767 00:40:03,241 --> 00:40:05,561 Listen, Will, you cannot resign. Listen, Will, you cannot resign.
768 00:40:05,721 --> 00:40:07,041 - Oh, shit. - Will, fuck. - Oh, shit. - Will, fuck.
769 00:40:07,201 --> 00:40:08,801 I know you're angry and disillusioned I know you're angry and disillusioned
770 00:40:08,961 --> 00:40:10,721 and at the end of your tether right now, and at the end of your tether right now,
771 00:40:10,881 --> 00:40:13,561 but with Stewart as deputy governor but with Stewart as deputy governor
772 00:40:13,721 --> 00:40:15,521 and Ferguson as top dog, and Ferguson as top dog,
773 00:40:15,681 --> 00:40:18,881 the women need you now more than ever! the women need you now more than ever!
774 00:40:19,041 --> 00:40:23,761 They can find another mug, OK, 'cause it's fuckin' futile! They can find another mug, OK, 'cause it's fuckin' futile!
775 00:40:25,681 --> 00:40:27,601 I need you. I need you.
776 00:40:27,761 --> 00:40:30,121 Will, look at me. Will, look at me.
777 00:40:34,481 --> 00:40:37,161 I need to know I need to know
778 00:40:37,321 --> 00:40:41,681 that there is at least one good guy that there is at least one good guy
779 00:40:41,841 --> 00:40:45,361 on the other side of those bars. on the other side of those bars.
780 00:40:56,961 --> 00:40:58,281 Hey, Tina! Hey, Tina!
781 00:40:58,441 --> 00:41:00,761 You know the screws reckon Doyle snapped |man's neck? You know the screws reckon Doyle snapped |man's neck?
782 00:41:00,921 --> 00:41:03,081 Franky's fuckin' psycho! Franky's fuckin' psycho!
783 00:41:03,241 --> 00:41:05,481 - BOOMER: Shut ya mouth! - Hey, listen up! - BOOMER: Shut ya mouth! - Hey, listen up!
784 00:41:05,641 --> 00:41:07,441 Everybody, shut up! Everybody, shut up!
785 00:41:07,601 --> 00:41:10,161 Don't listen to bullshit rumours, OK? Don't listen to bullshit rumours, OK?
786 00:41:10,321 --> 00:41:12,321 Franky didn't do this, I swear to God. Franky didn't do this, I swear to God.
787 00:41:12,481 --> 00:41:13,841 - Yeah, then who did, huh? - Yeah. - Yeah, then who did, huh? - Yeah.
788 00:41:14,001 --> 00:41:15,961 I don't fucking know. Maybe you did! I don't fucking know. Maybe you did!
789 00:41:16,121 --> 00:41:18,217 - WOMAN: You're fuckin' nuts. - ALLIE: Maybe she fuckin' did! - WOMAN: You're fuckin' nuts. - ALLIE: Maybe she fuckin' did!
790 00:41:18,241 --> 00:41:20,281 - Who killed Iman? - Stop spreading bullshit... - Who killed Iman? - Stop spreading bullshit...
791 00:41:20,441 --> 00:41:21,641 Don't fucking touch me! Don't fucking touch me!
792 00:41:21,801 --> 00:41:23,801 (ALL STOP TALKING) (ALL STOP TALKING)
793 00:41:26,161 --> 00:41:29,161 (UNEASY MUSIC) (UNEASY MUSIC)
794 00:42:00,241 --> 00:42:02,601 Things are spinning out of control. Can you feel it? Things are spinning out of control. Can you feel it?
795 00:42:02,761 --> 00:42:04,281 (SIGHS) (SIGHS)
796 00:42:06,041 --> 00:42:08,601 CHANNING: Vera, your management is in a bit of a state. CHANNING: Vera, your management is in a bit of a state.
797 00:42:08,761 --> 00:42:11,321 Drugs, assaults, murders... Drugs, assaults, murders...
798 00:42:17,561 --> 00:42:19,641 I'm going to have to sideline you. I'm going to have to sideline you.
799 00:42:22,441 --> 00:42:25,841 And I'm going to assume the role of acting governor. And I'm going to assume the role of acting governor.
800 00:42:33,161 --> 00:42:35,281 (KEYS JINGLE) (KEYS JINGLE)
801 00:42:44,761 --> 00:42:48,401 Francesca Doyle, I'm here to formally charge you Francesca Doyle, I'm here to formally charge you
802 00:42:48,561 --> 00:42:50,801 with the murder of Iman Farah. with the murder of Iman Farah.
803 00:42:50,961 --> 00:42:54,321 I must inform you that you do not have to say or do anything, I must inform you that you do not have to say or do anything,
804 00:42:54,481 --> 00:42:58,881 but anything you say or do may be given in evidence. but anything you say or do may be given in evidence.
805 00:42:59,041 --> 00:43:02,041 (DARK, PENSIVE MUSIC) (DARK, PENSIVE MUSIC)
806 00:43:35,601 --> 00:43:37,881 Doyle's saying you killed Iman. Doyle's saying you killed Iman.
807 00:43:40,361 --> 00:43:42,081 Fuck, Joan. Why? Fuck, Joan. Why?
808 00:43:45,441 --> 00:43:47,561 It had the desired effect. It had the desired effect.
809 00:43:47,721 --> 00:43:49,841 Vera being sidelined? Vera being sidelined?
810 00:43:51,601 --> 00:43:55,041 Everything is moving according to plan. Everything is moving according to plan.
811 00:43:56,361 --> 00:43:58,801 All that remains... All that remains...
812 00:43:58,961 --> 00:44:02,001 ...is for me to deliver the coup de gr�ce. ...is for me to deliver the coup de gr�ce.