# Start End Original Translated
��1 00:00:01,001 --> 00:00:02,761 You organise an extra delivery. You organise an extra delivery.
2 00:00:02,921 --> 00:00:05,001 Yeah, and wave a big red flag. Yeah, and wave a big red flag.
3 00:00:06,001 --> 00:00:07,761 Where's the fucking gear? Where's the fucking gear?
4 00:00:07,921 --> 00:00:09,481 Some arsehole tipped them off. Some arsehole tipped them off.
5 00:00:09,641 --> 00:00:11,601 Mercado was there waiting to pick up the delivery. Mercado was there waiting to pick up the delivery.
6 00:00:11,721 --> 00:00:13,841 There is definitely a dodgy officer. There is definitely a dodgy officer.
7 00:00:14,001 --> 00:00:16,521 We might have a problem. Jackson. I think he's suss. We might have a problem. Jackson. I think he's suss.
8 00:00:16,681 --> 00:00:19,241 What the hell are the CSDS doing here? What the hell are the CSDS doing here?
9 00:00:19,401 --> 00:00:21,281 It's a waste of time and money. It's a waste of time and money.
10 00:00:21,441 --> 00:00:23,321 WILL: You set me up, didn't you? WILL: You set me up, didn't you?
11 00:00:23,481 --> 00:00:25,881 Tried it once with the piss test, you motherfucker! Tried it once with the piss test, you motherfucker!
12 00:00:26,041 --> 00:00:27,481 If this Green Wall project kicks off, If this Green Wall project kicks off,
13 00:00:27,561 --> 00:00:29,641 they're gonna be sending shipments out of the prison. they're gonna be sending shipments out of the prison.
14 00:00:29,681 --> 00:00:31,641 I'll ask Liz if we can get into the seedling area. I'll ask Liz if we can get into the seedling area.
15 00:00:31,721 --> 00:00:33,041 I guess you were right. I guess you were right.
16 00:00:33,201 --> 00:00:35,161 You'll be leaving here in a box. You'll be leaving here in a box.
17 00:00:35,321 --> 00:00:37,721 IMAN: My name's Iman. I need some legal help. IMAN: My name's Iman. I need some legal help.
18 00:00:37,881 --> 00:00:40,241 - So she was trolling you? - Yeah, definitely. - So she was trolling you? - Yeah, definitely.
19 00:00:40,401 --> 00:00:43,681 Jake and I are in a relationship. Jake and I are in a relationship.
20 00:00:43,841 --> 00:00:46,641 You are a total liability and a complete waste of space. You are a total liability and a complete waste of space.
21 00:00:46,801 --> 00:00:49,041 Get out of my workshop! Get out of my workshop!
22 00:00:49,201 --> 00:00:51,681 - 'Bye, Franky. - We're not done! - 'Bye, Franky. - We're not done!
23 00:00:53,641 --> 00:00:54,961 ALLIE: Wait, wait. ALLIE: Wait, wait.
24 00:00:55,121 --> 00:00:56,441 I can't. It's too soon. I can't. It's too soon.
25 00:00:56,601 --> 00:00:59,521 (SOBBING) (SOBBING)
26 00:01:04,881 --> 00:01:07,001 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
27 00:01:07,161 --> 00:01:10,761 j& When I don't know you j& When I don't know you
28 00:01:10,921 --> 00:01:13,081 j& You don't know me j& You don't know me
29 00:01:13,241 --> 00:01:16,681 j& When I don't know you j& When I don't know you
30 00:01:16,841 --> 00:01:19,241 j& You're calling me in j& You're calling me in
31 00:01:19,401 --> 00:01:22,401 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
32 00:01:22,561 --> 00:01:24,921 j& You're calling me in j& You're calling me in
33 00:01:25,081 --> 00:01:28,001 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
34 00:01:28,161 --> 00:01:31,041 j& You're calling me in j& You're calling me in
35 00:01:31,201 --> 00:01:33,521 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
36 00:01:34,521 --> 00:01:37,161 j& You don't know me j& You don't know me
37 00:01:37,321 --> 00:01:40,361 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
38 00:01:47,961 --> 00:01:51,241 (DISTANT CHATTER) (DISTANT CHATTER)
39 00:01:53,921 --> 00:01:56,921 (TENSE MUSIC) (TENSE MUSIC)
40 00:02:30,801 --> 00:02:33,681 Oi, Proctor. Get up. Oi, Proctor. Get up.
41 00:02:35,081 --> 00:02:37,401 - It's the middle of the night. - Now! - It's the middle of the night. - Now!
42 00:02:38,721 --> 00:02:40,121 (SIGHS) (SIGHS)
43 00:02:48,841 --> 00:02:50,921 Where are we going? Where are we going?
44 00:02:58,561 --> 00:03:00,441 KAZ: No fucking way! KAZ: No fucking way!
45 00:03:00,601 --> 00:03:02,401 No! No, fuck! No! No, fuck!
46 00:03:02,561 --> 00:03:04,201 You fuck! You fuck!
47 00:03:05,561 --> 00:03:07,481 - What... - Shh. - What... - Shh.
48 00:03:07,641 --> 00:03:08,961 - What the fuck? - It's OK. - What the fuck? - It's OK.
49 00:03:09,121 --> 00:03:10,721 - Oh, fuck. - I'm sorry. You OK? - Oh, fuck. - I'm sorry. You OK?
50 00:03:10,881 --> 00:03:13,321 - What are you doing? - You were right. - What are you doing? - You were right.
51 00:03:13,481 --> 00:03:15,921 Stewart's the dirty officer. He tried to set me up. Stewart's the dirty officer. He tried to set me up.
52 00:03:16,081 --> 00:03:18,841 Planted drugs in my locker right before the CSDS raid. Planted drugs in my locker right before the CSDS raid.
53 00:03:22,481 --> 00:03:23,921 He's not fucking around. He's not fucking around.
54 00:03:24,081 --> 00:03:25,761 That's why I waited for him to clock off. That's why I waited for him to clock off.
55 00:03:25,921 --> 00:03:27,241 This has to be a total secret. This has to be a total secret.
56 00:03:27,401 --> 00:03:28,961 So tell the Governor. So tell the Governor.
57 00:03:29,121 --> 00:03:30,561 There's no point without proof. There's no point without proof.
58 00:03:30,721 --> 00:03:32,601 And she thinks he's a fucking golden boy. And she thinks he's a fucking golden boy.
59 00:03:32,761 --> 00:03:34,417 You got the drugs from the locker. Show her. You got the drugs from the locker. Show her.
60 00:03:34,441 --> 00:03:37,721 I flushed them. There might be another way. I flushed them. There might be another way.
61 00:03:37,881 --> 00:03:39,201 I need Novak to tell the Governor I need Novak to tell the Governor
62 00:03:39,361 --> 00:03:40,681 that Stewart gave her ice. that Stewart gave her ice.
63 00:03:40,841 --> 00:03:43,201 - She won't risk that. - She will if you ask her to. - She won't risk that. - She will if you ask her to.
64 00:03:43,361 --> 00:03:45,881 I'm not gonna put her in the firing line. Don't ask me to. I'm not gonna put her in the firing line. Don't ask me to.
65 00:03:46,041 --> 00:03:47,857 So all this "protect the women, stop the drugs", So all this "protect the women, stop the drugs",
66 00:03:47,881 --> 00:03:49,201 that's all bullshit? that's all bullshit?
67 00:03:49,361 --> 00:03:52,761 Kaz, to stop the drugs we have to go to the source. Kaz, to stop the drugs we have to go to the source.
68 00:03:54,161 --> 00:03:55,801 So tell the Governor. So tell the Governor.
69 00:03:55,961 --> 00:03:57,281 She trusts you. She trusts you.
70 00:03:57,441 --> 00:03:59,601 Please do that. Please do that.
71 00:04:00,601 --> 00:04:02,401 And we'll keep Allie out of this. And we'll keep Allie out of this.
72 00:04:06,401 --> 00:04:08,401 (SIGHS) (SIGHS)
73 00:04:14,001 --> 00:04:16,961 BOOMER: I found a replacement for Stella, eh? BOOMER: I found a replacement for Stella, eh?
74 00:04:17,121 --> 00:04:19,321 SONIA: Oh, excellent. Who is it? SONIA: Oh, excellent. Who is it?
75 00:04:19,481 --> 00:04:21,961 BOOMER: Um, that new chick, Iman. BOOMER: Um, that new chick, Iman.
76 00:04:22,121 --> 00:04:25,081 SONIA: Aha! Cultural diversity in the workplace. SONIA: Aha! Cultural diversity in the workplace.
77 00:04:25,241 --> 00:04:26,721 Very good. Ticking all the boxes. Very good. Ticking all the boxes.
78 00:04:26,881 --> 00:04:28,241 Yeah, yeah. Yeah, yeah.
79 00:04:28,401 --> 00:04:30,481 Oh, well, as long as she's good on the tools, eh? Oh, well, as long as she's good on the tools, eh?
80 00:04:30,641 --> 00:04:32,561 - (SONIA CHUCKLES) - (TOOLS GRIND) - (SONIA CHUCKLES) - (TOOLS GRIND)
81 00:04:36,801 --> 00:04:38,281 We alright? We alright?
82 00:04:38,441 --> 00:04:40,001 Yeah. Yeah.
83 00:04:41,001 --> 00:04:42,921 Yeah, forget it. Yeah, forget it.
84 00:04:43,081 --> 00:04:45,761 Think we both had someone else in mind. Think we both had someone else in mind.
85 00:04:47,281 --> 00:04:49,161 We still gonna do this other thing? We still gonna do this other thing?
86 00:04:49,321 --> 00:04:51,281 Yeah. Why? Yeah. Why?
87 00:04:51,441 --> 00:04:53,001 Maybe it wasn't fair asking you. Maybe it wasn't fair asking you.
88 00:04:53,161 --> 00:04:54,721 What?! What?!
89 00:04:55,761 --> 00:04:57,721 You can't do a backflip on me now. You can't do a backflip on me now.
90 00:04:57,881 --> 00:05:00,161 - I've already packed. - It's a massive risk. - I've already packed. - It's a massive risk.
91 00:05:00,321 --> 00:05:02,297 If we get caught they'll slap another six months on. If we get caught they'll slap another six months on.
92 00:05:02,321 --> 00:05:04,801 - Not planning on getting caught. - But everyone does. - Not planning on getting caught. - But everyone does.
93 00:05:04,961 --> 00:05:07,081 We're girt by fuckin' sea. There's nowhere to run. We're girt by fuckin' sea. There's nowhere to run.
94 00:05:07,241 --> 00:05:08,921 Look, if I stay in here Look, if I stay in here
95 00:05:09,081 --> 00:05:13,001 I'm either gonna kill Ferguson or I'm gonna kill myself. I'm either gonna kill Ferguson or I'm gonna kill myself.
96 00:05:15,161 --> 00:05:17,361 Let's be the first ones to get away for good. Let's be the first ones to get away for good.
97 00:05:17,521 --> 00:05:19,521 Besides, it gives me something to do. Besides, it gives me something to do.
98 00:05:19,681 --> 00:05:21,681 So bloody get on with it, you slack tart. So bloody get on with it, you slack tart.
99 00:05:21,841 --> 00:05:23,801 Oi! We're multi-tasking. Oi! We're multi-tasking.
100 00:05:23,961 --> 00:05:25,481 - BOOMER: Oh, yeah. - FRANKY: Yes. - BOOMER: Oh, yeah. - FRANKY: Yes.
101 00:05:25,641 --> 00:05:27,041 You know, I am so pleased You know, I am so pleased
102 00:05:27,201 --> 00:05:29,017 we've been given this second chance to prove ourselves. we've been given this second chance to prove ourselves.
103 00:05:29,041 --> 00:05:30,521 Golden opportunity. Golden opportunity.
104 00:05:30,681 --> 00:05:34,281 And I intend to make certain we take full advantage of it. And I intend to make certain we take full advantage of it.
105 00:05:34,441 --> 00:05:37,161 See that, that's management talk for "don't fuck it up". See that, that's management talk for "don't fuck it up".
106 00:05:37,321 --> 00:05:39,801 Well, thank you for the positive feedback, Boomer. Well, thank you for the positive feedback, Boomer.
107 00:05:39,961 --> 00:05:42,281 - Yeah, no worries, Franky. - FRANKY: Boss lady. - Yeah, no worries, Franky. - FRANKY: Boss lady.
108 00:05:42,441 --> 00:05:43,801 Bossy lady. Bossy lady.
109 00:05:43,961 --> 00:05:45,641 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
110 00:05:46,641 --> 00:05:48,121 Do you reckon he ever goes home? Do you reckon he ever goes home?
111 00:05:48,281 --> 00:05:50,241 I haven't even seen him go out for a piss. I haven't even seen him go out for a piss.
112 00:05:50,401 --> 00:05:52,321 That's gonna be a massive problem. That's gonna be a massive problem.
113 00:05:53,321 --> 00:05:54,721 Bet you I could move him. Bet you I could move him.
114 00:05:54,881 --> 00:05:55,921 Eugh! Eugh!
115 00:05:56,081 --> 00:05:57,641 Might give him a heart attack, though. Might give him a heart attack, though.
116 00:05:57,801 --> 00:06:00,161 If there's a guard on these doors after hours we're screwed. If there's a guard on these doors after hours we're screwed.
117 00:06:00,321 --> 00:06:02,281 RADIO: <i>VVentworth control to op support, come in.</i> RADIO: VVentworth control to op support, come in.
118 00:06:02,441 --> 00:06:04,121 Wentworth control, from op support. Wentworth control, from op support.
119 00:06:04,281 --> 00:06:07,321 - RADIO: Transportefs en route. - Proceed. Out. - RADIO: Transportefs en route. - Proceed. Out.
120 00:06:11,441 --> 00:06:13,001 Roger that. Roger that.
121 00:06:14,441 --> 00:06:16,121 Right, anything to report on Ferguson? Right, anything to report on Ferguson?
122 00:06:16,281 --> 00:06:17,761 She's been on her best behaviour. She's been on her best behaviour.
123 00:06:17,921 --> 00:06:19,401 That's what worries me. That's what worries me.
124 00:06:19,561 --> 00:06:21,521 I'm watching her like a hawk, and she knows it. I'm watching her like a hawk, and she knows it.
125 00:06:21,681 --> 00:06:23,321 Right, who's she been talking to? Right, who's she been talking to?
126 00:06:23,481 --> 00:06:25,121 Well, she doesn't speak to the women much. Well, she doesn't speak to the women much.
127 00:06:25,281 --> 00:06:26,801 Alright, the officers. Alright, the officers.
128 00:06:26,961 --> 00:06:28,761 Do any of them talk to her? Do any of them talk to her?
129 00:06:29,761 --> 00:06:32,881 Well... I don't know. Well... I don't know.
130 00:06:33,881 --> 00:06:36,601 Well, you spend most of the day with her. Well, you spend most of the day with her.
131 00:06:36,761 --> 00:06:38,361 Yeah. (CLEARS THROAT) Yeah. (CLEARS THROAT)
132 00:06:38,521 --> 00:06:41,161 Yeah, so you'd notice if another officer was getting too close. Yeah, so you'd notice if another officer was getting too close.
133 00:06:41,321 --> 00:06:42,921 No question, I would. No question, I would.
134 00:06:44,561 --> 00:06:48,481 I don't really buy the whole officer drug dealer thing. I don't really buy the whole officer drug dealer thing.
135 00:06:48,641 --> 00:06:51,121 - Never have. - You organised a CSDS raid. - Never have. - You organised a CSDS raid.
136 00:06:51,281 --> 00:06:54,521 Yeah. Will Jackson is like a dog with a bone. Yeah. Will Jackson is like a dog with a bone.
137 00:06:54,681 --> 00:06:57,201 I thought this would just put it to bed once and for all. I thought this would just put it to bed once and for all.
138 00:06:57,361 --> 00:06:58,761 I've known Will a long time, I've known Will a long time,
139 00:06:58,921 --> 00:07:00,481 and he doesn't make accusations lightly. and he doesn't make accusations lightly.
140 00:07:00,521 --> 00:07:02,417 If he thinks that there's an officer involved, then... If he thinks that there's an officer involved, then...
141 00:07:02,441 --> 00:07:04,361 There's just no evidence for it. Look, I There's just no evidence for it. Look, I
142 00:07:04,521 --> 00:07:06,001 I-I don't know whether it was the... I-I don't know whether it was the...
143 00:07:06,161 --> 00:07:08,441 ...the brawler accident or what, ...the brawler accident or what,
144 00:07:08,601 --> 00:07:10,321 but Will has been on edge lately. but Will has been on edge lately.
145 00:07:11,841 --> 00:07:14,561 He had a real crack at me yesterday. Got a bit aggro. He had a real crack at me yesterday. Got a bit aggro.
146 00:07:14,721 --> 00:07:16,281 What about? What about?
147 00:07:17,561 --> 00:07:19,201 He's filthy about being demoted. He's filthy about being demoted.
148 00:07:19,361 --> 00:07:21,241 There must be more to it than that. There must be more to it than that.
149 00:07:21,401 --> 00:07:23,001 He blames me for taking his job. He blames me for taking his job.
150 00:07:23,161 --> 00:07:25,841 - Did he say that? - He's about to pop his cork. - Did he say that? - He's about to pop his cork.
151 00:07:29,521 --> 00:07:30,641 Great. Great.
152 00:07:31,721 --> 00:07:33,281 ALAN: Tess loves kinder. ALAN: Tess loves kinder.
153 00:07:34,601 --> 00:07:38,361 She's got a curious mind, much like someone else I know. She's got a curious mind, much like someone else I know.
154 00:07:40,801 --> 00:07:42,401 I miss her heaps. I miss her heaps.
155 00:07:42,561 --> 00:07:44,841 Mm, yeah, she's always asking about you. Mm, yeah, she's always asking about you.
156 00:07:45,001 --> 00:07:47,081 She misses you too. She misses you too.
157 00:07:48,081 --> 00:07:49,441 Well, so do I. Well, so do I.
158 00:07:49,601 --> 00:07:51,881 - She'd love to see you. - Nuh. - She'd love to see you. - Nuh.
159 00:07:52,041 --> 00:07:53,561 Don't bring her in. Don't bring her in.
160 00:07:53,721 --> 00:07:55,761 I don't want her seeing me in this place. I don't want her seeing me in this place.
161 00:07:55,921 --> 00:07:56,921 Yeah. Yeah.
162 00:07:57,921 --> 00:08:00,401 It's not right you're even in here. It's not right you're even in here.
163 00:08:01,401 --> 00:08:03,641 (FRAN KY SIGHS) (FRAN KY SIGHS)
164 00:08:03,801 --> 00:08:06,761 You said you wanted help with something? You said you wanted help with something?
165 00:08:08,241 --> 00:08:10,401 What is it? What is it?
166 00:08:13,601 --> 00:08:15,521 - No, it's alright. - Are you sure? - No, it's alright. - Are you sure?
167 00:08:15,681 --> 00:08:17,601 - I'm happy to help. - No, forget it. - I'm happy to help. - No, forget it.
168 00:08:17,761 --> 00:08:19,081 Here. Here.
169 00:08:19,241 --> 00:08:20,961 | gotta go- | gotta go-
170 00:08:21,121 --> 00:08:22,601 Franky, no! Franky, no!
171 00:08:22,761 --> 00:08:25,241 I wasn't there for you when it counted. I want to help now. I wasn't there for you when it counted. I want to help now.
172 00:08:25,401 --> 00:08:27,841 - It's a huge ask, Dad. - Come on. - It's a huge ask, Dad. - Come on.
173 00:08:28,001 --> 00:08:29,881 Try me. Come on. Try me. Come on.
174 00:08:31,561 --> 00:08:32,561 What? What?
175 00:08:33,561 --> 00:08:35,241 (WHISPERS) I need a walkie-talkie. (WHISPERS) I need a walkie-talkie.
176 00:08:35,401 --> 00:08:39,001 Franky, um, I'm a plumber. Franky, um, I'm a plumber.
177 00:08:39,161 --> 00:08:40,641 - I'm not a spy. - Yeah, you're right. - I'm not a spy. - Yeah, you're right.
178 00:08:40,801 --> 00:08:42,681 - I can give you some money... - No. I'm sorry. - I can give you some money... - No. I'm sorry.
179 00:08:42,841 --> 00:08:44,281 It wasn't even fair to ask you. It wasn't even fair to ask you.
180 00:08:44,441 --> 00:08:45,921 Look, just... Look, just...
181 00:08:47,601 --> 00:08:49,001 What have you got in mind? What have you got in mind?
182 00:08:49,161 --> 00:08:51,041 - (KNOCK AT DOOR) - Governor. - (KNOCK AT DOOR) - Governor.
183 00:08:51,201 --> 00:08:53,041 Come in. Come in.
184 00:08:53,201 --> 00:08:54,921 I know who it is. I know who it is.
185 00:08:55,081 --> 00:08:57,561 The officer we've been looking for. The officer we've been looking for.
186 00:08:58,561 --> 00:09:01,401 Will, is it at all possible Will, is it at all possible
187 00:09:01,561 --> 00:09:02,921 that you're obsessing over this? that you're obsessing over this?
188 00:09:03,081 --> 00:09:04,721 It's Jake Stewart. It's Jake Stewart.
189 00:09:04,881 --> 00:09:06,601 I didn't believe it at first either, I didn't believe it at first either,
190 00:09:06,761 --> 00:09:08,801 but it makes perfect sense. but it makes perfect sense.
191 00:09:11,601 --> 00:09:13,201 It makes no sense at all. It makes no sense at all.
192 00:09:13,361 --> 00:09:14,921 He organised the CSDS search yesterday. He organised the CSDS search yesterday.
193 00:09:15,081 --> 00:09:17,801 - Was that to catch himself? - To throw us off. - Was that to catch himself? - To throw us off.
194 00:09:17,961 --> 00:09:19,777 Normally I would trust yourjudgement on these things, Normally I would trust yourjudgement on these things,
195 00:09:19,801 --> 00:09:21,161 but this is patently absurd. but this is patently absurd.
196 00:09:21,321 --> 00:09:22,801 That's why he's always a step ahead, That's why he's always a step ahead,
197 00:09:22,961 --> 00:09:24,601 because he's deputy governor. because he's deputy governor.
198 00:09:24,761 --> 00:09:26,201 Is that what's behind all this, Is that what's behind all this,
199 00:09:26,361 --> 00:09:29,121 you're jealous about him taking your job? you're jealous about him taking your job?
200 00:09:29,281 --> 00:09:30,681 Are you serious? Are you serious?
201 00:09:30,841 --> 00:09:32,321 Well, that's what it sounds like. Well, that's what it sounds like.
202 00:09:32,481 --> 00:09:35,041 - Why are you defending him? - Because... - Why are you defending him? - Because...
203 00:09:35,201 --> 00:09:36,841 Because... Because...
204 00:09:38,321 --> 00:09:41,521 OK, this kind of allegation ends careers, OK, this kind of allegation ends careers,
205 00:09:41,681 --> 00:09:44,601 and so far, you haven't offered a shred of evidence. and so far, you haven't offered a shred of evidence.
206 00:09:46,321 --> 00:09:48,721 What if I bring you a witness? What if I bring you a witness?
207 00:09:49,721 --> 00:09:51,641 - Who? - One of the women. - Who? - One of the women.
208 00:09:51,801 --> 00:09:54,601 So the word of a prisoner against a respected officer? So the word of a prisoner against a respected officer?
209 00:09:54,761 --> 00:09:57,361 Just hear what she has to say. Just hear what she has to say.
210 00:09:57,521 --> 00:09:59,601 What have you got to lose? What have you got to lose?
211 00:10:01,401 --> 00:10:03,361 - ALLIE: Hey. Hey! - OFFICER: Get a move on. - ALLIE: Hey. Hey! - OFFICER: Get a move on.
212 00:10:03,521 --> 00:10:06,721 - How's your dad? - Yeah, good. - How's your dad? - Yeah, good.
213 00:10:06,881 --> 00:10:08,401 That thing we need? That thing we need?
214 00:10:08,561 --> 00:10:10,281 - He's gonna help. - Fuckin' yes! - He's gonna help. - Fuckin' yes!
215 00:10:10,441 --> 00:10:11,921 Go, Mr D! Go, Mr D!
216 00:10:12,081 --> 00:10:13,401 The only thing we need now The only thing we need now
217 00:10:13,561 --> 00:10:15,401 is a plan of the prison sewerage system. is a plan of the prison sewerage system.
218 00:10:15,561 --> 00:10:16,881 - Is that all? - Yeah. - Is that all? - Yeah.
219 00:10:17,041 --> 00:10:20,001 Urn, I'm gonna go meet Iman now. We'll talk about it later. Urn, I'm gonna go meet Iman now. We'll talk about it later.
220 00:10:36,001 --> 00:10:37,961 (SIGHS) (SIGHS)
221 00:10:39,641 --> 00:10:41,441 My lawyer says I'm pretty much stuffed. My lawyer says I'm pretty much stuffed.
222 00:10:41,601 --> 00:10:43,481 You gave him my notes? You gave him my notes?
223 00:10:43,641 --> 00:10:45,721 Yeah, he says there's nothing in it. Yeah, he says there's nothing in it.
224 00:10:45,881 --> 00:10:46,721 Oh! Oh!
225 00:10:46,881 --> 00:10:48,761 Yeah, or maybe he just can't be arsed. Yeah, or maybe he just can't be arsed.
226 00:10:48,921 --> 00:10:51,561 Look, just 'cause he's rolled over doesn't mean you have to. Look, just 'cause he's rolled over doesn't mean you have to.
227 00:10:51,721 --> 00:10:53,481 Do you have copies of the abusive posts? Do you have copies of the abusive posts?
228 00:10:54,481 --> 00:10:55,961 There's no internet access here There's no internet access here
229 00:10:56,121 --> 00:10:57,841 so you'll have to ask someone in your family so you'll have to ask someone in your family
230 00:10:57,961 --> 00:10:59,601 to print them out and bring 'em in. to print them out and bring 'em in.
231 00:10:59,761 --> 00:11:02,601 That's not gonna happen. That's not gonna happen.
232 00:11:02,761 --> 00:11:05,081 It's kind of important. Could keep you out of jail. It's kind of important. Could keep you out of jail.
233 00:11:05,241 --> 00:11:06,841 No. No.
234 00:11:07,001 --> 00:11:09,601 - I can ask for you, if you want. - I said no, OK? - I can ask for you, if you want. - I said no, OK?
235 00:11:09,761 --> 00:11:12,921 - There's gotta be someone... - There is no one, OK? - There's gotta be someone... - There is no one, OK?
236 00:11:13,081 --> 00:11:15,601 My family is dead. My friends are dead. My family is dead. My friends are dead.
237 00:11:15,761 --> 00:11:18,001 They're all fucking dead. Stop trying to help. They're all fucking dead. Stop trying to help.
238 00:11:20,121 --> 00:11:21,961 - Birdsworth here? - LIZ: Yeah. - Birdsworth here? - LIZ: Yeah.
239 00:11:22,121 --> 00:11:24,481 - You've got a visitor. - Who is it? - You've got a visitor. - Who is it?
240 00:11:24,641 --> 00:11:27,521 Do I look like your P.A.? Some detective, they said. Do I look like your P.A.? Some detective, they said.
241 00:11:42,681 --> 00:11:44,081 Hey. Hey.
242 00:11:44,241 --> 00:11:46,761 Linda said you were out here. Linda said you were out here.
243 00:11:46,921 --> 00:11:48,241 What's up? What's up?
244 00:11:48,401 --> 00:11:50,681 (SIGHS) I just needed some quiet. (SIGHS) I just needed some quiet.
245 00:11:52,121 --> 00:11:54,121 OK. Is everything alright? OK. Is everything alright?
246 00:11:57,041 --> 00:11:58,721 It's just work. It's just work.
247 00:11:59,721 --> 00:12:02,201 Well, that's why you have a deputy. Well, that's why you have a deputy.
248 00:12:02,361 --> 00:12:04,601 I'm here to help you with your workload. I'm here to help you with your workload.
249 00:12:04,761 --> 00:12:06,161 OK. OK.
250 00:12:09,841 --> 00:12:13,161 I just had a meeting with Will Jackson, I just had a meeting with Will Jackson,
251 00:12:13,321 --> 00:12:15,121 and he claims... and he claims...
252 00:12:16,121 --> 00:12:19,081 ...you are the officer supplying the drugs. ...you are the officer supplying the drugs.
253 00:12:21,121 --> 00:12:22,601 What?! What?!
254 00:12:25,041 --> 00:12:27,321 You see, I told you he was gunning for me. You see, I told you he was gunning for me.
255 00:12:27,481 --> 00:12:29,161 And he also claims to have a witness. And he also claims to have a witness.
256 00:12:30,801 --> 00:12:33,161 That's... impossible. That's... impossible.
257 00:12:33,321 --> 00:12:34,801 OK. OK.
258 00:12:34,961 --> 00:12:36,361 Who? Who?
259 00:12:36,521 --> 00:12:38,241 One of the prisoners. One of the prisoners.
260 00:12:43,281 --> 00:12:45,241 You... You don't believe him? You... You don't believe him?
261 00:12:46,241 --> 00:12:47,241 Vera! Vera!
262 00:12:47,361 --> 00:12:48,961 It's total bullshit! It's total bullshit!
263 00:12:49,121 --> 00:12:52,401 If he makes a formal complaint, I have to investigate it. If he makes a formal complaint, I have to investigate it.
264 00:12:52,561 --> 00:12:54,201 I shouldn't even be telling you this! I shouldn't even be telling you this!
265 00:12:54,361 --> 00:12:56,921 I don't care about being investigated. I'm clean. I don't care about being investigated. I'm clean.
266 00:12:57,081 --> 00:12:59,321 I wanna know if YOU believe me. I wanna know if YOU believe me.
267 00:13:01,241 --> 00:13:02,761 Of course I... Of course I...
268 00:13:04,881 --> 00:13:07,001 If you tell me it's not true. If you tell me it's not true.
269 00:13:08,161 --> 00:13:11,921 Vera, it is not true. Vera, it is not true.
270 00:13:12,921 --> 00:13:14,801 Good. Good.
271 00:13:18,841 --> 00:13:22,081 (FERGUSON BREATHES DEEPLY) (FERGUSON BREATHES DEEPLY)
272 00:13:37,041 --> 00:13:38,721 I have a problem. I have a problem.
273 00:13:40,041 --> 00:13:41,041 Oh? Oh?
274 00:13:41,161 --> 00:13:43,521 Will Jackson told Vera I'm dealing. Will Jackson told Vera I'm dealing.
275 00:13:43,681 --> 00:13:45,321 She won't believe it. She won't believe it.
276 00:13:45,481 --> 00:13:47,161 Not if you've done your job properly. Not if you've done your job properly.
277 00:13:47,321 --> 00:13:49,721 He's convinced one of the women to come forward as a witness. He's convinced one of the women to come forward as a witness.
278 00:13:49,841 --> 00:13:52,841 Well, that is unfortunate. Who would that be? Well, that is unfortunate. Who would that be?
279 00:13:53,841 --> 00:13:55,201 I don't know. I don't know.
280 00:13:55,361 --> 00:13:58,001 The only ones who know are Mercado and Chang. The only ones who know are Mercado and Chang.
281 00:13:58,161 --> 00:14:01,361 - And you. - We all have a vested interest. - And you. - We all have a vested interest.
282 00:14:01,521 --> 00:14:03,081 There has to be somebody else. There has to be somebody else.
283 00:14:09,921 --> 00:14:11,401 Shit. Shit.
284 00:14:13,041 --> 00:14:14,721 Novak. Novak.
285 00:14:16,961 --> 00:14:18,281 FERGUSON: Oh. FERGUSON: Oh.
286 00:14:18,441 --> 00:14:20,081 Leave her to me. Leave her to me.
287 00:14:20,241 --> 00:14:21,801 I need something from you. I need something from you.
288 00:14:21,961 --> 00:14:23,601 Doyle had a visitor this morning. Doyle had a visitor this morning.
289 00:14:23,761 --> 00:14:25,241 Find out who it was. Find out who it was.
290 00:14:27,121 --> 00:14:30,121 (UNSETTLING MUSIC) (UNSETTLING MUSIC)
291 00:14:36,801 --> 00:14:39,081 WOMAN: Elizabeth Birdsworth. WOMAN: Elizabeth Birdsworth.
292 00:14:39,241 --> 00:14:41,241 Sit down. Sit down.
293 00:14:41,401 --> 00:14:43,881 It's... It's just Liz. It's... It's just Liz.
294 00:14:44,041 --> 00:14:45,841 I'm Detective Ayoub. I'm Detective Ayoub.
295 00:14:46,001 --> 00:14:49,441 I have some questions regarding your perjury charge. I have some questions regarding your perjury charge.
296 00:14:50,441 --> 00:14:51,681 Where's Don? Where's Don?
297 00:14:51,841 --> 00:14:53,881 - Sorry? - Detective Kaplan. - Sorry? - Detective Kaplan.
298 00:14:54,041 --> 00:14:55,881 'Cause he... he can explain everything. 'Cause he... he can explain everything.
299 00:14:56,041 --> 00:14:58,881 We... We had a... a deal. We... We had a... a deal.
300 00:14:59,041 --> 00:15:00,601 Yes, we have a record of your deal. Yes, we have a record of your deal.
301 00:15:00,761 --> 00:15:02,161 Yeah, it was sanctioned. Yeah, it was sanctioned.
302 00:15:02,321 --> 00:15:05,961 Nowhere in the deal does it say "lie to the court". Nowhere in the deal does it say "lie to the court".
303 00:15:06,121 --> 00:15:08,841 I did... I did that for you lot, 'cause he said you wouldn't... I did... I did that for you lot, 'cause he said you wouldn't...
304 00:15:09,001 --> 00:15:11,121 ...you wouldn't get a conviction otherwise. ...you wouldn't get a conviction otherwise.
305 00:15:11,281 --> 00:15:13,521 So it was Detective Kaplan's idea to lie? So it was Detective Kaplan's idea to lie?
306 00:15:13,681 --> 00:15:15,001 No. No.
307 00:15:15,161 --> 00:15:16,521 No, not exactly. No, not exactly.
308 00:15:16,681 --> 00:15:19,201 Um, I... Um, I...
309 00:15:19,361 --> 00:15:21,601 I knew Sonia was guilty. I knew Sonia was guilty.
310 00:15:21,761 --> 00:15:23,881 - Who told you that? - It was obvious. - Who told you that? - It was obvious.
311 00:15:24,041 --> 00:15:25,681 I mean, we both knew. I mean, we both knew.
312 00:15:25,841 --> 00:15:27,161 I mean, I... I mean, I...
313 00:15:27,321 --> 00:15:29,721 But I just couldn't get her, uh... But I just couldn't get her, uh...
314 00:15:29,881 --> 00:15:31,681 I couldn't get her to confess. I couldn't get her to confess.
315 00:15:31,841 --> 00:15:34,081 So you went free-range and lied under oath. So you went free-range and lied under oath.
316 00:15:34,241 --> 00:15:36,601 I was... I was trying to help Don. It's... I was... I was trying to help Don. It's...
317 00:15:36,761 --> 00:15:39,441 It sounds like you got quite close to him. It sounds like you got quite close to him.
318 00:15:39,601 --> 00:15:41,241 Yeah. Yeah.
319 00:15:41,401 --> 00:15:43,561 No, I mean, no. No, I mean, no.
320 00:15:43,721 --> 00:15:46,521 Um, why don't... Um, why don't...
321 00:15:46,681 --> 00:15:50,361 Why don't you get him to come in here, and he can... Why don't you get him to come in here, and he can...
322 00:15:50,521 --> 00:15:54,081 - He can explain everything. - I'd love to. - He can explain everything. - I'd love to.
323 00:15:54,241 --> 00:15:55,321 Yeah. Yeah.
324 00:15:55,481 --> 00:15:59,401 But he's gone on stress leave after you destroyed his case. But he's gone on stress leave after you destroyed his case.
325 00:16:00,721 --> 00:16:02,481 So you... You haven't spoken to him? So you... You haven't spoken to him?
326 00:16:02,641 --> 00:16:04,841 He's not at home, not answering his phone He's not at home, not answering his phone
327 00:16:05,001 --> 00:16:06,841 and no-one's seen him. and no-one's seen him.
328 00:16:07,001 --> 00:16:09,041 Don is officially missing. Don is officially missing.
329 00:16:13,521 --> 00:16:16,801 (AYOUB'S VOICE ECHOES) Don is officially missing. (AYOUB'S VOICE ECHOES) Don is officially missing.
330 00:16:18,521 --> 00:16:20,801 And no-one's seen him. And no-one's seen him.
331 00:16:20,961 --> 00:16:23,481 (FUZZY) Oh, Liz! (FUZZY) Oh, Liz!
332 00:16:24,881 --> 00:16:28,161 I want to apologise for my behaviour the other day. I want to apologise for my behaviour the other day.
333 00:16:28,321 --> 00:16:30,521 It was wrong of me to single you out like that. It was wrong of me to single you out like that.
334 00:16:30,681 --> 00:16:33,161 - It wasn't all your fault. - No, it doesn't matter. - It wasn't all your fault. - No, it doesn't matter.
335 00:16:33,321 --> 00:16:34,761 (ECHOING) But it does. (ECHOING) But it does.
336 00:16:34,921 --> 00:16:36,321 I'm sorry. I'm sorry.
337 00:16:36,481 --> 00:16:39,281 Please come back to the garden. I won't take no for an answer. Please come back to the garden. I won't take no for an answer.
338 00:16:39,441 --> 00:16:42,561 (WHISPERS) I like my friends close. (WHISPERS) I like my friends close.
339 00:16:42,721 --> 00:16:44,337 SONIA: Splendid. I'll see you tomorrow, then. SONIA: Splendid. I'll see you tomorrow, then.
340 00:16:44,361 --> 00:16:46,521 (ECHOING) We have work to do. (ECHOING) We have work to do.
341 00:16:55,321 --> 00:16:57,481 RECORDING: The number you have called is not connected. RECORDING: The number you have called is not connected.
342 00:16:57,561 --> 00:17:01,281 Please check the number before calling again. Please check the number before calling again.
343 00:17:01,441 --> 00:17:02,841 Ms Bennett. Ms Bennett.
344 00:17:03,001 --> 00:17:05,321 - She did it. - Who did What? - She did it. - Who did What?
345 00:17:05,481 --> 00:17:06,961 I know she did it. I know she did it.
346 00:17:07,121 --> 00:17:10,081 - Don's gone. - Are you alright, Birdsworth? - Don's gone. - Are you alright, Birdsworth?
347 00:17:10,241 --> 00:17:11,601 - Don's gone. - VERA: Liz. - Don's gone. - VERA: Liz.
348 00:17:11,761 --> 00:17:14,441 AYOUB: He's not answering his phone. AYOUB: He's not answering his phone.
349 00:17:15,441 --> 00:17:17,561 And no-one's seen him. And no-one's seen him.
350 00:17:21,001 --> 00:17:23,081 (KAZ KNOCKS) (KAZ KNOCKS)
351 00:17:23,241 --> 00:17:25,521 - Hey, what's up? - Need a favour. - Hey, what's up? - Need a favour.
352 00:17:25,681 --> 00:17:27,161 Sure. Sure.
353 00:17:31,081 --> 00:17:36,041 Remember you told me Stewart gave you a bag of ice? Remember you told me Stewart gave you a bag of ice?
354 00:17:36,201 --> 00:17:38,561 Yeah. Ages ago. Yeah. Ages ago.
355 00:17:38,721 --> 00:17:41,081 Jackson reckons that he's Tina's supplier. Jackson reckons that he's Tina's supplier.
356 00:17:41,241 --> 00:17:44,281 Fuck! I thought that was just a once-off. Fuck! I thought that was just a once-off.
357 00:17:44,441 --> 00:17:46,441 Apparently not. Apparently not.
358 00:17:47,441 --> 00:17:48,601 What's the favour? What's the favour?
359 00:17:48,761 --> 00:17:51,081 I need you to tell the Governor about Stewart. I need you to tell the Governor about Stewart.
360 00:17:51,241 --> 00:17:53,057 - What, and be a fucking lagger? - That's not lagging. - What, and be a fucking lagger? - That's not lagging.
361 00:17:53,081 --> 00:17:54,361 He's a screw. He's a screw.
362 00:17:54,521 --> 00:17:57,001 He's the Deputy Governor! Fuck knows what he'll do to me. He's the Deputy Governor! Fuck knows what he'll do to me.
363 00:17:57,161 --> 00:17:59,321 Shh! Jackson'|| have your back. Shh! Jackson'|| have your back.
364 00:17:59,481 --> 00:18:02,681 Oh, wait, so Mr Jackson put you up to this? Oh, wait, so Mr Jackson put you up to this?
365 00:18:02,841 --> 00:18:04,561 Forget it! I'm not helping any screw. Forget it! I'm not helping any screw.
366 00:18:04,721 --> 00:18:08,081 - This isn't about screws, Allie. - But why now, suddenly? - This isn't about screws, Allie. - But why now, suddenly?
367 00:18:08,241 --> 00:18:10,361 I begged you to do something. I begged you to do something.
368 00:18:10,521 --> 00:18:13,561 Because now we have proof. Because now we have proof.
369 00:18:13,721 --> 00:18:15,041 No! No!
370 00:18:15,201 --> 00:18:18,161 I can't do this without your help. I can't do this without your help.
371 00:18:33,361 --> 00:18:35,201 I found out about Doyle's visitor. I found out about Doyle's visitor.
372 00:18:35,361 --> 00:18:39,121 - It was her dad. - He must be so proud. - It was her dad. - He must be so proud.
373 00:18:40,921 --> 00:18:42,321 What are you gonna do about Novak? What are you gonna do about Novak?
374 00:18:42,481 --> 00:18:44,481 Nothing just yet. Nothing just yet.
375 00:18:44,641 --> 00:18:47,521 - I'll do it myself. - You don't want to do that. - I'll do it myself. - You don't want to do that.
376 00:18:47,681 --> 00:18:49,281 You're thinking like a pawn. You're thinking like a pawn.
377 00:18:49,441 --> 00:18:51,321 You need to think like a knight. You need to think like a knight.
378 00:18:51,481 --> 00:18:53,841 Yeah, that's, um... that's really helpful. Yeah, that's, um... that's really helpful.
379 00:18:54,001 --> 00:18:55,521 Hm! Hm!
380 00:19:04,561 --> 00:19:06,721 (WHISPERS) I need you to do something for me. (WHISPERS) I need you to do something for me.
381 00:19:10,841 --> 00:19:15,321 (swans CHIRP) (swans CHIRP)
382 00:19:15,481 --> 00:19:17,681 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
383 00:19:17,841 --> 00:19:19,881 B Block are now called for breakfast. B Block are now called for breakfast.
384 00:19:26,841 --> 00:19:28,241 IMAN: Hey. IMAN: Hey.
385 00:19:30,641 --> 00:19:33,161 Um, I'm sorry I lost it before. Um, I'm sorry I lost it before.
386 00:19:33,321 --> 00:19:34,881 Don't worry about it. Don't worry about it.
387 00:19:35,041 --> 00:19:36,881 No, no, you didn't do anything wrong. No, no, you didn't do anything wrong.
388 00:19:37,041 --> 00:19:38,721 I just... I just...
389 00:19:39,721 --> 00:19:41,601 ...don't like being fenced in. ...don't like being fenced in.
390 00:19:41,761 --> 00:19:44,321 This place must seem like a hotel compared to those camps. This place must seem like a hotel compared to those camps.
391 00:19:44,481 --> 00:19:46,321 Yeah. Yeah.
392 00:19:46,481 --> 00:19:50,081 But I do miss the malaria, drinking the shitty water. But I do miss the malaria, drinking the shitty water.
393 00:19:50,241 --> 00:19:51,801 (BOTH LAUGH) (BOTH LAUGH)
394 00:19:51,961 --> 00:19:54,521 And at night, the guards here don't tuck you in the same way. And at night, the guards here don't tuck you in the same way.
395 00:19:54,681 --> 00:19:56,841 They were fuckin' pigs! They were fuckin' pigs!
396 00:19:57,001 --> 00:20:00,921 My mother protected me from the worst until she died. My mother protected me from the worst until she died.
397 00:20:01,081 --> 00:20:02,761 How are you not angry? I'd want blood. How are you not angry? I'd want blood.
398 00:20:02,921 --> 00:20:05,281 It's just a body. It's just a body.
399 00:20:06,361 --> 00:20:08,961 They can poke it, grunt on it, They can poke it, grunt on it,
400 00:20:09,121 --> 00:20:11,041 but it's not who you are. but it's not who you are.
401 00:20:12,201 --> 00:20:13,601 No. No.
402 00:20:13,761 --> 00:20:15,241 IMAN: Like prison. IMAN: Like prison.
403 00:20:15,401 --> 00:20:18,001 You have to cover this bit. You have to cover this bit.
404 00:20:18,161 --> 00:20:20,201 (INMATES CHATTER NEARBY) (INMATES CHATTER NEARBY)
405 00:20:20,361 --> 00:20:22,761 As long as they don't get that, then you're free. As long as they don't get that, then you're free.
406 00:20:26,281 --> 00:20:27,841 - We'll get you out of here. - Hm. - We'll get you out of here. - Hm.
407 00:20:28,001 --> 00:20:29,641 (LAUGHS) (LAUGHS)
408 00:20:32,641 --> 00:20:34,761 I can't get these posts you want. I can't get these posts you want.
409 00:20:36,441 --> 00:20:38,241 We'll find another way. We'll find another way.
410 00:20:41,961 --> 00:20:44,601 FRANKY: Iman was just defending herself against a troll. FRANKY: Iman was just defending herself against a troll.
411 00:20:44,761 --> 00:20:46,561 I don't see how internet access can help that. I don't see how internet access can help that.
412 00:20:46,721 --> 00:20:48,881 - We need the abusive messages. - Get a lawyer onto it. - We need the abusive messages. - Get a lawyer onto it.
413 00:20:48,961 --> 00:20:51,201 Her public defender has washed his hands. Her public defender has washed his hands.
414 00:20:51,361 --> 00:20:53,481 Our policy is very clear. Our policy is very clear.
415 00:20:53,641 --> 00:20:55,881 - No internet for inmates. - Oh, please, Ms B. - No internet for inmates. - Oh, please, Ms B.
416 00:20:56,041 --> 00:20:57,497 She's spent half her life behind wire. She's spent half her life behind wire.
417 00:20:57,521 --> 00:20:58,841 I am aware of that, Doyle. I am aware of that, Doyle.
418 00:20:59,001 --> 00:21:00,681 Well, don't you think she deserves a break? Well, don't you think she deserves a break?
419 00:21:00,841 --> 00:21:03,161 I'm sorry, but every inmate who wants to check their emails I'm sorry, but every inmate who wants to check their emails
420 00:21:03,201 --> 00:21:05,041 or chase Pok�mons will be on my doorstep. or chase Pok�mons will be on my doorstep.
421 00:21:05,201 --> 00:21:07,321 - I cannot make an exception. - Her family's dead. - I cannot make an exception. - Her family's dead.
422 00:21:07,481 --> 00:21:09,801 She's got no-one here. Now, you know how it works. She's got no-one here. Now, you know how it works.
423 00:21:09,961 --> 00:21:12,041 If she ends up in the system, all her friends, If she ends up in the system, all her friends,
424 00:21:12,201 --> 00:21:13,521 her peers, are gonna be crims. her peers, are gonna be crims.
425 00:21:13,681 --> 00:21:15,041 Look, that is not necessarily true. Look, that is not necessarily true.
426 00:21:15,201 --> 00:21:17,281 She'll be in and out for the rest of her life. She'll be in and out for the rest of her life.
427 00:21:17,441 --> 00:21:19,881 Now you literally have the chance to give her a future Now you literally have the chance to give her a future
428 00:21:20,041 --> 00:21:22,201 if you give me half an hour on a computer. if you give me half an hour on a computer.
429 00:21:24,241 --> 00:21:26,241 15 minutes. Supervised. 15 minutes. Supervised.
430 00:21:30,241 --> 00:21:32,521 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
431 00:21:32,681 --> 00:21:35,481 <i>All women to report to assigned work duties.</i> All women to report to assigned work duties.
432 00:21:58,201 --> 00:22:00,081 Oh, no. Oh, no.
433 00:22:02,161 --> 00:22:03,641 Oh, fuck! Oh, fuck!
434 00:22:03,801 --> 00:22:07,121 (INTENSE MUSIC) (INTENSE MUSIC)
435 00:22:07,281 --> 00:22:08,761 (GAS PS) (GAS PS)
436 00:22:13,161 --> 00:22:14,737 ALLIE: I can't believe he's been watching her. ALLIE: I can't believe he's been watching her.
437 00:22:14,761 --> 00:22:17,281 He touches a hair on her head and I'll fuckin' kill him! He touches a hair on her head and I'll fuckin' kill him!
438 00:22:18,601 --> 00:22:20,441 He's bluffing. Stewart's bluffing. He's bluffing. Stewart's bluffing.
439 00:22:20,601 --> 00:22:22,481 There is no way he's gonna hurt a little kid. There is no way he's gonna hurt a little kid.
440 00:22:22,641 --> 00:22:24,841 Well, I'm not gonna take the chance on my little sister. Well, I'm not gonna take the chance on my little sister.
441 00:22:24,961 --> 00:22:26,361 Fuck! Fuck!
442 00:22:26,521 --> 00:22:28,281 How did he find out? How did he find out?
443 00:22:28,441 --> 00:22:30,081 Who fuckin' cares? Who fuckin' cares?
444 00:22:30,241 --> 00:22:32,521 But there's no way that you can go to Vera now. But there's no way that you can go to Vera now.
445 00:22:32,681 --> 00:22:34,161 - I could show her these. - What?! - I could show her these. - What?!
446 00:22:34,321 --> 00:22:35,521 Fuck that! Fuck that!
447 00:22:35,681 --> 00:22:37,801 She's a little girl. I don't want her dragged into it. She's a little girl. I don't want her dragged into it.
448 00:22:37,921 --> 00:22:39,841 I promised Kaz. I promised Kaz.
449 00:22:40,001 --> 00:22:41,641 So un-promise her! So un-promise her!
450 00:22:41,801 --> 00:22:43,281 Well, you know Kaz and her principles. Well, you know Kaz and her principles.
451 00:22:43,401 --> 00:22:45,801 Fuck her principles! Fuck her principles!
452 00:22:45,961 --> 00:22:48,561 (SIGHS) (SIGHS)
453 00:22:48,721 --> 00:22:51,081 - KAZ: You can't back out how. - ALLIE: I have to. - KAZ: You can't back out how. - ALLIE: I have to.
454 00:22:51,241 --> 00:22:52,641 The message is pretty fucking clear. The message is pretty fucking clear.
455 00:22:52,801 --> 00:22:55,761 If that photo was from Stewart, he obviously knows about you. If that photo was from Stewart, he obviously knows about you.
456 00:22:55,921 --> 00:22:58,161 It gives us no choice. Now we have to shut him down. It gives us no choice. Now we have to shut him down.
457 00:22:58,321 --> 00:23:00,521 I can't put Franky's little sister in danger. I can't put Franky's little sister in danger.
458 00:23:01,521 --> 00:23:04,161 I will make a call, get the Red Right Hand to watch her. I will make a call, get the Red Right Hand to watch her.
459 00:23:04,321 --> 00:23:06,081 I don't know about this, Kaz. I don't know about this, Kaz.
460 00:23:06,241 --> 00:23:08,601 - WILL: Novak, your appointment? - Yeah, just hang on. - WILL: Novak, your appointment? - Yeah, just hang on.
461 00:23:08,761 --> 00:23:11,641 Allie, you know the girls. Allie, you know the girls.
462 00:23:11,801 --> 00:23:13,401 They will keep her safe. They will keep her safe.
463 00:23:13,561 --> 00:23:15,081 Kaz. Kaz.
464 00:23:16,561 --> 00:23:18,961 I need you to do this, Bubba. I need you to do this, Bubba.
465 00:23:19,961 --> 00:23:22,201 I will protect her. I will protect her.
466 00:23:22,361 --> 00:23:24,521 I swear on my life. I swear on my life.
467 00:23:29,041 --> 00:23:31,081 Let's go. Let's go.
468 00:24:02,761 --> 00:24:04,761 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
469 00:24:05,761 --> 00:24:07,601 Come in. Come in.
470 00:24:09,161 --> 00:24:10,561 Novak, take a seat. Novak, take a seat.
471 00:24:14,921 --> 00:24:17,041 Now, Mr Jackson tells me Now, Mr Jackson tells me
472 00:24:17,201 --> 00:24:19,441 that you were supplied with illicit drugs that you were supplied with illicit drugs
473 00:24:19,601 --> 00:24:21,801 by a member of my staff, an officer. by a member of my staff, an officer.
474 00:24:21,961 --> 00:24:24,401 I don't want to get into any trouble. I don't want to get into any trouble.
475 00:24:24,561 --> 00:24:25,881 You won't if you tell the truth. You won't if you tell the truth.
476 00:24:26,041 --> 00:24:29,401 So, when exactly did this happen? So, when exactly did this happen?
477 00:24:29,561 --> 00:24:31,801 Um, it was about three months ago. Um, it was about three months ago.
478 00:24:31,961 --> 00:24:34,121 I fell off the wagon and I needed a... I fell off the wagon and I needed a...
479 00:24:34,281 --> 00:24:36,441 ...hit pretty bad. ...hit pretty bad.
480 00:24:36,601 --> 00:24:38,801 And where was this transaction? And where was this transaction?
481 00:24:38,961 --> 00:24:41,921 In H3, I think. In H3, I think.
482 00:24:45,721 --> 00:24:47,401 You think? You think?
483 00:24:47,561 --> 00:24:50,801 Well, I was a bit off my face. Well, I was a bit off my face.
484 00:24:52,441 --> 00:24:55,841 But you do remember who it was? But you do remember who it was?
485 00:24:56,001 --> 00:24:57,881 - Who? - Yes, which officer? - Who? - Yes, which officer?
486 00:24:58,041 --> 00:25:00,681 Oh, yeah. I mean, no. Oh, yeah. I mean, no.
487 00:25:02,281 --> 00:25:04,641 Not really. I... That whole time was... Not really. I... That whole time was...
488 00:25:04,801 --> 00:25:06,881 - It was a bit of a blur. - VERA: Mm-hm. - It was a bit of a blur. - VERA: Mm-hm.
489 00:25:07,041 --> 00:25:08,961 So is that a yes or a no? So is that a yes or a no?
490 00:25:09,121 --> 00:25:12,121 (TENSE MUSIC) (TENSE MUSIC)
491 00:25:17,441 --> 00:25:18,601 No. No.
492 00:25:20,121 --> 00:25:21,761 That's bull, Novak. That's bull, Novak.
493 00:25:21,921 --> 00:25:23,721 You know exactly who it is. You know exactly who it is.
494 00:25:23,881 --> 00:25:25,561 You told Proctor. You told Proctor.
495 00:25:25,721 --> 00:25:27,721 I'm sorry. I'm sorry.
496 00:25:27,881 --> 00:25:29,281 I can't remember. I can't remember.
497 00:25:29,441 --> 00:25:30,681 Yes, you do. Yes, you do.
498 00:25:30,841 --> 00:25:33,121 I can't remember. I can't remember.
499 00:25:34,121 --> 00:25:36,401 Look, who are you afraid of? Look, who are you afraid of?
500 00:25:36,561 --> 00:25:37,881 No-one. No-one.
501 00:25:38,041 --> 00:25:40,081 - Then tell her. - I can't remember. - Then tell her. - I can't remember.
502 00:25:40,241 --> 00:25:42,001 - Tell her! - Mr Jackson! - Tell her! - Mr Jackson!
503 00:25:43,361 --> 00:25:45,161 I can handle this. I can handle this.
504 00:25:47,561 --> 00:25:49,961 Has someone been threatening you? Has someone been threatening you?
505 00:25:51,241 --> 00:25:52,521 No. No.
506 00:25:56,281 --> 00:25:58,001 Because we can protect you. Because we can protect you.
507 00:25:58,161 --> 00:26:00,721 Sorry, Governor, I... I can't remember. Sorry, Governor, I... I can't remember.
508 00:26:00,881 --> 00:26:04,041 - You don't want a moment? - No. - You don't want a moment? - No.
509 00:26:04,201 --> 00:26:06,721 Thank you, Mr Jackson. You can take Novak back to her unit. Thank you, Mr Jackson. You can take Novak back to her unit.
510 00:26:06,881 --> 00:26:08,961 If anything jogs your memory, you know where I am. If anything jogs your memory, you know where I am.
511 00:26:09,121 --> 00:26:10,601 Yeah. Yeah.
512 00:26:14,001 --> 00:26:16,041 - What'd he threaten you with? - Nothing. - What'd he threaten you with? - Nothing.
513 00:26:16,201 --> 00:26:18,121 - Who? - Why the sudden amnesia? - Who? - Why the sudden amnesia?
514 00:26:18,281 --> 00:26:19,681 Leave me alone! Leave me alone!
515 00:26:19,841 --> 00:26:21,961 I only told Kaz what she wanted to hear. I only told Kaz what she wanted to hear.
516 00:26:57,561 --> 00:26:59,361 You did the right thing, Bubba. You did the right thing, Bubba.
517 00:26:59,521 --> 00:27:01,321 You OK? You OK?
518 00:27:02,321 --> 00:27:03,561 I'm sorry. I'm sorry.
519 00:27:03,721 --> 00:27:07,481 I was gonna tell her, really I was. I was gonna tell her, really I was.
520 00:27:07,641 --> 00:27:09,881 But what if he'd got to her, Kaz? But what if he'd got to her, Kaz?
521 00:27:10,041 --> 00:27:12,521 I couldn't live with myself, or any of us, if... I couldn't live with myself, or any of us, if...
522 00:27:12,681 --> 00:27:14,281 No, it's OK. It's... No, it's OK. It's...
523 00:27:14,441 --> 00:27:16,201 - It's my fault. - Kaz... - It's my fault. - Kaz...
524 00:27:16,361 --> 00:27:17,521 Kaz! Kaz!
525 00:27:17,681 --> 00:27:19,281 Fuck. Fuck.
526 00:27:31,241 --> 00:27:32,881 I didn't tell them anything. I didn't tell them anything.
527 00:27:33,881 --> 00:27:35,481 Well, you're not gonna be very popular. Well, you're not gonna be very popular.
528 00:27:35,641 --> 00:27:37,521 Yeah, tell me about it. Yeah, tell me about it.
529 00:27:39,721 --> 00:27:41,201 Thanks. Thanks.
530 00:27:43,121 --> 00:27:44,801 Ready to get the fuck out of this joint? Ready to get the fuck out of this joint?
531 00:27:44,961 --> 00:27:46,561 So ready. So ready.
532 00:28:00,521 --> 00:28:02,081 Still pissed off? Still pissed off?
533 00:28:03,761 --> 00:28:05,361 Only with myself. Only with myself.
534 00:28:08,681 --> 00:28:10,881 You did what you thought was right. You did what you thought was right.
535 00:28:11,041 --> 00:28:13,841 You and I used to agree on what was right. You and I used to agree on what was right.
536 00:28:14,001 --> 00:28:18,521 Kaz, you were always so full-on about protecting the women, Kaz, you were always so full-on about protecting the women,
537 00:28:18,681 --> 00:28:21,601 but you were so quick to put that little girl at risk. but you were so quick to put that little girl at risk.
538 00:28:25,481 --> 00:28:27,841 I promised you that she would be safe. I promised you that she would be safe.
539 00:28:29,281 --> 00:28:32,601 And you used to believe me when I made you a promise. And you used to believe me when I made you a promise.
540 00:28:38,561 --> 00:28:40,441 What hope do I have to win the women back What hope do I have to win the women back
541 00:28:40,601 --> 00:28:43,001 when my best friend doesn't even believe in me? when my best friend doesn't even believe in me?
542 00:28:46,721 --> 00:28:48,361 It's not your fault. It's not your fault.
543 00:28:49,641 --> 00:28:52,041 It's alright. So I fucked up. Again. It's alright. So I fucked up. Again.
544 00:28:52,201 --> 00:28:54,241 Well, it's OK. It's OK to make a mistake. Well, it's OK. It's OK to make a mistake.
545 00:28:54,401 --> 00:28:55,441 No! No!
546 00:28:56,801 --> 00:28:58,241 No, mate, it's not. No, mate, it's not.
547 00:28:58,401 --> 00:29:03,281 I dragged you in here with me, cut a deal with Tina, I dragged you in here with me, cut a deal with Tina,
548 00:29:03,441 --> 00:29:08,001 let Ferguson terrorise everyone, including me, let Ferguson terrorise everyone, including me,
549 00:29:08,161 --> 00:29:10,641 fuck knows what else. fuck knows what else.
550 00:29:10,801 --> 00:29:12,601 But you believe in something. But you believe in something.
551 00:29:12,761 --> 00:29:14,321 They don't. They don't.
552 00:29:14,481 --> 00:29:16,481 (LAUGHS) (LAUGHS)
553 00:29:23,721 --> 00:29:25,361 Oh, Well. Oh, Well.
554 00:29:25,521 --> 00:29:27,161 Failed. Failed.
555 00:29:27,321 --> 00:29:29,321 - Kaz. - It's OK. - Kaz. - It's OK.
556 00:29:41,761 --> 00:29:43,321 You know what I love about the internet? You know what I love about the internet?
557 00:29:43,441 --> 00:29:45,441 Anyone can get a root. Anyone can get a root.
558 00:29:45,601 --> 00:29:48,081 - Even screws. - Yeah. - Even screws. - Yeah.
559 00:29:48,241 --> 00:29:50,281 You're a real charming piece of work, you are. You're a real charming piece of work, you are.
560 00:29:50,441 --> 00:29:53,761 Thank you, Miss. Means so much coming from you. Thank you, Miss. Means so much coming from you.
561 00:30:16,801 --> 00:30:18,121 What have you got there? What have you got there?
562 00:30:18,281 --> 00:30:20,041 Stuff and things. Stuff and things.
563 00:30:21,041 --> 00:30:22,641 Yeah, looks real fun. Yeah, looks real fun.
564 00:30:22,801 --> 00:30:24,681 Ooh! Ooh!
565 00:30:24,841 --> 00:30:27,121 Not as fun as hanging out with you, Miss. Not as fun as hanging out with you, Miss.
566 00:30:27,281 --> 00:30:29,841 ALLIE: Oh, cool! Can I use the internet too? ALLIE: Oh, cool! Can I use the internet too?
567 00:30:30,001 --> 00:30:31,401 - OFFICER: No. - ALLIE: Oh, come on. - OFFICER: No. - ALLIE: Oh, come on.
568 00:30:31,561 --> 00:30:33,801 - I just want to check my feed. - OFFICER: No. No chance. - I just want to check my feed. - OFFICER: No. No chance.
569 00:30:33,961 --> 00:30:35,641 Oh, please? I've been in here for ages. Oh, please? I've been in here for ages.
570 00:30:35,801 --> 00:30:37,801 Please, I just want to check up on my friends. Please, I just want to check up on my friends.
571 00:30:37,961 --> 00:30:41,201 - OFFICER: So? - I'll make it worth your while. - OFFICER: So? - I'll make it worth your while.
572 00:30:41,361 --> 00:30:43,521 OFFICER: Hashtag piss off before I slot you. OFFICER: Hashtag piss off before I slot you.
573 00:30:43,681 --> 00:30:46,601 OK, fine. I'm going. OK, fine. I'm going.
574 00:30:48,921 --> 00:30:52,481 - Thanks. It was good for me. - Doyle, let me see those. - Thanks. It was good for me. - Doyle, let me see those.
575 00:30:52,641 --> 00:30:55,281 - Pass 'em here. - Don't be like that. - Pass 'em here. - Don't be like that.
576 00:31:06,041 --> 00:31:07,681 - All good? - Yeah, righto. - All good? - Yeah, righto.
577 00:31:07,841 --> 00:31:09,441 Not what you were looking for, eh? Not what you were looking for, eh?
578 00:31:09,601 --> 00:31:11,201 - Off you go. - Have a great day, Miss. - Off you go. - Have a great day, Miss.
579 00:31:11,361 --> 00:31:12,841 (FLATLY) Yeah, you too. (FLATLY) Yeah, you too.
580 00:31:20,841 --> 00:31:23,801 Hey, Smiles, have you got the time? Hey, Smiles, have you got the time?
581 00:31:27,401 --> 00:31:29,161 - MILES: Got a hot date, Novak? - Yeah. - MILES: Got a hot date, Novak? - Yeah.
582 00:31:29,321 --> 00:31:31,361 Oh, maybe in, like, nine years, Oh, maybe in, like, nine years,
583 00:31:31,521 --> 00:31:34,201 four months, three weeks. four months, three weeks.
584 00:31:38,881 --> 00:31:41,481 Two hours. No, I just wanted to know when dinner was. Two hours. No, I just wanted to know when dinner was.
585 00:31:54,241 --> 00:31:55,361 Thanks. Thanks.
586 00:32:24,401 --> 00:32:26,321 - Oi, you seen anyone in my cell? - No. - Oi, you seen anyone in my cell? - No.
587 00:32:26,481 --> 00:32:27,921 Why, have you lost something? Why, have you lost something?
588 00:32:28,081 --> 00:32:29,641 Yeah, my kite necklace has gone missing. Yeah, my kite necklace has gone missing.
589 00:32:29,721 --> 00:32:32,241 LIZ: I killed him! LIZ: I killed him!
590 00:32:32,401 --> 00:32:35,361 | killed him! (SOBS) | killed him! (SOBS)
591 00:32:35,521 --> 00:32:36,881 BOOMER: What the shit's going on? BOOMER: What the shit's going on?
592 00:32:37,041 --> 00:32:39,321 Some of us are trying to do stuff. Some of us are trying to do stuff.
593 00:32:39,481 --> 00:32:41,561 - FRANKY: Come here. - (LIZ BLUBBERS) - FRANKY: Come here. - (LIZ BLUBBERS)
594 00:32:41,721 --> 00:32:43,121 (LIZ SPEAKS INCOMPREHENSIBLY) (LIZ SPEAKS INCOMPREHENSIBLY)
595 00:32:43,281 --> 00:32:47,161 - Sh-sh-sh! OK. Take a seat. - I killed him! I killed him! - Sh-sh-sh! OK. Take a seat. - I killed him! I killed him!
596 00:32:47,321 --> 00:32:49,681 What's going on? What's all the noise? What's going on? What's all the noise?
597 00:32:49,841 --> 00:32:51,481 Oh, it's nothing, Ms Miles. It's all good. Oh, it's nothing, Ms Miles. It's all good.
598 00:32:51,561 --> 00:32:53,001 I killed him! I killed him!
599 00:32:53,161 --> 00:32:54,641 Doesn't sound like nothing. Doesn't sound like nothing.
600 00:32:54,801 --> 00:32:56,337 No, Lizzie's just having a nightmare, eh. No, Lizzie's just having a nightmare, eh.
601 00:32:56,361 --> 00:32:57,881 Yeah, she has them all the time. Yeah, she has them all the time.
602 00:32:58,041 --> 00:33:00,201 Let me know when she really kills one of you. Let me know when she really kills one of you.
603 00:33:00,361 --> 00:33:02,201 - Will do. - Yeah. - Will do. - Yeah.
604 00:33:02,361 --> 00:33:04,601 Lizzie, Lizzie, I need you to look at me. Lizzie, Lizzie, I need you to look at me.
605 00:33:04,761 --> 00:33:06,401 - (LIZ BLUBBERS) - Just look at me. - (LIZ BLUBBERS) - Just look at me.
606 00:33:06,561 --> 00:33:08,881 You don't know! I killed... You don't know! I killed...
607 00:33:09,041 --> 00:33:10,481 I understand, Lizzie. I understand. I understand, Lizzie. I understand.
608 00:33:10,641 --> 00:33:13,081 You just need to look at me. Come on. You just need to look at me. Come on.
609 00:33:13,241 --> 00:33:14,721 - (LIZ BLLJBBERS) - Shh! - (LIZ BLLJBBERS) - Shh!
610 00:33:14,881 --> 00:33:16,281 Look, deep breaths, alright? Look, deep breaths, alright?
611 00:33:16,441 --> 00:33:18,521 I want you to take some deep breaths. There you go. I want you to take some deep breaths. There you go.
612 00:33:18,681 --> 00:33:20,441 There you go. Shh. Shh. There you go. Shh. Shh.
613 00:33:20,601 --> 00:33:22,441 You're just having a panic attack, that's all. You're just having a panic attack, that's all.
614 00:33:22,601 --> 00:33:24,841 - OK. - Yeah, you're right. - OK. - Yeah, you're right.
615 00:33:25,001 --> 00:33:28,361 Just calm down, alright? Here I am. Just calm down, alright? Here I am.
616 00:33:34,201 --> 00:33:36,561 (swans CHIRP) (swans CHIRP)
617 00:33:40,641 --> 00:33:42,521 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
618 00:33:42,681 --> 00:33:44,641 The count will commence in 10 minutes. The count will commence in 10 minutes.
619 00:33:46,521 --> 00:33:49,601 (LEVEL CROSSING BELL RINGS) (LEVEL CROSSING BELL RINGS)
620 00:33:51,481 --> 00:33:53,041 (TRAIN HORN BLARES) (TRAIN HORN BLARES)
621 00:33:53,201 --> 00:33:56,361 - Lovely morning, Ms Bennett. - Mr Stewart. - Lovely morning, Ms Bennett. - Mr Stewart.
622 00:34:00,361 --> 00:34:02,641 I should have told Will about us. I should have told Will about us.
623 00:34:02,801 --> 00:34:04,721 Why? It's none of his business. Why? It's none of his business.
624 00:34:04,881 --> 00:34:07,481 If he finds out from someone else, he will be livid. If he finds out from someone else, he will be livid.
625 00:34:13,761 --> 00:34:15,201 No, I'm gonna tell him this afternoon No, I'm gonna tell him this afternoon
626 00:34:15,361 --> 00:34:17,761 when I get back from this board meeting. when I get back from this board meeting.
627 00:34:34,561 --> 00:34:36,241 Hey! Hey!
628 00:34:36,401 --> 00:34:38,001 What do you two want? What do you two want?
629 00:34:42,521 --> 00:34:44,321 It's our mistake. It's our mistake.
630 00:34:54,201 --> 00:34:57,201 (FERGUSON HUMS) (FERGUSON HUMS)
631 00:35:07,761 --> 00:35:08,841 (CLANK!) (CLANK!)
632 00:35:11,761 --> 00:35:13,721 (CLANK!) (CLANK!)
633 00:35:22,201 --> 00:35:23,761 (PHONE RINGS) (PHONE RINGS)
634 00:35:30,641 --> 00:35:32,001 Fuck! Fuck!
635 00:35:32,161 --> 00:35:33,481 Ohhh! Ohhh!
636 00:35:35,481 --> 00:35:37,201 Fuck. Come on now. Fuck. Come on now.
637 00:35:41,601 --> 00:35:44,201 - Hello? - Dad, the weather's changed. - Hello? - Dad, the weather's changed.
638 00:35:44,361 --> 00:35:46,281 - There's no showers today. - Oh. - There's no showers today. - Oh.
639 00:35:46,441 --> 00:35:48,961 Uh, yeah, good to know. Um... Uh, yeah, good to know. Um...
640 00:35:50,921 --> 00:35:51,921 (CLEARS THROAT) (CLEARS THROAT)
641 00:35:52,001 --> 00:35:55,481 Well, I might do some work in the kitchen a bit later. Well, I might do some work in the kitchen a bit later.
642 00:35:55,641 --> 00:35:57,321 Kitchen. Kitchen.
643 00:36:03,681 --> 00:36:05,241 Hm. Hm.
644 00:36:10,961 --> 00:36:12,881 - Shit! - Quick. - Shit! - Quick.
645 00:36:15,841 --> 00:36:17,601 Hey, you stay here. Stall them. Hey, you stay here. Stall them.
646 00:36:17,761 --> 00:36:21,241 - What with? - Swap recipes. - What with? - Swap recipes.
647 00:36:24,321 --> 00:36:25,801 (SOFT CLANG) (SOFT CLANG)
648 00:36:26,921 --> 00:36:28,401 (CLANG) (CLANG)
649 00:36:29,481 --> 00:36:31,401 (CLANG) (CLANG)
650 00:36:42,841 --> 00:36:43,841 Fuck! Fuck!
651 00:36:48,281 --> 00:36:50,121 What are you doing here? What are you doing here?
652 00:36:50,281 --> 00:36:52,121 I lost my hoodie. I'm looking for it. I lost my hoodie. I'm looking for it.
653 00:36:52,281 --> 00:36:55,561 - I smell a rat. - Well, it's your kitchen. - I smell a rat. - Well, it's your kitchen.
654 00:37:00,881 --> 00:37:03,481 I still owe you for ripping me off last time. I still owe you for ripping me off last time.
655 00:37:07,881 --> 00:37:10,481 Fuckin' get it over with, then. Really? You're gonna bash me? Fuckin' get it over with, then. Really? You're gonna bash me?
656 00:37:14,161 --> 00:37:15,601 - (YELLING) - Get off her! - (YELLING) - Get off her!
657 00:37:15,761 --> 00:37:17,441 The fuck! The fuck!
658 00:37:17,601 --> 00:37:20,081 What the fuck are you gweilo bitches doing in my kitchen? What the fuck are you gweilo bitches doing in my kitchen?
659 00:37:20,241 --> 00:37:22,801 - Looking for my hoodie. - It wasn't in the kitchen. - Looking for my hoodie. - It wasn't in the kitchen.
660 00:37:22,961 --> 00:37:25,761 - I told you. - Yeah, big fucking surprise. - I told you. - Yeah, big fucking surprise.
661 00:37:25,921 --> 00:37:28,241 - Fuck off. - What's going on, ladies? - Fuck off. - What's going on, ladies?
662 00:37:28,401 --> 00:37:30,281 FRAN KY: Nothin', boss. FRAN KY: Nothin', boss.
663 00:37:30,441 --> 00:37:32,361 Just leavin'. Just leavin'.
664 00:37:41,521 --> 00:37:43,721 You need to fix this. You need to fix this.
665 00:37:46,161 --> 00:37:47,681 Ah, Governor. Ah, Governor.
666 00:37:47,841 --> 00:37:49,441 Look, someone obviously got to Novak, OK? Look, someone obviously got to Novak, OK?
667 00:37:49,521 --> 00:37:50,841 I need your permission... I need your permission...
668 00:37:51,001 --> 00:37:53,161 Will, I did what you asked and I listened to her, Will, I did what you asked and I listened to her,
669 00:37:53,321 --> 00:37:55,377 but by her own admission she couldn't remember anything. but by her own admission she couldn't remember anything.
670 00:37:55,401 --> 00:37:57,417 - Is everything alright? - I've got to get to a meeting. - Is everything alright? - I've got to get to a meeting.
671 00:37:57,441 --> 00:37:58,761 Novak was clearly lying. Novak was clearly lying.
672 00:37:58,921 --> 00:38:00,817 Normally you wouldn't let her get away with that. Normally you wouldn't let her get away with that.
673 00:38:00,841 --> 00:38:03,217 - She had nothing useful to say. - And you would have followed up. - She had nothing useful to say. - And you would have followed up.
674 00:38:03,241 --> 00:38:05,641 Call the Governor at Walford and ask why Stewart left. Call the Governor at Walford and ask why Stewart left.
675 00:38:06,921 --> 00:38:08,601 I have better things to do with my time. I have better things to do with my time.
676 00:38:08,761 --> 00:38:11,041 Why? Are you afraid of what you might find? Why? Are you afraid of what you might find?
677 00:38:11,201 --> 00:38:12,961 No, I'm afraid of engaging in a witch hunt. No, I'm afraid of engaging in a witch hunt.
678 00:38:13,121 --> 00:38:14,681 Now, I have to go. Now, I have to go.
679 00:38:20,281 --> 00:38:22,361 How did you get Novak to change her story? How did you get Novak to change her story?
680 00:38:22,521 --> 00:38:24,001 Are you right there? Are you right there?
681 00:38:24,161 --> 00:38:25,881 Did you bribe her or threaten her, hm? Did you bribe her or threaten her, hm?
682 00:38:27,481 --> 00:38:29,521 I know you went to the Governor about me. I know you went to the Governor about me.
683 00:38:29,681 --> 00:38:31,601 That's fair enough. You're just doing your job. That's fair enough. You're just doing your job.
684 00:38:31,761 --> 00:38:34,121 But there's no need to get personal. But there's no need to get personal.
685 00:38:35,121 --> 00:38:38,041 See, you might have sucked in Vera, See, you might have sucked in Vera,
686 00:38:38,201 --> 00:38:40,401 but I know you're a lying prick, Jakey. but I know you're a lying prick, Jakey.
687 00:38:40,561 --> 00:38:42,321 Now, Will, mate... Now, Will, mate...
688 00:38:42,481 --> 00:38:44,321 Don't fuckin' "Will, mate" me, alright? Don't fuckin' "Will, mate" me, alright?
689 00:38:44,481 --> 00:38:46,801 See, the thing is, one day very soon See, the thing is, one day very soon
690 00:38:46,961 --> 00:38:48,601 I'm gonna catch you red-handed, OK? I'm gonna catch you red-handed, OK?
691 00:38:48,761 --> 00:38:51,161 And then Vera'|| find out. You got that? And then Vera'|| find out. You got that?
692 00:38:51,321 --> 00:38:52,321 Yeah? Yeah?
693 00:38:52,401 --> 00:38:56,201 (LAUGHS) And how's that gonna work, big guy? (LAUGHS) And how's that gonna work, big guy?
694 00:38:57,481 --> 00:39:02,281 You see, Vera and me, we're living together. You see, Vera and me, we're living together.
695 00:39:03,921 --> 00:39:05,681 Yes. Yes.
696 00:39:05,841 --> 00:39:08,401 I'm fucking Vera, you hammerhead! I'm fucking Vera, you hammerhead!
697 00:39:12,521 --> 00:39:14,441 I'm teflon, mate. I'm teflon, mate.
698 00:39:14,601 --> 00:39:16,161 You can't touch me. You can't touch me.
699 00:39:25,001 --> 00:39:26,841 - Is Vera back? - What's going on? - Is Vera back? - What's going on?
700 00:39:27,001 --> 00:39:29,161 - I need to talk to her. - She's at a board meeting. - I need to talk to her. - She's at a board meeting.
701 00:39:29,321 --> 00:39:31,681 - But Jake's on duty. - Fuck Jake. - But Jake's on duty. - Fuck Jake.
702 00:39:31,841 --> 00:39:35,321 (POWER TOOLS BUZZ) (POWER TOOLS BUZZ)
703 00:39:43,321 --> 00:39:45,601 Hey, listen up. Hey, listen up.
704 00:39:45,761 --> 00:39:47,281 If we leave these boxes out, If we leave these boxes out,
705 00:39:47,441 --> 00:39:49,841 there's enough room for us to get in here. there's enough room for us to get in here.
706 00:39:50,001 --> 00:39:51,321 Yeah, that's good. Yeah, that's good.
707 00:39:51,481 --> 00:39:53,401 We just need to find a place to stash them We just need to find a place to stash them
708 00:39:53,561 --> 00:39:55,721 where no-one will stumble across them. where no-one will stumble across them.
709 00:39:55,881 --> 00:39:57,521 Easier if we don't assemble them, I guess. Easier if we don't assemble them, I guess.
710 00:39:57,601 --> 00:39:59,401 And we'll do it in a few trips. And we'll do it in a few trips.
711 00:40:02,641 --> 00:40:04,241 SONIA: Come on. SONIA: Come on.
712 00:40:07,041 --> 00:40:08,361 - Liz. - Oh! - Liz. - Oh!
713 00:40:08,521 --> 00:40:10,681 God, Sonia, where'd you creep up from? God, Sonia, where'd you creep up from?
714 00:40:10,841 --> 00:40:13,561 I've organised a lovely new spade for you. I've organised a lovely new spade for you.
715 00:40:13,721 --> 00:40:15,841 Oh, right. Thanks. Oh, right. Thanks.
716 00:40:17,161 --> 00:40:19,201 I've heard you haven't been sleeping very well. I've heard you haven't been sleeping very well.
717 00:40:19,361 --> 00:40:23,481 - Is everything alright? - Yeah, yeah, I'm good. - Is everything alright? - Yeah, yeah, I'm good.
718 00:40:23,641 --> 00:40:25,201 Well, if there's anything I can do Well, if there's anything I can do
719 00:40:25,361 --> 00:40:27,801 you'll let me know, won't you? you'll let me know, won't you?
720 00:40:27,961 --> 00:40:30,281 - That's a nice thing to say. - I mean it, Liz. - That's a nice thing to say. - I mean it, Liz.
721 00:40:30,441 --> 00:40:32,921 We'd be lost if anything happened to you. We'd be lost if anything happened to you.
722 00:40:39,401 --> 00:40:42,561 - Liz. - Ooh! (HALF-LAUGHS) Hey. - Liz. - Ooh! (HALF-LAUGHS) Hey.
723 00:40:43,561 --> 00:40:45,281 It's so peaceful in here. It's so peaceful in here.
724 00:40:45,441 --> 00:40:48,681 Yeah. It's lovely working with such beautiful things too. Yeah. It's lovely working with such beautiful things too.
725 00:40:48,841 --> 00:40:50,961 So I heard you went to the doctor this morning. So I heard you went to the doctor this morning.
726 00:40:51,121 --> 00:40:52,481 - Yeah, I did, yeah. - Good. - Yeah, I did, yeah. - Good.
727 00:40:52,641 --> 00:40:55,481 - Everything's a lot clearer now. - I'm so glad to hear that. - Everything's a lot clearer now. - I'm so glad to hear that.
728 00:40:55,641 --> 00:40:57,201 I know Sonia did it. I know Sonia did it.
729 00:40:57,361 --> 00:40:59,641 What did she do, Liz? What did she do, Liz?
730 00:40:59,801 --> 00:41:01,681 She killed Detective Kaplan, Ms Bennett, She killed Detective Kaplan, Ms Bennett,
731 00:41:01,841 --> 00:41:04,001 and I'm gonna prove it. and I'm gonna prove it.
732 00:41:10,681 --> 00:41:12,081 WILL: Governor. WILL: Governor.
733 00:41:13,881 --> 00:41:16,361 I need to talk to you about something. I need to talk to you about something.
734 00:41:20,481 --> 00:41:22,281 I wanted to tell you, really. I wanted to tell you, really.
735 00:41:23,281 --> 00:41:24,681 Really, I did. Really, I did.
736 00:41:24,841 --> 00:41:27,961 It just became too messy. It just became too messy.
737 00:41:30,001 --> 00:41:31,561 We've been through a lot together. We've been through a lot together.
738 00:41:32,561 --> 00:41:35,081 I just thought you had more integrity. I just thought you had more integrity.
739 00:41:35,241 --> 00:41:37,721 Will, there's nothing in the regulations Will, there's nothing in the regulations
740 00:41:37,881 --> 00:41:39,761 against couples working together, you know that. against couples working together, you know that.
741 00:41:39,881 --> 00:41:42,481 - Meg never tried to hide it. - I don't want it advertised. - Meg never tried to hide it. - I don't want it advertised.
742 00:41:42,641 --> 00:41:45,841 You know at least I get it now. You know at least I get it now.
743 00:41:46,001 --> 00:41:48,001 You're the one who tipped off Jake, aren't you? You're the one who tipped off Jake, aren't you?
744 00:41:49,761 --> 00:41:51,081 - Aren't you? - No. - Aren't you? - No.
745 00:41:51,241 --> 00:41:52,241 (HALF-LAUGHS) (HALF-LAUGHS)
746 00:41:52,321 --> 00:41:53,841 Hm! Hm!
747 00:41:54,001 --> 00:41:55,521 Yeah? Yeah?
748 00:41:55,681 --> 00:41:57,081 You've been defending him all along. You've been defending him all along.
749 00:41:57,161 --> 00:41:59,521 Well, he's entitled to the same presumption of innocence Well, he's entitled to the same presumption of innocence
750 00:41:59,681 --> 00:42:01,201 as anyone else. as anyone else.
751 00:42:01,361 --> 00:42:03,441 Yeah, but you didn't waste any time demoting me. Yeah, but you didn't waste any time demoting me.
752 00:42:03,601 --> 00:42:05,561 You were suspended for a positive drug test, Will. You were suspended for a positive drug test, Will.
753 00:42:05,721 --> 00:42:07,201 That had nothing to do with Jake. That had nothing to do with Jake.
754 00:42:07,361 --> 00:42:09,161 Who do you think gave me the eccy? Who do you think gave me the eccy?
755 00:42:09,321 --> 00:42:13,401 (LAUGHS) And you gave him my job! (LAUGHS) And you gave him my job!
756 00:42:15,801 --> 00:42:16,641 Fuck. Fuck.
757 00:42:16,801 --> 00:42:19,121 Well, he's only acting in the position. Well, he's only acting in the position.
758 00:42:21,241 --> 00:42:22,481 Vera... Vera...
759 00:42:23,481 --> 00:42:24,801 He's a snake, OK? He's a snake, OK?
760 00:42:24,961 --> 00:42:27,161 - You don't know him. - I know him better than you. - You don't know him. - I know him better than you.
761 00:42:27,321 --> 00:42:29,321 He'll use you and then turn on you too, OK? He'll use you and then turn on you too, OK?
762 00:42:29,481 --> 00:42:30,921 You are... You are...
763 00:42:31,081 --> 00:42:34,161 You want revenge on him so badly it is distorting your thinking. You want revenge on him so badly it is distorting your thinking.
764 00:42:34,321 --> 00:42:37,681 MY thinking? You're the one who's fucking a drug dealer! MY thinking? You're the one who's fucking a drug dealer!
765 00:42:45,681 --> 00:42:48,001 Why don't you come back when you've calmed down? Why don't you come back when you've calmed down?
766 00:42:49,041 --> 00:42:50,361 I'll be back. I'll be back.
767 00:42:50,521 --> 00:42:52,601 After I've seen Channing. After I've seen Channing.
768 00:42:56,241 --> 00:42:58,041 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
769 00:42:58,201 --> 00:43:00,201 (DOOR CLOSES) (DOOR CLOSES)
770 00:43:19,561 --> 00:43:20,961 FRAN KY: Fuck! FRAN KY: Fuck!
771 00:43:21,121 --> 00:43:23,241 Mike Pennisi? Mike Pennisi?
772 00:43:33,881 --> 00:43:36,881 (UNEASY MUSIC) (UNEASY MUSIC)