# Start End Original Translated
��1 00:00:03,521 --> 00:00:05,561 Home delivery. Home delivery.
2 00:00:09,761 --> 00:00:12,681 (WIND BLOWS) (WIND BLOWS)
3 00:00:12,841 --> 00:00:15,401 Caramel milkshake. Caramel milkshake.
4 00:00:15,561 --> 00:00:18,401 You stay the fuck away from me. You stay the fuck away from me.
5 00:00:18,561 --> 00:00:20,881 If anyone has an issue with the way I run things, If anyone has an issue with the way I run things,
6 00:00:21,041 --> 00:00:22,601 now's your chance to spit it out. now's your chance to spit it out.
7 00:00:22,761 --> 00:00:23,761 (SPITS) (SPITS)
8 00:00:26,441 --> 00:00:28,281 - (CABLE TIES SQUEAK) - (YELLS) - (CABLE TIES SQUEAK) - (YELLS)
9 00:00:28,441 --> 00:00:30,841 (INMATES GASP AND EXCLAIM) (INMATES GASP AND EXCLAIM)
10 00:00:37,441 --> 00:00:40,041 (GAS PS) (GAS PS)
11 00:00:40,201 --> 00:00:43,201 Ferguson took out the trash when Kaz couldn't. Ferguson took out the trash when Kaz couldn't.
12 00:00:43,361 --> 00:00:45,601 - Yeah, fuck Kaz! - (INMATES CHANT) Top dog! - Yeah, fuck Kaz! - (INMATES CHANT) Top dog!
13 00:00:45,761 --> 00:00:47,801 - Get off! - (INMATES CHANT) Top dog! - Get off! - (INMATES CHANT) Top dog!
14 00:00:47,961 --> 00:00:51,801 (INMATES CHANT) Top dog! Top dog! Top dog! (INMATES CHANT) Top dog! Top dog! Top dog!
15 00:00:51,961 --> 00:00:56,401 (CHANTING ECHOES AND FADES) (CHANTING ECHOES AND FADES)
16 00:01:02,601 --> 00:01:04,881 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
17 00:01:05,041 --> 00:01:08,481 j& When I don't know you j& When I don't know you
18 00:01:08,641 --> 00:01:10,801 j& You don't know me j& You don't know me
19 00:01:10,961 --> 00:01:14,401 j& When I don't know you j& When I don't know you
20 00:01:14,561 --> 00:01:16,961 j& You're calling me in j& You're calling me in
21 00:01:17,121 --> 00:01:20,281 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
22 00:01:20,441 --> 00:01:22,641 j& You're calling me in j& You're calling me in
23 00:01:22,801 --> 00:01:25,721 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
24 00:01:25,881 --> 00:01:28,761 j& You're calling me in j& You're calling me in
25 00:01:28,921 --> 00:01:31,361 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
26 00:01:31,521 --> 00:01:34,721 j& You don't know me j& You don't know me
27 00:01:34,881 --> 00:01:37,841 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
28 00:01:43,921 --> 00:01:45,921 If this was an isolated incident, If this was an isolated incident,
29 00:01:46,081 --> 00:01:47,881 I might be able to understand. I might be able to understand.
30 00:01:48,041 --> 00:01:49,641 But Smith has been murdered, But Smith has been murdered,
31 00:01:49,801 --> 00:01:51,921 Stevens bashed so badly she can't walk Stevens bashed so badly she can't walk
32 00:01:52,081 --> 00:01:54,921 and now a prisoner has had their tongue cut out and now a prisoner has had their tongue cut out
33 00:01:55,081 --> 00:01:56,841 right under our noses without anybody, right under our noses without anybody,
34 00:01:57,001 --> 00:01:59,041 not one of you, noticing anything. not one of you, noticing anything.
35 00:01:59,201 --> 00:02:00,721 How is that possible? How is that possible?
36 00:02:00,881 --> 00:02:03,041 Clearly the attack on Gambaro was Ferguson's handiwork. Clearly the attack on Gambaro was Ferguson's handiwork.
37 00:02:03,161 --> 00:02:05,641 Now that she is top dog, we have to be twice as vigilant. Now that she is top dog, we have to be twice as vigilant.
38 00:02:05,801 --> 00:02:07,881 This is just a taste of what she is capable of. This is just a taste of what she is capable of.
39 00:02:08,041 --> 00:02:09,641 (MILD CHUCKLING) (MILD CHUCKLING)
40 00:02:12,401 --> 00:02:15,321 Oh, if only the department found it so amusing. Oh, if only the department found it so amusing.
41 00:02:15,481 --> 00:02:19,001 One more serious incident, heads will roll... One more serious incident, heads will roll...
42 00:02:20,281 --> 00:02:21,601 ...and it won't be mine. ...and it won't be mine.
43 00:02:21,761 --> 00:02:24,841 Get back to work and take down those fucking decorations. Get back to work and take down those fucking decorations.
44 00:02:26,281 --> 00:02:27,641 Bring Ferguson to my office. Bring Ferguson to my office.
45 00:02:27,801 --> 00:02:30,641 (STEAM HISSES) (STEAM HISSES)
46 00:02:30,801 --> 00:02:33,801 (MOODY MUSIC) (MOODY MUSIC)
47 00:02:47,321 --> 00:02:49,361 Well, I hope Kaz is fuckin' happy. Well, I hope Kaz is fuckin' happy.
48 00:02:49,521 --> 00:02:52,801 We warned her if she didn't bash Juice, someone else would've. We warned her if she didn't bash Juice, someone else would've.
49 00:02:52,961 --> 00:02:55,281 Yeah, well, bashing's one thing, but that tongue... Yeah, well, bashing's one thing, but that tongue...
50 00:02:55,441 --> 00:02:57,281 Oh, I can't get that image out of my head. Oh, I can't get that image out of my head.
51 00:02:57,441 --> 00:02:58,281 Nah. Nah.
52 00:02:58,441 --> 00:03:00,481 Can they sew a tongue back on, you reckon? Can they sew a tongue back on, you reckon?
53 00:03:00,641 --> 00:03:02,801 Shh! Shh! She's looking. Shh! Shh! She's looking.
54 00:03:04,601 --> 00:03:06,081 What's Tina's problem? What's Tina's problem?
55 00:03:07,881 --> 00:03:10,521 Mm, no, you'll need to be more specific. Mm, no, you'll need to be more specific.
56 00:03:10,681 --> 00:03:13,161 She won't sell me any more gear. She won't sell me any more gear.
57 00:03:13,321 --> 00:03:16,041 Well, I told her not to. Well, I told her not to.
58 00:03:16,201 --> 00:03:18,441 Why? Why?
59 00:03:18,601 --> 00:03:21,161 You junkies have such a tenuous understanding You junkies have such a tenuous understanding
60 00:03:21,321 --> 00:03:22,921 of cause and effect. of cause and effect.
61 00:03:23,081 --> 00:03:24,521 I seem to recall that you attacked me I seem to recall that you attacked me
62 00:03:24,681 --> 00:03:26,001 with a billiard ball in a sock. with a billiard ball in a sock.
63 00:03:26,161 --> 00:03:27,641 Does that ring a bell? Does that ring a bell?
64 00:03:29,801 --> 00:03:31,881 (STEAM HISSES) (STEAM HISSES)
65 00:03:39,721 --> 00:03:43,201 - What was that about? - Nothing. - What was that about? - Nothing.
66 00:03:43,361 --> 00:03:44,681 Didn't look like nothin'. Didn't look like nothin'.
67 00:03:44,841 --> 00:03:46,961 Nothing for you to worry about. Nothing for you to worry about.
68 00:03:53,721 --> 00:03:56,041 (STEAM HISSES) (STEAM HISSES)
69 00:03:57,441 --> 00:03:59,041 I reckon she's back on the drugs. I reckon she's back on the drugs.
70 00:03:59,201 --> 00:04:00,881 We don't know that for sure, love. We don't know that for sure, love.
71 00:04:01,041 --> 00:04:02,617 She gave the Freak her dessert. That's fucked. She gave the Freak her dessert. That's fucked.
72 00:04:02,641 --> 00:04:04,081 DOREEN: How can she even look at her? DOREEN: How can she even look at her?
73 00:04:04,241 --> 00:04:05,721 BOOMER: I don't know. BOOMER: I don't know.
74 00:04:07,161 --> 00:04:08,481 Hey, Allie? Hey, Allie?
75 00:04:08,641 --> 00:04:10,081 What's going on? What's going on?
76 00:04:10,241 --> 00:04:13,041 Uh, we just... we're just having a bit of a family conference, Uh, we just... we're just having a bit of a family conference,
77 00:04:13,201 --> 00:04:14,521 that's all. that's all.
78 00:04:14,681 --> 00:04:15,521 What about? What about?
79 00:04:15,681 --> 00:04:18,321 Well, come and... come and have a chat with us. Come on. Well, come and... come and have a chat with us. Come on.
80 00:04:21,921 --> 00:04:23,401 There you go. There you go.
81 00:04:24,761 --> 00:04:26,441 What's up? What's up?
82 00:04:28,361 --> 00:04:29,801 How are you going, love? How are you going, love?
83 00:04:29,961 --> 00:04:31,401 Are you... are you OK? Are you... are you OK?
84 00:04:31,561 --> 00:04:33,721 Yeah, good. Why? Yeah, good. Why?
85 00:04:34,881 --> 00:04:36,441 You're not your normal self, Allie. You're not your normal self, Allie.
86 00:04:36,601 --> 00:04:38,041 What are you doing back on the gear? What are you doing back on the gear?
87 00:04:38,201 --> 00:04:40,321 Like, after everything that Bea done for ya... Like, after everything that Bea done for ya...
88 00:04:40,481 --> 00:04:42,641 Jeez, Booms, you're like a bloody sledgehammer. Jeez, Booms, you're like a bloody sledgehammer.
89 00:04:42,801 --> 00:04:46,441 We're just trying to understand what's going on, that's all. We're just trying to understand what's going on, that's all.
90 00:04:46,601 --> 00:04:48,321 We're just looking out for you, love. We're just looking out for you, love.
91 00:04:48,481 --> 00:04:50,201 Bea would've hated seeing you back on drugs. Bea would've hated seeing you back on drugs.
92 00:04:50,241 --> 00:04:52,321 Don't tell me what Bea would have hated! Don't tell me what Bea would have hated!
93 00:04:52,481 --> 00:04:54,361 I fucking know better than any of you! I fucking know better than any of you!
94 00:04:54,521 --> 00:04:55,961 LIZ: We're not saying you don't know. LIZ: We're not saying you don't know.
95 00:04:56,001 --> 00:04:58,041 Then stop pointing the finger. Then stop pointing the finger.
96 00:04:59,121 --> 00:05:01,481 I haven't forgotten her, OK? I haven't forgotten her, OK?
97 00:05:01,641 --> 00:05:03,761 I never will. I never will.
98 00:05:04,961 --> 00:05:06,921 Thanks for the family ambush! Thanks for the family ambush!
99 00:05:09,681 --> 00:05:11,481 Clearly she doesn't want our help. Clearly she doesn't want our help.
100 00:05:11,641 --> 00:05:14,001 LIZ: Yeah, but she's still part of our family. LIZ: Yeah, but she's still part of our family.
101 00:05:14,161 --> 00:05:16,401 DOREEN: I don't know how she can suck up to the Freak. DOREEN: I don't know how she can suck up to the Freak.
102 00:05:16,561 --> 00:05:18,881 BOOMER: It's 'cause she's a junkie, eh? BOOMER: It's 'cause she's a junkie, eh?
103 00:05:22,561 --> 00:05:24,041 (DOOR LOCK BLEEPS) (DOOR LOCK BLEEPS)
104 00:05:29,601 --> 00:05:31,921 A tongue in a box? What the fuck, Joan?! A tongue in a box? What the fuck, Joan?!
105 00:05:32,081 --> 00:05:34,681 Just stop your whining. Our plan is working. Just stop your whining. Our plan is working.
106 00:05:34,841 --> 00:05:36,801 Let's just focus now on making you governor. Let's just focus now on making you governor.
107 00:05:38,241 --> 00:05:40,881 Vera's job is hanging by a thread. Vera's job is hanging by a thread.
108 00:05:41,041 --> 00:05:43,361 We only need to give things a little push. We only need to give things a little push.
109 00:05:43,521 --> 00:05:45,881 Just keep your drugs coming thick and fast. Just keep your drugs coming thick and fast.
110 00:05:46,041 --> 00:05:47,921 It's only a matter of time. It's only a matter of time.
111 00:05:55,161 --> 00:05:56,321 (KNOCKING AT DOOR) (KNOCKING AT DOOR)
112 00:05:56,481 --> 00:05:59,081 I've got Ferguson for you, Governor. I've got Ferguson for you, Governor.
113 00:06:00,121 --> 00:06:01,681 Don't sit. Don't sit.
114 00:06:01,841 --> 00:06:03,401 That'|| be all, Mr Stewart. That'|| be all, Mr Stewart.
115 00:06:06,001 --> 00:06:07,561 So, is this the meeting where we plan So, is this the meeting where we plan
116 00:06:07,721 --> 00:06:10,521 how we're going to work together for the benefit of the women? how we're going to work together for the benefit of the women?
117 00:06:10,681 --> 00:06:13,841 No. This is the one where I suspend all your privileges. No. This is the one where I suspend all your privileges.
118 00:06:14,001 --> 00:06:15,881 On what grounds? On what grounds?
119 00:06:16,041 --> 00:06:18,481 I know it was you. I know it was you.
120 00:06:20,961 --> 00:06:22,321 What's the legal expression? What's the legal expression?
121 00:06:22,481 --> 00:06:24,401 It's, uh... It's on the tip of my tongue. It's, uh... It's on the tip of my tongue.
122 00:06:24,561 --> 00:06:25,681 (CLICKS TONGUE) (CLICKS TONGUE)
123 00:06:27,521 --> 00:06:29,321 Burden of proof? Burden of proof?
124 00:06:29,481 --> 00:06:31,921 Take it up with the Ombudsman. Take it up with the Ombudsman.
125 00:06:33,641 --> 00:06:36,001 If you try anything, If you try anything,
126 00:06:36,161 --> 00:06:39,321 I will have you slotted indefinitely. I will have you slotted indefinitely.
127 00:06:42,081 --> 00:06:43,961 You're on notice. Mr Stewart! You're on notice. Mr Stewart!
128 00:06:47,481 --> 00:06:48,961 Get her out of here. Get her out of here.
129 00:06:58,081 --> 00:06:59,521 (INHALES DEEPLY) (INHALES DEEPLY)
130 00:06:59,681 --> 00:07:01,001 (DOOR LOCK BLEEPS) (DOOR LOCK BLEEPS)
131 00:07:01,161 --> 00:07:02,961 I'll take her back, Nurse. I'll take her back, Nurse.
132 00:07:03,121 --> 00:07:05,001 OK, sure. OK, sure.
133 00:07:05,161 --> 00:07:06,681 - Thank you. - Thanks. - Thank you. - Thanks.
134 00:07:06,841 --> 00:07:09,881 - How's the arm? - Getting there. - How's the arm? - Getting there.
135 00:07:13,121 --> 00:07:15,241 (EXHALES DEEPLY) (EXHALES DEEPLY)
136 00:07:15,401 --> 00:07:18,681 She is going to tear those women to shreds, piece by piece, She is going to tear those women to shreds, piece by piece,
137 00:07:18,841 --> 00:07:20,161 and I feel sick about it. and I feel sick about it.
138 00:07:20,321 --> 00:07:21,801 Well, I did try to warn you. Well, I did try to warn you.
139 00:07:21,961 --> 00:07:24,761 She would have become top dog no matter what I did. She would have become top dog no matter what I did.
140 00:07:24,921 --> 00:07:27,081 - Then do something about it. - Like what? - Then do something about it. - Like what?
141 00:07:27,241 --> 00:07:29,161 The women are frozen in fear. The women are frozen in fear.
142 00:07:29,321 --> 00:07:31,521 Kaz, win them over. Kaz, win them over.
143 00:07:31,681 --> 00:07:34,801 - What do you suggest? - OK, sign up for peer worker. - What do you suggest? - OK, sign up for peer worker.
144 00:07:34,961 --> 00:07:36,881 That's a start. That's a start.
145 00:07:37,041 --> 00:07:39,201 Put your principle into good use. Put your principle into good use.
146 00:07:40,521 --> 00:07:42,521 Not the worst idea I've ever heard. Not the worst idea I've ever heard.
147 00:07:42,681 --> 00:07:45,841 And then you can help me get to the bottom of the drug supply. And then you can help me get to the bottom of the drug supply.
148 00:07:47,041 --> 00:07:48,641 How? How?
149 00:07:48,801 --> 00:07:51,001 Well, Ferguson's propped up by the dealers. Well, Ferguson's propped up by the dealers.
150 00:07:51,161 --> 00:07:53,961 We get rid of the drugs, kills two birds. We get rid of the drugs, kills two birds.
151 00:07:54,121 --> 00:07:55,881 There is an officer involved. There is an officer involved.
152 00:07:56,041 --> 00:07:58,057 I'm telling you, there is a fucking officer involved. I'm telling you, there is a fucking officer involved.
153 00:07:58,081 --> 00:08:00,481 There's no officer, OK? There's no officer, OK?
154 00:08:00,641 --> 00:08:02,681 It'll be a contractor in the laundry or the kitchen. It'll be a contractor in the laundry or the kitchen.
155 00:08:02,801 --> 00:08:04,281 OK, prove it. OK, prove it.
156 00:08:06,161 --> 00:08:07,481 So, she was trolling ya? So, she was trolling ya?
157 00:08:07,641 --> 00:08:09,201 Yeah, definitely. You have no idea. Yeah, definitely. You have no idea.
158 00:08:09,361 --> 00:08:11,081 So, what, then you found out where she lived So, what, then you found out where she lived
159 00:08:11,201 --> 00:08:12,521 and you bashed her? and you bashed her?
160 00:08:12,681 --> 00:08:15,401 She asked for it. It was hateful shit she was posting. She asked for it. It was hateful shit she was posting.
161 00:08:15,561 --> 00:08:17,601 So it's mitigating circumstances. So it's mitigating circumstances.
162 00:08:19,721 --> 00:08:22,961 Farah, I'd like a word with Doyle alone, please. Farah, I'd like a word with Doyle alone, please.
163 00:08:29,041 --> 00:08:30,641 Ms Bennett. Ms Bennett.
164 00:08:33,881 --> 00:08:36,841 - How's your case coming? - |t's not mine. It's |man's. - How's your case coming? - |t's not mine. It's |man's.
165 00:08:37,001 --> 00:08:39,521 There might be an argument for a reduced sentence. There might be an argument for a reduced sentence.
166 00:08:40,801 --> 00:08:42,641 I've always admired that about you, I've always admired that about you,
167 00:08:42,801 --> 00:08:45,321 your willingness to help the other women, your willingness to help the other women,
168 00:08:45,481 --> 00:08:47,201 despite what's going on in your own life. despite what's going on in your own life.
169 00:08:47,361 --> 00:08:50,601 Oh, well, that's me - patron saint of lost causes. Oh, well, that's me - patron saint of lost causes.
170 00:08:53,521 --> 00:08:57,001 You know, there's a way you could really help them. You know, there's a way you could really help them.
171 00:08:57,161 --> 00:08:59,041 Take down Ferguson. Take down Ferguson.
172 00:09:00,041 --> 00:09:02,761 I'd rather keep my tongue, for obvious reasons. I'd rather keep my tongue, for obvious reasons.
173 00:09:02,921 --> 00:09:05,081 - Oh, so, it was her? - Anyone with half a brain knows. - Oh, so, it was her? - Anyone with half a brain knows.
174 00:09:05,161 --> 00:09:07,137 Why haven't you shipped her off to the nuthouse yet? Why haven't you shipped her off to the nuthouse yet?
175 00:09:07,161 --> 00:09:08,561 Because the people with half a brain Because the people with half a brain
176 00:09:08,641 --> 00:09:10,161 don't have the evidence to prove it. don't have the evidence to prove it.
177 00:09:10,321 --> 00:09:12,161 So you want me to fix your problem for you? So you want me to fix your problem for you?
178 00:09:12,321 --> 00:09:14,201 It's not just my problem. It's not just my problem.
179 00:09:14,361 --> 00:09:16,481 She's making life hell for everyone, She's making life hell for everyone,
180 00:09:16,641 --> 00:09:18,121 including your friends. including your friends.
181 00:09:20,401 --> 00:09:22,001 Nah, well, you can tell Proctor. Nah, well, you can tell Proctor.
182 00:09:22,161 --> 00:09:23,681 She's all about the women. She's all about the women.
183 00:09:25,921 --> 00:09:29,241 You are the only one who can take on Ferguson. You are the only one who can take on Ferguson.
184 00:09:29,401 --> 00:09:31,721 The women will rally around you. The women will rally around you.
185 00:09:33,121 --> 00:09:35,161 You're not dragging me back in. You're not dragging me back in.
186 00:09:46,281 --> 00:09:48,201 (INDISTINCT CONVERSATIONS) (INDISTINCT CONVERSATIONS)
187 00:09:50,081 --> 00:09:53,001 - What do you want? - I need to see Ferguson. - What do you want? - I need to see Ferguson.
188 00:09:53,161 --> 00:09:56,601 - Wouldn't advise it. - What is it? - Wouldn't advise it. - What is it?
189 00:09:56,761 --> 00:09:58,921 Can you tell Tina it's OK, please? Can you tell Tina it's OK, please?
190 00:09:59,081 --> 00:10:02,121 - I feel I'm having d�j� vu. - I've got cash. - I feel I'm having d�j� vu. - I've got cash.
191 00:10:02,281 --> 00:10:04,121 How much do you want? I've got it with me. How much do you want? I've got it with me.
192 00:10:04,281 --> 00:10:06,841 - I'll pay you whatever you want. - I wish it were that simple. - I'll pay you whatever you want. - I wish it were that simple.
193 00:10:07,001 --> 00:10:08,321 Oh, fuck. What do you want? Oh, fuck. What do you want?
194 00:10:08,481 --> 00:10:10,161 What do you want? You want me to beg? What do you want? You want me to beg?
195 00:10:10,321 --> 00:10:12,161 Do you want me to beg in front of everyone? Do you want me to beg in front of everyone?
196 00:10:12,321 --> 00:10:14,521 OK, fine. I'm begging you. I'm begging you. Please! OK, fine. I'm begging you. I'm begging you. Please!
197 00:10:14,681 --> 00:10:17,161 - INMATE: Loser! - Please! I need it. Please! - INMATE: Loser! - Please! I need it. Please!
198 00:10:17,321 --> 00:10:19,961 Please, please! Please! I need it, please! Please, please! Please! I need it, please!
199 00:10:20,121 --> 00:10:22,121 As entertaining as it might be to watch you grovel, As entertaining as it might be to watch you grovel,
200 00:10:22,161 --> 00:10:25,121 the problem is one of supply and demand. the problem is one of supply and demand.
201 00:10:25,281 --> 00:10:27,161 Product is scarce. Product is scarce.
202 00:10:27,321 --> 00:10:28,681 Price has skyrocketed. Price has skyrocketed.
203 00:10:28,841 --> 00:10:30,801 Well, go to my cell, then. Take whatever you want. Well, go to my cell, then. Take whatever you want.
204 00:10:30,841 --> 00:10:32,361 You can have whatever you want. You can have whatever you want.
205 00:10:34,521 --> 00:10:37,761 I doubt that you would have anything of value to offer. I doubt that you would have anything of value to offer.
206 00:10:38,761 --> 00:10:41,041 - Get her out. - (SIGHS) - Get her out. - (SIGHS)
207 00:10:41,201 --> 00:10:43,201 OK, I'm going. OK, I'm going.
208 00:10:50,001 --> 00:10:51,921 I might check it out. See what you got. I might check it out. See what you got.
209 00:10:53,801 --> 00:10:56,761 (SUSPENSEFUL MUSIC) (SUSPENSEFUL MUSIC)
210 00:11:08,201 --> 00:11:10,721 - One, two, three... - (KNOCKING ON DOOR) - One, two, three... - (KNOCKING ON DOOR)
211 00:11:10,881 --> 00:11:12,361 Oh, Allie. Oh, Allie.
212 00:11:12,521 --> 00:11:15,161 You guys were right before about Bea. You guys were right before about Bea.
213 00:11:15,321 --> 00:11:17,961 Oh, no, love. Look, I think we all got a little bit worked up. Oh, no, love. Look, I think we all got a little bit worked up.
214 00:11:18,121 --> 00:11:19,721 Here. Here.
215 00:11:21,601 --> 00:11:23,961 You should have this, not me. You should have this, not me.
216 00:11:25,601 --> 00:11:27,721 I'm shit at being her widow. I'm shit at being her widow.
217 00:11:27,881 --> 00:11:30,921 (CHUCKLES) Allie, this is... this is yours. (CHUCKLES) Allie, this is... this is yours.
218 00:11:31,081 --> 00:11:32,561 I don't deserve it. I don't deserve it.
219 00:11:34,321 --> 00:11:37,281 - (WEAKLY) I didn't deserve her. - No, no, no. Hey! Hey... - (WEAKLY) I didn't deserve her. - No, no, no. Hey! Hey...
220 00:11:37,441 --> 00:11:39,721 Lovey, that is not true. Lovey, that is not true.
221 00:11:39,881 --> 00:11:41,561 Liz, please keep this safe... Liz, please keep this safe...
222 00:11:42,761 --> 00:11:44,681 ...no matter what. ...no matter what.
223 00:11:46,321 --> 00:11:47,801 Allie? Allie?
224 00:11:49,161 --> 00:11:52,081 (swans CHIRP) (swans CHIRP)
225 00:11:52,241 --> 00:11:55,161 (SOLEMN MUSIC) (SOLEMN MUSIC)
226 00:12:08,761 --> 00:12:12,401 (CROW CAWS) (CROW CAWS)
227 00:12:14,081 --> 00:12:17,081 (CONTEMPLATIVE MUSIC) (CONTEMPLATIVE MUSIC)
228 00:12:23,241 --> 00:12:24,681 -Hey- -Hey- -Hey- -Hey-
229 00:12:25,841 --> 00:12:26,681 Jesus Christ. Jesus Christ.
230 00:12:26,841 --> 00:12:28,881 It's a bloody barrel of laughs out here, isn't it? It's a bloody barrel of laughs out here, isn't it?
231 00:12:29,041 --> 00:12:30,441 Oh, yeah. Look at that. Oh, yeah. Look at that.
232 00:12:30,601 --> 00:12:32,521 I can't believe the boys are siding with Ferguson I can't believe the boys are siding with Ferguson
233 00:12:32,681 --> 00:12:34,001 after what she did. after what she did.
234 00:12:34,161 --> 00:12:36,441 Doesn't look like they've got much choice to me. Doesn't look like they've got much choice to me.
235 00:12:36,601 --> 00:12:38,121 They're probably scared to death, They're probably scared to death,
236 00:12:38,281 --> 00:12:39,601 like the rest of us. like the rest of us.
237 00:12:39,761 --> 00:12:42,241 Oh, well, boo-fuckin'-hoo. Oh, well, boo-fuckin'-hoo.
238 00:12:42,401 --> 00:12:44,001 Nah, if Kaz had let me bash Lucy, Nah, if Kaz had let me bash Lucy,
239 00:12:44,161 --> 00:12:45,601 none of this would have happened, eh? none of this would have happened, eh?
240 00:12:45,681 --> 00:12:48,601 Now, now, Susan, violence isn't the answer to everything. Now, now, Susan, violence isn't the answer to everything.
241 00:12:48,761 --> 00:12:52,081 Yeah, that's what people who can't fight always say. Yeah, that's what people who can't fight always say.
242 00:12:52,241 --> 00:12:53,961 - Always. - Always? - Always. - Always?
243 00:12:54,121 --> 00:12:55,601 (BOOMER CHUCKLES) Always. (BOOMER CHUCKLES) Always.
244 00:12:58,441 --> 00:13:00,361 - Hey. - FRANKY: Hey. - Hey. - FRANKY: Hey.
245 00:13:03,201 --> 00:13:06,361 Ferguson's got everyone walking on eggshells. Ferguson's got everyone walking on eggshells.
246 00:13:07,521 --> 00:13:11,121 - Can you do something for me? - I'm not taking on Ferguson. - Can you do something for me? - I'm not taking on Ferguson.
247 00:13:11,281 --> 00:13:14,881 - Were you thinking about it? - Nah, everyone else is. - Were you thinking about it? - Nah, everyone else is.
248 00:13:15,041 --> 00:13:17,241 You know we'd be right behind you if you did. You know we'd be right behind you if you did.
249 00:13:17,401 --> 00:13:19,081 What'd you want to ask me? What'd you want to ask me?
250 00:13:19,241 --> 00:13:22,081 - Can you have a chat to Allie? - About what? - Can you have a chat to Allie? - About what?
251 00:13:22,241 --> 00:13:24,601 We tried an intervention and it didn't go down very well. We tried an intervention and it didn't go down very well.
252 00:13:24,761 --> 00:13:27,481 - Oh, well, there's a surprise. - I'm worried about her. - Oh, well, there's a surprise. - I'm worried about her.
253 00:13:27,641 --> 00:13:29,922 I'm worried she's going to OD or top herself or something. I'm worried she's going to OD or top herself or something.
254 00:13:30,001 --> 00:13:32,721 - What? - She gave me Bea's sketchbook. - What? - She gave me Bea's sketchbook.
255 00:13:32,881 --> 00:13:33,721 Yeah? Yeah?
256 00:13:33,881 --> 00:13:36,281 It's the last thing in the world she'd want to give away. It's the last thing in the world she'd want to give away.
257 00:13:36,441 --> 00:13:40,161 She sounded like she was going away and not coming back. She sounded like she was going away and not coming back.
258 00:13:40,321 --> 00:13:42,081 Oh, shit, Liz, I'm not a grief counsellor. Oh, shit, Liz, I'm not a grief counsellor.
259 00:13:42,241 --> 00:13:45,201 I know, love, I know, but just have a word to her I know, love, I know, but just have a word to her
260 00:13:45,361 --> 00:13:47,521 and make sure she's not going to do anything stupid. and make sure she's not going to do anything stupid.
261 00:13:47,681 --> 00:13:49,521 Yeah, sure. But you know junkies. Yeah, sure. But you know junkies.
262 00:13:49,681 --> 00:13:52,281 - They'll tell you anything. - Oh, yeah. Thanks, love. - They'll tell you anything. - Oh, yeah. Thanks, love.
263 00:13:57,881 --> 00:14:01,161 (CONTEMPLATIVE MUSIC) (CONTEMPLATIVE MUSIC)
264 00:14:09,001 --> 00:14:10,641 Oi. Oi.
265 00:14:10,801 --> 00:14:13,761 - You got a minute? - Sure. - You got a minute? - Sure.
266 00:14:14,761 --> 00:14:16,857 Liz is freakin' out. She's seriously worried about ya. Liz is freakin' out. She's seriously worried about ya.
267 00:14:16,881 --> 00:14:19,161 Well, she shouldn't be. Well, she shouldn't be.
268 00:14:20,161 --> 00:14:22,481 She reckons you're trying to score drugs off Ferguson. She reckons you're trying to score drugs off Ferguson.
269 00:14:22,641 --> 00:14:24,201 (SCOFFS) (SCOFFS)
270 00:14:25,761 --> 00:14:27,401 I'm not. I'm not.
271 00:14:27,561 --> 00:14:29,921 Where's the stash, hmm? Where's the stash, hmm?
272 00:14:30,081 --> 00:14:31,401 Is it here somewhere? Is it here somewhere?
273 00:14:31,561 --> 00:14:33,681 What the fuck are you doing? Franky! What the fuck are you doing? Franky!
274 00:14:35,001 --> 00:14:37,521 Get the fuck out. Don't! Franky! Fuck! Get the fuck out. Don't! Franky! Fuck!
275 00:14:37,681 --> 00:14:39,121 - Get off! - Fuck off! - Get off! - Fuck off!
276 00:14:40,161 --> 00:14:41,641 Give it back. Give it back.
277 00:14:42,801 --> 00:14:44,841 You've got enough fuckin' shit here to kill a horse. You've got enough fuckin' shit here to kill a horse.
278 00:14:45,001 --> 00:14:46,321 Give it back. Give it back.
279 00:14:46,481 --> 00:14:48,321 - Give it to me! - Back off or I'll flush it! - Give it to me! - Back off or I'll flush it!
280 00:14:48,481 --> 00:14:49,937 - Please... please, no. - I'm gonna flush it. - Please... please, no. - I'm gonna flush it.
281 00:14:49,961 --> 00:14:51,417 Please. You don't understand. I need it. Please. You don't understand. I need it.
282 00:14:51,441 --> 00:14:53,241 - Poor Red. - Fuck you, Franky. - Poor Red. - Fuck you, Franky.
283 00:14:53,401 --> 00:14:55,497 You don't know anything about us. You weren't even here. You don't know anything about us. You weren't even here.
284 00:14:55,521 --> 00:14:56,841 I know she didn't die I know she didn't die
285 00:14:57,001 --> 00:14:58,721 so you could become a fuckin' junkie again. so you could become a fuckin' junkie again.
286 00:15:00,241 --> 00:15:02,641 - GUARD: Come on. - OK. OK. - GUARD: Come on. - OK. OK.
287 00:15:02,801 --> 00:15:05,082 GUARD: You're gonna be late for your meeting with the doc. GUARD: You're gonna be late for your meeting with the doc.
288 00:15:07,201 --> 00:15:09,881 I'm clean. I have been since Bea. I'm clean. I have been since Bea.
289 00:15:10,041 --> 00:15:12,241 - Bullshit. - I am. - Bullshit. - I am.
290 00:15:13,441 --> 00:15:14,961 I've been stockpiling. I've been stockpiling.
291 00:15:15,121 --> 00:15:17,161 I just need one more hit and I'm ready. I just need one more hit and I'm ready.
292 00:15:17,321 --> 00:15:19,681 - For what? - Ferguson. - For what? - Ferguson.
293 00:15:19,841 --> 00:15:23,281 - I'm gonna hot-shot the bitch. - Fuck, no! - I'm gonna hot-shot the bitch. - Fuck, no!
294 00:15:23,441 --> 00:15:25,601 Don't go down the same rabbit hole as Red did! Don't go down the same rabbit hole as Red did!
295 00:15:25,761 --> 00:15:28,081 - Look where that got her! - I'm willing to take that risk. - Look where that got her! - I'm willing to take that risk.
296 00:15:28,201 --> 00:15:29,777 What, you think Ferguson's just gonna stand there What, you think Ferguson's just gonna stand there
297 00:15:29,801 --> 00:15:31,481 while you stick her with a needle? while you stick her with a needle?
298 00:15:33,321 --> 00:15:34,841 I'll find a way. I'll find a way.
299 00:15:35,001 --> 00:15:36,921 Forget it. Forget it.
300 00:15:38,201 --> 00:15:39,681 Now you flush it. Now you flush it.
301 00:15:42,561 --> 00:15:45,001 Ferguson is a fuckin' spider. Ferguson is a fuckin' spider.
302 00:15:45,161 --> 00:15:46,921 She's got eyes in the back of her head. She's got eyes in the back of her head.
303 00:15:47,081 --> 00:15:49,681 Now you flush the shit or I will. Now you flush the shit or I will.
304 00:15:56,761 --> 00:15:58,041 Fine. Fine.
305 00:16:00,241 --> 00:16:02,121 (TOILET FLUSHES) (TOILET FLUSHES)
306 00:16:04,001 --> 00:16:06,161 You're never going to get that close to her. You're never going to get that close to her.
307 00:16:07,601 --> 00:16:09,561 (ALLIE SIGHS) (ALLIE SIGHS)
308 00:16:12,321 --> 00:16:15,321 (ENIGMATIC MUSIC) (ENIGMATIC MUSIC)
309 00:16:28,361 --> 00:16:29,961 What do you want? What do you want?
310 00:16:32,281 --> 00:16:34,761 - I need more of everything. - Already? - I need more of everything. - Already?
311 00:16:34,921 --> 00:16:37,841 What, you think I sit on my arse all day like all you Aussies? What, you think I sit on my arse all day like all you Aussies?
312 00:16:38,001 --> 00:16:40,401 You'll have to wait. Bin delivery's next week. You'll have to wait. Bin delivery's next week.
313 00:16:40,561 --> 00:16:43,361 Next week? I have customers. Next week? I have customers.
314 00:16:43,521 --> 00:16:45,201 You organise an extra delivery. You organise an extra delivery.
315 00:16:45,361 --> 00:16:47,281 Yeah, and wave a big red flag. Yeah, and wave a big red flag.
316 00:16:47,441 --> 00:16:50,241 Or maybe I need a supplier with bigger balls. Or maybe I need a supplier with bigger balls.
317 00:16:50,401 --> 00:16:53,201 Well, maybe you need a week in the slot to chill out. Well, maybe you need a week in the slot to chill out.
318 00:16:53,361 --> 00:16:58,121 Let's make money, not war, OK? Let's make money, not war, OK?
319 00:16:59,441 --> 00:17:01,481 I have an idea. I have an idea.
320 00:17:01,641 --> 00:17:04,641 (DARK, EDGY MUSIC) (DARK, EDGY MUSIC)
321 00:17:07,241 --> 00:17:10,041 Turk, it's me. I need another bin drop. Turk, it's me. I need another bin drop.
322 00:17:10,201 --> 00:17:11,681 Urgent. Urgent.
323 00:17:12,681 --> 00:17:13,761 Cheers. Cheers.
324 00:17:14,761 --> 00:17:18,241 This has the potential to put Wentworth at the forefront This has the potential to put Wentworth at the forefront
325 00:17:18,401 --> 00:17:20,201 of vocational training in the prison system. of vocational training in the prison system.
326 00:17:20,361 --> 00:17:23,321 Stevens, I admire your enthusiasm, but I don't think Stevens, I admire your enthusiasm, but I don't think
327 00:17:23,481 --> 00:17:25,241 we have the resources to expand this project. we have the resources to expand this project.
328 00:17:25,321 --> 00:17:26,641 Well, money's not a problem. Well, money's not a problem.
329 00:17:26,801 --> 00:17:28,801 I have already lined up a very generous benefactor. I have already lined up a very generous benefactor.
330 00:17:28,881 --> 00:17:32,161 And why are they interested in funding such an enterprise? And why are they interested in funding such an enterprise?
331 00:17:32,321 --> 00:17:33,641 Pure philanthropy. Pure philanthropy.
332 00:17:33,801 --> 00:17:35,281 Because this project has the potential Because this project has the potential
333 00:17:35,401 --> 00:17:38,201 to capture the hearts and minds of the women, to capture the hearts and minds of the women,
334 00:17:38,361 --> 00:17:41,241 to give them a truly meaningful purpose in their lives. to give them a truly meaningful purpose in their lives.
335 00:17:41,401 --> 00:17:43,841 Is Ferguson behind this? Is Ferguson behind this?
336 00:17:44,001 --> 00:17:45,841 Certainly not, Certainly not,
337 00:17:46,001 --> 00:17:48,441 and I'm not seeking her approval. and I'm not seeking her approval.
338 00:17:48,601 --> 00:17:50,081 Only yours. Only yours.
339 00:17:50,241 --> 00:17:52,801 Well, in principle, I think it's an excellent idea, Well, in principle, I think it's an excellent idea,
340 00:17:52,961 --> 00:17:55,001 but I will need the approval of the regional manager but I will need the approval of the regional manager
341 00:17:55,081 --> 00:17:57,481 if we want to expand it into a fully fledged industry. if we want to expand it into a fully fledged industry.
342 00:17:57,641 --> 00:17:59,001 Can't wait to tell the other women. Can't wait to tell the other women.
343 00:17:59,121 --> 00:18:00,721 P.A.: Attention, officers. P.A.: Attention, officers.
344 00:18:00,881 --> 00:18:02,961 We have a code red in the H Block exercise yard. We have a code red in the H Block exercise yard.
345 00:18:03,121 --> 00:18:05,041 I repeat, code red. H Block exercise yard. I repeat, code red. H Block exercise yard.
346 00:18:05,201 --> 00:18:07,321 - Request backup. - (ALARMS WAIL) - Request backup. - (ALARMS WAIL)
347 00:18:12,801 --> 00:18:14,401 (EXTINGUISHERS HISS) (EXTINGUISHERS HISS)
348 00:18:22,681 --> 00:18:25,401 Organise some prisoners to clean this up. Organise some prisoners to clean this up.
349 00:18:28,721 --> 00:18:31,081 What'|| they think of next? What'|| they think of next?
350 00:18:32,681 --> 00:18:35,081 WILL: This is not a random act of vandalism. WILL: This is not a random act of vandalism.
351 00:18:35,241 --> 00:18:36,801 We couldn't identify them from the CCTV. We couldn't identify them from the CCTV.
352 00:18:36,921 --> 00:18:39,161 They had their hoodies pulled up and their faces covered. They had their hoodies pulled up and their faces covered.
353 00:18:39,201 --> 00:18:41,321 What about if that's how they're getting the drugs in? What about if that's how they're getting the drugs in?
354 00:18:41,361 --> 00:18:42,201 Sanitary bins? Sanitary bins?
355 00:18:42,361 --> 00:18:43,857 Well, I've checked all the other suppliers. Well, I've checked all the other suppliers.
356 00:18:43,881 --> 00:18:45,201 Nothing jumped out. Nothing jumped out.
357 00:18:45,361 --> 00:18:47,161 What if they torched the bins What if they torched the bins
358 00:18:47,321 --> 00:18:49,241 so we'd have to order urgent replacements? so we'd have to order urgent replacements?
359 00:18:49,401 --> 00:18:52,641 - Yeah, I suppose it's possible. - Let's test my theory. - Yeah, I suppose it's possible. - Let's test my theory.
360 00:19:01,801 --> 00:19:02,841 Fuck! Fuck!
361 00:19:24,481 --> 00:19:27,521 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
362 00:19:30,481 --> 00:19:33,481 (ATMOSPHERIC MUSIC) (ATMOSPHERIC MUSIC)
363 00:19:38,161 --> 00:19:40,521 (GATE RATTLES, CLANGS) (GATE RATTLES, CLANGS)
364 00:19:45,401 --> 00:19:47,521 (LIFT BELL DINGS) (LIFT BELL DINGS)
365 00:19:49,281 --> 00:19:51,801 Sierra 6 to Sierra 3, they're coming out of the lift now. Sierra 6 to Sierra 3, they're coming out of the lift now.
366 00:19:51,961 --> 00:19:53,881 Copy that, Sierra 6. Copy that, Sierra 6.
367 00:19:59,721 --> 00:20:01,081 I've spoken about it before. I've spoken about it before.
368 00:20:01,241 --> 00:20:03,361 I don't want to talk about it, so that's... I don't want to talk about it, so that's...
369 00:20:07,961 --> 00:20:11,961 OK? I gotta go. OK? I gotta go.
370 00:20:27,761 --> 00:20:29,121 - (DOOR OPENS) - Tina! - (DOOR OPENS) - Tina!
371 00:20:29,281 --> 00:20:32,081 - OK, Mercado, that'|| do. - Fuck! - OK, Mercado, that'|| do. - Fuck!
372 00:20:32,241 --> 00:20:35,561 - Back up, Mercado. - I'll take that. - Back up, Mercado. - I'll take that.
373 00:20:36,961 --> 00:20:38,681 And the shiv. And the shiv.
374 00:20:45,001 --> 00:20:46,841 You on your rags, Mr Jackson? You on your rags, Mr Jackson?
375 00:20:58,161 --> 00:20:59,481 Where is it? Where is it?
376 00:20:59,641 --> 00:21:01,497 I don't know what the fuck you're talking about... I don't know what the fuck you're talking about...
377 00:21:01,521 --> 00:21:03,401 Where's the fucking gear? Where's the fucking gear?
378 00:21:05,521 --> 00:21:07,041 Fuck! Fuck!
379 00:21:07,201 --> 00:21:09,001 This is gonna be awesome! This is gonna be awesome!
380 00:21:09,161 --> 00:21:10,521 We're the ideal team, you and I. We're the ideal team, you and I.
381 00:21:10,681 --> 00:21:11,761 Yeah, dream team. Yeah, dream team.
382 00:21:11,921 --> 00:21:13,681 Because we have absolutely nothing in common. Because we have absolutely nothing in common.
383 00:21:13,801 --> 00:21:15,441 We couldn't be more different. We couldn't be more different.
384 00:21:15,601 --> 00:21:18,721 But like all good partners, we complement each other. But like all good partners, we complement each other.
385 00:21:18,881 --> 00:21:21,921 Yeah. Yeah, yeah. Like, I like your hair. Yeah. Yeah, yeah. Like, I like your hair.
386 00:21:22,081 --> 00:21:24,361 - I do. - I like your enthusiasm. - I do. - I like your enthusiasm.
387 00:21:24,521 --> 00:21:25,841 Yeah. Yeah, see? Yeah. Yeah, see?
388 00:21:26,001 --> 00:21:28,561 Hey, hey! We're going into business! Hey, hey! We're going into business!
389 00:21:28,721 --> 00:21:29,561 -Oh! -Oh!
390 00:21:29,721 --> 00:21:31,537 - You got the green light? - The Governor's on board. - You got the green light? - The Governor's on board.
391 00:21:31,561 --> 00:21:34,001 We just need the approval of the powers that be. We just need the approval of the powers that be.
392 00:21:34,161 --> 00:21:36,441 - Whoo! - LIZ: That is great news, Booms. - Whoo! - LIZ: That is great news, Booms.
393 00:21:36,601 --> 00:21:38,281 Yeah, we're gonna take over the world. Yeah, we're gonna take over the world.
394 00:21:38,441 --> 00:21:39,761 And as a matter of fact, And as a matter of fact,
395 00:21:39,921 --> 00:21:42,121 we've got a proposition to make to you, Liz, haven't we? we've got a proposition to make to you, Liz, haven't we?
396 00:21:42,161 --> 00:21:43,241 BOOMER: Yes. Yes. BOOMER: Yes. Yes.
397 00:21:43,401 --> 00:21:47,201 We want you to come on board as our horticultural expert. We want you to come on board as our horticultural expert.
398 00:21:47,361 --> 00:21:48,681 We need a green thumb. We need a green thumb.
399 00:21:48,841 --> 00:21:50,161 Oh, I don't know. I don't know... Oh, I don't know. I don't know...
400 00:21:50,321 --> 00:21:53,161 Go on, do it. Get amongst it. Get your hands dirty. Go on, do it. Get amongst it. Get your hands dirty.
401 00:21:54,841 --> 00:21:57,161 Anderson, can I have a word, please? Anderson, can I have a word, please?
402 00:21:57,321 --> 00:21:58,801 Yes, Governor. Yes, Governor.
403 00:22:02,721 --> 00:22:05,441 Oh. What do you reckon that is? Oh. What do you reckon that is?
404 00:22:05,601 --> 00:22:08,041 Oh, it's probably her transfer knockback. Oh, it's probably her transfer knockback.
405 00:22:08,201 --> 00:22:10,481 Official paperwork's probably arrived. Official paperwork's probably arrived.
406 00:22:12,841 --> 00:22:15,761 Oh, shit, that doesn't look good. Oh, shit, that doesn't look good.
407 00:22:15,921 --> 00:22:17,841 - LIZ: Are you alright, love? - (SOBS) - LIZ: Are you alright, love? - (SOBS)
408 00:22:18,001 --> 00:22:20,801 - Dor? What happened? - (SOBS) Nothing. - Dor? What happened? - (SOBS) Nothing.
409 00:22:20,961 --> 00:22:21,961 - Everything. - What? - Everything. - What?
410 00:22:22,121 --> 00:22:23,881 Yeah, I'm good. I'm great. I... Yeah, I'm good. I'm great. I...
411 00:22:24,041 --> 00:22:26,281 'Guys-<i>|</i> 90t parole! - What?! 'Guys-| 90t parole! - What?!
412 00:22:26,441 --> 00:22:28,841 I can't believe I got parole and I'm getting out tomorrow! I can't believe I got parole and I'm getting out tomorrow!
413 00:22:29,001 --> 00:22:31,041 - (YELLS) - Tomorrow! - (YELLS) - Tomorrow!
414 00:22:31,201 --> 00:22:33,361 - Tomorrow! - (LAUGHS) - Tomorrow! - (LAUGHS)
415 00:22:33,521 --> 00:22:35,801 (LIZ, DOREEN AND FRANKY SHRIEK HAPPILY) (LIZ, DOREEN AND FRANKY SHRIEK HAPPILY)
416 00:22:35,961 --> 00:22:37,961 (ALL LAUGH) (ALL LAUGH)
417 00:22:38,121 --> 00:22:39,777 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
418 00:22:39,801 --> 00:22:41,401 Phones are now available for use. Phones are now available for use.
419 00:22:41,561 --> 00:22:43,321 NASH ON RECORDING: Hi. It's Nash. NASH ON RECORDING: Hi. It's Nash.
420 00:22:43,481 --> 00:22:45,681 - You know what to do. - (RECORDING BLEEPS) - You know what to do. - (RECORDING BLEEPS)
421 00:22:45,841 --> 00:22:48,481 Hi, Nash. It's me. I've got some news. Hi, Nash. It's me. I've got some news.
422 00:22:48,641 --> 00:22:50,441 Oh, some good news. Oh, some good news.
423 00:22:50,601 --> 00:22:54,321 I made parole and, oh, it's a bit of a shock, I made parole and, oh, it's a bit of a shock,
424 00:22:54,481 --> 00:22:57,241 but they're releasing me tomorrow. but they're releasing me tomorrow.
425 00:22:57,401 --> 00:22:59,641 Look, I really, really need to speak to you, Look, I really, really need to speak to you,
426 00:22:59,801 --> 00:23:03,161 so I'll try again later, OK? so I'll try again later, OK?
427 00:23:03,321 --> 00:23:05,281 I love you both. I love you both.
428 00:23:06,841 --> 00:23:08,321 I heard you got parole. I heard you got parole.
429 00:23:10,641 --> 00:23:13,761 - You OK? - What would you care? - You OK? - What would you care?
430 00:23:14,881 --> 00:23:17,881 - Is that so hard to believe? - Yeah. - Is that so hard to believe? - Yeah.
431 00:23:20,561 --> 00:23:23,561 I-I-I felt we had a special bond... I-I-I felt we had a special bond...
432 00:23:23,721 --> 00:23:24,721 Bullshit. Bullshit.
433 00:23:24,761 --> 00:23:26,081 ...especially after Josh was born. ...especially after Josh was born.
434 00:23:26,161 --> 00:23:28,442 - I remind you of someone else. - No, no, that's not true. - I remind you of someone else. - No, no, that's not true.
435 00:23:30,161 --> 00:23:33,481 That's not true. That's not true. That's not true. That's not true.
436 00:23:36,121 --> 00:23:38,681 (QUIETLY) Don't you ever come near me again. (QUIETLY) Don't you ever come near me again.
437 00:23:46,601 --> 00:23:49,321 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
438 00:23:49,481 --> 00:23:51,641 Count will commence in 10 minutes. Count will commence in 10 minutes.
439 00:23:54,641 --> 00:23:57,921 Doyle. Count's coming up. Time to get home. Doyle. Count's coming up. Time to get home.
440 00:23:58,081 --> 00:24:00,801 (SIGHS) This'|| never be home, Mr J. (SIGHS) This'|| never be home, Mr J.
441 00:24:00,961 --> 00:24:02,481 WILL: Fair enough. WILL: Fair enough.
442 00:24:17,601 --> 00:24:19,481 - HOW'd you g9? - Empty. - HOW'd you g9? - Empty.
443 00:24:19,641 --> 00:24:21,801 Some arsehole tipped them off. Some arsehole tipped them off.
444 00:24:21,961 --> 00:24:23,521 Maybe you were wrong about the bins. Maybe you were wrong about the bins.
445 00:24:23,681 --> 00:24:24,681 No chance. No chance.
446 00:24:24,721 --> 00:24:26,801 Mercado was there, waiting to pick up the delivery. Mercado was there, waiting to pick up the delivery.
447 00:24:26,961 --> 00:24:29,721 So you caught her red-handed? Did you slot her? So you caught her red-handed? Did you slot her?
448 00:24:29,881 --> 00:24:31,961 Only for having a shiv. Now she won't talk. Only for having a shiv. Now she won't talk.
449 00:24:32,121 --> 00:24:34,121 Well, at least you know one thing for sure. Well, at least you know one thing for sure.
450 00:24:34,281 --> 00:24:35,121 What's that? What's that?
451 00:24:35,281 --> 00:24:37,441 There is definitely a dodgy officer. There is definitely a dodgy officer.
452 00:24:37,601 --> 00:24:39,641 (DARK MUSIC) (DARK MUSIC)
453 00:24:39,801 --> 00:24:42,161 (GATE RATTLES) (GATE RATTLES)
454 00:24:42,321 --> 00:24:44,801 (KEYS JANGLE) (KEYS JANGLE)
455 00:24:50,321 --> 00:24:52,721 What the fuck just happened? What the fuck just happened?
456 00:24:52,881 --> 00:24:54,881 JAKE: I just saved your arse is what just happened. JAKE: I just saved your arse is what just happened.
457 00:24:55,001 --> 00:24:56,601 You let us walk into a shitstorm. You let us walk into a shitstorm.
458 00:24:56,761 --> 00:24:58,801 Who do you think called off the delivery? Who do you think called off the delivery?
459 00:24:58,961 --> 00:25:01,881 - Well, you could have told me. - There wasn't time. - Well, you could have told me. - There wasn't time.
460 00:25:02,041 --> 00:25:04,881 I heard about the raid and only had time to call the supplier. I heard about the raid and only had time to call the supplier.
461 00:25:06,761 --> 00:25:10,481 So now we are fucked again. So now we are fucked again.
462 00:25:10,641 --> 00:25:13,761 We just have to find another way. We just have to find another way.
463 00:25:15,841 --> 00:25:17,161 Do you reckon we should get Allie? Do you reckon we should get Allie?
464 00:25:17,321 --> 00:25:18,961 No, I don't reckon she's up for it. No, I don't reckon she's up for it.
465 00:25:19,121 --> 00:25:20,697 - Did you talk to her? - Yeah, she's good. - Did you talk to her? - Yeah, she's good.
466 00:25:20,721 --> 00:25:22,177 She's not going to do anything stupid. She's not going to do anything stupid.
467 00:25:22,201 --> 00:25:23,641 - Oh, thanks, love. - That's alright. - Oh, thanks, love. - That's alright.
468 00:25:23,681 --> 00:25:26,801 - Come on, you two. - Hey, pressie from Sonia. - Come on, you two. - Hey, pressie from Sonia.
469 00:25:26,961 --> 00:25:29,081 - It's single malt... - WOMEN: Ooh! - It's single malt... - WOMEN: Ooh!
470 00:25:29,241 --> 00:25:30,721 ...whatever that is. ...whatever that is.
471 00:25:30,881 --> 00:25:32,481 So, are you excited yet, darling? So, are you excited yet, darling?
472 00:25:32,641 --> 00:25:35,441 Oh, it's all going by so fast, it's doing my bloody head in. Oh, it's all going by so fast, it's doing my bloody head in.
473 00:25:35,601 --> 00:25:37,497 Wanna know what the best thing about getting out is? Wanna know what the best thing about getting out is?
474 00:25:37,521 --> 00:25:38,561 What? What?
475 00:25:38,721 --> 00:25:40,281 Not shitting in your own bedroom. Not shitting in your own bedroom.
476 00:25:40,441 --> 00:25:42,441 - Ohh! - (ALL LAUGH) - Ohh! - (ALL LAUGH)
477 00:25:42,601 --> 00:25:45,321 I can't wait to open up my window again. I can't wait to open up my window again.
478 00:25:45,481 --> 00:25:47,721 In your own house with Nash and Joshy. In your own house with Nash and Joshy.
479 00:25:47,881 --> 00:25:50,361 You and Nashy, like, goin' at it like rabbits. You and Nashy, like, goin' at it like rabbits.
480 00:25:50,521 --> 00:25:54,921 - LIZ: OK, girls. OK. - (ALL LAUGH) - LIZ: OK, girls. OK. - (ALL LAUGH)
481 00:25:55,081 --> 00:25:56,841 Alright, girls, OK, come on, come on. Alright, girls, OK, come on, come on.
482 00:25:57,001 --> 00:25:58,961 Now, listen, we're going to have to make a toast, Now, listen, we're going to have to make a toast,
483 00:25:59,121 --> 00:26:00,441 and I volunteer Franky. and I volunteer Franky.
484 00:26:00,601 --> 00:26:02,121 - Oh! - LIZ: Make a toast. - Oh! - LIZ: Make a toast.
485 00:26:02,281 --> 00:26:05,201 - Why, is someone leaving? - Boom! - Why, is someone leaving? - Boom!
486 00:26:05,361 --> 00:26:07,721 - Boom-cha! - (DOREEN LAUGHS) - Boom-cha! - (DOREEN LAUGHS)
487 00:26:08,801 --> 00:26:10,361 (SIGHS) (SIGHS)
488 00:26:11,801 --> 00:26:14,881 I love ya, Dors. We all do. I love ya, Dors. We all do.
489 00:26:15,041 --> 00:26:18,801 And this place is way more bearable with you in it. And this place is way more bearable with you in it.
490 00:26:20,561 --> 00:26:22,801 But we're gonna forgive you for leaving us, But we're gonna forgive you for leaving us,
491 00:26:22,961 --> 00:26:24,281 because you belong on the outside because you belong on the outside
492 00:26:24,441 --> 00:26:25,961 with your other family. with your other family.
493 00:26:26,961 --> 00:26:29,761 Now, we're gonna miss you heaps, Now, we're gonna miss you heaps,
494 00:26:29,921 --> 00:26:33,561 but we will never forgive you if you fuck this chance up. but we will never forgive you if you fuck this chance up.
495 00:26:33,721 --> 00:26:35,321 - No! - DOREEN: No way. - No! - DOREEN: No way.
496 00:26:35,481 --> 00:26:40,801 So, ladies, we are all gonna raise a toast to Dors. So, ladies, we are all gonna raise a toast to Dors.
497 00:26:40,961 --> 00:26:43,921 Get up off your arses. Come on. Come on. Get up off your arses. Come on. Come on.
498 00:26:45,561 --> 00:26:47,121 No fuckin' up. No fuckin' up.
499 00:26:47,281 --> 00:26:50,721 ALL: No fuckin' up. ALL: No fuckin' up.
500 00:26:50,881 --> 00:26:55,001 - Dor! - (ALL CHEER) - Dor! - (ALL CHEER)
501 00:26:55,161 --> 00:26:58,161 (BITTERSWEET MUSIC) (BITTERSWEET MUSIC)
502 00:27:13,681 --> 00:27:16,681 (SOBS QUIETLY) (SOBS QUIETLY)
503 00:27:18,761 --> 00:27:21,961 Oh, love! What's wrong? Oh, love! What's wrong?
504 00:27:22,121 --> 00:27:24,721 I can't get a hold of Nash. I can't get a hold of Nash.
505 00:27:24,881 --> 00:27:26,721 What? Not at all? What? Not at all?
506 00:27:26,881 --> 00:27:29,681 I keep getting his voicemail. I keep getting his voicemail.
507 00:27:29,841 --> 00:27:32,521 Well, try again in the morning. You'll get hold of him. Well, try again in the morning. You'll get hold of him.
508 00:27:32,681 --> 00:27:34,441 I don't even know if he's gotten the message. I don't even know if he's gotten the message.
509 00:27:34,521 --> 00:27:36,361 We haven't even had a chance to make any plans. We haven't even had a chance to make any plans.
510 00:27:36,521 --> 00:27:38,041 Dor... Dor...
511 00:27:39,361 --> 00:27:41,441 ...you're free. ...you're free.
512 00:27:42,921 --> 00:27:45,361 And you have a family who love you. And you have a family who love you.
513 00:27:46,561 --> 00:27:49,921 And everything is gonna be amazing. And everything is gonna be amazing.
514 00:27:50,081 --> 00:27:51,921 - Isn't it? - Yes. - Isn't it? - Yes.
515 00:27:52,081 --> 00:27:55,561 Yes, it is. Yes, it is. Yes, it is. Yes, it is.
516 00:27:58,921 --> 00:28:00,641 I love you, Dor. I love you, Dor.
517 00:28:23,801 --> 00:28:25,641 (swans CHIRP) (swans CHIRP)
518 00:28:29,001 --> 00:28:32,121 Yeah, I can't work out if I'm happy or sad, eh? Yeah, I can't work out if I'm happy or sad, eh?
519 00:28:32,281 --> 00:28:35,361 Well, I think it's alright to be both. Well, I think it's alright to be both.
520 00:28:35,521 --> 00:28:37,001 Yeah, then I'm both. Yeah, then I'm both.
521 00:28:37,161 --> 00:28:39,321 Just remember, it's a happy day for Dor. Just remember, it's a happy day for Dor.
522 00:28:39,481 --> 00:28:40,481 - It's... - Yeah. - It's... - Yeah.
523 00:28:40,521 --> 00:28:43,561 - (INMATES CHEER) - LIZ: Hey, here she is! - (INMATES CHEER) - LIZ: Hey, here she is!
524 00:28:52,081 --> 00:28:54,481 (SOBS) (SOBS)
525 00:28:54,641 --> 00:28:57,681 Oh, shit! Oh, shit. Come here, you big sook. Oh, shit! Oh, shit. Come here, you big sook.
526 00:28:57,841 --> 00:29:01,121 - (CHUCKLES) - Oh, you can talk! - (CHUCKLES) - Oh, you can talk!
527 00:29:01,281 --> 00:29:03,881 (BOTH LAUGH) (BOTH LAUGH)
528 00:29:04,041 --> 00:29:05,961 I know. I know.
529 00:29:08,321 --> 00:29:09,841 I don't want you to go. I don't want you to go.
530 00:29:10,001 --> 00:29:14,281 Well, I do, but I don't. Well, I do, but I don't.
531 00:29:14,441 --> 00:29:17,161 I know, I know. I love ya, Booms. I know, I know. I love ya, Booms.
532 00:29:25,081 --> 00:29:27,561 Some bitch has ripped off my cash. Some bitch has ripped off my cash.
533 00:29:27,721 --> 00:29:31,441 Oh, dear. And after all you've done for these women. Oh, dear. And after all you've done for these women.
534 00:29:31,601 --> 00:29:34,441 That's shocking. Was it a substantial amount? That's shocking. Was it a substantial amount?
535 00:29:35,761 --> 00:29:37,921 A fuckload. A fuckload.
536 00:29:38,081 --> 00:29:40,481 (PLANE DRONES OVERHEAD) (PLANE DRONES OVERHEAD)
537 00:29:45,401 --> 00:29:46,521 Ha. Ha.
538 00:29:49,361 --> 00:29:51,081 (DOOR LOCK BUZZES) (DOOR LOCK BUZZES)
539 00:29:53,681 --> 00:29:55,961 Hey, I've got a psych appointment in 10 minutes. Hey, I've got a psych appointment in 10 minutes.
540 00:29:56,121 --> 00:29:58,361 Alright, come on then. Alright, come on then.
541 00:29:58,521 --> 00:30:01,241 I'm so nervous. I'm so nervous.
542 00:30:01,401 --> 00:30:04,961 God, do you remember how scared and messed up you were God, do you remember how scared and messed up you were
543 00:30:05,121 --> 00:30:06,761 the first day you came here? the first day you came here?
544 00:30:06,921 --> 00:30:10,881 - Yeah. - Well, look at you now. - Yeah. - Well, look at you now.
545 00:30:11,041 --> 00:30:13,201 God, you're walking out of here God, you're walking out of here
546 00:30:13,361 --> 00:30:17,201 a beautiful, strong, proud woman, Dor. a beautiful, strong, proud woman, Dor.
547 00:30:17,361 --> 00:30:18,801 You know, not many of us can say You know, not many of us can say
548 00:30:18,961 --> 00:30:21,401 that prison made us a better person, but you can. that prison made us a better person, but you can.
549 00:30:21,561 --> 00:30:23,481 Hey? Hey?
550 00:30:23,641 --> 00:30:25,761 You saved me, Liz. You saved me, Liz.
551 00:30:25,921 --> 00:30:28,801 Oh, no, love. You did that yourself. Oh, no, love. You did that yourself.
552 00:30:28,961 --> 00:30:32,281 - No more tears, OK? - Thank you. - No more tears, OK? - Thank you.
553 00:30:32,441 --> 00:30:34,961 - I love you, darling. God bless. - (SIGHS) - I love you, darling. God bless. - (SIGHS)
554 00:30:36,001 --> 00:30:38,441 - Time to go, Anderson. - OK. - Time to go, Anderson. - OK.
555 00:30:38,601 --> 00:30:41,121 - Don't let me see you back here. - Not Dor. She's got a family. - Don't let me see you back here. - Not Dor. She's got a family.
556 00:30:41,281 --> 00:30:42,961 - LIZ: That's right. - Yeah. (SNIFFS) - LIZ: That's right. - Yeah. (SNIFFS)
557 00:30:44,641 --> 00:30:46,921 Has anyone seen Franky? Has anyone seen Franky?
558 00:30:47,081 --> 00:30:49,841 (GENTLE MUSIC) (GENTLE MUSIC)
559 00:31:09,641 --> 00:31:11,401 (PANEL CLATTERS) (PANEL CLATTERS)
560 00:31:23,601 --> 00:31:26,601 (INMATES CHANT) Doreen! Doreen! Doreen! Doreen! (INMATES CHANT) Doreen! Doreen! Doreen! Doreen!
561 00:31:26,761 --> 00:31:30,081 Doreen! Doreen! Doreen! Doreen! Doreen! Doreen!
562 00:31:30,241 --> 00:31:34,121 Doreen! Doreen! Doreen! Doreen! Doreen! Doreen! Doreen! Doreen!
563 00:31:34,281 --> 00:31:37,401 - Doreen! Doreen! Doreen! - I'm proud of you, Doreen. - Doreen! Doreen! Doreen! - I'm proud of you, Doreen.
564 00:31:37,561 --> 00:31:40,041 - Take care. - I will. - Take care. - I will.
565 00:31:40,201 --> 00:31:42,681 (INMATES CHEER AND APPLAUD) (INMATES CHEER AND APPLAUD)
566 00:31:44,481 --> 00:31:47,321 We love you, Dor. Give Joshy a little cuddle. We love you, Dor. Give Joshy a little cuddle.
567 00:31:47,481 --> 00:31:50,521 BOOMER: 'Bye! Love ya! BOOMER: 'Bye! Love ya!
568 00:31:50,681 --> 00:31:52,161 (ECHOES) Love ya! (ECHOES) Love ya!
569 00:31:54,121 --> 00:31:56,401 (GATE CLATTERS SHUT) (GATE CLATTERS SHUT)
570 00:32:11,441 --> 00:32:12,921 Ow! Ow!
571 00:32:14,921 --> 00:32:17,921 (INSPIRING MUSIC BUILDS) (INSPIRING MUSIC BUILDS)
572 00:32:38,561 --> 00:32:41,561 (WIND vvrusmzs) (WIND vvrusmzs)
573 00:32:52,801 --> 00:32:55,401 (GRUNTS) (GRUNTS)
574 00:33:25,961 --> 00:33:28,961 (GENTLE MUSIC) (GENTLE MUSIC)
575 00:33:59,481 --> 00:34:00,321 (LAUGHS) (LAUGHS)
576 00:34:00,481 --> 00:34:03,721 Here we go! Hey, Joshy? Here we go! Hey, Joshy?
577 00:34:03,881 --> 00:34:06,881 (WEEPS JOYFULLY) (WEEPS JOYFULLY)
578 00:34:12,881 --> 00:34:14,761 (DOREEN LAUGHS) Joshy! (DOREEN LAUGHS) Joshy!
579 00:34:16,321 --> 00:34:18,121 (SNIFFS) (SNIFFS)
580 00:34:21,521 --> 00:34:24,801 Oh! Hi! Oh! Hi!
581 00:34:24,961 --> 00:34:28,721 (LAUGHS) (LAUGHS)
582 00:34:42,401 --> 00:34:46,321 (WIND vvrusmzs) (WIND vvrusmzs)
583 00:34:46,481 --> 00:34:48,761 (DOREEN SOBS) (DOREEN SOBS)
584 00:34:48,921 --> 00:34:50,801 (SNIFFS) (SNIFFS)
585 00:34:54,121 --> 00:34:56,361 (DOREEN LAUGHS) (DOREEN LAUGHS)
586 00:34:58,361 --> 00:35:00,361 Doyle's waiting for her three o'clock appointment. Doyle's waiting for her three o'clock appointment.
587 00:35:00,521 --> 00:35:03,361 Oh, I thought she was booked in for tomorrow. Oh, I thought she was booked in for tomorrow.
588 00:35:03,521 --> 00:35:05,001 Sorry. Sorry.
589 00:35:08,481 --> 00:35:10,841 Hey, Ms Westfall. Did I stuff up? Hey, Ms Westfall. Did I stuff up?
590 00:35:11,001 --> 00:35:13,321 - I thought we said three. - Sorry I'm late. - I thought we said three. - Sorry I'm late.
591 00:35:13,481 --> 00:35:15,801 No, it's no drama. It's not like I'm going anywhere. No, it's no drama. It's not like I'm going anywhere.
592 00:35:20,401 --> 00:35:22,321 So, what have you stolen this time? So, what have you stolen this time?
593 00:35:22,481 --> 00:35:24,361 What, you wanna check my pockets? What, you wanna check my pockets?
594 00:35:24,521 --> 00:35:27,841 What I want is to stop having to cover for you. What I want is to stop having to cover for you.
595 00:35:28,001 --> 00:35:31,281 - What are you doing here? - Came to see you. - What are you doing here? - Came to see you.
596 00:35:37,681 --> 00:35:39,001 You know, you promised me. You know, you promised me.
597 00:35:39,161 --> 00:35:41,641 You looked me in the eye and you promised me. You looked me in the eye and you promised me.
598 00:35:41,801 --> 00:35:43,921 You said, "I'm not going to try anything anymore." You said, "I'm not going to try anything anymore."
599 00:35:44,081 --> 00:35:47,441 - Yeah, I know. - And I believed you again. - Yeah, I know. - And I believed you again.
600 00:35:48,881 --> 00:35:50,601 I'm not doing this anymore, Franky. I'm not doing this anymore, Franky.
601 00:35:51,961 --> 00:35:53,441 Look, I'm doin' it for us. Look, I'm doin' it for us.
602 00:35:57,561 --> 00:36:00,281 - I won't do it again. - Get out. - I won't do it again. - Get out.
603 00:36:00,441 --> 00:36:02,041 - I'm sorry... - Now. - I'm sorry... - Now.
604 00:36:08,121 --> 00:36:09,841 (DOOR CLOSES) (DOOR CLOSES)
605 00:36:23,841 --> 00:36:27,441 - Got enough money now. - So you have. - Got enough money now. - So you have.
606 00:36:28,561 --> 00:36:31,401 Law of supply and demand, you said. Law of supply and demand, you said.
607 00:36:35,481 --> 00:36:37,681 There's your fuckload of cash. There's your fuckload of cash.
608 00:36:41,201 --> 00:36:42,521 Where's my gear? Where's my gear?
609 00:36:42,681 --> 00:36:46,001 (SCOFFS) That's 10 times the going rate. (SCOFFS) That's 10 times the going rate.
610 00:36:46,161 --> 00:36:47,601 Tell her to give me my fucking gear! Tell her to give me my fucking gear!
611 00:36:47,761 --> 00:36:50,561 Now you've been holding out on me. Now you've been holding out on me.
612 00:36:50,721 --> 00:36:52,561 You've got something far more valuable to trade You've got something far more valuable to trade
613 00:36:52,721 --> 00:36:55,721 than someone else's money. than someone else's money.
614 00:36:55,881 --> 00:36:57,201 - Where'd you get that? - Uh-huh. - Where'd you get that? - Uh-huh.
615 00:36:57,361 --> 00:37:00,401 Hey, you said that I could have anything from your cell Hey, you said that I could have anything from your cell
616 00:37:00,561 --> 00:37:01,881 that I wanted. that I wanted.
617 00:37:02,041 --> 00:37:03,681 Not that. Not that.
618 00:37:03,841 --> 00:37:05,681 Warned you the price would be high. Warned you the price would be high.
619 00:37:07,841 --> 00:37:09,321 Hm. Hm.
620 00:37:16,681 --> 00:37:20,201 No. Please don't burn it. No. Please don't burn it.
621 00:37:21,401 --> 00:37:23,201 No, no, no, |won't. No, no, no, |won't.
622 00:37:23,361 --> 00:37:25,561 You will. Go on. You will. Go on.
623 00:37:29,001 --> 00:37:31,401 (BUTTON CLICKS, EXTRACTOR FAN WHIRRS) (BUTTON CLICKS, EXTRACTOR FAN WHIRRS)
624 00:37:33,761 --> 00:37:35,841 You want the drugs, don't you? You want the drugs, don't you?
625 00:37:37,281 --> 00:37:39,561 Then you will burn it, Then you will burn it,
626 00:37:39,721 --> 00:37:42,241 Page by page. Page by page.
627 00:37:49,481 --> 00:37:50,961 Let's go. Let's go.
628 00:37:55,441 --> 00:37:56,921 Wait. Wait.
629 00:38:01,921 --> 00:38:03,561 (SNIFFS) (SNIFFS)
630 00:38:04,681 --> 00:38:07,521 (SUSPENSEFUL MUSIC) (SUSPENSEFUL MUSIC)
631 00:38:07,681 --> 00:38:09,321 (BREATH ES UNSTEADILY) (BREATH ES UNSTEADILY)
632 00:38:40,121 --> 00:38:43,121 (MELANCHOLY MUSIC) (MELANCHOLY MUSIC)
633 00:38:45,561 --> 00:38:48,561 (WOMAN SHRIEKS NEARBY) (WOMAN SHRIEKS NEARBY)
634 00:38:57,601 --> 00:38:59,081 Fuck! Fuck!
635 00:39:00,081 --> 00:39:01,561 Oh, fuck! Oh, fuck!
636 00:39:02,961 --> 00:39:04,441 Oh, no! No, no, no! Oh, no! No, no, no!
637 00:39:04,601 --> 00:39:07,681 Oh, shit! Oh, fuck! Oh, shit! Oh, fuck!
638 00:39:11,601 --> 00:39:13,681 (PANTS) (PANTS)
639 00:39:13,841 --> 00:39:16,321 (LAUGHS SOFTLY) (LAUGHS SOFTLY)
640 00:39:23,241 --> 00:39:26,241 (UNEASY MUSIC) (UNEASY MUSIC)
641 00:39:53,281 --> 00:39:54,921 Out, bitch. It's Ferguson's time. Out, bitch. It's Ferguson's time.
642 00:39:55,081 --> 00:39:57,041 - Come on, get out! - (GRUNTS) - Come on, get out! - (GRUNTS)
643 00:39:57,201 --> 00:39:59,841 Leave her. She's nothing to worry about. Leave her. She's nothing to worry about.
644 00:40:16,401 --> 00:40:18,161 Look at you. Look at you.
645 00:40:27,681 --> 00:40:29,241 (GROANS SOFTLY) (GROANS SOFTLY)
646 00:40:31,561 --> 00:40:33,721 (QUIETLY) Worthless. (QUIETLY) Worthless.
647 00:40:37,241 --> 00:40:38,881 (QUIETLY) Nothing. (QUIETLY) Nothing.
648 00:40:42,761 --> 00:40:46,761 Look how far you'll go to escape your pathetic existence. Look how far you'll go to escape your pathetic existence.
649 00:40:52,281 --> 00:40:53,761 Oh. Oh.
650 00:40:55,161 --> 00:40:57,481 - Do you want to touch me? - (GRUNTS) - Do you want to touch me? - (GRUNTS)
651 00:41:01,081 --> 00:41:03,161 Do you? Do you?
652 00:41:06,441 --> 00:41:07,801 But you're filthy. But you're filthy.
653 00:41:07,961 --> 00:41:10,761 - (TAP SQUEAKS) - (GAS PS) - (TAP SQUEAKS) - (GAS PS)
654 00:41:10,921 --> 00:41:13,841 You're a filthy whore. You're a filthy whore.
655 00:41:14,001 --> 00:41:16,281 Little top dog whore. Little top dog whore.
656 00:41:19,521 --> 00:41:22,241 You're just drawn to strong women, aren't you? You're just drawn to strong women, aren't you?
657 00:41:23,401 --> 00:41:26,561 First Kaz and then Bea and now me. First Kaz and then Bea and now me.
658 00:41:26,721 --> 00:41:29,921 Come on, get clean, huh? Come on, get clean, huh?
659 00:41:30,081 --> 00:41:32,601 You like to fly in our orbit, You like to fly in our orbit,
660 00:41:32,761 --> 00:41:35,401 even if you burn your wings. even if you burn your wings.
661 00:41:36,601 --> 00:41:38,361 Little star fucker. Little star fucker.
662 00:41:40,881 --> 00:41:44,241 If only Bea could see us now. If only Bea could see us now.
663 00:41:49,201 --> 00:41:51,401 (4GRUNTS) _(GASPS) (4GRUNTS) _(GASPS)
664 00:41:54,241 --> 00:41:56,801 (GASPS, GURGLES) (GASPS, GURGLES)
665 00:41:58,121 --> 00:42:00,681 (GRUNTS, PANTS) (GRUNTS, PANTS)
666 00:42:02,401 --> 00:42:03,841 (GRUNTS, COUGHS) (GRUNTS, COUGHS)
667 00:42:05,121 --> 00:42:06,641 (BLOW THUDS) (BLOW THUDS)
668 00:42:08,881 --> 00:42:14,161 Do it! Please! Do it! Please!
669 00:42:14,321 --> 00:42:16,881 - Do it! - You'd like that, wouldn't you? - Do it! - You'd like that, wouldn't you?
670 00:42:17,041 --> 00:42:19,401 So you can be with your Queen Bea. So you can be with your Queen Bea.
671 00:42:19,561 --> 00:42:24,001 Do it! Please! Do it! Please!
672 00:42:26,561 --> 00:42:27,561 No. No.
673 00:42:31,881 --> 00:42:34,201 There's no easy way out for you. There's no easy way out for you.
674 00:42:34,361 --> 00:42:37,001 (YELPS, COUGHS) (YELPS, COUGHS)
675 00:42:45,961 --> 00:42:49,241 When Bea came to kill me, I overpowered her too. When Bea came to kill me, I overpowered her too.
676 00:42:50,841 --> 00:42:52,281 She threw herself on her own shiv. She threw herself on her own shiv.
677 00:42:52,441 --> 00:42:55,761 She sacrificed herself so she could be with you. She sacrificed herself so she could be with you.
678 00:42:59,481 --> 00:43:01,521 But here you are, huh? But here you are, huh?
679 00:43:01,681 --> 00:43:04,121 (COUGHS) (COUGHS)
680 00:43:05,121 --> 00:43:06,681 The love of your life just... The love of your life just...
681 00:43:08,401 --> 00:43:10,441 ...died for nothing. ...died for nothing.
682 00:43:10,601 --> 00:43:13,361 (ALLIE PANTS AND GASPS) (ALLIE PANTS AND GASPS)
683 00:43:18,761 --> 00:43:21,761 (MELANCHOLY MUSIC) (MELANCHOLY MUSIC)
684 00:43:43,441 --> 00:43:45,401 (SOBS) (SOBS)
685 00:43:54,321 --> 00:43:56,121 I'm sorry! I'm sorry!
686 00:43:56,281 --> 00:44:00,281 (SOBS) (SOBS)
687 00:44:04,881 --> 00:44:06,681 What the hell happened to you? What the hell happened to you?
688 00:44:06,841 --> 00:44:09,281 I was so close! I was so close!
689 00:44:09,441 --> 00:44:10,921 (SOBS) (SOBS)
690 00:44:11,081 --> 00:44:15,201 I had the needle in her neck and I stuffed it up. I had the needle in her neck and I stuffed it up.
691 00:44:16,481 --> 00:44:18,601 How are you still alive? How are you still alive?
692 00:44:20,561 --> 00:44:21,561 Come here. Come here.
693 00:44:21,721 --> 00:44:24,961 She could have killed me but she wouldn't do it. She could have killed me but she wouldn't do it.
694 00:44:26,361 --> 00:44:29,241 - I wish she had. - No, you don't. - I wish she had. - No, you don't.
695 00:44:31,321 --> 00:44:34,361 She said Bea died for nothing. She said Bea died for nothing.
696 00:44:34,521 --> 00:44:35,561 Shh... Shh...
697 00:44:38,561 --> 00:44:41,401 I wanna die. I wanna die.
698 00:44:48,361 --> 00:44:50,601 I got up on the roof today to check it out. I got up on the roof today to check it out.
699 00:44:52,161 --> 00:44:54,321 I felt the breeze on my face. I felt the breeze on my face.
700 00:44:55,561 --> 00:44:58,281 I could see over the walls to the horizon. I could see over the walls to the horizon.
701 00:44:59,721 --> 00:45:02,881 There was only one locked door between me and the outside. There was only one locked door between me and the outside.
702 00:45:05,241 --> 00:45:06,561 Now, I'm gonna get out Now, I'm gonna get out
703 00:45:06,721 --> 00:45:09,681 and I'm going to find out who killed Pennisi... and I'm going to find out who killed Pennisi...
704 00:45:13,521 --> 00:45:15,201 ...and you're gonna come with me. ...and you're gonna come with me.
705 00:45:16,201 --> 00:45:19,281 - What? - Fuck this dying shit. - What? - Fuck this dying shit.
706 00:45:19,441 --> 00:45:20,881 Now, you need to get out Now, you need to get out
707 00:45:21,041 --> 00:45:22,681 and you need to live a happy life. and you need to live a happy life.
708 00:45:22,841 --> 00:45:24,841 That's the revenge you get on Ferguson. That's the revenge you get on Ferguson.
709 00:45:26,441 --> 00:45:28,201 You're serious? You're serious?
710 00:45:33,961 --> 00:45:36,281 - You're on. - Hm. - You're on. - Hm.