# Start End Original Translated
��1 00:00:01,761 --> 00:00:03,001 Surprise. Surprise.
2 00:00:05,121 --> 00:00:06,481 Who's next?! Who's next?!
3 00:00:06,641 --> 00:00:10,081 There'|| be no women committing acts of violence against women. There'|| be no women committing acts of violence against women.
4 00:00:10,241 --> 00:00:12,441 Ferguson's invisible. She's a ghost. Ferguson's invisible. She's a ghost.
5 00:00:12,601 --> 00:00:14,081 Sonia has no idea. Sonia has no idea.
6 00:00:14,241 --> 00:00:16,761 But what happens if she figures it out? But what happens if she figures it out?
7 00:00:16,921 --> 00:00:18,521 You're gonna need some protection. You're gonna need some protection.
8 00:00:18,681 --> 00:00:20,921 I don't respond well to extortion. I don't respond well to extortion.
9 00:00:21,081 --> 00:00:23,881 - Can I get some H? - You're a Kaz Proctor spy. - Can I get some H? - You're a Kaz Proctor spy.
10 00:00:24,041 --> 00:00:26,361 - No, I'm not with Kaz anymore. - Prove it, huh? - No, I'm not with Kaz anymore. - Prove it, huh?
11 00:00:29,801 --> 00:00:32,321 - Your hearing's been postponed. - No, no, it's gotta be today. - Your hearing's been postponed. - No, no, it's gotta be today.
12 00:00:32,481 --> 00:00:33,881 Right, everyone out! Right, everyone out!
13 00:00:34,041 --> 00:00:34,881 (CRIES OUT) (CRIES OUT)
14 00:00:35,041 --> 00:00:37,041 LIZ: I reckon you should move into Protection. LIZ: I reckon you should move into Protection.
15 00:00:37,201 --> 00:00:38,361 No. No.
16 00:00:38,521 --> 00:00:40,841 Oh, fuck. Kaz. Oh, fuck. Kaz.
17 00:00:41,001 --> 00:00:42,001 You OK? You OK?
18 00:00:42,121 --> 00:00:43,801 ALLIE: What did you do to the brawler? ALLIE: What did you do to the brawler?
19 00:00:43,961 --> 00:00:45,281 I loosened one of the wheels. I loosened one of the wheels.
20 00:00:45,441 --> 00:00:47,681 Kaz could have died, and you made me a part of it! Kaz could have died, and you made me a part of it!
21 00:00:47,841 --> 00:00:50,481 I've done what you wanted. Put Kaz in hospital. I've done what you wanted. Put Kaz in hospital.
22 00:00:50,641 --> 00:00:52,481 Home delivery. Home delivery.
23 00:00:52,641 --> 00:00:54,441 Maybe things will be different in the future. Maybe things will be different in the future.
24 00:00:55,681 --> 00:00:57,481 Now is the time. Now is the time.
25 00:01:03,841 --> 00:01:05,961 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
26 00:01:06,121 --> 00:01:09,721 j& When I don't know you j& When I don't know you
27 00:01:09,881 --> 00:01:12,041 j& You don't know me j& You don't know me
28 00:01:12,201 --> 00:01:15,641 j& When I don't know you j& When I don't know you
29 00:01:15,801 --> 00:01:18,241 j& You're calling me in j& You're calling me in
30 00:01:18,401 --> 00:01:21,281 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
31 00:01:21,441 --> 00:01:24,121 j& You're calling me in j& You're calling me in
32 00:01:24,281 --> 00:01:26,961 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
33 00:01:27,121 --> 00:01:30,001 j& You're calling me in j& You're calling me in
34 00:01:30,161 --> 00:01:32,521 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
35 00:01:33,521 --> 00:01:36,041 j& You don't know me j& You don't know me
36 00:01:36,201 --> 00:01:39,241 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
37 00:01:44,201 --> 00:01:48,201 ('BARCAROLLE' BY OFFENBACH) ('BARCAROLLE' BY OFFENBACH)
38 00:02:08,601 --> 00:02:10,801 (TOOTHBRUSH BUZZES) (TOOTHBRUSH BUZZES)
39 00:02:12,521 --> 00:02:13,841 (DRILL WHINES) (DRILL WHINES)
40 00:02:14,001 --> 00:02:17,361 SONG: j& Belle nuit, 6 nuit d'amour SONG: j& Belle nuit, 6 nuit d'amour
41 00:02:17,521 --> 00:02:19,001 j& Souris � nos... j& j& Souris � nos... j&
42 00:02:19,161 --> 00:02:21,241 FERGUSON: Change can be painful. FERGUSON: Change can be painful.
43 00:02:22,841 --> 00:02:25,401 Our lives spent working in the same job, Our lives spent working in the same job,
44 00:02:25,561 --> 00:02:27,001 living in the same routine. living in the same routine.
45 00:02:27,161 --> 00:02:30,601 Her world barely extends beyond the walls of this prison. Her world barely extends beyond the walls of this prison.
46 00:02:30,761 --> 00:02:32,201 Pathetic little thing she is. Pathetic little thing she is.
47 00:02:32,361 --> 00:02:34,281 She thinks she has everything she ever wanted. She thinks she has everything she ever wanted.
48 00:02:34,441 --> 00:02:38,761 Yet she's completely ignorant of the fact Yet she's completely ignorant of the fact
49 00:02:38,921 --> 00:02:40,641 that her perfect little life that her perfect little life
50 00:02:40,801 --> 00:02:46,041 has this tiny, hidden seed of decay. has this tiny, hidden seed of decay.
51 00:02:49,001 --> 00:02:51,361 It's your time, Jake. It's your time, Jake.
52 00:02:51,521 --> 00:02:54,561 Time to spread that rot, exploit our advantage. Time to spread that rot, exploit our advantage.
53 00:02:54,721 --> 00:02:56,321 Think of the possibilities. Think of the possibilities.
54 00:02:56,481 --> 00:02:58,681 I'll take care of things on this side of the bars I'll take care of things on this side of the bars
55 00:02:58,841 --> 00:03:01,241 while you replace Vera and become governor. while you replace Vera and become governor.
56 00:03:05,121 --> 00:03:06,601 How? How?
57 00:03:07,601 --> 00:03:11,041 FERGUSON: There's one thing that Vera fears more than change. FERGUSON: There's one thing that Vera fears more than change.
58 00:03:11,201 --> 00:03:13,601 It's turning into her mother. It's turning into her mother.
59 00:03:14,801 --> 00:03:17,681 Growing old, alone and unloved. Growing old, alone and unloved.
60 00:03:17,841 --> 00:03:22,001 Go on, make her emotionally dependent on you. Go on, make her emotionally dependent on you.
61 00:03:25,921 --> 00:03:27,881 And then we can crush her. And then we can crush her.
62 00:03:28,041 --> 00:03:31,641 j& Belle nuit, 6 nuit d'amour j& Belle nuit, 6 nuit d'amour
63 00:03:31,801 --> 00:03:35,441 j& Souris � nos ivresses... j& j& Souris � nos ivresses... j&
64 00:03:35,601 --> 00:03:36,921 RADCLIFFE: Ferguson. RADCLIFFE: Ferguson.
65 00:03:37,081 --> 00:03:38,561 Hey. Wake up. Hey. Wake up.
66 00:03:38,721 --> 00:03:40,681 ('BARCAROLLE' CONTINUES PLAYING ON TINNY SPEAKERS) ('BARCAROLLE' CONTINUES PLAYING ON TINNY SPEAKERS)
67 00:03:40,721 --> 00:03:42,561 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
68 00:03:42,681 --> 00:03:44,481 H Block are now called for lunch. H Block are now called for lunch.
69 00:03:47,721 --> 00:03:49,321 (PRISONERS CHATTER AND LAUGH) (PRISONERS CHATTER AND LAUGH)
70 00:03:49,481 --> 00:03:52,081 (WOMAN 1 WHISPERS) Kaz will be useless. Look at her. (WOMAN 1 WHISPERS) Kaz will be useless. Look at her.
71 00:03:52,241 --> 00:03:53,801 WOMAN 2: We got no hope with her. WOMAN 2: We got no hope with her.
72 00:03:53,961 --> 00:03:55,361 WOMAN 3: She's gonna get put down. WOMAN 3: She's gonna get put down.
73 00:03:55,521 --> 00:03:57,417 - WOMAN 4: How embarrassing. - WOMAN 5: Lonely shit. - WOMAN 4: How embarrassing. - WOMAN 5: Lonely shit.
74 00:03:57,441 --> 00:03:59,041 WOMAN 6: Lucy'd snap her anyway. WOMAN 6: Lucy'd snap her anyway.
75 00:03:59,201 --> 00:04:01,921 - WOMAN 7: All bark, no bite. - WOMAN 8: Give us a break. - WOMAN 7: All bark, no bite. - WOMAN 8: Give us a break.
76 00:04:02,081 --> 00:04:03,761 WOMAN 9: She pretends, but she's gutless. WOMAN 9: She pretends, but she's gutless.
77 00:04:03,921 --> 00:04:05,241 WOMAN 10: Kaz can do fuck-all. WOMAN 10: Kaz can do fuck-all.
78 00:04:05,401 --> 00:04:07,041 WOMAN 11: And she can't make a decision. WOMAN 11: And she can't make a decision.
79 00:04:07,201 --> 00:04:09,081 WOMAN 12: She did fuck-all before this. WOMAN 12: She did fuck-all before this.
80 00:04:11,361 --> 00:04:12,961 WOMAN 13: Lucy'd snap her anyway. WOMAN 13: Lucy'd snap her anyway.
81 00:04:13,121 --> 00:04:15,161 WOMAN 141 Ridiculous. WOMAN 141 Ridiculous.
82 00:04:15,321 --> 00:04:17,561 (LOW, TENSE MUSIC) (LOW, TENSE MUSIC)
83 00:04:17,721 --> 00:04:19,841 WOMAN 15: Yeah, we got no hope with that Bambi. WOMAN 15: Yeah, we got no hope with that Bambi.
84 00:04:20,001 --> 00:04:22,081 - WOMAN 16: Tired old hag. - WOMAN 17: Won't do shit. - WOMAN 16: Tired old hag. - WOMAN 17: Won't do shit.
85 00:04:22,201 --> 00:04:23,961 - Want some help? - I'm right. - Want some help? - I'm right.
86 00:04:26,361 --> 00:04:28,041 Holy shit. Holy shit.
87 00:04:31,361 --> 00:04:32,921 Kaz can't let that slide. Kaz can't let that slide.
88 00:04:33,081 --> 00:04:34,721 She's gonna have to do something. She's gonna have to do something.
89 00:04:40,361 --> 00:04:42,641 WOMAN: What's she gonna do? Look over there. WOMAN: What's she gonna do? Look over there.
90 00:04:44,721 --> 00:04:46,241 What are you doing, Joan? What are you doing, Joan?
91 00:04:46,401 --> 00:04:48,681 - Eating. - Not at this table, you're not. - Eating. - Not at this table, you're not.
92 00:04:48,841 --> 00:04:51,401 Pick up your tray and move over there. Pick up your tray and move over there.
93 00:04:52,401 --> 00:04:54,721 You heard the orders, Juice. You heard the orders, Juice.
94 00:04:54,881 --> 00:04:56,321 She doesn't exist. She's invisible. She doesn't exist. She's invisible.
95 00:04:56,481 --> 00:04:58,761 If she's invisible, how do you know she's sitting there? If she's invisible, how do you know she's sitting there?
96 00:04:58,921 --> 00:05:00,961 (PRISONERS LAUGH) (PRISONERS LAUGH)
97 00:05:02,161 --> 00:05:04,361 KAZ: You wanna side with her, you're on your own. KAZ: You wanna side with her, you're on your own.
98 00:05:04,521 --> 00:05:07,041 What makes you think that Lucy needs your support? What makes you think that Lucy needs your support?
99 00:05:09,361 --> 00:05:11,041 You're a fuckin' moron, Juice. You're a fuckin' moron, Juice.
100 00:05:11,201 --> 00:05:12,921 Good luck with that. Good luck with that.
101 00:05:16,281 --> 00:05:17,801 LUCY: Oh, look, boys. LUCY: Oh, look, boys.
102 00:05:17,961 --> 00:05:21,481 Boomer's got a new job - wiping Greta Garbo's arse. Boomer's got a new job - wiping Greta Garbo's arse.
103 00:05:21,641 --> 00:05:23,881 (PRISONERS LAUGH) (PRISONERS LAUGH)
104 00:05:24,041 --> 00:05:27,241 Hey! Look at you in your trackie daks. Hey! Look at you in your trackie daks.
105 00:05:27,401 --> 00:05:29,321 Certainly not by choice. Certainly not by choice.
106 00:05:29,481 --> 00:05:31,521 It was just easier to negotiate. It was just easier to negotiate.
107 00:05:31,681 --> 00:05:34,321 Well, you look a lot better than the last time I saw you. Well, you look a lot better than the last time I saw you.
108 00:05:34,481 --> 00:05:36,281 Oh, thank you, Liz. Oh, thank you, Liz.
109 00:05:36,441 --> 00:05:37,721 I am better. I am better.
110 00:05:37,881 --> 00:05:40,361 Susan here's been a godsend. Susan here's been a godsend.
111 00:05:40,521 --> 00:05:42,881 Just eggs please, Susan. Scrambled. Just eggs please, Susan. Scrambled.
112 00:05:43,041 --> 00:05:45,961 - And my tea. - I'll help you, Susan. - And my tea. - I'll help you, Susan.
113 00:05:46,121 --> 00:05:47,601 How long you gonna be in that? How long you gonna be in that?
114 00:05:47,761 --> 00:05:50,921 Well, when you consider the ACL on this knee Well, when you consider the ACL on this knee
115 00:05:51,081 --> 00:05:52,521 and the torn ligament on this ankle, and the torn ligament on this ankle,
116 00:05:52,681 --> 00:05:55,801 you could say I haven't got a leg to stand on. (CHUCKLES) you could say I haven't got a leg to stand on. (CHUCKLES)
117 00:05:55,961 --> 00:05:58,001 You haven't touched your grub. You haven't touched your grub.
118 00:05:58,161 --> 00:06:00,161 You can have mine if you want. You can have mine if you want.
119 00:06:00,321 --> 00:06:03,361 That's very kind, but I'll wait for my eggs. That's very kind, but I'll wait for my eggs.
120 00:06:03,521 --> 00:06:04,841 Thank you. Thank you.
121 00:06:05,001 --> 00:06:06,361 Oh, fuck! Oh, fuck!
122 00:06:06,521 --> 00:06:09,201 Ohh! Ohh! Ohh! Ohh! Ohh! Ohh!
123 00:06:09,361 --> 00:06:11,201 STELLA: Shit, Juice, you're bleeding! STELLA: Shit, Juice, you're bleeding!
124 00:06:12,721 --> 00:06:14,681 - (|_Iz GASPS) - (PRISONERS GROAN) - (|_Iz GASPS) - (PRISONERS GROAN)
125 00:06:14,841 --> 00:06:17,361 - (PRISONERS LAUGH) - Want some tommy sauce? - (PRISONERS LAUGH) - Want some tommy sauce?
126 00:06:17,521 --> 00:06:20,401 Oh, you are a disgusting pig! Oh, you are a disgusting pig!
127 00:06:20,561 --> 00:06:23,121 - You fuckin' piece of shit! - Boomer, let it go. - You fuckin' piece of shit! - Boomer, let it go.
128 00:06:23,281 --> 00:06:24,761 WILL: What's going on, ladies? WILL: What's going on, ladies?
129 00:06:24,921 --> 00:06:27,321 I just broke my tooth on some bacon, Mr Jackson. I just broke my tooth on some bacon, Mr Jackson.
130 00:06:27,481 --> 00:06:29,081 I cut me gum and all. I cut me gum and all.
131 00:06:29,241 --> 00:06:30,601 I could sue you for that. I could sue you for that.
132 00:06:30,761 --> 00:06:32,561 - Hey, ya sick fuck! - Boomer, take a seat. - Hey, ya sick fuck! - Boomer, take a seat.
133 00:06:32,721 --> 00:06:34,041 They are just e995- They are just e995-
134 00:06:34,201 --> 00:06:36,497 - Liz can get her another tray. - Do you want another tray? - Liz can get her another tray. - Do you want another tray?
135 00:06:36,521 --> 00:06:38,841 I don't think I'm hungry anymore. I don't think I'm hungry anymore.
136 00:06:40,081 --> 00:06:42,521 WILL: I think Kaz is losing the women. WILL: I think Kaz is losing the women.
137 00:06:42,681 --> 00:06:44,761 How serious is it? How serious is it?
138 00:06:44,921 --> 00:06:46,361 A bit of grumbling. A bit of grumbling.
139 00:06:46,521 --> 00:06:49,081 Right, well, it always starts with a bit of grumbling. Right, well, it always starts with a bit of grumbling.
140 00:06:49,241 --> 00:06:52,401 Even being bashed, one or two. It's what the women are used to. Even being bashed, one or two. It's what the women are used to.
141 00:06:52,561 --> 00:06:53,881 I prefer Kaz's method. I prefer Kaz's method.
142 00:06:54,041 --> 00:06:57,081 For all her bluster, she is about protecting the women, For all her bluster, she is about protecting the women,
143 00:06:57,241 --> 00:06:58,801 particularly from each other. particularly from each other.
144 00:06:58,961 --> 00:07:00,561 - (DOOR OPENS) - JAKE: Oh, sorry. - (DOOR OPENS) - JAKE: Oh, sorry.
145 00:07:00,721 --> 00:07:02,921 - I'll come back later. - No, it's OK. I'm clone. - I'll come back later. - No, it's OK. I'm clone.
146 00:07:03,081 --> 00:07:05,881 Um, just keep me in the loop, Will? Um, just keep me in the loop, Will?
147 00:07:06,041 --> 00:07:07,521 Sure. Sure.
148 00:07:13,921 --> 00:07:15,361 A little birdie told me A little birdie told me
149 00:07:15,521 --> 00:07:17,481 it's someone's birthday in a couple of days. it's someone's birthday in a couple of days.
150 00:07:17,641 --> 00:07:19,041 What? Who told you that? What? Who told you that?
151 00:07:19,201 --> 00:07:21,281 That's a bit sneaky of you, keeping that under wraps. That's a bit sneaky of you, keeping that under wraps.
152 00:07:21,361 --> 00:07:22,681 Well, I don't celebrate birthdays. Well, I don't celebrate birthdays.
153 00:07:22,841 --> 00:07:24,721 - Rubbish. - I mean it, Jake. - Rubbish. - I mean it, Jake.
154 00:07:24,881 --> 00:07:26,481 Do you now? Do you now?
155 00:07:26,641 --> 00:07:28,321 Oh, well, in that case, Oh, well, in that case,
156 00:07:28,481 --> 00:07:31,561 you're gonna have to give me a prezzie instead. you're gonna have to give me a prezzie instead.
157 00:07:31,721 --> 00:07:33,401 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
158 00:07:33,561 --> 00:07:34,881 OK, really. What? OK, really. What?
159 00:07:35,041 --> 00:07:36,801 You let me move in with you. You let me move in with you.
160 00:07:38,721 --> 00:07:40,481 Well, try not to look too horrified. Well, try not to look too horrified.
161 00:07:40,641 --> 00:07:42,241 Is that... Is that...
162 00:07:42,401 --> 00:07:44,041 I'm sorry, is that a joke? I'm sorry, is that a joke?
163 00:07:44,201 --> 00:07:45,761 No. No.
164 00:07:45,921 --> 00:07:48,081 Come on, what do you say? Come on, what do you say?
165 00:07:48,241 --> 00:07:50,601 I'm... I'm...
166 00:07:50,761 --> 00:07:52,881 Um, I have to think about that. Um, I have to think about that.
167 00:07:53,881 --> 00:07:56,601 Sure. No pressure. Sure. No pressure.
168 00:07:59,281 --> 00:08:02,761 (SOMBRE ELECTRONIC MUSIC) (SOMBRE ELECTRONIC MUSIC)
169 00:08:12,761 --> 00:08:14,361 What are you doing? What are you doing?
170 00:08:14,521 --> 00:08:16,361 - What? - I saw you buy it. - What? - I saw you buy it.
171 00:08:16,521 --> 00:08:18,017 I don't know what you're talking about. I don't know what you're talking about.
172 00:08:18,041 --> 00:08:20,561 You reckon Red would want to see you back on the gear? You reckon Red would want to see you back on the gear?
173 00:08:21,601 --> 00:08:23,921 I'm... I'm just... I'm... I'm just...
174 00:08:24,081 --> 00:08:26,241 I'm going through a hard patch at the moment. I'm going through a hard patch at the moment.
175 00:08:26,401 --> 00:08:28,441 |just...| need a little bit of help |just...| need a little bit of help
176 00:08:28,601 --> 00:08:29,921 to get me through, you know? to get me through, you know?
177 00:08:30,081 --> 00:08:31,961 What, and that's gonna help, is it? What, and that's gonna help, is it?
178 00:08:32,121 --> 00:08:34,801 Don't pretend you give a shit, Franky. You don't. Don't pretend you give a shit, Franky. You don't.
179 00:08:34,961 --> 00:08:36,961 - Stay out of it. - Fine. - Stay out of it. - Fine.
180 00:08:37,121 --> 00:08:39,201 Get shit-faced. What do I care? Get shit-faced. What do I care?
181 00:08:42,761 --> 00:08:46,321 (LOW, TROUBLED MUSIC) (LOW, TROUBLED MUSIC)
182 00:09:24,241 --> 00:09:26,641 Everyone's wondering why Juice is not copping it. Everyone's wondering why Juice is not copping it.
183 00:09:26,801 --> 00:09:29,321 She bashed Sonia without your approval, She bashed Sonia without your approval,
184 00:09:29,481 --> 00:09:32,321 and now she's hooking up with the Freak. and now she's hooking up with the Freak.
185 00:09:32,481 --> 00:09:35,121 Lucy's crew and their new mate can go to buggery. Lucy's crew and their new mate can go to buggery.
186 00:09:35,281 --> 00:09:36,561 Yeah. Yeah.
187 00:09:37,561 --> 00:09:40,561 Looks like it's getting a bit crowded in Buggery. Looks like it's getting a bit crowded in Buggery.
188 00:09:45,281 --> 00:09:46,641 LUCY: Ohh... LUCY: Ohh...
189 00:09:46,801 --> 00:09:49,681 - How's that tooth? - Giving me the shits. - How's that tooth? - Giving me the shits.
190 00:09:49,841 --> 00:09:51,441 So go see the dentist. So go see the dentist.
191 00:09:51,601 --> 00:09:54,081 Big bull's piss-scared of dentists. Big bull's piss-scared of dentists.
192 00:09:54,241 --> 00:09:55,841 Oh, fuck off, socket face. Oh, fuck off, socket face.
193 00:09:56,841 --> 00:09:58,801 In there, please. Yes, just under there. In there, please. Yes, just under there.
194 00:09:58,961 --> 00:10:02,801 (YELLS) Hey, Boomer! Do you have to trim her 'vagitation' too? (YELLS) Hey, Boomer! Do you have to trim her 'vagitation' too?
195 00:10:02,961 --> 00:10:05,801 Polish the pearl while you're at it! (LAUGHS) Polish the pearl while you're at it! (LAUGHS)
196 00:10:06,801 --> 00:10:08,161 KAZ: Booms! KAZ: Booms!
197 00:10:08,321 --> 00:10:09,841 WOMAN: Watch Boomer crack. WOMAN: Watch Boomer crack.
198 00:10:10,001 --> 00:10:13,041 I'm gonna play basketball. I'm gonna punch some tits. I'm gonna play basketball. I'm gonna punch some tits.
199 00:10:15,601 --> 00:10:17,321 (WHISTLES) (WHISTLES)
200 00:10:17,481 --> 00:10:19,201 Alright, everyone! Listen up! Alright, everyone! Listen up!
201 00:10:19,361 --> 00:10:22,721 Now, I gave an order that Ferguson was invisible. Now, I gave an order that Ferguson was invisible.
202 00:10:22,881 --> 00:10:24,921 Some of you have chosen to ignore that. Some of you have chosen to ignore that.
203 00:10:25,081 --> 00:10:27,801 That means you are no longer part of the collective That means you are no longer part of the collective
204 00:10:27,961 --> 00:10:29,401 and you're on your fuckin' own. and you're on your fuckin' own.
205 00:10:29,561 --> 00:10:31,081 (PRISONERS SHOUT ANGRILY) (PRISONERS SHOUT ANGRILY)
206 00:10:31,241 --> 00:10:33,081 There'|| be no bashing of women in retaliation. There'|| be no bashing of women in retaliation.
207 00:10:33,121 --> 00:10:35,201 I made that clear from the start. I made that clear from the start.
208 00:10:35,361 --> 00:10:38,161 If you want to challenge me on that, please, go ahead. If you want to challenge me on that, please, go ahead.
209 00:10:39,201 --> 00:10:40,321 Come on. Come on.
210 00:10:40,481 --> 00:10:42,561 (WOMEN MUTTER INDISTINCTLY) (WOMEN MUTTER INDISTINCTLY)
211 00:10:42,721 --> 00:10:45,961 I know most of you women don't want to go back I know most of you women don't want to go back
212 00:10:46,121 --> 00:10:48,321 to being ruled by violence. to being ruled by violence.
213 00:10:48,481 --> 00:10:50,201 Am I right? Am I right?
214 00:10:51,841 --> 00:10:54,641 - Am I right? - MANY PRISONERS: Yeah. - Am I right? - MANY PRISONERS: Yeah.
215 00:10:55,801 --> 00:10:58,881 If anyone has an issue with the way I run things, If anyone has an issue with the way I run things,
216 00:10:59,041 --> 00:11:00,721 now's your chance to spit it out. now's your chance to spit it out.
217 00:11:01,801 --> 00:11:02,801 (SPITS) (SPITS)
218 00:11:02,961 --> 00:11:06,441 (LOW, SUSPENSEFUL MUSIC) (LOW, SUSPENSEFUL MUSIC)
219 00:11:07,641 --> 00:11:09,481 Well? Well?
220 00:11:14,081 --> 00:11:15,321 Anyone? Anyone?
221 00:11:25,681 --> 00:11:29,081 (WOMEN MUTTER INDISTINCTLY) (WOMEN MUTTER INDISTINCTLY)
222 00:11:31,721 --> 00:11:33,361 - Am I interrupting? - Oh! - Am I interrupting? - Oh!
223 00:11:34,441 --> 00:11:36,481 I need to ask a favour. I need to ask a favour.
224 00:11:38,681 --> 00:11:40,241 (SONIA SIGHS) (SONIA SIGHS)
225 00:11:40,401 --> 00:11:42,001 I feel like an invalid. I feel like an invalid.
226 00:11:43,001 --> 00:11:46,521 My time in medical gave me an opportunity to re-evaluate. My time in medical gave me an opportunity to re-evaluate.
227 00:11:46,681 --> 00:11:48,001 Oh, yeah? Oh, yeah?
228 00:11:48,161 --> 00:11:49,881 I hate to admit it, but something tells me I hate to admit it, but something tells me
229 00:11:50,041 --> 00:11:51,881 I'll be in here for rather a long time. I'll be in here for rather a long time.
230 00:11:52,041 --> 00:11:53,761 Well, you don't know that. Well, you don't know that.
231 00:11:54,761 --> 00:11:56,641 Did I tell you that the detective who framed me Did I tell you that the detective who framed me
232 00:11:56,801 --> 00:11:58,281 has gone missing? has gone missing?
233 00:11:59,361 --> 00:12:02,121 No, no, you, uh... No, no, you, uh...
234 00:12:03,121 --> 00:12:04,801 ...you never mentioned it. ...you never mentioned it.
235 00:12:04,961 --> 00:12:07,201 Vanished. Off the face of the earth. Vanished. Off the face of the earth.
236 00:12:07,361 --> 00:12:08,761 -Oh. -Oh.
237 00:12:08,921 --> 00:12:10,721 Yeah. Yeah.
238 00:12:10,881 --> 00:12:12,321 He might have fucked me over, He might have fucked me over,
239 00:12:12,481 --> 00:12:14,721 but he's not gonna fuck anyone else over... but he's not gonna fuck anyone else over...
240 00:12:16,401 --> 00:12:18,241 ...ever again. ...ever again.
241 00:12:19,761 --> 00:12:21,241 BRIDGET: You think Sonia murdered him? BRIDGET: You think Sonia murdered him?
242 00:12:21,281 --> 00:12:22,841 LIZ: If she killed her bestie and hubby, LIZ: If she killed her bestie and hubby,
243 00:12:22,961 --> 00:12:24,921 she's more than capable of doing in a copper. she's more than capable of doing in a copper.
244 00:12:25,081 --> 00:12:26,921 Ha! Mmm. Ha! Mmm.
245 00:12:27,081 --> 00:12:30,041 Perhaps your fears are more a manifestation of your guilt. Perhaps your fears are more a manifestation of your guilt.
246 00:12:30,201 --> 00:12:32,521 - You think I'm making it all up. - No, no, not at all. - You think I'm making it all up. - No, no, not at all.
247 00:12:32,681 --> 00:12:34,401 I think your fears are very real to you. I think your fears are very real to you.
248 00:12:34,561 --> 00:12:38,561 I'm not making up the fact that Don's gone missing, OK? I'm not making up the fact that Don's gone missing, OK?
249 00:12:38,721 --> 00:12:40,161 Don's gone missing Don's gone missing
250 00:12:40,321 --> 00:12:43,361 and I'm the only one who seems to give a shit. and I'm the only one who seems to give a shit.
251 00:12:46,561 --> 00:12:49,121 Why are you so concerned about him, Liz? Why are you so concerned about him, Liz?
252 00:12:52,201 --> 00:12:53,841 (TEARFULLY) Because I love him. (TEARFULLY) Because I love him.
253 00:12:55,481 --> 00:12:58,001 No, it's more of a, um... No, it's more of a, um...
254 00:12:58,161 --> 00:12:59,601 It's more kind of... It's more kind of...
255 00:12:59,761 --> 00:13:01,601 OK, uh... OK, uh...
256 00:13:04,321 --> 00:13:06,081 ...we were, uh... ...we were, uh...
257 00:13:06,241 --> 00:13:09,801 We were gonna be together when I got let out. We were gonna be together when I got let out.
258 00:13:14,361 --> 00:13:17,081 (WHISPERS) Yeah. We were. (WHISPERS) Yeah. We were.
259 00:13:28,081 --> 00:13:31,641 Yeah, I reckon that curry for lunch was dodgy, eh? Yeah, I reckon that curry for lunch was dodgy, eh?
260 00:13:31,801 --> 00:13:35,601 Oh, yeah, urn, I really gotta go take a sh... Oh, yeah, urn, I really gotta go take a sh...
261 00:13:35,761 --> 00:13:37,081 You know. You know.
262 00:13:37,241 --> 00:13:40,321 - That OK with you? - Don't be too long, Susan. - That OK with you? - Don't be too long, Susan.
263 00:13:40,481 --> 00:13:42,321 Be as bloody long as I have to be. Be as bloody long as I have to be.
264 00:13:42,481 --> 00:13:43,881 SUSAN: Ooh. SUSAN: Ooh.
265 00:13:46,641 --> 00:13:50,121 (POIGNANT MUSIC) (POIGNANT MUSIC)
266 00:14:05,161 --> 00:14:07,641 - VERA: A vertical what? - Garden. - VERA: A vertical what? - Garden.
267 00:14:07,801 --> 00:14:09,721 This is a project, Governor, This is a project, Governor,
268 00:14:09,881 --> 00:14:13,561 to help beautify the prison walls. to help beautify the prison walls.
269 00:14:15,081 --> 00:14:17,361 This'|| be so great for the women, Governor. This'|| be so great for the women, Governor.
270 00:14:17,521 --> 00:14:20,641 And, well, I won't lie, for me too. And, well, I won't lie, for me too.
271 00:14:20,801 --> 00:14:24,561 I need something to exercise my considerable skills. I need something to exercise my considerable skills.
272 00:14:24,721 --> 00:14:26,921 And, uh, how do you propose to make this... And, uh, how do you propose to make this...
273 00:14:27,081 --> 00:14:29,601 Green walls. That's what I'm calling them. Green walls. That's what I'm calling them.
274 00:14:29,761 --> 00:14:30,881 Them? Them?
275 00:14:31,041 --> 00:14:34,001 Well, we'll start with one and just see how we go. Well, we'll start with one and just see how we go.
276 00:14:34,161 --> 00:14:37,401 Are you even capable of taking on such a project? Are you even capable of taking on such a project?
277 00:14:37,561 --> 00:14:39,601 What a ridiculous question! What a ridiculous question!
278 00:14:39,761 --> 00:14:41,841 - If it costs money... - Oh, it will. - If it costs money... - Oh, it will.
279 00:14:42,001 --> 00:14:44,801 ...| have certain philanthropic contacts. ...| have certain philanthropic contacts.
280 00:14:45,841 --> 00:14:48,561 Give the women something productive to do, Governor, Give the women something productive to do, Governor,
281 00:14:48,721 --> 00:14:50,761 and they'll be far less likely to get involved in, and they'll be far less likely to get involved in,
282 00:14:50,921 --> 00:14:56,321 shall we say, less socially acceptable activities. shall we say, less socially acceptable activities.
283 00:15:04,241 --> 00:15:05,681 What a dump. What a dump.
284 00:15:05,841 --> 00:15:09,561 - (CHUCKLES) This is perfect. - It's a pile of shit. - (CHUCKLES) This is perfect. - It's a pile of shit.
285 00:15:09,721 --> 00:15:11,761 With a ton of potential, Susan. With a ton of potential, Susan.
286 00:15:11,921 --> 00:15:13,681 Rome started with less. Rome started with less.
287 00:15:15,401 --> 00:15:17,041 You're gonna have to get all these tools You're gonna have to get all these tools
288 00:15:17,201 --> 00:15:18,601 checked and recertified. checked and recertified.
289 00:15:18,761 --> 00:15:20,161 How long will that take? How long will that take?
290 00:15:20,321 --> 00:15:22,801 I could get the prison sparky to fast-track it. I could get the prison sparky to fast-track it.
291 00:15:22,961 --> 00:15:24,761 Depends on how badly you want it. Depends on how badly you want it.
292 00:15:27,481 --> 00:15:30,761 (REQUIEM IN D MINOR BY MOZART) (REQUIEM IN D MINOR BY MOZART)
293 00:15:30,921 --> 00:15:34,401 (REQUIEM CONTINUES) (REQUIEM CONTINUES)
294 00:15:38,441 --> 00:15:41,121 She's thinking about it. She's thinking about it.
295 00:15:43,121 --> 00:15:44,601 Turn. Turn.
296 00:15:46,281 --> 00:15:47,481 (SPITS) (SPITS)
297 00:15:48,561 --> 00:15:50,281 Not good enough. Not good enough.
298 00:15:52,321 --> 00:15:53,881 Persuade her. Persuade her.
299 00:15:54,041 --> 00:15:55,841 Use that, um... Use that, um...
300 00:15:57,441 --> 00:15:59,001 ...charm thing. ...charm thing.
301 00:15:59,161 --> 00:16:01,641 And one other thing. And one other thing.
302 00:16:01,801 --> 00:16:03,761 Get Nurse Radcliffe in your corner. Get Nurse Radcliffe in your corner.
303 00:16:05,241 --> 00:16:07,281 Bind her to us. Bind her to us.
304 00:16:07,441 --> 00:16:09,801 And how the fuck am I supposed to do that? And how the fuck am I supposed to do that?
305 00:16:12,601 --> 00:16:16,081 (REQUIEM CONTINUES) (REQUIEM CONTINUES)
306 00:16:18,041 --> 00:16:20,201 RADCLIFFE: Ohh! Ohh! RADCLIFFE: Ohh! Ohh!
307 00:16:20,361 --> 00:16:22,601 Oh, my God! Ohh! Oh, my God! Ohh!
308 00:16:25,241 --> 00:16:27,921 Ohh! Ohh! Ohh! Ohh!
309 00:16:28,081 --> 00:16:30,081 - (JAKE GRUNTS) - Oh, yeah. - (JAKE GRUNTS) - Oh, yeah.
310 00:16:32,481 --> 00:16:33,841 Oh, my... Oh, my...
311 00:16:34,001 --> 00:16:36,041 (GASPS) Don't come inside me, OK? (GASPS) Don't come inside me, OK?
312 00:16:36,201 --> 00:16:38,241 - (JAKE GRUNTS) - Ugh! - (JAKE GRUNTS) - Ugh!
313 00:16:38,401 --> 00:16:41,241 (RADCLIFFE GASPS) (RADCLIFFE GASPS)
314 00:16:44,441 --> 00:16:46,761 - Oh, shit. Vera. - Oh, sorry. Sorry. - Oh, shit. Vera. - Oh, sorry. Sorry.
315 00:16:47,841 --> 00:16:50,201 - Er, how are you? - (SIGHS) Exhausted. - Er, how are you? - (SIGHS) Exhausted.
316 00:16:50,361 --> 00:16:51,841 I was up half the night figuring out I was up half the night figuring out
317 00:16:52,001 --> 00:16:53,361 what to get you for your birthday. what to get you for your birthday.
318 00:16:53,521 --> 00:16:55,641 You are the hardest person I've ever had to buy for. You are the hardest person I've ever had to buy for.
319 00:16:55,801 --> 00:16:57,841 No, I told you, no presents. I hate them. No, I told you, no presents. I hate them.
320 00:16:58,001 --> 00:17:00,081 What is it with you and birthdays? What is it with you and birthdays?
321 00:17:00,241 --> 00:17:03,801 Look I, um...| actually had a sleepless night too. Look I, um...| actually had a sleepless night too.
322 00:17:07,121 --> 00:17:10,641 I've decided I'm not ready to go the next step. Not yet. I've decided I'm not ready to go the next step. Not yet.
323 00:17:10,801 --> 00:17:12,921 I value my independence. I value my independence.
324 00:17:13,081 --> 00:17:14,641 Are you angry? Are you angry?
325 00:17:16,801 --> 00:17:19,161 I could never be angry with you. I could never be angry with you.
326 00:17:20,201 --> 00:17:21,841 I am a bit disappointed, I am a bit disappointed,
327 00:17:22,001 --> 00:17:24,841 but, uh, I'm not gonna throw myself under a bus. but, uh, I'm not gonna throw myself under a bus.
328 00:17:26,321 --> 00:17:28,641 Urn, thank you for understanding. Urn, thank you for understanding.
329 00:17:33,121 --> 00:17:36,521 (PRISONERS LAUGH AND CHATTER) (PRISONERS LAUGH AND CHATTER)
330 00:17:37,521 --> 00:17:39,041 (SONIA SIGHS) (SONIA SIGHS)
331 00:17:40,481 --> 00:17:44,201 Oh, well, a challenge is good. Oh, well, a challenge is good.
332 00:17:46,361 --> 00:17:48,441 Alright! Alright!
333 00:17:48,601 --> 00:17:51,761 This is Ted. He's from the local TAFE. This is Ted. He's from the local TAFE.
334 00:17:51,921 --> 00:17:53,721 He's going to help supervise, aren't you, Ted? He's going to help supervise, aren't you, Ted?
335 00:17:53,841 --> 00:17:55,681 TED: Anyone here know how to weld? TED: Anyone here know how to weld?
336 00:17:55,841 --> 00:17:57,961 - PRISONER: Yep, I do. - TED: OK, show us. - PRISONER: Yep, I do. - TED: OK, show us.
337 00:18:04,441 --> 00:18:07,481 (WELDER CRACKLES) (WELDER CRACKLES)
338 00:18:12,401 --> 00:18:13,641 Whoa! No, stop! Whoa! No, stop!
339 00:18:13,801 --> 00:18:15,441 What the... What are you doing? What the... What are you doing?
340 00:18:15,601 --> 00:18:17,401 - TED: Nobody touch the machine. - Oh, really? - TED: Nobody touch the machine. - Oh, really?
341 00:18:17,481 --> 00:18:19,161 Really? What, couldn't you hear that? Really? What, couldn't you hear that?
342 00:18:19,321 --> 00:18:21,801 Her feed's too high, her power's too low. Her feed's too high, her power's too low.
343 00:18:21,961 --> 00:18:23,881 She's, like, machine-gunning it. She's, like, machine-gunning it.
344 00:18:24,041 --> 00:18:26,161 Look at that bead. That... that's shit. Look at that bead. That... that's shit.
345 00:18:26,321 --> 00:18:28,041 - It's shit. - (PRISONERS LAUGH) - It's shit. - (PRISONERS LAUGH)
346 00:18:28,201 --> 00:18:29,801 Shut up. Shut up.
347 00:18:33,001 --> 00:18:35,081 Do you know how to weld, Susan? Do you know how to weld, Susan?
348 00:18:36,081 --> 00:18:39,721 JAKE: lman, this is H5, and you're up the end here. JAKE: lman, this is H5, and you're up the end here.
349 00:18:43,441 --> 00:18:46,201 Doesn't look like much, but you've got a telly, Doesn't look like much, but you've got a telly,
350 00:18:46,361 --> 00:18:48,961 you can decorate it with photos, whatever. you can decorate it with photos, whatever.
351 00:18:50,081 --> 00:18:52,041 I'll leave you to it. I'll leave you to it.
352 00:18:57,601 --> 00:18:59,201 She said no. She said no.
353 00:18:59,361 --> 00:19:01,001 Values her independence. Values her independence.
354 00:19:01,161 --> 00:19:02,481 FERGUSON: A lie. FERGUSON: A lie.
355 00:19:02,641 --> 00:19:04,601 Vera is massively insecure. Vera is massively insecure.
356 00:19:04,761 --> 00:19:07,481 Deep down she feels... Deep down she feels...
357 00:19:07,641 --> 00:19:09,161 ...unworthy. ...unworthy.
358 00:19:11,321 --> 00:19:13,641 I'm sure you could do something with that. I'm sure you could do something with that.
359 00:19:16,201 --> 00:19:19,641 You're hanging around here a lot, Mr Stewart. You're hanging around here a lot, Mr Stewart.
360 00:19:19,801 --> 00:19:21,921 You want me, don't ya? You want me, don't ya?
361 00:19:22,081 --> 00:19:24,121 Yeah. Like a dose of the clap, Gambaro. Yeah. Like a dose of the clap, Gambaro.
362 00:19:24,281 --> 00:19:26,441 Yeah. Stella might oblige. Yeah. Stella might oblige.
363 00:19:26,601 --> 00:19:27,921 Get fucked. Get fucked.
364 00:19:28,081 --> 00:19:29,761 You've got a new inmate. Iman Farah. You've got a new inmate. Iman Farah.
365 00:19:29,921 --> 00:19:31,401 Make her feel welcome. Make her feel welcome.
366 00:19:35,081 --> 00:19:37,921 (LUCY WOLF-WHISTLES) (LUCY WOLF-WHISTLES)
367 00:19:39,721 --> 00:19:41,801 Hello, hello. Hello, hello.
368 00:19:41,961 --> 00:19:44,241 I'm Juicy Lucy... I'm Juicy Lucy...
369 00:19:44,401 --> 00:19:48,441 ...and I love caramel milkshake. ...and I love caramel milkshake.
370 00:19:49,921 --> 00:19:52,841 You stay the fuck away from me. You stay the fuck away from me.
371 00:19:53,001 --> 00:19:56,641 - Oh, Stell, we've got a wildcat. - STELLA: Yeah. - Oh, Stell, we've got a wildcat. - STELLA: Yeah.
372 00:19:56,801 --> 00:19:58,521 You'll keep. You'll keep.
373 00:20:01,121 --> 00:20:03,401 (PRISONERS LAUGH) (PRISONERS LAUGH)
374 00:20:04,721 --> 00:20:07,201 I don't need all this stuff, alright? I don't need all this stuff, alright?
375 00:20:07,361 --> 00:20:09,081 - I don't... - Shut up. - I don't... - Shut up.
376 00:20:09,241 --> 00:20:10,641 Susan here is an expert. Susan here is an expert.
377 00:20:10,801 --> 00:20:14,881 I want everyone to listen to exactly what she has to say. I want everyone to listen to exactly what she has to say.
378 00:20:18,241 --> 00:20:21,241 So, like, when you MIG weld, right... So, like, when you MIG weld, right...
379 00:20:22,601 --> 00:20:25,281 ...the first thing is, well, you gotta get your settings right. ...the first thing is, well, you gotta get your settings right.
380 00:20:25,441 --> 00:20:27,481 - Idiot. - (PRISONERS CHUCKLE) - Idiot. - (PRISONERS CHUCKLE)
381 00:20:27,641 --> 00:20:31,401 Yeah, no, and then you gotta, like, make sure Yeah, no, and then you gotta, like, make sure
382 00:20:31,561 --> 00:20:33,281 you push the gun at the right angle you push the gun at the right angle
383 00:20:33,441 --> 00:20:34,841 so you get the right size filler. so you get the right size filler.
384 00:20:35,001 --> 00:20:36,721 - Isn't it, Ted? - TED: Yes, that's correct. - Isn't it, Ted? - TED: Yes, that's correct.
385 00:20:36,801 --> 00:20:38,641 Yeah, that's right. Yeah, that's right.
386 00:20:38,801 --> 00:20:40,401 (CHUCKLES) Yeah. (CHUCKLES) Yeah.
387 00:20:40,561 --> 00:20:43,521 Um, so you don't get, like, that crunchy holey shit? Um, so you don't get, like, that crunchy holey shit?
388 00:20:43,681 --> 00:20:45,801 You know, the... I'll just show ya, alright? You know, the... I'll just show ya, alright?
389 00:20:45,961 --> 00:20:48,161 Get the screen, Ted. Get the screen, Ted.
390 00:20:51,561 --> 00:20:53,681 (WELDER WHINES SOFTLY) (WELDER WHINES SOFTLY)
391 00:20:57,481 --> 00:20:58,921 OK. OK.
392 00:20:59,081 --> 00:20:59,921 Eyes. Eyes.
393 00:21:00,081 --> 00:21:01,761 WOMAN: Eyes, people. WOMAN: Eyes, people.
394 00:21:05,961 --> 00:21:08,241 (WELDER CRACKLES) (WELDER CRACKLES)
395 00:21:16,601 --> 00:21:20,521 (BUOYANT PERCUSSION) (BUOYANT PERCUSSION)
396 00:21:22,401 --> 00:21:25,641 (PERCUSSION CONTINUES) (PERCUSSION CONTINUES)
397 00:21:33,601 --> 00:21:35,401 Oh, fuck! Oh, fuck!
398 00:21:35,561 --> 00:21:37,921 (STELLA TAUNTS) You've gotta go to the dentist. (STELLA TAUNTS) You've gotta go to the dentist.
399 00:21:38,081 --> 00:21:39,441 I am tomorrow. I am tomorrow.
400 00:21:39,601 --> 00:21:42,321 Stop sounding like a broken fuckin' record. Stop sounding like a broken fuckin' record.
401 00:21:43,321 --> 00:21:44,961 Ohh. Oh. Ohh. Oh.
402 00:21:47,441 --> 00:21:48,761 Far out. Far out.
403 00:21:48,921 --> 00:21:50,241 You know, if you were top dog, You know, if you were top dog,
404 00:21:50,401 --> 00:21:52,401 you'd have more than chocolate bars to munch on. you'd have more than chocolate bars to munch on.
405 00:21:55,081 --> 00:21:57,241 You could have a whole candy store. You could have a whole candy store.
406 00:21:59,481 --> 00:22:02,601 Gobstoppers, all-day suckers. Gobstoppers, all-day suckers.
407 00:22:06,041 --> 00:22:08,241 Little fresh liquorice bullet. Little fresh liquorice bullet.
408 00:22:15,041 --> 00:22:18,241 How the fuck am I gonna be top dog? How the fuck am I gonna be top dog?
409 00:22:18,401 --> 00:22:20,641 Most of these snatches hate me guts. Most of these snatches hate me guts.
410 00:22:20,801 --> 00:22:23,521 Popularity isn't all it's cracked up to be. Popularity isn't all it's cracked up to be.
411 00:22:23,681 --> 00:22:25,081 Look at Kaz. Look at Kaz.
412 00:22:25,241 --> 00:22:27,441 Democracy isn't really working for her, is it? Democracy isn't really working for her, is it?
413 00:22:27,601 --> 00:22:29,841 There are two ways to rule the rabble. There are two ways to rule the rabble.
414 00:22:30,001 --> 00:22:32,521 You can try to appeal to the people... You can try to appeal to the people...
415 00:22:34,881 --> 00:22:36,601 ...or you can terrify them. ...or you can terrify them.
416 00:22:36,761 --> 00:22:40,241 (GRIM MUSIC) (GRIM MUSIC)
417 00:22:54,121 --> 00:22:56,121 (DOREEN SNIFFLES) (DOREEN SNIFFLES)
418 00:22:59,681 --> 00:23:01,321 Are you Doreen? Are you Doreen?
419 00:23:05,241 --> 00:23:08,161 Someone told me you're a peer worker. Someone told me you're a peer worker.
420 00:23:08,321 --> 00:23:09,681 That's right. That's right.
421 00:23:09,841 --> 00:23:12,601 My name's Iman. I'm here on remand. My name's Iman. I'm here on remand.
422 00:23:12,761 --> 00:23:14,801 I need some legal help. I need some legal help.
423 00:23:14,961 --> 00:23:17,521 (SIGHS) That's what your lawyer's for. (SIGHS) That's what your lawyer's for.
424 00:23:17,681 --> 00:23:19,641 My lawyer's shit. Public defender. My lawyer's shit. Public defender.
425 00:23:19,801 --> 00:23:23,641 He doesn't give a damn about a woman like me. He doesn't give a damn about a woman like me.
426 00:23:23,801 --> 00:23:25,481 (SIGHS) (SIGHS)
427 00:23:25,641 --> 00:23:27,361 Here, have a seat. Here, have a seat.
428 00:23:28,401 --> 00:23:30,321 Iman, was it? Iman, was it?
429 00:23:31,401 --> 00:23:33,641 I don't know what to do. I don't know what to do.
430 00:23:33,801 --> 00:23:35,481 I don't want to spend time in here I don't want to spend time in here
431 00:23:35,641 --> 00:23:37,921 for something that wasn't my fault, you know? for something that wasn't my fault, you know?
432 00:23:38,081 --> 00:23:41,321 I've been here five seconds, I already hate it. I've been here five seconds, I already hate it.
433 00:23:41,481 --> 00:23:43,361 You get used to it. You get used to it.
434 00:23:43,521 --> 00:23:45,441 I don't wanna get used to it. I don't wanna get used to it.
435 00:23:45,601 --> 00:23:47,441 I wanna get the fuck out of here. I wanna get the fuck out of here.
436 00:23:47,601 --> 00:23:49,441 I know how you feel. I know how you feel.
437 00:23:53,281 --> 00:23:55,161 (POWER TOOLS SCREECH) (POWER TOOLS SCREECH)
438 00:23:55,321 --> 00:23:56,801 BOOMER: Nah, seriously. BOOMER: Nah, seriously.
439 00:23:56,961 --> 00:23:58,761 What are they, six to eight? What are they, six to eight?
440 00:23:58,921 --> 00:24:00,961 And what'd I say? Three to four, that's right. And what'd I say? Three to four, that's right.
441 00:24:01,121 --> 00:24:02,761 So start again. So start again.
442 00:24:02,921 --> 00:24:05,281 (POWER TOOLS SCREECH) (POWER TOOLS SCREECH)
443 00:24:06,681 --> 00:24:08,161 Yeah, fight Yeah, fight
444 00:24:08,321 --> 00:24:09,801 Another three of those. Another three of those.
445 00:24:09,961 --> 00:24:11,121 Susan! Susan!
446 00:24:11,281 --> 00:24:13,361 Oh, do you need to go to the dunny again? Oh, do you need to go to the dunny again?
447 00:24:13,521 --> 00:24:16,401 No. I think I can take care of my own ablutions from now on. No. I think I can take care of my own ablutions from now on.
448 00:24:16,561 --> 00:24:19,041 - Hey? - I need you in a different way. - Hey? - I need you in a different way.
449 00:24:19,201 --> 00:24:21,161 I want you to take charge of this project. I want you to take charge of this project.
450 00:24:21,321 --> 00:24:23,001 No, you... you're in charge. No, you... you're in charge.
451 00:24:23,161 --> 00:24:24,881 I can't do this without you. I can't do this without you.
452 00:24:25,041 --> 00:24:27,401 I want us to be a team. I want us to be a team.
453 00:24:29,281 --> 00:24:32,041 (SINISTER ELECTRONIC MUSIC) (SINISTER ELECTRONIC MUSIC)
454 00:24:34,041 --> 00:24:35,521 (POOL CUE THUDS) (POOL CUE THUDS)
455 00:24:36,521 --> 00:24:39,001 Oh, so close. Oh, so close.
456 00:24:39,161 --> 00:24:40,721 Can I join you for one? Can I join you for one?
457 00:24:40,881 --> 00:24:44,161 Yeah. Sure. Yeah. Sure.
458 00:24:45,441 --> 00:24:49,201 My name's Joan. I'm in your unit. My name's Joan. I'm in your unit.
459 00:24:51,041 --> 00:24:53,241 I'd kind of like to, uh, take this opportunity I'd kind of like to, uh, take this opportunity
460 00:24:53,401 --> 00:24:55,441 to apologise for the crude behaviour to apologise for the crude behaviour
461 00:24:55,601 --> 00:24:57,641 of one of our neighbours. of one of our neighbours.
462 00:24:57,801 --> 00:25:00,201 Lucy. Lucy.
463 00:25:00,361 --> 00:25:02,521 She's, uh... She's, uh...
464 00:25:02,681 --> 00:25:04,721 Well, she is a pig. Well, she is a pig.
465 00:25:04,881 --> 00:25:08,121 But she's also a very useful ally. But she's also a very useful ally.
466 00:25:09,441 --> 00:25:11,561 As leader of the boys, she's the one who decides As leader of the boys, she's the one who decides
467 00:25:11,721 --> 00:25:14,561 who is or is not a sexual target around this place. who is or is not a sexual target around this place.
468 00:25:14,721 --> 00:25:16,601 I've got no interest in that shit. I've got no interest in that shit.
469 00:25:16,761 --> 00:25:17,961 Me neither. Me neither.
470 00:25:18,121 --> 00:25:19,841 Which is why I went out of my way Which is why I went out of my way
471 00:25:20,001 --> 00:25:21,361 to befriend Lucy and her crew, to befriend Lucy and her crew,
472 00:25:21,521 --> 00:25:25,641 despite certain... run-ins we have had in the past. despite certain... run-ins we have had in the past.
473 00:25:25,801 --> 00:25:28,281 If you want my advice - and you may not, but if you do - If you want my advice - and you may not, but if you do -
474 00:25:28,441 --> 00:25:30,841 might be a good idea for you to do the same. might be a good idea for you to do the same.
475 00:25:31,001 --> 00:25:32,321 Ah, speak of the devil. Ah, speak of the devil.
476 00:25:32,481 --> 00:25:34,641 Lucy, meet, um... Lucy, meet, um...
477 00:25:34,801 --> 00:25:36,281 - |man. - |man. - |man. - |man.
478 00:25:36,441 --> 00:25:38,441 This is Lucy. This is Lucy.
479 00:25:38,601 --> 00:25:40,441 Sorry about before, love. Sorry about before, love.
480 00:25:40,601 --> 00:25:42,361 I was only mucking around. I was only mucking around.
481 00:25:48,121 --> 00:25:49,681 Hey, Luce, why don't you ask Iman Hey, Luce, why don't you ask Iman
482 00:25:49,841 --> 00:25:52,481 if she's given any thought to joining a crew? if she's given any thought to joining a crew?
483 00:25:52,641 --> 00:25:55,121 - Hey, smell this. - What? - Hey, smell this. - What?
484 00:25:55,281 --> 00:25:56,601 - Just smell it. - Booms! - Just smell it. - Booms!
485 00:25:56,761 --> 00:25:59,201 - Smell it! - (LAUGHS) It's gross! - Smell it! - (LAUGHS) It's gross!
486 00:25:59,361 --> 00:26:00,681 What is that? What is that?
487 00:26:00,841 --> 00:26:03,361 - That is the smell of success. - Oh, is it? - That is the smell of success. - Oh, is it?
488 00:26:03,521 --> 00:26:05,281 - Yeah. Yeah. - Or is it a bit of minge? - Yeah. Yeah. - Or is it a bit of minge?
489 00:26:05,441 --> 00:26:06,881 - Now, smell that. - Oh, don't! - Now, smell that. - Oh, don't!
490 00:26:07,041 --> 00:26:08,441 Smell it. Smell it! (LAUGHS) Smell it. Smell it! (LAUGHS)
491 00:26:08,601 --> 00:26:10,761 Oi, Franky, Franky! Oi, Franky, Franky!
492 00:26:10,921 --> 00:26:12,881 Ferguson's trying to get her claws in Iman. Ferguson's trying to get her claws in Iman.
493 00:26:13,041 --> 00:26:14,361 - What? - Who's 'yer man'? - What? - Who's 'yer man'?
494 00:26:14,521 --> 00:26:16,441 She's a newbie and she needs protection. She's a newbie and she needs protection.
495 00:26:16,601 --> 00:26:18,161 Ferguson and Lucy are going for her. Ferguson and Lucy are going for her.
496 00:26:18,321 --> 00:26:19,961 Well, that's Kaz's problem, not mine. Well, that's Kaz's problem, not mine.
497 00:26:20,121 --> 00:26:22,121 Kaz won't do anything. Kaz won't do anything.
498 00:26:22,281 --> 00:26:24,601 Are you just gonna sit there and let it happen? Are you just gonna sit there and let it happen?
499 00:26:26,521 --> 00:26:29,681 Why don't you make Iman a cup of tea, Lucy? Why don't you make Iman a cup of tea, Lucy?
500 00:26:29,841 --> 00:26:32,841 Show her some real proper H5 hospitality? Show her some real proper H5 hospitality?
501 00:26:33,001 --> 00:26:34,961 Oh, sure, sure. Oh, sure, sure.
502 00:26:35,121 --> 00:26:36,521 Yep. Yep.
503 00:26:36,681 --> 00:26:39,401 - How do you take it? - White. One sugar. - How do you take it? - White. One sugar.
504 00:26:39,561 --> 00:26:43,361 I usually take mine with a spot of milk too. I usually take mine with a spot of milk too.
505 00:26:43,521 --> 00:26:45,001 But today... But today...
506 00:26:45,161 --> 00:26:46,521 ...I'm taking mine black. ...I'm taking mine black.
507 00:26:46,681 --> 00:26:48,201 - (CACKLES) - No! - (CACKLES) - No!
508 00:26:48,361 --> 00:26:50,721 - LUCY: Go on, get her in there. - (WHIMPERS) - LUCY: Go on, get her in there. - (WHIMPERS)
509 00:26:51,721 --> 00:26:53,121 - No! - Get here in. - No! - Get here in.
510 00:26:53,281 --> 00:26:55,561 Oh, shut her up! Get her on the bed. Oh, shut her up! Get her on the bed.
511 00:26:59,761 --> 00:27:01,041 Black, white, yellow. Black, white, yellow.
512 00:27:01,201 --> 00:27:05,081 We're all pink where it counts, darlin'. (CACKLES) We're all pink where it counts, darlin'. (CACKLES)
513 00:27:05,241 --> 00:27:07,641 You know why they call me Juicy? You know why they call me Juicy?
514 00:27:07,801 --> 00:27:10,641 'Cause I'm gonna squirt all over your pretty little face. 'Cause I'm gonna squirt all over your pretty little face.
515 00:27:10,801 --> 00:27:13,481 (IMAN SCREAMS) (IMAN SCREAMS)
516 00:27:15,321 --> 00:27:16,321 (LAUGHS) (LAUGHS)
517 00:27:16,401 --> 00:27:17,841 STELLA: Go on, Juice. Go for it. STELLA: Go on, Juice. Go for it.
518 00:27:18,001 --> 00:27:20,441 - Yeah, get in there. - LUCY: Shut her up! - Yeah, get in there. - LUCY: Shut her up!
519 00:27:20,601 --> 00:27:21,681 Hey. Hey.
520 00:27:21,841 --> 00:27:23,881 FRANKY: What the fuck, Juice? FRANKY: What the fuck, Juice?
521 00:27:24,041 --> 00:27:26,081 Oh, no! No, my tooth! Oh, no! No, my tooth!
522 00:27:26,241 --> 00:27:28,201 (MOCKINGLY) Oh, it doesn't hurt, does it? (MOCKINGLY) Oh, it doesn't hurt, does it?
523 00:27:28,361 --> 00:27:29,681 (GROANS) (GROANS)
524 00:27:29,841 --> 00:27:33,041 Now, you back off, or do you wanna go another round? Now, you back off, or do you wanna go another round?
525 00:27:33,201 --> 00:27:34,521 Fuck. Fuck.
526 00:27:34,681 --> 00:27:37,201 My tooth! Ohh, fuck! My tooth! Ohh, fuck!
527 00:27:37,361 --> 00:27:39,521 Alright, ya piece of shit! Alright, ya piece of shit!
528 00:27:39,681 --> 00:27:41,601 - Oh, fuck. - You OK? - Oh, fuck. - You OK?
529 00:27:41,761 --> 00:27:43,281 What the hell's going on, Anderson? What the hell's going on, Anderson?
530 00:27:43,441 --> 00:27:45,161 Have a look for yourself, Mr Jackson. Have a look for yourself, Mr Jackson.
531 00:27:46,241 --> 00:27:47,561 Doyle? Doyle?
532 00:27:47,721 --> 00:27:49,321 Why don't you ask the Juice, Mr J? Why don't you ask the Juice, Mr J?
533 00:27:49,481 --> 00:27:50,641 (BREATH ES HEAVILY) (BREATH ES HEAVILY)
534 00:27:50,801 --> 00:27:54,241 LUCY: Oh, fuck. You're all gonna fuckin' keep! LUCY: Oh, fuck. You're all gonna fuckin' keep!
535 00:27:54,401 --> 00:27:56,681 Tidy yourself up, Gambaro. You're coming with me. Tidy yourself up, Gambaro. You're coming with me.
536 00:27:56,841 --> 00:27:58,161 I didn't do nothin', Mr Jackson. I didn't do nothin', Mr Jackson.
537 00:27:58,321 --> 00:28:00,481 - Let's go. - It was Doyle. - Let's go. - It was Doyle.
538 00:28:00,641 --> 00:28:02,321 She attacked my cavity. She attacked my cavity.
539 00:28:04,201 --> 00:28:06,681 Mr Jackson's got it in for me, Ms Bennett. Mr Jackson's got it in for me, Ms Bennett.
540 00:28:06,841 --> 00:28:08,441 - I knocked him back once. - BENNETT: OK. - I knocked him back once. - BENNETT: OK.
541 00:28:08,521 --> 00:28:10,361 He's been sinking his boots into me ever since. He's been sinking his boots into me ever since.
542 00:28:10,441 --> 00:28:11,841 Enough, Gambaro! Enough, Gambaro!
543 00:28:12,001 --> 00:28:14,041 I am suspending your privileges for a month. I am suspending your privileges for a month.
544 00:28:14,201 --> 00:28:16,001 If you touch another inmate it'll be the slot. If you touch another inmate it'll be the slot.
545 00:28:16,161 --> 00:28:18,281 - (MUTTERS) Vinegar Tits. - What did you say? - (MUTTERS) Vinegar Tits. - What did you say?
546 00:28:18,441 --> 00:28:20,281 I said it won't happen again, Ms Bennett. I said it won't happen again, Ms Bennett.
547 00:28:20,441 --> 00:28:22,081 See that it doesn't. See that it doesn't.
548 00:28:27,801 --> 00:28:29,521 WILL: Lucy's getting out of hand. WILL: Lucy's getting out of hand.
549 00:28:29,681 --> 00:28:31,761 The new prisoner, assign her to the laundry. The new prisoner, assign her to the laundry.
550 00:28:31,921 --> 00:28:33,321 Keep her close to Kaz. Keep her close to Kaz.
551 00:28:33,481 --> 00:28:36,001 (PRISONERS CHATTER INDISTINCTLY) (PRISONERS CHATTER INDISTINCTLY)
552 00:28:39,721 --> 00:28:41,641 You sure you don't want me to do that? You sure you don't want me to do that?
553 00:28:41,801 --> 00:28:43,121 What do you think? What do you think?
554 00:28:43,281 --> 00:28:45,121 Are you alright, love? Are you alright, love?
555 00:28:47,201 --> 00:28:48,921 Hey, Kaz. Hey, Kaz.
556 00:28:49,081 --> 00:28:51,441 (SIGHS) You hear about Lucy? (SIGHS) You hear about Lucy?
557 00:28:51,601 --> 00:28:52,921 She just attacked a newbie. She just attacked a newbie.
558 00:28:53,081 --> 00:28:55,641 She would've raped her if Franky and Boomer hadn't stopped her. She would've raped her if Franky and Boomer hadn't stopped her.
559 00:28:55,801 --> 00:28:57,241 You refused to put Lucy in her place You refused to put Lucy in her place
560 00:28:57,401 --> 00:28:58,721 and now look what's happened. and now look what's happened.
561 00:28:58,881 --> 00:29:00,761 You women are fucked in the head. You women are fucked in the head.
562 00:29:02,081 --> 00:29:03,681 What is wrong with you? What is wrong with you?
563 00:29:03,841 --> 00:29:05,681 You don't get it, do you? You don't get it, do you?
564 00:29:05,841 --> 00:29:08,801 By bashing each other you're only hurting yourselves. By bashing each other you're only hurting yourselves.
565 00:29:09,801 --> 00:29:12,001 I'm wasting my fucking time. I'm wasting my fucking time.
566 00:29:13,321 --> 00:29:15,881 I'm telling you, I'm sick to death of all of this bullshit. I'm telling you, I'm sick to death of all of this bullshit.
567 00:29:16,041 --> 00:29:20,201 I'm fuckin' sick and tired of it. I'm fuckin' sick and tired of it.
568 00:29:25,641 --> 00:29:29,201 (RAILROAD CROSSING BELL CLANGS IN DISTANCE) (RAILROAD CROSSING BELL CLANGS IN DISTANCE)
569 00:29:29,361 --> 00:29:31,761 (FOOTSTEPS APPROACH) (FOOTSTEPS APPROACH)
570 00:29:31,921 --> 00:29:34,281 WILL: OK, Proctor, come with me. WILL: OK, Proctor, come with me.
571 00:29:39,361 --> 00:29:41,001 Where are you taking me? Where are you taking me?
572 00:29:48,361 --> 00:29:51,401 Are you losing control of the women? Are you losing control of the women?
573 00:29:51,561 --> 00:29:55,201 You know Gambaro just terrorised the new inmate. You know Gambaro just terrorised the new inmate.
574 00:29:55,361 --> 00:29:56,881 And we both know she was responsible And we both know she was responsible
575 00:29:57,041 --> 00:29:58,761 for Stevens' bashing. for Stevens' bashing.
576 00:30:00,201 --> 00:30:02,041 You need to take control, Proctor. You need to take control, Proctor.
577 00:30:03,041 --> 00:30:05,361 Take some action. Take some action.
578 00:30:05,521 --> 00:30:07,161 What are you suggesting, Governor? What are you suggesting, Governor?
579 00:30:07,321 --> 00:30:10,321 Gambaro's making you look weak. Gambaro's making you look weak.
580 00:30:10,481 --> 00:30:15,961 Are you giving me permission to bash Lucy? Are you giving me permission to bash Lucy?
581 00:30:16,121 --> 00:30:19,601 (LOW, TENSE MUSIC) (LOW, TENSE MUSIC)
582 00:30:26,961 --> 00:30:29,321 (SIGHS) (SIGHS)
583 00:30:29,481 --> 00:30:31,361 (PRISONERS WHISPER) (PRISONERS WHISPER)
584 00:30:33,041 --> 00:30:35,641 WOMAN 1: Kaz can do fuck-all with that arm. WOMAN 1: Kaz can do fuck-all with that arm.
585 00:30:35,801 --> 00:30:37,521 WOMAN 2: She did fuck-all before this. WOMAN 2: She did fuck-all before this.
586 00:30:37,681 --> 00:30:40,281 WOMAN 3: Nothing's gonna get done with her in control. WOMAN 3: Nothing's gonna get done with her in control.
587 00:30:41,281 --> 00:30:43,361 WOMAN 4: Bitch can't make a decision. WOMAN 4: Bitch can't make a decision.
588 00:30:47,721 --> 00:30:51,201 - KAZ: You look happy. - I am. - KAZ: You look happy. - I am.
589 00:30:55,481 --> 00:30:58,361 You know, amidst all the bullshit that's been going on, You know, amidst all the bullshit that's been going on,
590 00:30:58,521 --> 00:31:01,201 I, um, kind of forgot... I, um, kind of forgot...
591 00:31:04,641 --> 00:31:06,361 ...that you're the victim here. ...that you're the victim here.
592 00:31:07,361 --> 00:31:10,281 If you ask me to, I'll bash Lucy. If you ask me to, I'll bash Lucy.
593 00:31:14,761 --> 00:31:17,641 I would love you to do that. I would love you to do that.
594 00:31:18,881 --> 00:31:22,081 But speaking as someone who knows just a thing or two But speaking as someone who knows just a thing or two
595 00:31:22,241 --> 00:31:24,441 about leadership, about leadership,
596 00:31:24,601 --> 00:31:26,281 it's a sign of weakness it's a sign of weakness
597 00:31:26,441 --> 00:31:29,161 to betray your publicly stated principles. to betray your publicly stated principles.
598 00:31:33,081 --> 00:31:34,881 Thank you, Sonia. Thank you, Sonia.
599 00:31:39,041 --> 00:31:40,241 Ooh! Ooh!
600 00:31:40,401 --> 00:31:42,161 Um, what were you after again? Um, what were you after again?
601 00:31:42,321 --> 00:31:44,001 Paracetamol. Paracetamol.
602 00:31:44,161 --> 00:31:46,201 My new filling's starting to ache. My new filling's starting to ache.
603 00:31:48,641 --> 00:31:50,241 Open. Open.
604 00:31:50,401 --> 00:31:51,521 Tongue. Tongue.
605 00:31:55,241 --> 00:31:57,761 (MIMICS RADCLIFFE) "Oh, don't come inside me!" (MIMICS RADCLIFFE) "Oh, don't come inside me!"
606 00:32:01,321 --> 00:32:03,281 Somebody's been a naughty nurse. Somebody's been a naughty nurse.
607 00:32:04,481 --> 00:32:06,201 Don't worry. Don't worry.
608 00:32:06,361 --> 00:32:08,481 I won't tell. I won't tell.
609 00:32:10,681 --> 00:32:13,201 (DOORBELL CHIMES) (DOORBELL CHIMES)
610 00:32:16,201 --> 00:32:17,921 Happy birthday, Vera. Happy birthday, Vera.
611 00:32:26,321 --> 00:32:28,521 Why don't you like birthdays? Why don't you like birthdays?
612 00:32:32,761 --> 00:32:35,841 Uh, my mother always made a point of forgetting them. Uh, my mother always made a point of forgetting them.
613 00:32:37,401 --> 00:32:40,241 As if she didn't want me to feel special, on any day. As if she didn't want me to feel special, on any day.
614 00:32:44,401 --> 00:32:48,041 When I was nine, she let me have my first birthday party When I was nine, she let me have my first birthday party
615 00:32:48,201 --> 00:32:49,721 and, um... and, um...
616 00:32:52,001 --> 00:32:54,401 ...| spent weeks planning it. ...| spent weeks planning it.
617 00:32:54,561 --> 00:32:56,721 Sent out the invites. Sent out the invites.
618 00:32:59,281 --> 00:33:04,281 And she cancelled it the day before without telling me. And she cancelled it the day before without telling me.
619 00:33:05,481 --> 00:33:07,241 So I stood at the door... So I stood at the door...
620 00:33:09,241 --> 00:33:11,441 ...in my party clothes, ...in my party clothes,
621 00:33:11,601 --> 00:33:14,441 and, um, I waited for... and, um, I waited for...
622 00:33:19,361 --> 00:33:21,961 And she told me no-one came because . And she told me no-one came because .
623 00:33:28,321 --> 00:33:29,801 ...because nobody liked me. ...because nobody liked me.
624 00:33:29,961 --> 00:33:31,801 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
625 00:33:38,521 --> 00:33:40,801 I'm saving your prezzie for later. I'm saving your prezzie for later.
626 00:33:44,001 --> 00:33:45,881 Haven't wrapped it yet. Haven't wrapped it yet.
627 00:33:47,321 --> 00:33:49,081 Nearly done? Nearly done?
628 00:33:49,241 --> 00:33:51,001 I have to go set up for the dentist. I have to go set up for the dentist.
629 00:33:51,161 --> 00:33:52,681 OK. I'll walk Proctor back. OK. I'll walk Proctor back.
630 00:33:54,801 --> 00:33:56,641 What are you going to do about Lucy? What are you going to do about Lucy?
631 00:33:56,801 --> 00:33:58,521 They're still making noises. They're still making noises.
632 00:33:58,681 --> 00:34:00,401 You know what, let them make noises. You know what, let them make noises.
633 00:34:00,561 --> 00:34:02,401 I'm going to stick to my principles. I'm going to stick to my principles.
634 00:34:02,561 --> 00:34:05,961 It's far more important than making an example out of Lucy. It's far more important than making an example out of Lucy.
635 00:34:06,121 --> 00:34:07,961 OK, I get it. OK, I get it.
636 00:34:08,121 --> 00:34:10,481 But if you stuff this up, Kaz, and you get this wrong But if you stuff this up, Kaz, and you get this wrong
637 00:34:10,641 --> 00:34:12,321 and the wrong person steps up, and the wrong person steps up,
638 00:34:12,481 --> 00:34:14,601 then the women have no chance in hell. then the women have no chance in hell.
639 00:34:15,881 --> 00:34:17,081 (LOCK BEEPS) (LOCK BEEPS)
640 00:34:28,081 --> 00:34:30,321 FERGUSON: Well? FERGUSON: Well?
641 00:34:30,481 --> 00:34:33,521 JAKE: I think I'm winning the battle, slowly but surely. JAKE: I think I'm winning the battle, slowly but surely.
642 00:34:35,401 --> 00:34:36,921 She really opened up to me before. She really opened up to me before.
643 00:34:37,081 --> 00:34:38,841 Vera's mum sabotaged her party. Vera's mum sabotaged her party.
644 00:34:39,001 --> 00:34:40,761 Sounds like she's never quite gotten over it. Sounds like she's never quite gotten over it.
645 00:34:40,881 --> 00:34:42,417 FERGUSON: It gives us the perfect opportunity FERGUSON: It gives us the perfect opportunity
646 00:34:42,441 --> 00:34:43,801 to close the deal. to close the deal.
647 00:34:43,961 --> 00:34:45,361 Yeah. Yeah.
648 00:34:45,521 --> 00:34:46,961 FERGUSON: Birthday cake. FERGUSON: Birthday cake.
649 00:34:47,121 --> 00:34:48,601 In the staff room. In the staff room.
650 00:34:48,761 --> 00:34:50,281 Make it special. Make it special.
651 00:34:53,961 --> 00:34:55,441 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
652 00:34:56,801 --> 00:34:58,881 MILES: Gambaro put in a request to see you, Governor. MILES: Gambaro put in a request to see you, Governor.
653 00:34:59,001 --> 00:35:01,361 Ah, yes. Thank you, Ms Miles. Ah, yes. Thank you, Ms Miles.
654 00:35:04,561 --> 00:35:07,001 If you're here to make more bogus accusations If you're here to make more bogus accusations
655 00:35:07,161 --> 00:35:08,921 about Mr Jackson, you're wasting my time. about Mr Jackson, you're wasting my time.
656 00:35:09,081 --> 00:35:10,721 I got a proposition, Governor. I got a proposition, Governor.
657 00:35:10,881 --> 00:35:13,441 I've got some information to offer. I've got some information to offer.
658 00:35:13,601 --> 00:35:15,241 OK, what kind of information? OK, what kind of information?
659 00:35:15,401 --> 00:35:19,001 Information of a very personal nature. Information of a very personal nature.
660 00:35:19,161 --> 00:35:21,561 Regarding yourself. Regarding yourself.
661 00:35:24,481 --> 00:35:27,281 But I want something in return. But I want something in return.
662 00:35:28,881 --> 00:35:30,681 What? What?
663 00:35:30,841 --> 00:35:34,441 I want you to support my bid for top dog. I want you to support my bid for top dog.
664 00:35:34,601 --> 00:35:37,041 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
665 00:35:37,201 --> 00:35:40,521 - Oh, you're serious. - Mm-hm. - Oh, you're serious. - Mm-hm.
666 00:35:40,681 --> 00:35:43,121 (LAUGHS) You! Top dog? (LAUGHS) You! Top dog?
667 00:35:44,721 --> 00:35:46,161 You'd be the... (LAUGHS) Sorry. You'd be the... (LAUGHS) Sorry.
668 00:35:46,321 --> 00:35:49,841 You'd be the worst top dog in the history of Wentworth! You'd be the worst top dog in the history of Wentworth!
669 00:35:50,841 --> 00:35:52,721 Oh, Ms Miles! Oh, Ms Miles!
670 00:35:52,881 --> 00:35:54,521 Ms Miles... Ms Miles...
671 00:35:54,681 --> 00:35:57,161 Um, I think we're done. Um, I think we're done.
672 00:35:57,321 --> 00:35:58,777 DON ON VOICEMAIL: You've reached Don Kaplan. DON ON VOICEMAIL: You've reached Don Kaplan.
673 00:35:58,801 --> 00:36:00,121 I'm not available at the moment... I'm not available at the moment...
674 00:36:00,281 --> 00:36:02,441 - Oh, fuck! - Shut the fuck up and listen. - Oh, fuck! - Shut the fuck up and listen.
675 00:36:02,601 --> 00:36:03,921 Get off me! Get off me!
676 00:36:04,081 --> 00:36:06,961 You'd better get Sonia to start forking over the cash You'd better get Sonia to start forking over the cash
677 00:36:07,121 --> 00:36:09,441 or that bashing I gave her will be just foreplay. or that bashing I gave her will be just foreplay.
678 00:36:09,601 --> 00:36:11,961 Next time I will gang the bitch Next time I will gang the bitch
679 00:36:12,121 --> 00:36:14,481 and tell her you're that Witness X. and tell her you're that Witness X.
680 00:36:14,641 --> 00:36:16,961 (GAS PS) (GAS PS)
681 00:36:17,121 --> 00:36:20,001 Now, how's that fuckin' ticker of yours? Now, how's that fuckin' ticker of yours?
682 00:36:26,201 --> 00:36:28,161 Hey, Ms Westfall! I need a word. Hey, Ms Westfall! I need a word.
683 00:36:28,321 --> 00:36:29,641 Not now, Liz. Not now, Liz.
684 00:36:29,801 --> 00:36:31,361 Fuck, I was right about Juice Gambaro. Fuck, I was right about Juice Gambaro.
685 00:36:31,521 --> 00:36:32,841 She knows I'm Witness X. She knows I'm Witness X.
686 00:36:33,001 --> 00:36:35,377 She just threatened me and she said she was gonna tell Sonia. She just threatened me and she said she was gonna tell Sonia.
687 00:36:35,401 --> 00:36:36,721 - OK, calm down. - Oh, fuck! - OK, calm down. - Oh, fuck!
688 00:36:36,881 --> 00:36:39,001 I wish you people would stop telling me to calm down! I wish you people would stop telling me to calm down!
689 00:36:39,161 --> 00:36:41,377 - Just take a few deep breaths. - I don't need deep breaths. - Just take a few deep breaths. - I don't need deep breaths.
690 00:36:41,401 --> 00:36:43,001 At 3 o'clock, we'll talk then, OK? At 3 o'clock, we'll talk then, OK?
691 00:36:43,161 --> 00:36:44,721 That could be too late, Ms Westfall. That could be too late, Ms Westfall.
692 00:36:44,881 --> 00:36:46,401 You've got to shut Juice up now. You've got to shut Juice up now.
693 00:36:46,561 --> 00:36:48,601 Look, I can't. There's somewhere I've got to be, OK? Look, I can't. There's somewhere I've got to be, OK?
694 00:36:48,721 --> 00:36:51,041 3 o'clock, I promise, Liz. I promise. 3 o'clock, I promise, Liz. I promise.
695 00:36:52,521 --> 00:36:55,121 Fuck! (PANTS) Fuck! (PANTS)
696 00:36:55,281 --> 00:36:56,641 Oh, fuck. Oh, fuck.
697 00:36:56,801 --> 00:36:58,121 (WHIMPERS) (WHIMPERS)
698 00:36:58,281 --> 00:36:59,881 Well, can't you get maintenance onto it? Well, can't you get maintenance onto it?
699 00:37:00,041 --> 00:37:01,401 No, it's not that simple. No, it's not that simple.
700 00:37:01,561 --> 00:37:03,361 I really think you need to check this out. I really think you need to check this out.
701 00:37:03,521 --> 00:37:05,041 (SIGHS) (SIGHS)
702 00:37:06,161 --> 00:37:08,161 (LOCK BEEPS) (LOCK BEEPS)
703 00:37:08,321 --> 00:37:10,521 OTHERS: Surprise! OTHERS: Surprise!
704 00:37:10,681 --> 00:37:14,361 (ALL SING) j& Happy birthday to you (ALL SING) j& Happy birthday to you
705 00:37:14,521 --> 00:37:17,321 j& Happy birthday to you j& Happy birthday to you
706 00:37:17,481 --> 00:37:21,601 j& Happy birthday, dear Vera j& Happy birthday, dear Vera
707 00:37:21,761 --> 00:37:24,161 j& Happy birthday to... j& j& Happy birthday to... j&
708 00:37:26,161 --> 00:37:27,641 WOMAN: What happened? WOMAN: What happened?
709 00:37:33,241 --> 00:37:34,521 (CRIES SOFTLY) (CRIES SOFTLY)
710 00:37:40,041 --> 00:37:41,681 (LOCK BEEPS) (LOCK BEEPS)
711 00:37:42,681 --> 00:37:45,161 Hey, what's wrong? Hey, what's wrong?
712 00:37:48,601 --> 00:37:50,281 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
713 00:37:54,241 --> 00:37:56,121 Why do you like me? Why do you like me?
714 00:37:56,281 --> 00:37:57,401 What? What?
715 00:37:57,561 --> 00:37:59,281 I'm pathetic. I'm... I'm pathetic. I'm...
716 00:38:00,281 --> 00:38:02,681 (CHUCKLES) I'm... (CHUCKLES) I'm...
717 00:38:03,721 --> 00:38:05,041 ...Vinegar Tits. ...Vinegar Tits.
718 00:38:05,201 --> 00:38:07,641 Oh, Vera, you are... Oh, Vera, you are...
719 00:38:09,241 --> 00:38:10,521 ...you're wonderful. ...you're wonderful.
720 00:38:10,681 --> 00:38:12,081 - I'm not. I'm not. - Yes. - I'm not. I'm not. - Yes.
721 00:38:12,241 --> 00:38:13,481 I'm... I'm... I'm... I'm...
722 00:38:13,641 --> 00:38:15,241 God, what's everyone going to think? God, what's everyone going to think?
723 00:38:15,401 --> 00:38:17,241 I'm sorry about the cake thing. I'm sorry about the cake thing.
724 00:38:17,401 --> 00:38:19,921 I just... Oh, shit. It's my fault. I just... Oh, shit. It's my fault.
725 00:38:20,081 --> 00:38:22,681 - I wanted you to feel special. - I do. - I wanted you to feel special. - I do.
726 00:38:22,841 --> 00:38:24,801 I do feel special. I do feel special.
727 00:38:29,601 --> 00:38:32,761 When I'm around you, I... When I'm around you, I...
728 00:38:40,921 --> 00:38:43,041 Would you come over tonight, please? Would you come over tonight, please?
729 00:38:43,201 --> 00:38:45,041 (SIGHS) (SIGHS)
730 00:38:50,041 --> 00:38:52,321 Bring your suitcase. Bring your suitcase.
731 00:38:55,881 --> 00:38:57,481 OK. OK.
732 00:38:57,641 --> 00:39:00,321 (EXHALES HEAVILY) (EXHALES HEAVILY)
733 00:39:03,361 --> 00:39:04,881 (LOCK BEEPS) (LOCK BEEPS)
734 00:39:14,521 --> 00:39:16,481 (LOCK BEEPS) (LOCK BEEPS)
735 00:39:33,041 --> 00:39:36,321 - (RADCLIFFE GRUNTS) - (LUCY CACKLES) - (RADCLIFFE GRUNTS) - (LUCY CACKLES)
736 00:39:36,481 --> 00:39:37,881 You'd better not be doing it. You'd better not be doing it.
737 00:39:38,041 --> 00:39:40,321 Don't be stupid. Get in the chair. Don't be stupid. Get in the chair.
738 00:39:51,801 --> 00:39:53,121 Ugh! Ugh!
739 00:39:53,281 --> 00:39:55,721 Give me some fucking gas, ya twat! Give me some fucking gas, ya twat!
740 00:39:55,881 --> 00:39:57,481 Lift. Lift.
741 00:40:05,361 --> 00:40:07,961 (GAS HISSES) (GAS HISSES)
742 00:40:10,721 --> 00:40:12,241 I'll let the dentist know you're ready. I'll let the dentist know you're ready.
743 00:40:12,401 --> 00:40:13,881 LUCY: Yeah, right. LUCY: Yeah, right.
744 00:40:28,561 --> 00:40:32,041 ('BARCAROLLE' BY OFFENBACH) ('BARCAROLLE' BY OFFENBACH)
745 00:40:54,921 --> 00:40:58,641 SONG: j& Belle nuit, 6 nuit d'amour... j& SONG: j& Belle nuit, 6 nuit d'amour... j&
746 00:40:58,801 --> 00:41:00,321 (LUCY MOANS SLEEPILY) (LUCY MOANS SLEEPILY)
747 00:41:00,481 --> 00:41:04,521 j& Souris � nos ivresses... j& j& Souris � nos ivresses... j&
748 00:41:04,681 --> 00:41:06,681 (GAS HISSES LOUDER) (GAS HISSES LOUDER)
749 00:41:06,841 --> 00:41:09,681 j& Nuit plus douce que le jour j& Nuit plus douce que le jour
750 00:41:09,841 --> 00:41:14,801 (j& C) belle nuit d'amour (j& C) belle nuit d'amour
751 00:41:14,961 --> 00:41:19,761 j& Le temps fuit et sans retour j& Le temps fuit et sans retour
752 00:41:19,921 --> 00:41:25,121 j& Emporte nos tendresses j& Emporte nos tendresses
753 00:41:25,281 --> 00:41:30,161 j& Loin de cet heureux s�jour j& Loin de cet heureux s�jour
754 00:41:30,321 --> 00:41:35,001 j& Le temps fuit sans retour j& Le temps fuit sans retour
755 00:41:35,161 --> 00:41:37,521 j& Z�phyrs embras�s... j& j& Z�phyrs embras�s... j&
756 00:41:37,681 --> 00:41:40,321 - (STRAP CREAKS) - (LUCY CRIES OUT) - (STRAP CREAKS) - (LUCY CRIES OUT)
757 00:41:40,481 --> 00:41:44,721 <i>I</i> Versez-nous VOS caresses I Versez-nous VOS caresses
758 00:41:44,881 --> 00:41:47,801 j& Z�phyrs embras�s... j& j& Z�phyrs embras�s... j&
759 00:41:49,881 --> 00:41:52,361 (WHISPERS) You've licked your last pussy. (WHISPERS) You've licked your last pussy.
760 00:41:53,961 --> 00:41:59,761 - J' Versez-nous vos caresses... j& - (LUCY MOANS) - J' Versez-nous vos caresses... j& - (LUCY MOANS)
761 00:41:59,921 --> 00:42:02,361 j& Z�phyrs embras�s... j& j& Z�phyrs embras�s... j&
762 00:42:02,521 --> 00:42:03,961 Arrrggh! Arrrggh!
763 00:42:04,121 --> 00:42:06,601 Arggh! Arggh! Arggh! Arggh!
764 00:42:06,761 --> 00:42:08,081 (CONTINUES SCREAMING) (CONTINUES SCREAMING)
765 00:42:08,241 --> 00:42:10,001 ('BARCAROLLE' CONTINUES) ('BARCAROLLE' CONTINUES)
766 00:42:10,161 --> 00:42:12,681 FERGUSON: Shhhh! FERGUSON: Shhhh!
767 00:42:12,841 --> 00:42:14,961 (LUCY SCREAMS) (LUCY SCREAMS)
768 00:42:15,121 --> 00:42:17,561 (SHOUTS INDISTINCTLY) (SHOUTS INDISTINCTLY)
769 00:42:18,641 --> 00:42:20,361 (SHRIEKS) (SHRIEKS)
770 00:42:20,521 --> 00:42:22,841 - ('BARCAROLLE' CUTS OFF) - (WET FLESH TEARS) - ('BARCAROLLE' CUTS OFF) - (WET FLESH TEARS)
771 00:42:23,001 --> 00:42:25,801 SONIA: To achieve this in just two days SONIA: To achieve this in just two days
772 00:42:25,961 --> 00:42:28,641 is testament not only to the governor's willingness is testament not only to the governor's willingness
773 00:42:28,801 --> 00:42:31,001 to put her faith in me, to put her faith in me,
774 00:42:31,161 --> 00:42:33,761 but to the skill and dedication but to the skill and dedication
775 00:42:33,921 --> 00:42:37,281 of my second-in-command, Susan Jenkins. of my second-in-command, Susan Jenkins.
776 00:42:37,441 --> 00:42:40,441 - FRANKY: Boomer! Whoo! - (PRISONERS APPLAUD AND CHEER) - FRANKY: Boomer! Whoo! - (PRISONERS APPLAUD AND CHEER)
777 00:42:41,441 --> 00:42:43,177 SONIA: Susan, would you do the honours, please? SONIA: Susan, would you do the honours, please?
778 00:42:43,201 --> 00:42:44,521 BOOMER: Oh, yeah. BOOMER: Oh, yeah.
779 00:42:44,681 --> 00:42:46,481 Behold... Behold...
780 00:42:46,641 --> 00:42:48,921 ...the 'Green Wall'! ...the 'Green Wall'!
781 00:42:51,161 --> 00:42:53,961 "Qhh! "Oh, yes! "Qhh! "Oh, yes!
782 00:42:54,121 --> 00:42:56,361 - (SCATTERED APPLAUSE) - Come on, everyone. - (SCATTERED APPLAUSE) - Come on, everyone.
783 00:42:56,521 --> 00:42:58,561 This is an amazing achievement, This is an amazing achievement,
784 00:42:58,721 --> 00:43:01,001 you know, making something like... like that. you know, making something like... like that.
785 00:43:01,161 --> 00:43:05,441 It's a... well, it's not just a living garden on a wall, It's a... well, it's not just a living garden on a wall,
786 00:43:05,601 --> 00:43:06,921 it is a work of art. it is a work of art.
787 00:43:07,081 --> 00:43:09,241 How about showing some real appreciation? How about showing some real appreciation?
788 00:43:09,401 --> 00:43:12,681 (PRISONERS CHEER AND APPLAUD) (PRISONERS CHEER AND APPLAUD)
789 00:43:15,201 --> 00:43:17,641 (PRISONERS CHATTER EXCITEDLY) (PRISONERS CHATTER EXCITEDLY)
790 00:43:17,801 --> 00:43:21,441 - Oh, fuck! - (PRISONERS CLAMOUR) - Oh, fuck! - (PRISONERS CLAMOUR)
791 00:43:21,601 --> 00:43:22,441 Shit! Shit!
792 00:43:22,601 --> 00:43:24,961 (BREATHES HOARSELY) (BREATHES HOARSELY)
793 00:43:25,121 --> 00:43:26,601 What the fuck! What the fuck!
794 00:43:26,761 --> 00:43:29,921 (DARK ELECTRONIC MUSIC) (DARK ELECTRONIC MUSIC)
795 00:43:32,721 --> 00:43:35,401 (PRISONERS GASP) (PRISONERS GASP)
796 00:43:35,561 --> 00:43:37,361 (VERA PANTS) (VERA PANTS)
797 00:43:37,521 --> 00:43:42,241 P.A.: Attention, compound, this is a code black. P.A.: Attention, compound, this is a code black.
798 00:43:42,401 --> 00:43:44,161 Code black. Code black.
799 00:43:44,321 --> 00:43:47,121 All prisoners return to their units. All prisoners return to their units.
800 00:43:50,361 --> 00:43:52,081 WILL: Ambulance is on its way. WILL: Ambulance is on its way.
801 00:43:55,241 --> 00:43:57,001 BRIDGET: Vera. BRIDGET: Vera.
802 00:43:57,161 --> 00:43:59,081 Vera? Vera?
803 00:43:59,241 --> 00:44:00,841 What's happened? What's happened?
804 00:44:02,281 --> 00:44:03,961 Lucy Gambaro. Lucy Gambaro.
805 00:44:05,201 --> 00:44:07,321 Someone cut her tongue out. Someone cut her tongue out.
806 00:44:07,481 --> 00:44:08,801 What? What?
807 00:44:08,961 --> 00:44:10,441 She was seeing the dentist. She was seeing the dentist.
808 00:44:11,481 --> 00:44:12,921 Nurse Radcliffe went to get him. Nurse Radcliffe went to get him.
809 00:44:13,081 --> 00:44:14,521 When she came back, Gambaro was gone, When she came back, Gambaro was gone,
810 00:44:14,681 --> 00:44:16,001 there was blood everywhere. there was blood everywhere.
811 00:44:16,161 --> 00:44:18,241 Who did this? Could it have been Liz? Who did this? Could it have been Liz?
812 00:44:18,401 --> 00:44:19,721 Li... Birdsworth? Li... Birdsworth?
813 00:44:19,881 --> 00:44:21,201 She came to me this morning. She came to me this morning.
814 00:44:21,361 --> 00:44:22,681 She was in a state and said She was in a state and said
815 00:44:22,841 --> 00:44:24,921 that Lucy knew that she was Witness X. that Lucy knew that she was Witness X.
816 00:44:28,241 --> 00:44:29,761 Who did this to you? Who did this to you?
817 00:44:31,081 --> 00:44:33,641 Who did this? Was it Ferguson? Who did this? Was it Ferguson?
818 00:44:33,801 --> 00:44:36,441 Just nod. Was it... It's OK. Was it Ferguson? Just nod. Was it... It's OK. Was it Ferguson?
819 00:44:38,281 --> 00:44:39,481 OK. OK.
820 00:44:43,641 --> 00:44:45,281 You were going to tell me something. You were going to tell me something.
821 00:44:45,441 --> 00:44:46,761 What were you gonna tell me? What were you gonna tell me?
822 00:44:46,921 --> 00:44:48,521 What is it you know about me? What is it you know about me?
823 00:44:48,681 --> 00:44:51,001 OK, write it down. Tell me, tell me. OK, write it down. Tell me, tell me.
824 00:44:51,161 --> 00:44:53,201 What do you know about me? What do you know about me?
825 00:44:53,361 --> 00:44:54,841 Write it down. Write it down.
826 00:44:55,841 --> 00:44:58,561 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
827 00:45:01,481 --> 00:45:03,121 Ambulance is here. Ambulance is here.
828 00:45:14,721 --> 00:45:18,201 (DARK, MOMENTOUS MUSIC) (DARK, MOMENTOUS MUSIC)
829 00:45:29,641 --> 00:45:33,241 Ferguson took out the trash when Kaz couldn't. Ferguson took out the trash when Kaz couldn't.
830 00:45:33,401 --> 00:45:34,961 PRISONER: Yeah, fuck Kaz! PRISONER: Yeah, fuck Kaz!
831 00:45:35,121 --> 00:45:36,721 What's she done for us? What's she done for us?
832 00:45:36,881 --> 00:45:39,041 Top d09- Top d09-
833 00:45:39,201 --> 00:45:40,881 Get off! Get off!
834 00:45:41,041 --> 00:45:42,761 - TINA: Top dog. - Piss off! - TINA: Top dog. - Piss off!
835 00:45:44,001 --> 00:45:45,761 MANY PRISONERS: Top dog! MANY PRISONERS: Top dog!
836 00:45:45,921 --> 00:45:49,601 Top dog! Top dog! Top dog! Top dog!
837 00:45:49,761 --> 00:45:51,201 - Get off! - PRISONER: Piss off. - Get off! - PRISONER: Piss off.
838 00:45:51,361 --> 00:45:52,777 - PRISONERS: Top dog! - BOOMER: Oh, shut up! - PRISONERS: Top dog! - BOOMER: Oh, shut up!
839 00:45:52,801 --> 00:45:55,641 (PRISONERS CHANT) Top dog! Top dog! (PRISONERS CHANT) Top dog! Top dog!
840 00:45:55,801 --> 00:45:57,961 (PRISONERS CLAP RHYTHMICALLY) Top dog! (PRISONERS CLAP RHYTHMICALLY) Top dog!
841 00:45:58,121 --> 00:46:01,441 Top dog! Top dog! Top dog! Top dog!
842 00:46:01,601 --> 00:46:03,401 Top (109! Top (109!
843 00:46:03,561 --> 00:46:06,641 Top dog! Top dog! Top dog! Top dog!
844 00:46:06,801 --> 00:46:09,201 Top (109! Top (109! Top (109! Top (109!
845 00:46:09,361 --> 00:46:12,361 Top dog! Top dog! Top dog! Top dog!
846 00:46:12,521 --> 00:46:15,601 Top (109! Top (109! Top (109! Top (109!
847 00:46:15,761 --> 00:46:18,721 Top dog! Top dog! Top dog! Top dog!
848 00:46:18,881 --> 00:46:21,241 (CHANTING CONTINUES) (CHANTING CONTINUES)
849 00:46:21,401 --> 00:46:25,361 (CHANTING DISTORTS EERILY AND FADES) (CHANTING DISTORTS EERILY AND FADES)
850 00:46:44,081 --> 00:46:45,561 (INHALES) (INHALES)
851 00:46:46,601 --> 00:46:48,961 (SIGHS) (SIGHS)
852 00:46:49,121 --> 00:46:51,521 (LAUGHS) (LAUGHS)
853 00:46:56,641 --> 00:46:58,201 (SIGHS) (SIGHS)
854 00:47:07,001 --> 00:47:09,321 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
855 00:47:16,961 --> 00:47:18,921 - (TERRIFYING MUSIC) - (GASPS) - (TERRIFYING MUSIC) - (GASPS)
856 00:47:19,081 --> 00:47:21,081 Oh, fuck! Oh! Oh, fuck! Oh!
857 00:47:21,241 --> 00:47:22,721 (HYPERVENTILATES) (HYPERVENTILATES)
858 00:47:28,441 --> 00:47:32,081 (THE 'FLOWER DUET' FROM 'LAKME' BY LEO DELIBES') (THE 'FLOWER DUET' FROM 'LAKME' BY LEO DELIBES')
859 00:47:39,801 --> 00:47:45,081 SONG: j& D�me �pais le jasmin SONG: j& D�me �pais le jasmin
860 00:47:45,241 --> 00:47:50,841 j& A la rose s'assemble j& A la rose s'assemble
861 00:47:51,001 --> 00:47:56,641 j& Rive en fleurs, frais matin j& Rive en fleurs, frais matin
862 00:47:56,801 --> 00:48:02,521 j& Nous appellent ensemble j& Nous appellent ensemble
863 00:48:02,681 --> 00:48:08,601 j& Ah, glissons en suivant j& Ah, glissons en suivant
864 00:48:08,761 --> 00:48:12,881 j& Le courant fuyant j& Le courant fuyant
865 00:48:13,041 --> 00:48:20,401 j& Dans I'onde fr�missante j& Dans I'onde fr�missante
866 00:48:20,561 --> 00:48:25,001 j& D'une main nonchalante... j& j& D'une main nonchalante... j&
867 00:48:25,161 --> 00:48:27,081 Do you mind if I open it tomorrow? Do you mind if I open it tomorrow?
868 00:48:27,241 --> 00:48:30,641 j& Gagnons le bord j& Gagnons le bord
869 00:48:30,801 --> 00:48:34,001 j& OU |'oiseau chante j& OU |'oiseau chante
870 00:48:34,161 --> 00:48:40,361 j& L'oiseau, |'oiseau chante j& L'oiseau, |'oiseau chante
871 00:48:41,361 --> 00:48:47,321 j& D�me �pais blancjasmin... j& j& D�me �pais blancjasmin... j&
872 00:48:48,561 --> 00:48:50,481 I feel safe with you. I feel safe with you.
873 00:48:54,561 --> 00:49:02,561 j& Ensemble. j& j& Ensemble. j&