# Start End Original Translated
��1 00:00:01,001 --> 00:00:02,921 KAZ: From now on, there'|| be KAZ: From now on, there'|| be
2 00:00:03,081 --> 00:00:05,441 no women committing acts of violence against women. no women committing acts of violence against women.
3 00:00:05,601 --> 00:00:06,921 Make it known. Make it known.
4 00:00:07,081 --> 00:00:09,921 All I need is one more piece of evidence and I can clinch this. All I need is one more piece of evidence and I can clinch this.
5 00:00:10,081 --> 00:00:11,401 You want me to lie for you? You want me to lie for you?
6 00:00:11,561 --> 00:00:13,401 FRAN KY: What's with the photos, Mike? FRAN KY: What's with the photos, Mike?
7 00:00:13,561 --> 00:00:16,161 Stay the fuck away from me! Fuck off! Stay the fuck away from me! Fuck off!
8 00:00:18,281 --> 00:00:20,201 - ALLIE: It was like she knew. - Knew what? - ALLIE: It was like she knew. - Knew what?
9 00:00:20,361 --> 00:00:22,641 - What Ferguson did to me. - How did she get out? - What Ferguson did to me. - How did she get out?
10 00:00:22,801 --> 00:00:25,041 - You tell me! - JAKE: Vera? - You tell me! - JAKE: Vera?
11 00:00:25,201 --> 00:00:26,881 She let Smith out to get to me. She let Smith out to get to me.
12 00:00:27,041 --> 00:00:29,561 I'm lifting your suspension. That's if you want to come back. I'm lifting your suspension. That's if you want to come back.
13 00:00:29,721 --> 00:00:31,041 Yes, I do. Yes, I do.
14 00:00:31,201 --> 00:00:33,001 LIZ: She's been playing me this whole time. LIZ: She's been playing me this whole time.
15 00:00:33,161 --> 00:00:35,401 - So you'll make a statement? - Just tell me what to say. - So you'll make a statement? - Just tell me what to say.
16 00:00:35,561 --> 00:00:36,961 I saw Mike Pennisi today. I saw Mike Pennisi today.
17 00:00:37,121 --> 00:00:39,241 Franky, that's a breach of your parole. Franky, that's a breach of your parole.
18 00:00:40,241 --> 00:00:42,361 _(YELPS) - (GRUNTS) _(YELPS) - (GRUNTS)
19 00:00:42,521 --> 00:00:44,337 Francesca Doyle, we have a warrant for your arrest Francesca Doyle, we have a warrant for your arrest
20 00:00:44,361 --> 00:00:45,681 for the murder of Michael Pennisi. for the murder of Michael Pennisi.
21 00:00:45,761 --> 00:00:48,001 Anything you say or do may be given as evidence. Anything you say or do may be given as evidence.
22 00:00:52,561 --> 00:00:54,841 SONG: j& You don't know me SONG: j& You don't know me
23 00:00:55,001 --> 00:00:58,441 j& When I don't know you j& When I don't know you
24 00:00:58,601 --> 00:01:00,761 j& You don't know me j& You don't know me
25 00:01:00,921 --> 00:01:04,361 j& When I don't know you j& When I don't know you
26 00:01:04,521 --> 00:01:06,921 j& You're calling me in j& You're calling me in
27 00:01:07,081 --> 00:01:10,241 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
28 00:01:10,401 --> 00:01:12,601 j& You're calling me in j& You're calling me in
29 00:01:12,761 --> 00:01:15,681 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
30 00:01:15,841 --> 00:01:18,721 j& You're calling me in j& You're calling me in
31 00:01:18,881 --> 00:01:21,321 j& And you're catching me out j& And you're catching me out
32 00:01:21,481 --> 00:01:24,681 j& You don't know me j& You don't know me
33 00:01:24,841 --> 00:01:27,801 j& When I don't know you. j& j& When I don't know you. j&
34 00:01:37,361 --> 00:01:40,361 (SOBS) (SOBS)
35 00:01:45,961 --> 00:01:47,801 You'll be alright. You'll be alright.
36 00:01:47,961 --> 00:01:49,641 What would you know? What would you know?
37 00:01:52,481 --> 00:01:54,441 MAN OVER P.A.: Attention, all staff. MAN OVER P.A.: Attention, all staff.
38 00:01:54,601 --> 00:01:56,081 Available officer to Admissions. Available officer to Admissions.
39 00:01:58,761 --> 00:02:01,761 (MOURNFUL MUSIC) (MOURNFUL MUSIC)
40 00:02:29,481 --> 00:02:31,681 (DOOR BUZZES) (DOOR BUZZES)
41 00:02:38,121 --> 00:02:41,121 (WOMEN SCREAM NEARBY) (WOMEN SCREAM NEARBY)
42 00:03:04,001 --> 00:03:05,681 GUARD: Take off your jewellery. GUARD: Take off your jewellery.
43 00:03:29,321 --> 00:03:31,161 LINDA: Come on. LINDA: Come on.
44 00:03:34,041 --> 00:03:36,601 Really hoping it was a different Francesca Doyle. Really hoping it was a different Francesca Doyle.
45 00:03:36,761 --> 00:03:38,081 Yeah, well, I'm one of a kind. Yeah, well, I'm one of a kind.
46 00:03:38,241 --> 00:03:40,001 You haven't lost your sense of humour, then. You haven't lost your sense of humour, then.
47 00:03:40,161 --> 00:03:42,641 Guess not. Just everything else. Guess not. Just everything else.
48 00:03:43,641 --> 00:03:46,161 There's a spare bed in H1 if you wanna move back in there. There's a spare bed in H1 if you wanna move back in there.
49 00:03:46,321 --> 00:03:48,121 No, I'm not taking Red's cell. It's not right. No, I'm not taking Red's cell. It's not right.
50 00:03:48,161 --> 00:03:50,721 Can you put me somewhere else? I'd rather not be in H1. Can you put me somewhere else? I'd rather not be in H1.
51 00:03:50,881 --> 00:03:52,761 Why? Why?
52 00:03:52,921 --> 00:03:54,241 It's just better that way. It's just better that way.
53 00:03:54,401 --> 00:03:56,321 Right. Right.
54 00:03:57,321 --> 00:03:59,921 Well, go on, just say it. I blew it. I'm a disappointment. Well, go on, just say it. I blew it. I'm a disappointment.
55 00:04:00,081 --> 00:04:02,201 Look, you worked your arse off to get out of here. Look, you worked your arse off to get out of here.
56 00:04:02,361 --> 00:04:03,937 I just really thought you'd make it, Franky. I just really thought you'd make it, Franky.
57 00:04:03,961 --> 00:04:06,041 Yeah, well, so much for your precious fuckin' system. Yeah, well, so much for your precious fuckin' system.
58 00:04:06,081 --> 00:04:07,401 The system didn't murder Pennisi. The system didn't murder Pennisi.
59 00:04:07,561 --> 00:04:08,641 Neither did I! Neither did I!
60 00:04:08,801 --> 00:04:10,481 It's not like you can fuckin' talk. It's not like you can fuckin' talk.
61 00:04:10,641 --> 00:04:13,361 You were out of here and the system dragged you back in. You were out of here and the system dragged you back in.
62 00:04:13,521 --> 00:04:15,241 It's got you by the balls. It's got you by the balls.
63 00:04:34,881 --> 00:04:36,417 BRIDGET: Franky couldn't have killed Mike Pennisi. BRIDGET: Franky couldn't have killed Mike Pennisi.
64 00:04:36,441 --> 00:04:38,801 - You know her. - VERA: It is hard to believe. - You know her. - VERA: It is hard to believe.
65 00:04:38,961 --> 00:04:40,401 He just saw her once at a cafe. He just saw her once at a cafe.
66 00:04:40,561 --> 00:04:41,881 That was it. It wasn't her fault. That was it. It wasn't her fault.
67 00:04:42,041 --> 00:04:44,481 Either way, you need to keep your distance for your own sake. Either way, you need to keep your distance for your own sake.
68 00:04:44,641 --> 00:04:47,441 She'd be feeling frightened and isolated, Vera. She needs me. She'd be feeling frightened and isolated, Vera. She needs me.
69 00:04:47,601 --> 00:04:49,401 Bridget, there are already rumours circulating Bridget, there are already rumours circulating
70 00:04:49,481 --> 00:04:50,801 about your relationship. about your relationship.
71 00:04:50,961 --> 00:04:52,817 You know department policy about staff being involved... You know department policy about staff being involved...
72 00:04:52,841 --> 00:04:55,001 I know I'm compromised, but I will not abandon her. I know I'm compromised, but I will not abandon her.
73 00:04:55,161 --> 00:04:57,201 I understand. But if anyone sees... I understand. But if anyone sees...
74 00:04:58,881 --> 00:05:01,881 You're a friend. You do great work with the women. You're a friend. You do great work with the women.
75 00:05:02,041 --> 00:05:03,761 I'd hate to have to sack you. I'd hate to have to sack you.
76 00:05:06,041 --> 00:05:09,201 As your friend, be very, very careful. As your friend, be very, very careful.
77 00:05:09,361 --> 00:05:11,161 Please. Please.
78 00:05:11,321 --> 00:05:12,641 Yes, Governor. Yes, Governor.
79 00:05:12,801 --> 00:05:14,721 We didn't have this conversation. We didn't have this conversation.
80 00:05:19,281 --> 00:05:21,321 (WOMEN SHOUT) (WOMEN SHOUT)
81 00:05:21,481 --> 00:05:24,121 Chocolate pomegranate cloud cake. Chocolate pomegranate cloud cake.
82 00:05:24,281 --> 00:05:27,081 Hey! Hey, hey, hey! Watch out! Hey! Hey, hey, hey! Watch out!
83 00:05:27,241 --> 00:05:29,401 - Watch out for Bea! - Yeah. - Watch out for Bea! - Yeah.
84 00:05:29,561 --> 00:05:33,361 Hey, boys! I smell fresh meat. Hey, boys! I smell fresh meat.
85 00:05:33,521 --> 00:05:35,721 Come to Daddy! Come to Daddy!
86 00:05:35,881 --> 00:05:39,761 It's a pussy buffet. All we can eat! (CACKLES) It's a pussy buffet. All we can eat! (CACKLES)
87 00:05:39,921 --> 00:05:42,081 Leave 'em alone, Juice. Leave 'em alone, Juice.
88 00:05:52,841 --> 00:05:54,241 No! No!
89 00:05:54,401 --> 00:05:56,201 Jeez, it's Franky. Franky! Jeez, it's Franky. Franky!
90 00:05:56,361 --> 00:05:59,001 Oh, my God, she's gonna make everything better! Oh, my God, she's gonna make everything better!
91 00:05:59,161 --> 00:06:02,201 - DOR: This isn't good, Boomer. - BOOMER: I love you! - DOR: This isn't good, Boomer. - BOOMER: I love you!
92 00:06:03,721 --> 00:06:05,681 I love you, Franky! I love you, Franky!
93 00:06:05,841 --> 00:06:07,881 She's gonna sort everything out, no fuckin' worries. She's gonna sort everything out, no fuckin' worries.
94 00:06:09,161 --> 00:06:10,721 Hey! Look out. Franky's back. Hey! Look out. Franky's back.
95 00:06:10,881 --> 00:06:13,841 Now you're gonna see what a real top dog's like. Now you're gonna see what a real top dog's like.
96 00:06:14,001 --> 00:06:16,521 Aren't they, Franky? Aren't they, Franky?
97 00:06:17,601 --> 00:06:18,921 I don't think she heard me. I don't think she heard me.
98 00:06:19,081 --> 00:06:21,761 Booms, just make sure you give her some space. Booms, just make sure you give her some space.
99 00:06:21,921 --> 00:06:23,401 Yeah, don't smother her. Yeah, don't smother her.
100 00:06:23,561 --> 00:06:25,641 I just want things to be back to normal. I just want things to be back to normal.
101 00:06:25,801 --> 00:06:27,681 Come on, Booms, what's normal around here? Come on, Booms, what's normal around here?
102 00:06:27,841 --> 00:06:30,161 OK, well, back to un-normal, then. OK, well, back to un-normal, then.
103 00:06:30,321 --> 00:06:31,641 LIZ: Where is she? LIZ: Where is she?
104 00:06:31,801 --> 00:06:33,601 BOOMER: Franky. BOOMER: Franky.
105 00:06:44,321 --> 00:06:46,161 Ah, come here, ya big lug! Ah, come here, ya big lug!
106 00:06:46,321 --> 00:06:48,481 (LAUGHS) Ya scrawny bitch! (LAUGHS) Ya scrawny bitch!
107 00:06:50,441 --> 00:06:52,001 Couldn't stay away, could ya? Couldn't stay away, could ya?
108 00:06:52,161 --> 00:06:54,201 MAXINE: She missed us too much, obviously. MAXINE: She missed us too much, obviously.
109 00:06:54,361 --> 00:06:57,401 - Hey, what's with the scarf? - Hey, good to see ya. - Hey, what's with the scarf? - Hey, good to see ya.
110 00:06:57,561 --> 00:07:00,041 It's not good you're back in here, but you know what I mean. It's not good you're back in here, but you know what I mean.
111 00:07:00,201 --> 00:07:02,441 - You OK? - Yep. - You OK? - Yep.
112 00:07:02,601 --> 00:07:04,401 Franky! Franky!
113 00:07:04,561 --> 00:07:06,321 Hey, Dors! Hey, Dors!
114 00:07:06,481 --> 00:07:10,201 How's that arse, eh? There it is. There's that arse! How's that arse, eh? There it is. There's that arse!
115 00:07:10,361 --> 00:07:12,881 Did you break parole or something? Did you break parole or something?
116 00:07:13,041 --> 00:07:15,481 Ah, it's a long story, but the oops reckon I murdered someone. Ah, it's a long story, but the oops reckon I murdered someone.
117 00:07:15,561 --> 00:07:16,881 - BOOMER: Bullshit! - Yep. - BOOMER: Bullshit! - Yep.
118 00:07:17,041 --> 00:07:18,721 - Like who? - Mike Pennisi. - Like who? - Mike Pennisi.
119 00:07:18,881 --> 00:07:21,441 - TV guy you threw oil on? - Yeah, only I didn't kill him. - TV guy you threw oil on? - Yeah, only I didn't kill him.
120 00:07:21,601 --> 00:07:23,561 Oh, well, that's fucked then, isn't it? Oh, well, that's fucked then, isn't it?
121 00:07:23,721 --> 00:07:25,481 No, it's OK. I won't be here long. No, it's OK. I won't be here long.
122 00:07:25,641 --> 00:07:28,081 Still, you should be in with us, not... Still, you should be in with us, not...
123 00:07:28,241 --> 00:07:30,921 - It's Red's cell. I couldn't. - MAXIE: You can have mine. - It's Red's cell. I couldn't. - MAXIE: You can have mine.
124 00:07:31,081 --> 00:07:33,201 I'm being transferred to Barnhurst. I'm being transferred to Barnhurst.
125 00:07:33,361 --> 00:07:37,041 - Why, what's happening? - Chemo, for breast cancer. - Why, what's happening? - Chemo, for breast cancer.
126 00:07:37,201 --> 00:07:38,321 Oh, Maxi! Oh, Maxi!
127 00:07:38,481 --> 00:07:40,961 Yeah, but Barnhurst, like, isn't forever, but, so... Yeah, but Barnhurst, like, isn't forever, but, so...
128 00:07:41,121 --> 00:07:44,761 Hey, uh, when you gonna make your move for top dog? Hey, uh, when you gonna make your move for top dog?
129 00:07:44,921 --> 00:07:46,441 FRANKY: Booms, give a girl a break, eh? FRANKY: Booms, give a girl a break, eh?
130 00:07:46,521 --> 00:07:48,561 LIZ: Just let her settle in a bit, love. LIZ: Just let her settle in a bit, love.
131 00:07:48,721 --> 00:07:51,361 No, we gotta get Ferguson for what she done to Bea. No, we gotta get Ferguson for what she done to Bea.
132 00:07:58,041 --> 00:07:59,841 Will, mate. Will, mate.
133 00:08:00,001 --> 00:08:01,561 Jake. Jake.
134 00:08:01,721 --> 00:08:03,401 Great to have you back. Great to have you back.
135 00:08:04,881 --> 00:08:07,201 You sure about that? You sure about that?
136 00:08:08,641 --> 00:08:11,921 Oh, shit. No, mate, I'm just keeping your seat warm. Oh, shit. No, mate, I'm just keeping your seat warm.
137 00:08:12,081 --> 00:08:14,521 Seriously, the sooner you get reinstated the better, I reckon. Seriously, the sooner you get reinstated the better, I reckon.
138 00:08:14,681 --> 00:08:17,041 Have to get through the psych session with Bridget first. Have to get through the psych session with Bridget first.
139 00:08:17,201 --> 00:08:19,681 - Waste of fuckin' time. - Yeah, right. - Waste of fuckin' time. - Yeah, right.
140 00:08:19,841 --> 00:08:21,601 Well, soon as you get the all clear, Well, soon as you get the all clear,
141 00:08:21,761 --> 00:08:23,081 it's yours again, no worries. it's yours again, no worries.
142 00:08:23,241 --> 00:08:26,321 Anyhow... Anyhow...
143 00:08:26,481 --> 00:08:27,881 Here's to a clean slate, eh? Here's to a clean slate, eh?
144 00:08:28,041 --> 00:08:29,561 No hard feelings. No hard feelings.
145 00:08:37,761 --> 00:08:39,737 WOMAN OVER P.A.: Attention, compound. Attention, compound. WOMAN OVER P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
146 00:08:39,761 --> 00:08:42,001 Phones are now available for use. Phones are now available for use.
147 00:08:46,241 --> 00:08:47,801 (KNOCKS) (KNOCKS)
148 00:08:48,921 --> 00:08:50,481 So you're Franky Doyle. So you're Franky Doyle.
149 00:08:50,641 --> 00:08:51,961 And what's it to you? And what's it to you?
150 00:08:52,121 --> 00:08:53,841 Hi, I'm Kaz. Hi, I'm Kaz.
151 00:08:54,001 --> 00:08:55,481 Mmm. Mmm.
152 00:08:55,641 --> 00:08:58,601 Apparently you're gonna give me lessons in how to be a top dog. Apparently you're gonna give me lessons in how to be a top dog.
153 00:08:58,761 --> 00:09:00,121 Ohh, so this is the bit Ohh, so this is the bit
154 00:09:00,281 --> 00:09:02,641 where you cock your leg and spray in the corner. where you cock your leg and spray in the corner.
155 00:09:02,801 --> 00:09:04,681 (LAUGHS) You're funny. (LAUGHS) You're funny.
156 00:09:04,841 --> 00:09:06,281 No, just, um, a courtesy call No, just, um, a courtesy call
157 00:09:06,441 --> 00:09:09,521 to see if you and I are going to have any problems. to see if you and I are going to have any problems.
158 00:09:09,681 --> 00:09:12,721 I'd rather suck dick than be top dog again. It's all yours. I'd rather suck dick than be top dog again. It's all yours.
159 00:09:12,881 --> 00:09:14,641 Just passin' through. Just passin' through.
160 00:09:14,801 --> 00:09:16,801 Not if you murdered someone, you're not. Not if you murdered someone, you're not.
161 00:09:17,921 --> 00:09:19,641 See ya round. See ya round.
162 00:09:22,961 --> 00:09:24,801 Allie! Allie!
163 00:09:24,961 --> 00:09:27,081 Sit down. Sit down.
164 00:09:30,321 --> 00:09:33,281 - You alright? - I'll live. - You alright? - I'll live.
165 00:09:33,441 --> 00:09:34,881 I know why you did it. I know why you did it.
166 00:09:35,041 --> 00:09:38,001 But I said no-one's to touch Ferguson. But I said no-one's to touch Ferguson.
167 00:09:38,161 --> 00:09:40,401 You know I am pushing shit uphill You know I am pushing shit uphill
168 00:09:40,561 --> 00:09:42,041 to get these women to listen to me, to get these women to listen to me,
169 00:09:42,201 --> 00:09:43,961 especially about bashing each other, especially about bashing each other,
170 00:09:44,121 --> 00:09:45,641 so why would you do that? so why would you do that?
171 00:09:45,801 --> 00:09:47,721 It's undermined everything I'm trying to do. It's undermined everything I'm trying to do.
172 00:09:47,881 --> 00:09:49,881 Can't you see how screwed up that is? Can't you see how screwed up that is?
173 00:09:50,041 --> 00:09:51,801 You're protecting Ferguson. You're protecting Ferguson.
174 00:09:51,961 --> 00:09:53,481 I'm protecting the women, not Ferguson, I'm protecting the women, not Ferguson,
175 00:09:53,521 --> 00:09:55,481 and the principle has to be the same for everyone, and the principle has to be the same for everyone,
176 00:09:55,521 --> 00:09:56,841 including my friends. including my friends.
177 00:09:57,001 --> 00:09:59,601 Oh, fuck your principles, Kaz. Just do what's right. Oh, fuck your principles, Kaz. Just do what's right.
178 00:09:59,761 --> 00:10:01,881 Allie? Allie?
179 00:10:03,921 --> 00:10:05,881 Don't touch her again. Don't touch her again.
180 00:10:06,041 --> 00:10:07,761 Or what? You're gonna bash me? Or what? You're gonna bash me?
181 00:10:15,681 --> 00:10:19,281 Hey. I just heard about the chef. Hey. I just heard about the chef.
182 00:10:20,521 --> 00:10:22,321 Good news travels fast. Good news travels fast.
183 00:10:23,601 --> 00:10:24,921 Are you OK? Are you OK?
184 00:10:25,081 --> 00:10:27,441 I'm not here to make friends. I'm not here to make friends.
185 00:10:27,601 --> 00:10:29,121 OK. OK.
186 00:10:29,281 --> 00:10:31,081 It's nothin' personal. It's nothin' personal.
187 00:10:32,281 --> 00:10:33,961 Look, I just wanted to say thank you Look, I just wanted to say thank you
188 00:10:34,121 --> 00:10:36,081 for looking out for me in hospital. for looking out for me in hospital.
189 00:10:36,241 --> 00:10:38,041 For someone I didn't know, you... For someone I didn't know, you...
190 00:10:38,201 --> 00:10:40,681 Yeah, well, Red thought you were pretty spesh, so... Yeah, well, Red thought you were pretty spesh, so...
191 00:10:42,601 --> 00:10:44,321 What were you doing in medical, anyway? What were you doing in medical, anyway?
192 00:10:44,481 --> 00:10:46,041 My own stupid fucking fault. My own stupid fucking fault.
193 00:10:46,201 --> 00:10:48,161 I took on Ferguson without thinking it through. I took on Ferguson without thinking it through.
194 00:10:48,321 --> 00:10:49,641 It's gutsy- It's gutsy-
195 00:10:49,801 --> 00:10:51,961 No, it was fuckin' pathetic, really. No, it was fuckin' pathetic, really.
196 00:10:54,401 --> 00:10:56,481 Next time I'm gonna do the job properly. Next time I'm gonna do the job properly.
197 00:10:56,641 --> 00:10:58,401 - You reckon? - Yeah. - You reckon? - Yeah.
198 00:10:58,561 --> 00:11:00,961 It's the least I can do. Bea died for me. It's the least I can do. Bea died for me.
199 00:11:01,121 --> 00:11:04,041 No, a psycho bitch stuck a shiv in her. It's not your fault. No, a psycho bitch stuck a shiv in her. It's not your fault.
200 00:11:04,201 --> 00:11:05,961 Bea thought that I was dead. Bea thought that I was dead.
201 00:11:07,561 --> 00:11:10,361 She went out there to kill Ferguson for me. She went out there to kill Ferguson for me.
202 00:11:12,001 --> 00:11:14,841 Now I'm gonna kill Ferguson for her. Now I'm gonna kill Ferguson for her.
203 00:11:15,001 --> 00:11:17,441 Yeah, well, from experience, Yeah, well, from experience,
204 00:11:17,601 --> 00:11:19,561 you can't win against Ferguson. you can't win against Ferguson.
205 00:11:19,721 --> 00:11:21,641 You'll either spend the rest of your life in here You'll either spend the rest of your life in here
206 00:11:21,721 --> 00:11:23,201 or you'll end up dead, like Bea. or you'll end up dead, like Bea.
207 00:11:24,401 --> 00:11:26,761 MAN ON P.A.: Attention, compound. Attention, compound. MAN ON P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
208 00:11:26,921 --> 00:11:29,721 <i>All women to report to assigned work duties.</i> All women to report to assigned work duties.
209 00:11:32,081 --> 00:11:33,921 - Oh, he's back. - Hello, ladies. - Oh, he's back. - Hello, ladies.
210 00:11:34,081 --> 00:11:35,881 - Hi, Liz. - DOREEN: Hi, Mr Jackson. - Hi, Liz. - DOREEN: Hi, Mr Jackson.
211 00:11:36,041 --> 00:11:39,401 - LIZ: You OK? - Good. Hey, Booms. - LIZ: You OK? - Good. Hey, Booms.
212 00:11:39,561 --> 00:11:40,921 We were wondering where you were. We were wondering where you were.
213 00:11:41,081 --> 00:11:42,761 I was hoping that you'd quit. I was hoping that you'd quit.
214 00:11:42,921 --> 00:11:44,521 You need any washing done, Mr J? You need any washing done, Mr J?
215 00:11:44,681 --> 00:11:46,681 Just drop your bras and knickers off later. Just drop your bras and knickers off later.
216 00:11:48,041 --> 00:11:50,761 Can't help noticing Mr Stewart's nicked your job. Can't help noticing Mr Stewart's nicked your job.
217 00:11:50,921 --> 00:11:52,481 What happened? What happened?
218 00:11:52,641 --> 00:11:54,241 Ooh, you must have done Ooh, you must have done
219 00:11:54,401 --> 00:11:56,161 something pretty bad to deserve that. something pretty bad to deserve that.
220 00:11:56,321 --> 00:11:58,361 - What'd you do? - Just get to work, Proctor. - What'd you do? - Just get to work, Proctor.
221 00:11:58,521 --> 00:12:00,521 I'd quit while you were ahead. I'd quit while you were ahead.
222 00:12:00,681 --> 00:12:03,121 But you can't, can you? But you can't, can you?
223 00:12:03,281 --> 00:12:06,161 'Cause you've got nothing else. 'Cause you've got nothing else.
224 00:12:15,681 --> 00:12:17,441 - (WHISPERS) Franky! - Hey. - (WHISPERS) Franky! - Hey.
225 00:12:17,601 --> 00:12:18,921 They can't seriously think They can't seriously think
226 00:12:19,081 --> 00:12:20,681 that you did anything to Mike Pennisi. that you did anything to Mike Pennisi.
227 00:12:20,841 --> 00:12:23,561 I mean, you only saw that guy once at the cafe. I mean, you only saw that guy once at the cafe.
228 00:12:25,801 --> 00:12:27,481 Oh, baby. Oh, baby.
229 00:12:27,641 --> 00:12:29,481 I told you not to go near... I told you not to go near...
230 00:12:29,641 --> 00:12:31,241 Look, I thought the cafe was an accident, Look, I thought the cafe was an accident,
231 00:12:31,361 --> 00:12:32,681 and then he kept ringing me and then he kept ringing me
232 00:12:32,841 --> 00:12:35,121 and he sent photos of us - you and me - at home. and he sent photos of us - you and me - at home.
233 00:12:35,281 --> 00:12:37,241 He was stalking me. He was stalking me.
234 00:12:38,281 --> 00:12:40,121 Why didn't you tell me this? Why didn't you tell me this?
235 00:12:40,281 --> 00:12:41,841 I couldn't. I was trying to protect ya. I couldn't. I was trying to protect ya.
236 00:12:42,001 --> 00:12:45,481 From what? Fuck, look where the fuck we are now! From what? Fuck, look where the fuck we are now!
237 00:12:45,641 --> 00:12:47,961 Gidge, chill. Really, it's gonna be OK. Gidge, chill. Really, it's gonna be OK.
238 00:12:48,121 --> 00:12:50,441 It has to be. I didn't do anything. It has to be. I didn't do anything.
239 00:12:50,601 --> 00:12:52,481 OK, well, I'm not gonna take any chances. OK, well, I'm not gonna take any chances.
240 00:12:52,641 --> 00:12:54,281 I've hired Marcus Pearce to represent you. I've hired Marcus Pearce to represent you.
241 00:12:54,441 --> 00:12:56,801 - He costs a fortune. - You know how the system works. - He costs a fortune. - You know how the system works.
242 00:12:56,961 --> 00:12:58,681 You only get what you pay for. You only get what you pay for.
243 00:13:00,961 --> 00:13:04,321 - I didn't do anything. - OK. Alright. - I didn't do anything. - OK. Alright.
244 00:13:08,161 --> 00:13:10,321 FERGUSON: Well, well, well, well. FERGUSON: Well, well, well, well.
245 00:13:10,481 --> 00:13:13,601 Like ships in the night, huh? Like ships in the night, huh?
246 00:13:13,761 --> 00:13:15,081 You have got no idea You have got no idea
247 00:13:15,241 --> 00:13:17,081 how much it gladdens my heart to see you back. how much it gladdens my heart to see you back.
248 00:13:17,241 --> 00:13:18,721 All of my career I've maintained All of my career I've maintained
249 00:13:18,881 --> 00:13:20,441 that the offender rehabilitation program that the offender rehabilitation program
250 00:13:20,521 --> 00:13:22,521 is a complete waste of taxpayers' money. is a complete waste of taxpayers' money.
251 00:13:22,681 --> 00:13:25,281 (WHISPERS) One cannot deny the animal within. (WHISPERS) One cannot deny the animal within.
252 00:13:25,441 --> 00:13:27,641 No, they can't, can they? No, they can't, can they?
253 00:13:29,161 --> 00:13:31,001 - Ha. - (CHUCKLES) - Ha. - (CHUCKLES)
254 00:13:31,161 --> 00:13:33,801 Looking forward to seeing your criminal instincts aroused. Looking forward to seeing your criminal instincts aroused.
255 00:13:33,961 --> 00:13:35,281 Oh, well, don't hold your breath. Oh, well, don't hold your breath.
256 00:13:35,441 --> 00:13:37,801 Go mindfuck someone else. Go mindfuck someone else.
257 00:13:37,961 --> 00:13:40,201 Come on, you can do better than that. Come on, you can do better than that.
258 00:13:55,481 --> 00:13:56,841 I want the record to reflect I want the record to reflect
259 00:13:57,001 --> 00:13:58,977 that my client has voluntarily agreed to this DNA sample. that my client has voluntarily agreed to this DNA sample.
260 00:13:59,001 --> 00:14:00,321 ANSARI: Noted, Mr Pearce. ANSARI: Noted, Mr Pearce.
261 00:14:00,481 --> 00:14:02,561 I told you, you won't find my DNA in his house. I told you, you won't find my DNA in his house.
262 00:14:02,721 --> 00:14:04,641 My client didn't enter the premises at any time. My client didn't enter the premises at any time.
263 00:14:04,801 --> 00:14:06,777 Good. Then we can exclude her from the crime scene. Good. Then we can exclude her from the crime scene.
264 00:14:06,801 --> 00:14:08,761 - That should help your case. - If it was a crime. - That should help your case. - If it was a crime.
265 00:14:08,801 --> 00:14:11,241 - He could have shot himself. - Not from three metres away. - He could have shot himself. - Not from three metres away.
266 00:14:11,401 --> 00:14:12,857 In the meantime, we have your client's In the meantime, we have your client's
267 00:14:12,881 --> 00:14:14,401 phone and internet records here phone and internet records here
268 00:14:14,561 --> 00:14:16,921 and there are some things we'd like you to clear up. and there are some things we'd like you to clear up.
269 00:14:17,081 --> 00:14:19,297 - Ms Doyle, I suggest... - Sure. I want to clear this up. - Ms Doyle, I suggest... - Sure. I want to clear this up.
270 00:14:19,321 --> 00:14:21,201 If you're not sure, "| don't recall" If you're not sure, "| don't recall"
271 00:14:21,361 --> 00:14:23,081 is a perfectly acceptable response. is a perfectly acceptable response.
272 00:14:23,241 --> 00:14:24,817 Now, you claim that Pennisi was stalking you Now, you claim that Pennisi was stalking you
273 00:14:24,841 --> 00:14:26,161 and called you several times. and called you several times.
274 00:14:26,321 --> 00:14:27,361 That's right. That's right.
275 00:14:27,521 --> 00:14:29,841 But there's no record of any calls from his phone to yours. But there's no record of any calls from his phone to yours.
276 00:14:29,921 --> 00:14:32,201 Yeah, but he did call me... two or three times. Yeah, but he did call me... two or three times.
277 00:14:32,361 --> 00:14:34,721 PEARCE: Come on. He could have used a prepaid mobile. PEARCE: Come on. He could have used a prepaid mobile.
278 00:14:34,881 --> 00:14:37,321 - This doesn't mean anything. - ANSAR|: Possibly. - This doesn't mean anything. - ANSAR|: Possibly.
279 00:14:37,481 --> 00:14:38,921 You also conducted an internet search You also conducted an internet search
280 00:14:39,001 --> 00:14:40,841 for his details on the day of the murder. for his details on the day of the murder.
281 00:14:41,001 --> 00:14:43,561 Yeah, so I could go over and tell him to stop hassling me. Yeah, so I could go over and tell him to stop hassling me.
282 00:14:43,721 --> 00:14:45,681 That's when you say he attacked you in the car. That's when you say he attacked you in the car.
283 00:14:45,841 --> 00:14:47,401 - Yep. - ANSAR|: With a blowtorch. - Yep. - ANSAR|: With a blowtorch.
284 00:14:47,561 --> 00:14:49,561 - A chef's one. - OK. - A chef's one. - OK.
285 00:14:51,241 --> 00:14:52,561 Did you feel threatened? Did you feel threatened?
286 00:14:52,721 --> 00:14:55,481 My client has already told you she feared for her life. My client has already told you she feared for her life.
287 00:14:55,641 --> 00:14:57,361 He was a fuckin' lunatic. He was a fuckin' lunatic.
288 00:14:57,521 --> 00:15:00,721 Yes, possibly, but I don't see any calls to the police or 000 Yes, possibly, but I don't see any calls to the police or 000
289 00:15:00,881 --> 00:15:03,481 on your phone records after you say he attacked you. on your phone records after you say he attacked you.
290 00:15:04,481 --> 00:15:07,641 - Nup. - No. - Nup. - No.
291 00:15:07,801 --> 00:15:10,521 We couldn't find any blowtorch at the house, We couldn't find any blowtorch at the house,
292 00:15:10,681 --> 00:15:12,361 but we did find something else of interest. but we did find something else of interest.
293 00:15:12,441 --> 00:15:16,441 Francesca, have you ever seen this firearm before? Francesca, have you ever seen this firearm before?
294 00:15:19,841 --> 00:15:21,937 PEARCE: Don't answer that, Ms Doyle. What the hell is this? PEARCE: Don't answer that, Ms Doyle. What the hell is this?
295 00:15:21,961 --> 00:15:23,761 The murder weapon. The murder weapon.
296 00:15:31,121 --> 00:15:33,161 Francesca, do you recognise it? Francesca, do you recognise it?
297 00:15:36,761 --> 00:15:39,201 Nuh. Never seen it before. Nuh. Never seen it before.
298 00:15:41,521 --> 00:15:44,121 Yeah, I'm good. Thanks, Don. Yeah, I'm good. Thanks, Don.
299 00:15:46,721 --> 00:15:49,721 Oh, God. Bloody awful. Oh, God. Bloody awful.
300 00:15:52,201 --> 00:15:53,881 Yeah, righto. Yeah, righto.
301 00:16:07,921 --> 00:16:10,241 Liz. Come on in. Liz. Come on in.
302 00:16:10,401 --> 00:16:11,721 - Welcome. - Thanks. - Welcome. - Thanks.
303 00:16:11,881 --> 00:16:13,761 What's been happening in Liz's world? What's been happening in Liz's world?
304 00:16:15,961 --> 00:16:18,881 I'm afraid my world's pretty shit at the moment, Don. I'm afraid my world's pretty shit at the moment, Don.
305 00:16:20,121 --> 00:16:22,321 I'm sorry to hear that. What's happened? I'm sorry to hear that. What's happened?
306 00:16:22,481 --> 00:16:25,441 You would have heard about the woman that was killed, right? You would have heard about the woman that was killed, right?
307 00:16:25,601 --> 00:16:28,041 That was Bea, and, uh, she was a really... That was Bea, and, uh, she was a really...
308 00:16:28,201 --> 00:16:30,041 She was a really good friend of mine, and... She was a really good friend of mine, and...
309 00:16:32,401 --> 00:16:34,761 Another friend has cancer. Another friend has cancer.
310 00:16:34,921 --> 00:16:38,361 And Franky, God, she was one of the girls out on parole. And Franky, God, she was one of the girls out on parole.
311 00:16:38,521 --> 00:16:40,321 She's just come back in. She's just come back in.
312 00:16:40,481 --> 00:16:43,961 So yeah! (CHUCKLES) It's pretty much the worst week ever. So yeah! (CHUCKLES) It's pretty much the worst week ever.
313 00:16:44,121 --> 00:16:46,801 Oh, I'm sorry to hear that, Liz. I'm sorry to hear that. Oh, I'm sorry to hear that, Liz. I'm sorry to hear that.
314 00:16:46,961 --> 00:16:52,121 And, you know, Franky is, uh... so smart and so capable. And, you know, Franky is, uh... so smart and so capable.
315 00:16:52,281 --> 00:16:53,921 It terrifies me, 'cause I think It terrifies me, 'cause I think
316 00:16:54,081 --> 00:16:57,561 if she can't make it out there, what hope have I got? if she can't make it out there, what hope have I got?
317 00:16:57,721 --> 00:16:59,921 You've got people who care about you, Liz. You've got people who care about you, Liz.
318 00:17:00,081 --> 00:17:02,241 Don't you forget that. Don't you forget that.
319 00:17:02,401 --> 00:17:04,521 OK? OK?
320 00:17:05,961 --> 00:17:07,281 Thanks. Thanks.
321 00:17:07,441 --> 00:17:09,161 Let's get you out of here first, though, eh? Let's get you out of here first, though, eh?
322 00:17:09,281 --> 00:17:10,721 (LAUGHS) Yeah. (LAUGHS) Yeah.
323 00:17:10,881 --> 00:17:12,321 - (SNIFFLES) Sorry. - That's alright. - (SNIFFLES) Sorry. - That's alright.
324 00:17:12,361 --> 00:17:15,281 So I've brought the statement along for you to sign. So I've brought the statement along for you to sign.
325 00:17:15,441 --> 00:17:17,681 Right. Oh, wow. Right. Oh, wow.
326 00:17:18,681 --> 00:17:20,801 - God, did... did I say all that? - Mmm. - God, did... did I say all that? - Mmm.
327 00:17:20,961 --> 00:17:22,881 You don't expect me to memorise all that, do you? You don't expect me to memorise all that, do you?
328 00:17:23,001 --> 00:17:24,761 - No, no, just the bullet points. - Right. - No, no, just the bullet points. - Right.
329 00:17:24,921 --> 00:17:27,721 OK. So do you want to read through it again together OK. So do you want to read through it again together
330 00:17:27,881 --> 00:17:29,321 before you sign? before you sign?
331 00:17:29,481 --> 00:17:31,601 No. Looks like it's all here. No. Looks like it's all here.
332 00:17:31,761 --> 00:17:33,721 Yeah. Yeah.
333 00:17:33,881 --> 00:17:35,201 - This one? - Yep. - This one? - Yep.
334 00:17:35,361 --> 00:17:37,041 Right. Right.
335 00:17:45,361 --> 00:17:47,921 (FRAN KY GRUNTS) (FRAN KY GRUNTS)
336 00:17:56,441 --> 00:17:58,361 Must've been bad news. Must've been bad news.
337 00:18:01,401 --> 00:18:02,961 (GATE BUZZES) (GATE BUZZES)
338 00:18:09,561 --> 00:18:11,201 Cops get something on ya? Cops get something on ya?
339 00:18:11,361 --> 00:18:13,481 What, are we best friends now? What, are we best friends now?
340 00:18:13,641 --> 00:18:16,001 To be honest, kind of looks like you need one. To be honest, kind of looks like you need one.
341 00:18:19,721 --> 00:18:20,721 OK. OK.
342 00:18:21,761 --> 00:18:24,081 The murder weapon's turned up. It's a gun. The murder weapon's turned up. It's a gun.
343 00:18:27,161 --> 00:18:29,321 Well, that's a good thing, isn't it? Well, that's a good thing, isn't it?
344 00:18:29,481 --> 00:18:31,241 - If you didn't do it? - Yeah, I wish. - If you didn't do it? - Yeah, I wish.
345 00:18:31,401 --> 00:18:33,441 Just tell the cops you've never seen it before. Just tell the cops you've never seen it before.
346 00:18:35,361 --> 00:18:36,761 Oh, shit. Oh, shit.
347 00:18:36,921 --> 00:18:38,401 You have seen it before. You have seen it before.
348 00:18:40,521 --> 00:18:42,361 I busted one of my clients with it. I busted one of my clients with it.
349 00:18:42,521 --> 00:18:44,681 I chucked it. Now it's turned up again. I chucked it. Now it's turned up again.
350 00:18:44,841 --> 00:18:46,881 How is that even possible? How is that even possible?
351 00:18:47,041 --> 00:18:48,361 I don't know. I don't get it. I don't know. I don't get it.
352 00:18:48,521 --> 00:18:50,001 Does anyone else know about the gun? Does anyone else know about the gun?
353 00:18:50,161 --> 00:18:51,241 No, just him. No, just him.
354 00:18:51,401 --> 00:18:53,441 Could he have followed you to where you dumped it? Could he have followed you to where you dumped it?
355 00:18:53,601 --> 00:18:55,401 Maybe, but he's not a killer. Maybe, but he's not a killer.
356 00:18:55,561 --> 00:18:57,201 Yeah, still, he might know something. Yeah, still, he might know something.
357 00:18:58,361 --> 00:18:59,761 He's Ferguson's godson. He's Ferguson's godson.
358 00:18:59,921 --> 00:19:02,641 Are you fucking kidding me? Are you fucking kidding me?
359 00:19:02,801 --> 00:19:04,777 MAN OVER P.A.: Attention, compound. Attention, compound. MAN OVER P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
360 00:19:04,801 --> 00:19:06,241 The canteen is now open for B Block. The canteen is now open for B Block.
361 00:19:06,401 --> 00:19:08,041 Franky, you gotta talk to this kid. Franky, you gotta talk to this kid.
362 00:19:08,201 --> 00:19:09,641 That can't be a coincidence. That can't be a coincidence.
363 00:19:09,801 --> 00:19:12,321 (SIGHS) Fuck! (SIGHS) Fuck!
364 00:19:12,481 --> 00:19:16,761 So Helen came over for a drink, she tried to blackmail her. So Helen came over for a drink, she tried to blackmail her.
365 00:19:16,921 --> 00:19:19,521 She wanted money, so Sonia choked her with a belt. She wanted money, so Sonia choked her with a belt.
366 00:19:19,681 --> 00:19:22,561 Oh, shit, Don. Sorry. I left out the bottle. Oh, shit, Don. Sorry. I left out the bottle.
367 00:19:22,721 --> 00:19:24,841 She whacked her over the head with a wine bottle, She whacked her over the head with a wine bottle,
368 00:19:25,001 --> 00:19:26,321 then she strangled her. then she strangled her.
369 00:19:26,481 --> 00:19:28,681 Good. OK. Then? Good. OK. Then?
370 00:19:28,841 --> 00:19:31,281 Oh, God, yeah. Then she shaved Helen's head. Oh, God, yeah. Then she shaved Helen's head.
371 00:19:31,441 --> 00:19:35,081 (LAUGHS AND SNORTS) (LAUGHS AND SNORTS)
372 00:19:35,241 --> 00:19:38,121 I'm useless at this. They're gonna bust me for sure, Don. I'm useless at this. They're gonna bust me for sure, Don.
373 00:19:38,281 --> 00:19:39,801 Liz, you're gonna be fine, OK? Liz, you're gonna be fine, OK?
374 00:19:39,961 --> 00:19:41,921 Just stick to the bullet points. You will be fine. Just stick to the bullet points. You will be fine.
375 00:19:42,081 --> 00:19:44,121 I could write it on the back of my hand. I could write it on the back of my hand.
376 00:19:44,281 --> 00:19:46,081 I don't reckon the judge would mind, would he? I don't reckon the judge would mind, would he?
377 00:19:46,121 --> 00:19:48,521 What happens if I stuff up? What happens if I stuff up?
378 00:19:48,681 --> 00:19:53,521 Liz, you're gonna be fine. You're gonna be great, OK? Liz, you're gonna be fine. You're gonna be great, OK?
379 00:19:53,681 --> 00:19:56,081 Can I take the notes so I can learn 'em at night? Can I take the notes so I can learn 'em at night?
380 00:19:56,241 --> 00:19:57,721 No. Too risky. No. Too risky.
381 00:19:57,881 --> 00:20:00,401 Well, it's the only way I'm gonna remember what to say. Well, it's the only way I'm gonna remember what to say.
382 00:20:00,561 --> 00:20:02,842 And besides, it's no riskier than coming here to meet you. And besides, it's no riskier than coming here to meet you.
383 00:20:02,961 --> 00:20:06,001 But not as enjoyable. (LAUGHS) But not as enjoyable. (LAUGHS)
384 00:20:06,161 --> 00:20:09,681 I'll be careful, I promise. I'll be careful, I promise.
385 00:20:11,801 --> 00:20:13,681 I don't want anything happening to you. I don't want anything happening to you.
386 00:20:15,521 --> 00:20:17,241 I'll guard it with my life. I'll guard it with my life.
387 00:20:28,241 --> 00:20:31,881 Look, I'm not a head case. I just dropped an E at a club. Look, I'm not a head case. I just dropped an E at a club.
388 00:20:32,041 --> 00:20:33,721 So you do want to be deputy again? So you do want to be deputy again?
389 00:20:33,881 --> 00:20:35,361 Of course. Why wouldn't I? Of course. Why wouldn't I?
390 00:20:35,521 --> 00:20:37,401 Well, sometimes we self-sabotage Well, sometimes we self-sabotage
391 00:20:37,561 --> 00:20:39,721 because we don't actually want something because we don't actually want something
392 00:20:39,881 --> 00:20:42,681 or we don't believe we deserve it. or we don't believe we deserve it.
393 00:20:42,841 --> 00:20:44,401 No, none of that. No, none of that.
394 00:20:44,561 --> 00:20:46,321 How long have you been at Wentworth now? How long have you been at Wentworth now?
395 00:20:46,481 --> 00:20:48,041 About six years. About six years.
396 00:20:48,201 --> 00:20:51,161 You must really believe in what you do to be here that long. You must really believe in what you do to be here that long.
397 00:20:51,321 --> 00:20:52,641 Well, you have to, don't you? Well, you have to, don't you?
398 00:20:52,801 --> 00:20:56,481 - But sometimes you fail people. - Anyone in particular? - But sometimes you fail people. - Anyone in particular?
399 00:20:58,201 --> 00:21:00,401 Bea Smith. Bea Smith.
400 00:21:02,881 --> 00:21:04,441 Yeah, I failed her. Yeah, I failed her.
401 00:21:05,641 --> 00:21:07,801 We all did, all of us. We all did, all of us.
402 00:21:07,961 --> 00:21:09,681 You don't think she belonged in here? You don't think she belonged in here?
403 00:21:09,841 --> 00:21:11,721 That's not my call. That's not my call.
404 00:21:13,201 --> 00:21:15,121 But if the system didn't chew her up, But if the system didn't chew her up,
405 00:21:15,281 --> 00:21:18,001 she might have been able to have a, um... she might have been able to have a, um...
406 00:21:25,001 --> 00:21:27,361 Maybe you're a compulsive rescuer. Maybe you're a compulsive rescuer.
407 00:21:28,361 --> 00:21:31,001 No, I just want to make sure the women get a fair go. No, I just want to make sure the women get a fair go.
408 00:21:36,441 --> 00:21:38,041 How's that for a head case? How's that for a head case?
409 00:21:47,401 --> 00:21:49,241 Jesus Christ, Franky. Jesus Christ, Franky.
410 00:21:49,401 --> 00:21:51,841 How can this happen to you? How can this happen to you?
411 00:21:52,001 --> 00:21:53,641 I was trying to help someone out. I was trying to help someone out.
412 00:21:53,801 --> 00:21:56,481 Someone who I thought had a bit of a shit start. Someone who I thought had a bit of a shit start.
413 00:21:56,641 --> 00:21:59,761 - That's not right. - Mmm. - That's not right. - Mmm.
414 00:21:59,921 --> 00:22:02,201 No matter how much you help some people out, No matter how much you help some people out,
415 00:22:02,361 --> 00:22:03,841 they keep making dumb-arse decisions. they keep making dumb-arse decisions.
416 00:22:08,441 --> 00:22:09,921 I hope you haven't. I hope you haven't.
417 00:22:10,081 --> 00:22:11,721 What? What are you talking about? What? What are you talking about?
418 00:22:11,881 --> 00:22:13,641 That item I took from you outside the court? That item I took from you outside the court?
419 00:22:13,801 --> 00:22:16,481 It was used on someone the other day. It was used on someone the other day.
420 00:22:17,521 --> 00:22:19,081 That's fucked up! That's fucked up!
421 00:22:19,241 --> 00:22:21,241 So you didn't follow me and watch me dump it? So you didn't follow me and watch me dump it?
422 00:22:21,401 --> 00:22:24,401 Are you for real? I wanted to be far away from it as possible. Are you for real? I wanted to be far away from it as possible.
423 00:22:24,561 --> 00:22:26,481 You were the only person who knew I had it. You were the only person who knew I had it.
424 00:22:26,641 --> 00:22:29,681 Are you fuckin' serious, Franky? The fuck are you talking about? Are you fuckin' serious, Franky? The fuck are you talking about?
425 00:22:29,841 --> 00:22:31,761 I thought I came here because you needed my help. I thought I came here because you needed my help.
426 00:22:31,881 --> 00:22:33,601 Yeah, alright. Yeah, alright.
427 00:22:33,761 --> 00:22:36,721 Fuck, I'm sorry! I don't really think you did it. Fuck, I'm sorry! I don't really think you did it.
428 00:22:36,881 --> 00:22:39,001 I just don't know how this is even possible. I just don't know how this is even possible.
429 00:22:39,161 --> 00:22:41,001 Where'd you get it from? Where'd you get it from?
430 00:22:41,161 --> 00:22:43,641 A hole in the wall at Aunty Joan's place. A hole in the wall at Aunty Joan's place.
431 00:22:43,801 --> 00:22:46,281 Why does it always lead back to Joan fuckin' Ferguson? Why does it always lead back to Joan fuckin' Ferguson?
432 00:22:46,441 --> 00:22:48,281 I didn't tell anyone, I promise. I didn't tell anyone, I promise.
433 00:22:48,441 --> 00:22:49,961 And you know I didn't use it. And you know I didn't use it.
434 00:22:50,121 --> 00:22:52,321 Yeah, but she still managed to get to Jesper. Yeah, but she still managed to get to Jesper.
435 00:22:52,481 --> 00:22:54,057 MAN OVER P.A.: Attention, compound. Attention, compound. MAN OVER P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
436 00:22:54,081 --> 00:22:55,441 H Block are now called for lunch. H Block are now called for lunch.
437 00:22:55,601 --> 00:22:56,921 That's it. That's it.
438 00:22:57,081 --> 00:22:58,481 Whoever killed Jesper for her Whoever killed Jesper for her
439 00:22:58,641 --> 00:23:00,321 killed Pennisi and set me up for it. killed Pennisi and set me up for it.
440 00:23:14,601 --> 00:23:16,681 BOOMER: Hey. BOOMER: Hey.
441 00:23:20,961 --> 00:23:22,641 Oh, hello, Doyle. Oh, hello, Doyle.
442 00:23:22,801 --> 00:23:25,081 What an unexpected pleasure. What an unexpected pleasure.
443 00:23:25,241 --> 00:23:27,841 I'm onto you. You're never gonna get away with it. I'm onto you. You're never gonna get away with it.
444 00:23:28,001 --> 00:23:30,921 (FERGUSON CHUCKLES) Doyle. (FERGUSON CHUCKLES) Doyle.
445 00:23:31,081 --> 00:23:33,401 It has been so... It has been so...
446 00:23:34,481 --> 00:23:36,801 ...pedestrian around here without you. ...pedestrian around here without you.
447 00:23:36,961 --> 00:23:39,121 You had Jesper killed. I know it. You had Jesper killed. I know it.
448 00:23:39,281 --> 00:23:41,921 Oh, come on, just knowing something in your waters Oh, come on, just knowing something in your waters
449 00:23:42,081 --> 00:23:45,041 doesn't really satisfy the burden of proof now, does it? doesn't really satisfy the burden of proof now, does it?
450 00:23:45,201 --> 00:23:46,521 And you've used the same person And you've used the same person
451 00:23:46,681 --> 00:23:48,481 to set me up for Pennisi's murder. to set me up for Pennisi's murder.
452 00:23:48,641 --> 00:23:50,361 Yes, I saw your friend on the news. Yes, I saw your friend on the news.
453 00:23:50,521 --> 00:23:52,481 - That's very sad. - You sick fuck. - That's very sad. - You sick fuck.
454 00:23:52,641 --> 00:23:54,121 Don't tell me they think it was you. Don't tell me they think it was you.
455 00:23:54,281 --> 00:23:55,281 It'll never stick. It'll never stick.
456 00:23:55,441 --> 00:23:57,401 You're just a little bit worried it might. You're just a little bit worried it might.
457 00:23:58,601 --> 00:24:01,841 And so is your Sapphic psychologist. And so is your Sapphic psychologist.
458 00:24:02,001 --> 00:24:04,441 You might be in for a bit of a dry patch. You might be in for a bit of a dry patch.
459 00:24:04,601 --> 00:24:06,561 Go, Franky! Bash her! Go, Franky! Bash her!
460 00:24:06,721 --> 00:24:08,481 WILL: Doyle, let her go! WILL: Doyle, let her go!
461 00:24:08,641 --> 00:24:10,241 And fuck you for Bea. And fuck you for Bea.
462 00:24:10,401 --> 00:24:12,761 That's it. There she is. That's it. There she is.
463 00:24:12,921 --> 00:24:15,441 There's the old Franky Doyle. There's the old Franky Doyle.
464 00:24:15,601 --> 00:24:17,081 Doyle! Doyle!
465 00:24:21,521 --> 00:24:23,881 You're fuckin' lucky I'm not the old me. You're fuckin' lucky I'm not the old me.
466 00:24:31,801 --> 00:24:33,801 Ferguson knows who killed Mike Pennisi. Ferguson knows who killed Mike Pennisi.
467 00:24:33,961 --> 00:24:37,641 Oh, excellent. Then all we have to do is ask her for a name. Oh, excellent. Then all we have to do is ask her for a name.
468 00:24:37,801 --> 00:24:40,521 It was the same person who shot Jesper for her. It was the same person who shot Jesper for her.
469 00:24:40,681 --> 00:24:42,641 And you seriously think she's trying to frame you? And you seriously think she's trying to frame you?
470 00:24:42,761 --> 00:24:45,441 Yeah, she's made an art form out of fucking up people's lives. Yeah, she's made an art form out of fucking up people's lives.
471 00:24:45,601 --> 00:24:46,921 She framed me for Harry Smith. She framed me for Harry Smith.
472 00:24:47,081 --> 00:24:49,401 VERA: What do you expect me to do with this information? VERA: What do you expect me to do with this information?
473 00:24:49,561 --> 00:24:51,777 You could check her calls, see who she's been speaking to, You could check her calls, see who she's been speaking to,
474 00:24:51,801 --> 00:24:53,241 and I can get my lawyer onto it. and I can get my lawyer onto it.
475 00:24:53,401 --> 00:24:54,721 It is not the department's role It is not the department's role
476 00:24:54,881 --> 00:24:56,481 to go on fishing expeditions for inmates. to go on fishing expeditions for inmates.
477 00:24:59,961 --> 00:25:01,521 But I'll look into it. But I'll look into it.
478 00:25:01,681 --> 00:25:04,081 - I need to know now. - I will look into it. - I need to know now. - I will look into it.
479 00:25:08,961 --> 00:25:12,081 Doyle? Next time, keep your hands off Ferguson. Doyle? Next time, keep your hands off Ferguson.
480 00:25:12,241 --> 00:25:14,081 What's it to you? What's it to you?
481 00:25:15,681 --> 00:25:18,361 Ferguson's obviously got someone on the outside. Ferguson's obviously got someone on the outside.
482 00:25:20,361 --> 00:25:21,681 When's your board meeting? When's your board meeting?
483 00:25:21,841 --> 00:25:24,201 This afternoon, and I am not looking forward to it. This afternoon, and I am not looking forward to it.
484 00:25:28,481 --> 00:25:30,401 What's with Vinegar Tits? What's with Vinegar Tits?
485 00:25:30,561 --> 00:25:33,121 It's not like she hasn't been clicked around by Ferguson. It's not like she hasn't been clicked around by Ferguson.
486 00:25:33,281 --> 00:25:34,681 Governor Bennett. Governor Bennett.
487 00:25:34,841 --> 00:25:36,161 After Bea's death, After Bea's death,
488 00:25:36,321 --> 00:25:38,121 she won't be sticking her neck out for anyone. she won't be sticking her neck out for anyone.
489 00:25:38,161 --> 00:25:39,641 Yeah, I got that. Yeah, I got that.
490 00:25:39,801 --> 00:25:41,561 I believe you, by the way. I believe you, by the way.
491 00:25:41,721 --> 00:25:43,961 I don't think you killed Mike Pennisi. I don't think you killed Mike Pennisi.
492 00:25:44,121 --> 00:25:46,401 Thanks, Mr J. Thanks, Mr J.
493 00:25:46,561 --> 00:25:49,441 Look, things will work themselves out, Look, things will work themselves out,
494 00:25:49,601 --> 00:25:51,321 but you've gotta chill, Franky. but you've gotta chill, Franky.
495 00:25:51,481 --> 00:25:53,721 Don't let the others drag you back in. Don't let the others drag you back in.
496 00:25:53,881 --> 00:25:55,521 (SIGHS) (SIGHS)
497 00:25:59,001 --> 00:26:00,641 You should have done a runner years ago. You should have done a runner years ago.
498 00:26:00,801 --> 00:26:02,481 Yeah, then where would you be? Yeah, then where would you be?
499 00:26:03,601 --> 00:26:05,241 JAKE: Thanks, Di. Your shift's up. JAKE: Thanks, Di. Your shift's up.
500 00:26:05,401 --> 00:26:06,921 GUARD: Righto. GUARD: Righto.
501 00:26:10,041 --> 00:26:12,241 You don't have much of a poker face, do you? You don't have much of a poker face, do you?
502 00:26:12,401 --> 00:26:14,161 JAKE: Doyle's chasing Jesper's murderer. JAKE: Doyle's chasing Jesper's murderer.
503 00:26:14,321 --> 00:26:16,601 She's convinced Vera to pull your phone records. She's convinced Vera to pull your phone records.
504 00:26:16,761 --> 00:26:18,521 How stupid do they think we are? How stupid do they think we are?
505 00:26:18,681 --> 00:26:19,841 We?! We?!
506 00:26:20,841 --> 00:26:23,281 We are done. We are done.
507 00:26:23,441 --> 00:26:25,761 I'm paying you back your 90 grand. I'm paying you back your 90 grand.
508 00:26:25,921 --> 00:26:28,521 It wasn't a loan. You earned it. It wasn't a loan. You earned it.
509 00:26:29,801 --> 00:26:33,401 Well, then I'm gonna use it to get as far from you as possible. Well, then I'm gonna use it to get as far from you as possible.
510 00:26:33,561 --> 00:26:37,121 How naive you are. You still don't realise, do you? How naive you are. You still don't realise, do you?
511 00:26:38,521 --> 00:26:40,361 What? What?
512 00:26:42,441 --> 00:26:44,681 It's not me you're running from. It's not me you're running from.
513 00:26:51,721 --> 00:26:54,001 - (GATE BEEPS) - (CAR ALARM PIPS) - (GATE BEEPS) - (CAR ALARM PIPS)
514 00:26:56,081 --> 00:26:58,561 Fuck! Fuck!
515 00:27:00,401 --> 00:27:01,881 Fuck. Fuck.
516 00:27:08,681 --> 00:27:10,441 Hey, Turk, it's me. Hey, Turk, it's me.
517 00:27:10,601 --> 00:27:13,441 Yeah, I want another delivery. No, let's go double this time. Yeah, I want another delivery. No, let's go double this time.
518 00:27:14,521 --> 00:27:16,281 Cheers. Cheers.
519 00:27:20,601 --> 00:27:22,161 (CAR DOOR CLOSES) (CAR DOOR CLOSES)
520 00:27:22,321 --> 00:27:24,081 - See you tomorrow, Bridget. - Jake. - See you tomorrow, Bridget. - Jake.
521 00:27:24,241 --> 00:27:26,441 Oh, Vera wanted me to ask you, Oh, Vera wanted me to ask you,
522 00:27:26,601 --> 00:27:28,361 um, how Franky Doyle is getting on. um, how Franky Doyle is getting on.
523 00:27:28,521 --> 00:27:31,521 Uh, not too good, actually. Uh, not too good, actually.
524 00:27:31,681 --> 00:27:33,841 She's been spouting some pretty crazy stuff earlier. She's been spouting some pretty crazy stuff earlier.
525 00:27:34,001 --> 00:27:36,281 Sounds like I should have a chat with her. Sounds like I should have a chat with her.
526 00:27:36,441 --> 00:27:38,401 Yeah, that'd be good. Maybe in the morning. Yeah, that'd be good. Maybe in the morning.
527 00:27:38,561 --> 00:27:41,401 I could do it now, if you like. I could do it now, if you like.
528 00:27:41,561 --> 00:27:43,321 No, you're on your way home. I don't wanna... No, you're on your way home. I don't wanna...
529 00:27:43,401 --> 00:27:46,161 Oh, it's alright, really. I haven't got anywhere to be. Oh, it's alright, really. I haven't got anywhere to be.
530 00:27:46,321 --> 00:27:48,961 I really don't want Vera worrying, so... I really don't want Vera worrying, so...
531 00:27:49,121 --> 00:27:50,681 JAKE: Righto. JAKE: Righto.
532 00:28:04,561 --> 00:28:05,961 - On "Ohm - On "Ohm
533 00:28:06,121 --> 00:28:09,441 Oh, shit, Franky! I was gonna surprise ya. Oh, shit, Franky! I was gonna surprise ya.
534 00:28:09,601 --> 00:28:11,777 Oh, well, mission accomplished. What the fuck are you doin'? Oh, well, mission accomplished. What the fuck are you doin'?
535 00:28:11,801 --> 00:28:14,121 - There's hot bitches. - Yeah, I can see. - There's hot bitches. - Yeah, I can see.
536 00:28:14,281 --> 00:28:17,081 Yeah, 'cause your cell was lookin' so freakin' sad, eh. Yeah, 'cause your cell was lookin' so freakin' sad, eh.
537 00:28:17,241 --> 00:28:19,201 It was like you didn't wanna be here or something. It was like you didn't wanna be here or something.
538 00:28:19,241 --> 00:28:21,161 - No shit, Booms. - 'Cause you're a lezzo, right? - No shit, Booms. - 'Cause you're a lezzo, right?
539 00:28:21,201 --> 00:28:23,561 So now you can just, like, lie back So now you can just, like, lie back
540 00:28:23,721 --> 00:28:26,401 and tickle the taco while you look at em. and tickle the taco while you look at em.
541 00:28:26,561 --> 00:28:28,201 - (MOANS) - Boomer? - (MOANS) - Boomer?
542 00:28:28,361 --> 00:28:30,161 Booms? I'm not stayin'. Booms? I'm not stayin'.
543 00:28:30,321 --> 00:28:32,001 I don't have anything on my walls I don't have anything on my walls
544 00:28:32,161 --> 00:28:34,361 because I don't want it to feel like a home. because I don't want it to feel like a home.
545 00:28:34,521 --> 00:28:37,001 But, like, what about taking down Ferguson? But, like, what about taking down Ferguson?
546 00:28:37,161 --> 00:28:38,801 Because you were like old Franky today. Because you were like old Franky today.
547 00:28:38,961 --> 00:28:41,241 I'm not taking down Ferguson. I'm not taking down Ferguson.
548 00:28:41,401 --> 00:28:44,001 But next time we'll do her together, OK, But next time we'll do her together, OK,
549 00:28:44,161 --> 00:28:45,481 'cause we're a team. 'cause we're a team.
550 00:28:45,641 --> 00:28:47,961 Hey, what'd you do that for? Hey, what'd you do that for?
551 00:28:48,121 --> 00:28:50,641 I never want this to feel like a home again! I never want this to feel like a home again!
552 00:28:50,801 --> 00:28:52,481 Now fuck off and get out of here. Now fuck off and get out of here.
553 00:29:00,921 --> 00:29:03,721 Yeah. (CHUCKLES) Yeah. (CHUCKLES)
554 00:29:03,881 --> 00:29:05,201 DOREEN: We love him so much. DOREEN: We love him so much.
555 00:29:05,361 --> 00:29:07,521 And here's the little man with his first football. And here's the little man with his first football.
556 00:29:07,681 --> 00:29:10,641 Oh, God, they start 'em young in the West! Oh, God, they start 'em young in the West!
557 00:29:10,801 --> 00:29:12,561 - He's so handsome! - DOREEN: Isn't he? - He's so handsome! - DOREEN: Isn't he?
558 00:29:12,721 --> 00:29:15,801 - Takes after me, darling. - Of course, darling, yes. - Takes after me, darling. - Of course, darling, yes.
559 00:29:15,961 --> 00:29:18,721 Love, you really should put in for that transfer to Perth, Love, you really should put in for that transfer to Perth,
560 00:29:18,881 --> 00:29:21,041 'cause you don't want to miss out on all this. 'cause you don't want to miss out on all this.
561 00:29:21,201 --> 00:29:23,281 Franky's fucked in the head. Franky's fucked in the head.
562 00:29:23,441 --> 00:29:25,601 Love, I told you to give her some space. Love, I told you to give her some space.
563 00:29:25,761 --> 00:29:27,321 What the fuck's her fuckin' problem? What the fuck's her fuckin' problem?
564 00:29:27,481 --> 00:29:29,241 Booms, she's got a lot on her mind. Booms, she's got a lot on her mind.
565 00:29:29,401 --> 00:29:33,001 - So do I. - Oh, I need a good stiff drink. - So do I. - Oh, I need a good stiff drink.
566 00:29:33,161 --> 00:29:36,321 Liz, be a doll. My shampoo bottle. It's single malt. Liz, be a doll. My shampoo bottle. It's single malt.
567 00:29:39,561 --> 00:29:42,041 Not the conditioner. That IS conditioner. Not the conditioner. That IS conditioner.
568 00:29:42,201 --> 00:29:44,921 Meeting with your lawyer didn't go so great? Meeting with your lawyer didn't go so great?
569 00:29:45,081 --> 00:29:46,401 Oh, it's a joke. Oh, it's a joke.
570 00:29:46,561 --> 00:29:49,001 My trial starts any day now and all of a sudden, My trial starts any day now and all of a sudden,
571 00:29:49,161 --> 00:29:50,841 out of the blue comes a mystery witness, out of the blue comes a mystery witness,
572 00:29:51,001 --> 00:29:52,721 claiming I confessed to them. claiming I confessed to them.
573 00:29:52,881 --> 00:29:54,601 Who's this witness? Who's this witness?
574 00:29:54,761 --> 00:29:56,721 Oh, anonymous. Protecting their identity. Oh, anonymous. Protecting their identity.
575 00:29:56,881 --> 00:30:00,161 Can you believe the cowardice? Can you believe the cowardice?
576 00:30:00,321 --> 00:30:02,161 There you go, poor thing. There you go, poor thing.
577 00:30:02,321 --> 00:30:04,761 You must have some idea who it is, though. You must have some idea who it is, though.
578 00:30:04,921 --> 00:30:07,161 SONIA: I don't even know if it's a man or a woman. SONIA: I don't even know if it's a man or a woman.
579 00:30:07,321 --> 00:30:08,801 - Ohh. - DOR: Mystery Witness X, huh? - Ohh. - DOR: Mystery Witness X, huh?
580 00:30:08,961 --> 00:30:11,041 I'm betting it's a woman, though. I'm betting it's a woman, though.
581 00:30:11,201 --> 00:30:13,121 Women tend to dislike me as a general rule. Women tend to dislike me as a general rule.
582 00:30:13,281 --> 00:30:14,681 Present company excepted, of course. Present company excepted, of course.
583 00:30:14,841 --> 00:30:16,737 They all think I'm running off with their husbands. They all think I'm running off with their husbands.
584 00:30:16,761 --> 00:30:18,561 Did you? Did you?
585 00:30:18,721 --> 00:30:21,641 - One or two. - BOOMER: You bloody slag! - One or two. - BOOMER: You bloody slag!
586 00:30:21,801 --> 00:30:24,161 Hang on, can you be a slag if you're rich? Hang on, can you be a slag if you're rich?
587 00:30:24,321 --> 00:30:26,001 No, Susan, you're a mistress. No, Susan, you're a mistress.
588 00:30:26,161 --> 00:30:28,001 Well, |wouldn't want to be Witness X Well, |wouldn't want to be Witness X
589 00:30:28,161 --> 00:30:29,801 when you find out who they are. when you find out who they are.
590 00:30:29,961 --> 00:30:32,081 I'll take more than their husbands from them. I'll take more than their husbands from them.
591 00:30:33,081 --> 00:30:34,561 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
592 00:30:37,161 --> 00:30:39,161 - (KNOCK AT DOOR) - Come in. - (KNOCK AT DOOR) - Come in.
593 00:30:47,801 --> 00:30:50,401 BRIDGET: Mmm. BRIDGET: Mmm.
594 00:30:52,121 --> 00:30:55,001 - Fuck, I wanna come home. - I want you to come home! - Fuck, I wanna come home. - I want you to come home!
595 00:30:57,401 --> 00:30:59,041 I heard you attacked Ferguson. I heard you attacked Ferguson.
596 00:30:59,201 --> 00:31:01,721 Baby, you can't do that. I'm worried sick. Baby, you can't do that. I'm worried sick.
597 00:31:01,881 --> 00:31:03,281 She's trying to fit me up. She's trying to fit me up.
598 00:31:03,441 --> 00:31:05,841 She had a gun planted that she reckons is mine. She had a gun planted that she reckons is mine.
599 00:31:06,001 --> 00:31:07,481 - A gun? - Yeah. - A gun? - Yeah.
600 00:31:07,641 --> 00:31:09,641 But it's not. But it's not.
601 00:31:09,801 --> 00:31:11,241 No, of course not. No, of course not.
602 00:31:11,401 --> 00:31:12,801 So you're innocent, right? So you're innocent, right?
603 00:31:12,961 --> 00:31:15,481 Yeah, are you fucking kidding? Ferguson's a psycho. Yeah, are you fucking kidding? Ferguson's a psycho.
604 00:31:15,641 --> 00:31:17,761 She's not going to stop until I'm back here. She's not going to stop until I'm back here.
605 00:31:20,201 --> 00:31:22,121 Just don't let her drag you into Just don't let her drag you into
606 00:31:22,281 --> 00:31:23,841 something that you're gonna regret. something that you're gonna regret.
607 00:31:24,001 --> 00:31:26,601 Baby, hold tight, OK? Baby, hold tight, OK?
608 00:31:26,761 --> 00:31:28,481 Just hold tight, for both of us. Just hold tight, for both of us.
609 00:31:28,641 --> 00:31:30,601 (KNOCK AT DOOR) (KNOCK AT DOOR)
610 00:31:31,681 --> 00:31:33,921 It's the police. They want to interview Doyle. It's the police. They want to interview Doyle.
611 00:31:37,401 --> 00:31:39,441 ANSARI: Just so we're clear, in our last interview ANSARI: Just so we're clear, in our last interview
612 00:31:39,601 --> 00:31:42,481 you told us you'd never seen this weapon before. you told us you'd never seen this weapon before.
613 00:31:42,641 --> 00:31:44,121 FRANKYI Yep. FRANKYI Yep.
614 00:31:44,281 --> 00:31:46,121 ANSARI: Do you want to revise that statement? ANSARI: Do you want to revise that statement?
615 00:31:46,281 --> 00:31:47,681 FRANKY: Nuh. FRANKY: Nuh.
616 00:31:47,841 --> 00:31:50,281 PEARCE: That's a no. Can we move on, please? PEARCE: That's a no. Can we move on, please?
617 00:31:50,441 --> 00:31:52,841 The DNA results are in. The DNA results are in.
618 00:31:55,001 --> 00:31:56,841 We couldn't match you to anything in the house. We couldn't match you to anything in the house.
619 00:31:56,921 --> 00:31:58,321 No shit. No shit.
620 00:31:58,481 --> 00:32:01,161 But you are a perfect match to the sample under his nails. But you are a perfect match to the sample under his nails.
621 00:32:01,321 --> 00:32:02,641 PEARCE: As you'd expect. PEARCE: As you'd expect.
622 00:32:02,801 --> 00:32:05,201 As my client told you, Pennisi scratched her neck in the car. As my client told you, Pennisi scratched her neck in the car.
623 00:32:05,321 --> 00:32:08,761 The DNA also puts this gun in your hand. The DNA also puts this gun in your hand.
624 00:32:15,641 --> 00:32:16,961 What are you talking about? What are you talking about?
625 00:32:17,121 --> 00:32:18,441 See all these little grooves? See all these little grooves?
626 00:32:18,601 --> 00:32:20,201 They catch skin and sweat from your hand. They catch skin and sweat from your hand.
627 00:32:20,281 --> 00:32:21,841 They're almost impossible to wipe clean. They're almost impossible to wipe clean.
628 00:32:21,881 --> 00:32:25,241 Apparently you sweated all over the grip, Francesca. Apparently you sweated all over the grip, Francesca.
629 00:32:25,401 --> 00:32:27,081 Don't say a thing, Ms Doyle. Not a word. Don't say a thing, Ms Doyle. Not a word.
630 00:32:27,241 --> 00:32:30,201 I'd like to speak to my client alone. Now. I'd like to speak to my client alone. Now.
631 00:32:32,161 --> 00:32:33,721 Be my guest. Be my guest.
632 00:32:36,401 --> 00:32:37,881 PEARCE: Thank you. PEARCE: Thank you.
633 00:32:44,921 --> 00:32:45,921 Right. Right.
634 00:32:47,961 --> 00:32:49,361 99% match. 99% match.
635 00:32:49,521 --> 00:32:53,281 It's not the end of the world, but it's pretty bad. It's not the end of the world, but it's pretty bad.
636 00:32:53,441 --> 00:32:55,361 I handled the gun, but I didn't kill him. I handled the gun, but I didn't kill him.
637 00:32:55,521 --> 00:32:57,201 But now you've lied to the police about it, But now you've lied to the police about it,
638 00:32:57,361 --> 00:32:58,361 which is never good. which is never good.
639 00:32:58,401 --> 00:32:59,961 It's all a fuckin' set-up. It's all a fuckin' set-up.
640 00:33:00,121 --> 00:33:02,041 That's not a very compelling defence, I'm afraid. That's not a very compelling defence, I'm afraid.
641 00:33:02,201 --> 00:33:04,921 - What, so you don't believe me? - What I believe is irrelevant. - What, so you don't believe me? - What I believe is irrelevant.
642 00:33:05,081 --> 00:33:06,761 I'm here to defend you, not to judge you. I'm here to defend you, not to judge you.
643 00:33:06,921 --> 00:33:08,761 You're not gonna want to hear this. You're not gonna want to hear this.
644 00:33:08,921 --> 00:33:11,281 I think you should consider changing your plea. I think you should consider changing your plea.
645 00:33:11,441 --> 00:33:13,041 Forget it. Forget it.
646 00:33:13,201 --> 00:33:15,601 Your best chance right now is to plead guilty to manslaughter Your best chance right now is to plead guilty to manslaughter
647 00:33:15,641 --> 00:33:18,321 and that's if I can persuade them to accept a lesser charge. and that's if I can persuade them to accept a lesser charge.
648 00:33:18,481 --> 00:33:20,001 Yeah, well, I'm not gonna do that. Yeah, well, I'm not gonna do that.
649 00:33:20,161 --> 00:33:21,721 You're smart, OK? You work in the law. You're smart, OK? You work in the law.
650 00:33:21,881 --> 00:33:23,201 You've seen how this goes. You've seen how this goes.
651 00:33:23,361 --> 00:33:26,041 What, so you want me to cop to something I didn't even do? What, so you want me to cop to something I didn't even do?
652 00:33:26,201 --> 00:33:28,161 That's your expert advice, is it? That's your expert advice, is it?
653 00:33:28,321 --> 00:33:30,097 Your partner is paying me a substantial amount Your partner is paying me a substantial amount
654 00:33:30,121 --> 00:33:31,441 for my expert advice. for my expert advice.
655 00:33:31,601 --> 00:33:33,921 Yeah, not anymore she isn't. I'm dismissing ya. Yeah, not anymore she isn't. I'm dismissing ya.
656 00:33:34,081 --> 00:33:35,801 - Sorry? - Fuck off! - Sorry? - Fuck off!
657 00:33:35,961 --> 00:33:37,401 I didn't do it! I didn't do it!
658 00:33:37,561 --> 00:33:39,841 And I need someone who believes me. And I need someone who believes me.
659 00:33:40,001 --> 00:33:41,441 PEARCE: OK. PEARCE: OK.
660 00:33:41,601 --> 00:33:44,841 (CLEARS THROAT) That's your prerogative. (CLEARS THROAT) That's your prerogative.
661 00:33:45,001 --> 00:33:46,601 Yeah. Yeah.
662 00:33:48,081 --> 00:33:49,761 You know, if you're found guilty, You know, if you're found guilty,
663 00:33:49,921 --> 00:33:51,401 you'll be in here for life. you'll be in here for life.
664 00:33:53,281 --> 00:33:56,041 (DOOR OPENS AND CLOSES) (DOOR OPENS AND CLOSES)
665 00:33:58,201 --> 00:33:59,681 (SIGHS) (SIGHS)
666 00:34:11,601 --> 00:34:14,201 Fuck, you're... an idiot! Fuck, you're... an idiot!
667 00:34:14,361 --> 00:34:15,761 You fuckin' idiot! You fuckin' idiot!
668 00:34:15,921 --> 00:34:18,041 (SCREAMS) Fuck! (SCREAMS) Fuck!
669 00:34:20,001 --> 00:34:22,961 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
670 00:34:26,801 --> 00:34:29,801 (SCREAMS) (SCREAMS)
671 00:34:34,601 --> 00:34:36,761 JAKE: Hey. How'd it go? JAKE: Hey. How'd it go?
672 00:34:36,921 --> 00:34:40,001 I am going to be governor for a while longer, it would seem. I am going to be governor for a while longer, it would seem.
673 00:34:40,161 --> 00:34:41,601 That's fantastic news. That's fantastic news.
674 00:34:41,761 --> 00:34:44,721 The board accepted my report on Murphy and my recommendations. The board accepted my report on Murphy and my recommendations.
675 00:34:44,881 --> 00:34:47,241 - I think I was quite good. - Well, of course you were. - I think I was quite good. - Well, of course you were.
676 00:34:47,401 --> 00:34:51,161 So that puts an end to Ferguson's conspiracy claim. So that puts an end to Ferguson's conspiracy claim.
677 00:34:51,321 --> 00:34:54,121 There's no evidence that Smith bribed an officer There's no evidence that Smith bribed an officer
678 00:34:54,281 --> 00:34:56,401 to let her out, or that she intended to kill Ferguson. to let her out, or that she intended to kill Ferguson.
679 00:34:56,521 --> 00:34:59,161 - She's not gonna be happy. - I don't suppose she will be. - She's not gonna be happy. - I don't suppose she will be.
680 00:35:00,401 --> 00:35:02,841 Was there any more trouble between her and Doyle'? Was there any more trouble between her and Doyle'?
681 00:35:03,001 --> 00:35:06,921 No, but I sent Doyle in for a psych appointment anyhow. No, but I sent Doyle in for a psych appointment anyhow.
682 00:35:07,081 --> 00:35:08,921 Really? Really?
683 00:35:09,081 --> 00:35:11,641 Yeah, Bridget said you were worried about her. Yeah, Bridget said you were worried about her.
684 00:35:11,801 --> 00:35:13,641 She even stayed back late to see Doyle. She even stayed back late to see Doyle.
685 00:35:13,801 --> 00:35:16,001 - Did she? - That's OK, isn't it? - Did she? - That's OK, isn't it?
686 00:35:16,161 --> 00:35:18,441 - I made the right call? - No, of course. It's fine. - I made the right call? - No, of course. It's fine.
687 00:35:18,601 --> 00:35:20,521 You wanted me to step up and take responsibility. You wanted me to step up and take responsibility.
688 00:35:20,641 --> 00:35:22,001 Yes, well done. Yes, well done.
689 00:35:22,161 --> 00:35:24,041 No, Bridget knows what she's doing. No, Bridget knows what she's doing.
690 00:35:24,201 --> 00:35:27,721 Right. Well, uh... we should celebrate your good news then. Right. Well, uh... we should celebrate your good news then.
691 00:35:27,881 --> 00:35:29,201 Yep. Yep.
692 00:35:29,361 --> 00:35:31,001 - Tonight? - Oh. Yep. - Tonight? - Oh. Yep.
693 00:35:31,161 --> 00:35:33,001 Yeah. Yeah.
694 00:35:33,161 --> 00:35:37,201 - Mmm. OK. Tonight. - Alright. - Mmm. OK. Tonight. - Alright.
695 00:35:42,041 --> 00:35:44,441 WOMAN OVER P.A.: Attention, compound. Attention, compound. WOMAN OVER P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
696 00:35:44,601 --> 00:35:46,481 Count will commence in 10 minutes. Count will commence in 10 minutes.
697 00:35:55,921 --> 00:35:58,641 (CHUCKLES AND SIGHS) (CHUCKLES AND SIGHS)
698 00:35:58,801 --> 00:36:01,321 (FRANKY SOBS) (FRANKY SOBS)
699 00:36:01,481 --> 00:36:03,121 (KNOCKS ON DOOR) (KNOCKS ON DOOR)
700 00:36:03,281 --> 00:36:05,841 - Hey, Franky. - Just get out. - Hey, Franky. - Just get out.
701 00:36:11,361 --> 00:36:14,961 I trashed my cell once. I was off my face. I trashed my cell once. I was off my face.
702 00:36:15,121 --> 00:36:16,881 Smashed everything in sight. Smashed everything in sight.
703 00:36:17,041 --> 00:36:18,921 Grabbed all my clothes, ripped 'em up. Grabbed all my clothes, ripped 'em up.
704 00:36:19,081 --> 00:36:22,481 I was about to chuck this snow dome at the wall I was about to chuck this snow dome at the wall
705 00:36:22,641 --> 00:36:26,241 when I realised, "| don't own a snow dome." when I realised, "| don't own a snow dome."
706 00:36:26,401 --> 00:36:28,241 (LAUGHS) (LAUGHS)
707 00:36:28,401 --> 00:36:30,721 Yep. Wrong cell. Yep. Wrong cell.
708 00:36:32,561 --> 00:36:34,521 Yeah, well, this is definitely my cell, Yeah, well, this is definitely my cell,
709 00:36:34,681 --> 00:36:36,241 and it will be forever now. and it will be forever now.
710 00:36:36,401 --> 00:36:37,721 You don't know that. You don't know that.
711 00:36:37,881 --> 00:36:39,721 Last time there was some hope of getting out. Last time there was some hope of getting out.
712 00:36:39,881 --> 00:36:43,041 If I get convicted this time, it's gonna be 25 years. If I get convicted this time, it's gonna be 25 years.
713 00:36:48,961 --> 00:36:50,441 (DOOR CLOSES) (DOOR CLOSES)
714 00:36:53,041 --> 00:36:54,681 Do you still think it was Ferguson? Do you still think it was Ferguson?
715 00:36:54,841 --> 00:36:56,161 It has to be. It has to be.
716 00:36:56,321 --> 00:36:59,121 Then let's fix her up. Permanently. Then let's fix her up. Permanently.
717 00:36:59,281 --> 00:37:02,601 No, I can't. No, I can't.
718 00:37:02,761 --> 00:37:06,441 - Sure we can. - Nuh, I need her alive. - Sure we can. - Nuh, I need her alive.
719 00:37:06,601 --> 00:37:09,241 She's the only fucker who knows who set me up. She's the only fucker who knows who set me up.
720 00:37:40,121 --> 00:37:42,961 (PRISONERS CHATTER) (PRISONERS CHATTER)
721 00:37:48,521 --> 00:37:50,881 - LUCY: Chinkerbell. - Bush pig. - LUCY: Chinkerbell. - Bush pig.
722 00:37:52,081 --> 00:37:55,641 Pleasure doing business. Hooroo. Pleasure doing business. Hooroo.
723 00:38:00,441 --> 00:38:02,761 - DOREEN: A tramp stamp. - ALLIE: More like a welcome mat. - DOREEN: A tramp stamp. - ALLIE: More like a welcome mat.
724 00:38:02,921 --> 00:38:04,281 Like... there? Like... there?
725 00:38:04,441 --> 00:38:07,601 Oww! That fuckin' hurt! Oww! That fuckin' hurt!
726 00:38:10,081 --> 00:38:11,937 - I'll show you good ones. - Just the good ones. - I'll show you good ones. - Just the good ones.
727 00:38:11,961 --> 00:38:14,201 BOOMER: No. BOOMER: No.
728 00:38:14,361 --> 00:38:15,761 Maxie, no. Maxie, no.
729 00:38:15,921 --> 00:38:19,321 Not yet. No, you... Oh, you never said it was today. Not yet. No, you... Oh, you never said it was today.
730 00:38:19,481 --> 00:38:22,841 I just found out myself, hon. My ride's here now. I just found out myself, hon. My ride's here now.
731 00:38:23,001 --> 00:38:24,841 LIZ: Good luck with everything, darlin'. LIZ: Good luck with everything, darlin'.
732 00:38:26,441 --> 00:38:29,401 - I'm gonna miss you all. - We're gonna miss you too, love. - I'm gonna miss you all. - We're gonna miss you too, love.
733 00:38:29,561 --> 00:38:32,881 You girls make sure you take care of Booms for me. You girls make sure you take care of Booms for me.
734 00:38:33,041 --> 00:38:34,681 Don't you forget about me, will you? Don't you forget about me, will you?
735 00:38:34,841 --> 00:38:36,161 Don't you forget about me, Maxie. Don't you forget about me, Maxie.
736 00:38:36,321 --> 00:38:38,081 That's never gonna happen! That's never gonna happen!
737 00:38:38,241 --> 00:38:40,241 Come here, girl. Ohh. Come here, girl. Ohh.
738 00:38:42,961 --> 00:38:45,401 I love you, darling. I love you, darling.
739 00:38:47,681 --> 00:38:49,681 - SONIA: Take care, Maxie. - Good luck. - SONIA: Take care, Maxie. - Good luck.
740 00:38:49,841 --> 00:38:51,841 Girl. Girl.
741 00:38:52,001 --> 00:38:54,161 She loved you so much. She loved you so much.
742 00:38:54,321 --> 00:38:56,601 LINDA: Time to go, Conway. LINDA: Time to go, Conway.
743 00:39:01,481 --> 00:39:02,801 (BOOMER SOBS) (BOOMER SOBS)
744 00:39:02,961 --> 00:39:05,681 - I love you, Booms. - I love you. - I love you, Booms. - I love you.
745 00:39:05,841 --> 00:39:08,641 - I love you so much. - Bye-bye. - I love you so much. - Bye-bye.
746 00:39:08,801 --> 00:39:11,641 (SOBS) Bye-bye. Bye-bye. (SOBS) Bye-bye. Bye-bye.
747 00:39:11,801 --> 00:39:13,961 - Bye-bye, Maxie. - 'Bye, Maxie. We love ya. - Bye-bye, Maxie. - 'Bye, Maxie. We love ya.
748 00:39:14,121 --> 00:39:16,401 - MAXINE: Love you! - Love you. - MAXINE: Love you! - Love you.
749 00:39:16,561 --> 00:39:18,401 LIZ: 'Bye, Max. LIZ: 'Bye, Max.
750 00:39:24,121 --> 00:39:26,801 - We love ya. - BOOMER: I love you. - We love ya. - BOOMER: I love you.
751 00:39:36,401 --> 00:39:40,121 And Sonia said that she felt guilty... And Sonia said that she felt guilty...
752 00:39:40,281 --> 00:39:41,681 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
753 00:39:41,841 --> 00:39:43,361 Oh, Jesus, Dor. Oh, Jesus, Dor.
754 00:39:43,521 --> 00:39:45,961 You trying to give me a heart attack? You trying to give me a heart attack?
755 00:39:46,121 --> 00:39:48,801 Oh, that was hard, hey? Oh, that was hard, hey?
756 00:39:48,961 --> 00:39:51,201 Poor Boomer. She's gutted. Poor Boomer. She's gutted.
757 00:39:51,361 --> 00:39:52,961 Oh, I'm not surprised, love. Oh, I'm not surprised, love.
758 00:39:53,121 --> 00:39:55,041 We're gonna have to keep our eye on her. We're gonna have to keep our eye on her.
759 00:39:57,441 --> 00:40:00,201 What's that? You got a secret love letter? What's that? You got a secret love letter?
760 00:40:00,361 --> 00:40:02,121 - Oh, ya tart! - No, no. - Oh, ya tart! - No, no.
761 00:40:02,281 --> 00:40:04,521 It's just a letter from Soph. It's just a letter from Soph.
762 00:40:04,681 --> 00:40:07,081 They got computers at Barnhurst? They got computers at Barnhurst?
763 00:40:07,241 --> 00:40:08,881 What? What?
764 00:40:09,041 --> 00:40:11,081 It's printed on a computer. It's printed on a computer.
765 00:40:14,681 --> 00:40:16,401 Shut the door. Shut the door.
766 00:40:31,801 --> 00:40:33,921 (DOREEN SIGHS) Shit! (DOREEN SIGHS) Shit!
767 00:40:34,081 --> 00:40:36,361 Liz, you're not Witness X? Liz, you're not Witness X?
768 00:40:37,601 --> 00:40:40,801 Oh, what were you thinking? Oh, what were you thinking?
769 00:40:40,961 --> 00:40:43,001 Sonia did it. Sonia did it.
770 00:40:43,161 --> 00:40:46,081 I know she did it, and she's gonna get away with it. I know she did it, and she's gonna get away with it.
771 00:40:46,241 --> 00:40:47,561 That's not your problem. That's not your problem.
772 00:40:47,721 --> 00:40:49,321 But it will be when the women But it will be when the women
773 00:40:49,481 --> 00:40:50,841 find out that you're lagging again. find out that you're lagging again.
774 00:40:50,961 --> 00:40:52,961 No, they're never gonna find out. No, they're never gonna find out.
775 00:40:53,121 --> 00:40:55,441 And what happens when you're stuck in here with Sonia, hey? And what happens when you're stuck in here with Sonia, hey?
776 00:40:55,481 --> 00:40:56,961 God knows what she'll do to you. God knows what she'll do to you.
777 00:40:57,121 --> 00:40:58,761 I did a deal. I did a deal.
778 00:40:58,921 --> 00:41:02,641 They're letting me out as soon as I give my statement. They're letting me out as soon as I give my statement.
779 00:41:02,801 --> 00:41:04,321 You're leaving too? You're leaving too?
780 00:41:04,481 --> 00:41:06,401 Yeah, love, I am. Yeah, love, I am.
781 00:41:06,561 --> 00:41:09,281 Oh, God, and so should you, to Perth, love. Oh, God, and so should you, to Perth, love.
782 00:41:09,441 --> 00:41:10,761 Your future is not here. Your future is not here.
783 00:41:10,921 --> 00:41:13,961 It's with Nash and Joshie, isn't it? It's with Nash and Joshie, isn't it?
784 00:41:15,401 --> 00:41:19,561 Ooh, this is all very secretive! Ooh, this is all very secretive!
785 00:41:19,721 --> 00:41:21,961 What juicy gossip am I missing? What juicy gossip am I missing?
786 00:41:22,121 --> 00:41:23,601 - Nah, nothing. - Nothing. - Nah, nothing. - Nothing.
787 00:41:23,761 --> 00:41:26,241 Liz just reckons I should transfer to West Australia. Liz just reckons I should transfer to West Australia.
788 00:41:26,401 --> 00:41:28,281 - Yeah. - Oh, no, too many sharks. - Yeah. - Oh, no, too many sharks.
789 00:41:28,441 --> 00:41:30,481 (LIZ CHUCKLES) (LIZ CHUCKLES)
790 00:41:38,721 --> 00:41:40,601 Hey. Hey.
791 00:41:40,761 --> 00:41:43,081 Guess I'm on your shit list, eh? Guess I'm on your shit list, eh?
792 00:41:44,601 --> 00:41:47,961 - I'm really sorry about before. - You told me to fuck off. - I'm really sorry about before. - You told me to fuck off.
793 00:41:49,841 --> 00:41:51,161 You fuck off. You fuck off.
794 00:41:51,321 --> 00:41:53,401 It's not that I don't want to hang out with ya. It's not that I don't want to hang out with ya.
795 00:41:53,561 --> 00:41:55,801 I love you guys. I love you guys.
796 00:41:55,961 --> 00:41:57,601 You're my family. You're my family.
797 00:42:05,521 --> 00:42:08,241 I just don't want to be here anymore, full stop. I just don't want to be here anymore, full stop.
798 00:42:08,401 --> 00:42:10,921 I don't want this to be my life. I don't want this to be my life.
799 00:42:11,081 --> 00:42:13,761 I just want the family back together. I just want the family back together.
800 00:42:13,921 --> 00:42:18,161 (SOBS) I just want everything back the way that it was. (SOBS) I just want everything back the way that it was.
801 00:42:20,361 --> 00:42:22,161 FRANKY: We still mates? FRANKY: We still mates?
802 00:42:33,961 --> 00:42:36,441 Oh, give us a hug, ya douchebag. Oh, give us a hug, ya douchebag.
803 00:42:36,601 --> 00:42:39,841 Oh! Ya big sook! Oh! Ya big sook!
804 00:42:40,001 --> 00:42:43,121 - Stop it! - You've gone soft on me. - Stop it! - You've gone soft on me.
805 00:42:43,281 --> 00:42:45,721 - I have. - Just dance with me. - I have. - Just dance with me.
806 00:42:45,881 --> 00:42:48,481 (BOOMER LAUGHS) (BOOMER LAUGHS)
807 00:42:50,241 --> 00:42:52,921 - I fuckin' missed you. - I fuckin' missed you. - I fuckin' missed you. - I fuckin' missed you.
808 00:42:53,081 --> 00:42:55,041 (BOOMER GROANS) (BOOMER GROANS)
809 00:42:55,201 --> 00:42:56,921 (KNOCKS) (KNOCKS)
810 00:42:57,081 --> 00:42:59,081 Come in. Come in.
811 00:43:03,761 --> 00:43:05,361 I'm sorry, I had to see her. I'm sorry, I had to see her.
812 00:43:05,521 --> 00:43:07,441 |...| love her. |...| love her.
813 00:43:07,601 --> 00:43:08,881 What happened to being discreet? What happened to being discreet?
814 00:43:08,961 --> 00:43:10,641 It looked like a normal appointment. It looked like a normal appointment.
815 00:43:10,801 --> 00:43:12,121 What, after hours? What, after hours?
816 00:43:12,281 --> 00:43:14,161 If people put two and two together, If people put two and two together,
817 00:43:14,321 --> 00:43:15,841 it will cost you your career. it will cost you your career.
818 00:43:16,001 --> 00:43:17,721 Especially now Franky's DNA's been found Especially now Franky's DNA's been found
819 00:43:17,881 --> 00:43:19,921 under Pennisi's fingernails and on the gun. under Pennisi's fingernails and on the gun.
820 00:43:20,081 --> 00:43:21,761 What? What?
821 00:43:21,921 --> 00:43:23,241 (SIGHS) (SIGHS)
822 00:43:23,401 --> 00:43:24,761 Oh, Franky. Oh, Franky.
823 00:43:24,921 --> 00:43:26,521 Bridget, I am trying to help you. Bridget, I am trying to help you.
824 00:43:26,681 --> 00:43:28,001 OK. OK.
825 00:43:28,161 --> 00:43:30,561 I think it best you stay away from Franky altogether. I think it best you stay away from Franky altogether.
826 00:43:32,681 --> 00:43:35,201 (BRIDGET WHISPERS) Franky! (BRIDGET WHISPERS) Franky!
827 00:43:35,361 --> 00:43:37,001 Franky. Franky.
828 00:43:39,441 --> 00:43:41,241 You told me it wasn't your gun. You told me it wasn't your gun.
829 00:43:41,401 --> 00:43:43,961 Yeah, it isn't. It's Ferguson's. Yeah, it isn't. It's Ferguson's.
830 00:43:44,121 --> 00:43:46,441 Then why is your DNA all over it? Then why is your DNA all over it?
831 00:43:46,601 --> 00:43:48,361 It's messy, It's messy,
832 00:43:48,521 --> 00:43:50,761 but I took it from her godson before he could kill Jesper but I took it from her godson before he could kill Jesper
833 00:43:50,921 --> 00:43:52,881 and I dumped it, and somehow it's turned up again. and I dumped it, and somehow it's turned up again.
834 00:43:53,041 --> 00:43:55,801 You know how unbelievable that all sounds, right? You know how unbelievable that all sounds, right?
835 00:43:55,961 --> 00:43:58,601 - How crazy? - Yeah, I know, but it's true. - How crazy? - Yeah, I know, but it's true.
836 00:43:58,761 --> 00:44:01,201 - Franky, you lied to me. - No, |didn't. - Franky, you lied to me. - No, |didn't.
837 00:44:01,361 --> 00:44:02,921 Yeah, you've hidden things from me Yeah, you've hidden things from me
838 00:44:03,081 --> 00:44:05,041 and that's the same thing - why would you do that? and that's the same thing - why would you do that?
839 00:44:05,081 --> 00:44:06,401 'Cause I was trying to protect ya. 'Cause I was trying to protect ya.
840 00:44:06,561 --> 00:44:08,041 I didn't want you to lose your job. I didn't want you to lose your job.
841 00:44:08,201 --> 00:44:10,241 Well, it's not how it looks to everyone. Well, it's not how it looks to everyone.
842 00:44:10,401 --> 00:44:13,161 Everyone? Really? Everyone? Really?
843 00:44:13,321 --> 00:44:15,521 Is that what you think, huh? Is that what you think, huh?
844 00:44:15,681 --> 00:44:17,521 Or is this Pearce speaking? Or is this Pearce speaking?
845 00:44:17,681 --> 00:44:19,697 'Cause he doesn't believe me. That's why I sacked him. 'Cause he doesn't believe me. That's why I sacked him.
846 00:44:19,721 --> 00:44:21,521 He was trying to help you, Franky. He was trying to help you, Franky.
847 00:44:21,681 --> 00:44:23,161 We're all trying to help you. We're all trying to help you.
848 00:44:23,321 --> 00:44:25,001 Oh, so I'm a liar and a murderer. Oh, so I'm a liar and a murderer.
849 00:44:25,161 --> 00:44:26,841 Is that it? Is that what you think? Is that it? Is that what you think?
850 00:44:27,001 --> 00:44:29,361 I have risked everything for you. I have risked everything for you.
851 00:44:29,521 --> 00:44:31,121 Why couldn't you trust me? Why couldn't you trust me?
852 00:44:37,401 --> 00:44:38,921 Oh, no! Oh, no!
853 00:44:40,401 --> 00:44:41,721 (SOBS) (SOBS)
854 00:44:41,881 --> 00:44:44,361 (WOMEN CHATTER) (WOMEN CHATTER)
855 00:45:07,801 --> 00:45:09,281 (NOISES AND CHATTER BECOME MUTED) (NOISES AND CHATTER BECOME MUTED)
856 00:45:14,641 --> 00:45:16,961 (WOMEN CHATTER) (WOMEN CHATTER)
857 00:45:28,441 --> 00:45:29,961 Hello, Vera. Hello, Vera.
858 00:45:30,121 --> 00:45:32,081 It's not my birthday. It's not my birthday.
859 00:45:35,961 --> 00:45:37,681 If you think I'm going to give you If you think I'm going to give you
860 00:45:37,841 --> 00:45:39,601 the satisfaction of asking what's in the box, the satisfaction of asking what's in the box,
861 00:45:39,681 --> 00:45:41,441 you are sadly mistaken. you are sadly mistaken.
862 00:45:43,761 --> 00:45:45,081 Nuh, give in. What's in the box? Nuh, give in. What's in the box?
863 00:45:45,241 --> 00:45:46,641 I've just come from a board meeting, I've just come from a board meeting,
864 00:45:46,761 --> 00:45:48,697 one I think you would have found very interesting. one I think you would have found very interesting.
865 00:45:48,721 --> 00:45:51,561 - I doubt that. - An officer resigned. - I doubt that. - An officer resigned.
866 00:45:51,721 --> 00:45:53,641 Officer Murphy. You remember her. Officer Murphy. You remember her.
867 00:45:53,801 --> 00:45:56,441 - Always skiving off for a smoke. - Exactly. - Always skiving off for a smoke. - Exactly.
868 00:45:56,601 --> 00:45:59,881 She confessed to losing her swipe card She confessed to losing her swipe card
869 00:46:00,041 --> 00:46:02,481 on the day you murdered Bea Smith. on the day you murdered Bea Smith.
870 00:46:02,641 --> 00:46:04,961 Smith used it to escape into no-man's-land. Smith used it to escape into no-man's-land.
871 00:46:05,121 --> 00:46:07,001 That proves nothing. That proves nothing.
872 00:46:07,161 --> 00:46:10,881 It does quash your supposed conspiracy theory It does quash your supposed conspiracy theory
873 00:46:11,041 --> 00:46:12,961 and undermines your self-defence claim. and undermines your self-defence claim.
874 00:46:13,121 --> 00:46:15,041 Smith didn't collude with an officer. Smith didn't collude with an officer.
875 00:46:15,201 --> 00:46:17,881 She didn't bribe anyone to let her out to kill you. She didn't bribe anyone to let her out to kill you.
876 00:46:18,041 --> 00:46:19,921 When Mr Jackson and I found you, When Mr Jackson and I found you,
877 00:46:20,081 --> 00:46:24,121 Smith was dead and you were holding the shiv. Smith was dead and you were holding the shiv.
878 00:46:26,481 --> 00:46:30,321 Getting out of here might take a bit longer than you thought. Getting out of here might take a bit longer than you thought.
879 00:46:35,241 --> 00:46:37,921 (WHISPERS) I suppose you think you're very clever. (WHISPERS) I suppose you think you're very clever.
880 00:46:38,081 --> 00:46:39,721 I think the size is right. I think the size is right.
881 00:46:41,001 --> 00:46:43,201 MAN OVER P.A.: Attention, compound. Attention, compound. MAN OVER P.A.: Attention, compound. Attention, compound.
882 00:46:43,241 --> 00:46:44,761 Count will commence in 10 minutes. Count will commence in 10 minutes.
883 00:46:44,921 --> 00:46:47,921 ('SURVIVE' BY CHELSEA WOLFE) ('SURVIVE' BY CHELSEA WOLFE)
884 00:47:07,401 --> 00:47:09,201 She thinks she's outsmarted you. She thinks she's outsmarted you.
885 00:47:09,361 --> 00:47:13,001 (SCOFFS) Pathetic. Underling. (SCOFFS) Pathetic. Underling.
886 00:47:14,721 --> 00:47:17,961 SONG: j& Unless SONG: j& Unless
887 00:47:18,121 --> 00:47:19,801 j& You do j& You do
888 00:47:21,601 --> 00:47:25,801 j& You said you won't fall apart... j& j& You said you won't fall apart... j&
889 00:47:25,961 --> 00:47:28,561 FERGUSON: She's taken everything you value. FERGUSON: She's taken everything you value.
890 00:47:29,921 --> 00:47:32,161 Your job, your reputation. Your job, your reputation.
891 00:47:33,921 --> 00:47:35,801 Your freedom. Your freedom.
892 00:47:35,961 --> 00:47:38,041 Are you just gonna stand there and take it? Are you just gonna stand there and take it?
893 00:47:42,281 --> 00:47:43,721 Dismantle her. Dismantle her.
894 00:47:43,881 --> 00:47:46,641 Piece by piece. Piece by piece.
895 00:47:49,361 --> 00:47:51,281 Professionally. Professionally.
896 00:47:51,441 --> 00:47:53,201 Psychologically. Psychologically.
897 00:47:53,361 --> 00:47:56,121 Emotionally. Emotionally.
898 00:47:57,361 --> 00:48:00,121 She will be punished, Bea. She will be punished, Bea.
899 00:48:00,281 --> 00:48:02,361 En garde, Vera. En garde, Vera.
900 00:48:03,761 --> 00:48:06,561 From the ashes, I am rising. From the ashes, I am rising.
901 00:48:06,721 --> 00:48:09,321 j& Survive. j& j& Survive. j&