This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,720 | 00:00:08,580 | [Episodio 22] | [Episodio 22] |
2 | 00:00:24,760 | 00:00:26,210 | Bienvenida | Bienvenida |
3 | 00:00:26,210 | 00:00:28,130 | ¿Por qué estás aquí? | ¿Por qué estás aquí? |
4 | 00:00:28,130 | 00:00:31,410 | Está oscuro y también lloviendo. | Está oscuro y también lloviendo. |
5 | 00:00:38,820 | 00:00:41,210 | ¡Oye, tú! | ¡Oye, tú! |
6 | 00:00:44,080 | 00:00:48,370 | Mira qué frío estás. ¿Cuánto tiempo has estado afuera en la lluvia? | Mira qué frío estás. ¿Cuánto tiempo has estado afuera en la lluvia? |
7 | 00:00:48,370 | 00:00:50,030 | Sol Ah. Toma. | Sol Ah. Toma. |
8 | 00:00:50,030 | 00:00:52,680 | Te dije que te quedaras en casa. | Te dije que te quedaras en casa. |
9 | 00:00:52,680 | 00:00:55,340 | ¿Por qué actúas así? | ¿Por qué actúas así? |
10 | 00:00:56,760 | 00:00:58,020 | Estaba pensando en ti— | Estaba pensando en ti— |
11 | 00:00:58,020 | 00:01:02,790 | Vienes a mi lugar de trabajo y estás aquí mojándote... ¿Eso es pensar en mí? | Vienes a mi lugar de trabajo y estás aquí mojándote... ¿Eso es pensar en mí? |
12 | 00:01:02,790 | 00:01:05,480 | ¿No solo estás pidiendo mi atención? | ¿No solo estás pidiendo mi atención? |
13 | 00:01:05,480 | 00:01:07,570 | No... Yo... | No... Yo... |
14 | 00:01:08,530 | 00:01:13,640 | Claro. Incluso así, incluso por un segundo, | Claro. Incluso así, incluso por un segundo, |
15 | 00:01:13,640 | 00:01:16,730 | ¿puedes verme? | ¿puedes verme? |
16 | 00:01:16,730 | 00:01:20,700 | Cierto, se que no te he prestado atención últimamente. | Cierto, se que no te he prestado atención últimamente. |
17 | 00:01:20,700 | 00:01:23,150 | Lo siento pero después— | Lo siento pero después— |
18 | 00:01:23,150 | 00:01:27,140 | ¿Cuándo es después? No tengo ese tipo de tiempo. | ¿Cuándo es después? No tengo ese tipo de tiempo. |
19 | 00:01:28,630 | 00:01:33,520 | Cierto... Porque los gatos solo viven el hoy. | Cierto... Porque los gatos solo viven el hoy. |
20 | 00:01:33,520 | 00:01:36,230 | Así hemos estado juntos. | Así hemos estado juntos. |
21 | 00:01:36,230 | 00:01:39,550 | Como gatos. Solo viviendo el hoy y por hoy. | Como gatos. Solo viviendo el hoy y por hoy. |
22 | 00:01:39,550 | 00:01:42,330 | Sin embargo, no es solo para mi beneficio. | Sin embargo, no es solo para mi beneficio. |
23 | 00:01:42,330 | 00:01:45,810 | Es por nosotros. Nos estoy dibujando. | Es por nosotros. Nos estoy dibujando. |
24 | 00:01:45,810 | 00:01:48,890 | Más personas pueden verlo si mi webtoon está serializado. | Más personas pueden verlo si mi webtoon está serializado. |
25 | 00:01:48,890 | 00:01:52,910 | También quiero que más personas lo lean. Y no quiero que me menosprecien. | También quiero que más personas lo lean. Y no quiero que me menosprecien. |
26 | 00:01:52,910 | 00:01:55,780 | Quiero que realmente sonrían con eso. | Quiero que realmente sonrían con eso. |
27 | 00:01:56,620 | 00:01:59,170 | Al igual que me tú me haces sonreír. | Al igual que me tú me haces sonreír. |
28 | 00:02:00,390 | 00:02:05,500 | No quiero escuchar en el trabajo que no estoy lo suficiente concentrada por culpa de mi webtoon. | No quiero escuchar en el trabajo que no estoy lo suficiente concentrada por culpa de mi webtoon. |
29 | 00:02:05,500 | 00:02:07,730 | No estaba tratando de molestarte. | No estaba tratando de molestarte. |
30 | 00:02:07,730 | 00:02:09,720 | Si tú... | Si tú... |
31 | 00:02:11,570 | 00:02:16,950 | Si sigues esperándome, realmente es difícil para mí. | Si sigues esperándome, realmente es difícil para mí. |
32 | 00:02:16,950 | 00:02:22,270 | Dijiste que también tenías cosas que hacer. Solo espérame un poco más. | Dijiste que también tenías cosas que hacer. Solo espérame un poco más. |
33 | 00:02:24,870 | 00:02:27,360 | Así que lo que estoy diciendo es.... | Así que lo que estoy diciendo es.... |
34 | 00:02:30,660 | 00:02:33,290 | No me esperes. | No me esperes. |
35 | 00:02:35,750 | 00:02:37,890 | ¿Es eso cierto? | ¿Es eso cierto? |
36 | 00:02:40,320 | 00:02:45,500 | Solo puedo convertirme en humano por una cierta cantidad de tiempo... | Solo puedo convertirme en humano por una cierta cantidad de tiempo... |
37 | 00:02:45,500 | 00:02:48,350 | ♫ Cómo le dices a alguien que amas ♫ | ♫ Cómo le dices a alguien que amas ♫ |
38 | 00:02:48,350 | 00:02:51,460 | Esperar es lo que hacen lo gatos... | Esperar es lo que hacen lo gatos... |
39 | 00:02:51,460 | 00:02:53,990 | ¿pero no quieres que te espere? | ¿pero no quieres que te espere? |
40 | 00:02:53,990 | 00:02:57,390 | ♫ no eres lo suficientemente bueno ♫ | ♫ no eres lo suficientemente bueno ♫ |
41 | 00:02:57,390 | 00:03:00,620 | ♬ Son mejores en todos los sentidos ♬ | ♬ Son mejores en todos los sentidos ♬ |
42 | 00:03:00,620 | 00:03:02,060 | Nos estamos mojando. | Nos estamos mojando. |
43 | 00:03:02,060 | 00:03:03,280 | ♫ o al menos en las cosas ♫ | ♫ o al menos en las cosas ♫ |
44 | 00:03:03,280 | 00:03:04,490 | Usa mi sombrilla. | Usa mi sombrilla. |
45 | 00:03:04,490 | 00:03:08,650 | ♫ de este mundo que parece importar de todos modos ♫ | ♫ de este mundo que parece importar de todos modos ♫ |
46 | 00:03:08,650 | 00:03:12,250 | Quería hacer todo lo que podía... | Quería hacer todo lo que podía... |
47 | 00:03:12,250 | 00:03:13,820 | ♫ No hay nadie a quien pueda recurrir ♫ | ♫ No hay nadie a quien pueda recurrir ♫ |
48 | 00:03:13,820 | 00:03:15,670 | ...y todo lo que no he hecho por ti. | ...y todo lo que no he hecho por ti. |
49 | 00:03:15,670 | 00:03:18,480 | Me estás tratando lo suficientemente bien ahora. | Me estás tratando lo suficientemente bien ahora. |
50 | 00:03:18,480 | 00:03:19,780 | Eso es suficiente. | Eso es suficiente. |
51 | 00:03:19,780 | 00:03:23,800 | ♫ Eres la fuente de mi inseguridad ♫ | ♫ Eres la fuente de mi inseguridad ♫ |
52 | 00:03:23,800 | 00:03:26,330 | Te vas a enfermar. Apresúrate y regresa a casa. | Te vas a enfermar. Apresúrate y regresa a casa. |
53 | 00:03:26,330 | 00:03:32,080 | ♫ Eres el chico que ella siempre elegirá, pero no a mí ♫ | ♫ Eres el chico que ella siempre elegirá, pero no a mí ♫ |
54 | 00:03:32,080 | 00:03:37,860 | ♫ Es una realidad fría y extraña ♫ | ♫ Es una realidad fría y extraña ♫ |
55 | 00:03:37,860 | 00:03:42,880 | ♫ Cuando no puedes escapar de la verdad en esta vida ♫ | ♫ Cuando no puedes escapar de la verdad en esta vida ♫ |
56 | 00:03:42,880 | 00:03:46,360 | ♬ Es mejor ser yo ♬ | ♬ Es mejor ser yo ♬ |
57 | 00:03:48,890 | 00:03:52,150 | ♫ Es mejor ser yo ♫ | ♫ Es mejor ser yo ♫ |
58 | 00:03:55,170 | 00:03:58,890 | ♫ Es mejor ser yo ♫ | ♫ Es mejor ser yo ♫ |
59 | 00:04:02,780 | 00:04:05,550 | Padre, ¿está todo bien? | Padre, ¿está todo bien? |
60 | 00:04:06,920 | 00:04:08,990 | Estoy bien. | Estoy bien. |
61 | 00:04:11,740 | 00:04:14,190 | Estoy muriendo. | Estoy muriendo. |
62 | 00:04:15,870 | 00:04:21,420 | Incluso si eres el dueño de una pequeña cafetería, | Incluso si eres el dueño de una pequeña cafetería, |
63 | 00:04:21,420 | 00:04:23,550 | ¿por qué vistes así? | ¿por qué vistes así? |
64 | 00:04:23,550 | 00:04:25,740 | ¿Debo darte dinero para que compres ropa? | ¿Debo darte dinero para que compres ropa? |
65 | 00:04:25,740 | 00:04:27,850 | No, estoy bien. | No, estoy bien. |
66 | 00:04:27,850 | 00:04:29,890 | Padre. [KY Lee] | Padre. [KY Lee] |
67 | 00:04:29,890 | 00:04:32,430 | Bien. | Bien. |
68 | 00:04:32,430 | 00:04:34,430 | Tómalo. | Tómalo. |
69 | 00:04:34,430 | 00:04:38,060 | Tomé ese viejo gato por ti. | Tomé ese viejo gato por ti. |
70 | 00:04:42,990 | 00:04:45,800 | ¿Hay alguna parte a la que quiera ir? | ¿Hay alguna parte a la que quiera ir? |
71 | 00:04:47,480 | 00:04:49,270 | ¿O algo que quiera comer? | ¿O algo que quiera comer? |
72 | 00:04:49,270 | 00:04:53,670 | No hay ningún lugar donde no haya estado y no hay nada que no haya comido. | No hay ningún lugar donde no haya estado y no hay nada que no haya comido. |
73 | 00:04:53,670 | 00:04:57,460 | He hecho todo lo que he querido hacer. | He hecho todo lo que he querido hacer. |
74 | 00:04:58,470 | 00:05:02,730 | La única cosa que no pude tener | La única cosa que no pude tener |
75 | 00:05:02,730 | 00:05:05,620 | de repente llegó a mí. | de repente llegó a mí. |
76 | 00:05:07,980 | 00:05:17,300 | Pero creo que una cosa que no tengo es tiempo. | Pero creo que una cosa que no tengo es tiempo. |
77 | 00:05:17,300 | 00:05:25,160 | Esta cosa llamada tiempo no espera. | Esta cosa llamada tiempo no espera. |
78 | 00:05:59,100 | 00:06:01,470 | Hong Jo. | Hong Jo. |
79 | 00:06:06,030 | 00:06:08,030 | ¡Hong Jo! | ¡Hong Jo! |
80 | 00:06:32,650 | 00:06:34,830 | Lo siento... | Lo siento... |
81 | 00:06:37,010 | 00:06:39,540 | Solo dame más tiempo. | Solo dame más tiempo. |
82 | 00:06:41,490 | 00:06:43,820 | ¡Buen trabajo todos! | ¡Buen trabajo todos! |
83 | 00:06:43,820 | 00:06:46,050 | ¡Buen trabajo! | ¡Buen trabajo! |
84 | 00:06:46,050 | 00:06:48,530 | Yo... estoy hablando. | Yo... estoy hablando. |
85 | 00:06:48,530 | 00:06:52,480 | Cuando los vi a los tres, estaba muy preocupado. | Cuando los vi a los tres, estaba muy preocupado. |
86 | 00:06:52,480 | 00:06:56,260 | Pero ustedes terminaron, así que es un alivio. | Pero ustedes terminaron, así que es un alivio. |
87 | 00:06:56,260 | 00:06:58,990 | - Los tres trabajan bastante bien juntos. - ¿Verdad? | - Los tres trabajan bastante bien juntos. - ¿Verdad? |
88 | 00:06:58,990 | 00:07:02,030 | - Si eso es verdad. - Bueno, esto es todo porque nos guió bien, vicepresidente. ¿No estarías de acuerdo? | - Si eso es verdad. - Bueno, esto es todo porque nos guió bien, vicepresidente. ¿No estarías de acuerdo? |
89 | 00:07:02,030 | 00:07:04,060 | ¡Sí! Eso es verdad. | ¡Sí! Eso es verdad. |
90 | 00:07:04,900 | 00:07:06,090 | ¡Aplauso! | ¡Aplauso! |
91 | 00:07:06,090 | 00:07:08,100 | ¡Coman! | ¡Coman! |
92 | 00:07:08,100 | 00:07:10,560 | - Salud. - Gracias. | - Salud. - Gracias. |
93 | 00:07:10,560 | 00:07:13,690 | ¿Cómo va ese otro proyecto? | ¿Cómo va ese otro proyecto? |
94 | 00:07:13,690 | 00:07:16,930 | ¡Por supuesto que lo sé! Tengo experiencia en citas. | ¡Por supuesto que lo sé! Tengo experiencia en citas. |
95 | 00:07:16,930 | 00:07:20,740 | - ¿No has vuelto a escuchar del webtoon? - No... | - ¿No has vuelto a escuchar del webtoon? - No... |
96 | 00:07:20,740 | 00:07:24,350 | Pensé que volvería a escuchar algo en esta semana, | Pensé que volvería a escuchar algo en esta semana, |
97 | 00:07:24,350 | 00:07:27,030 | pero me pregunto si no es para mí. | pero me pregunto si no es para mí. |
98 | 00:07:27,030 | 00:07:35,820 | [Café y Artesanías de cuero Na Moo] | [Café y Artesanías de cuero Na Moo] |
99 | 00:08:21,490 | 00:08:23,590 | Estoy aquí. | Estoy aquí. |
100 | 00:08:32,030 | 00:08:34,080 | Oye, Hong Jo. | Oye, Hong Jo. |
101 | 00:08:36,530 | 00:08:38,430 | ¡Hong Jo! | ¡Hong Jo! |
102 | 00:08:39,310 | 00:08:44,380 | ¿Pero sabían ustedes esto? Los gatos no demuestran si están enfermos porque temen ser abandonados. | ¿Pero sabían ustedes esto? Los gatos no demuestran si están enfermos porque temen ser abandonados. |
103 | 00:08:44,380 | 00:08:46,700 | ¿En serio? Vaya... | ¿En serio? Vaya... |
104 | 00:08:46,700 | 00:08:50,100 | Mi esposa no demuestra cuando está enferma. | Mi esposa no demuestra cuando está enferma. |
105 | 00:08:50,100 | 00:08:53,330 | Pero si estoy ocupado y esas cosas, incluso si lo sé, finjo no notarlo. | Pero si estoy ocupado y esas cosas, incluso si lo sé, finjo no notarlo. |
106 | 00:08:53,330 | 00:08:58,450 | Pero no podríamos estar enfermos juntos... | Pero no podríamos estar enfermos juntos... |
107 | 00:08:58,450 | 00:09:00,460 | - Usted es realmente terrible. - Eso no está bien, superior. | - Usted es realmente terrible. - Eso no está bien, superior. |
108 | 00:09:00,460 | 00:09:03,320 | - ¡Eso es terrible! - Eso no está bien. | - ¡Eso es terrible! - Eso no está bien. |
109 | 00:09:08,470 | 00:09:10,840 | Romper un espejo es mala suerte. | Romper un espejo es mala suerte. |
110 | 00:09:10,840 | 00:09:13,120 | ¿Estás bien? | ¿Estás bien? |
111 | 00:09:14,680 | 00:09:16,670 | - Yo lo hare. Yo lo haré. - ¡No, está bien! | - Yo lo hare. Yo lo haré. - ¡No, está bien! |
112 | 00:09:16,670 | 00:09:19,690 | - Kim Sol Ah, ¿qué haces? Contesta tu teléfono. - ¿Qué? Ah... | - Kim Sol Ah, ¿qué haces? Contesta tu teléfono. - ¿Qué? Ah... |
113 | 00:09:19,690 | 00:09:21,600 | Bien. | Bien. |
114 | 00:09:21,600 | 00:09:23,560 | ¿Hola? | ¿Hola? |
115 | 00:09:40,930 | 00:09:42,610 | ¡Hong Jo! | ¡Hong Jo! |
116 | 00:09:49,360 | 00:09:54,660 | ¡Yo... lo conseguí! | ¡Yo... lo conseguí! |
117 | 00:09:55,860 | 00:09:58,640 | ¿Te aprobaron para hacer una serie formal? | ¿Te aprobaron para hacer una serie formal? |
118 | 00:09:58,640 | 00:10:00,570 | ¡Sol Ah! | ¡Sol Ah! |
119 | 00:10:01,600 | 00:10:03,910 | ¡Felicidades! ¡Felicidades! | ¡Felicidades! ¡Felicidades! |
120 | 00:10:03,910 | 00:10:07,660 | ¡Oye, ven aquí! ¡Sabía que funcionaría! | ¡Oye, ven aquí! ¡Sabía que funcionaría! |
121 | 00:10:08,290 | 00:10:10,200 | Ayer dijo que me lo daría. | Ayer dijo que me lo daría. |
122 | 00:10:12,250 | 00:10:15,130 | Solo esta vez. Hágame este favor, papá. | Solo esta vez. Hágame este favor, papá. |
123 | 00:10:16,010 | 00:10:18,380 | Bueno, está bien. | Bueno, está bien. |
124 | 00:10:18,380 | 00:10:20,720 | Antes de que venga tu mamá, date prisa y vete. | Antes de que venga tu mamá, date prisa y vete. |
125 | 00:10:20,720 | 00:10:22,060 | ¡Conduce con seguridad! | ¡Conduce con seguridad! |
126 | 00:10:22,060 | 00:10:23,920 | Bueno. | Bueno. |
127 | 00:10:28,210 | 00:10:31,870 | - ¿Qué es esto? - Es pastel de arroz. Toma un poco y cómelo. | - ¿Qué es esto? - Es pastel de arroz. Toma un poco y cómelo. |
128 | 00:10:31,870 | 00:10:36,580 | Sol Ah se convirtió en una escritor de webtoon o algo así, ¿verdad? Tenemos que felicitarla. | Sol Ah se convirtió en una escritor de webtoon o algo así, ¿verdad? Tenemos que felicitarla. |
129 | 00:10:36,580 | 00:10:38,650 | Ay, mi espalda. | Ay, mi espalda. |
130 | 00:10:38,650 | 00:10:41,750 | Creo que tengo que ir a la clínica médica oriental. Dame un aventón. | Creo que tengo que ir a la clínica médica oriental. Dame un aventón. |
131 | 00:10:41,750 | 00:10:43,240 | ¿Qué? | ¿Qué? |
132 | 00:10:46,140 | 00:10:47,360 | La cosa es... | La cosa es... |
133 | 00:10:47,360 | 00:10:52,650 | Que esta pasando? ¿Qué hace que tus globos oculares estén ocupados? | Que esta pasando? ¿Qué hace que tus globos oculares estén ocupados? |
134 | 00:10:56,030 | 00:10:57,350 | ¡Ten cuidado! | ¡Ten cuidado! |
135 | 00:10:57,350 | 00:11:00,310 | - Vaya. ¡Esto es realmente pesado! - Ten cuidado. | - Vaya. ¡Esto es realmente pesado! - Ten cuidado. |
136 | 00:11:00,310 | 00:11:03,730 | - Oye, tenemos que poner esto en el auto... ¿cierto? ¿Cierto? - ¡Cierto! | - Oye, tenemos que poner esto en el auto... ¿cierto? ¿Cierto? - ¡Cierto! |
137 | 00:11:03,730 | 00:11:06,440 | Acabo de traer esto a pie desde el mercado. Solo camina. | Acabo de traer esto a pie desde el mercado. Solo camina. |
138 | 00:11:06,440 | 00:11:09,350 | ¡Deberías haber tomado un taxi! | ¡Deberías haber tomado un taxi! |
139 | 00:11:11,140 | 00:11:12,820 | - Hola. - Oh, ¿estás aquí? | - Hola. - Oh, ¿estás aquí? |
140 | 00:11:12,820 | 00:11:14,500 | Sí, bueno yo— | Sí, bueno yo— |
141 | 00:11:14,500 | 00:11:17,920 | ¡Oye! ¡Lleva este pastel de arroz al auto ahora! | ¡Oye! ¡Lleva este pastel de arroz al auto ahora! |
142 | 00:11:17,920 | 00:11:21,510 | - Sal, sal. - Cierto, tenemos que poner esto en el auto. | - Sal, sal. - Cierto, tenemos que poner esto en el auto. |
143 | 00:11:27,520 | 00:11:29,340 | ¡Me voy! | ¡Me voy! |
144 | 00:11:29,340 | 00:11:31,000 | Gracias, mamá y papá. | Gracias, mamá y papá. |
145 | 00:11:31,000 | 00:11:32,360 | Vuelvo enseguida. | Vuelvo enseguida. |
146 | 00:11:32,360 | 00:11:35,770 | Sí. Y dile a Sol Ah que le enviamos las felicitaciones. | Sí. Y dile a Sol Ah que le enviamos las felicitaciones. |
147 | 00:11:35,770 | 00:11:38,230 | - Lo haré. - ¡Vete! ¡Vete! | - Lo haré. - ¡Vete! ¡Vete! |
148 | 00:11:38,230 | 00:11:39,730 | Dios mío. | Dios mío. |
149 | 00:11:51,320 | 00:11:54,590 | Estoy preocupada. Estoy preocupada. | Estoy preocupada. Estoy preocupada. |
150 | 00:11:54,590 | 00:11:58,560 | Oye, no te preocupes tanto por nuestro hijo. | Oye, no te preocupes tanto por nuestro hijo. |
151 | 00:11:58,560 | 00:12:01,000 | ¿Quién dijo que estoy preocupada por nuestro hijo? | ¿Quién dijo que estoy preocupada por nuestro hijo? |
152 | 00:12:01,000 | 00:12:03,510 | Esa chica parece ser sensible. | Esa chica parece ser sensible. |
153 | 00:12:03,510 | 00:12:08,100 | Estoy preocupada de que el idiota Go Doo Sik la lastime. | Estoy preocupada de que el idiota Go Doo Sik la lastime. |
154 | 00:12:08,100 | 00:12:12,900 | Vaya... Seguramente, esta es mi esposa. | Vaya... Seguramente, esta es mi esposa. |
155 | 00:12:12,900 | 00:12:15,530 | La profundidad de tus pensamientos está en un nivel diferente. | La profundidad de tus pensamientos está en un nivel diferente. |
156 | 00:12:15,530 | 00:12:18,940 | ¿Entonces qué? ¿Me estás convirtiendo en una bruja de mente pequeña? | ¿Entonces qué? ¿Me estás convirtiendo en una bruja de mente pequeña? |
157 | 00:12:18,940 | 00:12:22,110 | ¿Crees que soy el tipo de persona que miraría a la novia de su hijo? | ¿Crees que soy el tipo de persona que miraría a la novia de su hijo? |
158 | 00:12:22,110 | 00:12:24,810 | ¿Por qué me estás excluyendo? ¿Por qué me estás excluyendo? | ¿Por qué me estás excluyendo? ¿Por qué me estás excluyendo? |
159 | 00:12:24,810 | 00:12:29,240 | Dios, ¿de verdad? ¿Quién le hizo eso a mi esposa? | Dios, ¿de verdad? ¿Quién le hizo eso a mi esposa? |
160 | 00:12:29,240 | 00:12:34,300 | ¡Cuando eres tan sofisticada! ¿Donde duele? ¿Aquí? ¿Aquí? | ¡Cuando eres tan sofisticada! ¿Donde duele? ¿Aquí? ¿Aquí? |
161 | 00:12:34,300 | 00:12:36,110 | ¿Dónde estás tocando? Tengo que ir a hacerme la acupuntura más tarde. | ¿Dónde estás tocando? Tengo que ir a hacerme la acupuntura más tarde. |
162 | 00:12:36,110 | 00:12:40,370 | Oye, bien, bien. Ve a hacerte la acupuntura. ¿Es aquí? Lo masajearé por ti. ¿Es aquí? | Oye, bien, bien. Ve a hacerte la acupuntura. ¿Es aquí? Lo masajearé por ti. ¿Es aquí? |
163 | 00:12:40,370 | 00:12:43,830 | ¿Pero por qué regresan? | ¿Pero por qué regresan? |
164 | 00:12:44,950 | 00:12:46,520 | ¿Dejaron algo? | ¿Dejaron algo? |
165 | 00:12:48,160 | 00:12:50,990 | - ¿Qué es esto? - ¿Qué pasa? | - ¿Qué es esto? - ¿Qué pasa? |
166 | 00:12:50,990 | 00:12:53,660 | [Restaurante de costillas Devoted Go] Tome... | [Restaurante de costillas Devoted Go] Tome... |
167 | 00:12:54,330 | 00:12:55,550 | ¿Qué es esto? | ¿Qué es esto? |
168 | 00:12:55,550 | 00:12:59,660 | Escuché que quería cambiar su letrero... | Escuché que quería cambiar su letrero... |
169 | 00:12:59,660 | 00:13:01,800 | Solo intenté dibujar algo. | Solo intenté dibujar algo. |
170 | 00:13:01,800 | 00:13:05,080 | ¡Vaya! ¿Dibujaste esto tú misma? | ¡Vaya! ¿Dibujaste esto tú misma? |
171 | 00:13:05,080 | 00:13:06,690 | ¡Vaya! ¡Mira esto! | ¡Vaya! ¡Mira esto! |
172 | 00:13:06,690 | 00:13:10,380 | ¿Espera, por qué? Me gusta el letrero que Doo Sik dibujó para nosotros— | ¿Espera, por qué? Me gusta el letrero que Doo Sik dibujó para nosotros— |
173 | 00:13:10,380 | 00:13:14,960 | Todavía no me he acostumbrado a ese letrero. Cada vez que lo veo, me pone la piel de gallina. | Todavía no me he acostumbrado a ese letrero. Cada vez que lo veo, me pone la piel de gallina. |
174 | 00:13:14,960 | 00:13:16,760 | Son solo huesos. | Son solo huesos. |
175 | 00:13:16,760 | 00:13:18,700 | ¿Cierto? | ¿Cierto? |
176 | 00:13:18,700 | 00:13:21,580 | ¡Es terrible! | ¡Es terrible! |
177 | 00:13:21,580 | 00:13:25,720 | ¡Mira esto! Mira esto. El globo ocular se ve fresco. | ¡Mira esto! Mira esto. El globo ocular se ve fresco. |
178 | 00:13:25,720 | 00:13:27,750 | - Vaya. - ¡Está regordete! | - Vaya. - ¡Está regordete! |
179 | 00:13:27,750 | 00:13:32,480 | ¡Parece que comenzará a freírse solo! | ¡Parece que comenzará a freírse solo! |
180 | 00:13:32,480 | 00:13:34,470 | Gracias. | Gracias. |
181 | 00:13:34,470 | 00:13:37,130 | Me alegro de que le guste. | Me alegro de que le guste. |
182 | 00:13:37,130 | 00:13:41,100 | La cosa es... Lo que más me gusta | La cosa es... Lo que más me gusta |
183 | 00:13:41,100 | 00:13:43,120 | es el alga hervida. | es el alga hervida. |
184 | 00:13:43,120 | 00:13:47,710 | Cuando vaporizas alga con caballa... Vaya. | Cuando vaporizas alga con caballa... Vaya. |
185 | 00:13:47,710 | 00:13:53,440 | ¡No puede ser más suave! ¡Sabe muy bien! ¡Tan bueno! | ¡No puede ser más suave! ¡Sabe muy bien! ¡Tan bueno! |
186 | 00:13:53,440 | 00:13:56,910 | Sí, por supuesto, ¡por supuesto! Alga y caballa | Sí, por supuesto, ¡por supuesto! Alga y caballa |
187 | 00:13:56,910 | 00:13:58,560 | suelen ir muy bien juntos. | suelen ir muy bien juntos. |
188 | 00:13:58,560 | 00:14:02,250 | ¡Por supuesto! Eso es cierto. Por supuesto, por supuesto. | ¡Por supuesto! Eso es cierto. Por supuesto, por supuesto. |
189 | 00:14:02,250 | 00:14:05,460 | ¡Hurra! | ¡Hurra! |
190 | 00:14:05,460 | 00:14:09,370 | ¡Oye! Deberíamos tomar un vaso de cerveza entre nosotros. ¿Por qué tienes que tener una fiesta de celebración? | ¡Oye! Deberíamos tomar un vaso de cerveza entre nosotros. ¿Por qué tienes que tener una fiesta de celebración? |
191 | 00:14:09,370 | 00:14:11,460 | Qué vergonzoso. | Qué vergonzoso. |
192 | 00:14:11,460 | 00:14:14,270 | Ah, ¿estos globos? Tan defectuosos. | Ah, ¿estos globos? Tan defectuosos. |
193 | 00:14:14,270 | 00:14:18,370 | Pero Ji Eun, parece que los rojos están todos juntos. | Pero Ji Eun, parece que los rojos están todos juntos. |
194 | 00:14:18,370 | 00:14:21,770 | - ¿Aquí? - Sí, sí. Mueve los rojos por acá. Por acá. | - ¿Aquí? - Sí, sí. Mueve los rojos por acá. Por acá. |
195 | 00:14:21,770 | 00:14:26,350 | Cierto, cierto. Bien. Bien. Realmente... | Cierto, cierto. Bien. Bien. Realmente... |
196 | 00:14:26,350 | 00:14:29,690 | Estos globos... tan excesivos. | Estos globos... tan excesivos. |
197 | 00:14:37,100 | 00:14:38,670 | Inhálalo. | Inhálalo. |
198 | 00:14:41,430 | 00:14:42,750 | ¡Chicos! | ¡Chicos! |
199 | 00:14:42,750 | 00:14:46,940 | ¡Sí, sí, sí! | ¡Sí, sí, sí! |
200 | 00:14:46,940 | 00:14:50,650 | - ¡Nants ingonyama bagithi baba! ("Aquí viene un león, padre" del Rey León) - ¡Yo, yo, yo! | - ¡Nants ingonyama bagithi baba! ("Aquí viene un león, padre" del Rey León) - ¡Yo, yo, yo! |
201 | 00:14:50,650 | 00:14:55,120 | ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! Quiero un poco de café. | ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! Quiero un poco de café. |
202 | 00:15:13,370 | 00:15:15,830 | Salga. Sé que está ahí. | Salga. Sé que está ahí. |
203 | 00:15:24,300 | 00:15:26,270 | ¿Qué quiere? | ¿Qué quiere? |
204 | 00:15:34,700 | 00:15:36,460 | ¿Qué pasa con el gato? | ¿Qué pasa con el gato? |
205 | 00:15:37,550 | 00:15:40,630 | Te he estado mirando todo este tiempo, | Te he estado mirando todo este tiempo, |
206 | 00:15:40,630 | 00:15:43,410 | y no he visto a ese gato últimamente. | y no he visto a ese gato últimamente. |
207 | 00:15:44,050 | 00:15:46,280 | Métase en sus asuntos. | Métase en sus asuntos. |
208 | 00:15:46,280 | 00:15:50,450 | Quería comprobar, así que... | Quería comprobar, así que... |
209 | 00:15:51,180 | 00:15:53,990 | Creo que vi algo. | Creo que vi algo. |
210 | 00:15:56,480 | 00:16:01,930 | Esa chica también lo sabe. ¿Cierto? Lo que vi. | Esa chica también lo sabe. ¿Cierto? Lo que vi. |
211 | 00:16:03,530 | 00:16:05,320 | ¿Debo ir a verificarlo con ella? | ¿Debo ir a verificarlo con ella? |
212 | 00:16:05,320 | 00:16:07,580 | No se meta con Sol Ah. | No se meta con Sol Ah. |
213 | 00:16:29,590 | 00:16:34,840 | Esa chica es diseñadora, ¿verdad? | Esa chica es diseñadora, ¿verdad? |
214 | 00:16:55,260 | 00:16:57,870 | ¡Vaya! | ¡Vaya! |
215 | 00:16:57,870 | 00:17:01,130 | - ¡Felicidades! ¡Felicidades! - Gracias. | - ¡Felicidades! ¡Felicidades! - Gracias. |
216 | 00:17:01,150 | 00:17:02,670 | ¿No deberías darnos tu autógrafo o algo así? | ¿No deberías darnos tu autógrafo o algo así? |
217 | 00:17:02,670 | 00:17:07,360 | No soy nada especial, pero hicieron todo esto. Gracias por venir aquí. | No soy nada especial, pero hicieron todo esto. Gracias por venir aquí. |
218 | 00:17:07,360 | 00:17:12,120 | Y estoy agradecida por estos amigos que siempre están dibujando conmigo. | Y estoy agradecida por estos amigos que siempre están dibujando conmigo. |
219 | 00:17:12,120 | 00:17:15,630 | Y tú. Gracias por todo. | Y tú. Gracias por todo. |
220 | 00:17:15,630 | 00:17:20,990 | Eh, pero la persona a la que estoy más agradecida no está aquí... | Eh, pero la persona a la que estoy más agradecida no está aquí... |
221 | 00:17:23,350 | 00:17:26,970 | Regresaré en un segundo. | Regresaré en un segundo. |
222 | 00:17:26,970 | 00:17:31,080 | - Oye, Doo Sik. Me roció toda la cara. - ¿Deberíamos sentarnos y comer? | - Oye, Doo Sik. Me roció toda la cara. - ¿Deberíamos sentarnos y comer? |
223 | 00:17:42,290 | 00:17:44,140 | ¿Qué estás haciendo aquí? | ¿Qué estás haciendo aquí? |
224 | 00:17:44,140 | 00:17:46,930 | Actuando como un gato que protege la casa como un perro. | Actuando como un gato que protege la casa como un perro. |
225 | 00:17:48,120 | 00:17:51,120 | ¿Por qué saliste? Todos están aquí para felicitarte. | ¿Por qué saliste? Todos están aquí para felicitarte. |
226 | 00:17:51,120 | 00:17:54,610 | ¿No me vas a felicitar? ¿Fue ese abrazo de la última vez? | ¿No me vas a felicitar? ¿Fue ese abrazo de la última vez? |
227 | 00:17:54,610 | 00:17:56,580 | ¿Ni siquiera me conseguiste una flor? | ¿Ni siquiera me conseguiste una flor? |
228 | 00:17:56,580 | 00:17:59,400 | ¿Tus manos son solo para abrazar? | ¿Tus manos son solo para abrazar? |
229 | 00:18:13,070 | 00:18:14,800 | Felicitaciones. | Felicitaciones. |
230 | 00:18:14,800 | 00:18:16,420 | Esto... | Esto... |
231 | 00:18:17,190 | 00:18:20,210 | Solo estaba bromeando... | Solo estaba bromeando... |
232 | 00:18:25,830 | 00:18:27,510 | ¿Hiciste esto tú mismo? | ¿Hiciste esto tú mismo? |
233 | 00:18:27,510 | 00:18:31,870 | Así puedes guardar tu teléfono ahí. Como siempre lo estás olvidando. | Así puedes guardar tu teléfono ahí. Como siempre lo estás olvidando. |
234 | 00:18:31,870 | 00:18:35,000 | Siempre me cuidas, entonces... | Siempre me cuidas, entonces... |
235 | 00:18:36,660 | 00:18:38,780 | Cuando no puedo cuidarte... | Cuando no puedo cuidarte... |
236 | 00:18:38,780 | 00:18:40,350 | ¿Qué? | ¿Qué? |
237 | 00:18:42,360 | 00:18:46,670 | Quiero decir que no puedo seguir tu imprudencia, así que apenas puedo cuidarte. | Quiero decir que no puedo seguir tu imprudencia, así que apenas puedo cuidarte. |
238 | 00:18:49,900 | 00:18:53,930 | La última vez, cuando tenías algo para darme... | La última vez, cuando tenías algo para darme... |
239 | 00:18:53,930 | 00:19:01,260 | Ya veo. Dijiste que tenías algo que hacer, pero realmente solo estabas pensando en mí. | Ya veo. Dijiste que tenías algo que hacer, pero realmente solo estabas pensando en mí. |
240 | 00:19:01,260 | 00:19:04,990 | Te lo dije. Esperar es lo que hacen los gatos. | Te lo dije. Esperar es lo que hacen los gatos. |
241 | 00:19:04,990 | 00:19:08,750 | Entra. Esperaré aquí afuera. | Entra. Esperaré aquí afuera. |
242 | 00:19:09,940 | 00:19:11,680 | Ven aquí. | Ven aquí. |
243 | 00:19:17,700 | 00:19:19,660 | Jae Seon tiene una baja tolerancia al alcohol... | Jae Seon tiene una baja tolerancia al alcohol... |
244 | 00:19:19,660 | 00:19:20,460 | Así que no le den alcohol. | Así que no le den alcohol. |
245 | 00:19:20,460 | 00:19:23,300 | Ji Eun, este sabe bien. | Ji Eun, este sabe bien. |
246 | 00:19:23,300 | 00:19:26,020 | ¡Sol Ah! ¿Dónde estabas? | ¡Sol Ah! ¿Dónde estabas? |
247 | 00:19:26,020 | 00:19:28,140 | Méndigo de café... | Méndigo de café... |
248 | 00:19:29,160 | 00:19:33,550 | Quiero decir... ¿Qué son ustedes? ¿Él es tu novio? | Quiero decir... ¿Qué son ustedes? ¿Él es tu novio? |
249 | 00:19:33,550 | 00:19:38,190 | Cierto, iba a preguntarte, pero ¿has visto un gato en el banco en frente de nuestra oficina? | Cierto, iba a preguntarte, pero ¿has visto un gato en el banco en frente de nuestra oficina? |
250 | 00:19:38,190 | 00:19:42,790 | - ¡Ahí vas de nuevo! - Yo definitivamente vi a un gato blanco durmiendo allí. | - ¡Ahí vas de nuevo! - Yo definitivamente vi a un gato blanco durmiendo allí. |
251 | 00:19:42,790 | 00:19:46,700 | Pero cuando vez que lo recuerdo, eres tú. Y sucedió dos veces. | Pero cuando vez que lo recuerdo, eres tú. Y sucedió dos veces. |
252 | 00:19:46,700 | 00:19:50,090 | Por casualidad... ¿eres un gato? | Por casualidad... ¿eres un gato? |
253 | 00:19:50,090 | 00:19:52,380 | Ahora que te veo, ¡de alguna manera te pareces a un gato! | Ahora que te veo, ¡de alguna manera te pareces a un gato! |
254 | 00:19:52,380 | 00:19:55,290 | Kim Sol Ah luce como un perro. | Kim Sol Ah luce como un perro. |
255 | 00:19:55,290 | 00:19:58,210 | Ustedes dos no lucen bien juntos. | Ustedes dos no lucen bien juntos. |
256 | 00:19:59,710 | 00:20:03,190 | Pero si fueras a salir con un gato, sería difícil para ti, Sol Ah. | Pero si fueras a salir con un gato, sería difícil para ti, Sol Ah. |
257 | 00:20:03,190 | 00:20:07,690 | Quiero decir, tengo que ganar dinero para los pañales y la fórmula de mi bebé, pero Sol Ah tiene que ganar dinero para la arena y comida para gatos. | Quiero decir, tengo que ganar dinero para los pañales y la fórmula de mi bebé, pero Sol Ah tiene que ganar dinero para la arena y comida para gatos. |
258 | 00:20:07,690 | 00:20:11,810 | Probablemente se convierta en humano para poder ganar dinero para su arena y comida para gatos. | Probablemente se convierta en humano para poder ganar dinero para su arena y comida para gatos. |
259 | 00:20:11,810 | 00:20:14,090 | ¿A qué te dedicas? | ¿A qué te dedicas? |
260 | 00:20:15,530 | 00:20:17,560 | No trabajo... | No trabajo... |
261 | 00:20:21,020 | 00:20:24,470 | Bueno, supongo que si eres joven, está bien. | Bueno, supongo que si eres joven, está bien. |
262 | 00:20:24,470 | 00:20:28,120 | - ¿Cuántos años tienes? - Un año. | - ¿Cuántos años tienes? - Un año. |
263 | 00:20:33,510 | 00:20:36,450 | ¡Realmente eres un gato! | ¡Realmente eres un gato! |
264 | 00:20:42,500 | 00:20:44,630 | Esta vibra es extraña... | Esta vibra es extraña... |
265 | 00:20:44,630 | 00:20:47,560 | Bang Guk Bong siempre es un poco raro. Es su encanto. | Bang Guk Bong siempre es un poco raro. Es su encanto. |
266 | 00:20:47,560 | 00:20:50,260 | ¿Qué acabas de decir? Su nombre es... | ¿Qué acabas de decir? Su nombre es... |
267 | 00:20:50,260 | 00:20:53,280 | Bang Guk Bong es lo que dijiste, ¿cierto? | Bang Guk Bong es lo que dijiste, ¿cierto? |
268 | 00:20:53,280 | 00:20:54,730 | No escuché mal, ¿verdad? | No escuché mal, ¿verdad? |
269 | 00:20:54,730 | 00:20:56,860 | ¡Es único! | ¡Es único! |
270 | 00:20:56,860 | 00:21:01,950 | Supongo que los niños probablemente se burlaron de ti en la primaria. ¡Gas Ppong! ¡Gas Ppong! | Supongo que los niños probablemente se burlaron de ti en la primaria. ¡Gas Ppong! ¡Gas Ppong! |
271 | 00:21:03,530 | 00:21:07,360 | Bang Guk Bong no es su nombre. | Bang Guk Bong no es su nombre. |
272 | 00:21:08,550 | 00:21:10,680 | Él es Hong Jo. | Él es Hong Jo. |
273 | 00:21:11,760 | 00:21:15,860 | ¿Hong Jo? ¿Por qué estás llamando "Hong Jo" a Bang Guk Bong? | ¿Hong Jo? ¿Por qué estás llamando "Hong Jo" a Bang Guk Bong? |
274 | 00:21:15,860 | 00:21:19,390 | Hong Jo es... | Hong Jo es... |
275 | 00:21:20,300 | 00:21:23,820 | ¿Quién es él? He escuchado mucho el nombre. | ¿Quién es él? He escuchado mucho el nombre. |
276 | 00:21:23,820 | 00:21:25,920 | ¿Te cambiaste el nombre? | ¿Te cambiaste el nombre? |
277 | 00:21:31,110 | 00:21:33,860 | Se lo presentaré. | Se lo presentaré. |
278 | 00:21:33,860 | 00:21:39,290 | Él primero apreció mis dibujos y le gustaron, | Él primero apreció mis dibujos y le gustaron, |
279 | 00:21:39,290 | 00:21:45,470 | y me ayudó a seguir dibujando. Estoy muy agradecida con él. | y me ayudó a seguir dibujando. Estoy muy agradecida con él. |
280 | 00:21:46,440 | 00:21:49,470 | Es alguien que también amo... | Es alguien que también amo... |
281 | 00:21:50,680 | 00:21:53,140 | ¡Vaya! ¡Qué romántico! | ¡Vaya! ¡Qué romántico! |
282 | 00:21:56,860 | 00:21:58,500 | - ¿Deberíamos brindar? - ¡Sí! | - ¿Deberíamos brindar? - ¡Sí! |
283 | 00:21:58,500 | 00:22:00,630 | ¡Levántense! | ¡Levántense! |
284 | 00:22:03,170 | 00:22:04,860 | ¡Sol Ah, felicidades! | ¡Sol Ah, felicidades! |
285 | 00:22:04,860 | 00:22:06,850 | ¡Gracias! | ¡Gracias! |
286 | 00:22:14,240 | 00:22:17,790 | ¿Cómo lucen tan bien juntos? | ¿Cómo lucen tan bien juntos? |
287 | 00:22:19,400 | 00:22:21,430 | ¿Por qué solo estás bebiendo agua? | ¿Por qué solo estás bebiendo agua? |
288 | 00:22:21,430 | 00:22:24,070 | Tengo que conducir después. | Tengo que conducir después. |
289 | 00:22:24,070 | 00:22:26,480 | Oh, ¿en serio? Gracias. | Oh, ¿en serio? Gracias. |
290 | 00:22:26,480 | 00:22:28,630 | ¡Tengo que hacerlo mejor! | ¡Tengo que hacerlo mejor! |
291 | 00:22:32,420 | 00:22:34,120 | Nosotros hemos... | Nosotros hemos... |
292 | 00:22:37,340 | 00:22:38,350 | El pastel. | El pastel. |
293 | 00:22:38,350 | 00:22:41,930 | Hong Jo, el pastel está adentro, ¿lo traerás? | Hong Jo, el pastel está adentro, ¿lo traerás? |
294 | 00:22:41,930 | 00:22:44,420 | Bien. | Bien. |
295 | 00:22:44,420 | 00:22:46,060 | Él es encantador. | Él es encantador. |
296 | 00:22:46,060 | 00:22:47,650 | Estoy de acuerdo. | Estoy de acuerdo. |
297 | 00:22:47,650 | 00:22:49,160 | - ¿Quieren ir juntos? - Está bien. | - ¿Quieren ir juntos? - Está bien. |
298 | 00:22:49,160 | 00:22:50,660 | Es solo un pastel. | Es solo un pastel. |
299 | 00:22:50,660 | 00:22:53,020 | Bueno, bien. | Bueno, bien. |
300 | 00:23:20,230 | 00:23:22,940 | ¿Cómo está tu padre? | ¿Cómo está tu padre? |
301 | 00:23:22,940 | 00:23:27,370 | Ha mejorado mucho. Incluso los médicos están sorprendidos. | Ha mejorado mucho. Incluso los médicos están sorprendidos. |
302 | 00:23:27,370 | 00:23:32,370 | Es un alivio. Él probablemente está volviéndose más fuerte contigo a su lado. | Es un alivio. Él probablemente está volviéndose más fuerte contigo a su lado. |
303 | 00:23:32,370 | 00:23:34,930 | Es gracias a ese niño. | Es gracias a ese niño. |
304 | 00:23:34,930 | 00:23:37,920 | - ¿Vas a algún lado? - Vamos a ver el mar del este. Para ver el amanecer. | - ¿Vas a algún lado? - Vamos a ver el mar del este. Para ver el amanecer. |
305 | 00:23:37,920 | 00:23:41,290 | ¿Jeongdongjin? Hay un sitio en frente de un Bed & Breakfast en Jeongdongjin. | ¿Jeongdongjin? Hay un sitio en frente de un Bed & Breakfast en Jeongdongjin. |
306 | 00:23:41,290 | 00:23:42,750 | Es un gran sitio. | Es un gran sitio. |
307 | 00:23:42,750 | 00:23:45,910 | Pero incluso si van ahora, será difícil conseguir un lugar. | Pero incluso si van ahora, será difícil conseguir un lugar. |
308 | 00:23:45,910 | 00:23:47,460 | Tienen que ir rápidamente porque hay mucha gente. | Tienen que ir rápidamente porque hay mucha gente. |
309 | 00:23:47,460 | 00:23:49,350 | - ¿Cómo llegamos allí? - ¡Oh! | - ¿Cómo llegamos allí? - ¡Oh! |
310 | 00:23:49,350 | 00:23:52,630 | - Yo lo sé. - Oh, ¿en serio? | - Yo lo sé. - Oh, ¿en serio? |
311 | 00:23:52,630 | 00:23:54,580 | - N-nosotros tenemos que irnos. - ¿Qué? | - N-nosotros tenemos que irnos. - ¿Qué? |
312 | 00:23:54,580 | 00:23:55,660 | Tenemos que ver el mar del este, para ver el amanecer. | Tenemos que ver el mar del este, para ver el amanecer. |
313 | 00:23:55,660 | 00:23:59,750 | - Oigan, vayan un poco más tarde. - Si no vamos ahora, no podemos verlo. | - Oigan, vayan un poco más tarde. - Si no vamos ahora, no podemos verlo. |
314 | 00:23:59,750 | 00:24:00,830 | - ¡Nos vamos! - ¡Bueno, tengan cuidado! | - ¡Nos vamos! - ¡Bueno, tengan cuidado! |
315 | 00:24:00,830 | 00:24:02,280 | - ¡Felicidades! ¡Felicidades! - ¡Gracias! | - ¡Felicidades! ¡Felicidades! - ¡Gracias! |
316 | 00:24:02,280 | 00:24:04,080 | ¡Conduce con cuidado! | ¡Conduce con cuidado! |
317 | 00:24:04,080 | 00:24:06,590 | Ellos están tan apurados. | Ellos están tan apurados. |
318 | 00:24:06,590 | 00:24:09,300 | Debe ser agradable. | Debe ser agradable. |
319 | 00:24:23,770 | 00:24:25,570 | Hong Jo. | Hong Jo. |
320 | 00:24:33,530 | 00:24:36,100 | Hong Jo. | Hong Jo. |
321 | 00:24:39,720 | 00:24:42,080 | ¿Qué sucedió? | ¿Qué sucedió? |
322 | 00:24:42,080 | 00:24:44,400 | Están esperándote. | Están esperándote. |
323 | 00:24:53,270 | 00:24:55,600 | No puede ser, ¿no puedes... | No puede ser, ¿no puedes... |
324 | 00:24:57,690 | 00:25:00,340 | cambiar de nuevo? | cambiar de nuevo? |
325 | 00:25:05,890 | 00:25:07,950 | ¿Pero por qué no sale? | ¿Pero por qué no sale? |
326 | 00:25:07,950 | 00:25:09,390 | Les digo que él es un gato. | Les digo que él es un gato. |
327 | 00:25:09,390 | 00:25:12,680 | Cuando hay mucha gente desconocida, se esconde en esquinas de esta manera... | Cuando hay mucha gente desconocida, se esconde en esquinas de esta manera... |
328 | 00:25:12,680 | 00:25:16,450 | Lo siento, pero surgió algo urgente... | Lo siento, pero surgió algo urgente... |
329 | 00:25:16,450 | 00:25:17,790 | Sol Ah, tú— | Sol Ah, tú— |
330 | 00:25:17,790 | 00:25:20,100 | No me acompañes a la salida, ya que mis superiores están aquí. | No me acompañes a la salida, ya que mis superiores están aquí. |
331 | 00:25:20,100 | 00:25:22,830 | ¡Lo siento! Por favor encárgate del resto. | ¡Lo siento! Por favor encárgate del resto. |
332 | 00:25:22,830 | 00:25:25,740 | - Espera— - ¡Bien! Adiós. | - Espera— - ¡Bien! Adiós. |
333 | 00:25:41,520 | 00:25:45,630 | - ¿Por qué está aquí? - ¿Ese es... | - ¿Por qué está aquí? - ¿Ese es... |
334 | 00:25:45,630 | 00:25:47,410 | el gato? | el gato? |
335 | 00:25:47,410 | 00:25:50,360 | - Muévase. - Espere. | - Muévase. - Espere. |
336 | 00:25:50,360 | 00:25:51,910 | Solo muéstremelo por un segundo. | Solo muéstremelo por un segundo. |
337 | 00:25:51,910 | 00:25:54,580 | Hong Jo está enfermo ahora mismo. Tenemos que ir al hospital. | Hong Jo está enfermo ahora mismo. Tenemos que ir al hospital. |
338 | 00:25:54,580 | 00:25:59,120 | Perdí todos mis gatos | Perdí todos mis gatos |
339 | 00:25:59,120 | 00:26:01,420 | debido a ustedes. | debido a ustedes. |
340 | 00:26:01,420 | 00:26:04,300 | Señor... | Señor... |
341 | 00:26:04,300 | 00:26:07,810 | Usted no está en su sano juicio ahora mismo. | Usted no está en su sano juicio ahora mismo. |
342 | 00:26:07,810 | 00:26:11,570 | Todos dicen eso. Todo lo que he hecho es amar los gatos, | Todos dicen eso. Todo lo que he hecho es amar los gatos, |
343 | 00:26:11,570 | 00:26:17,300 | pero dicen que mi amor es una enfermedad. | pero dicen que mi amor es una enfermedad. |
344 | 00:26:17,300 | 00:26:25,180 | Vi a este gato transformarse en una persona. En serio lo vi. | Vi a este gato transformarse en una persona. En serio lo vi. |
345 | 00:26:25,180 | 00:26:28,400 | Pero nadie me cree. | Pero nadie me cree. |
346 | 00:26:28,400 | 00:26:34,600 | Todos dicen que estoy loco. Así que quiero probarlo. | Todos dicen que estoy loco. Así que quiero probarlo. |
347 | 00:26:34,600 | 00:26:37,450 | Que no estoy loco. | Que no estoy loco. |
348 | 00:26:41,220 | 00:26:44,090 | Cambia. Cambia. | Cambia. Cambia. |
349 | 00:26:44,090 | 00:26:45,180 | - ¡Deténgase! - Cambia. | - ¡Deténgase! - Cambia. |
350 | 00:26:45,180 | 00:26:46,580 | ¡Deténgase, señor! | ¡Deténgase, señor! |
351 | 00:26:46,580 | 00:26:49,050 | ¡Cambia! | ¡Cambia! |
352 | 00:26:49,050 | 00:26:50,490 | - ¡Cambia! - ¡Señor! | - ¡Cambia! - ¡Señor! |
353 | 00:26:50,490 | 00:26:53,210 | ¡Cambia! ¡Cambia! | ¡Cambia! ¡Cambia! |
354 | 00:26:56,050 | 00:26:59,540 | ¿Cambiarás ahora? Cambia. ¡Cambia! | ¿Cambiarás ahora? Cambia. ¡Cambia! |
355 | 00:26:59,540 | 00:27:02,380 | ¡Cambia! | ¡Cambia! |
356 | 00:27:27,920 | 00:27:31,040 | [Miau, el chico secreto] | [Miau, el chico secreto] |
357 | 00:27:31,040 | 00:27:32,320 | Quería abrazarte. | Quería abrazarte. |
358 | 00:27:32,320 | 00:27:33,500 | No tienes que ser humano. | No tienes que ser humano. |
359 | 00:27:33,500 | 00:27:35,120 | ¿Quieres que me quede como un gato? | ¿Quieres que me quede como un gato? |
360 | 00:27:35,120 | 00:27:38,510 | ¿Convertirse en humano hace que Hong Jo se enferme? | ¿Convertirse en humano hace que Hong Jo se enferme? |
361 | 00:27:38,510 | 00:27:42,470 | Sol Ah debería vivir como lo hace un humano, pero ella solo sigue durmiendo a mi lado. | Sol Ah debería vivir como lo hace un humano, pero ella solo sigue durmiendo a mi lado. |
362 | 00:27:42,470 | 00:27:43,670 | ¿Ya no puedes cambiar más? | ¿Ya no puedes cambiar más? |
363 | 00:27:43,670 | 00:27:46,620 | El tiempo en el que puedo ser humano está haciéndose más corto. | El tiempo en el que puedo ser humano está haciéndose más corto. |
364 | 00:27:46,620 | 00:27:48,650 | Tienes que quedarte conmigo así. | Tienes que quedarte conmigo así. |
365 | 00:27:48,650 | 00:27:49,760 | Es demasiado tarde, ¿cierto? | Es demasiado tarde, ¿cierto? |
366 | 00:27:49,760 | 00:27:51,890 | Últimamente, casi siempre es un gato. | Últimamente, casi siempre es un gato. |
367 | 00:27:51,890 | 00:27:53,270 | Esta va a ser la última vez. | Esta va a ser la última vez. |
368 | 00:27:53,270 | 00:27:55,620 | Dijiste que podías quedarte como humano si estabas conmigo. | Dijiste que podías quedarte como humano si estabas conmigo. |
369 | 00:27:55,620 | 00:27:58,360 | Me quedaré contigo. | Me quedaré contigo. |
370 | 00:27:58,360 | 00:28:00,270 | ♫ Me estoy empapando de tu amor ♫ | ♫ Me estoy empapando de tu amor ♫ |