# Start End Original Translated
1 00:00:05,720 00:00:08,580 [Episodio 22] [Episodio 22]
2 00:00:24,760 00:00:26,210 Bienvenida Bienvenida
3 00:00:26,210 00:00:28,130 ¿Por qué estás aquí? ¿Por qué estás aquí?
4 00:00:28,130 00:00:31,410 Está oscuro y también lloviendo. Está oscuro y también lloviendo.
5 00:00:38,820 00:00:41,210 ¡Oye, tú! ¡Oye, tú!
6 00:00:44,080 00:00:48,370 Mira qué frío estás. ¿Cuánto tiempo has estado afuera en la lluvia? Mira qué frío estás. ¿Cuánto tiempo has estado afuera en la lluvia?
7 00:00:48,370 00:00:50,030 Sol Ah. Toma. Sol Ah. Toma.
8 00:00:50,030 00:00:52,680 Te dije que te quedaras en casa. Te dije que te quedaras en casa.
9 00:00:52,680 00:00:55,340 ¿Por qué actúas así? ¿Por qué actúas así?
10 00:00:56,760 00:00:58,020 Estaba pensando en ti— Estaba pensando en ti—
11 00:00:58,020 00:01:02,790 Vienes a mi lugar de trabajo y estás aquí mojándote... ¿Eso es pensar en mí? Vienes a mi lugar de trabajo y estás aquí mojándote... ¿Eso es pensar en mí?
12 00:01:02,790 00:01:05,480 ¿No solo estás pidiendo mi atención? ¿No solo estás pidiendo mi atención?
13 00:01:05,480 00:01:07,570 No... Yo... No... Yo...
14 00:01:08,530 00:01:13,640 Claro. Incluso así, incluso por un segundo, Claro. Incluso así, incluso por un segundo,
15 00:01:13,640 00:01:16,730 ¿puedes verme? ¿puedes verme?
16 00:01:16,730 00:01:20,700 Cierto, se que no te he prestado atención últimamente. Cierto, se que no te he prestado atención últimamente.
17 00:01:20,700 00:01:23,150 Lo siento pero después— Lo siento pero después—
18 00:01:23,150 00:01:27,140 ¿Cuándo es después? No tengo ese tipo de tiempo. ¿Cuándo es después? No tengo ese tipo de tiempo.
19 00:01:28,630 00:01:33,520 Cierto... Porque los gatos solo viven el hoy. Cierto... Porque los gatos solo viven el hoy.
20 00:01:33,520 00:01:36,230 Así hemos estado juntos. Así hemos estado juntos.
21 00:01:36,230 00:01:39,550 Como gatos. Solo viviendo el hoy y por hoy. Como gatos. Solo viviendo el hoy y por hoy.
22 00:01:39,550 00:01:42,330 Sin embargo, no es solo para mi beneficio. Sin embargo, no es solo para mi beneficio.
23 00:01:42,330 00:01:45,810 Es por nosotros. Nos estoy dibujando. Es por nosotros. Nos estoy dibujando.
24 00:01:45,810 00:01:48,890 Más personas pueden verlo si mi webtoon está serializado. Más personas pueden verlo si mi webtoon está serializado.
25 00:01:48,890 00:01:52,910 También quiero que más personas lo lean. Y no quiero que me menosprecien. También quiero que más personas lo lean. Y no quiero que me menosprecien.
26 00:01:52,910 00:01:55,780 Quiero que realmente sonrían con eso. Quiero que realmente sonrían con eso.
27 00:01:56,620 00:01:59,170 Al igual que me tú me haces sonreír. Al igual que me tú me haces sonreír.
28 00:02:00,390 00:02:05,500 No quiero escuchar en el trabajo que no estoy lo suficiente concentrada por culpa de mi webtoon. No quiero escuchar en el trabajo que no estoy lo suficiente concentrada por culpa de mi webtoon.
29 00:02:05,500 00:02:07,730 No estaba tratando de molestarte. No estaba tratando de molestarte.
30 00:02:07,730 00:02:09,720 Si tú... Si tú...
31 00:02:11,570 00:02:16,950 Si sigues esperándome, realmente es difícil para mí. Si sigues esperándome, realmente es difícil para mí.
32 00:02:16,950 00:02:22,270 Dijiste que también tenías cosas que hacer. Solo espérame un poco más. Dijiste que también tenías cosas que hacer. Solo espérame un poco más.
33 00:02:24,870 00:02:27,360 Así que lo que estoy diciendo es.... Así que lo que estoy diciendo es....
34 00:02:30,660 00:02:33,290 No me esperes. No me esperes.
35 00:02:35,750 00:02:37,890 ¿Es eso cierto? ¿Es eso cierto?
36 00:02:40,320 00:02:45,500 Solo puedo convertirme en humano por una cierta cantidad de tiempo... Solo puedo convertirme en humano por una cierta cantidad de tiempo...
37 00:02:45,500 00:02:48,350 ♫ Cómo le dices a alguien que amas ♫ ♫ Cómo le dices a alguien que amas ♫
38 00:02:48,350 00:02:51,460 Esperar es lo que hacen lo gatos... Esperar es lo que hacen lo gatos...
39 00:02:51,460 00:02:53,990 ¿pero no quieres que te espere? ¿pero no quieres que te espere?
40 00:02:53,990 00:02:57,390 ♫ no eres lo suficientemente bueno ♫ ♫ no eres lo suficientemente bueno ♫
41 00:02:57,390 00:03:00,620 ♬ Son mejores en todos los sentidos ♬ ♬ Son mejores en todos los sentidos ♬
42 00:03:00,620 00:03:02,060 Nos estamos mojando. Nos estamos mojando.
43 00:03:02,060 00:03:03,280 ♫ o al menos en las cosas ♫ ♫ o al menos en las cosas ♫
44 00:03:03,280 00:03:04,490 Usa mi sombrilla. Usa mi sombrilla.
45 00:03:04,490 00:03:08,650 ♫ de este mundo que parece importar de todos modos ♫ ♫ de este mundo que parece importar de todos modos ♫
46 00:03:08,650 00:03:12,250 Quería hacer todo lo que podía... Quería hacer todo lo que podía...
47 00:03:12,250 00:03:13,820 ♫ No hay nadie a quien pueda recurrir ♫ ♫ No hay nadie a quien pueda recurrir ♫
48 00:03:13,820 00:03:15,670 ...y todo lo que no he hecho por ti. ...y todo lo que no he hecho por ti.
49 00:03:15,670 00:03:18,480 Me estás tratando lo suficientemente bien ahora. Me estás tratando lo suficientemente bien ahora.
50 00:03:18,480 00:03:19,780 Eso es suficiente. Eso es suficiente.
51 00:03:19,780 00:03:23,800 ♫ Eres la fuente de mi inseguridad ♫ ♫ Eres la fuente de mi inseguridad ♫
52 00:03:23,800 00:03:26,330 Te vas a enfermar. Apresúrate y regresa a casa. Te vas a enfermar. Apresúrate y regresa a casa.
53 00:03:26,330 00:03:32,080 ♫ Eres el chico que ella siempre elegirá, pero no a mí ♫ ♫ Eres el chico que ella siempre elegirá, pero no a mí ♫
54 00:03:32,080 00:03:37,860 ♫ Es una realidad fría y extraña ♫ ♫ Es una realidad fría y extraña ♫
55 00:03:37,860 00:03:42,880 ♫ Cuando no puedes escapar de la verdad en esta vida ♫ ♫ Cuando no puedes escapar de la verdad en esta vida ♫
56 00:03:42,880 00:03:46,360 ♬ Es mejor ser yo ♬ ♬ Es mejor ser yo ♬
57 00:03:48,890 00:03:52,150 ♫ Es mejor ser yo ♫ ♫ Es mejor ser yo ♫
58 00:03:55,170 00:03:58,890 ♫ Es mejor ser yo ♫ ♫ Es mejor ser yo ♫
59 00:04:02,780 00:04:05,550 Padre, ¿está todo bien? Padre, ¿está todo bien?
60 00:04:06,920 00:04:08,990 Estoy bien. Estoy bien.
61 00:04:11,740 00:04:14,190 Estoy muriendo. Estoy muriendo.
62 00:04:15,870 00:04:21,420 Incluso si eres el dueño de una pequeña cafetería, Incluso si eres el dueño de una pequeña cafetería,
63 00:04:21,420 00:04:23,550 ¿por qué vistes así? ¿por qué vistes así?
64 00:04:23,550 00:04:25,740 ¿Debo darte dinero para que compres ropa? ¿Debo darte dinero para que compres ropa?
65 00:04:25,740 00:04:27,850 No, estoy bien. No, estoy bien.
66 00:04:27,850 00:04:29,890 Padre. [KY Lee] Padre. [KY Lee]
67 00:04:29,890 00:04:32,430 Bien. Bien.
68 00:04:32,430 00:04:34,430 Tómalo. Tómalo.
69 00:04:34,430 00:04:38,060 Tomé ese viejo gato por ti. Tomé ese viejo gato por ti.
70 00:04:42,990 00:04:45,800 ¿Hay alguna parte a la que quiera ir? ¿Hay alguna parte a la que quiera ir?
71 00:04:47,480 00:04:49,270 ¿O algo que quiera comer? ¿O algo que quiera comer?
72 00:04:49,270 00:04:53,670 No hay ningún lugar donde no haya estado y no hay nada que no haya comido. No hay ningún lugar donde no haya estado y no hay nada que no haya comido.
73 00:04:53,670 00:04:57,460 He hecho todo lo que he querido hacer. He hecho todo lo que he querido hacer.
74 00:04:58,470 00:05:02,730 La única cosa que no pude tener La única cosa que no pude tener
75 00:05:02,730 00:05:05,620 de repente llegó a mí. de repente llegó a mí.
76 00:05:07,980 00:05:17,300 Pero creo que una cosa que no tengo es tiempo. Pero creo que una cosa que no tengo es tiempo.
77 00:05:17,300 00:05:25,160 Esta cosa llamada tiempo no espera. Esta cosa llamada tiempo no espera.
78 00:05:59,100 00:06:01,470 Hong Jo. Hong Jo.
79 00:06:06,030 00:06:08,030 ¡Hong Jo! ¡Hong Jo!
80 00:06:32,650 00:06:34,830 Lo siento... Lo siento...
81 00:06:37,010 00:06:39,540 Solo dame más tiempo. Solo dame más tiempo.
82 00:06:41,490 00:06:43,820 ¡Buen trabajo todos! ¡Buen trabajo todos!
83 00:06:43,820 00:06:46,050 ¡Buen trabajo! ¡Buen trabajo!
84 00:06:46,050 00:06:48,530 Yo... estoy hablando. Yo... estoy hablando.
85 00:06:48,530 00:06:52,480 Cuando los vi a los tres, estaba muy preocupado. Cuando los vi a los tres, estaba muy preocupado.
86 00:06:52,480 00:06:56,260 Pero ustedes terminaron, así que es un alivio. Pero ustedes terminaron, así que es un alivio.
87 00:06:56,260 00:06:58,990 - Los tres trabajan bastante bien juntos. - ¿Verdad? - Los tres trabajan bastante bien juntos. - ¿Verdad?
88 00:06:58,990 00:07:02,030 - Si eso es verdad. - Bueno, esto es todo porque nos guió bien, vicepresidente. ¿No estarías de acuerdo? - Si eso es verdad. - Bueno, esto es todo porque nos guió bien, vicepresidente. ¿No estarías de acuerdo?
89 00:07:02,030 00:07:04,060 ¡Sí! Eso es verdad. ¡Sí! Eso es verdad.
90 00:07:04,900 00:07:06,090 ¡Aplauso! ¡Aplauso!
91 00:07:06,090 00:07:08,100 ¡Coman! ¡Coman!
92 00:07:08,100 00:07:10,560 - Salud. - Gracias. - Salud. - Gracias.
93 00:07:10,560 00:07:13,690 ¿Cómo va ese otro proyecto? ¿Cómo va ese otro proyecto?
94 00:07:13,690 00:07:16,930 ¡Por supuesto que lo sé! Tengo experiencia en citas. ¡Por supuesto que lo sé! Tengo experiencia en citas.
95 00:07:16,930 00:07:20,740 - ¿No has vuelto a escuchar del webtoon? - No... - ¿No has vuelto a escuchar del webtoon? - No...
96 00:07:20,740 00:07:24,350 Pensé que volvería a escuchar algo en esta semana, Pensé que volvería a escuchar algo en esta semana,
97 00:07:24,350 00:07:27,030 pero me pregunto si no es para mí. pero me pregunto si no es para mí.
98 00:07:27,030 00:07:35,820 [Café y Artesanías de cuero Na Moo] [Café y Artesanías de cuero Na Moo]
99 00:08:21,490 00:08:23,590 Estoy aquí. Estoy aquí.
100 00:08:32,030 00:08:34,080 Oye, Hong Jo. Oye, Hong Jo.
101 00:08:36,530 00:08:38,430 ¡Hong Jo! ¡Hong Jo!
102 00:08:39,310 00:08:44,380 ¿Pero sabían ustedes esto? Los gatos no demuestran si están enfermos porque temen ser abandonados. ¿Pero sabían ustedes esto? Los gatos no demuestran si están enfermos porque temen ser abandonados.
103 00:08:44,380 00:08:46,700 ¿En serio? Vaya... ¿En serio? Vaya...
104 00:08:46,700 00:08:50,100 Mi esposa no demuestra cuando está enferma. Mi esposa no demuestra cuando está enferma.
105 00:08:50,100 00:08:53,330 Pero si estoy ocupado y esas cosas, incluso si lo sé, finjo no notarlo. Pero si estoy ocupado y esas cosas, incluso si lo sé, finjo no notarlo.
106 00:08:53,330 00:08:58,450 Pero no podríamos estar enfermos juntos... Pero no podríamos estar enfermos juntos...
107 00:08:58,450 00:09:00,460 - Usted es realmente terrible. - Eso no está bien, superior. - Usted es realmente terrible. - Eso no está bien, superior.
108 00:09:00,460 00:09:03,320 - ¡Eso es terrible! - Eso no está bien. - ¡Eso es terrible! - Eso no está bien.
109 00:09:08,470 00:09:10,840 Romper un espejo es mala suerte. Romper un espejo es mala suerte.
110 00:09:10,840 00:09:13,120 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
111 00:09:14,680 00:09:16,670 - Yo lo hare. Yo lo haré. - ¡No, está bien! - Yo lo hare. Yo lo haré. - ¡No, está bien!
112 00:09:16,670 00:09:19,690 - Kim Sol Ah, ¿qué haces? Contesta tu teléfono. - ¿Qué? Ah... - Kim Sol Ah, ¿qué haces? Contesta tu teléfono. - ¿Qué? Ah...
113 00:09:19,690 00:09:21,600 Bien. Bien.
114 00:09:21,600 00:09:23,560 ¿Hola? ¿Hola?
115 00:09:40,930 00:09:42,610 ¡Hong Jo! ¡Hong Jo!
116 00:09:49,360 00:09:54,660 ¡Yo... lo conseguí! ¡Yo... lo conseguí!
117 00:09:55,860 00:09:58,640 ¿Te aprobaron para hacer una serie formal? ¿Te aprobaron para hacer una serie formal?
118 00:09:58,640 00:10:00,570 ¡Sol Ah! ¡Sol Ah!
119 00:10:01,600 00:10:03,910 ¡Felicidades! ¡Felicidades! ¡Felicidades! ¡Felicidades!
120 00:10:03,910 00:10:07,660 ¡Oye, ven aquí! ¡Sabía que funcionaría! ¡Oye, ven aquí! ¡Sabía que funcionaría!
121 00:10:08,290 00:10:10,200 Ayer dijo que me lo daría. Ayer dijo que me lo daría.
122 00:10:12,250 00:10:15,130 Solo esta vez. Hágame este favor, papá. Solo esta vez. Hágame este favor, papá.
123 00:10:16,010 00:10:18,380 Bueno, está bien. Bueno, está bien.
124 00:10:18,380 00:10:20,720 Antes de que venga tu mamá, date prisa y vete. Antes de que venga tu mamá, date prisa y vete.
125 00:10:20,720 00:10:22,060 ¡Conduce con seguridad! ¡Conduce con seguridad!
126 00:10:22,060 00:10:23,920 Bueno. Bueno.
127 00:10:28,210 00:10:31,870 - ¿Qué es esto? - Es pastel de arroz. Toma un poco y cómelo. - ¿Qué es esto? - Es pastel de arroz. Toma un poco y cómelo.
128 00:10:31,870 00:10:36,580 Sol Ah se convirtió en una escritor de webtoon o algo así, ¿verdad? Tenemos que felicitarla. Sol Ah se convirtió en una escritor de webtoon o algo así, ¿verdad? Tenemos que felicitarla.
129 00:10:36,580 00:10:38,650 Ay, mi espalda. Ay, mi espalda.
130 00:10:38,650 00:10:41,750 Creo que tengo que ir a la clínica médica oriental. Dame un aventón. Creo que tengo que ir a la clínica médica oriental. Dame un aventón.
131 00:10:41,750 00:10:43,240 ¿Qué? ¿Qué?
132 00:10:46,140 00:10:47,360 La cosa es... La cosa es...
133 00:10:47,360 00:10:52,650 Que esta pasando? ¿Qué hace que tus globos oculares estén ocupados? Que esta pasando? ¿Qué hace que tus globos oculares estén ocupados?
134 00:10:56,030 00:10:57,350 ¡Ten cuidado! ¡Ten cuidado!
135 00:10:57,350 00:11:00,310 - Vaya. ¡Esto es realmente pesado! - Ten cuidado. - Vaya. ¡Esto es realmente pesado! - Ten cuidado.
136 00:11:00,310 00:11:03,730 - Oye, tenemos que poner esto en el auto... ¿cierto? ¿Cierto? - ¡Cierto! - Oye, tenemos que poner esto en el auto... ¿cierto? ¿Cierto? - ¡Cierto!
137 00:11:03,730 00:11:06,440 Acabo de traer esto a pie desde el mercado. Solo camina. Acabo de traer esto a pie desde el mercado. Solo camina.
138 00:11:06,440 00:11:09,350 ¡Deberías haber tomado un taxi! ¡Deberías haber tomado un taxi!
139 00:11:11,140 00:11:12,820 - Hola. - Oh, ¿estás aquí? - Hola. - Oh, ¿estás aquí?
140 00:11:12,820 00:11:14,500 Sí, bueno yo— Sí, bueno yo—
141 00:11:14,500 00:11:17,920 ¡Oye! ¡Lleva este pastel de arroz al auto ahora! ¡Oye! ¡Lleva este pastel de arroz al auto ahora!
142 00:11:17,920 00:11:21,510 - Sal, sal. - Cierto, tenemos que poner esto en el auto. - Sal, sal. - Cierto, tenemos que poner esto en el auto.
143 00:11:27,520 00:11:29,340 ¡Me voy! ¡Me voy!
144 00:11:29,340 00:11:31,000 Gracias, mamá y papá. Gracias, mamá y papá.
145 00:11:31,000 00:11:32,360 Vuelvo enseguida. Vuelvo enseguida.
146 00:11:32,360 00:11:35,770 Sí. Y dile a Sol Ah que le enviamos las felicitaciones. Sí. Y dile a Sol Ah que le enviamos las felicitaciones.
147 00:11:35,770 00:11:38,230 - Lo haré. - ¡Vete! ¡Vete! - Lo haré. - ¡Vete! ¡Vete!
148 00:11:38,230 00:11:39,730 Dios mío. Dios mío.
149 00:11:51,320 00:11:54,590 Estoy preocupada. Estoy preocupada. Estoy preocupada. Estoy preocupada.
150 00:11:54,590 00:11:58,560 Oye, no te preocupes tanto por nuestro hijo. Oye, no te preocupes tanto por nuestro hijo.
151 00:11:58,560 00:12:01,000 ¿Quién dijo que estoy preocupada por nuestro hijo? ¿Quién dijo que estoy preocupada por nuestro hijo?
152 00:12:01,000 00:12:03,510 Esa chica parece ser sensible. Esa chica parece ser sensible.
153 00:12:03,510 00:12:08,100 Estoy preocupada de que el idiota Go Doo Sik la lastime. Estoy preocupada de que el idiota Go Doo Sik la lastime.
154 00:12:08,100 00:12:12,900 Vaya... Seguramente, esta es mi esposa. Vaya... Seguramente, esta es mi esposa.
155 00:12:12,900 00:12:15,530 La profundidad de tus pensamientos está en un nivel diferente. La profundidad de tus pensamientos está en un nivel diferente.
156 00:12:15,530 00:12:18,940 ¿Entonces qué? ¿Me estás convirtiendo en una bruja de mente pequeña? ¿Entonces qué? ¿Me estás convirtiendo en una bruja de mente pequeña?
157 00:12:18,940 00:12:22,110 ¿Crees que soy el tipo de persona que miraría a la novia de su hijo? ¿Crees que soy el tipo de persona que miraría a la novia de su hijo?
158 00:12:22,110 00:12:24,810 ¿Por qué me estás excluyendo? ¿Por qué me estás excluyendo? ¿Por qué me estás excluyendo? ¿Por qué me estás excluyendo?
159 00:12:24,810 00:12:29,240 Dios, ¿de verdad? ¿Quién le hizo eso a mi esposa? Dios, ¿de verdad? ¿Quién le hizo eso a mi esposa?
160 00:12:29,240 00:12:34,300 ¡Cuando eres tan sofisticada! ¿Donde duele? ¿Aquí? ¿Aquí? ¡Cuando eres tan sofisticada! ¿Donde duele? ¿Aquí? ¿Aquí?
161 00:12:34,300 00:12:36,110 ¿Dónde estás tocando? Tengo que ir a hacerme la acupuntura más tarde. ¿Dónde estás tocando? Tengo que ir a hacerme la acupuntura más tarde.
162 00:12:36,110 00:12:40,370 Oye, bien, bien. Ve a hacerte la acupuntura. ¿Es aquí? Lo masajearé por ti. ¿Es aquí? Oye, bien, bien. Ve a hacerte la acupuntura. ¿Es aquí? Lo masajearé por ti. ¿Es aquí?
163 00:12:40,370 00:12:43,830 ¿Pero por qué regresan? ¿Pero por qué regresan?
164 00:12:44,950 00:12:46,520 ¿Dejaron algo? ¿Dejaron algo?
165 00:12:48,160 00:12:50,990 - ¿Qué es esto? - ¿Qué pasa? - ¿Qué es esto? - ¿Qué pasa?
166 00:12:50,990 00:12:53,660 [Restaurante de costillas Devoted Go] Tome... [Restaurante de costillas Devoted Go] Tome...
167 00:12:54,330 00:12:55,550 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
168 00:12:55,550 00:12:59,660 Escuché que quería cambiar su letrero... Escuché que quería cambiar su letrero...
169 00:12:59,660 00:13:01,800 Solo intenté dibujar algo. Solo intenté dibujar algo.
170 00:13:01,800 00:13:05,080 ¡Vaya! ¿Dibujaste esto tú misma? ¡Vaya! ¿Dibujaste esto tú misma?
171 00:13:05,080 00:13:06,690 ¡Vaya! ¡Mira esto! ¡Vaya! ¡Mira esto!
172 00:13:06,690 00:13:10,380 ¿Espera, por qué? Me gusta el letrero que Doo Sik dibujó para nosotros— ¿Espera, por qué? Me gusta el letrero que Doo Sik dibujó para nosotros—
173 00:13:10,380 00:13:14,960 Todavía no me he acostumbrado a ese letrero. Cada vez que lo veo, me pone la piel de gallina. Todavía no me he acostumbrado a ese letrero. Cada vez que lo veo, me pone la piel de gallina.
174 00:13:14,960 00:13:16,760 Son solo huesos. Son solo huesos.
175 00:13:16,760 00:13:18,700 ¿Cierto? ¿Cierto?
176 00:13:18,700 00:13:21,580 ¡Es terrible! ¡Es terrible!
177 00:13:21,580 00:13:25,720 ¡Mira esto! Mira esto. El globo ocular se ve fresco. ¡Mira esto! Mira esto. El globo ocular se ve fresco.
178 00:13:25,720 00:13:27,750 - Vaya. - ¡Está regordete! - Vaya. - ¡Está regordete!
179 00:13:27,750 00:13:32,480 ¡Parece que comenzará a freírse solo! ¡Parece que comenzará a freírse solo!
180 00:13:32,480 00:13:34,470 Gracias. Gracias.
181 00:13:34,470 00:13:37,130 Me alegro de que le guste. Me alegro de que le guste.
182 00:13:37,130 00:13:41,100 La cosa es... Lo que más me gusta La cosa es... Lo que más me gusta
183 00:13:41,100 00:13:43,120 es el alga hervida. es el alga hervida.
184 00:13:43,120 00:13:47,710 Cuando vaporizas alga con caballa... Vaya. Cuando vaporizas alga con caballa... Vaya.
185 00:13:47,710 00:13:53,440 ¡No puede ser más suave! ¡Sabe muy bien! ¡Tan bueno! ¡No puede ser más suave! ¡Sabe muy bien! ¡Tan bueno!
186 00:13:53,440 00:13:56,910 Sí, por supuesto, ¡por supuesto! Alga y caballa Sí, por supuesto, ¡por supuesto! Alga y caballa
187 00:13:56,910 00:13:58,560 suelen ir muy bien juntos. suelen ir muy bien juntos.
188 00:13:58,560 00:14:02,250 ¡Por supuesto! Eso es cierto. Por supuesto, por supuesto. ¡Por supuesto! Eso es cierto. Por supuesto, por supuesto.
189 00:14:02,250 00:14:05,460 ¡Hurra! ¡Hurra!
190 00:14:05,460 00:14:09,370 ¡Oye! Deberíamos tomar un vaso de cerveza entre nosotros. ¿Por qué tienes que tener una fiesta de celebración? ¡Oye! Deberíamos tomar un vaso de cerveza entre nosotros. ¿Por qué tienes que tener una fiesta de celebración?
191 00:14:09,370 00:14:11,460 Qué vergonzoso. Qué vergonzoso.
192 00:14:11,460 00:14:14,270 Ah, ¿estos globos? Tan defectuosos. Ah, ¿estos globos? Tan defectuosos.
193 00:14:14,270 00:14:18,370 Pero Ji Eun, parece que los rojos están todos juntos. Pero Ji Eun, parece que los rojos están todos juntos.
194 00:14:18,370 00:14:21,770 - ¿Aquí? - Sí, sí. Mueve los rojos por acá. Por acá. - ¿Aquí? - Sí, sí. Mueve los rojos por acá. Por acá.
195 00:14:21,770 00:14:26,350 Cierto, cierto. Bien. Bien. Realmente... Cierto, cierto. Bien. Bien. Realmente...
196 00:14:26,350 00:14:29,690 Estos globos... tan excesivos. Estos globos... tan excesivos.
197 00:14:37,100 00:14:38,670 Inhálalo. Inhálalo.
198 00:14:41,430 00:14:42,750 ¡Chicos! ¡Chicos!
199 00:14:42,750 00:14:46,940 ¡Sí, sí, sí! ¡Sí, sí, sí!
200 00:14:46,940 00:14:50,650 - ¡Nants ingonyama bagithi baba! ("Aquí viene un león, padre" del Rey León) - ¡Yo, yo, yo! - ¡Nants ingonyama bagithi baba! ("Aquí viene un león, padre" del Rey León) - ¡Yo, yo, yo!
201 00:14:50,650 00:14:55,120 ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! Quiero un poco de café. ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! Quiero un poco de café.
202 00:15:13,370 00:15:15,830 Salga. Sé que está ahí. Salga. Sé que está ahí.
203 00:15:24,300 00:15:26,270 ¿Qué quiere? ¿Qué quiere?
204 00:15:34,700 00:15:36,460 ¿Qué pasa con el gato? ¿Qué pasa con el gato?
205 00:15:37,550 00:15:40,630 Te he estado mirando todo este tiempo, Te he estado mirando todo este tiempo,
206 00:15:40,630 00:15:43,410 y no he visto a ese gato últimamente. y no he visto a ese gato últimamente.
207 00:15:44,050 00:15:46,280 Métase en sus asuntos. Métase en sus asuntos.
208 00:15:46,280 00:15:50,450 Quería comprobar, así que... Quería comprobar, así que...
209 00:15:51,180 00:15:53,990 Creo que vi algo. Creo que vi algo.
210 00:15:56,480 00:16:01,930 Esa chica también lo sabe. ¿Cierto? Lo que vi. Esa chica también lo sabe. ¿Cierto? Lo que vi.
211 00:16:03,530 00:16:05,320 ¿Debo ir a verificarlo con ella? ¿Debo ir a verificarlo con ella?
212 00:16:05,320 00:16:07,580 No se meta con Sol Ah. No se meta con Sol Ah.
213 00:16:29,590 00:16:34,840 Esa chica es diseñadora, ¿verdad? Esa chica es diseñadora, ¿verdad?
214 00:16:55,260 00:16:57,870 ¡Vaya! ¡Vaya!
215 00:16:57,870 00:17:01,130 - ¡Felicidades! ¡Felicidades! - Gracias. - ¡Felicidades! ¡Felicidades! - Gracias.
216 00:17:01,150 00:17:02,670 ¿No deberías darnos tu autógrafo o algo así? ¿No deberías darnos tu autógrafo o algo así?
217 00:17:02,670 00:17:07,360 No soy nada especial, pero hicieron todo esto. Gracias por venir aquí. No soy nada especial, pero hicieron todo esto. Gracias por venir aquí.
218 00:17:07,360 00:17:12,120 Y estoy agradecida por estos amigos que siempre están dibujando conmigo. Y estoy agradecida por estos amigos que siempre están dibujando conmigo.
219 00:17:12,120 00:17:15,630 Y tú. Gracias por todo. Y tú. Gracias por todo.
220 00:17:15,630 00:17:20,990 Eh, pero la persona a la que estoy más agradecida no está aquí... Eh, pero la persona a la que estoy más agradecida no está aquí...
221 00:17:23,350 00:17:26,970 Regresaré en un segundo. Regresaré en un segundo.
222 00:17:26,970 00:17:31,080 - Oye, Doo Sik. Me roció toda la cara. - ¿Deberíamos sentarnos y comer? - Oye, Doo Sik. Me roció toda la cara. - ¿Deberíamos sentarnos y comer?
223 00:17:42,290 00:17:44,140 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Qué estás haciendo aquí?
224 00:17:44,140 00:17:46,930 Actuando como un gato que protege la casa como un perro. Actuando como un gato que protege la casa como un perro.
225 00:17:48,120 00:17:51,120 ¿Por qué saliste? Todos están aquí para felicitarte. ¿Por qué saliste? Todos están aquí para felicitarte.
226 00:17:51,120 00:17:54,610 ¿No me vas a felicitar? ¿Fue ese abrazo de la última vez? ¿No me vas a felicitar? ¿Fue ese abrazo de la última vez?
227 00:17:54,610 00:17:56,580 ¿Ni siquiera me conseguiste una flor? ¿Ni siquiera me conseguiste una flor?
228 00:17:56,580 00:17:59,400 ¿Tus manos son solo para abrazar? ¿Tus manos son solo para abrazar?
229 00:18:13,070 00:18:14,800 Felicitaciones. Felicitaciones.
230 00:18:14,800 00:18:16,420 Esto... Esto...
231 00:18:17,190 00:18:20,210 Solo estaba bromeando... Solo estaba bromeando...
232 00:18:25,830 00:18:27,510 ¿Hiciste esto tú mismo? ¿Hiciste esto tú mismo?
233 00:18:27,510 00:18:31,870 Así puedes guardar tu teléfono ahí. Como siempre lo estás olvidando. Así puedes guardar tu teléfono ahí. Como siempre lo estás olvidando.
234 00:18:31,870 00:18:35,000 Siempre me cuidas, entonces... Siempre me cuidas, entonces...
235 00:18:36,660 00:18:38,780 Cuando no puedo cuidarte... Cuando no puedo cuidarte...
236 00:18:38,780 00:18:40,350 ¿Qué? ¿Qué?
237 00:18:42,360 00:18:46,670 Quiero decir que no puedo seguir tu imprudencia, así que apenas puedo cuidarte. Quiero decir que no puedo seguir tu imprudencia, así que apenas puedo cuidarte.
238 00:18:49,900 00:18:53,930 La última vez, cuando tenías algo para darme... La última vez, cuando tenías algo para darme...
239 00:18:53,930 00:19:01,260 Ya veo. Dijiste que tenías algo que hacer, pero realmente solo estabas pensando en mí. Ya veo. Dijiste que tenías algo que hacer, pero realmente solo estabas pensando en mí.
240 00:19:01,260 00:19:04,990 Te lo dije. Esperar es lo que hacen los gatos. Te lo dije. Esperar es lo que hacen los gatos.
241 00:19:04,990 00:19:08,750 Entra. Esperaré aquí afuera. Entra. Esperaré aquí afuera.
242 00:19:09,940 00:19:11,680 Ven aquí. Ven aquí.
243 00:19:17,700 00:19:19,660 Jae Seon tiene una baja tolerancia al alcohol... Jae Seon tiene una baja tolerancia al alcohol...
244 00:19:19,660 00:19:20,460 Así que no le den alcohol. Así que no le den alcohol.
245 00:19:20,460 00:19:23,300 Ji Eun, este sabe bien. Ji Eun, este sabe bien.
246 00:19:23,300 00:19:26,020 ¡Sol Ah! ¿Dónde estabas? ¡Sol Ah! ¿Dónde estabas?
247 00:19:26,020 00:19:28,140 Méndigo de café... Méndigo de café...
248 00:19:29,160 00:19:33,550 Quiero decir... ¿Qué son ustedes? ¿Él es tu novio? Quiero decir... ¿Qué son ustedes? ¿Él es tu novio?
249 00:19:33,550 00:19:38,190 Cierto, iba a preguntarte, pero ¿has visto un gato en el banco en frente de nuestra oficina? Cierto, iba a preguntarte, pero ¿has visto un gato en el banco en frente de nuestra oficina?
250 00:19:38,190 00:19:42,790 - ¡Ahí vas de nuevo! - Yo definitivamente vi a un gato blanco durmiendo allí. - ¡Ahí vas de nuevo! - Yo definitivamente vi a un gato blanco durmiendo allí.
251 00:19:42,790 00:19:46,700 Pero cuando vez que lo recuerdo, eres tú. Y sucedió dos veces. Pero cuando vez que lo recuerdo, eres tú. Y sucedió dos veces.
252 00:19:46,700 00:19:50,090 Por casualidad... ¿eres un gato? Por casualidad... ¿eres un gato?
253 00:19:50,090 00:19:52,380 Ahora que te veo, ¡de alguna manera te pareces a un gato! Ahora que te veo, ¡de alguna manera te pareces a un gato!
254 00:19:52,380 00:19:55,290 Kim Sol Ah luce como un perro. Kim Sol Ah luce como un perro.
255 00:19:55,290 00:19:58,210 Ustedes dos no lucen bien juntos. Ustedes dos no lucen bien juntos.
256 00:19:59,710 00:20:03,190 Pero si fueras a salir con un gato, sería difícil para ti, Sol Ah. Pero si fueras a salir con un gato, sería difícil para ti, Sol Ah.
257 00:20:03,190 00:20:07,690 Quiero decir, tengo que ganar dinero para los pañales y la fórmula de mi bebé, pero Sol Ah tiene que ganar dinero para la arena y comida para gatos. Quiero decir, tengo que ganar dinero para los pañales y la fórmula de mi bebé, pero Sol Ah tiene que ganar dinero para la arena y comida para gatos.
258 00:20:07,690 00:20:11,810 Probablemente se convierta en humano para poder ganar dinero para su arena y comida para gatos. Probablemente se convierta en humano para poder ganar dinero para su arena y comida para gatos.
259 00:20:11,810 00:20:14,090 ¿A qué te dedicas? ¿A qué te dedicas?
260 00:20:15,530 00:20:17,560 No trabajo... No trabajo...
261 00:20:21,020 00:20:24,470 Bueno, supongo que si eres joven, está bien. Bueno, supongo que si eres joven, está bien.
262 00:20:24,470 00:20:28,120 - ¿Cuántos años tienes? - Un año. - ¿Cuántos años tienes? - Un año.
263 00:20:33,510 00:20:36,450 ¡Realmente eres un gato! ¡Realmente eres un gato!
264 00:20:42,500 00:20:44,630 Esta vibra es extraña... Esta vibra es extraña...
265 00:20:44,630 00:20:47,560 Bang Guk Bong siempre es un poco raro. Es su encanto. Bang Guk Bong siempre es un poco raro. Es su encanto.
266 00:20:47,560 00:20:50,260 ¿Qué acabas de decir? Su nombre es... ¿Qué acabas de decir? Su nombre es...
267 00:20:50,260 00:20:53,280 Bang Guk Bong es lo que dijiste, ¿cierto? Bang Guk Bong es lo que dijiste, ¿cierto?
268 00:20:53,280 00:20:54,730 No escuché mal, ¿verdad? No escuché mal, ¿verdad?
269 00:20:54,730 00:20:56,860 ¡Es único! ¡Es único!
270 00:20:56,860 00:21:01,950 Supongo que los niños probablemente se burlaron de ti en la primaria. ¡Gas Ppong! ¡Gas Ppong! Supongo que los niños probablemente se burlaron de ti en la primaria. ¡Gas Ppong! ¡Gas Ppong!
271 00:21:03,530 00:21:07,360 Bang Guk Bong no es su nombre. Bang Guk Bong no es su nombre.
272 00:21:08,550 00:21:10,680 Él es Hong Jo. Él es Hong Jo.
273 00:21:11,760 00:21:15,860 ¿Hong Jo? ¿Por qué estás llamando "Hong Jo" a Bang Guk Bong? ¿Hong Jo? ¿Por qué estás llamando "Hong Jo" a Bang Guk Bong?
274 00:21:15,860 00:21:19,390 Hong Jo es... Hong Jo es...
275 00:21:20,300 00:21:23,820 ¿Quién es él? He escuchado mucho el nombre. ¿Quién es él? He escuchado mucho el nombre.
276 00:21:23,820 00:21:25,920 ¿Te cambiaste el nombre? ¿Te cambiaste el nombre?
277 00:21:31,110 00:21:33,860 Se lo presentaré. Se lo presentaré.
278 00:21:33,860 00:21:39,290 Él primero apreció mis dibujos y le gustaron, Él primero apreció mis dibujos y le gustaron,
279 00:21:39,290 00:21:45,470 y me ayudó a seguir dibujando. Estoy muy agradecida con él. y me ayudó a seguir dibujando. Estoy muy agradecida con él.
280 00:21:46,440 00:21:49,470 Es alguien que también amo... Es alguien que también amo...
281 00:21:50,680 00:21:53,140 ¡Vaya! ¡Qué romántico! ¡Vaya! ¡Qué romántico!
282 00:21:56,860 00:21:58,500 - ¿Deberíamos brindar? - ¡Sí! - ¿Deberíamos brindar? - ¡Sí!
283 00:21:58,500 00:22:00,630 ¡Levántense! ¡Levántense!
284 00:22:03,170 00:22:04,860 ¡Sol Ah, felicidades! ¡Sol Ah, felicidades!
285 00:22:04,860 00:22:06,850 ¡Gracias! ¡Gracias!
286 00:22:14,240 00:22:17,790 ¿Cómo lucen tan bien juntos? ¿Cómo lucen tan bien juntos?
287 00:22:19,400 00:22:21,430 ¿Por qué solo estás bebiendo agua? ¿Por qué solo estás bebiendo agua?
288 00:22:21,430 00:22:24,070 Tengo que conducir después. Tengo que conducir después.
289 00:22:24,070 00:22:26,480 Oh, ¿en serio? Gracias. Oh, ¿en serio? Gracias.
290 00:22:26,480 00:22:28,630 ¡Tengo que hacerlo mejor! ¡Tengo que hacerlo mejor!
291 00:22:32,420 00:22:34,120 Nosotros hemos... Nosotros hemos...
292 00:22:37,340 00:22:38,350 El pastel. El pastel.
293 00:22:38,350 00:22:41,930 Hong Jo, el pastel está adentro, ¿lo traerás? Hong Jo, el pastel está adentro, ¿lo traerás?
294 00:22:41,930 00:22:44,420 Bien. Bien.
295 00:22:44,420 00:22:46,060 Él es encantador. Él es encantador.
296 00:22:46,060 00:22:47,650 Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo.
297 00:22:47,650 00:22:49,160 - ¿Quieren ir juntos? - Está bien. - ¿Quieren ir juntos? - Está bien.
298 00:22:49,160 00:22:50,660 Es solo un pastel. Es solo un pastel.
299 00:22:50,660 00:22:53,020 Bueno, bien. Bueno, bien.
300 00:23:20,230 00:23:22,940 ¿Cómo está tu padre? ¿Cómo está tu padre?
301 00:23:22,940 00:23:27,370 Ha mejorado mucho. Incluso los médicos están sorprendidos. Ha mejorado mucho. Incluso los médicos están sorprendidos.
302 00:23:27,370 00:23:32,370 Es un alivio. Él probablemente está volviéndose más fuerte contigo a su lado. Es un alivio. Él probablemente está volviéndose más fuerte contigo a su lado.
303 00:23:32,370 00:23:34,930 Es gracias a ese niño. Es gracias a ese niño.
304 00:23:34,930 00:23:37,920 - ¿Vas a algún lado? - Vamos a ver el mar del este. Para ver el amanecer. - ¿Vas a algún lado? - Vamos a ver el mar del este. Para ver el amanecer.
305 00:23:37,920 00:23:41,290 ¿Jeongdongjin? Hay un sitio en frente de un Bed & Breakfast en Jeongdongjin. ¿Jeongdongjin? Hay un sitio en frente de un Bed & Breakfast en Jeongdongjin.
306 00:23:41,290 00:23:42,750 Es un gran sitio. Es un gran sitio.
307 00:23:42,750 00:23:45,910 Pero incluso si van ahora, será difícil conseguir un lugar. Pero incluso si van ahora, será difícil conseguir un lugar.
308 00:23:45,910 00:23:47,460 Tienen que ir rápidamente porque hay mucha gente. Tienen que ir rápidamente porque hay mucha gente.
309 00:23:47,460 00:23:49,350 - ¿Cómo llegamos allí? - ¡Oh! - ¿Cómo llegamos allí? - ¡Oh!
310 00:23:49,350 00:23:52,630 - Yo lo sé. - Oh, ¿en serio? - Yo lo sé. - Oh, ¿en serio?
311 00:23:52,630 00:23:54,580 - N-nosotros tenemos que irnos. - ¿Qué? - N-nosotros tenemos que irnos. - ¿Qué?
312 00:23:54,580 00:23:55,660 Tenemos que ver el mar del este, para ver el amanecer. Tenemos que ver el mar del este, para ver el amanecer.
313 00:23:55,660 00:23:59,750 - Oigan, vayan un poco más tarde. - Si no vamos ahora, no podemos verlo. - Oigan, vayan un poco más tarde. - Si no vamos ahora, no podemos verlo.
314 00:23:59,750 00:24:00,830 - ¡Nos vamos! - ¡Bueno, tengan cuidado! - ¡Nos vamos! - ¡Bueno, tengan cuidado!
315 00:24:00,830 00:24:02,280 - ¡Felicidades! ¡Felicidades! - ¡Gracias! - ¡Felicidades! ¡Felicidades! - ¡Gracias!
316 00:24:02,280 00:24:04,080 ¡Conduce con cuidado! ¡Conduce con cuidado!
317 00:24:04,080 00:24:06,590 Ellos están tan apurados. Ellos están tan apurados.
318 00:24:06,590 00:24:09,300 Debe ser agradable. Debe ser agradable.
319 00:24:23,770 00:24:25,570 Hong Jo. Hong Jo.
320 00:24:33,530 00:24:36,100 Hong Jo. Hong Jo.
321 00:24:39,720 00:24:42,080 ¿Qué sucedió? ¿Qué sucedió?
322 00:24:42,080 00:24:44,400 Están esperándote. Están esperándote.
323 00:24:53,270 00:24:55,600 No puede ser, ¿no puedes... No puede ser, ¿no puedes...
324 00:24:57,690 00:25:00,340 cambiar de nuevo? cambiar de nuevo?
325 00:25:05,890 00:25:07,950 ¿Pero por qué no sale? ¿Pero por qué no sale?
326 00:25:07,950 00:25:09,390 Les digo que él es un gato. Les digo que él es un gato.
327 00:25:09,390 00:25:12,680 Cuando hay mucha gente desconocida, se esconde en esquinas de esta manera... Cuando hay mucha gente desconocida, se esconde en esquinas de esta manera...
328 00:25:12,680 00:25:16,450 Lo siento, pero surgió algo urgente... Lo siento, pero surgió algo urgente...
329 00:25:16,450 00:25:17,790 Sol Ah, tú— Sol Ah, tú—
330 00:25:17,790 00:25:20,100 No me acompañes a la salida, ya que mis superiores están aquí. No me acompañes a la salida, ya que mis superiores están aquí.
331 00:25:20,100 00:25:22,830 ¡Lo siento! Por favor encárgate del resto. ¡Lo siento! Por favor encárgate del resto.
332 00:25:22,830 00:25:25,740 - Espera— - ¡Bien! Adiós. - Espera— - ¡Bien! Adiós.
333 00:25:41,520 00:25:45,630 - ¿Por qué está aquí? - ¿Ese es... - ¿Por qué está aquí? - ¿Ese es...
334 00:25:45,630 00:25:47,410 el gato? el gato?
335 00:25:47,410 00:25:50,360 - Muévase. - Espere. - Muévase. - Espere.
336 00:25:50,360 00:25:51,910 Solo muéstremelo por un segundo. Solo muéstremelo por un segundo.
337 00:25:51,910 00:25:54,580 Hong Jo está enfermo ahora mismo. Tenemos que ir al hospital. Hong Jo está enfermo ahora mismo. Tenemos que ir al hospital.
338 00:25:54,580 00:25:59,120 Perdí todos mis gatos Perdí todos mis gatos
339 00:25:59,120 00:26:01,420 debido a ustedes. debido a ustedes.
340 00:26:01,420 00:26:04,300 Señor... Señor...
341 00:26:04,300 00:26:07,810 Usted no está en su sano juicio ahora mismo. Usted no está en su sano juicio ahora mismo.
342 00:26:07,810 00:26:11,570 Todos dicen eso. Todo lo que he hecho es amar los gatos, Todos dicen eso. Todo lo que he hecho es amar los gatos,
343 00:26:11,570 00:26:17,300 pero dicen que mi amor es una enfermedad. pero dicen que mi amor es una enfermedad.
344 00:26:17,300 00:26:25,180 Vi a este gato transformarse en una persona. En serio lo vi. Vi a este gato transformarse en una persona. En serio lo vi.
345 00:26:25,180 00:26:28,400 Pero nadie me cree. Pero nadie me cree.
346 00:26:28,400 00:26:34,600 Todos dicen que estoy loco. Así que quiero probarlo. Todos dicen que estoy loco. Así que quiero probarlo.
347 00:26:34,600 00:26:37,450 Que no estoy loco. Que no estoy loco.
348 00:26:41,220 00:26:44,090 Cambia. Cambia. Cambia. Cambia.
349 00:26:44,090 00:26:45,180 - ¡Deténgase! - Cambia. - ¡Deténgase! - Cambia.
350 00:26:45,180 00:26:46,580 ¡Deténgase, señor! ¡Deténgase, señor!
351 00:26:46,580 00:26:49,050 ¡Cambia! ¡Cambia!
352 00:26:49,050 00:26:50,490 - ¡Cambia! - ¡Señor! - ¡Cambia! - ¡Señor!
353 00:26:50,490 00:26:53,210 ¡Cambia! ¡Cambia! ¡Cambia! ¡Cambia!
354 00:26:56,050 00:26:59,540 ¿Cambiarás ahora? Cambia. ¡Cambia! ¿Cambiarás ahora? Cambia. ¡Cambia!
355 00:26:59,540 00:27:02,380 ¡Cambia! ¡Cambia!
356 00:27:27,920 00:27:31,040 [Miau, el chico secreto] [Miau, el chico secreto]
357 00:27:31,040 00:27:32,320 Quería abrazarte. Quería abrazarte.
358 00:27:32,320 00:27:33,500 No tienes que ser humano. No tienes que ser humano.
359 00:27:33,500 00:27:35,120 ¿Quieres que me quede como un gato? ¿Quieres que me quede como un gato?
360 00:27:35,120 00:27:38,510 ¿Convertirse en humano hace que Hong Jo se enferme? ¿Convertirse en humano hace que Hong Jo se enferme?
361 00:27:38,510 00:27:42,470 Sol Ah debería vivir como lo hace un humano, pero ella solo sigue durmiendo a mi lado. Sol Ah debería vivir como lo hace un humano, pero ella solo sigue durmiendo a mi lado.
362 00:27:42,470 00:27:43,670 ¿Ya no puedes cambiar más? ¿Ya no puedes cambiar más?
363 00:27:43,670 00:27:46,620 El tiempo en el que puedo ser humano está haciéndose más corto. El tiempo en el que puedo ser humano está haciéndose más corto.
364 00:27:46,620 00:27:48,650 Tienes que quedarte conmigo así. Tienes que quedarte conmigo así.
365 00:27:48,650 00:27:49,760 Es demasiado tarde, ¿cierto? Es demasiado tarde, ¿cierto?
366 00:27:49,760 00:27:51,890 Últimamente, casi siempre es un gato. Últimamente, casi siempre es un gato.
367 00:27:51,890 00:27:53,270 Esta va a ser la última vez. Esta va a ser la última vez.
368 00:27:53,270 00:27:55,620 Dijiste que podías quedarte como humano si estabas conmigo. Dijiste que podías quedarte como humano si estabas conmigo.
369 00:27:55,620 00:27:58,360 Me quedaré contigo. Me quedaré contigo.
370 00:27:58,360 00:28:00,270 ♫ Me estoy empapando de tu amor ♫ ♫ Me estoy empapando de tu amor ♫