This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,830 | 00:00:12,160 | [Episodio 20] Dijiste que estaba sentado aquí y llorando, ¿verdad? | [Episodio 20] Dijiste que estaba sentado aquí y llorando, ¿verdad? |
2 | 00:00:12,160 | 00:00:13,470 | Sí. | Sí. |
3 | 00:00:13,470 | 00:00:19,880 | Creo que ahora sé por qué lloraba. | Creo que ahora sé por qué lloraba. |
4 | 00:00:28,720 | 00:00:30,650 | Yo... | Yo... |
5 | 00:00:32,780 | 00:00:34,840 | no soy Bang Guk Bong. | no soy Bang Guk Bong. |
6 | 00:00:39,550 | 00:00:42,400 | Estaba fingiendo ser alguien más. | Estaba fingiendo ser alguien más. |
7 | 00:00:42,400 | 00:00:44,770 | ¿Qué estas diciendo? | ¿Qué estas diciendo? |
8 | 00:00:44,770 | 00:00:47,150 | ¿Te engañó? | ¿Te engañó? |
9 | 00:00:47,150 | 00:00:52,000 | No, me equivoqué. Solo vi lo que quería ver. | No, me equivoqué. Solo vi lo que quería ver. |
10 | 00:00:52,810 | 00:00:57,620 | Ahora que lo pienso, dijo que no era Bang Guk Bong | Ahora que lo pienso, dijo que no era Bang Guk Bong |
11 | 00:00:57,620 | 00:01:00,520 | cuando nos vimos por primera vez en la casa. | cuando nos vimos por primera vez en la casa. |
12 | 00:01:00,520 | 00:01:02,260 | Entonces quién... | Entonces quién... |
13 | 00:01:02,260 | 00:01:03,500 | Hong Jo. | Hong Jo. |
14 | 00:01:03,500 | 00:01:06,840 | ¿Hong Jo? ¿Tu gato? | ¿Hong Jo? ¿Tu gato? |
15 | 00:01:06,840 | 00:01:11,910 | Hong Jo era humano. | Hong Jo era humano. |
16 | 00:01:11,910 | 00:01:17,750 | No puede ser. Ha estado contigo en la misma casa hasta ahora. | No puede ser. Ha estado contigo en la misma casa hasta ahora. |
17 | 00:01:18,670 | 00:01:24,700 | Ya no. Lo corrí. | Ya no. Lo corrí. |
18 | 00:01:26,850 | 00:01:32,170 | ¿De qué estás hablando? Del gato o... | ¿De qué estás hablando? Del gato o... |
19 | 00:01:32,170 | 00:01:34,210 | Ambos. | Ambos. |
20 | 00:01:38,360 | 00:01:40,840 | ¿Qué hago? | ¿Qué hago? |
21 | 00:01:44,090 | 00:01:50,420 | ¿Realmente puedo estar enamorada de un gato? | ¿Realmente puedo estar enamorada de un gato? |
22 | 00:01:54,730 | 00:01:57,260 | ¿Se me permite estar enamorada de un gato? | ¿Se me permite estar enamorada de un gato? |
23 | 00:02:56,170 | 00:02:57,940 | Bienvenida a casa. | Bienvenida a casa. |
24 | 00:03:08,970 | 00:03:12,220 | La puerta ya estaba cerrada. | La puerta ya estaba cerrada. |
25 | 00:03:12,920 | 00:03:15,490 | Lee Jae Seon está en la casa de sus padres. | Lee Jae Seon está en la casa de sus padres. |
26 | 00:03:15,490 | 00:03:18,060 | ¿En casa? ¿Para qué? | ¿En casa? ¿Para qué? |
27 | 00:03:18,060 | 00:03:25,730 | Para encontrar un hogar para un gato abandonado. Afortunadamente, encontró un hogar. El gato y el humano. | Para encontrar un hogar para un gato abandonado. Afortunadamente, encontró un hogar. El gato y el humano. |
28 | 00:03:25,730 | 00:03:30,810 | ¿Llevaste a Jae Seon a su casa? | ¿Llevaste a Jae Seon a su casa? |
29 | 00:03:32,730 | 00:03:37,000 | ¿Cómo hiciste eso? Incluso yo no pude. | ¿Cómo hiciste eso? Incluso yo no pude. |
30 | 00:03:41,380 | 00:03:43,220 | Gracias. | Gracias. |
31 | 00:03:50,150 | 00:03:54,310 | ¿Te has estado saltando las comidas? Tu cara se ve mal. | ¿Te has estado saltando las comidas? Tu cara se ve mal. |
32 | 00:03:54,310 | 00:03:58,060 | ¿Ocurre algo en el trabajo? | ¿Ocurre algo en el trabajo? |
33 | 00:04:02,920 | 00:04:04,870 | ¿Estás enferma en alguna parte? | ¿Estás enferma en alguna parte? |
34 | 00:04:12,380 | 00:04:15,130 | Solo estoy un poco cansada. | Solo estoy un poco cansada. |
35 | 00:05:30,160 | 00:05:35,090 | ¿De qué estás tomando fotos? | ¿De qué estás tomando fotos? |
36 | 00:05:36,940 | 00:05:38,640 | ¿Por qué tomas una foto de esto? | ¿Por qué tomas una foto de esto? |
37 | 00:05:38,640 | 00:05:41,640 | Estábamos sentados aquí juntos. | Estábamos sentados aquí juntos. |
38 | 00:05:41,640 | 00:05:48,040 | Te vi por primera vez por aquí. | Te vi por primera vez por aquí. |
39 | 00:05:49,830 | 00:05:52,080 | ♬ Pensando en ti ♬ | ♬ Pensando en ti ♬ |
40 | 00:05:52,080 | 00:05:54,510 | Entonces, era Hong Jo. | Entonces, era Hong Jo. |
41 | 00:05:55,160 | 00:06:01,660 | El que se quedó a mi lado en ese momento. | El que se quedó a mi lado en ese momento. |
42 | 00:06:01,660 | 00:06:03,590 | ♬ Mis lágrimas no se detienen, corren por mis mejillas ♬ | ♬ Mis lágrimas no se detienen, corren por mis mejillas ♬ |
43 | 00:06:03,590 | 00:06:08,050 | Incluso cuando no tenía idea. | Incluso cuando no tenía idea. |
44 | 00:06:08,050 | 00:06:10,050 | ♬ Mis lágrimas no se detienen, corren por mis mejillas ♬ | ♬ Mis lágrimas no se detienen, corren por mis mejillas ♬ |
45 | 00:06:10,700 | 00:06:19,420 | ♬ En ese momento, mi anhelo explota. La lluvia está cayendo ♬ | ♬ En ese momento, mi anhelo explota. La lluvia está cayendo ♬ |
46 | 00:06:19,420 | 00:06:25,930 | ♬ Me llena, espero que te vacíe ♬ | ♬ Me llena, espero que te vacíe ♬ |
47 | 00:06:25,930 | 00:06:29,140 | ♬ Solías esperarme, ♬ | ♬ Solías esperarme, ♬ |
48 | 00:06:29,140 | 00:06:32,300 | Estuvo a mi lado todo este tiempo. | Estuvo a mi lado todo este tiempo. |
49 | 00:06:32,300 | 00:06:39,460 | ♬ En esta calle pero ahora no estás aquí y cae la lluvia ♬ | ♬ En esta calle pero ahora no estás aquí y cae la lluvia ♬ |
50 | 00:06:39,460 | 00:06:45,930 | ♬ Ahora, adiós oh, no, no, no ♬ | ♬ Ahora, adiós oh, no, no, no ♬ |
51 | 00:06:45,930 | 00:06:54,600 | ♬ Es un triste adiós adiós ahora ♬ | ♬ Es un triste adiós adiós ahora ♬ |
52 | 00:06:54,600 | 00:06:59,060 | ♬ En los tiempos que pasan ♬ | ♬ En los tiempos que pasan ♬ |
53 | 00:07:00,870 | 00:07:04,170 | ♬ Me temo que volveré a pensar en ti ♬ | ♬ Me temo que volveré a pensar en ti ♬ |
54 | 00:07:04,170 | 00:07:06,900 | Parece que no tiene fiebre. | Parece que no tiene fiebre. |
55 | 00:07:07,700 | 00:07:12,970 | ♬ Hay tantas cosas que aún no te he dicho ♬ | ♬ Hay tantas cosas que aún no te he dicho ♬ |
56 | 00:07:13,870 | 00:07:16,760 | ♬ Si tan solo pudiera verte de nuevo ♬ | ♬ Si tan solo pudiera verte de nuevo ♬ |
57 | 00:07:16,760 | 00:07:18,800 | Está fría. | Está fría. |
58 | 00:07:19,570 | 00:07:26,070 | ♬ No importa cuánto trate de borrarlo ♬ ♬ No puedo borrar tu cara ♬ | ♬ No importa cuánto trate de borrarlo ♬ ♬ No puedo borrar tu cara ♬ |
59 | 00:07:26,070 | 00:07:34,260 | ♬ Mis lágrimas no se detienen, corren por mis mejillas ♬ | ♬ Mis lágrimas no se detienen, corren por mis mejillas ♬ |
60 | 00:07:35,060 | 00:07:43,690 | ♬ En ese momento, mi anhelo explota. La lluvia está cayendo ♬ | ♬ En ese momento, mi anhelo explota. La lluvia está cayendo ♬ |
61 | 00:07:43,690 | 00:07:50,320 | ♬ Me llena, espero que te vacíe ♬ | ♬ Me llena, espero que te vacíe ♬ |
62 | 00:07:50,320 | 00:07:56,530 | ♬ Solías esperarme, solías abrazarme fuerte ♬ | ♬ Solías esperarme, solías abrazarme fuerte ♬ |
63 | 00:07:56,530 | 00:08:04,190 | ♬ En esta calle pero ahora no estás aquí y cae la lluvia ♬ | ♬ En esta calle pero ahora no estás aquí y cae la lluvia ♬ |
64 | 00:08:04,190 | 00:08:10,160 | ♬ Ahora, adiós ♬ | ♬ Ahora, adiós ♬ |
65 | 00:08:38,920 | 00:08:44,800 | Todavía sigue fría. La última vez, estuvo ardiendo toda la noche. | Todavía sigue fría. La última vez, estuvo ardiendo toda la noche. |
66 | 00:09:08,320 | 00:09:10,260 | ¿La noche que estaba lloviendo? | ¿La noche que estaba lloviendo? |
67 | 00:09:14,000 | 00:09:15,950 | ¿También te transformaste secretamente | ¿También te transformaste secretamente |
68 | 00:09:19,400 | 00:09:21,760 | esa noche? | esa noche? |
69 | 00:09:33,970 | 00:09:35,610 | Lo siento. | Lo siento. |
70 | 00:09:41,400 | 00:09:44,680 | ¿Cuántas veces te hiciste humano sin que yo lo supiera? | ¿Cuántas veces te hiciste humano sin que yo lo supiera? |
71 | 00:09:47,760 | 00:09:50,870 | También me observaste en secreto estos últimos días, ¿no? | También me observaste en secreto estos últimos días, ¿no? |
72 | 00:09:50,870 | 00:10:00,210 | Mi habitación, mi cama. ¿Hasta qué punto me has estado observando? | Mi habitación, mi cama. ¿Hasta qué punto me has estado observando? |
73 | 00:10:16,000 | 00:10:18,670 | Cada vez que pensabas que estabas sola. | Cada vez que pensabas que estabas sola. |
74 | 00:10:56,880 | 00:11:04,010 | Siempre estabas cuidando a otras personas y olvidándote de ti misma. | Siempre estabas cuidando a otras personas y olvidándote de ti misma. |
75 | 00:11:04,010 | 00:11:05,990 | ¡No bebas tanto! | ¡No bebas tanto! |
76 | 00:11:05,990 | 00:11:09,200 | ¡Puede que trabaje durante la noche, así que compórtate! | ¡Puede que trabaje durante la noche, así que compórtate! |
77 | 00:11:16,470 | 00:11:22,070 | Ya que estabas enferma, pero no dirías nada. | Ya que estabas enferma, pero no dirías nada. |
78 | 00:11:24,530 | 00:11:26,830 | Mi gato sigue vomitando. | Mi gato sigue vomitando. |
79 | 00:11:26,830 | 00:11:30,370 | No te enfermes. Por favor. | No te enfermes. Por favor. |
80 | 00:11:34,310 | 00:11:36,140 | Pensé que al menos | Pensé que al menos |
81 | 00:11:40,330 | 00:11:42,820 | debería estar a tu lado. | debería estar a tu lado. |
82 | 00:11:50,920 | 00:11:52,780 | ¿De verdad eres... | ¿De verdad eres... |
83 | 00:11:54,840 | 00:11:57,500 | solo humano cuando estás conmigo? | solo humano cuando estás conmigo? |
84 | 00:12:05,570 | 00:12:07,110 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
85 | 00:12:08,680 | 00:12:11,640 | ¿Por qué tienes que estar a mi lado? | ¿Por qué tienes que estar a mi lado? |
86 | 00:12:12,370 | 00:12:14,330 | Tampoco lo sé. | Tampoco lo sé. |
87 | 00:12:15,770 | 00:12:18,270 | Quizás... | Quizás... |
88 | 00:12:20,530 | 00:12:23,190 | porque un gato no puede abrazarte. | porque un gato no puede abrazarte. |
89 | 00:12:26,130 | 00:12:31,760 | Tengo que ser humano para poder abrazarte. | Tengo que ser humano para poder abrazarte. |
90 | 00:12:38,290 | 00:12:40,980 | ♬ A medida que pasan las estaciones ♬ | ♬ A medida que pasan las estaciones ♬ |
91 | 00:12:40,980 | 00:12:43,880 | ¿Entonces, qué estás haciendo? | ¿Entonces, qué estás haciendo? |
92 | 00:12:43,880 | 00:12:49,060 | Eres humano ahora. Tienes brazos. | Eres humano ahora. Tienes brazos. |
93 | 00:12:51,910 | 00:12:54,240 | Tienes cuerpo humano. | Tienes cuerpo humano. |
94 | 00:12:58,360 | 00:13:05,510 | ♬ A medida que pasan las estaciones ♬ | ♬ A medida que pasan las estaciones ♬ |
95 | 00:13:05,510 | 00:13:11,570 | ♬ De repente me acuerdo de ti desde este momento ♬ | ♬ De repente me acuerdo de ti desde este momento ♬ |
96 | 00:13:11,570 | 00:13:19,520 | ♬ Te extraño, te extraño, te extraño mucho ♬ | ♬ Te extraño, te extraño, te extraño mucho ♬ |
97 | 00:13:19,520 | 00:13:26,760 | ♬ Que me molesta el mañana que no se puede atrapar ♬ | ♬ Que me molesta el mañana que no se puede atrapar ♬ |
98 | 00:13:26,760 | 00:13:30,290 | ♬ ¿Cuánto tiempo debería esperarte? ♬ | ♬ ¿Cuánto tiempo debería esperarte? ♬ |
99 | 00:13:30,290 | 00:13:35,840 | Pero... esta botella de plástico estaba llena. | Pero... esta botella de plástico estaba llena. |
100 | 00:13:38,220 | 00:13:39,900 | ¿La tiraste? | ¿La tiraste? |
101 | 00:13:39,900 | 00:13:47,560 | ♬ Te extraño, te extraño, te extraño mucho ♬ | ♬ Te extraño, te extraño, te extraño mucho ♬ |
102 | 00:13:47,560 | 00:13:49,160 | Lo siento. | Lo siento. |
103 | 00:13:52,770 | 00:13:58,690 | Había un paquete caliente en el cajón. Supongo que no lo viste cuando me estabas mirando en secreto. | Había un paquete caliente en el cajón. Supongo que no lo viste cuando me estabas mirando en secreto. |
104 | 00:14:09,220 | 00:14:12,740 | Estabas limpiando, ¿no? ¿Entonces puedo entrar? | Estabas limpiando, ¿no? ¿Entonces puedo entrar? |
105 | 00:14:12,740 | 00:14:14,530 | N-no. | N-no. |
106 | 00:14:21,670 | 00:14:24,100 | Así es como se ve tu casa. | Así es como se ve tu casa. |
107 | 00:14:32,730 | 00:14:34,560 | Post-it. | Post-it. |
108 | 00:14:43,070 | 00:14:47,250 | Ya te lo comiste todo. Estabas tan triste hablando sobre el gosari. | Ya te lo comiste todo. Estabas tan triste hablando sobre el gosari. |
109 | 00:14:48,240 | 00:14:49,860 | Estaba delicioso. | Estaba delicioso. |
110 | 00:14:49,860 | 00:14:51,760 | ¿Qué más debo traerte? Sólo dime. | ¿Qué más debo traerte? Sólo dime. |
111 | 00:14:51,760 | 00:14:56,230 | No, está bien. No es correcto devolver un envase vacío. Dámelo | No, está bien. No es correcto devolver un envase vacío. Dámelo |
112 | 00:14:56,230 | 00:14:58,030 | ¿Por qué estás siendo tan educado? No eres una desconocida. | ¿Por qué estás siendo tan educado? No eres una desconocida. |
113 | 00:14:58,030 | 00:15:00,030 | Dámelo. | Dámelo. |
114 | 00:15:00,930 | 00:15:05,700 | Sólo sosten esto. | Sólo sosten esto. |
115 | 00:15:08,200 | 00:15:14,070 | Lo que es mío es todo tuyo ahora. Este borrador también. | Lo que es mío es todo tuyo ahora. Este borrador también. |
116 | 00:15:15,270 | 00:15:16,910 | Y mi corazón. | Y mi corazón. |
117 | 00:15:18,530 | 00:15:23,520 | Nos detendremos aquí esta noche. Es posible que experimentes muchas cosas por primera vez, | Nos detendremos aquí esta noche. Es posible que experimentes muchas cosas por primera vez, |
118 | 00:15:23,520 | 00:15:26,220 | por lo que este hermano mayor será paciente y considerado al respecto. | por lo que este hermano mayor será paciente y considerado al respecto. |
119 | 00:15:26,220 | 00:15:28,540 | No es la primera vez. | No es la primera vez. |
120 | 00:15:34,930 | 00:15:36,600 | ¿Has probado esto? | ¿Has probado esto? |
121 | 00:15:36,600 | 00:15:42,580 | Bueno, si por "muchas cosas" quieres decir citas. | Bueno, si por "muchas cosas" quieres decir citas. |
122 | 00:15:43,930 | 00:15:51,120 | Espera, pero dijiste que guardaste este borrador durante diez años. | Espera, pero dijiste que guardaste este borrador durante diez años. |
123 | 00:15:51,120 | 00:15:55,710 | Un borrador es un borrador. Relacione son relaciones. | Un borrador es un borrador. Relacione son relaciones. |
124 | 00:15:58,370 | 00:16:03,240 | ¡Oh tienes razon! Quiero decir, mira nuestra edad ahora. | ¡Oh tienes razon! Quiero decir, mira nuestra edad ahora. |
125 | 00:16:09,950 | 00:16:12,050 | ¿No te vas? | ¿No te vas? |
126 | 00:16:12,050 | 00:16:14,850 | Debo irme. Me voy. | Debo irme. Me voy. |
127 | 00:16:17,770 | 00:16:23,420 | ¿Qué hay de la duración? ¿Cuánto tiempo fue la relación más larga? | ¿Qué hay de la duración? ¿Cuánto tiempo fue la relación más larga? |
128 | 00:16:23,420 | 00:16:30,160 | Cuídate. Ve. ¡Ve! ¡Ve! | Cuídate. Ve. ¡Ve! ¡Ve! |
129 | 00:16:30,160 | 00:16:31,770 | Bueno... | Bueno... |
130 | 00:16:32,660 | 00:16:38,470 | Adiós. Vuelve a casa a salvo. | Adiós. Vuelve a casa a salvo. |
131 | 00:16:49,220 | 00:16:51,340 | ¿Café de nuevo? | ¿Café de nuevo? |
132 | 00:16:54,360 | 00:16:57,690 | ¿Porque te vuelves un gato cuando te duermes? | ¿Porque te vuelves un gato cuando te duermes? |
133 | 00:17:01,670 | 00:17:03,160 | Cierto. | Cierto. |
134 | 00:17:04,920 | 00:17:09,140 | Aprendí esto. Mira cuidadosamente. | Aprendí esto. Mira cuidadosamente. |
135 | 00:17:11,640 | 00:17:13,640 | Adivina que es. | Adivina que es. |
136 | 00:17:13,640 | 00:17:14,860 | ¿Una cuchara? | ¿Una cuchara? |
137 | 00:17:14,860 | 00:17:17,500 | No. Mira de nuevo. | No. Mira de nuevo. |
138 | 00:17:18,080 | 00:17:19,690 | Aquí. | Aquí. |
139 | 00:17:20,900 | 00:17:21,950 | Lo sé. | Lo sé. |
140 | 00:17:21,950 | 00:17:23,060 | Es obvio, ¿verdad? | Es obvio, ¿verdad? |
141 | 00:17:23,060 | 00:17:24,590 | Un champiñon. | Un champiñon. |
142 | 00:17:25,600 | 00:17:27,500 | Un gato. | Un gato. |
143 | 00:17:29,720 | 00:17:31,750 | Oh... | Oh... |
144 | 00:17:37,130 | 00:17:39,040 | Gracias. | Gracias. |
145 | 00:17:42,440 | 00:17:49,780 | Entonces debes haberme visto también hurgarme la nariz, ¿eh? | Entonces debes haberme visto también hurgarme la nariz, ¿eh? |
146 | 00:17:51,730 | 00:17:58,440 | A veces, después de comer, me quito el cinturón. ¿Viste eso también? | A veces, después de comer, me quito el cinturón. ¿Viste eso también? |
147 | 00:18:00,980 | 00:18:05,800 | Cada vez que estaba llena, bailaba así. ¿También viste eso? | Cada vez que estaba llena, bailaba así. ¿También viste eso? |
148 | 00:18:05,800 | 00:18:08,290 | - ¿Eso fue bailar? - ¡Oye! | - ¿Eso fue bailar? - ¡Oye! |
149 | 00:18:09,230 | 00:18:13,610 | ¡No es justo! Soy la única a la que han atrapado. | ¡No es justo! Soy la única a la que han atrapado. |
150 | 00:18:18,640 | 00:18:22,210 | ¿Hay más que no sepa? | ¿Hay más que no sepa? |
151 | 00:18:35,810 | 00:18:39,750 | Hay una cosa más que no sabes. | Hay una cosa más que no sabes. |
152 | 00:18:39,750 | 00:18:43,130 | Ya no hay nada que temer. ¿Qué es? | Ya no hay nada que temer. ¿Qué es? |
153 | 00:18:48,010 | 00:18:49,570 | Soy un gato. | Soy un gato. |
154 | 00:18:49,570 | 00:18:51,860 | Lo sé. | Lo sé. |
155 | 00:18:51,860 | 00:18:57,510 | Por eso me iré primero. | Por eso me iré primero. |
156 | 00:19:00,660 | 00:19:05,570 | El tiempo de un gato pasa más rápido que el de un humano. | El tiempo de un gato pasa más rápido que el de un humano. |
157 | 00:19:08,580 | 00:19:11,510 | ¿Solo puedes permanecer vivo | ¿Solo puedes permanecer vivo |
158 | 00:19:13,600 | 00:19:16,500 | por la cantidad de tiempo que un gato puede mantenerse vivo? | por la cantidad de tiempo que un gato puede mantenerse vivo? |
159 | 00:19:21,590 | 00:19:25,460 | Pero puedes convertirte en humano. | Pero puedes convertirte en humano. |
160 | 00:19:25,460 | 00:19:28,830 | Me recuerdas del invierno pasado. | Me recuerdas del invierno pasado. |
161 | 00:19:28,830 | 00:19:34,350 | Cambié mucho en un año. ¿Cómo crees que me veré dentro de unos años? | Cambié mucho en un año. ¿Cómo crees que me veré dentro de unos años? |
162 | 00:19:36,050 | 00:19:38,330 | No puede ser. | No puede ser. |
163 | 00:19:38,330 | 00:19:43,730 | Eventualmente, tendré que irme primero. | Eventualmente, tendré que irme primero. |
164 | 00:20:12,370 | 00:20:19,860 | No. Incluso si esa es la verdad, eso está lejos en el futuro. ¿Por qué estás hablando de terminar las cosas ya? | No. Incluso si esa es la verdad, eso está lejos en el futuro. ¿Por qué estás hablando de terminar las cosas ya? |
165 | 00:20:20,770 | 00:20:26,950 | Me quedaré a tu lado. E incluso si el final ha sido predeterminado, me voy a ir. | Me quedaré a tu lado. E incluso si el final ha sido predeterminado, me voy a ir. |
166 | 00:20:26,950 | 00:20:29,670 | Ya que mi destino no está establecido. | Ya que mi destino no está establecido. |
167 | 00:20:30,870 | 00:20:38,190 | Si hay algo que pueda hacer por ti, lo haré todo antes de irme. Esa es mi decisión. | Si hay algo que pueda hacer por ti, lo haré todo antes de irme. Esa es mi decisión. |
168 | 00:20:41,100 | 00:20:44,970 | Toma tu propia decisión. | Toma tu propia decisión. |
169 | 00:20:49,880 | 00:20:51,970 | Me estás diciendo... | Me estás diciendo... |
170 | 00:20:53,770 | 00:20:56,140 | exactamente lo que te dije yo. | exactamente lo que te dije yo. |
171 | 00:21:31,350 | 00:21:32,960 | ¡Oye! | ¡Oye! |
172 | 00:21:34,290 | 00:21:36,300 | ¿Te quemaste? | ¿Te quemaste? |
173 | 00:21:38,230 | 00:21:40,110 | Estoy bien. | Estoy bien. |
174 | 00:21:40,110 | 00:21:43,700 | ¿Qué hiciste toda la noche para no poder concentrarte? | ¿Qué hiciste toda la noche para no poder concentrarte? |
175 | 00:21:49,360 | 00:21:54,400 | Le dije a Sol Ah que me voy a ir primero. | Le dije a Sol Ah que me voy a ir primero. |
176 | 00:21:56,030 | 00:22:01,200 | Parece que tendré que molestarte nuevamente. | Parece que tendré que molestarte nuevamente. |
177 | 00:22:03,140 | 00:22:06,200 | Usé todos mis medicamentos para la alergia. | Usé todos mis medicamentos para la alergia. |
178 | 00:22:12,310 | 00:22:17,360 | Bebé café moderadamente. Ve a dormir. | Bebé café moderadamente. Ve a dormir. |
179 | 00:22:18,680 | 00:22:20,810 | Estoy bien. | Estoy bien. |
180 | 00:22:25,760 | 00:22:27,530 | ¡Hola! | ¡Hola! |
181 | 00:22:27,530 | 00:22:30,930 | - ¡Oye, Kim Sol Ah! Estamos haciendo el proyecto de nuevo. - ¿Qué? | - ¡Oye, Kim Sol Ah! Estamos haciendo el proyecto de nuevo. - ¿Qué? |
182 | 00:22:30,930 | 00:22:31,860 | ¿Cómo? | ¿Cómo? |
183 | 00:22:31,860 | 00:22:34,870 | Eso es lo que solicitó el cliente. | Eso es lo que solicitó el cliente. |
184 | 00:22:34,870 | 00:22:36,920 | Ah, ¿en serio? | Ah, ¿en serio? |
185 | 00:22:38,290 | 00:22:42,330 | Funcionó bien. Si eso es lo que quiere el cliente, nadie puede hacer nada al respecto. | Funcionó bien. Si eso es lo que quiere el cliente, nadie puede hacer nada al respecto. |
186 | 00:22:42,330 | 00:22:44,660 | Lo estás exagerando. | Lo estás exagerando. |
187 | 00:22:47,650 | 00:22:54,960 | No, funcionó. Fueron los deseos de la vicepresidente, así que no tuve otra opción que cumplir. | No, funcionó. Fueron los deseos de la vicepresidente, así que no tuve otra opción que cumplir. |
188 | 00:22:54,960 | 00:22:57,690 | Ustedes tres, vengan a verme. | Ustedes tres, vengan a verme. |
189 | 00:23:00,590 | 00:23:03,400 | Creen que ganaron, ¿no? | Creen que ganaron, ¿no? |
190 | 00:23:04,320 | 00:23:05,260 | No. | No. |
191 | 00:23:05,260 | 00:23:07,180 | Tienes razón. No ganaron. | Tienes razón. No ganaron. |
192 | 00:23:07,180 | 00:23:10,950 | No es por las habilidades de ustedes, sino que los clientes prefieren trabajar | No es por las habilidades de ustedes, sino que los clientes prefieren trabajar |
193 | 00:23:10,950 | 00:23:13,370 | con aquellos que simplemente les dan lo que quieren. | con aquellos que simplemente les dan lo que quieren. |
194 | 00:23:13,370 | 00:23:17,430 | Les resulta más cómodo seguir trabajando con los diseñadores originales. Eso es todo. | Les resulta más cómodo seguir trabajando con los diseñadores originales. Eso es todo. |
195 | 00:23:18,910 | 00:23:23,610 | Pero no fue así para mí. | Pero no fue así para mí. |
196 | 00:23:23,610 | 00:23:30,210 | No quiero que me malinterpretes, así que te digo esto. Realmente me agradabas, Ji Eun. | No quiero que me malinterpretes, así que te digo esto. Realmente me agradabas, Ji Eun. |
197 | 00:23:30,210 | 00:23:34,850 | Cuando te vi siempre trabajando sola como una isla, me sentí mal. | Cuando te vi siempre trabajando sola como una isla, me sentí mal. |
198 | 00:23:37,470 | 00:23:41,550 | Pedir favores hace que las personas sean más amables entre sí. | Pedir favores hace que las personas sean más amables entre sí. |
199 | 00:23:41,550 | 00:23:45,200 | Si realizas peticiones personales, se convierte en una relación personal. | Si realizas peticiones personales, se convierte en una relación personal. |
200 | 00:23:45,200 | 00:23:50,390 | A veces comíamos juntas y bebíamos té. Pensé que eramos amigas. | A veces comíamos juntas y bebíamos té. Pensé que eramos amigas. |
201 | 00:23:50,390 | 00:23:52,990 | Supongo que fue un amor unilateral de mi parte. | Supongo que fue un amor unilateral de mi parte. |
202 | 00:23:52,990 | 00:23:55,460 | Es triste. | Es triste. |
203 | 00:23:55,460 | 00:23:57,430 | Espere. | Espere. |
204 | 00:23:59,400 | 00:24:01,420 | Tome... | Tome... |
205 | 00:24:01,420 | 00:24:02,610 | ¿Qué es eso? | ¿Qué es eso? |
206 | 00:24:02,610 | 00:24:06,160 | Quería terminar el proyecto que solicitó. | Quería terminar el proyecto que solicitó. |
207 | 00:24:17,930 | 00:24:20,340 | No puedo detenerte. | No puedo detenerte. |
208 | 00:24:20,340 | 00:24:23,780 | Sabía que podía leer a las personas con precisión. | Sabía que podía leer a las personas con precisión. |
209 | 00:24:23,780 | 00:24:26,450 | ¿Quieres tomar otra bebida dulce? | ¿Quieres tomar otra bebida dulce? |
210 | 00:24:26,450 | 00:24:27,470 | No, gracias. | No, gracias. |
211 | 00:24:27,470 | 00:24:28,970 | ¿Pedimos un pastel? | ¿Pedimos un pastel? |
212 | 00:24:28,970 | 00:24:32,770 | No, no es eso. | No, no es eso. |
213 | 00:24:32,770 | 00:24:35,410 | ¿Quieres salir a comer entonces? | ¿Quieres salir a comer entonces? |
214 | 00:24:37,110 | 00:24:39,360 | Deme dinero. | Deme dinero. |
215 | 00:24:42,510 | 00:24:50,050 | Ni té ni comida. Solo compenseme con dinero. | Ni té ni comida. Solo compenseme con dinero. |
216 | 00:24:50,050 | 00:24:51,550 | ¿Qué? | ¿Qué? |
217 | 00:24:52,320 | 00:24:58,740 | Ya que somos cercanas, pensé que podría decirle esto. | Ya que somos cercanas, pensé que podría decirle esto. |
218 | 00:25:08,790 | 00:25:12,990 | Mira, sabía que te leía correctamente. | Mira, sabía que te leía correctamente. |
219 | 00:25:12,990 | 00:25:15,660 | No sería divertido si solo fueras una manipulable. | No sería divertido si solo fueras una manipulable. |
220 | 00:25:15,660 | 00:25:18,210 | Bien. Hagámoslo correctamente. | Bien. Hagámoslo correctamente. |
221 | 00:25:18,210 | 00:25:20,680 | ¿Cuánto quieres negociar? | ¿Cuánto quieres negociar? |
222 | 00:25:24,790 | 00:25:26,860 | ¿Esto es suficiente? | ¿Esto es suficiente? |
223 | 00:25:29,630 | 00:25:32,860 | Lo analizaré... | Lo analizaré... |
224 | 00:25:36,340 | 00:25:40,460 | ¡Vamos! ¡Bajemos el precio! Somos más cercanas que eso. | ¡Vamos! ¡Bajemos el precio! Somos más cercanas que eso. |
225 | 00:26:25,230 | 00:26:28,580 | [KY Lee] | [KY Lee] |
226 | 00:26:34,400 | 00:26:36,420 | -¿De quién es? | -¿De quién es? |
227 | 00:26:46,530 | 00:26:48,430 | - ¿Tú padre? - Sí. | - ¿Tú padre? - Sí. |
228 | 00:26:49,620 | 00:26:51,950 | Voy a pasar por mi casa. | Voy a pasar por mi casa. |
229 | 00:26:51,950 | 00:26:54,170 | Cuida la tienda por mí. | Cuida la tienda por mí. |
230 | 00:27:03,080 | 00:27:04,960 | Hay un cliente aquí. | Hay un cliente aquí. |
231 | 00:27:04,960 | 00:27:07,440 | Puedes cuidar a los clientes si están aquí para tomar un café. | Puedes cuidar a los clientes si están aquí para tomar un café. |
232 | 00:27:07,440 | 00:27:09,730 | Parece que es tu cliente. | Parece que es tu cliente. |
233 | 00:27:26,730 | 00:27:28,990 | ¿Dónde está Sergei? | ¿Dónde está Sergei? |
234 | 00:27:32,810 | 00:27:35,820 | - ¿Por qué? - Lo quiero de vuelta. | - ¿Por qué? - Lo quiero de vuelta. |
235 | 00:27:41,500 | 00:27:44,830 | ¿Porqué ahora? Dijiste que tus suegros odian a los gatos. | ¿Porqué ahora? Dijiste que tus suegros odian a los gatos. |
236 | 00:27:44,830 | 00:27:48,690 | Mi amigo necesita un gato. Quiero regalárselos. | Mi amigo necesita un gato. Quiero regalárselos. |
237 | 00:27:48,690 | 00:27:50,630 | No puedo ir. | No puedo ir. |
238 | 00:27:50,630 | 00:27:52,220 | ¿Qué? | ¿Qué? |
239 | 00:27:56,380 | 00:27:59,720 | Ahora pertenece a otra persona. | Ahora pertenece a otra persona. |
240 | 00:27:59,720 | 00:28:01,810 | ¡Originalmente era mío! | ¡Originalmente era mío! |
241 | 00:28:01,810 | 00:28:03,800 | Devuélmelo. | Devuélmelo. |
242 | 00:28:05,560 | 00:28:07,990 | ¿Dónde está ahora? | ¿Dónde está ahora? |
243 | 00:28:10,640 | 00:28:13,340 | ¿Quién lo tiene? | ¿Quién lo tiene? |
244 | 00:28:15,160 | 00:28:17,660 | Sergei, ¿dónde estás? | Sergei, ¿dónde estás? |
245 | 00:28:17,660 | 00:28:19,590 | ¿Sergei? | ¿Sergei? |
246 | 00:28:21,470 | 00:28:24,740 | Sergei, Sergei, hermana mayor está aquí. | Sergei, Sergei, hermana mayor está aquí. |
247 | 00:28:24,740 | 00:28:26,850 | ¿Dónde estás? | ¿Dónde estás? |
248 | 00:28:26,850 | 00:28:30,030 | ¿Sergei? ¿Sergei? | ¿Sergei? ¿Sergei? |
249 | 00:28:30,030 | 00:28:32,800 | ¿Qué? Está aquí. | ¿Qué? Está aquí. |
250 | 00:28:32,800 | 00:28:36,060 | Algo surgió, así que él está aquí temporalmente. | Algo surgió, así que él está aquí temporalmente. |
251 | 00:28:36,060 | 00:28:38,400 | Entonces su adopción fue cancelada. | Entonces su adopción fue cancelada. |
252 | 00:28:41,940 | 00:28:46,780 | Sergei. Ven acá. Estoy aquí. | Sergei. Ven acá. Estoy aquí. |
253 | 00:28:49,660 | 00:28:52,990 | ¿Ya envejeciste? | ¿Ya envejeciste? |
254 | 00:28:52,990 | 00:28:56,480 | Eras tan lindo cuando eras un bebé. | Eras tan lindo cuando eras un bebé. |
255 | 00:28:56,480 | 00:29:00,030 | Ahora me siento mal dejando ir a este gato. | Ahora me siento mal dejando ir a este gato. |
256 | 00:29:00,030 | 00:29:01,100 | ¿Quién se lo llevaría? | ¿Quién se lo llevaría? |
257 | 00:29:01,100 | 00:29:03,220 | Yo lo haría. | Yo lo haría. |
258 | 00:29:08,900 | 00:29:13,920 | Es mi gato. No es Sergei, es Hong Jo. | Es mi gato. No es Sergei, es Hong Jo. |
259 | 00:29:17,760 | 00:29:19,760 | Tan cursi... | Tan cursi... |
260 | 00:29:21,240 | 00:29:25,460 | Gracias. Por abandonar a Hong Jo. | Gracias. Por abandonar a Hong Jo. |
261 | 00:29:25,460 | 00:29:31,860 | Hong Jo podría haber sido más pequeño y más lindo antes, pero menos ese corto año | Hong Jo podría haber sido más pequeño y más lindo antes, pero menos ese corto año |
262 | 00:29:31,860 | 00:29:35,190 | gracias por darme el resto de la vida de Hong Jo que puedo pasar con él. | gracias por darme el resto de la vida de Hong Jo que puedo pasar con él. |
263 | 00:29:35,190 | 00:29:40,850 | Para nosotros, ese tiempo es tan valioso que apreciaremos cada segundo, cada minuto. | Para nosotros, ese tiempo es tan valioso que apreciaremos cada segundo, cada minuto. |
264 | 00:29:40,850 | 00:29:42,900 | Hasta el final, me quedaré con Hong Jo, | Hasta el final, me quedaré con Hong Jo, |
265 | 00:29:42,900 | 00:29:48,000 | y Hong Jo se quedará conmigo. Ya que eso es lo que ambos decidimos. | y Hong Jo se quedará conmigo. Ya que eso es lo que ambos decidimos. |
266 | 00:29:49,170 | 00:29:51,740 | Así que no se arrepienta. | Así que no se arrepienta. |
267 | 00:30:20,010 | 00:30:22,960 | ¿Fue lo que dijo esa mujer tan molesta? | ¿Fue lo que dijo esa mujer tan molesta? |
268 | 00:30:22,960 | 00:30:27,720 | Ni siquiera es tu ex novia. Estoy celosa de tu ex dueña? | Ni siquiera es tu ex novia. Estoy celosa de tu ex dueña? |
269 | 00:30:32,480 | 00:30:37,680 | Esto es tan divertido. ¿Esa chica se llevó a Sergei? | Esto es tan divertido. ¿Esa chica se llevó a Sergei? |
270 | 00:30:37,680 | 00:30:39,920 | ¿No es una excusa para acercarse a ti? | ¿No es una excusa para acercarse a ti? |
271 | 00:30:39,920 | 00:30:42,370 | Estoy tratando de acercarme a ella. | Estoy tratando de acercarme a ella. |
272 | 00:30:42,370 | 00:30:45,460 | ¿Tú? ¿Por qué? | ¿Tú? ¿Por qué? |
273 | 00:30:45,460 | 00:30:48,080 | Porque ella me va a necesitar. | Porque ella me va a necesitar. |
274 | 00:30:50,050 | 00:30:52,360 | Aún más ahora. | Aún más ahora. |
275 | 00:30:52,360 | 00:31:00,420 | Dijiste que eres humano para que puedas abrazarme. En este momento, se siente como un buen momento. | Dijiste que eres humano para que puedas abrazarme. En este momento, se siente como un buen momento. |
276 | 00:31:03,930 | 00:31:08,400 | ¿Te sientes tímido porque te estoy mirando? ¿No debería mirarte? | ¿Te sientes tímido porque te estoy mirando? ¿No debería mirarte? |
277 | 00:31:16,680 | 00:31:18,690 | Hong Jo. | Hong Jo. |
278 | 00:31:19,980 | 00:31:22,240 | ¿Por qué no estás cambiando? | ¿Por qué no estás cambiando? |
279 | 00:31:25,430 | 00:31:31,820 | Espera... ¿Eso es... que no puedes cambiar? | Espera... ¿Eso es... que no puedes cambiar? |
280 | 00:32:00,710 | 00:32:03,420 | [Miau, el chico secreto] | [Miau, el chico secreto] |
281 | 00:32:03,420 | 00:32:05,260 | Quizás perdí demasiado tiempo. | Quizás perdí demasiado tiempo. |
282 | 00:32:05,260 | 00:32:08,160 | No es fácil, ¿verdad? Quedarse con ella como una persona normal. | No es fácil, ¿verdad? Quedarse con ella como una persona normal. |
283 | 00:32:08,160 | 00:32:10,310 | Estoy contigo. Eso es todo lo que necesito. | Estoy contigo. Eso es todo lo que necesito. |
284 | 00:32:10,310 | 00:32:12,500 | Sigo queriendo más. Quiero quedarme con ella. | Sigo queriendo más. Quiero quedarme con ella. |
285 | 00:32:12,500 | 00:32:14,470 | Ellos vieron my weebtoon... | Ellos vieron my weebtoon... |
286 | 00:32:14,470 | 00:32:16,350 | Para la gente, hay cosas que las personas tienen que hacer. | Para la gente, hay cosas que las personas tienen que hacer. |
287 | 00:32:16,350 | 00:32:18,120 | Siento que me estoy perdiendo esa felicidad. | Siento que me estoy perdiendo esa felicidad. |
288 | 00:32:18,120 | 00:32:19,040 | Es un poco triste. | Es un poco triste. |
289 | 00:32:19,040 | 00:32:20,530 | ¿Por qué estás aquí así? | ¿Por qué estás aquí así? |
290 | 00:32:20,530 | 00:32:24,050 | Te dije que te fueras a casa. ¿Por qué estás actuando así? | Te dije que te fueras a casa. ¿Por qué estás actuando así? |
291 | 00:32:24,050 | 00:32:27,610 | ¿No puedes solo mirarme, incluso por un momento? | ¿No puedes solo mirarme, incluso por un momento? |
292 | 00:32:27,610 | 00:32:32,100 | ♬ ... te extraño, te extraño mucho ♬ | ♬ ... te extraño, te extraño mucho ♬ |