# Start End Original Translated
1 00:00:05,830 00:00:12,160 [Episodio 20] Dijiste que estaba sentado aquí y llorando, ¿verdad? [Episodio 20] Dijiste que estaba sentado aquí y llorando, ¿verdad?
2 00:00:12,160 00:00:13,470 Sí. Sí.
3 00:00:13,470 00:00:19,880 Creo que ahora sé por qué lloraba. Creo que ahora sé por qué lloraba.
4 00:00:28,720 00:00:30,650 Yo... Yo...
5 00:00:32,780 00:00:34,840 no soy Bang Guk Bong. no soy Bang Guk Bong.
6 00:00:39,550 00:00:42,400 Estaba fingiendo ser alguien más. Estaba fingiendo ser alguien más.
7 00:00:42,400 00:00:44,770 ¿Qué estas diciendo? ¿Qué estas diciendo?
8 00:00:44,770 00:00:47,150 ¿Te engañó? ¿Te engañó?
9 00:00:47,150 00:00:52,000 No, me equivoqué. Solo vi lo que quería ver. No, me equivoqué. Solo vi lo que quería ver.
10 00:00:52,810 00:00:57,620 Ahora que lo pienso, dijo que no era Bang Guk Bong Ahora que lo pienso, dijo que no era Bang Guk Bong
11 00:00:57,620 00:01:00,520 cuando nos vimos por primera vez en la casa. cuando nos vimos por primera vez en la casa.
12 00:01:00,520 00:01:02,260 Entonces quién... Entonces quién...
13 00:01:02,260 00:01:03,500 Hong Jo. Hong Jo.
14 00:01:03,500 00:01:06,840 ¿Hong Jo? ¿Tu gato? ¿Hong Jo? ¿Tu gato?
15 00:01:06,840 00:01:11,910 Hong Jo era humano. Hong Jo era humano.
16 00:01:11,910 00:01:17,750 No puede ser. Ha estado contigo en la misma casa hasta ahora. No puede ser. Ha estado contigo en la misma casa hasta ahora.
17 00:01:18,670 00:01:24,700 Ya no. Lo corrí. Ya no. Lo corrí.
18 00:01:26,850 00:01:32,170 ¿De qué estás hablando? Del gato o... ¿De qué estás hablando? Del gato o...
19 00:01:32,170 00:01:34,210 Ambos. Ambos.
20 00:01:38,360 00:01:40,840 ¿Qué hago? ¿Qué hago?
21 00:01:44,090 00:01:50,420 ¿Realmente puedo estar enamorada de un gato? ¿Realmente puedo estar enamorada de un gato?
22 00:01:54,730 00:01:57,260 ¿Se me permite estar enamorada de un gato? ¿Se me permite estar enamorada de un gato?
23 00:02:56,170 00:02:57,940 Bienvenida a casa. Bienvenida a casa.
24 00:03:08,970 00:03:12,220 La puerta ya estaba cerrada. La puerta ya estaba cerrada.
25 00:03:12,920 00:03:15,490 Lee Jae Seon está en la casa de sus padres. Lee Jae Seon está en la casa de sus padres.
26 00:03:15,490 00:03:18,060 ¿En casa? ¿Para qué? ¿En casa? ¿Para qué?
27 00:03:18,060 00:03:25,730 Para encontrar un hogar para un gato abandonado. Afortunadamente, encontró un hogar. El gato y el humano. Para encontrar un hogar para un gato abandonado. Afortunadamente, encontró un hogar. El gato y el humano.
28 00:03:25,730 00:03:30,810 ¿Llevaste a Jae Seon a su casa? ¿Llevaste a Jae Seon a su casa?
29 00:03:32,730 00:03:37,000 ¿Cómo hiciste eso? Incluso yo no pude. ¿Cómo hiciste eso? Incluso yo no pude.
30 00:03:41,380 00:03:43,220 Gracias. Gracias.
31 00:03:50,150 00:03:54,310 ¿Te has estado saltando las comidas? Tu cara se ve mal. ¿Te has estado saltando las comidas? Tu cara se ve mal.
32 00:03:54,310 00:03:58,060 ¿Ocurre algo en el trabajo? ¿Ocurre algo en el trabajo?
33 00:04:02,920 00:04:04,870 ¿Estás enferma en alguna parte? ¿Estás enferma en alguna parte?
34 00:04:12,380 00:04:15,130 Solo estoy un poco cansada. Solo estoy un poco cansada.
35 00:05:30,160 00:05:35,090 ¿De qué estás tomando fotos? ¿De qué estás tomando fotos?
36 00:05:36,940 00:05:38,640 ¿Por qué tomas una foto de esto? ¿Por qué tomas una foto de esto?
37 00:05:38,640 00:05:41,640 Estábamos sentados aquí juntos. Estábamos sentados aquí juntos.
38 00:05:41,640 00:05:48,040 Te vi por primera vez por aquí. Te vi por primera vez por aquí.
39 00:05:49,830 00:05:52,080 ♬ Pensando en ti ♬ ♬ Pensando en ti ♬
40 00:05:52,080 00:05:54,510 Entonces, era Hong Jo. Entonces, era Hong Jo.
41 00:05:55,160 00:06:01,660 El que se quedó a mi lado en ese momento. El que se quedó a mi lado en ese momento.
42 00:06:01,660 00:06:03,590 ♬ Mis lágrimas no se detienen, corren por mis mejillas ♬ ♬ Mis lágrimas no se detienen, corren por mis mejillas ♬
43 00:06:03,590 00:06:08,050 Incluso cuando no tenía idea. Incluso cuando no tenía idea.
44 00:06:08,050 00:06:10,050 ♬ Mis lágrimas no se detienen, corren por mis mejillas ♬ ♬ Mis lágrimas no se detienen, corren por mis mejillas ♬
45 00:06:10,700 00:06:19,420 ♬ En ese momento, mi anhelo explota. La lluvia está cayendo ♬ ♬ En ese momento, mi anhelo explota. La lluvia está cayendo ♬
46 00:06:19,420 00:06:25,930 ♬ Me llena, espero que te vacíe ♬ ♬ Me llena, espero que te vacíe ♬
47 00:06:25,930 00:06:29,140 ♬ Solías esperarme, ♬ ♬ Solías esperarme, ♬
48 00:06:29,140 00:06:32,300 Estuvo a mi lado todo este tiempo. Estuvo a mi lado todo este tiempo.
49 00:06:32,300 00:06:39,460 ♬ En esta calle pero ahora no estás aquí y cae la lluvia ♬ ♬ En esta calle pero ahora no estás aquí y cae la lluvia ♬
50 00:06:39,460 00:06:45,930 ♬ Ahora, adiós oh, no, no, no ♬ ♬ Ahora, adiós oh, no, no, no ♬
51 00:06:45,930 00:06:54,600 ♬ Es un triste adiós adiós ahora ♬ ♬ Es un triste adiós adiós ahora ♬
52 00:06:54,600 00:06:59,060 ♬ En los tiempos que pasan ♬ ♬ En los tiempos que pasan ♬
53 00:07:00,870 00:07:04,170 ♬ Me temo que volveré a pensar en ti ♬ ♬ Me temo que volveré a pensar en ti ♬
54 00:07:04,170 00:07:06,900 Parece que no tiene fiebre. Parece que no tiene fiebre.
55 00:07:07,700 00:07:12,970 ♬ Hay tantas cosas que aún no te he dicho ♬ ♬ Hay tantas cosas que aún no te he dicho ♬
56 00:07:13,870 00:07:16,760 ♬ Si tan solo pudiera verte de nuevo ♬ ♬ Si tan solo pudiera verte de nuevo ♬
57 00:07:16,760 00:07:18,800 Está fría. Está fría.
58 00:07:19,570 00:07:26,070 ♬ No importa cuánto trate de borrarlo ♬ ♬ No puedo borrar tu cara ♬ ♬ No importa cuánto trate de borrarlo ♬ ♬ No puedo borrar tu cara ♬
59 00:07:26,070 00:07:34,260 ♬ Mis lágrimas no se detienen, corren por mis mejillas ♬ ♬ Mis lágrimas no se detienen, corren por mis mejillas ♬
60 00:07:35,060 00:07:43,690 ♬ En ese momento, mi anhelo explota. La lluvia está cayendo ♬ ♬ En ese momento, mi anhelo explota. La lluvia está cayendo ♬
61 00:07:43,690 00:07:50,320 ♬ Me llena, espero que te vacíe ♬ ♬ Me llena, espero que te vacíe ♬
62 00:07:50,320 00:07:56,530 ♬ Solías esperarme, solías abrazarme fuerte ♬ ♬ Solías esperarme, solías abrazarme fuerte ♬
63 00:07:56,530 00:08:04,190 ♬ En esta calle pero ahora no estás aquí y cae la lluvia ♬ ♬ En esta calle pero ahora no estás aquí y cae la lluvia ♬
64 00:08:04,190 00:08:10,160 ♬ Ahora, adiós ♬ ♬ Ahora, adiós ♬
65 00:08:38,920 00:08:44,800 Todavía sigue fría. La última vez, estuvo ardiendo toda la noche. Todavía sigue fría. La última vez, estuvo ardiendo toda la noche.
66 00:09:08,320 00:09:10,260 ¿La noche que estaba lloviendo? ¿La noche que estaba lloviendo?
67 00:09:14,000 00:09:15,950 ¿También te transformaste secretamente ¿También te transformaste secretamente
68 00:09:19,400 00:09:21,760 esa noche? esa noche?
69 00:09:33,970 00:09:35,610 Lo siento. Lo siento.
70 00:09:41,400 00:09:44,680 ¿Cuántas veces te hiciste humano sin que yo lo supiera? ¿Cuántas veces te hiciste humano sin que yo lo supiera?
71 00:09:47,760 00:09:50,870 También me observaste en secreto estos últimos días, ¿no? También me observaste en secreto estos últimos días, ¿no?
72 00:09:50,870 00:10:00,210 Mi habitación, mi cama. ¿Hasta qué punto me has estado observando? Mi habitación, mi cama. ¿Hasta qué punto me has estado observando?
73 00:10:16,000 00:10:18,670 Cada vez que pensabas que estabas sola. Cada vez que pensabas que estabas sola.
74 00:10:56,880 00:11:04,010 Siempre estabas cuidando a otras personas y olvidándote de ti misma. Siempre estabas cuidando a otras personas y olvidándote de ti misma.
75 00:11:04,010 00:11:05,990 ¡No bebas tanto! ¡No bebas tanto!
76 00:11:05,990 00:11:09,200 ¡Puede que trabaje durante la noche, así que compórtate! ¡Puede que trabaje durante la noche, así que compórtate!
77 00:11:16,470 00:11:22,070 Ya que estabas enferma, pero no dirías nada. Ya que estabas enferma, pero no dirías nada.
78 00:11:24,530 00:11:26,830 Mi gato sigue vomitando. Mi gato sigue vomitando.
79 00:11:26,830 00:11:30,370 No te enfermes. Por favor. No te enfermes. Por favor.
80 00:11:34,310 00:11:36,140 Pensé que al menos Pensé que al menos
81 00:11:40,330 00:11:42,820 debería estar a tu lado. debería estar a tu lado.
82 00:11:50,920 00:11:52,780 ¿De verdad eres... ¿De verdad eres...
83 00:11:54,840 00:11:57,500 solo humano cuando estás conmigo? solo humano cuando estás conmigo?
84 00:12:05,570 00:12:07,110 ¿Por qué? ¿Por qué?
85 00:12:08,680 00:12:11,640 ¿Por qué tienes que estar a mi lado? ¿Por qué tienes que estar a mi lado?
86 00:12:12,370 00:12:14,330 Tampoco lo sé. Tampoco lo sé.
87 00:12:15,770 00:12:18,270 Quizás... Quizás...
88 00:12:20,530 00:12:23,190 porque un gato no puede abrazarte. porque un gato no puede abrazarte.
89 00:12:26,130 00:12:31,760 Tengo que ser humano para poder abrazarte. Tengo que ser humano para poder abrazarte.
90 00:12:38,290 00:12:40,980 ♬ A medida que pasan las estaciones ♬ ♬ A medida que pasan las estaciones ♬
91 00:12:40,980 00:12:43,880 ¿Entonces, qué estás haciendo? ¿Entonces, qué estás haciendo?
92 00:12:43,880 00:12:49,060 Eres humano ahora. Tienes brazos. Eres humano ahora. Tienes brazos.
93 00:12:51,910 00:12:54,240 Tienes cuerpo humano. Tienes cuerpo humano.
94 00:12:58,360 00:13:05,510 ♬ A medida que pasan las estaciones ♬ ♬ A medida que pasan las estaciones ♬
95 00:13:05,510 00:13:11,570 ♬ De repente me acuerdo de ti desde este momento ♬ ♬ De repente me acuerdo de ti desde este momento ♬
96 00:13:11,570 00:13:19,520 ♬ Te extraño, te extraño, te extraño mucho ♬ ♬ Te extraño, te extraño, te extraño mucho ♬
97 00:13:19,520 00:13:26,760 ♬ Que me molesta el mañana que no se puede atrapar ♬ ♬ Que me molesta el mañana que no se puede atrapar ♬
98 00:13:26,760 00:13:30,290 ♬ ¿Cuánto tiempo debería esperarte? ♬ ♬ ¿Cuánto tiempo debería esperarte? ♬
99 00:13:30,290 00:13:35,840 Pero... esta botella de plástico estaba llena. Pero... esta botella de plástico estaba llena.
100 00:13:38,220 00:13:39,900 ¿La tiraste? ¿La tiraste?
101 00:13:39,900 00:13:47,560 ♬ Te extraño, te extraño, te extraño mucho ♬ ♬ Te extraño, te extraño, te extraño mucho ♬
102 00:13:47,560 00:13:49,160 Lo siento. Lo siento.
103 00:13:52,770 00:13:58,690 Había un paquete caliente en el cajón. Supongo que no lo viste cuando me estabas mirando en secreto. Había un paquete caliente en el cajón. Supongo que no lo viste cuando me estabas mirando en secreto.
104 00:14:09,220 00:14:12,740 Estabas limpiando, ¿no? ¿Entonces puedo entrar? Estabas limpiando, ¿no? ¿Entonces puedo entrar?
105 00:14:12,740 00:14:14,530 N-no. N-no.
106 00:14:21,670 00:14:24,100 Así es como se ve tu casa. Así es como se ve tu casa.
107 00:14:32,730 00:14:34,560 Post-it. Post-it.
108 00:14:43,070 00:14:47,250 Ya te lo comiste todo. Estabas tan triste hablando sobre el gosari. Ya te lo comiste todo. Estabas tan triste hablando sobre el gosari.
109 00:14:48,240 00:14:49,860 Estaba delicioso. Estaba delicioso.
110 00:14:49,860 00:14:51,760 ¿Qué más debo traerte? Sólo dime. ¿Qué más debo traerte? Sólo dime.
111 00:14:51,760 00:14:56,230 No, está bien. No es correcto devolver un envase vacío. Dámelo No, está bien. No es correcto devolver un envase vacío. Dámelo
112 00:14:56,230 00:14:58,030 ¿Por qué estás siendo tan educado? No eres una desconocida. ¿Por qué estás siendo tan educado? No eres una desconocida.
113 00:14:58,030 00:15:00,030 Dámelo. Dámelo.
114 00:15:00,930 00:15:05,700 Sólo sosten esto. Sólo sosten esto.
115 00:15:08,200 00:15:14,070 Lo que es mío es todo tuyo ahora. Este borrador también. Lo que es mío es todo tuyo ahora. Este borrador también.
116 00:15:15,270 00:15:16,910 Y mi corazón. Y mi corazón.
117 00:15:18,530 00:15:23,520 Nos detendremos aquí esta noche. Es posible que experimentes muchas cosas por primera vez, Nos detendremos aquí esta noche. Es posible que experimentes muchas cosas por primera vez,
118 00:15:23,520 00:15:26,220 por lo que este hermano mayor será paciente y considerado al respecto. por lo que este hermano mayor será paciente y considerado al respecto.
119 00:15:26,220 00:15:28,540 No es la primera vez. No es la primera vez.
120 00:15:34,930 00:15:36,600 ¿Has probado esto? ¿Has probado esto?
121 00:15:36,600 00:15:42,580 Bueno, si por "muchas cosas" quieres decir citas. Bueno, si por "muchas cosas" quieres decir citas.
122 00:15:43,930 00:15:51,120 Espera, pero dijiste que guardaste este borrador durante diez años. Espera, pero dijiste que guardaste este borrador durante diez años.
123 00:15:51,120 00:15:55,710 Un borrador es un borrador. Relacione son relaciones. Un borrador es un borrador. Relacione son relaciones.
124 00:15:58,370 00:16:03,240 ¡Oh tienes razon! Quiero decir, mira nuestra edad ahora. ¡Oh tienes razon! Quiero decir, mira nuestra edad ahora.
125 00:16:09,950 00:16:12,050 ¿No te vas? ¿No te vas?
126 00:16:12,050 00:16:14,850 Debo irme. Me voy. Debo irme. Me voy.
127 00:16:17,770 00:16:23,420 ¿Qué hay de la duración? ¿Cuánto tiempo fue la relación más larga? ¿Qué hay de la duración? ¿Cuánto tiempo fue la relación más larga?
128 00:16:23,420 00:16:30,160 Cuídate. Ve. ¡Ve! ¡Ve! Cuídate. Ve. ¡Ve! ¡Ve!
129 00:16:30,160 00:16:31,770 Bueno... Bueno...
130 00:16:32,660 00:16:38,470 Adiós. Vuelve a casa a salvo. Adiós. Vuelve a casa a salvo.
131 00:16:49,220 00:16:51,340 ¿Café de nuevo? ¿Café de nuevo?
132 00:16:54,360 00:16:57,690 ¿Porque te vuelves un gato cuando te duermes? ¿Porque te vuelves un gato cuando te duermes?
133 00:17:01,670 00:17:03,160 Cierto. Cierto.
134 00:17:04,920 00:17:09,140 Aprendí esto. Mira cuidadosamente. Aprendí esto. Mira cuidadosamente.
135 00:17:11,640 00:17:13,640 Adivina que es. Adivina que es.
136 00:17:13,640 00:17:14,860 ¿Una cuchara? ¿Una cuchara?
137 00:17:14,860 00:17:17,500 No. Mira de nuevo. No. Mira de nuevo.
138 00:17:18,080 00:17:19,690 Aquí. Aquí.
139 00:17:20,900 00:17:21,950 Lo sé. Lo sé.
140 00:17:21,950 00:17:23,060 Es obvio, ¿verdad? Es obvio, ¿verdad?
141 00:17:23,060 00:17:24,590 Un champiñon. Un champiñon.
142 00:17:25,600 00:17:27,500 Un gato. Un gato.
143 00:17:29,720 00:17:31,750 Oh... Oh...
144 00:17:37,130 00:17:39,040 Gracias. Gracias.
145 00:17:42,440 00:17:49,780 Entonces debes haberme visto también hurgarme la nariz, ¿eh? Entonces debes haberme visto también hurgarme la nariz, ¿eh?
146 00:17:51,730 00:17:58,440 A veces, después de comer, me quito el cinturón. ¿Viste eso también? A veces, después de comer, me quito el cinturón. ¿Viste eso también?
147 00:18:00,980 00:18:05,800 Cada vez que estaba llena, bailaba así. ¿También viste eso? Cada vez que estaba llena, bailaba así. ¿También viste eso?
148 00:18:05,800 00:18:08,290 - ¿Eso fue bailar? - ¡Oye! - ¿Eso fue bailar? - ¡Oye!
149 00:18:09,230 00:18:13,610 ¡No es justo! Soy la única a la que han atrapado. ¡No es justo! Soy la única a la que han atrapado.
150 00:18:18,640 00:18:22,210 ¿Hay más que no sepa? ¿Hay más que no sepa?
151 00:18:35,810 00:18:39,750 Hay una cosa más que no sabes. Hay una cosa más que no sabes.
152 00:18:39,750 00:18:43,130 Ya no hay nada que temer. ¿Qué es? Ya no hay nada que temer. ¿Qué es?
153 00:18:48,010 00:18:49,570 Soy un gato. Soy un gato.
154 00:18:49,570 00:18:51,860 Lo sé. Lo sé.
155 00:18:51,860 00:18:57,510 Por eso me iré primero. Por eso me iré primero.
156 00:19:00,660 00:19:05,570 El tiempo de un gato pasa más rápido que el de un humano. El tiempo de un gato pasa más rápido que el de un humano.
157 00:19:08,580 00:19:11,510 ¿Solo puedes permanecer vivo ¿Solo puedes permanecer vivo
158 00:19:13,600 00:19:16,500 por la cantidad de tiempo que un gato puede mantenerse vivo? por la cantidad de tiempo que un gato puede mantenerse vivo?
159 00:19:21,590 00:19:25,460 Pero puedes convertirte en humano. Pero puedes convertirte en humano.
160 00:19:25,460 00:19:28,830 Me recuerdas del invierno pasado. Me recuerdas del invierno pasado.
161 00:19:28,830 00:19:34,350 Cambié mucho en un año. ¿Cómo crees que me veré dentro de unos años? Cambié mucho en un año. ¿Cómo crees que me veré dentro de unos años?
162 00:19:36,050 00:19:38,330 No puede ser. No puede ser.
163 00:19:38,330 00:19:43,730 Eventualmente, tendré que irme primero. Eventualmente, tendré que irme primero.
164 00:20:12,370 00:20:19,860 No. Incluso si esa es la verdad, eso está lejos en el futuro. ¿Por qué estás hablando de terminar las cosas ya? No. Incluso si esa es la verdad, eso está lejos en el futuro. ¿Por qué estás hablando de terminar las cosas ya?
165 00:20:20,770 00:20:26,950 Me quedaré a tu lado. E incluso si el final ha sido predeterminado, me voy a ir. Me quedaré a tu lado. E incluso si el final ha sido predeterminado, me voy a ir.
166 00:20:26,950 00:20:29,670 Ya que mi destino no está establecido. Ya que mi destino no está establecido.
167 00:20:30,870 00:20:38,190 Si hay algo que pueda hacer por ti, lo haré todo antes de irme. Esa es mi decisión. Si hay algo que pueda hacer por ti, lo haré todo antes de irme. Esa es mi decisión.
168 00:20:41,100 00:20:44,970 Toma tu propia decisión. Toma tu propia decisión.
169 00:20:49,880 00:20:51,970 Me estás diciendo... Me estás diciendo...
170 00:20:53,770 00:20:56,140 exactamente lo que te dije yo. exactamente lo que te dije yo.
171 00:21:31,350 00:21:32,960 ¡Oye! ¡Oye!
172 00:21:34,290 00:21:36,300 ¿Te quemaste? ¿Te quemaste?
173 00:21:38,230 00:21:40,110 Estoy bien. Estoy bien.
174 00:21:40,110 00:21:43,700 ¿Qué hiciste toda la noche para no poder concentrarte? ¿Qué hiciste toda la noche para no poder concentrarte?
175 00:21:49,360 00:21:54,400 Le dije a Sol Ah que me voy a ir primero. Le dije a Sol Ah que me voy a ir primero.
176 00:21:56,030 00:22:01,200 Parece que tendré que molestarte nuevamente. Parece que tendré que molestarte nuevamente.
177 00:22:03,140 00:22:06,200 Usé todos mis medicamentos para la alergia. Usé todos mis medicamentos para la alergia.
178 00:22:12,310 00:22:17,360 Bebé café moderadamente. Ve a dormir. Bebé café moderadamente. Ve a dormir.
179 00:22:18,680 00:22:20,810 Estoy bien. Estoy bien.
180 00:22:25,760 00:22:27,530 ¡Hola! ¡Hola!
181 00:22:27,530 00:22:30,930 - ¡Oye, Kim Sol Ah! Estamos haciendo el proyecto de nuevo. - ¿Qué? - ¡Oye, Kim Sol Ah! Estamos haciendo el proyecto de nuevo. - ¿Qué?
182 00:22:30,930 00:22:31,860 ¿Cómo? ¿Cómo?
183 00:22:31,860 00:22:34,870 Eso es lo que solicitó el cliente. Eso es lo que solicitó el cliente.
184 00:22:34,870 00:22:36,920 Ah, ¿en serio? Ah, ¿en serio?
185 00:22:38,290 00:22:42,330 Funcionó bien. Si eso es lo que quiere el cliente, nadie puede hacer nada al respecto. Funcionó bien. Si eso es lo que quiere el cliente, nadie puede hacer nada al respecto.
186 00:22:42,330 00:22:44,660 Lo estás exagerando. Lo estás exagerando.
187 00:22:47,650 00:22:54,960 No, funcionó. Fueron los deseos de la vicepresidente, así que no tuve otra opción que cumplir. No, funcionó. Fueron los deseos de la vicepresidente, así que no tuve otra opción que cumplir.
188 00:22:54,960 00:22:57,690 Ustedes tres, vengan a verme. Ustedes tres, vengan a verme.
189 00:23:00,590 00:23:03,400 Creen que ganaron, ¿no? Creen que ganaron, ¿no?
190 00:23:04,320 00:23:05,260 No. No.
191 00:23:05,260 00:23:07,180 Tienes razón. No ganaron. Tienes razón. No ganaron.
192 00:23:07,180 00:23:10,950 No es por las habilidades de ustedes, sino que los clientes prefieren trabajar No es por las habilidades de ustedes, sino que los clientes prefieren trabajar
193 00:23:10,950 00:23:13,370 con aquellos que simplemente les dan lo que quieren. con aquellos que simplemente les dan lo que quieren.
194 00:23:13,370 00:23:17,430 Les resulta más cómodo seguir trabajando con los diseñadores originales. Eso es todo. Les resulta más cómodo seguir trabajando con los diseñadores originales. Eso es todo.
195 00:23:18,910 00:23:23,610 Pero no fue así para mí. Pero no fue así para mí.
196 00:23:23,610 00:23:30,210 No quiero que me malinterpretes, así que te digo esto. Realmente me agradabas, Ji Eun. No quiero que me malinterpretes, así que te digo esto. Realmente me agradabas, Ji Eun.
197 00:23:30,210 00:23:34,850 Cuando te vi siempre trabajando sola como una isla, me sentí mal. Cuando te vi siempre trabajando sola como una isla, me sentí mal.
198 00:23:37,470 00:23:41,550 Pedir favores hace que las personas sean más amables entre sí. Pedir favores hace que las personas sean más amables entre sí.
199 00:23:41,550 00:23:45,200 Si realizas peticiones personales, se convierte en una relación personal. Si realizas peticiones personales, se convierte en una relación personal.
200 00:23:45,200 00:23:50,390 A veces comíamos juntas y bebíamos té. Pensé que eramos amigas. A veces comíamos juntas y bebíamos té. Pensé que eramos amigas.
201 00:23:50,390 00:23:52,990 Supongo que fue un amor unilateral de mi parte. Supongo que fue un amor unilateral de mi parte.
202 00:23:52,990 00:23:55,460 Es triste. Es triste.
203 00:23:55,460 00:23:57,430 Espere. Espere.
204 00:23:59,400 00:24:01,420 Tome... Tome...
205 00:24:01,420 00:24:02,610 ¿Qué es eso? ¿Qué es eso?
206 00:24:02,610 00:24:06,160 Quería terminar el proyecto que solicitó. Quería terminar el proyecto que solicitó.
207 00:24:17,930 00:24:20,340 No puedo detenerte. No puedo detenerte.
208 00:24:20,340 00:24:23,780 Sabía que podía leer a las personas con precisión. Sabía que podía leer a las personas con precisión.
209 00:24:23,780 00:24:26,450 ¿Quieres tomar otra bebida dulce? ¿Quieres tomar otra bebida dulce?
210 00:24:26,450 00:24:27,470 No, gracias. No, gracias.
211 00:24:27,470 00:24:28,970 ¿Pedimos un pastel? ¿Pedimos un pastel?
212 00:24:28,970 00:24:32,770 No, no es eso. No, no es eso.
213 00:24:32,770 00:24:35,410 ¿Quieres salir a comer entonces? ¿Quieres salir a comer entonces?
214 00:24:37,110 00:24:39,360 Deme dinero. Deme dinero.
215 00:24:42,510 00:24:50,050 Ni té ni comida. Solo compenseme con dinero. Ni té ni comida. Solo compenseme con dinero.
216 00:24:50,050 00:24:51,550 ¿Qué? ¿Qué?
217 00:24:52,320 00:24:58,740 Ya que somos cercanas, pensé que podría decirle esto. Ya que somos cercanas, pensé que podría decirle esto.
218 00:25:08,790 00:25:12,990 Mira, sabía que te leía correctamente. Mira, sabía que te leía correctamente.
219 00:25:12,990 00:25:15,660 No sería divertido si solo fueras una manipulable. No sería divertido si solo fueras una manipulable.
220 00:25:15,660 00:25:18,210 Bien. Hagámoslo correctamente. Bien. Hagámoslo correctamente.
221 00:25:18,210 00:25:20,680 ¿Cuánto quieres negociar? ¿Cuánto quieres negociar?
222 00:25:24,790 00:25:26,860 ¿Esto es suficiente? ¿Esto es suficiente?
223 00:25:29,630 00:25:32,860 Lo analizaré... Lo analizaré...
224 00:25:36,340 00:25:40,460 ¡Vamos! ¡Bajemos el precio! Somos más cercanas que eso. ¡Vamos! ¡Bajemos el precio! Somos más cercanas que eso.
225 00:26:25,230 00:26:28,580 [KY Lee] [KY Lee]
226 00:26:34,400 00:26:36,420 -¿De quién es? -¿De quién es?
227 00:26:46,530 00:26:48,430 - ¿Tú padre? - Sí. - ¿Tú padre? - Sí.
228 00:26:49,620 00:26:51,950 Voy a pasar por mi casa. Voy a pasar por mi casa.
229 00:26:51,950 00:26:54,170 Cuida la tienda por mí. Cuida la tienda por mí.
230 00:27:03,080 00:27:04,960 Hay un cliente aquí. Hay un cliente aquí.
231 00:27:04,960 00:27:07,440 Puedes cuidar a los clientes si están aquí para tomar un café. Puedes cuidar a los clientes si están aquí para tomar un café.
232 00:27:07,440 00:27:09,730 Parece que es tu cliente. Parece que es tu cliente.
233 00:27:26,730 00:27:28,990 ¿Dónde está Sergei? ¿Dónde está Sergei?
234 00:27:32,810 00:27:35,820 - ¿Por qué? - Lo quiero de vuelta. - ¿Por qué? - Lo quiero de vuelta.
235 00:27:41,500 00:27:44,830 ¿Porqué ahora? Dijiste que tus suegros odian a los gatos. ¿Porqué ahora? Dijiste que tus suegros odian a los gatos.
236 00:27:44,830 00:27:48,690 Mi amigo necesita un gato. Quiero regalárselos. Mi amigo necesita un gato. Quiero regalárselos.
237 00:27:48,690 00:27:50,630 No puedo ir. No puedo ir.
238 00:27:50,630 00:27:52,220 ¿Qué? ¿Qué?
239 00:27:56,380 00:27:59,720 Ahora pertenece a otra persona. Ahora pertenece a otra persona.
240 00:27:59,720 00:28:01,810 ¡Originalmente era mío! ¡Originalmente era mío!
241 00:28:01,810 00:28:03,800 Devuélmelo. Devuélmelo.
242 00:28:05,560 00:28:07,990 ¿Dónde está ahora? ¿Dónde está ahora?
243 00:28:10,640 00:28:13,340 ¿Quién lo tiene? ¿Quién lo tiene?
244 00:28:15,160 00:28:17,660 Sergei, ¿dónde estás? Sergei, ¿dónde estás?
245 00:28:17,660 00:28:19,590 ¿Sergei? ¿Sergei?
246 00:28:21,470 00:28:24,740 Sergei, Sergei, hermana mayor está aquí. Sergei, Sergei, hermana mayor está aquí.
247 00:28:24,740 00:28:26,850 ¿Dónde estás? ¿Dónde estás?
248 00:28:26,850 00:28:30,030 ¿Sergei? ¿Sergei? ¿Sergei? ¿Sergei?
249 00:28:30,030 00:28:32,800 ¿Qué? Está aquí. ¿Qué? Está aquí.
250 00:28:32,800 00:28:36,060 Algo surgió, así que él está aquí temporalmente. Algo surgió, así que él está aquí temporalmente.
251 00:28:36,060 00:28:38,400 Entonces su adopción fue cancelada. Entonces su adopción fue cancelada.
252 00:28:41,940 00:28:46,780 Sergei. Ven acá. Estoy aquí. Sergei. Ven acá. Estoy aquí.
253 00:28:49,660 00:28:52,990 ¿Ya envejeciste? ¿Ya envejeciste?
254 00:28:52,990 00:28:56,480 Eras tan lindo cuando eras un bebé. Eras tan lindo cuando eras un bebé.
255 00:28:56,480 00:29:00,030 Ahora me siento mal dejando ir a este gato. Ahora me siento mal dejando ir a este gato.
256 00:29:00,030 00:29:01,100 ¿Quién se lo llevaría? ¿Quién se lo llevaría?
257 00:29:01,100 00:29:03,220 Yo lo haría. Yo lo haría.
258 00:29:08,900 00:29:13,920 Es mi gato. No es Sergei, es Hong Jo. Es mi gato. No es Sergei, es Hong Jo.
259 00:29:17,760 00:29:19,760 Tan cursi... Tan cursi...
260 00:29:21,240 00:29:25,460 Gracias. Por abandonar a Hong Jo. Gracias. Por abandonar a Hong Jo.
261 00:29:25,460 00:29:31,860 Hong Jo podría haber sido más pequeño y más lindo antes, pero menos ese corto año Hong Jo podría haber sido más pequeño y más lindo antes, pero menos ese corto año
262 00:29:31,860 00:29:35,190 gracias por darme el resto de la vida de Hong Jo que puedo pasar con él. gracias por darme el resto de la vida de Hong Jo que puedo pasar con él.
263 00:29:35,190 00:29:40,850 Para nosotros, ese tiempo es tan valioso que apreciaremos cada segundo, cada minuto. Para nosotros, ese tiempo es tan valioso que apreciaremos cada segundo, cada minuto.
264 00:29:40,850 00:29:42,900 Hasta el final, me quedaré con Hong Jo, Hasta el final, me quedaré con Hong Jo,
265 00:29:42,900 00:29:48,000 y Hong Jo se quedará conmigo. Ya que eso es lo que ambos decidimos. y Hong Jo se quedará conmigo. Ya que eso es lo que ambos decidimos.
266 00:29:49,170 00:29:51,740 Así que no se arrepienta. Así que no se arrepienta.
267 00:30:20,010 00:30:22,960 ¿Fue lo que dijo esa mujer tan molesta? ¿Fue lo que dijo esa mujer tan molesta?
268 00:30:22,960 00:30:27,720 Ni siquiera es tu ex novia. Estoy celosa de tu ex dueña? Ni siquiera es tu ex novia. Estoy celosa de tu ex dueña?
269 00:30:32,480 00:30:37,680 Esto es tan divertido. ¿Esa chica se llevó a Sergei? Esto es tan divertido. ¿Esa chica se llevó a Sergei?
270 00:30:37,680 00:30:39,920 ¿No es una excusa para acercarse a ti? ¿No es una excusa para acercarse a ti?
271 00:30:39,920 00:30:42,370 Estoy tratando de acercarme a ella. Estoy tratando de acercarme a ella.
272 00:30:42,370 00:30:45,460 ¿Tú? ¿Por qué? ¿Tú? ¿Por qué?
273 00:30:45,460 00:30:48,080 Porque ella me va a necesitar. Porque ella me va a necesitar.
274 00:30:50,050 00:30:52,360 Aún más ahora. Aún más ahora.
275 00:30:52,360 00:31:00,420 Dijiste que eres humano para que puedas abrazarme. En este momento, se siente como un buen momento. Dijiste que eres humano para que puedas abrazarme. En este momento, se siente como un buen momento.
276 00:31:03,930 00:31:08,400 ¿Te sientes tímido porque te estoy mirando? ¿No debería mirarte? ¿Te sientes tímido porque te estoy mirando? ¿No debería mirarte?
277 00:31:16,680 00:31:18,690 Hong Jo. Hong Jo.
278 00:31:19,980 00:31:22,240 ¿Por qué no estás cambiando? ¿Por qué no estás cambiando?
279 00:31:25,430 00:31:31,820 Espera... ¿Eso es... que no puedes cambiar? Espera... ¿Eso es... que no puedes cambiar?
280 00:32:00,710 00:32:03,420 [Miau, el chico secreto] [Miau, el chico secreto]
281 00:32:03,420 00:32:05,260 Quizás perdí demasiado tiempo. Quizás perdí demasiado tiempo.
282 00:32:05,260 00:32:08,160 No es fácil, ¿verdad? Quedarse con ella como una persona normal. No es fácil, ¿verdad? Quedarse con ella como una persona normal.
283 00:32:08,160 00:32:10,310 Estoy contigo. Eso es todo lo que necesito. Estoy contigo. Eso es todo lo que necesito.
284 00:32:10,310 00:32:12,500 Sigo queriendo más. Quiero quedarme con ella. Sigo queriendo más. Quiero quedarme con ella.
285 00:32:12,500 00:32:14,470 Ellos vieron my weebtoon... Ellos vieron my weebtoon...
286 00:32:14,470 00:32:16,350 Para la gente, hay cosas que las personas tienen que hacer. Para la gente, hay cosas que las personas tienen que hacer.
287 00:32:16,350 00:32:18,120 Siento que me estoy perdiendo esa felicidad. Siento que me estoy perdiendo esa felicidad.
288 00:32:18,120 00:32:19,040 Es un poco triste. Es un poco triste.
289 00:32:19,040 00:32:20,530 ¿Por qué estás aquí así? ¿Por qué estás aquí así?
290 00:32:20,530 00:32:24,050 Te dije que te fueras a casa. ¿Por qué estás actuando así? Te dije que te fueras a casa. ¿Por qué estás actuando así?
291 00:32:24,050 00:32:27,610 ¿No puedes solo mirarme, incluso por un momento? ¿No puedes solo mirarme, incluso por un momento?
292 00:32:27,610 00:32:32,100 ♬ ... te extraño, te extraño mucho ♬ ♬ ... te extraño, te extraño mucho ♬