# Start End Original Translated
1 00:00:00,039 00:00:05,563 MEOW, THE SECRET BOY MEOW, THE SECRET BOY
2 00:00:06,789 00:00:08,100 [Episodio 15] [Episodio 15]
3 00:00:13,270 00:00:15,309 Hong Jo, fuiste t�, �verdad? Hong Jo, fuiste t�, �verdad?
4 00:00:16,739 00:00:18,210 Te dije... Te dije...
5 00:00:18,579 00:00:20,210 que quer�a... que quer�a...
6 00:00:21,349 00:00:24,050 ser m�s intima con Bang Guk Bong. ser m�s intima con Bang Guk Bong.
7 00:00:24,520 00:00:25,520 Pero la cosa es que, Pero la cosa es que,
8 00:00:26,480 00:00:28,390 Bang Guk Bong en realidad... Bang Guk Bong en realidad...
9 00:00:29,289 00:00:31,320 me bes�... me bes�...
10 00:00:32,259 00:00:33,360 de repente. de repente.
11 00:00:38,999 00:00:41,069 �Qu� voy a hacer ahora? �Qu� voy a hacer ahora?
12 00:00:42,870 00:00:44,970 Fuiste t�, �no? Se lo dijiste, �no? Fuiste t�, �no? Se lo dijiste, �no?
13 00:00:46,069 00:00:48,410 �Qu� vamos a hacer? �Qu� vamos a hacer?
14 00:00:49,940 00:00:52,080 Dios, estoy en tantos problemas. Dios, estoy en tantos problemas.
15 00:00:57,150 00:01:00,580 �Sabes qu� es a�n peor? �Sabes qu� es a�n peor?
16 00:01:02,849 00:01:04,720 Quiero... Quiero...
17 00:01:05,589 00:01:06,860 Quiero hacerlo de nuevo. Quiero hacerlo de nuevo.
18 00:01:37,789 00:01:38,819 Deber�a dec�rselo. Deber�a dec�rselo.
19 00:01:39,890 00:01:41,890 Espera. �Estoy celoso ahora mismo? Espera. �Estoy celoso ahora mismo?
20 00:01:45,599 00:01:46,929 Es por Sol Ah. Es por Sol Ah.
21 00:01:49,599 00:01:50,599 Soy pat�tico. Soy pat�tico.
22 00:01:51,170 00:01:52,290 No puedo creer que est� celoso. No puedo creer que est� celoso.
23 00:01:54,910 00:01:56,070 Pero todav�a tengo que dec�rselo. Pero todav�a tengo que dec�rselo.
24 00:01:59,879 00:02:01,110 �Por qu� sales? �Por qu� sales?
25 00:02:02,580 00:02:05,179 Es un poco temprano para venir sin anunciarse de esta manera. Es un poco temprano para venir sin anunciarse de esta manera.
26 00:02:07,319 00:02:09,719 Sol Ah y yo somos lo suficientemente cercanos para hacerlo. Sol Ah y yo somos lo suficientemente cercanos para hacerlo.
27 00:02:09,890 00:02:11,488 Pero no puedes despertarla... Pero no puedes despertarla...
28 00:02:11,489 00:02:13,020 Lo he hecho muchas veces. Lo he hecho muchas veces.
29 00:02:13,790 00:02:16,306 Sol�amos comer gachas de frijoles rojos dulces e ir a la escuela juntos. Sol�amos comer gachas de frijoles rojos dulces e ir a la escuela juntos.
30 00:02:16,330 00:02:17,700 A Sol Ah no le gustan las gachas. A Sol Ah no le gustan las gachas.
31 00:02:18,330 00:02:19,930 Aparentemente no le gusta la textura. Aparentemente no le gusta la textura.
32 00:02:20,100 00:02:21,420 Come gachas de frijoles rojos dulces. Come gachas de frijoles rojos dulces.
33 00:02:21,600 00:02:23,680 Le gusta los peque�os pasteles de arroz que est�n dentro de ellos. Le gusta los peque�os pasteles de arroz que est�n dentro de ellos.
34 00:02:23,800 00:02:24,969 Ya no. Ya no.
35 00:02:25,369 00:02:26,715 Una vez se enferm� a causa de esos peque�os pasteles de arroz. Una vez se enferm� a causa de esos peque�os pasteles de arroz.
36 00:02:26,739 00:02:27,809 Oh, claro. Oh, claro.
37 00:02:28,439 00:02:31,010 Sol Ah tiende a tener malestar estomacal cuando come pasteles de arroz. Sol Ah tiende a tener malestar estomacal cuando come pasteles de arroz.
38 00:02:31,380 00:02:34,380 Ella estaba bien despu�s de comer el tteokbokki que le compr�. Ella estaba bien despu�s de comer el tteokbokki que le compr�.
39 00:02:35,350 00:02:37,479 Apuesto a que no sabes donde est� su parque favorito... Apuesto a que no sabes donde est� su parque favorito...
40 00:02:37,480 00:02:38,779 y cu�l es su banco favorito. y cu�l es su banco favorito.
41 00:02:39,980 00:02:41,396 Apuesto a que no conoces sus h�bitos de sue�o. Apuesto a que no conoces sus h�bitos de sue�o.
42 00:02:41,420 00:02:43,290 �Sabes de qu� lado duerme? �Sabes de qu� lado duerme?
43 00:02:46,390 00:02:47,390 �Su lado izquierdo? �Su lado izquierdo?
44 00:02:48,790 00:02:51,399 Se acuesta de espaldas. Se acuesta de espaldas.
45 00:02:52,230 00:02:53,300 Puedes volver m�s tarde. Puedes volver m�s tarde.
46 00:02:54,869 00:02:56,269 �De qu� sirve saber todo eso? �De qu� sirve saber todo eso?
47 00:02:56,969 00:02:58,939 Sol Ah no sabe qui�n eres. Sol Ah no sabe qui�n eres.
48 00:03:02,739 00:03:03,939 S�lo te escondes... S�lo te escondes...
49 00:03:04,580 00:03:06,110 y la observas por detr�s. y la observas por detr�s.
50 00:03:06,380 00:03:08,610 As� que no puedes decir que la conoces de verdad. As� que no puedes decir que la conoces de verdad.
51 00:03:11,679 00:03:12,749 �Qu� pasa? �Qu� pasa?
52 00:03:13,679 00:03:14,719 Sol Ah. Sol Ah.
53 00:03:16,089 00:03:17,089 �De verdad... �De verdad...
54 00:03:22,989 00:03:24,499 �De verdad te acuestas con Hong Jo? �De verdad te acuestas con Hong Jo?
55 00:03:24,899 00:03:28,270 Siempre se acurruca bajo las s�banas. Siempre se acurruca bajo las s�banas.
56 00:03:28,800 00:03:30,840 No tienes ni idea de cu�nto se mueve por la noche. No tienes ni idea de cu�nto se mueve por la noche.
57 00:03:30,969 00:03:31,999 �Pero por qu� lo preguntas? �Pero por qu� lo preguntas?
58 00:03:34,610 00:03:35,610 No es nada. No es nada.
59 00:03:36,409 00:03:38,480 Me preguntaba cu�ndo vas a castrarlo. Me preguntaba cu�ndo vas a castrarlo.
60 00:03:39,580 00:03:40,679 No estoy segura. No estoy segura.
61 00:03:42,050 00:03:43,309 Necesita ser castrad. Necesita ser castrad.
62 00:03:44,279 00:03:45,320 Pero... Pero...
63 00:03:45,920 00:03:47,279 �Viniste aqu� para preguntarme eso? �Viniste aqu� para preguntarme eso?
64 00:03:47,450 00:03:50,050 S�, hay un hospital de animales cerca... S�, hay un hospital de animales cerca...
65 00:03:50,189 00:03:51,219 Entremos. Entremos.
66 00:03:51,360 00:03:53,040 - �Vete! - Deber�as hacerlo de inmediato. - �Vete! - Deber�as hacerlo de inmediato.
67 00:03:53,260 00:03:54,489 Oye, c�lmate. Oye, c�lmate.
68 00:03:54,589 00:03:55,630 V�monos. V�monos.
69 00:04:00,499 00:04:03,398 ("Los gatos existen para que puedan ense�arnos esta �nica cosa sobre la vida.") ("Los gatos existen para que puedan ense�arnos esta �nica cosa sobre la vida.")
70 00:04:03,399 00:04:04,898 ("Si podemos sumergirnos completamente en un momento,") ("Si podemos sumergirnos completamente en un momento,")
71 00:04:04,899 00:04:06,599 ("puede convertirse en una eternidad.") ("puede convertirse en una eternidad.")
72 00:04:06,600 00:04:08,040 (Cita de Jeffrey Moussaieff Masson) (Cita de Jeffrey Moussaieff Masson)
73 00:04:27,260 00:04:28,830 Sol Ah, desayuna antes de irte. Sol Ah, desayuna antes de irte.
74 00:04:33,630 00:04:34,700 Tambi�n hice caf�. Tambi�n hice caf�.
75 00:04:48,049 00:04:49,180 No, est� bien. No, est� bien.
76 00:04:55,049 00:04:56,719 - �No te sientes bien? - Estoy bien. - �No te sientes bien? - Estoy bien.
77 00:04:58,589 00:04:59,589 Entonces, �qu� es? Entonces, �qu� es?
78 00:04:59,590 00:05:00,620 �Por qu� sigues... �Por qu� sigues...
79 00:05:01,589 00:05:03,229 �Por qu� no me miras? �Por qu� no me miras?
80 00:05:03,690 00:05:05,700 Me da mucha verg�enza mirarte. Me da mucha verg�enza mirarte.
81 00:05:06,899 00:05:07,930 Quiero decir... Quiero decir...
82 00:05:08,370 00:05:10,330 Olv�date de lo que otras personas puedan pensar. Olv�date de lo que otras personas puedan pensar.
83 00:05:10,430 00:05:12,500 Pero todav�a tenemos que pensar en nuestros padres. Pero todav�a tenemos que pensar en nuestros padres.
84 00:05:12,799 00:05:14,870 Acaban de empezar a vivir juntos. Acaban de empezar a vivir juntos.
85 00:05:18,380 00:05:19,540 Escucha lo que tengo que decir. Escucha lo que tengo que decir.
86 00:05:22,979 00:05:24,418 - Deber�a irme. - Espera. - Deber�a irme. - Espera.
87 00:05:24,419 00:05:26,056 Necesito decirte algo. Es importante. Necesito decirte algo. Es importante.
88 00:05:26,080 00:05:27,419 Yo... Llego tarde. Yo... Llego tarde.
89 00:05:28,089 00:05:30,390 Entonces te esperar�. Hablemos cuando hayas terminado. Entonces te esperar�. Hablemos cuando hayas terminado.
90 00:05:34,630 00:05:35,930 Voy a decirle... Voy a decirle...
91 00:05:36,630 00:05:37,659 qui�n soy realmente. qui�n soy realmente.
92 00:05:40,760 00:05:42,500 Quiero mostrarle mi verdadera identidad. Quiero mostrarle mi verdadera identidad.
93 00:05:43,799 00:05:44,940 �Estar� bien? �Estar� bien?
94 00:05:48,510 00:05:51,479 De esa manera, de verdad podremos gustarnos. De esa manera, de verdad podremos gustarnos.
95 00:06:12,000 00:06:14,630 No puede ser. �Eres realmente t�? No puede ser. �Eres realmente t�?
96 00:06:17,740 00:06:19,240 Hace mucho tiempo, Hace mucho tiempo,
97 00:06:19,899 00:06:22,209 Yo tambi�n me enamor� como t�. Yo tambi�n me enamor� como t�.
98 00:06:24,510 00:06:25,740 Es �l. Es �l.
99 00:06:37,959 00:06:38,990 Baek Gu. Baek Gu.
100 00:06:53,640 00:06:55,669 A m� tambi�n me gustaba esta canci�n. A m� tambi�n me gustaba esta canci�n.
101 00:06:55,810 00:06:57,169 Ya veo. Ya veo.
102 00:06:58,779 00:06:59,779 Gracias. Gracias.
103 00:07:10,020 00:07:11,219 �Qu� pas�? �Qu� pas�?
104 00:07:11,890 00:07:14,289 Yo envejec� primero. Yo envejec� primero.
105 00:07:15,560 00:07:18,830 En un momento dado, nos amamos tanto que... En un momento dado, nos amamos tanto que...
106 00:07:19,330 00:07:22,099 s�lo ten�amos ojos para el otro. s�lo ten�amos ojos para el otro.
107 00:07:22,899 00:07:26,140 Ahora he envejecido y me he arrugado, Ahora he envejecido y me he arrugado,
108 00:07:26,969 00:07:28,669 y ni siquiera me reconoce. y ni siquiera me reconoce.
109 00:07:30,909 00:07:31,909 �Qu�? �Qu�?
110 00:07:31,910 00:07:36,180 El tiempo de un gato pasa por mucho m�s r�pido que el de un humano. El tiempo de un gato pasa por mucho m�s r�pido que el de un humano.
111 00:07:38,680 00:07:40,149 �Qu� quieres decir? �Qu� quieres decir?
112 00:07:42,390 00:07:45,559 Envejecer�s primero. Envejecer�s primero.
113 00:07:45,560 00:07:48,930 Y al final, t� morir�s primero. Y al final, t� morir�s primero.
114 00:07:50,789 00:07:53,459 Dejando sola a esa persona. Dejando sola a esa persona.
115 00:07:55,669 00:07:56,729 Sol Ah... Sol Ah...
116 00:07:57,969 00:07:59,140 se quedar� sola? se quedar� sola?
117 00:07:59,700 00:08:02,940 As� que no dejes que descubra lo que realmente eres. As� que no dejes que descubra lo que realmente eres.
118 00:08:03,240 00:08:05,639 S�lo qu�date a su lado... S�lo qu�date a su lado...
119 00:08:05,640 00:08:07,810 como un gato silencioso y sin palabras. como un gato silencioso y sin palabras.
120 00:08:08,849 00:08:09,880 Si quieres... Si quieres...
121 00:08:10,810 00:08:13,679 por lo menos mantenerte cerca de tu amada como yo, por lo menos mantenerte cerca de tu amada como yo,
122 00:08:13,680 00:08:16,250 no debes dec�rselo nunca, �de acuerdo? no debes dec�rselo nunca, �de acuerdo?
123 00:08:16,849 00:08:18,819 El tiempo de un gato es fugaz. El tiempo de un gato es fugaz.
124 00:08:18,820 00:08:21,330 El amor, a�n m�s. El amor, a�n m�s.
125 00:08:43,149 00:08:44,210 �No es bonito? �No es bonito?
126 00:08:45,549 00:08:46,549 C�ntala. C�ntala.
127 00:08:48,090 00:08:49,590 - Me gusta esta parte. - A m� tambi�n. - Me gusta esta parte. - A m� tambi�n.
128 00:08:51,590 00:08:52,720 - �Qu�? - Tada. - �Qu�? - Tada.
129 00:08:52,860 00:08:53,890 �Qu� es esto? �Qu� es esto?
130 00:09:36,399 00:09:39,039 Un gato que no puede hacer nada sin Sol Ah. Un gato que no puede hacer nada sin Sol Ah.
131 00:09:40,199 00:09:42,069 Ya me siento impotente ante ese hecho. Ya me siento impotente ante ese hecho.
132 00:09:45,840 00:09:46,880 Pero hay algo m�s. Pero hay algo m�s.
133 00:09:48,610 00:09:50,449 El l�mite m�s terrible de un gato. El l�mite m�s terrible de un gato.
134 00:09:52,720 00:09:56,020 Nuestras vidas son m�s cortas que las de un humano. Nuestras vidas son m�s cortas que las de un humano.
135 00:10:00,090 00:10:01,159 �Qu� debo hacer? �Qu� debo hacer?
136 00:10:02,860 00:10:04,529 Quer�a contarle todo a Sol Ah. Quer�a contarle todo a Sol Ah.
137 00:10:09,500 00:10:10,500 No se lo digas. No se lo digas.
138 00:10:12,669 00:10:13,770 No digas nada... No digas nada...
139 00:10:15,439 00:10:16,470 y vete. y vete.
140 00:10:18,610 00:10:19,610 �Irme? �Irme?
141 00:10:19,840 00:10:21,480 De todas formas, t� morir�s primero, De todas formas, t� morir�s primero,
142 00:10:22,079 00:10:23,549 y Sol Ah se quedar� sola. y Sol Ah se quedar� sola.
143 00:10:24,350 00:10:25,819 El final est� decidido. El final est� decidido.
144 00:10:29,419 00:10:30,789 S� c�mo se siente... S� c�mo se siente...
145 00:10:32,659 00:10:33,919 que te dejen solo. que te dejen solo.
146 00:10:35,029 00:10:36,460 Se siente como si te estuvieras hundiendo... Se siente como si te estuvieras hundiendo...
147 00:10:38,159 00:10:39,399 en una piscina sin fondo. en una piscina sin fondo.
148 00:10:43,929 00:10:45,439 �Quieres que Sol Ah sienta eso? �Quieres que Sol Ah sienta eso?
149 00:10:46,539 00:10:47,939 �Dejarla ahora... �Dejarla ahora...
150 00:10:49,809 00:10:51,679 es lo mejor que puedo hacer por ella? es lo mejor que puedo hacer por ella?
151 00:10:57,679 00:10:59,350 No querr�s que te vea... No querr�s que te vea...
152 00:11:00,449 00:11:01,689 envejecer. envejecer.
153 00:11:04,559 00:11:06,220 Ser� una carga para ella. Ser� una carga para ella.
154 00:11:07,659 00:11:09,029 �Es as� como debe ser? �Es as� como debe ser?
155 00:11:11,059 00:11:13,029 Yo tambi�n la dejar� sin decir una palabra. Yo tambi�n la dejar� sin decir una palabra.
156 00:11:14,899 00:11:16,130 Al igual que t�. Al igual que t�.
157 00:11:30,179 00:11:31,179 No otra vez. No otra vez.
158 00:11:33,020 00:11:34,020 Bienvenida a casa. Bienvenida a casa.
159 00:11:34,919 00:11:36,750 �Por qu� est�s ah� arriba? �Por qu� est�s ah� arriba?
160 00:11:38,490 00:11:39,520 �Subir�s? �Subir�s?
161 00:11:39,919 00:11:42,689 Dijiste que quer�as hablar. �Hablaremos all� arriba? Dijiste que quer�as hablar. �Hablaremos all� arriba?
162 00:11:45,059 00:11:47,159 Ese lugar es un poco... Ese lugar es un poco...
163 00:11:48,329 00:11:49,929 Es un poco raro. Es un poco raro.
164 00:11:53,270 00:11:55,270 Est� bien. Dame unos minutos. Est� bien. Dame unos minutos.
165 00:12:02,380 00:12:03,380 Supongo que... Supongo que...
166 00:12:04,880 00:12:06,949 es agradable y tranquilo, perfecto para una charla. es agradable y tranquilo, perfecto para una charla.
167 00:12:10,750 00:12:11,789 �Nos sentamos? �Nos sentamos?
168 00:12:24,429 00:12:25,500 �Dios m�o! �Dios m�o!
169 00:12:26,970 00:12:28,640 �Por qu� tu coraz�n late tan r�pido? �Por qu� tu coraz�n late tan r�pido?
170 00:12:28,970 00:12:29,970 �Lo hace? �Lo hace?
171 00:12:35,409 00:12:37,049 �Mi tiempo va m�s r�pido... �Mi tiempo va m�s r�pido...
172 00:12:38,949 00:12:40,250 porque mi coraz�n late m�s r�pido? porque mi coraz�n late m�s r�pido?
173 00:12:41,020 00:12:42,189 �Qu� quieres decir? �Qu� quieres decir?
174 00:12:42,620 00:12:44,220 �Bebiste demasiado caf�? �Bebiste demasiado caf�?
175 00:12:46,490 00:12:49,390 �Tu coraz�n late m�s lento que el m�o? �Tu coraz�n late m�s lento que el m�o?
176 00:12:50,260 00:12:51,289 �Qu�? �Qu�?
177 00:12:54,029 00:12:55,029 �Qu� haces? �Qu� haces?
178 00:12:56,270 00:12:57,329 Olv�dalo. Olv�dalo.
179 00:12:58,600 00:13:01,069 �Es por esto que quer�as que me una a ti aqu� arriba? �Es por esto que quer�as que me una a ti aqu� arriba?
180 00:13:02,169 00:13:03,840 S�lo dime lo que quer�as decir. S�lo dime lo que quer�as decir.
181 00:13:20,319 00:13:21,390 �Qu�... �Qu�...
182 00:13:22,829 00:13:23,860 quer�as decir? quer�as decir?
183 00:13:30,870 00:13:31,939 S�lo un d�a m�s. S�lo un d�a m�s.
184 00:13:32,799 00:13:33,799 �Qu�? �Qu�?
185 00:13:38,240 00:13:39,760 Permanezcamos juntos s�lo un d�a m�s. Permanezcamos juntos s�lo un d�a m�s.
186 00:13:41,279 00:13:42,380 Eso significa... Eso significa...
187 00:13:43,010 00:13:44,919 Me quedar� s�lo hasta hoy. Me quedar� s�lo hasta hoy.
188 00:13:50,220 00:13:52,120 �Y despu�s de hoy? �Y despu�s de hoy?
189 00:13:55,760 00:13:57,329 �Qu� pasar� ma�ana? �Qu� pasar� ma�ana?
190 00:14:03,899 00:14:05,699 Tengo que ir de viaje. Tengo que ir de viaje.
191 00:14:08,470 00:14:09,470 �A d�nde? �A d�nde?
192 00:14:11,210 00:14:12,240 Bolivia. Bolivia.
193 00:14:13,840 00:14:14,949 Al salar de Uyuni. Al salar de Uyuni.
194 00:14:17,480 00:14:18,480 �En serio? �En serio?
195 00:14:23,590 00:14:24,620 Lo siento. Lo siento.
196 00:14:31,529 00:14:32,899 Es de verdad. Es de verdad.
197 00:14:35,730 00:14:37,100 Te vas a ir. Te vas a ir.
198 00:14:40,470 00:14:42,069 El salar de Uyuni. El salar de Uyuni.
199 00:14:45,309 00:14:46,939 �Por qu� tiene que ser ah�? �Por qu� tiene que ser ah�?
200 00:14:48,909 00:14:50,610 �Porque est� m�s lejos de m�? �Porque est� m�s lejos de m�?
201 00:15:01,590 00:15:03,529 �C�mo terminamos siendo una familia? �C�mo terminamos siendo una familia?
202 00:15:05,399 00:15:06,399 S�. S�.
203 00:15:07,260 00:15:08,829 La familia es lo primero. La familia es lo primero.
204 00:15:10,370 00:15:11,399 Pero... Pero...
205 00:15:12,240 00:15:14,399 �tienes que ir al otro lado del mundo? �tienes que ir al otro lado del mundo?
206 00:15:15,840 00:15:17,309 �Y tienes que irte ma�ana? �Y tienes que irte ma�ana?
207 00:15:20,110 00:15:21,309 Por eso... Por eso...
208 00:15:23,949 00:15:25,179 Quiero estar contigo... Quiero estar contigo...
209 00:15:26,279 00:15:27,480 hoy. hoy.
210 00:15:34,689 00:15:35,689 Est� bien. Est� bien.
211 00:15:41,429 00:15:42,970 Sin embargo, hoy casi ha terminado. Sin embargo, hoy casi ha terminado.
212 00:15:52,380 00:15:54,710 No estamos tan arriba, No estamos tan arriba,
213 00:15:55,909 00:15:57,649 pero veo cosas que antes no pod�a. pero veo cosas que antes no pod�a.
214 00:16:00,549 00:16:02,789 As� que esto es lo que vio Hong Jo. As� que esto es lo que vio Hong Jo.
215 00:16:23,610 00:16:24,669 �Qu� est�s dibujando? �Qu� est�s dibujando?
216 00:16:30,510 00:16:31,549 Hoy. Hoy.
217 00:17:00,809 00:17:01,850 �Qu� est�s mirando? �Qu� est�s mirando?
218 00:17:04,179 00:17:05,180 El gato... El gato...
219 00:17:06,549 00:17:08,250 �Soy yo? �Soy yo?
220 00:17:09,089 00:17:10,319 �Qui�n dice que eres t�? �Qui�n dice que eres t�?
221 00:17:11,450 00:17:12,789 Es mi musa, Hong Jo. Es mi musa, Hong Jo.
222 00:17:13,559 00:17:15,190 �Qu� pasa despu�s de esto? �Qu� pasa despu�s de esto?
223 00:17:15,690 00:17:16,829 �Por qu� no seguiste dibujando? �Por qu� no seguiste dibujando?
224 00:17:19,000 00:17:20,500 No lo s�. No lo s�.
225 00:17:20,900 00:17:22,430 De repente se me acaban las ideas. De repente se me acaban las ideas.
226 00:17:24,400 00:17:25,400 Pero... Pero...
227 00:17:26,639 00:17:28,559 Nunca voy a dibujarlos bes�ndose. Nunca voy a dibujarlos bes�ndose.
228 00:17:29,069 00:17:31,808 Un beso fue lo suficientemente poderoso para traer a Blanca Nieves de vuelta a la vida... Un beso fue lo suficientemente poderoso para traer a Blanca Nieves de vuelta a la vida...
229 00:17:31,809 00:17:34,240 y convertir una rana en un pr�ncipe. Pero cada vez que beso, y convertir una rana en un pr�ncipe. Pero cada vez que beso,
230 00:17:35,279 00:17:36,950 de repente me quedo sola. de repente me quedo sola.
231 00:17:38,720 00:17:39,819 Es gracioso, �no? Es gracioso, �no?
232 00:17:49,059 00:17:50,230 Vas a... Vas a...
233 00:17:54,700 00:17:56,000 seguir dibujando, �verdad? seguir dibujando, �verdad?
234 00:17:58,770 00:18:00,440 Voy a echarlo de menos. Voy a echarlo de menos.
235 00:18:04,639 00:18:06,079 Yo tambi�n te voy a echar de menos. Yo tambi�n te voy a echar de menos.
236 00:18:10,980 00:18:12,119 Adi�s. Adi�s.
237 00:18:57,889 00:18:58,900 �Quieres? �Quieres?
238 00:19:01,599 00:19:02,599 Gracias. Gracias.
239 00:19:07,069 00:19:08,569 Le dije que me voy a ir. Le dije que me voy a ir.
240 00:19:11,879 00:19:14,079 Pens� que ser�a capaz para estar con ella para siempre... Pens� que ser�a capaz para estar con ella para siempre...
241 00:19:15,180 00:19:17,049 siempre y cuando tomara caf�. siempre y cuando tomara caf�.
242 00:19:20,250 00:19:21,610 Si bebes caf� para mantenerte despierto, Si bebes caf� para mantenerte despierto,
243 00:19:22,190 00:19:23,819 eventualmente te agotas mucho. eventualmente te agotas mucho.
244 00:19:28,089 00:19:29,460 Tomar cafe�na... Tomar cafe�na...
245 00:19:30,260 00:19:32,599 es como tomar prestado tiempo de tu futuro. es como tomar prestado tiempo de tu futuro.
246 00:19:35,529 00:19:36,770 �Lo entiendes? �Lo entiendes?
247 00:19:37,770 00:19:41,200 Cuanto m�s tiempo pido prestado ahora, menos futuro tendr� m�s adelante. Cuanto m�s tiempo pido prestado ahora, menos futuro tendr� m�s adelante.
248 00:19:43,869 00:19:45,480 Vivir sin Sol Ah... Vivir sin Sol Ah...
249 00:19:46,680 00:19:48,109 no tendr� sentido de todas formas. no tendr� sentido de todas formas.
250 00:19:51,250 00:19:53,450 �Y si me quedo aqu�... �Y si me quedo aqu�...
251 00:19:56,589 00:19:58,250 por un poco m�s de tiempo? por un poco m�s de tiempo?
252 00:20:20,279 00:20:21,680 �Quieres m�s caf�? �Quieres m�s caf�?
253 00:20:24,480 00:20:26,280 �Por qu� no salimos y conseguimos algo de comer? �Por qu� no salimos y conseguimos algo de comer?
254 00:20:30,789 00:20:32,190 - Sol Ah. - �S�? - Sol Ah. - �S�?
255 00:20:33,789 00:20:36,430 Te cansar�s si sigues trabajando demasiado. Te cansar�s si sigues trabajando demasiado.
256 00:20:37,190 00:20:38,460 Dej�moslo por hoy. Dej�moslo por hoy.
257 00:20:40,599 00:20:41,879 Pueden irse a casa sin m�. Pueden irse a casa sin m�.
258 00:20:42,200 00:20:43,599 �Estar�s bien t� sola? �Estar�s bien t� sola?
259 00:20:44,500 00:20:46,820 Hay dos posibles razones por las que est� actuando as�. Hay dos posibles razones por las que est� actuando as�.
260 00:20:47,039 00:20:49,639 O bien disfruta mucho de su trabajo o no quiere ir a casa. O bien disfruta mucho de su trabajo o no quiere ir a casa.
261 00:20:49,710 00:20:52,510 Cuando recib�amos nuestro informe de notas, te quedabas en la sala de arte... Cuando recib�amos nuestro informe de notas, te quedabas en la sala de arte...
262 00:20:52,609 00:20:53,779 y dibujabas hasta muy tarde. y dibujabas hasta muy tarde.
263 00:21:09,359 00:21:10,389 Buena suerte. Buena suerte.
264 00:21:14,799 00:21:16,930 �Por qu� est� tan obsesionada con el trabajo? �Por qu� est� tan obsesionada con el trabajo?
265 00:21:17,329 00:21:19,000 Personalmente creo que es aburrido. Personalmente creo que es aburrido.
266 00:21:20,240 00:21:22,839 �Y qui�n nombr� a la compa��a "Nalsaem"? �Y qui�n nombr� a la compa��a "Nalsaem"?
267 00:21:23,139 00:21:25,069 No es de extra�ar que siempre trabajemos hasta tarde. No es de extra�ar que siempre trabajemos hasta tarde.
268 00:21:26,680 00:21:27,680 �No est�s de acuerdo? �No est�s de acuerdo?
269 00:21:28,379 00:21:29,809 �Puedes al menos responder? �Puedes al menos responder?
270 00:21:33,779 00:21:35,966 "Estar despierto toda la noche" no es el �nico significado que "Nalsaem" tiene. "Estar despierto toda la noche" no es el �nico significado que "Nalsaem" tiene.
271 00:21:35,990 00:21:38,889 Tambi�n significa "elevarse al cielo". Tambi�n significa "elevarse al cielo".
272 00:21:39,490 00:21:40,666 Eso es lo que significa el nombre de nuestra compa��a. Eso es lo que significa el nombre de nuestra compa��a.
273 00:21:40,690 00:21:42,789 Bueno, �cu�ndo va a suceder eso? Bueno, �cu�ndo va a suceder eso?
274 00:21:43,389 00:21:45,529 Todos los d�as son iguales. Es tan repetitivo. Todos los d�as son iguales. Es tan repetitivo.
275 00:21:46,000 00:21:47,880 Eso es lo que realmente me gusta en esta compa��a. Eso es lo que realmente me gusta en esta compa��a.
276 00:21:50,470 00:21:52,900 Siempre tengo algo que dibujar... Siempre tengo algo que dibujar...
277 00:21:53,599 00:21:56,869 todos los d�as. todos los d�as.
278 00:21:58,240 00:22:00,360 �Te gustan todos los dibujos que has hecho en la empresa? �Te gustan todos los dibujos que has hecho en la empresa?
279 00:22:01,240 00:22:03,450 �No quieres hacer tus propios dibujos? �No quieres hacer tus propios dibujos?
280 00:22:03,710 00:22:07,849 Bueno, algunas personas son apasionadas por hacer algo grande. Bueno, algunas personas son apasionadas por hacer algo grande.
281 00:22:08,720 00:22:11,849 Pero algunas personas prefieren hacer cosas... Pero algunas personas prefieren hacer cosas...
282 00:22:12,589 00:22:15,889 poco a poco cada d�a. poco a poco cada d�a.
283 00:22:16,559 00:22:17,629 Yo soy m�s bien el �ltimo. Yo soy m�s bien el �ltimo.
284 00:22:18,089 00:22:19,430 Hablas muy elocuentemente. Hablas muy elocuentemente.
285 00:22:20,299 00:22:22,099 Me haces sentir avergonzados por quejarme. Me haces sentir avergonzados por quejarme.
286 00:22:26,440 00:22:27,740 �Puedes caminar m�s r�pido? �Puedes caminar m�s r�pido?
287 00:22:28,970 00:22:32,539 S� que me encuentras inc�moda, as� que me quedar� detr�s de ti. S� que me encuentras inc�moda, as� que me quedar� detr�s de ti.
288 00:22:32,680 00:22:34,400 Eso me hace sentir a�n m�s inc�modo. Eso me hace sentir a�n m�s inc�modo.
289 00:22:35,180 00:22:36,809 Lo prefiero as�. Lo prefiero as�.
290 00:22:43,089 00:22:45,289 Ya que te hice hablar, �por qu� no hablas un poco m�s? Ya que te hice hablar, �por qu� no hablas un poco m�s?
291 00:22:45,589 00:22:47,190 �Cu�l es tu relaci�n con la Sra. Park? �Cu�l es tu relaci�n con la Sra. Park?
292 00:22:49,990 00:22:52,500 �Tiene algo sobre ti o algo as�? �Tiene algo sobre ti o algo as�?
293 00:23:04,470 00:23:06,279 Probablemente ya se haya ido. Probablemente ya se haya ido.
294 00:23:13,450 00:23:16,819 (Salar de Uyuni) (Salar de Uyuni)
295 00:23:49,490 00:23:50,549 �Qu� haces? �Qu� haces?
296 00:23:50,920 00:23:52,319 Sol Ah no est� en casa todav�a. Sol Ah no est� en casa todav�a.
297 00:23:53,089 00:23:54,319 Me preocupa si ella est� bien. Me preocupa si ella est� bien.
298 00:23:55,289 00:23:58,089 Espera dentro. La llamar�. Espera dentro. La llamar�.
299 00:24:12,609 00:24:14,010 �Qu� est�s haciendo aqu�? �Qu� est�s haciendo aqu�?
300 00:24:15,180 00:24:17,779 Me preocupaba que no volvieras a casa. Me preocupaba que no volvieras a casa.
301 00:24:19,480 00:24:21,020 Ten�a mucho trabajo que hacer. Ten�a mucho trabajo que hacer.
302 00:24:21,819 00:24:24,580 �Est�s segura de que no es porque est�s asustada de que la casa est� vac�a? �Est�s segura de que no es porque est�s asustada de que la casa est� vac�a?
303 00:24:28,420 00:24:29,629 Tambi�n escuch�... Tambi�n escuch�...
304 00:24:30,460 00:24:31,859 que se va. que se va.
305 00:24:34,099 00:24:36,599 Apuesto a que no se sinti� c�modo march�ndose. Apuesto a que no se sinti� c�modo march�ndose.
306 00:24:38,430 00:24:39,770 Esto es inc�modo. Esto es inc�modo.
307 00:24:40,569 00:24:42,338 No puedo creer que est� hablando de esto contigo. No puedo creer que est� hablando de esto contigo.
308 00:24:42,339 00:24:44,770 Lo que es inc�modo es la relaci�n que tienes con �l. Lo que es inc�modo es la relaci�n que tienes con �l.
309 00:24:44,910 00:24:46,710 Ustedes s�lo terminar�n lastim�ndose el uno al otro. Ustedes s�lo terminar�n lastim�ndose el uno al otro.
310 00:24:47,879 00:24:48,950 Lo s�. Lo s�.
311 00:24:52,150 00:24:53,920 As� que vete a casa y d�jalo irse en paz. As� que vete a casa y d�jalo irse en paz.
312 00:24:54,980 00:24:57,319 De esa manera, no tendr� que irse con alg�n arrepentimiento. De esa manera, no tendr� que irse con alg�n arrepentimiento.
313 00:24:59,289 00:25:01,690 �Qu� quieres decir? �Qu� quieres decir?
314 00:25:04,190 00:25:06,200 �A�n no se ha ido? �A�n no se ha ido?
315 00:25:07,000 00:25:09,480 No te alegres tanto por eso. No olvides que est�s hablando conmigo. No te alegres tanto por eso. No olvides que est�s hablando conmigo.
316 00:25:11,970 00:25:13,369 Esto es realmente inc�modo. Esto es realmente inc�modo.
317 00:25:19,879 00:25:22,039 - Nos vemos. - Bien, adi�s. - Nos vemos. - Bien, adi�s.
318 00:25:32,559 00:25:33,690 Guk Bong. Guk Bong.
319 00:25:37,190 00:25:38,190 Est�s en casa. Est�s en casa.
320 00:25:38,930 00:25:40,099 �Qu� est�s haciendo aqu�? �Qu� est�s haciendo aqu�?
321 00:25:42,200 00:25:43,930 �Y por qu� bebiste tanto caf�? �Y por qu� bebiste tanto caf�?
322 00:25:45,869 00:25:46,970 Te he estado esperando. Te he estado esperando.
323 00:25:48,139 00:25:49,770 �Por cu�nto tiempo? �Por cu�nto tiempo?
324 00:25:50,170 00:25:51,240 Esper� todo el d�a. Esper� todo el d�a.
325 00:25:53,879 00:25:55,079 Te est�s congelando. Te est�s congelando.
326 00:25:55,510 00:25:56,680 V�monos. Debes tener fr�o. V�monos. Debes tener fr�o.
327 00:26:03,789 00:26:04,990 Gracias. Gracias.
328 00:26:09,889 00:26:11,329 �Por qu� sigues aqu�? �Por qu� sigues aqu�?
329 00:26:15,359 00:26:16,879 Porque quer�a ver tus dibujos. Porque quer�a ver tus dibujos.
330 00:26:17,599 00:26:18,670 �El webtoon? �El webtoon?
331 00:26:20,599 00:26:22,880 Se puede ver en cualquier lugar mientras tengas Internet. Se puede ver en cualquier lugar mientras tengas Internet.
332 00:26:23,670 00:26:25,940 No puedo esperar a ver qu� pasa despu�s. No puedo esperar a ver qu� pasa despu�s.
333 00:26:26,279 00:26:28,379 Quiero ser el primero en verlo. Quiero ser el primero en verlo.
334 00:26:30,480 00:26:32,278 Supongo que tengo el talento... Supongo que tengo el talento...
335 00:26:32,279 00:26:34,180 de hacer que la gente se pregunte qu� pasa despu�s. de hacer que la gente se pregunte qu� pasa despu�s.
336 00:26:35,079 00:26:37,549 Dibuja tu webtoon. Me ir� cuando lo vea. Dibuja tu webtoon. Me ir� cuando lo vea.
337 00:26:39,760 00:26:40,760 Est� bien. Est� bien.
338 00:26:43,889 00:26:46,859 Pero estoy muy cansada hoy. Pero estoy muy cansada hoy.
339 00:26:48,059 00:26:49,200 Acabo de volver del trabajo. Acabo de volver del trabajo.
340 00:26:51,569 00:26:52,940 �Puedo descansar un poco... �Puedo descansar un poco...
341 00:26:54,799 00:26:58,109 y estar contigo hasta que el d�a termine? y estar contigo hasta que el d�a termine?
342 00:27:07,180 00:27:08,950 No queda mucho tiempo de todos modos. No queda mucho tiempo de todos modos.
343 00:27:14,859 00:27:15,889 Est� bien. Est� bien.
344 00:27:18,190 00:27:19,829 (El episodio 16 saldr� al aire en breve.) (El episodio 16 saldr� al aire en breve.)
344 00:27:18,190 00:27:19,829 (El episodio 16 saldr� al aire en breve.) (El episodio 16 saldr� al aire en breve.)