# Start End Original Translated
1 00:00:06,700 00:00:08,030 [Episodio 14] [Episodio 14]
2 00:00:12,460 00:00:14,830 Supongo que no todos los gatos son iguales. Supongo que no todos los gatos son iguales.
3 00:00:15,900 00:00:18,970 Deberías haber dicho que no pudiste venir porque buscabas duraznos. Deberías haber dicho que no pudiste venir porque buscabas duraznos.
4 00:00:20,700 00:00:22,800 No puedes conseguir duraznos en invierno. No puedes conseguir duraznos en invierno.
5 00:00:23,070 00:00:25,210 ¿Por qué no viniste si tenías duraznos en lata? ¿Por qué no viniste si tenías duraznos en lata?
6 00:00:28,080 00:00:29,580 Me quedé dormido. Me quedé dormido.
7 00:00:29,580 00:00:31,710 ¿Dormido? ¿Dónde? ¿Dormido? ¿Dónde?
8 00:00:32,080 00:00:34,580 Tampoco viniste a casa. Tampoco viniste a casa.
9 00:00:36,580 00:00:37,850 En la calle. En la calle.
10 00:00:38,950 00:00:40,260 Antes de que me diera cuenta. Antes de que me diera cuenta.
11 00:00:41,760 00:00:45,490 ¿Tienes algo como la narcolepsia? ¿Tienes algo como la narcolepsia?
12 00:00:45,490 00:00:48,560 ¿No puedes controlar cuando te duermes? ¿No puedes controlar cuando te duermes?
13 00:00:52,570 00:00:53,740 Algo así. Algo así.
14 00:00:54,340 00:00:57,170 Oh, ya veo. Oh, ya veo.
15 00:01:00,740 00:01:01,910 Gracias. Gracias.
16 00:01:02,940 00:01:04,580 Mi madre estará encantada. Mi madre estará encantada.
17 00:01:08,680 00:01:10,320 Son sólo duraznos en lata. Son sólo duraznos en lata.
18 00:01:10,920 00:01:12,120 Pero son sabrosos. Pero son sabrosos.
19 00:01:45,990 00:01:47,060 Hong Jo. Hong Jo.
20 00:01:47,790 00:01:48,820 ¿Qué? ¿Qué?
21 00:01:49,120 00:01:51,330 Debería ir a la veterinaria y recoger a Hong Jo. Debería ir a la veterinaria y recoger a Hong Jo.
22 00:01:54,000 00:01:55,000 Oh, no. Oh, no.
23 00:01:58,370 00:01:59,600 Está en casa. Está en casa.
24 00:02:00,200 00:02:01,640 Lo traje a casa. Lo traje a casa.
25 00:02:06,910 00:02:08,580 Hong Jo. Hong Jo.
26 00:02:08,780 00:02:10,180 Hong Jo. Hong Jo.
27 00:02:15,750 00:02:17,120 ¿Está arriba? ¿Está arriba?
28 00:02:20,820 00:02:22,590 Hong Jo. Hong Jo.
29 00:02:31,770 00:02:33,640 Vamos a comer algo. Vamos a comer algo.
30 00:02:33,870 00:02:35,400 Aquí tienes. Aquí tienes.
31 00:02:36,200 00:02:37,310 Allí. Allí.
32 00:02:38,870 00:02:40,510 ¿Dolió mucho? ¿Dolió mucho?
33 00:02:41,180 00:02:43,950 Ahora estás bien. Come todo lo que quieras. Ahora estás bien. Come todo lo que quieras.
34 00:02:52,120 00:02:53,760 Hola, Sra. Bang. Hola, Sra. Bang.
35 00:02:55,290 00:02:57,290 Sí, estoy bien. Sí, estoy bien.
36 00:02:57,360 00:02:59,030 Gracias a usted, mi madre... Gracias a usted, mi madre...
37 00:02:59,030 00:03:00,930 Es justo que yo me haga cargo. Es justo que yo me haga cargo.
38 00:03:02,200 00:03:04,700 Mi hijo se fue, ¿no? Mi hijo se fue, ¿no?
39 00:03:06,170 00:03:08,440 No, todavía no. No, todavía no.
40 00:03:08,440 00:03:10,070 ¿Sigue ahí? ¿Sigue ahí?
41 00:03:10,100 00:03:12,570 Por lo general se va justo después de desempacar... No. Por lo general se va justo después de desempacar... No.
42 00:03:12,570 00:03:15,940 Sólo toma la misma mochila y se pone en marcha de nuevo. Sólo toma la misma mochila y se pone en marcha de nuevo.
43 00:03:17,580 00:03:18,980 Le debe gustar. Le debe gustar.
44 00:03:18,980 00:03:20,950 ¿Qué? ¿Yo? ¿Qué? ¿Yo?
45 00:03:21,020 00:03:22,920 Eso es imposible. Eso es imposible.
46 00:03:23,120 00:03:24,690 No es eso. No es eso.
47 00:03:25,190 00:03:27,890 Parece que te llevas bien con mi hijo. Parece que te llevas bien con mi hijo.
48 00:03:28,460 00:03:31,460 ¿Qué pasa? ¿Te sientes incómoda? ¿Qué pasa? ¿Te sientes incómoda?
49 00:03:31,660 00:03:34,600 No, en realidad no es así. No, en realidad no es así.
50 00:03:34,600 00:03:36,630 Qué extraño. Qué extraño.
51 00:03:37,000 00:03:39,370 ¿Mi hijo finalmente se calmará? ¿Mi hijo finalmente se calmará?
52 00:03:40,270 00:03:41,640 La verdad es que, La verdad es que,
53 00:03:42,370 00:03:44,870 tu padre también ha cambiado un poco. tu padre también ha cambiado un poco.
54 00:03:45,470 00:03:49,310 Empezó a escribir poemas de nuevo. Empezó a escribir poemas de nuevo.
55 00:03:50,110 00:03:51,550 ¿De verdad lo hizo? ¿De verdad lo hizo?
56 00:03:51,850 00:03:53,580 Gracias, Sol Ah. Gracias, Sol Ah.
57 00:03:54,180 00:03:56,080 Por ser mi familia. Por ser mi familia.
58 00:03:57,220 00:03:58,620 ¿"Familia"? ¿"Familia"?
59 00:04:01,360 00:04:04,090 ¿Bang Guk Bong y yo somos familia? ¿Bang Guk Bong y yo somos familia?
60 00:04:05,290 00:04:08,560 No es como si me fuera a casar con él. No es como si me fuera a casar con él.
61 00:04:08,660 00:04:11,300 No estamos emparentados por sangre ni nada. No estamos emparentados por sangre ni nada.
62 00:04:12,630 00:04:16,170 Empezó a escribir poemas de nuevo. Empezó a escribir poemas de nuevo.
63 00:04:16,170 00:04:17,540 No. No.
64 00:04:19,070 00:04:21,810 Papá por fin es feliz de nuevo. Papá por fin es feliz de nuevo.
65 00:04:30,080 00:04:31,220 Bienvenida a casa. Bienvenida a casa.
66 00:04:32,650 00:04:36,860 Es como tener a alguien en casa esperándome. Es como tener a alguien en casa esperándome.
67 00:04:37,990 00:04:40,600 ¿No está bien? ¿No está bien?
68 00:04:43,030 00:04:44,970 Oh, no lo sé. Oh, no lo sé.
69 00:04:54,540 00:04:57,010 ¿Por qué los gatos duermen tanto tiempo? ¿Por qué los gatos duermen tanto tiempo?
70 00:04:57,280 00:04:58,810 No lo sé. No lo sé.
71 00:04:58,810 00:05:00,650 Quiero jugar con ellos. Quiero jugar con ellos.
72 00:05:00,820 00:05:03,120 Yo tampoco quiero dormir. Yo tampoco quiero dormir.
73 00:05:03,120 00:05:04,790 Si pudiera elegir. Si pudiera elegir.
74 00:05:07,020 00:05:09,460 Los adultos beben café. Los adultos beben café.
75 00:05:10,560 00:05:11,690 ¿Café? ¿Café?
76 00:05:11,690 00:05:14,560 Mi abuela no puede pegar un ojo por la noche... Mi abuela no puede pegar un ojo por la noche...
77 00:05:14,560 00:05:16,360 si toma una taza de café. si toma una taza de café.
78 00:05:17,000 00:05:18,370 ¿Es eso cierto? ¿Es eso cierto?
79 00:05:20,070 00:05:22,170 ¿Cuánto tiempo ha estado Ji Eun fuera del trabajo? ¿Cuánto tiempo ha estado Ji Eun fuera del trabajo?
80 00:05:22,940 00:05:25,570 ¿Está tan enferma que no puede comer? ¿Está tan enferma que no puede comer?
81 00:05:27,340 00:05:29,080 Bienvenido. Bienvenido.
82 00:05:29,210 00:05:30,950 - Le serviré de inmediato. - Gracias. - Le serviré de inmediato. - Gracias.
83 00:05:32,850 00:05:34,780 Puede sentarse allí. Puede sentarse allí.
84 00:05:36,080 00:05:37,490 Una comida, ¿verdad? Una comida, ¿verdad?
85 00:05:45,660 00:05:47,300 ¿Es la chica que vive arriba? ¿Es la chica que vive arriba?
86 00:05:47,300 00:05:48,560 Sí. Sí.
87 00:05:50,430 00:05:52,570 ¿Está enferma? ¿Está enferma?
88 00:05:52,570 00:05:54,100 Siempre se ve enferma. Siempre se ve enferma.
89 00:05:55,540 00:05:58,670 Ella se ve un poco más marchita que de costumbre. Ella se ve un poco más marchita que de costumbre.
90 00:05:59,740 00:06:02,280 Es sólo una caballa a la parrilla... Es sólo una caballa a la parrilla...
91 00:06:02,280 00:06:05,110 y ella sigue clavandole los palillos. y ella sigue clavandole los palillos.
92 00:06:05,110 00:06:08,120 - No lo soporto. - Ella te escuchará. - No lo soporto. - Ella te escuchará.
93 00:06:08,280 00:06:12,420 Así de frustrada estoy. Así de frustrada estoy.
94 00:06:15,560 00:06:16,790 Mamá, tengo hambre. Mamá, tengo hambre.
95 00:06:17,460 00:06:19,660 - Claro que sí. - Salí y vine a almorzar. - Claro que sí. - Salí y vine a almorzar.
96 00:06:19,730 00:06:21,060 Siéntate. Siéntate.
97 00:06:29,470 00:06:30,770 ¿Estás comiendo? ¿Estás comiendo?
98 00:06:34,180 00:06:36,640 Tú estás... Estás comiendo. Tú estás... Estás comiendo.
99 00:06:36,740 00:06:38,850 Estás comiendo. Estás comiendo.
100 00:06:38,850 00:06:40,180 ¿Por qué estás comiendo? ¿Por qué estás comiendo?
101 00:06:40,750 00:06:42,520 Lo que quiero decir es... Lo que quiero decir es...
102 00:06:42,750 00:06:47,390 ¿Por qué estás comiendo aquí? Este es mi restaurante. ¿Por qué estás comiendo aquí? Este es mi restaurante.
103 00:06:47,390 00:06:48,920 ¿Tu restaurante? ¿Tu restaurante?
104 00:06:48,920 00:06:51,790 Doo Sik, ¿conoces a la chica enfermiza... Doo Sik, ¿conoces a la chica enfermiza...
105 00:06:52,190 00:06:54,100 ¿Conoces a la chica de arriba? ¿Conoces a la chica de arriba?
106 00:06:54,300 00:06:56,030 ¿De qué está hablando? ¿De qué está hablando?
107 00:06:57,530 00:06:58,970 ¿La chica de arriba? ¿La chica de arriba?
108 00:07:01,170 00:07:02,900 Son sus padres. Son sus padres.
109 00:07:04,940 00:07:07,980 - Hey. ¿Por qué está huyendo? - Espere. - Hey. ¿Por qué está huyendo? - Espere.
110 00:07:09,740 00:07:11,810 Tonto. ¿Qué hiciste? Tonto. ¿Qué hiciste?
111 00:07:12,280 00:07:13,680 ¡No hice nada! ¡No hice nada!
112 00:07:17,620 00:07:19,190 Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
113 00:07:23,090 00:07:25,690 Eso fue tan humillante. Eso fue tan humillante.
114 00:07:30,700 00:07:32,270 Oh, no. No pagué. Oh, no. No pagué.
115 00:07:33,370 00:07:35,040 Oye. ¿Quién es ella? Oye. ¿Quién es ella?
116 00:07:35,840 00:07:36,900 Es una larga historia. Es una larga historia.
117 00:07:36,900 00:07:38,570 Cuéntanos. ¿Quién es ella? Cuéntanos. ¿Quién es ella?
118 00:07:38,940 00:07:40,370 Mi amiga del club de arte del instituto. Mi amiga del club de arte del instituto.
119 00:07:40,370 00:07:41,510 ¿Una amiga? ¿Una amiga?
120 00:07:42,010 00:07:43,980 Pero no la recuerdo. Pero no la recuerdo.
121 00:07:45,110 00:07:47,980 Fue la incomodidad. Por eso se escapó. Fue la incomodidad. Por eso se escapó.
122 00:07:47,980 00:07:49,750 Es mi superior en el trabajo. Es mi superior en el trabajo.
123 00:07:50,080 00:07:52,690 ¿Qué? ¿Es tu superior? ¿Qué? ¿Es tu superior?
124 00:07:52,890 00:07:54,290 ¿Entonces por qué se escapó? ¿Entonces por qué se escapó?
125 00:07:54,290 00:07:56,220 ¡Deberías haberla detenido! ¡Deberías haberla detenido!
126 00:07:56,220 00:07:58,290 Debí haberle dado algo de comida gratis. Debí haberle dado algo de comida gratis.
127 00:07:58,290 00:08:01,200 ¿No sabes cómo adular a tus mayores? ¿No sabes cómo adular a tus mayores?
128 00:08:01,200 00:08:03,500 - Idiota. - No he terminado de explicarme. - Idiota. - No he terminado de explicarme.
129 00:08:03,500 00:08:04,970 - ¿Hay más? - ¿Qué más? - ¿Hay más? - ¿Qué más?
130 00:08:07,440 00:08:08,700 El borrador. El borrador.
131 00:08:10,070 00:08:12,570 Un borrador muy grande y molesto. Un borrador muy grande y molesto.
132 00:08:45,170 00:08:48,210 Sabes cuánto odio las cosas grandes. Sabes cuánto odio las cosas grandes.
133 00:08:48,210 00:08:49,440 Me dan miedo. Me dan miedo.
134 00:08:50,040 00:08:53,510 Oh, así que Eun Ji Eun confesó. Oh, así que Eun Ji Eun confesó.
135 00:08:54,650 00:08:56,180 En realidad tiene agallas. En realidad tiene agallas.
136 00:08:56,180 00:08:57,220 Oye. Oye.
137 00:08:57,490 00:08:59,750 Deberías habérmelo dicho si lo sabías. Deberías habérmelo dicho si lo sabías.
138 00:08:59,750 00:09:00,960 ¿Y que si lo sabía? ¿Y que si lo sabía?
139 00:09:00,960 00:09:02,760 Entonces no la habría encantado. Entonces no la habría encantado.
140 00:09:02,760 00:09:04,490 Me habría contenido cautelosamente. Me habría contenido cautelosamente.
141 00:09:05,490 00:09:07,400 ¿Tanto te disgusta? ¿Tanto te disgusta?
142 00:09:07,660 00:09:09,430 Es demasiado agobiante. Es demasiado agobiante.
143 00:09:09,730 00:09:12,200 Ella guardó mi borrador durante 10 años. Ella guardó mi borrador durante 10 años.
144 00:09:13,070 00:09:14,400 ¿Crees que... ¿Crees que...
145 00:09:14,970 00:09:17,270 se mudó arriba a propósito? se mudó arriba a propósito?
146 00:09:17,540 00:09:19,710 Lo hizo. Y ella consiguió este trabajo a propósito también. Lo hizo. Y ella consiguió este trabajo a propósito también.
147 00:09:19,710 00:09:20,840 Oye. Oye.
148 00:09:21,080 00:09:22,840 Si ella supiera que es el restaurante de tus padres, Si ella supiera que es el restaurante de tus padres,
149 00:09:22,840 00:09:24,880 ¿crees que se habría sentado allí a comer? ¿crees que se habría sentado allí a comer?
150 00:09:24,910 00:09:27,720 Y empezaste a trabajar aquí después de que ella lo hiciera. Y empezaste a trabajar aquí después de que ella lo hiciera.
151 00:09:27,920 00:09:29,120 Supongo que sí. Supongo que sí.
152 00:09:30,080 00:09:32,420 De todos modos, no creo que pueda enfrentarla de nuevo. De todos modos, no creo que pueda enfrentarla de nuevo.
153 00:09:52,670 00:09:53,740 Bienvenida a casa. Bienvenida a casa.
154 00:09:54,240 00:09:57,180 ¿Por qué te ves tan feliz? ¿Por qué te ves tan feliz?
155 00:09:57,380 00:09:58,610 Encontré una manera. Encontré una manera.
156 00:09:59,280 00:10:00,310 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir?
157 00:10:01,750 00:10:02,750 Esto. Esto.
158 00:10:03,420 00:10:05,590 Mientras tenga esto, no me quedaré dormido. Mientras tenga esto, no me quedaré dormido.
159 00:10:07,490 00:10:08,520 ¿Café? ¿Café?
160 00:10:09,560 00:10:11,530 ¿Curarás tu narcolepsia con café? ¿Curarás tu narcolepsia con café?
161 00:10:12,290 00:10:14,200 No te dejaré sola de ahora en adelante. No te dejaré sola de ahora en adelante.
162 00:10:14,300 00:10:16,260 Siempre estaré a tu lado cuando me necesites. Siempre estaré a tu lado cuando me necesites.
163 00:10:17,230 00:10:19,000 No hay necesidad de eso. No hay necesidad de eso.
164 00:10:19,900 00:10:22,440 No voy a dormir en absoluto y me quedaré contigo toda la noche. No voy a dormir en absoluto y me quedaré contigo toda la noche.
165 00:10:23,270 00:10:24,410 Si quieres. Si quieres.
166 00:10:26,710 00:10:28,840 - ¿Estás bien? - Toma esto. - ¿Estás bien? - Toma esto.
167 00:10:30,610 00:10:31,850 ¿Hice algo malo? ¿Hice algo malo?
168 00:10:32,950 00:10:34,790 Me quedaré a dormir en la casa de un amigo esta noche. Me quedaré a dormir en la casa de un amigo esta noche.
169 00:10:35,420 00:10:36,550 ¿A dónde vas? ¿A dónde vas?
170 00:10:39,350 00:10:40,860 (Devoto Sr. Gogalbi) (Devoto Sr. Gogalbi)
171 00:10:42,890 00:10:44,760 Lo siento, mi casa es un poco estrecha. Lo siento, mi casa es un poco estrecha.
172 00:10:46,090 00:10:48,960 Lo siento por preguntar repentinamente si podía quedarme a dormir. Lo siento por preguntar repentinamente si podía quedarme a dormir.
173 00:10:54,040 00:10:56,800 ¿Qué le pasa a tu cara? ¿Qué le pasa a tu cara?
174 00:11:03,180 00:11:04,410 Traje tteok-bokki. Traje tteok-bokki.
175 00:11:08,620 00:11:09,650 ¿Café? ¿Café?
176 00:11:12,190 00:11:14,220 Los gatos no pueden beber café. Los gatos no pueden beber café.
177 00:11:17,160 00:11:19,630 Estaba bien comer comida humana cuando era un humano. Estaba bien comer comida humana cuando era un humano.
178 00:11:20,390 00:11:23,930 Puedo quedarme con Sol Ah todo el tiempo que quiera ahora, como humano. Puedo quedarme con Sol Ah todo el tiempo que quiera ahora, como humano.
179 00:11:26,130 00:11:27,300 Dije que no puedes. Dije que no puedes.
180 00:11:33,440 00:11:36,480 Me pregunto por qué Sol Ah se fue de repente. Me pregunto por qué Sol Ah se fue de repente.
181 00:11:36,840 00:11:38,750 Probablemente estaba incómoda contigo. Probablemente estaba incómoda contigo.
182 00:11:39,850 00:11:42,420 ¿Por qué? ¿Por qué estaría incómoda? ¿Por qué? ¿Por qué estaría incómoda?
183 00:11:42,880 00:11:43,980 No te lo diré. No te lo diré.
184 00:11:44,390 00:11:45,920 ¿No fue Jae Seon? ¿No fue Jae Seon?
185 00:11:46,890 00:11:48,120 Y él está... Y él está...
186 00:11:49,360 00:11:50,390 ¿Él está... ¿Él está...
187 00:11:51,390 00:11:53,760 conectado a ti de esa manera? conectado a ti de esa manera?
188 00:11:54,660 00:11:56,100 Tú estás mejor que yo... Tú estás mejor que yo...
189 00:11:56,100 00:11:57,700 que estoy viviendo con un hermanastro. que estoy viviendo con un hermanastro.
190 00:11:58,300 00:12:00,200 Sí, él está... Él está... Sí, él está... Él está...
191 00:12:00,900 00:12:02,600 conectado a mí de esa manera. conectado a mí de esa manera.
192 00:12:07,110 00:12:08,880 Lo conociste antes. Lo conociste antes.
193 00:12:08,880 00:12:11,050 ¿Recuerdas el banco cerca del trabajo? ¿Recuerdas el banco cerca del trabajo?
194 00:12:12,050 00:12:13,180 El banco cerca del trabajo... El banco cerca del trabajo...
195 00:12:14,250 00:12:15,280 Oh, sí. Oh, sí.
196 00:12:16,180 00:12:18,990 ¿Dijiste que le diste comida porque tenía hambre? ¿Dijiste que le diste comida porque tenía hambre?
197 00:12:19,420 00:12:20,420 Sí. Sí.
198 00:12:20,920 00:12:24,590 Pero él estaba llorando en ese entonces. Pero él estaba llorando en ese entonces.
199 00:12:25,260 00:12:26,360 ¿Estaba llorando? ¿Estaba llorando?
200 00:12:28,460 00:12:32,070 Lloró tan dolorosamente, y me hizo llorar también. Lloró tan dolorosamente, y me hizo llorar también.
201 00:12:33,470 00:12:35,670 Parecía que entendía cómo me sentía. Parecía que entendía cómo me sentía.
202 00:12:37,940 00:12:38,970 Tienes razón. Tienes razón.
203 00:12:40,170 00:12:41,380 Él es así. Él es así.
204 00:12:42,480 00:12:43,510 Te envidio. Te envidio.
205 00:12:45,280 00:12:46,510 Ya que es ese tipo de hombre. Ya que es ese tipo de hombre.
206 00:12:49,250 00:12:50,380 No hay nada que envidiar. No hay nada que envidiar.
207 00:12:51,650 00:12:53,350 No debería gustarme. No debería gustarme.
208 00:13:05,900 00:13:08,200 De todos modos, gracias por escucharme. De todos modos, gracias por escucharme.
209 00:13:09,540 00:13:10,570 En realidad, En realidad,
210 00:13:12,610 00:13:14,440 viniste a escucharme, ¿verdad? viniste a escucharme, ¿verdad?
211 00:13:20,650 00:13:22,650 ¿Has oído lo del borrador? ¿Has oído lo del borrador?
212 00:13:24,420 00:13:25,550 ¿Qué quiere decir... ¿Qué quiere decir...
213 00:13:25,990 00:13:27,090 Lo sé... Lo sé...
214 00:13:27,320 00:13:29,720 incluso trajiste a Tteok-bokki para hacerme sentir mejor. incluso trajiste a Tteok-bokki para hacerme sentir mejor.
215 00:13:42,240 00:13:43,300 Esto es tan picante. Esto es tan picante.
216 00:13:44,470 00:13:46,140 Este tteok-bokki es muy picante, ¿no? Este tteok-bokki es muy picante, ¿no?
217 00:13:46,470 00:13:48,040 Es muy picante. Es muy picante.
218 00:13:58,750 00:14:00,050 Es tan picante. Es tan picante.
219 00:14:00,820 00:14:02,720 No llores. No llores.
220 00:14:03,420 00:14:04,690 Es tan picante. Es tan picante.
221 00:14:26,180 00:14:28,580 No hay necesidad de que yo haga esto, ¿verdad? No hay necesidad de que yo haga esto, ¿verdad?
222 00:14:30,550 00:14:32,790 Ya tengo una torre de gato gigante aquí. Ya tengo una torre de gato gigante aquí.
223 00:14:41,200 00:14:43,400 - Buenos días. - Sol Ah. - Buenos días. - Sol Ah.
224 00:14:43,400 00:14:44,470 Hola. Hola.
225 00:14:45,500 00:14:46,600 ¿Ji Eun también vino? ¿Ji Eun también vino?
226 00:14:57,910 00:14:59,380 - Hola. - Buenos días. - Hola. - Buenos días.
227 00:14:59,950 00:15:02,720 Ji Eun, has vuelto. Tienes mucho trabajo que hacer. Ji Eun, has vuelto. Tienes mucho trabajo que hacer.
228 00:15:03,080 00:15:05,650 Obtén retroalimentación del cliente y haz los cambios. Obtén retroalimentación del cliente y haz los cambios.
229 00:15:06,190 00:15:07,220 Sí, señora. Sí, señora.
230 00:15:10,620 00:15:11,860 ¿No vas a trabajar? ¿No vas a trabajar?
231 00:15:13,260 00:15:15,430 Oye, ¿no vas a trabajar? Oye, ¿no vas a trabajar?
232 00:15:19,970 00:15:21,140 Estoy trabajando. Estoy trabajando.
233 00:15:30,910 00:15:32,510 - Es un gato. - Qué lindo. - Es un gato. - Qué lindo.
234 00:15:33,010 00:15:34,620 Mira ese gato. Mira ese gato.
235 00:15:34,620 00:15:35,950 Es tan lindo. Es tan lindo.
236 00:15:35,950 00:15:37,320 Es adorable. Es adorable.
237 00:15:37,320 00:15:38,650 - Hola. - Tomemos una foto. - Hola. - Tomemos una foto.
238 00:15:38,890 00:15:40,790 Qué bonito. ¿Cuántos años tienes? Qué bonito. ¿Cuántos años tienes?
239 00:15:40,790 00:15:41,960 Es tan lindo. Es tan lindo.
240 00:15:41,960 00:15:44,190 - ¿Estás satisfecho? - Estás haciendo un buen trabajo. - ¿Estás satisfecho? - Estás haciendo un buen trabajo.
241 00:15:47,930 00:15:50,030 - ¿Cuántos años tienes? - Qué lindo. - ¿Cuántos años tienes? - Qué lindo.
242 00:15:50,030 00:15:51,130 - ¿Cómo te llamas? - Es adorable. - ¿Cómo te llamas? - Es adorable.
243 00:15:51,130 00:15:52,500 - Parece una muñeca. - Es tan bonito. - Parece una muñeca. - Es tan bonito.
244 00:15:52,500 00:15:53,730 ¿Puedo tocarte? ¿Puedo tocarte?
245 00:15:54,030 00:15:55,570 - Es tan lindo. - Hola. - Es tan lindo. - Hola.
246 00:15:55,970 00:15:57,300 ¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío!
247 00:16:07,720 00:16:09,580 Ji Eun, te enviaré la versión final. Ji Eun, te enviaré la versión final.
248 00:16:13,090 00:16:15,120 Lo envié. Compruébalo. Lo envié. Compruébalo.
249 00:16:15,560 00:16:16,990 - Yo me encargo. - Está bien. - Yo me encargo. - Está bien.
250 00:16:20,430 00:16:21,430 Lo envié. Lo envié.
251 00:16:24,100 00:16:25,630 Terminamos. Terminamos.
252 00:16:33,740 00:16:36,780 Acabamos de enviarle el borrador revisado. Acabamos de enviarle el borrador revisado.
253 00:16:36,780 00:16:40,280 Sí, por eso estoy llamando. Se ve muy bien. Sí, por eso estoy llamando. Se ve muy bien.
254 00:16:40,280 00:16:41,320 A ella le gusta. A ella le gusta.
255 00:16:42,280 00:16:46,690 Por cierto, ¿puedes cambiar las letras a un color más claro? Por cierto, ¿puedes cambiar las letras a un color más claro?
256 00:16:46,690 00:16:47,690 Claro que sí. Claro que sí.
257 00:16:47,690 00:16:49,760 Y hacer el dibujo de arriba un poco más grande. Y hacer el dibujo de arriba un poco más grande.
258 00:16:51,060 00:16:52,090 Oh, eso es... Oh, eso es...
259 00:16:52,090 00:16:55,000 Y me gustó más la fuente de la versión anterior. Y me gustó más la fuente de la versión anterior.
260 00:16:55,430 00:16:56,430 Ya veo. Ya veo.
261 00:16:58,300 00:17:00,230 De acuerdo, lo entiendo. De acuerdo, lo entiendo.
262 00:17:00,730 00:17:03,300 Entonces, ¿cuándo puedes enviarme la versión revisada? Entonces, ¿cuándo puedes enviarme la versión revisada?
263 00:17:07,140 00:17:08,540 Lo haremos lo más rápido posible. Lo haremos lo más rápido posible.
264 00:17:08,910 00:17:10,440 Dámelo. Hablaré con ella. Dámelo. Hablaré con ella.
265 00:17:10,440 00:17:11,510 Ella colgó. Ella colgó.
266 00:17:16,580 00:17:18,320 Deberías saber cómo decir que no a veces. Deberías saber cómo decir que no a veces.
267 00:17:19,090 00:17:21,790 Si haces todo lo que ella quiere, sólo perderás tu tiempo... Si haces todo lo que ella quiere, sólo perderás tu tiempo...
268 00:17:21,790 00:17:23,920 y ella eventualmente dirá que le gusta más la primera versión. y ella eventualmente dirá que le gusta más la primera versión.
269 00:17:23,920 00:17:24,930 Bien. Bien.
270 00:17:26,090 00:17:28,960 - Está bien. - Deja de decir que está bien así. - Está bien. - Deja de decir que está bien así.
271 00:17:30,060 00:17:31,100 Está bien. Está bien.
272 00:17:36,670 00:17:39,010 Necesito tomar un poco de aire fresco. Necesito tomar un poco de aire fresco.
273 00:18:02,460 00:18:03,630 Nos encontramos otra vez. Nos encontramos otra vez.
274 00:18:04,230 00:18:05,430 Estoy aquí para ver a Sol Ah. Estoy aquí para ver a Sol Ah.
275 00:18:07,630 00:18:08,970 Está trabajando. Está trabajando.
276 00:18:09,540 00:18:10,870 ¿La llamo por usted? ¿La llamo por usted?
277 00:18:12,440 00:18:13,740 Sólo quiero verla a solas. Sólo quiero verla a solas.
278 00:18:25,350 00:18:26,520 (Programa de Taekwondo) (Programa de Taekwondo)
279 00:18:28,490 00:18:30,890 Por favor, inscríbase en nuestro programa. Por favor, inscríbase en nuestro programa.
280 00:18:44,100 00:18:45,310 Por favor, tome esto. Por favor, tome esto.
281 00:18:57,150 00:18:58,220 Gracias. Gracias.
282 00:18:58,720 00:19:02,820 Lo siento, pero ¿podría mover el pie? Lo siento, pero ¿podría mover el pie?
283 00:19:07,030 00:19:08,030 Por allí. Por allí.
284 00:19:11,100 00:19:12,270 ¡No tires eso! ¡No tires eso!
285 00:19:17,600 00:19:18,640 Dámelo. Dámelo.
286 00:19:19,410 00:19:20,840 ¿Por qué estás coleccionando esto? ¿Por qué estás coleccionando esto?
287 00:19:22,080 00:19:24,310 Este es mi dibujo. Este es mi dibujo.
288 00:19:25,280 00:19:27,010 ¿Por qué es este tu dibujo? ¿Por qué es este tu dibujo?
289 00:19:27,280 00:19:29,820 Todo lo que hiciste fue dibujar lo que otros te pidieron... Todo lo que hiciste fue dibujar lo que otros te pidieron...
290 00:19:30,080 00:19:31,490 y revisarlo como ellos querían. y revisarlo como ellos querían.
291 00:19:32,450 00:19:33,990 Sigue siendo mi dibujo. Sigue siendo mi dibujo.
292 00:19:38,090 00:19:40,260 Incluso pensé en trabajar en otro lugar. Incluso pensé en trabajar en otro lugar.
293 00:19:41,960 00:19:44,130 Ya que te hago sentir incómodo. Ya que te hago sentir incómodo.
294 00:19:46,030 00:19:47,100 Pero... Pero...
295 00:19:48,170 00:19:49,240 Aún así... Aún así...
296 00:19:50,540 00:19:52,270 Sigue siendo mi dibujo. Sigue siendo mi dibujo.
297 00:19:53,870 00:19:55,510 Quiero dibujar. Quiero dibujar.
298 00:19:56,780 00:19:58,480 Así que seguiré dibujando. Así que seguiré dibujando.
299 00:20:00,580 00:20:02,380 Porque todavía me gusta. Porque todavía me gusta.
300 00:20:04,180 00:20:06,020 Me seguirá gustando. Me seguirá gustando.
301 00:20:09,920 00:20:11,160 Dibujar... Dibujar...
302 00:20:12,460 00:20:13,630 o... o...
303 00:20:20,370 00:20:22,140 Eres muy agobiante. Eres muy agobiante.
304 00:20:29,740 00:20:32,610 Déjalo. Yo... Déjalo. Yo...
305 00:20:43,790 00:20:44,990 Hey. Hey.
306 00:20:45,790 00:20:47,830 Página 14. Página 14.
307 00:20:52,270 00:20:53,900 Revísalo. Revísalo.
308 00:20:58,040 00:20:59,670 No puedo hacer eso ahora. No puedo hacer eso ahora.
309 00:21:01,840 00:21:03,380 ¿A dónde vas? ¿A dónde vas?
310 00:21:03,380 00:21:06,080 Para lavarme la cara. Necesito despertarme. Para lavarme la cara. Necesito despertarme.
311 00:21:13,020 00:21:16,060 Oh, lo vi fuera antes. Oh, lo vi fuera antes.
312 00:21:16,060 00:21:18,230 Ese... Ese... Ese... Ese...
313 00:21:18,430 00:21:20,860 Ese tipo. Ese tipo.
314 00:21:20,960 00:21:22,160 ¿Bang Guk Bong? ¿Bang Guk Bong?
315 00:21:22,160 00:21:24,500 Sí. Dijo que vino a verte. Sí. Dijo que vino a verte.
316 00:21:24,670 00:21:26,870 Oh, ¿lo hizo? Oh, ¿lo hizo?
317 00:21:32,270 00:21:33,810 ¿Cuándo fue eso? ¿Cuándo fue eso?
318 00:21:42,150 00:21:45,120 ¿Se sentó aquí y lloró? ¿Se sentó aquí y lloró?
319 00:21:46,790 00:21:48,890 ¿Por qué lloró? ¿Por qué lloró?
320 00:22:12,980 00:22:15,650 Estás ahí haciendo eso de nuevo. Estás ahí haciendo eso de nuevo.
321 00:22:21,490 00:22:22,760 Vamos. Vamos.
322 00:22:23,860 00:22:25,730 Ponte delante de mí. Ponte delante de mí.
323 00:22:28,100 00:22:32,070 Así puedo pedirte que te sientes a mi lado. Así puedo pedirte que te sientes a mi lado.
324 00:22:33,730 00:22:35,370 Pensé que te sentirías incómoda. Pensé que te sentirías incómoda.
325 00:22:37,470 00:22:39,470 Puedes dormir en casa esta noche. Puedes dormir en casa esta noche.
326 00:22:39,640 00:22:41,480 Me iré si te sientes incómoda. Me iré si te sientes incómoda.
327 00:22:44,380 00:22:45,580 ¿Vas a alguna parte? ¿Vas a alguna parte?
328 00:22:45,580 00:22:46,980 Un lugar que me gusta. Un lugar que me gusta.
329 00:22:48,550 00:22:50,980 Suena como un buen lugar. Suena como un buen lugar.
330 00:22:51,050 00:22:52,120 ¿Con quién? ¿Con quién?
331 00:22:52,150 00:22:53,590 Alguien que me gusta. Alguien que me gusta.
332 00:22:54,150 00:22:55,320 ¿Qué? ¿Qué?
333 00:22:57,390 00:23:00,930 Oh... Oh, ya veo. Oh... Oh, ya veo.
334 00:23:02,260 00:23:03,260 ¿Tu...? ¿Tu...?
335 00:23:04,060 00:23:06,100 ¿Viniste aquí a decir eso? ¿Viniste aquí a decir eso?
336 00:23:08,740 00:23:09,740 Oye. Oye.
337 00:23:16,480 00:23:18,010 ¿De qué se trataba? ¿De qué se trataba?
338 00:23:18,910 00:23:20,950 ¿Le gusta alguien? ¿Le gusta alguien?
339 00:23:30,590 00:23:32,460 Realmente no está en casa. Realmente no está en casa.
340 00:23:46,270 00:23:48,810 Te daré algo sabroso. Dame un momento. Te daré algo sabroso. Dame un momento.
341 00:24:00,550 00:24:03,260 ¿Por qué tiene que ser Bang Guk Bong? ¿Por qué tiene que ser Bang Guk Bong?
342 00:24:04,290 00:24:05,730 ¿Por qué? ¿Por qué?
343 00:24:06,730 00:24:08,300 No eso otra vez. No eso otra vez.
344 00:24:12,370 00:24:15,100 Hong Jo. Esto es un secreto. Hong Jo. Esto es un secreto.
345 00:24:16,770 00:24:19,340 Un secreto que no puedes contarle a nadie. Un secreto que no puedes contarle a nadie.
346 00:24:20,370 00:24:21,980 Ya sabes, Ya sabes,
347 00:24:22,480 00:24:26,250 desearía que Bang Guk Bong no fuera Bang Guk Bong. desearía que Bang Guk Bong no fuera Bang Guk Bong.
348 00:24:26,880 00:24:29,320 Dijo que quería que fuera Bang Guk Bong. Dijo que quería que fuera Bang Guk Bong.
349 00:24:30,050 00:24:31,990 Si no fuera Bang Guk Bong.., Si no fuera Bang Guk Bong..,
350 00:24:32,150 00:24:34,820 podría ser cualquier otra persona y eso estaría bien. podría ser cualquier otra persona y eso estaría bien.
351 00:24:35,790 00:24:37,320 ¿Incluso un gato? ¿Incluso un gato?
352 00:24:38,490 00:24:40,490 Preferiría que fuera un gato. Preferiría que fuera un gato.
353 00:24:41,560 00:24:45,870 No me puede gustar Bang Guk Bong. No me puede gustar Bang Guk Bong.
354 00:24:47,170 00:24:49,970 Si Bang Guk Bong no fuera Bang Guk Bong.., Si Bang Guk Bong no fuera Bang Guk Bong..,
355 00:24:49,970 00:24:52,970 incluso si le gusta alguien más, todavía le diría que me gusta. incluso si le gusta alguien más, todavía le diría que me gusta.
356 00:24:54,910 00:24:57,610 Le pediría que se quedara conmigo y no se fuera. Le pediría que se quedara conmigo y no se fuera.
357 00:24:59,480 00:25:01,310 Yo le diría eso. Yo le diría eso.
358 00:25:06,490 00:25:08,360 Si Bang Guk Bong... Si Bang Guk Bong...
359 00:25:09,390 00:25:11,520 no fuera Bang Guk Bong... no fuera Bang Guk Bong...
360 00:25:15,830 00:25:18,600 Le haría esto. Le haría esto.
361 00:25:20,930 00:25:22,100 Esto. Esto.
362 00:25:25,640 00:25:27,510 Hey. Hey. Hey. Hey.
363 00:25:28,280 00:25:30,080 ¿A dónde vas, Hong Jo? ¿A dónde vas, Hong Jo?
364 00:25:31,580 00:25:33,650 Ese gato malcriado. Ese gato malcriado.
365 00:25:35,080 00:25:36,850 Hong Jo. Hong Jo.
366 00:25:37,480 00:25:40,190 ¿Adónde se fue? ¿Adónde se fue?
367 00:25:40,390 00:25:42,420 Hong Jo. Hong Jo.
368 00:25:42,790 00:25:44,890 Hong Jo. ¡Dios mío! Hong Jo. ¡Dios mío!
369 00:25:46,090 00:25:48,330 Oye. ¿Qué haces ahí arriba? Oye. ¿Qué haces ahí arriba?
370 00:25:48,460 00:25:49,860 ¿Quieres unirte a mí? ¿Quieres unirte a mí?
371 00:25:53,530 00:25:54,630 ¿Qué? ¿Qué?
372 00:26:44,680 00:26:46,550 Dijiste que ibas a un lugar agradable. Dijiste que ibas a un lugar agradable.
373 00:26:48,150 00:26:49,360 Este es. Este es.
374 00:27:12,580 00:27:13,980 ¿Quién es la persona... ¿Quién es la persona...
375 00:27:15,020 00:27:16,350 que te gusta? que te gusta?
376 00:27:26,260 00:27:27,260 Oye. Oye.
377 00:27:28,260 00:27:29,730 Bang Guk Bong. Bang Guk Bong.
378 00:27:30,860 00:27:32,330 No soy Bang Guk Bong. No soy Bang Guk Bong.
379 00:27:33,300 00:27:34,470 Entonces, ¿quién eres? Entonces, ¿quién eres?
380 00:27:42,140 00:27:43,540 ¿Por qué me estoy sonrojando? ¿Por qué me estoy sonrojando?
381 00:27:46,110 00:27:47,310 Hong Jo. Hong Jo.
382 00:28:42,170 00:28:45,040 MEOW, THE SECRET BOY MEOW, THE SECRET BOY
383 00:28:45,340 00:28:47,270 Sol Ah sólo tiene ojos para él. Sol Ah sólo tiene ojos para él.
384 00:28:47,270 00:28:48,270 Quiero estar contigo. Quiero estar contigo.
385 00:28:48,270 00:28:49,410 Ven a algún lugar conmigo. Ven a algún lugar conmigo.
386 00:28:49,410 00:28:52,010 La primera vez que te vi fue cerca de aquí. La primera vez que te vi fue cerca de aquí.
387 00:28:52,010 00:28:53,780 ¿Por qué tu corazón late tan rápido? ¿Por qué tu corazón late tan rápido?
388 00:28:53,780 00:28:56,420 ¿Y qué si lo sabes? Sol Ah no sabe quién eres. ¿Y qué si lo sabes? Sol Ah no sabe quién eres.
389 00:28:56,420 00:28:57,850 Le contaré todo. Le contaré todo.
390 00:28:57,850 00:28:59,550 No se lo digas nunca. No se lo digas nunca.
391 00:28:59,550 00:29:01,590 ¿Sol Ah se quedará sola? ¿Sol Ah se quedará sola?
392 00:29:01,590 00:29:02,790 Así es como termina. Así es como termina.
393 00:29:02,790 00:29:04,760 Sin decir una palabra, sólo vete. Sin decir una palabra, sólo vete.
394 00:29:04,920 00:29:05,960 Quiero verla. Quiero verla.
395 00:29:05,960 00:29:07,990 - Estás tan frío. - Te esperé. - Estás tan frío. - Te esperé.
396 00:29:07,990 00:29:09,360 No queda mucho tiempo. No queda mucho tiempo.
397 00:29:09,360 00:29:11,000 ¿No puedo quedarme un poco más? ¿No puedo quedarme un poco más?
398 00:29:11,000 00:29:13,030 Permanezcamos juntos sólo un día más. Permanezcamos juntos sólo un día más.