This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:09,760 | 00:00:11,030 | [Episodio 12] | [Episodio 12] |
2 | 00:00:13,160 | 00:00:14,200 | Te queda bien. | Te queda bien. |
3 | 00:00:16,800 | 00:00:18,230 | Esto es abuso animal. | Esto es abuso animal. |
4 | 00:00:18,230 | 00:00:19,630 | Dijiste que harías lo que yo dijera. | Dijiste que harías lo que yo dijera. |
5 | 00:00:20,230 | 00:00:21,770 | Incluso te pagaré el salario por hora. | Incluso te pagaré el salario por hora. |
6 | 00:00:21,970 | 00:00:24,310 | Ni siquiera eres humano y te pagaré. | Ni siquiera eres humano y te pagaré. |
7 | 00:00:28,940 | 00:00:30,180 | No puedo trabajar a tiempo completo. | No puedo trabajar a tiempo completo. |
8 | 00:00:30,580 | 00:00:31,950 | Hablas como si fueras humano. | Hablas como si fueras humano. |
9 | 00:00:31,950 | 00:00:33,920 | No puedo seguir siendo humano por mucho tiempo. | No puedo seguir siendo humano por mucho tiempo. |
10 | 00:00:34,880 | 00:00:36,150 | Hay un límite para mi energía. | Hay un límite para mi energía. |
11 | 00:00:37,050 | 00:00:38,090 | ¿Es eso cierto? | ¿Es eso cierto? |
12 | 00:00:38,950 | 00:00:40,190 | ¿Qué pasa cuando estás cansado? | ¿Qué pasa cuando estás cansado? |
13 | 00:00:40,290 | 00:00:41,460 | Me quedo dormido como un gato. | Me quedo dormido como un gato. |
14 | 00:00:45,590 | 00:00:47,800 | ¿Hay más? Debilidades, quiero decir. | ¿Hay más? Debilidades, quiero decir. |
15 | 00:00:50,770 | 00:00:51,870 | Las hay. | Las hay. |
16 | 00:00:55,100 | 00:00:56,100 | ¿Qué haces? | ¿Qué haces? |
17 | 00:00:57,270 | 00:00:58,270 | Encontrar una debilidad. | Encontrar una debilidad. |
18 | 00:01:03,080 | 00:01:05,750 | Oh. ¿No es esa mi debilidad? | Oh. ¿No es esa mi debilidad? |
19 | 00:01:12,890 | 00:01:14,660 | No te pierdas nunca de mi vista. | No te pierdas nunca de mi vista. |
20 | 00:01:14,860 | 00:01:17,230 | ¿Es esto lo que querías hacer? ¿Monitorearme? | ¿Es esto lo que querías hacer? ¿Monitorearme? |
21 | 00:01:30,740 | 00:01:34,440 | Se excedió. Este no es el verde correcto. | Se excedió. Este no es el verde correcto. |
22 | 00:01:34,740 | 00:01:36,040 | ¿Qué es esto? | ¿Qué es esto? |
23 | 00:01:36,040 | 00:01:37,040 | Ji Eun. | Ji Eun. |
24 | 00:01:38,980 | 00:01:41,250 | Vaya. Parece que pisaste excremento. | Vaya. Parece que pisaste excremento. |
25 | 00:01:41,650 | 00:01:43,020 | ¿Puedes dejar de odiarme? | ¿Puedes dejar de odiarme? |
26 | 00:01:45,890 | 00:01:48,660 | Tienes mucho en tu bolsa hoy. ¿Qué es todo esto? | Tienes mucho en tu bolsa hoy. ¿Qué es todo esto? |
27 | 00:01:48,990 | 00:01:49,990 | Devuélvalo. | Devuélvalo. |
28 | 00:01:52,030 | 00:01:53,860 | Dios, realmente lo odio. | Dios, realmente lo odio. |
29 | 00:01:54,400 | 00:01:55,840 | Ese sentimiento cuando alguien te odia. | Ese sentimiento cuando alguien te odia. |
30 | 00:01:56,560 | 00:01:58,370 | Estaba bien cuando nos odiaba a los dos. | Estaba bien cuando nos odiaba a los dos. |
31 | 00:01:58,370 | 00:01:59,470 | ¿Por qué soy sólo yo ahora? | ¿Por qué soy sólo yo ahora? |
32 | 00:02:02,640 | 00:02:04,770 | Da Som. ¿Te gusto? | Da Som. ¿Te gusto? |
33 | 00:02:05,010 | 00:02:07,580 | Me gustas. Eres lindo. | Me gustas. Eres lindo. |
34 | 00:02:07,880 | 00:02:09,880 | ¿Y qué hay de ti? ¿Te gusto? | ¿Y qué hay de ti? ¿Te gusto? |
35 | 00:02:10,780 | 00:02:14,650 | Tienes un escritorio desordenado, pero me gustas un poco. | Tienes un escritorio desordenado, pero me gustas un poco. |
36 | 00:02:14,780 | 00:02:16,450 | ¿Y qué hay de ti? ¿Te gusto? | ¿Y qué hay de ti? ¿Te gusto? |
37 | 00:02:16,680 | 00:02:18,250 | Los dos somos hombres. ¿Por qué lo preguntas? | Los dos somos hombres. ¿Por qué lo preguntas? |
38 | 00:02:18,250 | 00:02:19,620 | ¿Te gusto o no? | ¿Te gusto o no? |
39 | 00:02:20,190 | 00:02:22,690 | Bien, de acuerdo. Me gustas mucho. | Bien, de acuerdo. Me gustas mucho. |
40 | 00:02:23,060 | 00:02:25,360 | ¿Ves? Les gusto a todos. | ¿Ves? Les gusto a todos. |
41 | 00:02:25,790 | 00:02:28,800 | No es una broma, pero tú eres la primera persona a la que no le gusto. | No es una broma, pero tú eres la primera persona a la que no le gusto. |
42 | 00:02:32,470 | 00:02:33,670 | Haré que te guste. | Haré que te guste. |
43 | 00:02:39,940 | 00:02:41,110 | ¿Todavía te desagrado? | ¿Todavía te desagrado? |
44 | 00:02:42,840 | 00:02:43,910 | El tóner... | El tóner... |
45 | 00:02:47,320 | 00:02:48,750 | Te gusta uno de estos, ¿no? | Te gusta uno de estos, ¿no? |
46 | 00:02:50,120 | 00:02:51,350 | Tengo un vaso. | Tengo un vaso. |
47 | 00:02:52,150 | 00:02:53,250 | Gracias. | Gracias. |
48 | 00:02:54,890 | 00:02:55,960 | Claro. | Claro. |
49 | 00:03:08,400 | 00:03:10,000 | ¿Te gustaré ahora? | ¿Te gustaré ahora? |
50 | 00:03:11,670 | 00:03:13,310 | - ¿Por qué...? - Gracias. | - ¿Por qué...? - Gracias. |
51 | 00:03:18,380 | 00:03:19,380 | Es tan difícil. | Es tan difícil. |
52 | 00:03:30,990 | 00:03:32,030 | ¿Quieres... | ¿Quieres... |
53 | 00:03:34,700 | 00:03:37,630 | almorzar conmigo? | almorzar conmigo? |
54 | 00:03:37,630 | 00:03:38,700 | ¿Yo también? | ¿Yo también? |
55 | 00:03:42,370 | 00:03:44,310 | ¿Comiste así de bien por tu cuenta? | ¿Comiste así de bien por tu cuenta? |
56 | 00:03:45,670 | 00:03:47,940 | No fue porque no quisiera comer con ustedes. | No fue porque no quisiera comer con ustedes. |
57 | 00:03:49,240 | 00:03:52,150 | Soy una comedora lenta y pensé que sería una molestia. | Soy una comedora lenta y pensé que sería una molestia. |
58 | 00:03:52,880 | 00:03:55,450 | Si trato de comer más rápido, me enfermo. | Si trato de comer más rápido, me enfermo. |
59 | 00:03:56,220 | 00:03:58,090 | Oh. Ya veo. | Oh. Ya veo. |
60 | 00:03:58,690 | 00:04:00,120 | No sabía nada de eso. | No sabía nada de eso. |
61 | 00:04:01,520 | 00:04:04,090 | Necesito ir al baño. | Necesito ir al baño. |
62 | 00:04:11,670 | 00:04:13,330 | Tú también eres lenta. | Tú también eres lenta. |
63 | 00:04:13,500 | 00:04:14,500 | Dame eso. | Dame eso. |
64 | 00:04:20,140 | 00:04:21,180 | ¿Te gustaré ahora? | ¿Te gustaré ahora? |
65 | 00:04:24,280 | 00:04:25,280 | ¿Eso es todo? | ¿Eso es todo? |
66 | 00:04:28,880 | 00:04:30,890 | ¿Oh? Algo se cayó. | ¿Oh? Algo se cayó. |
67 | 00:04:34,590 | 00:04:36,490 | - ¿Qué es? - Nada. | - ¿Qué es? - Nada. |
68 | 00:04:36,490 | 00:04:38,460 | Lo estás escondiendo y eso me hace más curioso. | Lo estás escondiendo y eso me hace más curioso. |
69 | 00:04:38,690 | 00:04:39,860 | ¿Qué es? Déjame ver. | ¿Qué es? Déjame ver. |
70 | 00:04:40,590 | 00:04:42,200 | Se lo mostrarás a Sol Ah, ¿verdad? | Se lo mostrarás a Sol Ah, ¿verdad? |
71 | 00:04:42,800 | 00:04:44,370 | ¿Por qué no me lo enseñas? | ¿Por qué no me lo enseñas? |
72 | 00:04:45,100 | 00:04:47,130 | No puedes verlo. | No puedes verlo. |
73 | 00:04:49,240 | 00:04:50,770 | ¿También te gustaré? | ¿También te gustaré? |
74 | 00:04:56,640 | 00:04:58,350 | ¿Hablarán entre ellos? | ¿Hablarán entre ellos? |
75 | 00:05:00,480 | 00:05:02,880 | ¿Podemos olvidarlo? | ¿Podemos olvidarlo? |
76 | 00:05:03,880 | 00:05:05,190 | Lo haré si te gusto. | Lo haré si te gusto. |
77 | 00:05:12,130 | 00:05:13,230 | Me gustas. | Me gustas. |
78 | 00:05:14,700 | 00:05:15,760 | ¿Qué? | ¿Qué? |
79 | 00:05:26,870 | 00:05:27,910 | ¿Mi goma de borrar? | ¿Mi goma de borrar? |
80 | 00:05:28,780 | 00:05:30,540 | Es de cuando estaba en el instituto. | Es de cuando estaba en el instituto. |
81 | 00:05:32,950 | 00:05:33,950 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
82 | 00:05:35,120 | 00:05:36,150 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
83 | 00:05:37,950 | 00:05:39,050 | Me encanta este lugar. | Me encanta este lugar. |
84 | 00:05:40,490 | 00:05:41,620 | Es tan guapo. | Es tan guapo. |
85 | 00:05:48,700 | 00:05:50,230 | Lava las tazas. | Lava las tazas. |
86 | 00:05:51,630 | 00:05:52,930 | Maldita sea. | Maldita sea. |
87 | 00:05:53,670 | 00:05:55,670 | ¿Haces las cosas geniales mientras lavo las tazas? | ¿Haces las cosas geniales mientras lavo las tazas? |
88 | 00:05:57,000 | 00:05:58,040 | No está bien. | No está bien. |
89 | 00:05:58,670 | 00:06:00,110 | Me convertí en un mentiroso... | Me convertí en un mentiroso... |
90 | 00:06:00,470 | 00:06:01,880 | sólo para mantener tu secreto. | sólo para mantener tu secreto. |
91 | 00:06:02,380 | 00:06:03,410 | Lo siento. | Lo siento. |
92 | 00:06:06,410 | 00:06:08,980 | ¿Por qué saliste corriendo el invierno pasado usándome como excusa? | ¿Por qué saliste corriendo el invierno pasado usándome como excusa? |
93 | 00:06:09,650 | 00:06:11,390 | ¿Escuchas a escondidas? | ¿Escuchas a escondidas? |
94 | 00:06:16,520 | 00:06:17,530 | Sí. | Sí. |
95 | 00:06:18,260 | 00:06:19,960 | Era una excusa, pero... | Era una excusa, pero... |
96 | 00:06:21,600 | 00:06:23,100 | No fue sólo una excusa. | No fue sólo una excusa. |
97 | 00:06:23,430 | 00:06:24,500 | ¿Y entonces qué? | ¿Y entonces qué? |
98 | 00:06:28,070 | 00:06:29,200 | Me sentí avergonzado. | Me sentí avergonzado. |
99 | 00:06:29,840 | 00:06:30,870 | ¿Sobre qué? | ¿Sobre qué? |
100 | 00:06:31,870 | 00:06:32,940 | Jae Seon. | Jae Seon. |
101 | 00:06:33,410 | 00:06:36,880 | Hong Jo no está en casa. ¿Está aquí? | Hong Jo no está en casa. ¿Está aquí? |
102 | 00:06:37,880 | 00:06:38,880 | Aquí mismo. | Aquí mismo. |
103 | 00:06:38,950 | 00:06:40,010 | Hola. | Hola. |
104 | 00:06:40,580 | 00:06:41,580 | ¿Bang Guk Bong? | ¿Bang Guk Bong? |
105 | 00:06:44,890 | 00:06:46,490 | - Oh, ¿Hong Jo? - Oh, ¿Hong Jo? | - Oh, ¿Hong Jo? - Oh, ¿Hong Jo? |
106 | 00:06:46,490 | 00:06:47,590 | - Ahí dentro. - En casa. | - Ahí dentro. - En casa. |
107 | 00:06:48,120 | 00:06:49,290 | ¿Qué? | ¿Qué? |
108 | 00:06:50,590 | 00:06:52,030 | En casa. | En casa. |
109 | 00:06:53,160 | 00:06:54,300 | Se fue. Revisa de nuevo. | Se fue. Revisa de nuevo. |
110 | 00:06:54,300 | 00:06:56,030 | Así es. Estará en alguna parte. | Así es. Estará en alguna parte. |
111 | 00:06:58,230 | 00:07:01,140 | ¿Qué pasa? Ustedes dos parecen extrañamente amistosos. | ¿Qué pasa? Ustedes dos parecen extrañamente amistosos. |
112 | 00:07:03,000 | 00:07:04,240 | ¿Trabajas aquí? | ¿Trabajas aquí? |
113 | 00:07:06,010 | 00:07:07,610 | Sí. Estaba a punto de salir del trabajo. | Sí. Estaba a punto de salir del trabajo. |
114 | 00:07:08,580 | 00:07:10,680 | - Tienes que lavar los platos. - Hazlo tú. | - Tienes que lavar los platos. - Hazlo tú. |
115 | 00:07:15,050 | 00:07:16,080 | Vámonos a casa. | Vámonos a casa. |
116 | 00:07:25,330 | 00:07:26,330 | Esperen. | Esperen. |
117 | 00:07:39,010 | 00:07:40,040 | Está aquí de nuevo. | Está aquí de nuevo. |
118 | 00:07:41,340 | 00:07:42,440 | ¿Llamo a la policía? | ¿Llamo a la policía? |
119 | 00:07:43,780 | 00:07:45,850 | No hice nada malo. | No hice nada malo. |
120 | 00:07:49,650 | 00:07:51,120 | Nos encontramos la última vez... | Nos encontramos la última vez... |
121 | 00:07:51,990 | 00:07:52,990 | ¿Lo conoces? | ¿Lo conoces? |
122 | 00:07:54,220 | 00:07:55,790 | Pensé que eras una buena persona... | Pensé que eras una buena persona... |
123 | 00:07:57,190 | 00:07:58,590 | que cuidaba de los gatos callejeros. | que cuidaba de los gatos callejeros. |
124 | 00:07:58,590 | 00:08:01,600 | Oh, no estaba planeando hacer algo malo. | Oh, no estaba planeando hacer algo malo. |
125 | 00:08:01,600 | 00:08:04,230 | Sólo la extrañé un poco. | Sólo la extrañé un poco. |
126 | 00:08:04,230 | 00:08:06,370 | Ya sabes, la que vive aquí... | Ya sabes, la que vive aquí... |
127 | 00:08:07,270 | 00:08:10,440 | con bonitas piernas y una cara bonita... | con bonitas piernas y una cara bonita... |
128 | 00:08:16,940 | 00:08:18,010 | ¿Por qué? | ¿Por qué? |
129 | 00:08:19,210 | 00:08:21,780 | Parecía un poco solitaria... | Parecía un poco solitaria... |
130 | 00:08:22,080 | 00:08:24,080 | y también parecía peligroso. | y también parecía peligroso. |
131 | 00:08:24,820 | 00:08:27,250 | Creo que alguien debería cuidarla. | Creo que alguien debería cuidarla. |
132 | 00:08:27,250 | 00:08:30,120 | Por supuesto que es peligroso si un tipo sospechoso acecha por ahí. | Por supuesto que es peligroso si un tipo sospechoso acecha por ahí. |
133 | 00:08:30,930 | 00:08:34,260 | ¿Pero puedo preguntar quién es usted? | ¿Pero puedo preguntar quién es usted? |
134 | 00:08:34,260 | 00:08:35,460 | Alguien que se preocupa por ella. | Alguien que se preocupa por ella. |
135 | 00:08:37,930 | 00:08:39,430 | Tiene a alguien que se preocupa por ella, | Tiene a alguien que se preocupa por ella, |
136 | 00:08:39,430 | 00:08:41,500 | así que deje de merodear por la casa donde una chica vive sola. | así que deje de merodear por la casa donde una chica vive sola. |
137 | 00:08:41,500 | 00:08:44,240 | No vive sola. Vivo con ella. | No vive sola. Vivo con ella. |
138 | 00:08:44,870 | 00:08:46,670 | Sol Ah, ven aquí. Vamos adentro. | Sol Ah, ven aquí. Vamos adentro. |
139 | 00:08:47,070 | 00:08:48,080 | Espere. | Espere. |
140 | 00:08:49,210 | 00:08:51,350 | Parece haber un malentendido. | Parece haber un malentendido. |
141 | 00:08:51,350 | 00:08:53,680 | Estaba hablando del gato. | Estaba hablando del gato. |
142 | 00:08:54,450 | 00:08:57,720 | No me refería a ella. El gato. | No me refería a ella. El gato. |
143 | 00:08:58,420 | 00:08:59,420 | ¿Qué? | ¿Qué? |
144 | 00:08:59,650 | 00:09:03,220 | El gato que vive aquí parecía estar descuidado. | El gato que vive aquí parecía estar descuidado. |
145 | 00:09:03,220 | 00:09:06,390 | Lo vi caminando por la calle solo, peligrosamente... | Lo vi caminando por la calle solo, peligrosamente... |
146 | 00:09:06,390 | 00:09:08,030 | unas cuantas veces. | unas cuantas veces. |
147 | 00:09:14,870 | 00:09:17,610 | - Es mi gato. - Lo sé. | - Es mi gato. - Lo sé. |
148 | 00:09:18,710 | 00:09:20,610 | La vi unas cuantas veces en la veterinaria. | La vi unas cuantas veces en la veterinaria. |
149 | 00:09:20,980 | 00:09:23,080 | ¿Qué comió esta vez para enfermarse? | ¿Qué comió esta vez para enfermarse? |
150 | 00:09:24,710 | 00:09:25,780 | Bueno... | Bueno... |
151 | 00:09:27,280 | 00:09:29,920 | Creo que comió ajo. | Creo que comió ajo. |
152 | 00:09:30,320 | 00:09:33,190 | ¿La última vez fue leche, y esta vez es ajo? | ¿La última vez fue leche, y esta vez es ajo? |
153 | 00:09:33,550 | 00:09:34,760 | Sólo espero... | Sólo espero... |
154 | 00:09:35,660 | 00:09:37,930 | que tenga algún sentido de responsabilidad. | que tenga algún sentido de responsabilidad. |
155 | 00:09:38,830 | 00:09:42,200 | Lo siento. Tiendo a ser un poco torpe. | Lo siento. Tiendo a ser un poco torpe. |
156 | 00:09:48,700 | 00:09:51,510 | No te preocupes. Ese gato está más que feliz. | No te preocupes. Ese gato está más que feliz. |
157 | 00:09:52,610 | 00:09:55,780 | La gente cree lo que quiere creer. | La gente cree lo que quiere creer. |
158 | 00:09:56,880 | 00:09:57,910 | Bueno, entonces. | Bueno, entonces. |
159 | 00:10:05,020 | 00:10:06,390 | Alguien que se preocupa por ella. | Alguien que se preocupa por ella. |
160 | 00:10:07,890 | 00:10:10,590 | No vive sola. Vivo con ella. | No vive sola. Vivo con ella. |
161 | 00:10:12,390 | 00:10:14,260 | ¿Qué es esta sensación? | ¿Qué es esta sensación? |
162 | 00:10:17,700 | 00:10:19,200 | Qué extraño. | Qué extraño. |
163 | 00:10:23,670 | 00:10:25,910 | Hong Jo. ¿Estás teniendo problemas para dormir también? | Hong Jo. ¿Estás teniendo problemas para dormir también? |
164 | 00:10:26,710 | 00:10:27,810 | ¿Quieres un bocadillo? | ¿Quieres un bocadillo? |
165 | 00:10:32,110 | 00:10:33,150 | Está bien. | Está bien. |
166 | 00:10:36,920 | 00:10:37,920 | Veamos. | Veamos. |
167 | 00:10:41,420 | 00:10:43,690 | Adivina en qué mano está. | Adivina en qué mano está. |
168 | 00:10:45,060 | 00:10:46,560 | ¿Mano derecha? ¿Mano izquierda? | ¿Mano derecha? ¿Mano izquierda? |
169 | 00:10:49,160 | 00:10:50,360 | Está aquí mismo. | Está aquí mismo. |
170 | 00:10:56,570 | 00:10:57,940 | Será mejor que beba un poco de leche. | Será mejor que beba un poco de leche. |
171 | 00:10:59,870 | 00:11:01,540 | (Papá) | (Papá) |
172 | 00:11:03,340 | 00:11:05,380 | ¿A qué debo el honor? | ¿A qué debo el honor? |
173 | 00:11:06,010 | 00:11:07,010 | ¿Dónde estás? | ¿Dónde estás? |
174 | 00:11:09,020 | 00:11:10,150 | ¿Estás sola? | ¿Estás sola? |
175 | 00:11:11,920 | 00:11:13,020 | En la cama. | En la cama. |
176 | 00:11:13,990 | 00:11:15,060 | Nosotros dos. | Nosotros dos. |
177 | 00:11:17,690 | 00:11:19,060 | Con mi gato. | Con mi gato. |
178 | 00:11:23,900 | 00:11:26,870 | - Sabes, mañana... - Sé que es mañana. | - Sabes, mañana... - Sé que es mañana. |
179 | 00:11:27,270 | 00:11:28,790 | Dijo que quiere poner la mesa... | Dijo que quiere poner la mesa... |
180 | 00:11:29,340 | 00:11:31,410 | para la ceremonia de los ritos ancestrales de tu madre. | para la ceremonia de los ritos ancestrales de tu madre. |
181 | 00:11:32,810 | 00:11:34,140 | ¿La Sra. Bang? | ¿La Sra. Bang? |
182 | 00:11:36,840 | 00:11:37,950 | Estoy agradecida. | Estoy agradecida. |
183 | 00:11:39,250 | 00:11:40,680 | Siento dejarte sola. | Siento dejarte sola. |
184 | 00:11:42,450 | 00:11:44,920 | Te dije que no estoy sola. | Te dije que no estoy sola. |
185 | 00:11:45,890 | 00:11:46,950 | Buenas noches. | Buenas noches. |
186 | 00:12:05,370 | 00:12:07,110 | Estaba pensando en beber leche. | Estaba pensando en beber leche. |
187 | 00:12:08,040 | 00:12:09,080 | ¿Cómo lo supiste? | ¿Cómo lo supiste? |
188 | 00:12:29,300 | 00:12:30,500 | - ¿Qué haces? - ¿Qué? | - ¿Qué haces? - ¿Qué? |
189 | 00:12:31,930 | 00:12:33,000 | ¿No vas a dormir? | ¿No vas a dormir? |
190 | 00:12:33,800 | 00:12:35,600 | Sigo viendo cosas que tengo que limpiar. | Sigo viendo cosas que tengo que limpiar. |
191 | 00:12:36,200 | 00:12:37,960 | ¿No estás buscando cosas para limpiar? | ¿No estás buscando cosas para limpiar? |
192 | 00:13:28,860 | 00:13:30,820 | ¿Eso es todo? ¿Algo más? | ¿Eso es todo? ¿Algo más? |
193 | 00:13:35,400 | 00:13:38,130 | Hay un lugar más que ha estado en mi mente. | Hay un lugar más que ha estado en mi mente. |
194 | 00:13:43,840 | 00:13:46,940 | ¿Qué demonios? ¿Por qué está tan limpio aquí? | ¿Qué demonios? ¿Por qué está tan limpio aquí? |
195 | 00:13:50,980 | 00:13:52,380 | ¿Duermes siquiera? | ¿Duermes siquiera? |
196 | 00:13:52,910 | 00:13:54,950 | ¿Sales todas las noches o algo así? | ¿Sales todas las noches o algo así? |
197 | 00:13:58,320 | 00:14:00,320 | No parece que nadie viva aquí. | No parece que nadie viva aquí. |
198 | 00:14:03,590 | 00:14:05,630 | ¿Has terminado de mirar? Vamos abajo. | ¿Has terminado de mirar? Vamos abajo. |
199 | 00:14:24,580 | 00:14:25,580 | Lo encontré. | Lo encontré. |
200 | 00:14:44,970 | 00:14:46,100 | Creo que es suficiente. | Creo que es suficiente. |
201 | 00:14:50,500 | 00:14:51,540 | ¿Pasa algo malo? | ¿Pasa algo malo? |
202 | 00:14:59,610 | 00:15:00,610 | Lo hay. | Lo hay. |
203 | 00:15:04,280 | 00:15:05,350 | Dime. | Dime. |
204 | 00:15:10,620 | 00:15:12,160 | ¿Por qué no dices nada? | ¿Por qué no dices nada? |
205 | 00:15:15,260 | 00:15:16,980 | ¿Dirás algo si presiono un botón? | ¿Dirás algo si presiono un botón? |
206 | 00:15:21,900 | 00:15:23,500 | ¿Por qué no dices nada? | ¿Por qué no dices nada? |
207 | 00:15:25,240 | 00:15:26,960 | ¿Dirás algo si presiono un botón? | ¿Dirás algo si presiono un botón? |
208 | 00:15:30,480 | 00:15:31,650 | ¿Cómo lo sabes? | ¿Cómo lo sabes? |
209 | 00:15:33,150 | 00:15:34,950 | Es un secreto entre mi madre y yo. | Es un secreto entre mi madre y yo. |
210 | 00:15:37,420 | 00:15:38,550 | Lo escuché cuando era joven. | Lo escuché cuando era joven. |
211 | 00:15:38,550 | 00:15:40,230 | Mi madre también me lo dijo cuando era joven. | Mi madre también me lo dijo cuando era joven. |
212 | 00:15:41,520 | 00:15:43,990 | - ¿Y qué hay de ti? - La primera persona que recuerdo. | - ¿Y qué hay de ti? - La primera persona que recuerdo. |
213 | 00:15:45,490 | 00:15:47,460 | Te refieres a tu madre, ¿verdad? | Te refieres a tu madre, ¿verdad? |
214 | 00:15:48,800 | 00:15:50,480 | Dices lo mismo de una manera tan genial. | Dices lo mismo de una manera tan genial. |
215 | 00:16:03,710 | 00:16:05,380 | Mañana es el aniversario de la muerte de mi madre. | Mañana es el aniversario de la muerte de mi madre. |
216 | 00:16:07,550 | 00:16:08,580 | El día que murió. | El día que murió. |
217 | 00:16:11,490 | 00:16:14,190 | Solíamos sostener una simple ceremonia de ritos ancestrales en nuestra casa. | Solíamos sostener una simple ceremonia de ritos ancestrales en nuestra casa. |
218 | 00:16:14,620 | 00:16:16,500 | Pero mi papá dijo que él lo hará a partir de este año. | Pero mi papá dijo que él lo hará a partir de este año. |
219 | 00:16:17,420 | 00:16:18,830 | Y tu madre le ayudará. | Y tu madre le ayudará. |
220 | 00:16:20,690 | 00:16:23,960 | Así que no hay nada que pueda hacer. | Así que no hay nada que pueda hacer. |
221 | 00:16:25,630 | 00:16:28,200 | ¿Pero por qué estás limpiando en medio de la noche? | ¿Pero por qué estás limpiando en medio de la noche? |
222 | 00:16:32,670 | 00:16:34,140 | Siempre estaba ocupada haciendo algo. | Siempre estaba ocupada haciendo algo. |
223 | 00:16:35,640 | 00:16:38,750 | Cocinaba y limpiaba desde la escuela secundaria... | Cocinaba y limpiaba desde la escuela secundaria... |
224 | 00:16:38,750 | 00:16:40,010 | y cuidaba de mi padre. | y cuidaba de mi padre. |
225 | 00:16:41,150 | 00:16:43,120 | El aniversario de la muerte de mi madre pasaba... | El aniversario de la muerte de mi madre pasaba... |
226 | 00:16:43,380 | 00:16:45,150 | como cualquier otro día agitado, | como cualquier otro día agitado, |
227 | 00:16:46,250 | 00:16:48,590 | pero esta vez, algo se sentía vacío dentro de mí. | pero esta vez, algo se sentía vacío dentro de mí. |
228 | 00:16:49,460 | 00:16:50,990 | Así que sentí que tenía que hacer algo. | Así que sentí que tenía que hacer algo. |
229 | 00:16:54,760 | 00:16:56,760 | ¿Qué tal si vamos a algún lugar que ambos recuerdan? | ¿Qué tal si vamos a algún lugar que ambos recuerdan? |
230 | 00:17:06,710 | 00:17:10,410 | La casa en la que me crió mi madre ahora pertenece a otra persona. | La casa en la que me crió mi madre ahora pertenece a otra persona. |
231 | 00:17:15,120 | 00:17:17,180 | ¿Debería ir al la orilla del río que solíamos visitar? | ¿Debería ir al la orilla del río que solíamos visitar? |
232 | 00:17:24,620 | 00:17:26,390 | Este año también hace frío. | Este año también hace frío. |
233 | 00:17:29,930 | 00:17:32,130 | A mi madre le encantaban los duraznos. | A mi madre le encantaban los duraznos. |
234 | 00:17:34,430 | 00:17:36,740 | Ella falleció en el invierno, | Ella falleció en el invierno, |
235 | 00:17:36,970 | 00:17:39,040 | así que no puedo darle duraznos. | así que no puedo darle duraznos. |
236 | 00:17:41,940 | 00:17:44,080 | Debería volver abajo. | Debería volver abajo. |
237 | 00:17:54,250 | 00:17:55,390 | Vayamos juntos mañana. | Vayamos juntos mañana. |
238 | 00:17:57,620 | 00:17:58,660 | A la orilla del río. | A la orilla del río. |
239 | 00:18:01,630 | 00:18:03,030 | Estaré contigo. | Estaré contigo. |
240 | 00:18:19,580 | 00:18:21,580 | Estás haciendo algo que no te dije que hicieras. | Estás haciendo algo que no te dije que hicieras. |
241 | 00:18:21,850 | 00:18:23,480 | Me iré cuando termine esto. | Me iré cuando termine esto. |
242 | 00:18:24,550 | 00:18:26,490 | ¿Un trabajador a tiempo parcial tomando un tiempo libre? | ¿Un trabajador a tiempo parcial tomando un tiempo libre? |
243 | 00:18:28,920 | 00:18:31,630 | ¿Quién dijo que los gatos devuelven favores? | ¿Quién dijo que los gatos devuelven favores? |
244 | 00:18:33,430 | 00:18:34,860 | Tengo planes importantes. | Tengo planes importantes. |
245 | 00:18:35,500 | 00:18:37,160 | Si es importante para ti... | Si es importante para ti... |
246 | 00:18:42,070 | 00:18:45,010 | Soy la persona que deberías consideran más importante. | Soy la persona que deberías consideran más importante. |
247 | 00:18:45,010 | 00:18:48,210 | Te encontré medio muerto de frío y te bañaba y alimentaba. | Te encontré medio muerto de frío y te bañaba y alimentaba. |
248 | 00:18:48,540 | 00:18:49,540 | Te salvé. | Te salvé. |
249 | 00:18:49,550 | 00:18:50,680 | No recuerdo eso. | No recuerdo eso. |
250 | 00:18:52,010 | 00:18:53,880 | Mira estas cicatrices. | Mira estas cicatrices. |
251 | 00:18:58,120 | 00:19:00,200 | ¿Por qué me acogiste? Deberías haberme dejado allí. | ¿Por qué me acogiste? Deberías haberme dejado allí. |
252 | 00:19:02,620 | 00:19:03,720 | Te parecías a mí. | Te parecías a mí. |
253 | 00:19:05,960 | 00:19:07,030 | ¿Lo hacía? | ¿Lo hacía? |
254 | 00:19:08,730 | 00:19:10,200 | Yo también fui abandonado. | Yo también fui abandonado. |
255 | 00:19:11,060 | 00:19:13,770 | ¿La gente es abandonada como los gatos? | ¿La gente es abandonada como los gatos? |
256 | 00:19:14,530 | 00:19:15,800 | Cuatro veces. | Cuatro veces. |
257 | 00:19:17,270 | 00:19:19,240 | Primero, mis padres biológicos me dejaron. | Primero, mis padres biológicos me dejaron. |
258 | 00:19:20,370 | 00:19:23,040 | Luego fui adoptado y me devolvieron tres veces. | Luego fui adoptado y me devolvieron tres veces. |
259 | 00:19:25,950 | 00:19:27,380 | Tenías miedo... | Tenías miedo... |
260 | 00:19:28,350 | 00:19:29,650 | de ser abandonado de nuevo. | de ser abandonado de nuevo. |
261 | 00:19:30,750 | 00:19:33,720 | ¿Por qué no le dijiste eso a Sol Ah? | ¿Por qué no le dijiste eso a Sol Ah? |
262 | 00:19:36,420 | 00:19:39,090 | Te lo dije. Me sentí avergonzado. | Te lo dije. Me sentí avergonzado. |
263 | 00:19:41,030 | 00:19:44,630 | "El gatito abandonado que vi se parecía a mí". | "El gatito abandonado que vi se parecía a mí". |
264 | 00:19:47,600 | 00:19:50,940 | Suena como la excusa de un playboy para evitar una relación seria. | Suena como la excusa de un playboy para evitar una relación seria. |
265 | 00:19:51,540 | 00:19:52,740 | ¿Cómo podría decir eso? | ¿Cómo podría decir eso? |
266 | 00:19:54,840 | 00:19:56,080 | ¿A Sol Ah? | ¿A Sol Ah? |
267 | 00:19:58,280 | 00:20:01,980 | Sol Ah te habría dado un abrazo. | Sol Ah te habría dado un abrazo. |
268 | 00:20:05,390 | 00:20:07,450 | Olvídalo. ¿Por qué te estoy diciendo esto? | Olvídalo. ¿Por qué te estoy diciendo esto? |
269 | 00:20:15,800 | 00:20:16,830 | ¿Qué haces? | ¿Qué haces? |
270 | 00:20:25,340 | 00:20:27,940 | Si yo fuera tú, me habría quedado con Sol Ah. | Si yo fuera tú, me habría quedado con Sol Ah. |
271 | 00:20:29,840 | 00:20:30,880 | ¿Tú? | ¿Tú? |
272 | 00:20:31,440 | 00:20:32,760 | Incluso si significa ser abandonado. | Incluso si significa ser abandonado. |
273 | 00:20:36,720 | 00:20:40,090 | Estar con alguien no es tan fácil como suena. | Estar con alguien no es tan fácil como suena. |
274 | 00:20:41,790 | 00:20:43,120 | Sin mencionar que... | Sin mencionar que... |
275 | 00:20:45,360 | 00:20:46,730 | eres un gato. | eres un gato. |
276 | 00:20:52,830 | 00:20:53,930 | - Pasa. - Bienvenida. | - Pasa. - Bienvenida. |
277 | 00:20:55,140 | 00:20:57,840 | ¿Hay espacio para que nos sentemos juntas? | ¿Hay espacio para que nos sentemos juntas? |
278 | 00:20:58,440 | 00:20:59,970 | Sí. Pondremos algunas mesas juntas. | Sí. Pondremos algunas mesas juntas. |
279 | 00:21:00,540 | 00:21:01,640 | Gracias. | Gracias. |
280 | 00:21:03,080 | 00:21:04,210 | Denos un momento. | Denos un momento. |
281 | 00:21:04,840 | 00:21:07,080 | Oh, cielos. Suenas muy enferma. | Oh, cielos. Suenas muy enferma. |
282 | 00:21:07,850 | 00:21:09,350 | Está bien. Descansa un poco. | Está bien. Descansa un poco. |
283 | 00:21:12,550 | 00:21:15,960 | ¿Que hizo que la trabajadora Ji Eun se tomara un día de descanso? | ¿Que hizo que la trabajadora Ji Eun se tomara un día de descanso? |
284 | 00:21:17,320 | 00:21:19,330 | Ayer estaba bien. | Ayer estaba bien. |
285 | 00:21:20,690 | 00:21:22,000 | Llámala. | Llámala. |
286 | 00:21:23,160 | 00:21:24,330 | ¿Por qué yo? | ¿Por qué yo? |
287 | 00:21:24,330 | 00:21:26,800 | Sol Ah, eres la mejor amiga de Ji Eun. | Sol Ah, eres la mejor amiga de Ji Eun. |
288 | 00:21:27,100 | 00:21:29,740 | ¿No deberías ir a verla o algo así? | ¿No deberías ir a verla o algo así? |
289 | 00:21:30,040 | 00:21:31,440 | Sí. Visítala. | Sí. Visítala. |
290 | 00:21:31,910 | 00:21:34,770 | Oh... Bueno, verás... | Oh... Bueno, verás... |
291 | 00:21:35,180 | 00:21:36,880 | Es el aniversario de la muerte de mi madre. | Es el aniversario de la muerte de mi madre. |
292 | 00:21:37,140 | 00:21:39,480 | Oh, claro. Es por esta época del año. | Oh, claro. Es por esta época del año. |
293 | 00:21:40,610 | 00:21:41,750 | ¿Lo pasarás sola? | ¿Lo pasarás sola? |
294 | 00:21:52,630 | 00:21:53,630 | ¿Pedirás? | ¿Pedirás? |
295 | 00:21:53,630 | 00:21:55,730 | Un americano y un zumo de naranja. | Un americano y un zumo de naranja. |
296 | 00:21:55,730 | 00:21:56,830 | Oh, no. | Oh, no. |
297 | 00:22:14,180 | 00:22:15,220 | ¿Puedo irme ya? | ¿Puedo irme ya? |
298 | 00:22:15,880 | 00:22:18,850 | ¿Estarás bien? Debes estar cansado. | ¿Estarás bien? Debes estar cansado. |
299 | 00:22:21,150 | 00:22:23,860 | Si te quedas dormido fuera y te conviertes en un gato... | Si te quedas dormido fuera y te conviertes en un gato... |
300 | 00:22:29,260 | 00:22:30,700 | ¿Sabes dónde venden melocotones? | ¿Sabes dónde venden melocotones? |
301 | 00:22:53,250 | 00:22:54,550 | Hola, Jae Seon. | Hola, Jae Seon. |
302 | 00:22:55,420 | 00:22:58,590 | Lo siento, pero... | Lo siento, pero... |
303 | 00:22:59,130 | 00:23:00,830 | ¿Está Bang Guk Bong allí? | ¿Está Bang Guk Bong allí? |
304 | 00:23:01,090 | 00:23:02,730 | Se fue. Ha pasado un tiempo. | Se fue. Ha pasado un tiempo. |
305 | 00:23:02,960 | 00:23:05,770 | Oh, ¿en serio? Entonces, ¿por qué... | Oh, ¿en serio? Entonces, ¿por qué... |
306 | 00:23:07,530 | 00:23:08,840 | ¿Se perdió? | ¿Se perdió? |
307 | 00:23:09,140 | 00:23:11,740 | Sus planes importantes eran contigo. | Sus planes importantes eran contigo. |
308 | 00:23:13,970 | 00:23:16,980 | Si vuelve, llámame. | Si vuelve, llámame. |
309 | 00:23:18,180 | 00:23:19,180 | Lo siento. | Lo siento. |
310 | 00:23:19,980 | 00:23:22,450 | No tiene teléfono. y es inconveniente. | No tiene teléfono. y es inconveniente. |
311 | 00:23:24,650 | 00:23:26,120 | ¿Dónde te reunirás con él? | ¿Dónde te reunirás con él? |
312 | 00:23:26,290 | 00:23:27,490 | (Supermercado Yugwasu) | (Supermercado Yugwasu) |
313 | 00:23:30,060 | 00:23:31,260 | ¿Tienes duraznos? | ¿Tienes duraznos? |
314 | 00:23:31,490 | 00:23:32,890 | ¿Tienes duraznos? | ¿Tienes duraznos? |
315 | 00:23:33,230 | 00:23:34,530 | No en este mercado. | No en este mercado. |
316 | 00:23:42,540 | 00:23:43,670 | ¿Tienes melocotones? | ¿Tienes melocotones? |
317 | 00:23:43,900 | 00:23:47,270 | Aquí no. Pruebe el gran supermercado de allí. | Aquí no. Pruebe el gran supermercado de allí. |
318 | 00:25:04,150 | 00:25:05,250 | Lee Jae Seon. | Lee Jae Seon. |
319 | 00:25:06,190 | 00:25:07,690 | ¿Qué estás haciendo aquí? | ¿Qué estás haciendo aquí? |
320 | 00:25:08,390 | 00:25:09,460 | ¿No puedo estar aquí? | ¿No puedo estar aquí? |
321 | 00:25:13,360 | 00:25:14,890 | ¿Por qué trajiste flores? | ¿Por qué trajiste flores? |
322 | 00:25:17,960 | 00:25:19,430 | Son para tu madre. | Son para tu madre. |
323 | 00:25:23,000 | 00:25:24,370 | ¿Te acordaste? | ¿Te acordaste? |
324 | 00:25:29,140 | 00:25:30,140 | Gracias. | Gracias. |
325 | 00:25:37,450 | 00:25:39,490 | No. Debo aguantar. | No. Debo aguantar. |
326 | 00:25:47,830 | 00:25:48,830 | ¿Dónde está Bang Guk Bong? | ¿Dónde está Bang Guk Bong? |
327 | 00:25:50,730 | 00:25:51,860 | No va a venir. | No va a venir. |
328 | 00:26:07,750 | 00:26:09,650 | ¿Le habrá pasado algo? | ¿Le habrá pasado algo? |
329 | 00:26:19,030 | 00:26:20,990 | ¿Hay alguna razón por la que deba venir? | ¿Hay alguna razón por la que deba venir? |
330 | 00:26:23,000 | 00:26:24,360 | En realidad no. | En realidad no. |
331 | 00:26:25,530 | 00:26:27,100 | Entonces, ¿por qué estás esperando? | Entonces, ¿por qué estás esperando? |
332 | 00:26:28,330 | 00:26:31,100 | No lo sé. ¿Por qué lo estoy esperando? | No lo sé. ¿Por qué lo estoy esperando? |
333 | 00:26:33,440 | 00:26:35,410 | Jae Seon está justo a mi lado. | Jae Seon está justo a mi lado. |
334 | 00:26:43,750 | 00:26:48,150 | Por alguna extraña razón, No estoy contenta ni emocionada. | Por alguna extraña razón, No estoy contenta ni emocionada. |
335 | 00:26:48,390 | 00:26:49,960 | Alguien que se preocupa por ella. | Alguien que se preocupa por ella. |
336 | 00:26:50,920 | 00:26:53,230 | Lo que dijo me molestó porque... | Lo que dijo me molestó porque... |
337 | 00:26:54,530 | 00:26:56,300 | Vivo con ella. | Vivo con ella. |
338 | 00:26:58,360 | 00:27:01,170 | La persona que estoy esperando es... | La persona que estoy esperando es... |
339 | 00:27:03,400 | 00:27:04,470 | Vámonos. | Vámonos. |
340 | 00:27:10,540 | 00:27:12,010 | Creo que puedo manejarlo. | Creo que puedo manejarlo. |
341 | 00:27:14,050 | 00:27:16,220 | - ¿Manejar qué? - Ser amigos. | - ¿Manejar qué? - Ser amigos. |
342 | 00:27:19,490 | 00:27:20,490 | Creo que... | Creo que... |
343 | 00:27:21,620 | 00:27:22,720 | puedo manejar... | puedo manejar... |
344 | 00:27:24,560 | 00:27:26,690 | ser tu amiga.. | ser tu amiga.. |
345 | 00:27:57,560 | 00:27:58,790 | Tengo que llegar allí. | Tengo que llegar allí. |
346 | 00:28:26,320 | 00:28:29,360 | (Duraznos en rodajas) | (Duraznos en rodajas) |
347 | 00:28:47,110 | 00:28:48,370 | Perdón por el malentendido... | Perdón por el malentendido... |
348 | 00:28:52,040 | 00:28:53,080 | Me disculpo. | Me disculpo. |
349 | 00:28:53,450 | 00:28:55,180 | No. Eso pasa. | No. Eso pasa. |
350 | 00:28:55,950 | 00:28:56,980 | Gracias. | Gracias. |
351 | 00:29:04,360 | 00:29:06,690 | ¿Ese tipo también es un gato? | ¿Ese tipo también es un gato? |
352 | 00:29:08,390 | 00:29:09,860 | No deja de hacerme estornudar. | No deja de hacerme estornudar. |
353 | 00:29:20,670 | 00:29:22,840 | - Huele a gato. - ¿Lo hace? | - Huele a gato. - ¿Lo hace? |
354 | 00:29:24,640 | 00:29:26,680 | Entonces él, como tú... | Entonces él, como tú... |
355 | 00:29:27,080 | 00:29:28,310 | No es uno. | No es uno. |
356 | 00:29:56,810 | 00:29:59,910 | Meow, The Secret Boy | Meow, The Secret Boy |
357 | 00:29:59,910 | 00:30:01,650 | Siento no haber cumplido mi promesa. | Siento no haber cumplido mi promesa. |
358 | 00:30:01,810 | 00:30:04,250 | - ¿Pasó algo? - Quería venir a verte. | - ¿Pasó algo? - Quería venir a verte. |
359 | 00:30:04,250 | 00:30:05,820 | ¿Te pone tan nerviosa? | ¿Te pone tan nerviosa? |
360 | 00:30:05,920 | 00:30:07,920 | Prometió estar conmigo. | Prometió estar conmigo. |
361 | 00:30:07,920 | 00:30:09,390 | Debe sentirse incómodo. | Debe sentirse incómodo. |
362 | 00:30:09,390 | 00:30:11,160 | Estaba llorando. | Estaba llorando. |
363 | 00:30:11,360 | 00:30:13,460 | - Lo veré por mi cuenta. - ¿Qué quieres decir? | - Lo veré por mi cuenta. - ¿Qué quieres decir? |
364 | 00:30:13,460 | 00:30:14,690 | Creo que alguien se lo llevó. | Creo que alguien se lo llevó. |
365 | 00:30:14,690 | 00:30:16,500 | No soy nada sin Sol Ah, | No soy nada sin Sol Ah, |
366 | 00:30:16,500 | 00:30:17,860 | y dije que estaría con ella. | y dije que estaría con ella. |
367 | 00:30:17,860 | 00:30:18,970 | Adivina cuál es mi pesadilla. | Adivina cuál es mi pesadilla. |
368 | 00:30:18,970 | 00:30:21,330 | Hago preguntas pero nadie las responde. | Hago preguntas pero nadie las responde. |
369 | 00:30:22,200 | 00:30:23,470 | Luego todos desaparecen. | Luego todos desaparecen. |