# Start End Original Translated
1 00:00:09,760 00:00:11,030 [Episodio 12] [Episodio 12]
2 00:00:13,160 00:00:14,200 Te queda bien. Te queda bien.
3 00:00:16,800 00:00:18,230 Esto es abuso animal. Esto es abuso animal.
4 00:00:18,230 00:00:19,630 Dijiste que harías lo que yo dijera. Dijiste que harías lo que yo dijera.
5 00:00:20,230 00:00:21,770 Incluso te pagaré el salario por hora. Incluso te pagaré el salario por hora.
6 00:00:21,970 00:00:24,310 Ni siquiera eres humano y te pagaré. Ni siquiera eres humano y te pagaré.
7 00:00:28,940 00:00:30,180 No puedo trabajar a tiempo completo. No puedo trabajar a tiempo completo.
8 00:00:30,580 00:00:31,950 Hablas como si fueras humano. Hablas como si fueras humano.
9 00:00:31,950 00:00:33,920 No puedo seguir siendo humano por mucho tiempo. No puedo seguir siendo humano por mucho tiempo.
10 00:00:34,880 00:00:36,150 Hay un límite para mi energía. Hay un límite para mi energía.
11 00:00:37,050 00:00:38,090 ¿Es eso cierto? ¿Es eso cierto?
12 00:00:38,950 00:00:40,190 ¿Qué pasa cuando estás cansado? ¿Qué pasa cuando estás cansado?
13 00:00:40,290 00:00:41,460 Me quedo dormido como un gato. Me quedo dormido como un gato.
14 00:00:45,590 00:00:47,800 ¿Hay más? Debilidades, quiero decir. ¿Hay más? Debilidades, quiero decir.
15 00:00:50,770 00:00:51,870 Las hay. Las hay.
16 00:00:55,100 00:00:56,100 ¿Qué haces? ¿Qué haces?
17 00:00:57,270 00:00:58,270 Encontrar una debilidad. Encontrar una debilidad.
18 00:01:03,080 00:01:05,750 Oh. ¿No es esa mi debilidad? Oh. ¿No es esa mi debilidad?
19 00:01:12,890 00:01:14,660 No te pierdas nunca de mi vista. No te pierdas nunca de mi vista.
20 00:01:14,860 00:01:17,230 ¿Es esto lo que querías hacer? ¿Monitorearme? ¿Es esto lo que querías hacer? ¿Monitorearme?
21 00:01:30,740 00:01:34,440 Se excedió. Este no es el verde correcto. Se excedió. Este no es el verde correcto.
22 00:01:34,740 00:01:36,040 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
23 00:01:36,040 00:01:37,040 Ji Eun. Ji Eun.
24 00:01:38,980 00:01:41,250 Vaya. Parece que pisaste excremento. Vaya. Parece que pisaste excremento.
25 00:01:41,650 00:01:43,020 ¿Puedes dejar de odiarme? ¿Puedes dejar de odiarme?
26 00:01:45,890 00:01:48,660 Tienes mucho en tu bolsa hoy. ¿Qué es todo esto? Tienes mucho en tu bolsa hoy. ¿Qué es todo esto?
27 00:01:48,990 00:01:49,990 Devuélvalo. Devuélvalo.
28 00:01:52,030 00:01:53,860 Dios, realmente lo odio. Dios, realmente lo odio.
29 00:01:54,400 00:01:55,840 Ese sentimiento cuando alguien te odia. Ese sentimiento cuando alguien te odia.
30 00:01:56,560 00:01:58,370 Estaba bien cuando nos odiaba a los dos. Estaba bien cuando nos odiaba a los dos.
31 00:01:58,370 00:01:59,470 ¿Por qué soy sólo yo ahora? ¿Por qué soy sólo yo ahora?
32 00:02:02,640 00:02:04,770 Da Som. ¿Te gusto? Da Som. ¿Te gusto?
33 00:02:05,010 00:02:07,580 Me gustas. Eres lindo. Me gustas. Eres lindo.
34 00:02:07,880 00:02:09,880 ¿Y qué hay de ti? ¿Te gusto? ¿Y qué hay de ti? ¿Te gusto?
35 00:02:10,780 00:02:14,650 Tienes un escritorio desordenado, pero me gustas un poco. Tienes un escritorio desordenado, pero me gustas un poco.
36 00:02:14,780 00:02:16,450 ¿Y qué hay de ti? ¿Te gusto? ¿Y qué hay de ti? ¿Te gusto?
37 00:02:16,680 00:02:18,250 Los dos somos hombres. ¿Por qué lo preguntas? Los dos somos hombres. ¿Por qué lo preguntas?
38 00:02:18,250 00:02:19,620 ¿Te gusto o no? ¿Te gusto o no?
39 00:02:20,190 00:02:22,690 Bien, de acuerdo. Me gustas mucho. Bien, de acuerdo. Me gustas mucho.
40 00:02:23,060 00:02:25,360 ¿Ves? Les gusto a todos. ¿Ves? Les gusto a todos.
41 00:02:25,790 00:02:28,800 No es una broma, pero tú eres la primera persona a la que no le gusto. No es una broma, pero tú eres la primera persona a la que no le gusto.
42 00:02:32,470 00:02:33,670 Haré que te guste. Haré que te guste.
43 00:02:39,940 00:02:41,110 ¿Todavía te desagrado? ¿Todavía te desagrado?
44 00:02:42,840 00:02:43,910 El tóner... El tóner...
45 00:02:47,320 00:02:48,750 Te gusta uno de estos, ¿no? Te gusta uno de estos, ¿no?
46 00:02:50,120 00:02:51,350 Tengo un vaso. Tengo un vaso.
47 00:02:52,150 00:02:53,250 Gracias. Gracias.
48 00:02:54,890 00:02:55,960 Claro. Claro.
49 00:03:08,400 00:03:10,000 ¿Te gustaré ahora? ¿Te gustaré ahora?
50 00:03:11,670 00:03:13,310 - ¿Por qué...? - Gracias. - ¿Por qué...? - Gracias.
51 00:03:18,380 00:03:19,380 Es tan difícil. Es tan difícil.
52 00:03:30,990 00:03:32,030 ¿Quieres... ¿Quieres...
53 00:03:34,700 00:03:37,630 almorzar conmigo? almorzar conmigo?
54 00:03:37,630 00:03:38,700 ¿Yo también? ¿Yo también?
55 00:03:42,370 00:03:44,310 ¿Comiste así de bien por tu cuenta? ¿Comiste así de bien por tu cuenta?
56 00:03:45,670 00:03:47,940 No fue porque no quisiera comer con ustedes. No fue porque no quisiera comer con ustedes.
57 00:03:49,240 00:03:52,150 Soy una comedora lenta y pensé que sería una molestia. Soy una comedora lenta y pensé que sería una molestia.
58 00:03:52,880 00:03:55,450 Si trato de comer más rápido, me enfermo. Si trato de comer más rápido, me enfermo.
59 00:03:56,220 00:03:58,090 Oh. Ya veo. Oh. Ya veo.
60 00:03:58,690 00:04:00,120 No sabía nada de eso. No sabía nada de eso.
61 00:04:01,520 00:04:04,090 Necesito ir al baño. Necesito ir al baño.
62 00:04:11,670 00:04:13,330 Tú también eres lenta. Tú también eres lenta.
63 00:04:13,500 00:04:14,500 Dame eso. Dame eso.
64 00:04:20,140 00:04:21,180 ¿Te gustaré ahora? ¿Te gustaré ahora?
65 00:04:24,280 00:04:25,280 ¿Eso es todo? ¿Eso es todo?
66 00:04:28,880 00:04:30,890 ¿Oh? Algo se cayó. ¿Oh? Algo se cayó.
67 00:04:34,590 00:04:36,490 - ¿Qué es? - Nada. - ¿Qué es? - Nada.
68 00:04:36,490 00:04:38,460 Lo estás escondiendo y eso me hace más curioso. Lo estás escondiendo y eso me hace más curioso.
69 00:04:38,690 00:04:39,860 ¿Qué es? Déjame ver. ¿Qué es? Déjame ver.
70 00:04:40,590 00:04:42,200 Se lo mostrarás a Sol Ah, ¿verdad? Se lo mostrarás a Sol Ah, ¿verdad?
71 00:04:42,800 00:04:44,370 ¿Por qué no me lo enseñas? ¿Por qué no me lo enseñas?
72 00:04:45,100 00:04:47,130 No puedes verlo. No puedes verlo.
73 00:04:49,240 00:04:50,770 ¿También te gustaré? ¿También te gustaré?
74 00:04:56,640 00:04:58,350 ¿Hablarán entre ellos? ¿Hablarán entre ellos?
75 00:05:00,480 00:05:02,880 ¿Podemos olvidarlo? ¿Podemos olvidarlo?
76 00:05:03,880 00:05:05,190 Lo haré si te gusto. Lo haré si te gusto.
77 00:05:12,130 00:05:13,230 Me gustas. Me gustas.
78 00:05:14,700 00:05:15,760 ¿Qué? ¿Qué?
79 00:05:26,870 00:05:27,910 ¿Mi goma de borrar? ¿Mi goma de borrar?
80 00:05:28,780 00:05:30,540 Es de cuando estaba en el instituto. Es de cuando estaba en el instituto.
81 00:05:32,950 00:05:33,950 ¿Por qué? ¿Por qué?
82 00:05:35,120 00:05:36,150 ¿Por qué? ¿Por qué?
83 00:05:37,950 00:05:39,050 Me encanta este lugar. Me encanta este lugar.
84 00:05:40,490 00:05:41,620 Es tan guapo. Es tan guapo.
85 00:05:48,700 00:05:50,230 Lava las tazas. Lava las tazas.
86 00:05:51,630 00:05:52,930 Maldita sea. Maldita sea.
87 00:05:53,670 00:05:55,670 ¿Haces las cosas geniales mientras lavo las tazas? ¿Haces las cosas geniales mientras lavo las tazas?
88 00:05:57,000 00:05:58,040 No está bien. No está bien.
89 00:05:58,670 00:06:00,110 Me convertí en un mentiroso... Me convertí en un mentiroso...
90 00:06:00,470 00:06:01,880 sólo para mantener tu secreto. sólo para mantener tu secreto.
91 00:06:02,380 00:06:03,410 Lo siento. Lo siento.
92 00:06:06,410 00:06:08,980 ¿Por qué saliste corriendo el invierno pasado usándome como excusa? ¿Por qué saliste corriendo el invierno pasado usándome como excusa?
93 00:06:09,650 00:06:11,390 ¿Escuchas a escondidas? ¿Escuchas a escondidas?
94 00:06:16,520 00:06:17,530 Sí. Sí.
95 00:06:18,260 00:06:19,960 Era una excusa, pero... Era una excusa, pero...
96 00:06:21,600 00:06:23,100 No fue sólo una excusa. No fue sólo una excusa.
97 00:06:23,430 00:06:24,500 ¿Y entonces qué? ¿Y entonces qué?
98 00:06:28,070 00:06:29,200 Me sentí avergonzado. Me sentí avergonzado.
99 00:06:29,840 00:06:30,870 ¿Sobre qué? ¿Sobre qué?
100 00:06:31,870 00:06:32,940 Jae Seon. Jae Seon.
101 00:06:33,410 00:06:36,880 Hong Jo no está en casa. ¿Está aquí? Hong Jo no está en casa. ¿Está aquí?
102 00:06:37,880 00:06:38,880 Aquí mismo. Aquí mismo.
103 00:06:38,950 00:06:40,010 Hola. Hola.
104 00:06:40,580 00:06:41,580 ¿Bang Guk Bong? ¿Bang Guk Bong?
105 00:06:44,890 00:06:46,490 - Oh, ¿Hong Jo? - Oh, ¿Hong Jo? - Oh, ¿Hong Jo? - Oh, ¿Hong Jo?
106 00:06:46,490 00:06:47,590 - Ahí dentro. - En casa. - Ahí dentro. - En casa.
107 00:06:48,120 00:06:49,290 ¿Qué? ¿Qué?
108 00:06:50,590 00:06:52,030 En casa. En casa.
109 00:06:53,160 00:06:54,300 Se fue. Revisa de nuevo. Se fue. Revisa de nuevo.
110 00:06:54,300 00:06:56,030 Así es. Estará en alguna parte. Así es. Estará en alguna parte.
111 00:06:58,230 00:07:01,140 ¿Qué pasa? Ustedes dos parecen extrañamente amistosos. ¿Qué pasa? Ustedes dos parecen extrañamente amistosos.
112 00:07:03,000 00:07:04,240 ¿Trabajas aquí? ¿Trabajas aquí?
113 00:07:06,010 00:07:07,610 Sí. Estaba a punto de salir del trabajo. Sí. Estaba a punto de salir del trabajo.
114 00:07:08,580 00:07:10,680 - Tienes que lavar los platos. - Hazlo tú. - Tienes que lavar los platos. - Hazlo tú.
115 00:07:15,050 00:07:16,080 Vámonos a casa. Vámonos a casa.
116 00:07:25,330 00:07:26,330 Esperen. Esperen.
117 00:07:39,010 00:07:40,040 Está aquí de nuevo. Está aquí de nuevo.
118 00:07:41,340 00:07:42,440 ¿Llamo a la policía? ¿Llamo a la policía?
119 00:07:43,780 00:07:45,850 No hice nada malo. No hice nada malo.
120 00:07:49,650 00:07:51,120 Nos encontramos la última vez... Nos encontramos la última vez...
121 00:07:51,990 00:07:52,990 ¿Lo conoces? ¿Lo conoces?
122 00:07:54,220 00:07:55,790 Pensé que eras una buena persona... Pensé que eras una buena persona...
123 00:07:57,190 00:07:58,590 que cuidaba de los gatos callejeros. que cuidaba de los gatos callejeros.
124 00:07:58,590 00:08:01,600 Oh, no estaba planeando hacer algo malo. Oh, no estaba planeando hacer algo malo.
125 00:08:01,600 00:08:04,230 Sólo la extrañé un poco. Sólo la extrañé un poco.
126 00:08:04,230 00:08:06,370 Ya sabes, la que vive aquí... Ya sabes, la que vive aquí...
127 00:08:07,270 00:08:10,440 con bonitas piernas y una cara bonita... con bonitas piernas y una cara bonita...
128 00:08:16,940 00:08:18,010 ¿Por qué? ¿Por qué?
129 00:08:19,210 00:08:21,780 Parecía un poco solitaria... Parecía un poco solitaria...
130 00:08:22,080 00:08:24,080 y también parecía peligroso. y también parecía peligroso.
131 00:08:24,820 00:08:27,250 Creo que alguien debería cuidarla. Creo que alguien debería cuidarla.
132 00:08:27,250 00:08:30,120 Por supuesto que es peligroso si un tipo sospechoso acecha por ahí. Por supuesto que es peligroso si un tipo sospechoso acecha por ahí.
133 00:08:30,930 00:08:34,260 ¿Pero puedo preguntar quién es usted? ¿Pero puedo preguntar quién es usted?
134 00:08:34,260 00:08:35,460 Alguien que se preocupa por ella. Alguien que se preocupa por ella.
135 00:08:37,930 00:08:39,430 Tiene a alguien que se preocupa por ella, Tiene a alguien que se preocupa por ella,
136 00:08:39,430 00:08:41,500 así que deje de merodear por la casa donde una chica vive sola. así que deje de merodear por la casa donde una chica vive sola.
137 00:08:41,500 00:08:44,240 No vive sola. Vivo con ella. No vive sola. Vivo con ella.
138 00:08:44,870 00:08:46,670 Sol Ah, ven aquí. Vamos adentro. Sol Ah, ven aquí. Vamos adentro.
139 00:08:47,070 00:08:48,080 Espere. Espere.
140 00:08:49,210 00:08:51,350 Parece haber un malentendido. Parece haber un malentendido.
141 00:08:51,350 00:08:53,680 Estaba hablando del gato. Estaba hablando del gato.
142 00:08:54,450 00:08:57,720 No me refería a ella. El gato. No me refería a ella. El gato.
143 00:08:58,420 00:08:59,420 ¿Qué? ¿Qué?
144 00:08:59,650 00:09:03,220 El gato que vive aquí parecía estar descuidado. El gato que vive aquí parecía estar descuidado.
145 00:09:03,220 00:09:06,390 Lo vi caminando por la calle solo, peligrosamente... Lo vi caminando por la calle solo, peligrosamente...
146 00:09:06,390 00:09:08,030 unas cuantas veces. unas cuantas veces.
147 00:09:14,870 00:09:17,610 - Es mi gato. - Lo sé. - Es mi gato. - Lo sé.
148 00:09:18,710 00:09:20,610 La vi unas cuantas veces en la veterinaria. La vi unas cuantas veces en la veterinaria.
149 00:09:20,980 00:09:23,080 ¿Qué comió esta vez para enfermarse? ¿Qué comió esta vez para enfermarse?
150 00:09:24,710 00:09:25,780 Bueno... Bueno...
151 00:09:27,280 00:09:29,920 Creo que comió ajo. Creo que comió ajo.
152 00:09:30,320 00:09:33,190 ¿La última vez fue leche, y esta vez es ajo? ¿La última vez fue leche, y esta vez es ajo?
153 00:09:33,550 00:09:34,760 Sólo espero... Sólo espero...
154 00:09:35,660 00:09:37,930 que tenga algún sentido de responsabilidad. que tenga algún sentido de responsabilidad.
155 00:09:38,830 00:09:42,200 Lo siento. Tiendo a ser un poco torpe. Lo siento. Tiendo a ser un poco torpe.
156 00:09:48,700 00:09:51,510 No te preocupes. Ese gato está más que feliz. No te preocupes. Ese gato está más que feliz.
157 00:09:52,610 00:09:55,780 La gente cree lo que quiere creer. La gente cree lo que quiere creer.
158 00:09:56,880 00:09:57,910 Bueno, entonces. Bueno, entonces.
159 00:10:05,020 00:10:06,390 Alguien que se preocupa por ella. Alguien que se preocupa por ella.
160 00:10:07,890 00:10:10,590 No vive sola. Vivo con ella. No vive sola. Vivo con ella.
161 00:10:12,390 00:10:14,260 ¿Qué es esta sensación? ¿Qué es esta sensación?
162 00:10:17,700 00:10:19,200 Qué extraño. Qué extraño.
163 00:10:23,670 00:10:25,910 Hong Jo. ¿Estás teniendo problemas para dormir también? Hong Jo. ¿Estás teniendo problemas para dormir también?
164 00:10:26,710 00:10:27,810 ¿Quieres un bocadillo? ¿Quieres un bocadillo?
165 00:10:32,110 00:10:33,150 Está bien. Está bien.
166 00:10:36,920 00:10:37,920 Veamos. Veamos.
167 00:10:41,420 00:10:43,690 Adivina en qué mano está. Adivina en qué mano está.
168 00:10:45,060 00:10:46,560 ¿Mano derecha? ¿Mano izquierda? ¿Mano derecha? ¿Mano izquierda?
169 00:10:49,160 00:10:50,360 Está aquí mismo. Está aquí mismo.
170 00:10:56,570 00:10:57,940 Será mejor que beba un poco de leche. Será mejor que beba un poco de leche.
171 00:10:59,870 00:11:01,540 (Papá) (Papá)
172 00:11:03,340 00:11:05,380 ¿A qué debo el honor? ¿A qué debo el honor?
173 00:11:06,010 00:11:07,010 ¿Dónde estás? ¿Dónde estás?
174 00:11:09,020 00:11:10,150 ¿Estás sola? ¿Estás sola?
175 00:11:11,920 00:11:13,020 En la cama. En la cama.
176 00:11:13,990 00:11:15,060 Nosotros dos. Nosotros dos.
177 00:11:17,690 00:11:19,060 Con mi gato. Con mi gato.
178 00:11:23,900 00:11:26,870 - Sabes, mañana... - Sé que es mañana. - Sabes, mañana... - Sé que es mañana.
179 00:11:27,270 00:11:28,790 Dijo que quiere poner la mesa... Dijo que quiere poner la mesa...
180 00:11:29,340 00:11:31,410 para la ceremonia de los ritos ancestrales de tu madre. para la ceremonia de los ritos ancestrales de tu madre.
181 00:11:32,810 00:11:34,140 ¿La Sra. Bang? ¿La Sra. Bang?
182 00:11:36,840 00:11:37,950 Estoy agradecida. Estoy agradecida.
183 00:11:39,250 00:11:40,680 Siento dejarte sola. Siento dejarte sola.
184 00:11:42,450 00:11:44,920 Te dije que no estoy sola. Te dije que no estoy sola.
185 00:11:45,890 00:11:46,950 Buenas noches. Buenas noches.
186 00:12:05,370 00:12:07,110 Estaba pensando en beber leche. Estaba pensando en beber leche.
187 00:12:08,040 00:12:09,080 ¿Cómo lo supiste? ¿Cómo lo supiste?
188 00:12:29,300 00:12:30,500 - ¿Qué haces? - ¿Qué? - ¿Qué haces? - ¿Qué?
189 00:12:31,930 00:12:33,000 ¿No vas a dormir? ¿No vas a dormir?
190 00:12:33,800 00:12:35,600 Sigo viendo cosas que tengo que limpiar. Sigo viendo cosas que tengo que limpiar.
191 00:12:36,200 00:12:37,960 ¿No estás buscando cosas para limpiar? ¿No estás buscando cosas para limpiar?
192 00:13:28,860 00:13:30,820 ¿Eso es todo? ¿Algo más? ¿Eso es todo? ¿Algo más?
193 00:13:35,400 00:13:38,130 Hay un lugar más que ha estado en mi mente. Hay un lugar más que ha estado en mi mente.
194 00:13:43,840 00:13:46,940 ¿Qué demonios? ¿Por qué está tan limpio aquí? ¿Qué demonios? ¿Por qué está tan limpio aquí?
195 00:13:50,980 00:13:52,380 ¿Duermes siquiera? ¿Duermes siquiera?
196 00:13:52,910 00:13:54,950 ¿Sales todas las noches o algo así? ¿Sales todas las noches o algo así?
197 00:13:58,320 00:14:00,320 No parece que nadie viva aquí. No parece que nadie viva aquí.
198 00:14:03,590 00:14:05,630 ¿Has terminado de mirar? Vamos abajo. ¿Has terminado de mirar? Vamos abajo.
199 00:14:24,580 00:14:25,580 Lo encontré. Lo encontré.
200 00:14:44,970 00:14:46,100 Creo que es suficiente. Creo que es suficiente.
201 00:14:50,500 00:14:51,540 ¿Pasa algo malo? ¿Pasa algo malo?
202 00:14:59,610 00:15:00,610 Lo hay. Lo hay.
203 00:15:04,280 00:15:05,350 Dime. Dime.
204 00:15:10,620 00:15:12,160 ¿Por qué no dices nada? ¿Por qué no dices nada?
205 00:15:15,260 00:15:16,980 ¿Dirás algo si presiono un botón? ¿Dirás algo si presiono un botón?
206 00:15:21,900 00:15:23,500 ¿Por qué no dices nada? ¿Por qué no dices nada?
207 00:15:25,240 00:15:26,960 ¿Dirás algo si presiono un botón? ¿Dirás algo si presiono un botón?
208 00:15:30,480 00:15:31,650 ¿Cómo lo sabes? ¿Cómo lo sabes?
209 00:15:33,150 00:15:34,950 Es un secreto entre mi madre y yo. Es un secreto entre mi madre y yo.
210 00:15:37,420 00:15:38,550 Lo escuché cuando era joven. Lo escuché cuando era joven.
211 00:15:38,550 00:15:40,230 Mi madre también me lo dijo cuando era joven. Mi madre también me lo dijo cuando era joven.
212 00:15:41,520 00:15:43,990 - ¿Y qué hay de ti? - La primera persona que recuerdo. - ¿Y qué hay de ti? - La primera persona que recuerdo.
213 00:15:45,490 00:15:47,460 Te refieres a tu madre, ¿verdad? Te refieres a tu madre, ¿verdad?
214 00:15:48,800 00:15:50,480 Dices lo mismo de una manera tan genial. Dices lo mismo de una manera tan genial.
215 00:16:03,710 00:16:05,380 Mañana es el aniversario de la muerte de mi madre. Mañana es el aniversario de la muerte de mi madre.
216 00:16:07,550 00:16:08,580 El día que murió. El día que murió.
217 00:16:11,490 00:16:14,190 Solíamos sostener una simple ceremonia de ritos ancestrales en nuestra casa. Solíamos sostener una simple ceremonia de ritos ancestrales en nuestra casa.
218 00:16:14,620 00:16:16,500 Pero mi papá dijo que él lo hará a partir de este año. Pero mi papá dijo que él lo hará a partir de este año.
219 00:16:17,420 00:16:18,830 Y tu madre le ayudará. Y tu madre le ayudará.
220 00:16:20,690 00:16:23,960 Así que no hay nada que pueda hacer. Así que no hay nada que pueda hacer.
221 00:16:25,630 00:16:28,200 ¿Pero por qué estás limpiando en medio de la noche? ¿Pero por qué estás limpiando en medio de la noche?
222 00:16:32,670 00:16:34,140 Siempre estaba ocupada haciendo algo. Siempre estaba ocupada haciendo algo.
223 00:16:35,640 00:16:38,750 Cocinaba y limpiaba desde la escuela secundaria... Cocinaba y limpiaba desde la escuela secundaria...
224 00:16:38,750 00:16:40,010 y cuidaba de mi padre. y cuidaba de mi padre.
225 00:16:41,150 00:16:43,120 El aniversario de la muerte de mi madre pasaba... El aniversario de la muerte de mi madre pasaba...
226 00:16:43,380 00:16:45,150 como cualquier otro día agitado, como cualquier otro día agitado,
227 00:16:46,250 00:16:48,590 pero esta vez, algo se sentía vacío dentro de mí. pero esta vez, algo se sentía vacío dentro de mí.
228 00:16:49,460 00:16:50,990 Así que sentí que tenía que hacer algo. Así que sentí que tenía que hacer algo.
229 00:16:54,760 00:16:56,760 ¿Qué tal si vamos a algún lugar que ambos recuerdan? ¿Qué tal si vamos a algún lugar que ambos recuerdan?
230 00:17:06,710 00:17:10,410 La casa en la que me crió mi madre ahora pertenece a otra persona. La casa en la que me crió mi madre ahora pertenece a otra persona.
231 00:17:15,120 00:17:17,180 ¿Debería ir al la orilla del río que solíamos visitar? ¿Debería ir al la orilla del río que solíamos visitar?
232 00:17:24,620 00:17:26,390 Este año también hace frío. Este año también hace frío.
233 00:17:29,930 00:17:32,130 A mi madre le encantaban los duraznos. A mi madre le encantaban los duraznos.
234 00:17:34,430 00:17:36,740 Ella falleció en el invierno, Ella falleció en el invierno,
235 00:17:36,970 00:17:39,040 así que no puedo darle duraznos. así que no puedo darle duraznos.
236 00:17:41,940 00:17:44,080 Debería volver abajo. Debería volver abajo.
237 00:17:54,250 00:17:55,390 Vayamos juntos mañana. Vayamos juntos mañana.
238 00:17:57,620 00:17:58,660 A la orilla del río. A la orilla del río.
239 00:18:01,630 00:18:03,030 Estaré contigo. Estaré contigo.
240 00:18:19,580 00:18:21,580 Estás haciendo algo que no te dije que hicieras. Estás haciendo algo que no te dije que hicieras.
241 00:18:21,850 00:18:23,480 Me iré cuando termine esto. Me iré cuando termine esto.
242 00:18:24,550 00:18:26,490 ¿Un trabajador a tiempo parcial tomando un tiempo libre? ¿Un trabajador a tiempo parcial tomando un tiempo libre?
243 00:18:28,920 00:18:31,630 ¿Quién dijo que los gatos devuelven favores? ¿Quién dijo que los gatos devuelven favores?
244 00:18:33,430 00:18:34,860 Tengo planes importantes. Tengo planes importantes.
245 00:18:35,500 00:18:37,160 Si es importante para ti... Si es importante para ti...
246 00:18:42,070 00:18:45,010 Soy la persona que deberías consideran más importante. Soy la persona que deberías consideran más importante.
247 00:18:45,010 00:18:48,210 Te encontré medio muerto de frío y te bañaba y alimentaba. Te encontré medio muerto de frío y te bañaba y alimentaba.
248 00:18:48,540 00:18:49,540 Te salvé. Te salvé.
249 00:18:49,550 00:18:50,680 No recuerdo eso. No recuerdo eso.
250 00:18:52,010 00:18:53,880 Mira estas cicatrices. Mira estas cicatrices.
251 00:18:58,120 00:19:00,200 ¿Por qué me acogiste? Deberías haberme dejado allí. ¿Por qué me acogiste? Deberías haberme dejado allí.
252 00:19:02,620 00:19:03,720 Te parecías a mí. Te parecías a mí.
253 00:19:05,960 00:19:07,030 ¿Lo hacía? ¿Lo hacía?
254 00:19:08,730 00:19:10,200 Yo también fui abandonado. Yo también fui abandonado.
255 00:19:11,060 00:19:13,770 ¿La gente es abandonada como los gatos? ¿La gente es abandonada como los gatos?
256 00:19:14,530 00:19:15,800 Cuatro veces. Cuatro veces.
257 00:19:17,270 00:19:19,240 Primero, mis padres biológicos me dejaron. Primero, mis padres biológicos me dejaron.
258 00:19:20,370 00:19:23,040 Luego fui adoptado y me devolvieron tres veces. Luego fui adoptado y me devolvieron tres veces.
259 00:19:25,950 00:19:27,380 Tenías miedo... Tenías miedo...
260 00:19:28,350 00:19:29,650 de ser abandonado de nuevo. de ser abandonado de nuevo.
261 00:19:30,750 00:19:33,720 ¿Por qué no le dijiste eso a Sol Ah? ¿Por qué no le dijiste eso a Sol Ah?
262 00:19:36,420 00:19:39,090 Te lo dije. Me sentí avergonzado. Te lo dije. Me sentí avergonzado.
263 00:19:41,030 00:19:44,630 "El gatito abandonado que vi se parecía a mí". "El gatito abandonado que vi se parecía a mí".
264 00:19:47,600 00:19:50,940 Suena como la excusa de un playboy para evitar una relación seria. Suena como la excusa de un playboy para evitar una relación seria.
265 00:19:51,540 00:19:52,740 ¿Cómo podría decir eso? ¿Cómo podría decir eso?
266 00:19:54,840 00:19:56,080 ¿A Sol Ah? ¿A Sol Ah?
267 00:19:58,280 00:20:01,980 Sol Ah te habría dado un abrazo. Sol Ah te habría dado un abrazo.
268 00:20:05,390 00:20:07,450 Olvídalo. ¿Por qué te estoy diciendo esto? Olvídalo. ¿Por qué te estoy diciendo esto?
269 00:20:15,800 00:20:16,830 ¿Qué haces? ¿Qué haces?
270 00:20:25,340 00:20:27,940 Si yo fuera tú, me habría quedado con Sol Ah. Si yo fuera tú, me habría quedado con Sol Ah.
271 00:20:29,840 00:20:30,880 ¿Tú? ¿Tú?
272 00:20:31,440 00:20:32,760 Incluso si significa ser abandonado. Incluso si significa ser abandonado.
273 00:20:36,720 00:20:40,090 Estar con alguien no es tan fácil como suena. Estar con alguien no es tan fácil como suena.
274 00:20:41,790 00:20:43,120 Sin mencionar que... Sin mencionar que...
275 00:20:45,360 00:20:46,730 eres un gato. eres un gato.
276 00:20:52,830 00:20:53,930 - Pasa. - Bienvenida. - Pasa. - Bienvenida.
277 00:20:55,140 00:20:57,840 ¿Hay espacio para que nos sentemos juntas? ¿Hay espacio para que nos sentemos juntas?
278 00:20:58,440 00:20:59,970 Sí. Pondremos algunas mesas juntas. Sí. Pondremos algunas mesas juntas.
279 00:21:00,540 00:21:01,640 Gracias. Gracias.
280 00:21:03,080 00:21:04,210 Denos un momento. Denos un momento.
281 00:21:04,840 00:21:07,080 Oh, cielos. Suenas muy enferma. Oh, cielos. Suenas muy enferma.
282 00:21:07,850 00:21:09,350 Está bien. Descansa un poco. Está bien. Descansa un poco.
283 00:21:12,550 00:21:15,960 ¿Que hizo que la trabajadora Ji Eun se tomara un día de descanso? ¿Que hizo que la trabajadora Ji Eun se tomara un día de descanso?
284 00:21:17,320 00:21:19,330 Ayer estaba bien. Ayer estaba bien.
285 00:21:20,690 00:21:22,000 Llámala. Llámala.
286 00:21:23,160 00:21:24,330 ¿Por qué yo? ¿Por qué yo?
287 00:21:24,330 00:21:26,800 Sol Ah, eres la mejor amiga de Ji Eun. Sol Ah, eres la mejor amiga de Ji Eun.
288 00:21:27,100 00:21:29,740 ¿No deberías ir a verla o algo así? ¿No deberías ir a verla o algo así?
289 00:21:30,040 00:21:31,440 Sí. Visítala. Sí. Visítala.
290 00:21:31,910 00:21:34,770 Oh... Bueno, verás... Oh... Bueno, verás...
291 00:21:35,180 00:21:36,880 Es el aniversario de la muerte de mi madre. Es el aniversario de la muerte de mi madre.
292 00:21:37,140 00:21:39,480 Oh, claro. Es por esta época del año. Oh, claro. Es por esta época del año.
293 00:21:40,610 00:21:41,750 ¿Lo pasarás sola? ¿Lo pasarás sola?
294 00:21:52,630 00:21:53,630 ¿Pedirás? ¿Pedirás?
295 00:21:53,630 00:21:55,730 Un americano y un zumo de naranja. Un americano y un zumo de naranja.
296 00:21:55,730 00:21:56,830 Oh, no. Oh, no.
297 00:22:14,180 00:22:15,220 ¿Puedo irme ya? ¿Puedo irme ya?
298 00:22:15,880 00:22:18,850 ¿Estarás bien? Debes estar cansado. ¿Estarás bien? Debes estar cansado.
299 00:22:21,150 00:22:23,860 Si te quedas dormido fuera y te conviertes en un gato... Si te quedas dormido fuera y te conviertes en un gato...
300 00:22:29,260 00:22:30,700 ¿Sabes dónde venden melocotones? ¿Sabes dónde venden melocotones?
301 00:22:53,250 00:22:54,550 Hola, Jae Seon. Hola, Jae Seon.
302 00:22:55,420 00:22:58,590 Lo siento, pero... Lo siento, pero...
303 00:22:59,130 00:23:00,830 ¿Está Bang Guk Bong allí? ¿Está Bang Guk Bong allí?
304 00:23:01,090 00:23:02,730 Se fue. Ha pasado un tiempo. Se fue. Ha pasado un tiempo.
305 00:23:02,960 00:23:05,770 Oh, ¿en serio? Entonces, ¿por qué... Oh, ¿en serio? Entonces, ¿por qué...
306 00:23:07,530 00:23:08,840 ¿Se perdió? ¿Se perdió?
307 00:23:09,140 00:23:11,740 Sus planes importantes eran contigo. Sus planes importantes eran contigo.
308 00:23:13,970 00:23:16,980 Si vuelve, llámame. Si vuelve, llámame.
309 00:23:18,180 00:23:19,180 Lo siento. Lo siento.
310 00:23:19,980 00:23:22,450 No tiene teléfono. y es inconveniente. No tiene teléfono. y es inconveniente.
311 00:23:24,650 00:23:26,120 ¿Dónde te reunirás con él? ¿Dónde te reunirás con él?
312 00:23:26,290 00:23:27,490 (Supermercado Yugwasu) (Supermercado Yugwasu)
313 00:23:30,060 00:23:31,260 ¿Tienes duraznos? ¿Tienes duraznos?
314 00:23:31,490 00:23:32,890 ¿Tienes duraznos? ¿Tienes duraznos?
315 00:23:33,230 00:23:34,530 No en este mercado. No en este mercado.
316 00:23:42,540 00:23:43,670 ¿Tienes melocotones? ¿Tienes melocotones?
317 00:23:43,900 00:23:47,270 Aquí no. Pruebe el gran supermercado de allí. Aquí no. Pruebe el gran supermercado de allí.
318 00:25:04,150 00:25:05,250 Lee Jae Seon. Lee Jae Seon.
319 00:25:06,190 00:25:07,690 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Qué estás haciendo aquí?
320 00:25:08,390 00:25:09,460 ¿No puedo estar aquí? ¿No puedo estar aquí?
321 00:25:13,360 00:25:14,890 ¿Por qué trajiste flores? ¿Por qué trajiste flores?
322 00:25:17,960 00:25:19,430 Son para tu madre. Son para tu madre.
323 00:25:23,000 00:25:24,370 ¿Te acordaste? ¿Te acordaste?
324 00:25:29,140 00:25:30,140 Gracias. Gracias.
325 00:25:37,450 00:25:39,490 No. Debo aguantar. No. Debo aguantar.
326 00:25:47,830 00:25:48,830 ¿Dónde está Bang Guk Bong? ¿Dónde está Bang Guk Bong?
327 00:25:50,730 00:25:51,860 No va a venir. No va a venir.
328 00:26:07,750 00:26:09,650 ¿Le habrá pasado algo? ¿Le habrá pasado algo?
329 00:26:19,030 00:26:20,990 ¿Hay alguna razón por la que deba venir? ¿Hay alguna razón por la que deba venir?
330 00:26:23,000 00:26:24,360 En realidad no. En realidad no.
331 00:26:25,530 00:26:27,100 Entonces, ¿por qué estás esperando? Entonces, ¿por qué estás esperando?
332 00:26:28,330 00:26:31,100 No lo sé. ¿Por qué lo estoy esperando? No lo sé. ¿Por qué lo estoy esperando?
333 00:26:33,440 00:26:35,410 Jae Seon está justo a mi lado. Jae Seon está justo a mi lado.
334 00:26:43,750 00:26:48,150 Por alguna extraña razón, No estoy contenta ni emocionada. Por alguna extraña razón, No estoy contenta ni emocionada.
335 00:26:48,390 00:26:49,960 Alguien que se preocupa por ella. Alguien que se preocupa por ella.
336 00:26:50,920 00:26:53,230 Lo que dijo me molestó porque... Lo que dijo me molestó porque...
337 00:26:54,530 00:26:56,300 Vivo con ella. Vivo con ella.
338 00:26:58,360 00:27:01,170 La persona que estoy esperando es... La persona que estoy esperando es...
339 00:27:03,400 00:27:04,470 Vámonos. Vámonos.
340 00:27:10,540 00:27:12,010 Creo que puedo manejarlo. Creo que puedo manejarlo.
341 00:27:14,050 00:27:16,220 - ¿Manejar qué? - Ser amigos. - ¿Manejar qué? - Ser amigos.
342 00:27:19,490 00:27:20,490 Creo que... Creo que...
343 00:27:21,620 00:27:22,720 puedo manejar... puedo manejar...
344 00:27:24,560 00:27:26,690 ser tu amiga.. ser tu amiga..
345 00:27:57,560 00:27:58,790 Tengo que llegar allí. Tengo que llegar allí.
346 00:28:26,320 00:28:29,360 (Duraznos en rodajas) (Duraznos en rodajas)
347 00:28:47,110 00:28:48,370 Perdón por el malentendido... Perdón por el malentendido...
348 00:28:52,040 00:28:53,080 Me disculpo. Me disculpo.
349 00:28:53,450 00:28:55,180 No. Eso pasa. No. Eso pasa.
350 00:28:55,950 00:28:56,980 Gracias. Gracias.
351 00:29:04,360 00:29:06,690 ¿Ese tipo también es un gato? ¿Ese tipo también es un gato?
352 00:29:08,390 00:29:09,860 No deja de hacerme estornudar. No deja de hacerme estornudar.
353 00:29:20,670 00:29:22,840 - Huele a gato. - ¿Lo hace? - Huele a gato. - ¿Lo hace?
354 00:29:24,640 00:29:26,680 Entonces él, como tú... Entonces él, como tú...
355 00:29:27,080 00:29:28,310 No es uno. No es uno.
356 00:29:56,810 00:29:59,910 Meow, The Secret Boy Meow, The Secret Boy
357 00:29:59,910 00:30:01,650 Siento no haber cumplido mi promesa. Siento no haber cumplido mi promesa.
358 00:30:01,810 00:30:04,250 - ¿Pasó algo? - Quería venir a verte. - ¿Pasó algo? - Quería venir a verte.
359 00:30:04,250 00:30:05,820 ¿Te pone tan nerviosa? ¿Te pone tan nerviosa?
360 00:30:05,920 00:30:07,920 Prometió estar conmigo. Prometió estar conmigo.
361 00:30:07,920 00:30:09,390 Debe sentirse incómodo. Debe sentirse incómodo.
362 00:30:09,390 00:30:11,160 Estaba llorando. Estaba llorando.
363 00:30:11,360 00:30:13,460 - Lo veré por mi cuenta. - ¿Qué quieres decir? - Lo veré por mi cuenta. - ¿Qué quieres decir?
364 00:30:13,460 00:30:14,690 Creo que alguien se lo llevó. Creo que alguien se lo llevó.
365 00:30:14,690 00:30:16,500 No soy nada sin Sol Ah, No soy nada sin Sol Ah,
366 00:30:16,500 00:30:17,860 y dije que estaría con ella. y dije que estaría con ella.
367 00:30:17,860 00:30:18,970 Adivina cuál es mi pesadilla. Adivina cuál es mi pesadilla.
368 00:30:18,970 00:30:21,330 Hago preguntas pero nadie las responde. Hago preguntas pero nadie las responde.
369 00:30:22,200 00:30:23,470 Luego todos desaparecen. Luego todos desaparecen.