This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:08,460 | 00:00:09,690 | [Episodio 10] Gracias. | [Episodio 10] Gracias. |
2 | 00:00:10,460 | 00:00:11,460 | Pero... | Pero... |
3 | 00:00:12,430 | 00:00:15,200 | ¿Viniste aquí para darme esto? | ¿Viniste aquí para darme esto? |
4 | 00:00:16,300 | 00:00:18,430 | Creo que debería decírtelo. | Creo que debería decírtelo. |
5 | 00:00:21,770 | 00:00:23,810 | Hay algo que no te dije. | Hay algo que no te dije. |
6 | 00:00:24,470 | 00:00:25,670 | ¿Decirme? | ¿Decirme? |
7 | 00:00:26,780 | 00:00:28,610 | ¿Qué es lo que no podías decirme? | ¿Qué es lo que no podías decirme? |
8 | 00:00:29,980 | 00:00:31,510 | ¿Qué es? | ¿Qué es? |
9 | 00:00:38,050 | 00:00:39,220 | Yo... | Yo... |
10 | 00:00:41,990 | 00:00:43,130 | Yo... | Yo... |
11 | 00:00:47,430 | 00:00:49,060 | no soy Bang Guk Bong. | no soy Bang Guk Bong. |
12 | 00:00:49,900 | 00:00:51,030 | ¿Qué? | ¿Qué? |
13 | 00:00:51,070 | 00:00:52,970 | No soy Bang Guk Bong. | No soy Bang Guk Bong. |
14 | 00:00:54,540 | 00:00:57,170 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
15 | 00:01:10,890 | 00:01:12,390 | ¿Qué fue eso? | ¿Qué fue eso? |
16 | 00:01:12,490 | 00:01:14,660 | Sólo tenía que decir que está saliendo con Ji Eun. | Sólo tenía que decir que está saliendo con Ji Eun. |
17 | 00:01:14,790 | 00:01:16,990 | ¿Por qué negaría su existencia? | ¿Por qué negaría su existencia? |
18 | 00:01:21,730 | 00:01:24,230 | Pensé que era una gata tranquila, | Pensé que era una gata tranquila, |
19 | 00:01:24,470 | 00:01:26,230 | pero está saliendo con mi compañero de piso. | pero está saliendo con mi compañero de piso. |
20 | 00:01:27,240 | 00:01:29,500 | Debe odiarme. | Debe odiarme. |
21 | 00:01:30,270 | 00:01:33,440 | ¿Cuándo se acercaron tanto? | ¿Cuándo se acercaron tanto? |
22 | 00:01:33,640 | 00:01:36,140 | Ella ya cree que le dije a la Sra. Park... | Ella ya cree que le dije a la Sra. Park... |
23 | 00:01:36,140 | 00:01:38,350 | sobre su webtoon. | sobre su webtoon. |
24 | 00:01:45,890 | 00:01:47,820 | Esta reunión no está llegando a ninguna parte. | Esta reunión no está llegando a ninguna parte. |
25 | 00:01:48,390 | 00:01:51,090 | ¿Qué tal una charla para romper el hielo? | ¿Qué tal una charla para romper el hielo? |
26 | 00:01:51,090 | 00:01:52,160 | ¿Discutimos sobre el clima? | ¿Discutimos sobre el clima? |
27 | 00:01:52,160 | 00:01:53,230 | Ji Eun. | Ji Eun. |
28 | 00:01:54,160 | 00:01:55,960 | Estás viendo a alguien, ¿no? | Estás viendo a alguien, ¿no? |
29 | 00:01:57,870 | 00:02:00,100 | Esperaba discutir sobre las partículas de polvo fino. | Esperaba discutir sobre las partículas de polvo fino. |
30 | 00:02:02,700 | 00:02:04,270 | No es así. | No es así. |
31 | 00:02:04,270 | 00:02:06,270 | Entonces tienes... | Entonces tienes... |
32 | 00:02:06,270 | 00:02:09,950 | ¿Algo que quieras decirme? | ¿Algo que quieras decirme? |
33 | 00:02:13,450 | 00:02:14,550 | Bueno... | Bueno... |
34 | 00:02:15,520 | 00:02:16,920 | En realidad no. | En realidad no. |
35 | 00:02:17,350 | 00:02:18,350 | Ya sabes, | Ya sabes, |
36 | 00:02:18,350 | 00:02:22,560 | como, ¿tienes sentimientos para alguien que conozco? | como, ¿tienes sentimientos para alguien que conozco? |
37 | 00:02:25,260 | 00:02:27,100 | Dejemos de hablar de... | Dejemos de hablar de... |
38 | 00:02:27,100 | 00:02:29,360 | asuntos privados cuando estamos en el trabajo. | asuntos privados cuando estamos en el trabajo. |
39 | 00:02:33,770 | 00:02:36,170 | Se está volviendo más frío a cada segundo. | Se está volviendo más frío a cada segundo. |
40 | 00:02:37,910 | 00:02:40,240 | Necesito salir a respirar. | Necesito salir a respirar. |
41 | 00:02:45,150 | 00:02:47,650 | ¿Qué tal si somos amigas fuera del trabajo? | ¿Qué tal si somos amigas fuera del trabajo? |
42 | 00:02:47,650 | 00:02:50,890 | Ya que surgió, ¿qué tal si empezamos hoy? | Ya que surgió, ¿qué tal si empezamos hoy? |
43 | 00:02:52,890 | 00:02:55,460 | ¿Podemos intentar llevarnos bien? | ¿Podemos intentar llevarnos bien? |
44 | 00:02:55,460 | 00:02:57,330 | Debemos trabajar juntas en un proyecto. | Debemos trabajar juntas en un proyecto. |
45 | 00:03:02,300 | 00:03:04,870 | Puedes elegir el lugar. | Puedes elegir el lugar. |
46 | 00:03:04,870 | 00:03:06,500 | Me reuniré contigo en cualquier lugar. | Me reuniré contigo en cualquier lugar. |
47 | 00:03:06,500 | 00:03:07,970 | (Sonamu) | (Sonamu) |
48 | 00:03:09,970 | 00:03:12,010 | ¿Tiene que ser aquí? | ¿Tiene que ser aquí? |
49 | 00:03:46,070 | 00:03:47,380 | ¿Perdón? | ¿Perdón? |
50 | 00:03:47,580 | 00:03:49,380 | ¿Puedo tener un poco de hielo? | ¿Puedo tener un poco de hielo? |
51 | 00:03:50,580 | 00:03:51,750 | Espera aquí. | Espera aquí. |
52 | 00:03:52,410 | 00:03:53,650 | Sí, por supuesto. | Sí, por supuesto. |
53 | 00:04:14,700 | 00:04:16,970 | Jae Seon. Estoy aquí. | Jae Seon. Estoy aquí. |
54 | 00:04:16,970 | 00:04:20,040 | Hey. Hong Jo también está aquí, dentro. | Hey. Hong Jo también está aquí, dentro. |
55 | 00:04:20,140 | 00:04:21,280 | ¿Hong Jo? | ¿Hong Jo? |
56 | 00:04:48,540 | 00:04:49,600 | Esto... | Esto... |
57 | 00:04:51,240 | 00:04:52,270 | Esto es... | Esto es... |
58 | 00:04:59,750 | 00:05:01,320 | ¿Por qué está esto aquí? | ¿Por qué está esto aquí? |
59 | 00:05:02,080 | 00:05:03,080 | Lo sé. | Lo sé. |
60 | 00:05:03,820 | 00:05:05,520 | ¿Qué hace esto aquí? | ¿Qué hace esto aquí? |
61 | 00:05:07,620 | 00:05:08,960 | Esta es mi bufanda. | Esta es mi bufanda. |
62 | 00:05:09,860 | 00:05:10,890 | ¿Verdad? | ¿Verdad? |
63 | 00:05:11,630 | 00:05:12,960 | ¿Por qué la tienes? | ¿Por qué la tienes? |
64 | 00:05:16,600 | 00:05:17,700 | La encontré. | La encontré. |
65 | 00:05:21,670 | 00:05:22,770 | Después de que la tiraras. | Después de que la tiraras. |
66 | 00:05:25,670 | 00:05:27,780 | Nunca la tiré. | Nunca la tiré. |
67 | 00:05:28,110 | 00:05:29,480 | Probablemente no lo sabías, | Probablemente no lo sabías, |
68 | 00:05:31,550 | 00:05:33,180 | pero ese gatito que tiraste. | pero ese gatito que tiraste. |
69 | 00:05:35,250 | 00:05:36,420 | Era Hong Jo. | Era Hong Jo. |
70 | 00:05:38,520 | 00:05:40,620 | No tengo ni idea de lo que estás hablando. | No tengo ni idea de lo que estás hablando. |
71 | 00:05:40,620 | 00:05:42,660 | Lo envolviste en esa bufanda y lo abandonaste. | Lo envolviste en esa bufanda y lo abandonaste. |
72 | 00:05:43,660 | 00:05:44,830 | En un basurero. | En un basurero. |
73 | 00:05:46,900 | 00:05:49,030 | Debes estar equivocado. | Debes estar equivocado. |
74 | 00:05:49,330 | 00:05:51,700 | Envolví esta bufanda alrededor de un chico. | Envolví esta bufanda alrededor de un chico. |
75 | 00:05:52,530 | 00:05:53,570 | Ya sabes, | Ya sabes, |
76 | 00:05:54,670 | 00:05:58,640 | el día que se suponía que nos encontraríamos, él estaba vagando en el frío. | el día que se suponía que nos encontraríamos, él estaba vagando en el frío. |
77 | 00:05:58,810 | 00:06:00,280 | Voy de camino a casa después del trabajo. | Voy de camino a casa después del trabajo. |
78 | 00:06:02,080 | 00:06:03,340 | Oh, ¿en serio? | Oh, ¿en serio? |
79 | 00:06:04,910 | 00:06:06,680 | Bien, hasta luego. | Bien, hasta luego. |
80 | 00:06:15,860 | 00:06:17,460 | Incluso el clima está de mi lado. | Incluso el clima está de mi lado. |
81 | 00:06:36,610 | 00:06:37,650 | Niño. | Niño. |
82 | 00:06:39,180 | 00:06:40,380 | ¿Qué estás haciendo aquí? | ¿Qué estás haciendo aquí? |
83 | 00:06:43,750 | 00:06:45,490 | Necesitaba llevarlo a un lugar cálido, | Necesitaba llevarlo a un lugar cálido, |
84 | 00:06:45,790 | 00:06:48,260 | así que lo traje a casa, así podría buscar a su madre. | así que lo traje a casa, así podría buscar a su madre. |
85 | 00:06:48,690 | 00:06:51,360 | Pero de repente desapareció, y lo busqué por todas partes. | Pero de repente desapareció, y lo busqué por todas partes. |
86 | 00:06:53,700 | 00:06:55,200 | ¿Envolviste la bufanda... | ¿Envolviste la bufanda... |
87 | 00:06:56,530 | 00:06:57,600 | alrededor de un chico? | alrededor de un chico? |
88 | 00:06:59,430 | 00:07:00,470 | Pero... | Pero... |
89 | 00:07:03,710 | 00:07:05,610 | ¿Hong Jo fue encontrado con esta bufanda? | ¿Hong Jo fue encontrado con esta bufanda? |
90 | 00:07:11,210 | 00:07:12,280 | ¿Qué pasó? | ¿Qué pasó? |
91 | 00:07:17,190 | 00:07:18,720 | Debió ser un chico amable. | Debió ser un chico amable. |
92 | 00:07:20,760 | 00:07:22,220 | Él también tenía frío, | Él también tenía frío, |
93 | 00:07:23,530 | 00:07:25,190 | pero cubrió a Hong Jo con ella. | pero cubrió a Hong Jo con ella. |
94 | 00:07:30,200 | 00:07:31,730 | No sé lo que está pasando. | No sé lo que está pasando. |
95 | 00:07:33,500 | 00:07:34,970 | Creo que ahora lo sé. | Creo que ahora lo sé. |
96 | 00:07:39,540 | 00:07:41,180 | Por qué fuiste así conmigo. | Por qué fuiste así conmigo. |
97 | 00:07:41,840 | 00:07:44,280 | La persona con la que se ha comunicado no está disponible. Por favor, deje... | La persona con la que se ha comunicado no está disponible. Por favor, deje... |
98 | 00:07:46,180 | 00:07:47,980 | (¿Dónde estás? ¿Pasa algo malo?) | (¿Dónde estás? ¿Pasa algo malo?) |
99 | 00:07:51,750 | 00:07:53,760 | Creo que me equivoqué... | Creo que me equivoqué... |
100 | 00:07:53,760 | 00:07:54,820 | No. | No. |
101 | 00:07:56,120 | 00:07:57,460 | No es por eso. | No es por eso. |
102 | 00:08:04,070 | 00:08:05,750 | Es porque así es como eres, Jae Seon. | Es porque así es como eres, Jae Seon. |
103 | 00:08:07,240 | 00:08:08,340 | Ese es quien eres. | Ese es quien eres. |
104 | 00:08:13,580 | 00:08:15,110 | Siempre haces las cosas solo. | Siempre haces las cosas solo. |
105 | 00:08:16,080 | 00:08:18,280 | Piensas solo, y siempre sacas conclusiones por ti mismo. | Piensas solo, y siempre sacas conclusiones por ti mismo. |
106 | 00:08:18,280 | 00:08:19,780 | Nunca me preguntaste. | Nunca me preguntaste. |
107 | 00:08:20,750 | 00:08:21,920 | Ese es quien eres. | Ese es quien eres. |
108 | 00:08:23,720 | 00:08:25,590 | Y así es como me tratas. | Y así es como me tratas. |
109 | 00:08:29,360 | 00:08:31,090 | Mencionaste la bufanda antes... | Mencionaste la bufanda antes... |
110 | 00:08:31,090 | 00:08:32,590 | para ponerme a prueba, ¿no? | para ponerme a prueba, ¿no? |
111 | 00:08:33,230 | 00:08:35,030 | Deberías haberme dicho la verdad. | Deberías haberme dicho la verdad. |
112 | 00:08:35,030 | 00:08:36,930 | Deberías haberte enojado y preguntarme. | Deberías haberte enojado y preguntarme. |
113 | 00:08:37,330 | 00:08:40,600 | ¿No te pedí que por favor hablaras conmigo? | ¿No te pedí que por favor hablaras conmigo? |
114 | 00:08:41,540 | 00:08:43,540 | No sabía que estaba equivocado. sobre esto tampoco... | No sabía que estaba equivocado. sobre esto tampoco... |
115 | 00:08:43,540 | 00:08:44,770 | ¿No era una excusa? | ¿No era una excusa? |
116 | 00:08:50,910 | 00:08:53,410 | Tenías miedo de abrirte a mí, | Tenías miedo de abrirte a mí, |
117 | 00:08:54,380 | 00:08:56,920 | y viste un gato abandonado delante de ti. | y viste un gato abandonado delante de ti. |
118 | 00:08:59,720 | 00:09:01,260 | Fue la excusa perfecta. | Fue la excusa perfecta. |
119 | 00:09:02,990 | 00:09:04,430 | Una excusa para alejarme. | Una excusa para alejarme. |
120 | 00:09:09,130 | 00:09:11,030 | Una excusa para estar solo hasta el final. | Una excusa para estar solo hasta el final. |
121 | 00:09:16,000 | 00:09:18,510 | Alejaste a todos los que eran cercanos a ti de esa forma, ¿verdad? | Alejaste a todos los que eran cercanos a ti de esa forma, ¿verdad? |
122 | 00:09:23,910 | 00:09:25,210 | En caso de que te hayas enamorado. | En caso de que te hayas enamorado. |
123 | 00:09:36,320 | 00:09:37,760 | Me quedaré con esto. | Me quedaré con esto. |
124 | 00:09:45,200 | 00:09:47,100 | ¿Llego tarde? | ¿Llego tarde? |
125 | 00:09:47,400 | 00:09:48,540 | Oh, claro. | Oh, claro. |
126 | 00:09:50,140 | 00:09:51,870 | Se suponía que nos encontraríamos. | Se suponía que nos encontraríamos. |
127 | 00:09:53,880 | 00:09:56,010 | No me siento con ganas de tomar café ahora mismo. | No me siento con ganas de tomar café ahora mismo. |
128 | 00:09:57,810 | 00:09:59,280 | Entonces, la próxima vez. | Entonces, la próxima vez. |
129 | 00:10:02,150 | 00:10:03,180 | Por casualidad... | Por casualidad... |
130 | 00:10:05,450 | 00:10:08,060 | ¿Qué tal un trago? | ¿Qué tal un trago? |
131 | 00:10:24,870 | 00:10:26,770 | Prefiere tanto hacer las cosas solo, | Prefiere tanto hacer las cosas solo, |
132 | 00:10:26,870 | 00:10:29,240 | que no queda espacio para que yo entre en su vida. | que no queda espacio para que yo entre en su vida. |
133 | 00:10:30,450 | 00:10:33,750 | Está completamente solo. Un solitario total. | Está completamente solo. Un solitario total. |
134 | 00:10:37,720 | 00:10:38,750 | Espera. | Espera. |
135 | 00:10:39,490 | 00:10:41,060 | ¿Has vuelto a beber sola? | ¿Has vuelto a beber sola? |
136 | 00:10:51,530 | 00:10:52,630 | Supongo que Lee Jae Seon... | Supongo que Lee Jae Seon... |
137 | 00:10:53,270 | 00:10:55,900 | es alguien que piensa mucho por su cuenta. | es alguien que piensa mucho por su cuenta. |
138 | 00:10:56,170 | 00:10:57,170 | ¿Verdad? | ¿Verdad? |
139 | 00:10:57,540 | 00:11:01,780 | Lo sabía. ¡Un gato conoce tan bien a otro gato! | Lo sabía. ¡Un gato conoce tan bien a otro gato! |
140 | 00:11:02,280 | 00:11:03,950 | Salud. ¡Salud! | Salud. ¡Salud! |
141 | 00:11:13,860 | 00:11:14,860 | Lo siento. | Lo siento. |
142 | 00:11:17,020 | 00:11:20,660 | Aún así, ¿no te alegras de descubrir que él estaba equivocado? | Aún así, ¿no te alegras de descubrir que él estaba equivocado? |
143 | 00:11:21,660 | 00:11:22,730 | No estoy segura. | No estoy segura. |
144 | 00:11:23,660 | 00:11:26,400 | Ahora que lo sé, Me siento aún más aturdida. | Ahora que lo sé, Me siento aún más aturdida. |
145 | 00:11:26,830 | 00:11:29,170 | Que estaba más solo de lo que pensaba. | Que estaba más solo de lo que pensaba. |
146 | 00:11:30,040 | 00:11:32,740 | Que estaba totalmente equivocada pensando que había... | Que estaba totalmente equivocada pensando que había... |
147 | 00:11:33,910 | 00:11:36,180 | algo entre nosotros incluso cuando no dijo nada. | algo entre nosotros incluso cuando no dijo nada. |
148 | 00:11:39,010 | 00:11:40,050 | Pero... | Pero... |
149 | 00:11:41,580 | 00:11:42,780 | ¿por qué estás... | ¿por qué estás... |
150 | 00:11:43,850 | 00:11:45,690 | diciéndome esto? | diciéndome esto? |
151 | 00:11:47,890 | 00:11:50,160 | ¿Sueno tan patética? | ¿Sueno tan patética? |
152 | 00:11:50,160 | 00:11:51,160 | No. | No. |
153 | 00:11:52,690 | 00:11:53,800 | ¿Qué debo decir? | ¿Qué debo decir? |
154 | 00:11:55,200 | 00:11:56,900 | ¿No es un secreto? | ¿No es un secreto? |
155 | 00:11:58,270 | 00:12:00,370 | ¿Los amigos no comparten secretos? | ¿Los amigos no comparten secretos? |
156 | 00:12:01,570 | 00:12:02,600 | ¿Ves? | ¿Ves? |
157 | 00:12:02,600 | 00:12:05,010 | Ahora estamos hablando cómodamente. Somos amigas. | Ahora estamos hablando cómodamente. Somos amigas. |
158 | 00:12:06,610 | 00:12:08,140 | Amigas... | Amigas... |
159 | 00:12:21,720 | 00:12:23,220 | Realmente puedes aguantar el licor. | Realmente puedes aguantar el licor. |
160 | 00:12:24,090 | 00:12:26,990 | ¿Por qué se siente como si fuera la única que se emborracha? | ¿Por qué se siente como si fuera la única que se emborracha? |
161 | 00:12:27,130 | 00:12:29,800 | La cerveza sólo me hace sentirme llena. | La cerveza sólo me hace sentirme llena. |
162 | 00:12:30,400 | 00:12:31,530 | Oh, ¿en serio? | Oh, ¿en serio? |
163 | 00:12:33,430 | 00:12:36,600 | ¿Señora? ¿Podemos tomar un poco de soju? | ¿Señora? ¿Podemos tomar un poco de soju? |
164 | 00:12:45,050 | 00:12:46,050 | Aquí. | Aquí. |
165 | 00:12:51,750 | 00:12:54,820 | Ahora, es tu turno de compartir tu secreto. | Ahora, es tu turno de compartir tu secreto. |
166 | 00:12:56,760 | 00:12:58,460 | ¿Cuál es tu relación con la Sra. Park? | ¿Cuál es tu relación con la Sra. Park? |
167 | 00:13:01,600 | 00:13:06,500 | Es sólo que la gente en el trabajo parecen estar equivocados sobre ti. | Es sólo que la gente en el trabajo parecen estar equivocados sobre ti. |
168 | 00:13:07,200 | 00:13:08,500 | No creo que eso sea cierto. | No creo que eso sea cierto. |
169 | 00:13:10,100 | 00:13:11,620 | No usé conexiones para trabajar aquí. | No usé conexiones para trabajar aquí. |
170 | 00:13:13,340 | 00:13:15,280 | Tampoco mencioné tu webtoon. | Tampoco mencioné tu webtoon. |
171 | 00:13:16,140 | 00:13:17,180 | ¿Verdad? | ¿Verdad? |
172 | 00:13:18,250 | 00:13:19,410 | Lo sabía. | Lo sabía. |
173 | 00:13:20,150 | 00:13:23,480 | Entonces, ¿de que hablan ustedes dos todo el tiempo? | Entonces, ¿de que hablan ustedes dos todo el tiempo? |
174 | 00:13:24,050 | 00:13:25,120 | ¿Qué es? | ¿Qué es? |
175 | 00:13:32,260 | 00:13:35,200 | Bueno, si es difícil decírmelo... | Bueno, si es difícil decírmelo... |
176 | 00:13:43,040 | 00:13:44,410 | Hablemos de chicos. | Hablemos de chicos. |
177 | 00:13:45,540 | 00:13:46,710 | Te gusta alguien, ¿no? | Te gusta alguien, ¿no? |
178 | 00:13:51,880 | 00:13:53,150 | Soy un poco como tú. | Soy un poco como tú. |
179 | 00:13:55,250 | 00:13:56,450 | Ha pasado mucho tiempo... | Ha pasado mucho tiempo... |
180 | 00:13:57,490 | 00:13:58,950 | desde que me enamoré de él. | desde que me enamoré de él. |
181 | 00:14:00,320 | 00:14:02,560 | Seguimos acercándonos y luego nos separamos. | Seguimos acercándonos y luego nos separamos. |
182 | 00:14:04,560 | 00:14:05,830 | ¿Por cuánto tiempo? | ¿Por cuánto tiempo? |
183 | 00:14:08,260 | 00:14:09,600 | Desde el instituto. | Desde el instituto. |
184 | 00:14:11,400 | 00:14:12,530 | ¿Tanto tiempo? | ¿Tanto tiempo? |
185 | 00:14:15,600 | 00:14:18,810 | Entonces debes saber todo sobre él. | Entonces debes saber todo sobre él. |
186 | 00:14:19,210 | 00:14:20,210 | No. | No. |
187 | 00:14:22,380 | 00:14:24,310 | No lo vi después de la graduación... | No lo vi después de la graduación... |
188 | 00:14:24,780 | 00:14:26,250 | pero me encontré con él de nuevo por coincidencia. | pero me encontré con él de nuevo por coincidencia. |
189 | 00:14:28,220 | 00:14:30,620 | Últimamente lo veo casi todos los días. | Últimamente lo veo casi todos los días. |
190 | 00:14:32,320 | 00:14:35,290 | Pero incluso cuando estamos juntos, no parece que esté con él. | Pero incluso cuando estamos juntos, no parece que esté con él. |
191 | 00:14:37,490 | 00:14:40,730 | Lo entiendo. Va y viene como el viento. | Lo entiendo. Va y viene como el viento. |
192 | 00:14:42,400 | 00:14:45,130 | Así que te has dado cuenta. | Así que te has dado cuenta. |
193 | 00:14:46,370 | 00:14:47,700 | En realidad, | En realidad, |
194 | 00:14:48,470 | 00:14:51,870 | los vi a ustedes dos en el banco hoy. | los vi a ustedes dos en el banco hoy. |
195 | 00:14:52,740 | 00:14:53,910 | ¿En el banco? | ¿En el banco? |
196 | 00:14:53,910 | 00:14:55,080 | Sí. | Sí. |
197 | 00:14:57,080 | 00:14:58,350 | Oh, ¿él? | Oh, ¿él? |
198 | 00:14:58,880 | 00:15:01,820 | No es él. A ese tipo... | No es él. A ese tipo... |
199 | 00:15:01,880 | 00:15:03,320 | no lo conocía. | no lo conocía. |
200 | 00:15:03,420 | 00:15:04,450 | ¿Qué? | ¿Qué? |
201 | 00:15:05,090 | 00:15:07,150 | ¿Por qué le harías eso a un extraño? | ¿Por qué le harías eso a un extraño? |
202 | 00:15:07,150 | 00:15:10,960 | Parecía tener hambre, así que le ofrecí comida. | Parecía tener hambre, así que le ofrecí comida. |
203 | 00:15:10,990 | 00:15:12,930 | ¿Nunca te quedaste a dormir en mi casa? | ¿Nunca te quedaste a dormir en mi casa? |
204 | 00:15:13,930 | 00:15:15,260 | ¿Qué quieres decir? | ¿Qué quieres decir? |
205 | 00:15:17,400 | 00:15:18,430 | No importa. | No importa. |
206 | 00:15:19,100 | 00:15:20,270 | Entonces... | Entonces... |
207 | 00:15:20,740 | 00:15:24,640 | ¿Quién es la persona que te gusta? | ¿Quién es la persona que te gusta? |
208 | 00:15:37,590 | 00:15:40,090 | Yo hablé todo el rato de nuevo. | Yo hablé todo el rato de nuevo. |
209 | 00:15:42,190 | 00:15:43,460 | Deberíamos irnos ahora. | Deberíamos irnos ahora. |
210 | 00:15:44,190 | 00:15:45,490 | Vámonos. | Vámonos. |
211 | 00:15:51,000 | 00:15:52,230 | Ko Doo Sik. | Ko Doo Sik. |
212 | 00:16:01,740 | 00:16:02,940 | Ko Doo Sik. | Ko Doo Sik. |
213 | 00:16:04,410 | 00:16:05,610 | Me gusta. | Me gusta. |
214 | 00:16:32,710 | 00:16:34,840 | Bebiste demasiado. | Bebiste demasiado. |
215 | 00:16:34,840 | 00:16:37,040 | Te llamaré un taxi. | Te llamaré un taxi. |
216 | 00:16:37,380 | 00:16:40,180 | - No, no. Puedes ir primero. - No. | - No, no. Puedes ir primero. - No. |
217 | 00:16:40,180 | 00:16:42,650 | - Callate. - No. | - Callate. - No. |
218 | 00:16:42,650 | 00:16:44,190 | Confía en mí. Te conseguiré un taxi. | Confía en mí. Te conseguiré un taxi. |
219 | 00:16:44,190 | 00:16:47,220 | No. Ve a casa primero. | No. Ve a casa primero. |
220 | 00:16:47,290 | 00:16:48,790 | ¡Taxi! | ¡Taxi! |
221 | 00:16:48,790 | 00:16:50,620 | - Ve a casa primero. - ¡Taxi! | - Ve a casa primero. - ¡Taxi! |
222 | 00:16:50,620 | 00:16:52,630 | - Váyase a casa. - No se detenga aquí, taxi. | - Váyase a casa. - No se detenga aquí, taxi. |
223 | 00:16:52,630 | 00:16:54,300 | - No se detenga. - ¡Deténgase! | - No se detenga. - ¡Deténgase! |
224 | 00:16:54,300 | 00:16:56,560 | Detente, detente. Ya está. | Detente, detente. Ya está. |
225 | 00:16:56,560 | 00:16:57,900 | - Cógelo tú. - No. | - Cógelo tú. - No. |
226 | 00:16:57,900 | 00:16:59,600 | No, no. Tú... | No, no. Tú... |
227 | 00:16:59,600 | 00:17:00,770 | Sube. | Sube. |
228 | 00:17:01,000 | 00:17:04,000 | Está bien. Vivo cerca. | Está bien. Vivo cerca. |
229 | 00:17:04,000 | 00:17:05,370 | Puedo caminar. | Puedo caminar. |
230 | 00:17:06,270 | 00:17:09,340 | - Adiós. - Cuídate. | - Adiós. - Cuídate. |
231 | 00:17:09,780 | 00:17:11,110 | Sol Ah. | Sol Ah. |
232 | 00:17:11,310 | 00:17:13,680 | - Este. - ¿Qué haces? | - Este. - ¿Qué haces? |
233 | 00:17:16,620 | 00:17:18,190 | ¿Qué haces? Dímelo. | ¿Qué haces? Dímelo. |
234 | 00:17:18,190 | 00:17:20,420 | - ¿Por qué se apagó? - Sol Ah. | - ¿Por qué se apagó? - Sol Ah. |
235 | 00:17:20,450 | 00:17:23,260 | - Toma una foto. - Sol Ah, ven aquí. | - Toma una foto. - Sol Ah, ven aquí. |
236 | 00:17:23,260 | 00:17:25,490 | - Necesito conseguir la matrícula. - Sol Ah. | - Necesito conseguir la matrícula. - Sol Ah. |
237 | 00:17:25,990 | 00:17:27,930 | - Toma una foto. - ¿Qué haces? | - Toma una foto. - ¿Qué haces? |
238 | 00:17:28,900 | 00:17:30,060 | Toma una foto. | Toma una foto. |
239 | 00:17:30,200 | 00:17:32,830 | No, no. Otra vez. | No, no. Otra vez. |
240 | 00:17:33,900 | 00:17:35,740 | Clic. ¡Lo hice! | Clic. ¡Lo hice! |
241 | 00:17:35,740 | 00:17:38,270 | Tengo una foto. ¡Vuelve a casa a salvo! | Tengo una foto. ¡Vuelve a casa a salvo! |
242 | 00:17:38,410 | 00:17:40,810 | Conductor, llévela con cuidado, por favor. | Conductor, llévela con cuidado, por favor. |
243 | 00:17:40,810 | 00:17:42,540 | No puedo dejarte. | No puedo dejarte. |
244 | 00:17:42,540 | 00:17:44,710 | Sol Ah. ¡Adiós! | Sol Ah. ¡Adiós! |
245 | 00:17:44,710 | 00:17:46,280 | - Está bien. - ¡Adiós! | - Está bien. - ¡Adiós! |
246 | 00:17:49,580 | 00:17:53,090 | Bien, así que ahora... | Bien, así que ahora... |
247 | 00:17:56,660 | 00:17:58,660 | Ahora tengo que ir a casa. | Ahora tengo que ir a casa. |
248 | 00:17:59,660 | 00:18:03,100 | Puedo hacerlo. Puedo hacerlo. Yo puedo. | Puedo hacerlo. Puedo hacerlo. Yo puedo. |
249 | 00:18:06,330 | 00:18:08,800 | Lo estás haciendo. Puedes hacerlo. | Lo estás haciendo. Puedes hacerlo. |
250 | 00:18:09,200 | 00:18:10,540 | Sigue adelante. | Sigue adelante. |
251 | 00:18:13,110 | 00:18:16,180 | Sol Ah, camina derecho. ¡De acuerdo! | Sol Ah, camina derecho. ¡De acuerdo! |
252 | 00:18:16,640 | 00:18:19,610 | Recto hacia adelante. Marcha. | Recto hacia adelante. Marcha. |
253 | 00:18:22,420 | 00:18:25,990 | Muy bien. Lo estás haciendo. | Muy bien. Lo estás haciendo. |
254 | 00:18:26,190 | 00:18:28,560 | No pareces borracha en absoluto. | No pareces borracha en absoluto. |
255 | 00:18:28,990 | 00:18:30,490 | Lo estás logrando. | Lo estás logrando. |
256 | 00:18:33,360 | 00:18:35,460 | ¿Olvidé algo? | ¿Olvidé algo? |
257 | 00:18:41,670 | 00:18:43,070 | Veamos. | Veamos. |
258 | 00:18:43,740 | 00:18:46,170 | Mi cartera. | Mi cartera. |
259 | 00:18:47,310 | 00:18:48,440 | Mi teléfono. | Mi teléfono. |
260 | 00:18:50,110 | 00:18:52,480 | Mi teléfono. Mi teléfono. | Mi teléfono. Mi teléfono. |
261 | 00:18:53,610 | 00:18:55,950 | Mi teléfono. | Mi teléfono. |
262 | 00:18:56,380 | 00:18:59,590 | Y... mi bufanda. | Y... mi bufanda. |
263 | 00:19:01,620 | 00:19:03,120 | Mi bufanda. | Mi bufanda. |
264 | 00:19:11,200 | 00:19:12,830 | Es tan cálida. | Es tan cálida. |
265 | 00:19:13,600 | 00:19:16,500 | Bien. ¡Tengo todo! | Bien. ¡Tengo todo! |
266 | 00:19:25,710 | 00:19:26,780 | ¡Tú! | ¡Tú! |
267 | 00:19:27,580 | 00:19:29,980 | ¡Oye! ¡Vete! | ¡Oye! ¡Vete! |
268 | 00:20:16,630 | 00:20:18,830 | Eso fue una locura. | Eso fue una locura. |
269 | 00:20:19,100 | 00:20:20,730 | No me caí. | No me caí. |
270 | 00:20:53,600 | 00:20:55,640 | Qué cálido. | Qué cálido. |
271 | 00:21:20,730 | 00:21:22,230 | Tal vez nunca pueda... | Tal vez nunca pueda... |
272 | 00:21:23,660 | 00:21:25,500 | aparecer ante ti de nuevo. | aparecer ante ti de nuevo. |
273 | 00:21:28,000 | 00:21:29,700 | Puede que tenga que... | Puede que tenga que... |
274 | 00:21:30,670 | 00:21:32,570 | mirarte de lejos. | mirarte de lejos. |
275 | 00:21:36,680 | 00:21:38,410 | Si me quedo tan lejos, | Si me quedo tan lejos, |
276 | 00:21:39,810 | 00:21:41,180 | ¿estará bien? | ¿estará bien? |
277 | 00:21:47,720 | 00:21:49,660 | Era la excusa perfecta. | Era la excusa perfecta. |
278 | 00:21:50,190 | 00:21:51,960 | Una excusa para alejarme. | Una excusa para alejarme. |
279 | 00:21:52,790 | 00:21:55,100 | Una excusa para estar solo hasta el final. | Una excusa para estar solo hasta el final. |
280 | 00:21:56,300 | 00:21:59,070 | Alejaste a todos los que eran cercanos a ti, de esta manera, ¿verdad? | Alejaste a todos los que eran cercanos a ti, de esta manera, ¿verdad? |
281 | 00:22:00,070 | 00:22:01,700 | En caso de que te hayas enamorado. | En caso de que te hayas enamorado. |
282 | 00:22:21,290 | 00:22:23,690 | Estoy en casa. | Estoy en casa. |
283 | 00:22:31,530 | 00:22:33,130 | Está arreglado. | Está arreglado. |
284 | 00:22:40,010 | 00:22:41,480 | ¿Qué es esto? | ¿Qué es esto? |
285 | 00:22:56,360 | 00:22:57,660 | ¿Qué es esto? | ¿Qué es esto? |
286 | 00:22:59,660 | 00:23:01,130 | Bang Guk Bong. | Bang Guk Bong. |
287 | 00:23:02,000 | 00:23:03,560 | ¡Bang Guk Bong! | ¡Bang Guk Bong! |
288 | 00:23:05,100 | 00:23:07,430 | ¡Bang Guk Bong! | ¡Bang Guk Bong! |
289 | 00:23:29,520 | 00:23:30,990 | Vine a despedirme. | Vine a despedirme. |
290 | 00:23:31,430 | 00:23:33,390 | Puede que no pueda venir a menudo. | Puede que no pueda venir a menudo. |
291 | 00:23:33,730 | 00:23:34,760 | ¿Por qué no? | ¿Por qué no? |
292 | 00:23:36,930 | 00:23:39,200 | Dije una mentira. | Dije una mentira. |
293 | 00:23:39,530 | 00:23:41,300 | ¿Dijiste una mala mentira? | ¿Dijiste una mala mentira? |
294 | 00:23:41,570 | 00:23:43,900 | ¿Fuiste atrapado y vas a ir a prisión? | ¿Fuiste atrapado y vas a ir a prisión? |
295 | 00:23:44,640 | 00:23:46,640 | ¿Mentir hace que te atrapen y te encierren? | ¿Mentir hace que te atrapen y te encierren? |
296 | 00:23:46,640 | 00:23:48,440 | No siempre. | No siempre. |
297 | 00:23:48,440 | 00:23:50,580 | Hay mentiras que están bien contar. | Hay mentiras que están bien contar. |
298 | 00:23:51,210 | 00:23:52,610 | ¿Las hay? | ¿Las hay? |
299 | 00:23:52,610 | 00:23:54,480 | ¿No sabes sobre las mentiras blancas? | ¿No sabes sobre las mentiras blancas? |
300 | 00:23:54,650 | 00:23:56,680 | Mentiras que dices porque te gusta alguien... | Mentiras que dices porque te gusta alguien... |
301 | 00:23:56,680 | 00:23:59,190 | no son mentiras sino buenos modales. | no son mentiras sino buenos modales. |
302 | 00:23:59,190 | 00:24:03,020 | Mi abuela lo dijo. Es así entre la gente. | Mi abuela lo dijo. Es así entre la gente. |
303 | 00:24:04,790 | 00:24:06,290 | Si yo fuera una persona, | Si yo fuera una persona, |
304 | 00:24:07,090 | 00:24:09,800 | - No tendría que mentir. - ¿Qué? | - No tendría que mentir. - ¿Qué? |
305 | 00:24:10,800 | 00:24:14,270 | Tengo que mentir para quedarme. | Tengo que mentir para quedarme. |
306 | 00:24:15,900 | 00:24:17,370 | Porque yo soy yo. | Porque yo soy yo. |
307 | 00:24:23,210 | 00:24:24,680 | Ese hombre es... | Ese hombre es... |
308 | 00:24:37,290 | 00:24:38,590 | Hola. | Hola. |
309 | 00:24:38,790 | 00:24:40,230 | ¿Está cerrado? | ¿Está cerrado? |
310 | 00:24:40,930 | 00:24:43,930 | ¿Acaba de salir de esa casa? | ¿Acaba de salir de esa casa? |
311 | 00:24:44,970 | 00:24:47,330 | Sí. Vivo en la casa de enfrente. | Sí. Vivo en la casa de enfrente. |
312 | 00:24:48,440 | 00:24:49,670 | Mi amiga vive allí. | Mi amiga vive allí. |
313 | 00:24:50,640 | 00:24:52,110 | Oh, ¿una amiga tuya? | Oh, ¿una amiga tuya? |
314 | 00:24:52,470 | 00:24:55,010 | Sí. ¿Quién es usted? | Sí. ¿Quién es usted? |
315 | 00:24:55,680 | 00:24:56,910 | Soy su hermanastro. | Soy su hermanastro. |
316 | 00:24:58,610 | 00:24:59,680 | ¿Quién? | ¿Quién? |
317 | 00:25:00,350 | 00:25:02,880 | Otra descripción sería el hijo de la dueña de la casa. | Otra descripción sería el hijo de la dueña de la casa. |
318 | 00:25:04,890 | 00:25:05,950 | Que... | Que... |
319 | 00:25:08,620 | 00:25:10,860 | Entonces, ¿es... | Entonces, ¿es... |
320 | 00:25:11,830 | 00:25:15,900 | Sí. Soy Bang Guk Bong. | Sí. Soy Bang Guk Bong. |
321 | 00:25:18,300 | 00:25:19,930 | Me alegro de que sean amigos. | Me alegro de que sean amigos. |
322 | 00:25:22,040 | 00:25:23,970 | Pagaré su café por adelantado. | Pagaré su café por adelantado. |
323 | 00:25:24,400 | 00:25:26,370 | Dígale que es para celebrar convertirnos en familia. | Dígale que es para celebrar convertirnos en familia. |
324 | 00:25:27,470 | 00:25:30,080 | ¿De verdad es Bang Guk Bong? | ¿De verdad es Bang Guk Bong? |
325 | 00:25:31,610 | 00:25:32,680 | Sí. | Sí. |
326 | 00:25:36,950 | 00:25:38,850 | Adiós entonces. | Adiós entonces. |
327 | 00:26:16,220 | 00:26:18,590 | Me bebí todo esto y no es suficiente. | Me bebí todo esto y no es suficiente. |
328 | 00:26:29,100 | 00:26:30,200 | Bang Guk Bong. | Bang Guk Bong. |
329 | 00:26:31,970 | 00:26:33,040 | No. | No. |
330 | 00:26:33,970 | 00:26:35,010 | Tu no eres... | Tu no eres... |
331 | 00:26:36,510 | 00:26:37,910 | Bang Guk Bong, ¿verdad? | Bang Guk Bong, ¿verdad? |
332 | 00:26:43,380 | 00:26:44,620 | ¿Qué hiciste? | ¿Qué hiciste? |
333 | 00:26:48,860 | 00:26:50,290 | ¿Por qué lo hiciste? | ¿Por qué lo hiciste? |
334 | 00:26:53,830 | 00:26:54,830 | Lo siento. | Lo siento. |
335 | 00:26:55,660 | 00:26:57,900 | ¿Cómo pudiste mentirme? | ¿Cómo pudiste mentirme? |
336 | 00:26:58,670 | 00:26:59,770 | Lo siento. | Lo siento. |
337 | 00:27:00,700 | 00:27:01,740 | De verdad lo siento. | De verdad lo siento. |
338 | 00:27:04,440 | 00:27:05,470 | Tú eres... | Tú eres... |
339 | 00:27:07,510 | 00:27:09,980 | No eres Bang Guk Bong. | No eres Bang Guk Bong. |
340 | 00:27:12,550 | 00:27:15,320 | ¿Cómo es posible que no seas Bang Guk Bong? | ¿Cómo es posible que no seas Bang Guk Bong? |
341 | 00:27:17,080 | 00:27:18,350 | Desearía... | Desearía... |
342 | 00:27:20,890 | 00:27:23,590 | - ser Bang Guk Bong. - ¡No mientas! | - ser Bang Guk Bong. - ¡No mientas! |
343 | 00:27:24,120 | 00:27:25,890 | Entonces, ¿por qué lo hiciste? | Entonces, ¿por qué lo hiciste? |
344 | 00:27:28,500 | 00:27:30,400 | ¿Quién te dijo que te cambiaras el nombre? | ¿Quién te dijo que te cambiaras el nombre? |
345 | 00:27:30,400 | 00:27:31,730 | (Nombre cambiado a "Bang Cruise") | (Nombre cambiado a "Bang Cruise") |
346 | 00:27:36,440 | 00:27:37,470 | ¿Qué? | ¿Qué? |
347 | 00:27:38,840 | 00:27:41,370 | Disfrutaba diciendo tu antiguo nombre. | Disfrutaba diciendo tu antiguo nombre. |
348 | 00:27:41,910 | 00:27:43,680 | Quiero seguir llamándote así. | Quiero seguir llamándote así. |
349 | 00:27:45,950 | 00:27:47,010 | Hola. | Hola. |
350 | 00:27:52,750 | 00:27:54,990 | Cabello largo y liso. | Cabello largo y liso. |
351 | 00:27:57,390 | 00:27:58,630 | Ese es mi estilo. | Ese es mi estilo. |
352 | 00:27:59,160 | 00:28:01,260 | ¿Era un hombre? ¿Qué paasa? | ¿Era un hombre? ¿Qué paasa? |
353 | 00:28:02,530 | 00:28:04,200 | ¿Es el amigo de Bang Guk Bong? | ¿Es el amigo de Bang Guk Bong? |
354 | 00:28:05,670 | 00:28:08,070 | O... ¿están saliendo? | O... ¿están saliendo? |
355 | 00:28:11,610 | 00:28:13,770 | ¿Viene aquí a menudo? | ¿Viene aquí a menudo? |
356 | 00:28:14,070 | 00:28:16,010 | No muy a menudo. Sólo a veces. | No muy a menudo. Sólo a veces. |
357 | 00:28:17,010 | 00:28:19,380 | Cambié la bombilla. | Cambié la bombilla. |
358 | 00:28:20,950 | 00:28:23,150 | También arreglé la caldera. El agua está caliente ahora. | También arreglé la caldera. El agua está caliente ahora. |
359 | 00:28:24,790 | 00:28:27,050 | ¿Por qué hizo todo eso? | ¿Por qué hizo todo eso? |
360 | 00:28:27,850 | 00:28:28,960 | Me siento mal ahora. | Me siento mal ahora. |
361 | 00:28:28,960 | 00:28:31,020 | No tiene que sentirse tan incómoda. | No tiene que sentirse tan incómoda. |
362 | 00:28:32,130 | 00:28:34,090 | Me quedaré con mi novia. | Me quedaré con mi novia. |
363 | 00:28:34,430 | 00:28:36,400 | Estaba a punto de irme. | Estaba a punto de irme. |
364 | 00:28:38,100 | 00:28:39,800 | Tienes una novia. | Tienes una novia. |
365 | 00:28:40,170 | 00:28:42,970 | ¿Entonces sólo es amigo de Bang Guk Bong? | ¿Entonces sólo es amigo de Bang Guk Bong? |
366 | 00:28:44,810 | 00:28:46,310 | Estás demasiado contenta. | Estás demasiado contenta. |
367 | 00:28:47,410 | 00:28:48,410 | ¿Yo? | ¿Yo? |
368 | 00:28:50,280 | 00:28:52,850 | Dile al tipo que no tiene que irse. | Dile al tipo que no tiene que irse. |
369 | 00:28:53,350 | 00:28:54,380 | ¿Qué? | ¿Qué? |
370 | 00:28:55,450 | 00:28:57,380 | ¿Quién se va? | ¿Quién se va? |
371 | 00:28:57,720 | 00:28:59,150 | El hombre con el que vives. | El hombre con el que vives. |
372 | 00:29:00,520 | 00:29:01,960 | Habló de irse. | Habló de irse. |
373 | 00:29:02,860 | 00:29:04,760 | Dijiste que no te irías. | Dijiste que no te irías. |
374 | 00:29:05,860 | 00:29:08,500 | - ¿Qué? - Tienes un nuevo nombre, | - ¿Qué? - Tienes un nuevo nombre, |
375 | 00:29:08,900 | 00:29:10,900 | ¿así que te mudarás al extranjero ahora? | ¿así que te mudarás al extranjero ahora? |
376 | 00:29:15,300 | 00:29:16,570 | ¿"Bang Cruise"? | ¿"Bang Cruise"? |
377 | 00:29:18,640 | 00:29:19,740 | Oye. | Oye. |
378 | 00:29:19,740 | 00:29:23,910 | ¿Sabes siquiera que ese es el apellido de Tom Cruise, no su nombre? | ¿Sabes siquiera que ese es el apellido de Tom Cruise, no su nombre? |
379 | 00:29:24,380 | 00:29:25,380 | Yo... | Yo... |
380 | 00:29:33,550 | 00:29:36,090 | - Alguien vino. - Tú eres... | - Alguien vino. - Tú eres... |
381 | 00:29:38,290 | 00:29:41,090 | Bang Guk Bong, lo que sea que digan. | Bang Guk Bong, lo que sea que digan. |
382 | 00:29:42,630 | 00:29:43,660 | ¿Yo? | ¿Yo? |
383 | 00:29:48,030 | 00:29:49,140 | ¿No puedes... | ¿No puedes... |
384 | 00:29:51,440 | 00:29:52,510 | sólo seguir... | sólo seguir... |
385 | 00:29:53,540 | 00:29:55,110 | siendo Bang Guk Bong? | siendo Bang Guk Bong? |
386 | 00:29:57,910 | 00:30:00,180 | ¿Puedo hacer eso? | ¿Puedo hacer eso? |
387 | 00:30:01,510 | 00:30:03,120 | ¿Puedes... | ¿Puedes... |
388 | 00:30:05,820 | 00:30:06,920 | no irte? | no irte? |
389 | 00:30:41,290 | 00:30:42,390 | Tú. | Tú. |
390 | 00:30:44,790 | 00:30:45,890 | ¿Quién eres? | ¿Quién eres? |
391 | 00:31:11,650 | 00:31:14,650 | MEOW, THE SECRET BOY | MEOW, THE SECRET BOY |
392 | 00:31:14,650 | 00:31:16,020 | Es como un gato. | Es como un gato. |
393 | 00:31:16,020 | 00:31:18,060 | Desaparece y luego aparece. | Desaparece y luego aparece. |
394 | 00:31:18,060 | 00:31:20,790 | - ¿No te pareció raro? - Me entiende. | - ¿No te pareció raro? - Me entiende. |
395 | 00:31:20,790 | 00:31:22,560 | ¿Qué eres realmente? | ¿Qué eres realmente? |
396 | 00:31:22,860 | 00:31:24,970 | Me quedaré con Sol Ah. | Me quedaré con Sol Ah. |
397 | 00:31:24,970 | 00:31:26,370 | ¿Ya son tan cercanos? | ¿Ya son tan cercanos? |
398 | 00:31:26,370 | 00:31:27,500 | ¿Cómo lo sabes? | ¿Cómo lo sabes? |
399 | 00:31:27,500 | 00:31:29,270 | La primera persona que recuerdo. | La primera persona que recuerdo. |
400 | 00:31:29,400 | 00:31:32,340 | ¿Desaparecerás de repente como un gato también? | ¿Desaparecerás de repente como un gato también? |
401 | 00:31:32,340 | 00:31:33,470 | ¿Por qué es Sol Ah? | ¿Por qué es Sol Ah? |
402 | 00:31:33,940 | 00:31:35,410 | Sólo sé una cosa. | Sólo sé una cosa. |
403 | 00:31:36,040 | 00:31:38,480 | Sol Ah me hace humano. | Sol Ah me hace humano. |