This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,039 | 00:00:05,563 | (Meow,The Secret Boy) | (Meow,The Secret Boy) |
2 | 00:00:05,992 | 00:00:07,092 | (Servicio de Mudanzas de Yongsang) | (Servicio de Mudanzas de Yongsang) |
3 | 00:00:07,395 | 00:00:08,725 | Mi padre... | Mi padre... |
4 | 00:00:09,494 | 00:00:11,965 | decidi� mudarse al sur. | decidi� mudarse al sur. |
5 | 00:00:14,278 | 00:00:15,348 | En cuanto a m�... | En cuanto a m�... |
6 | 00:00:19,816 | 00:00:21,316 | Aqu� est� la llave de mi casa. | Aqu� est� la llave de mi casa. |
7 | 00:00:23,117 | 00:00:24,557 | Siento molestarla. | Siento molestarla. |
8 | 00:00:24,987 | 00:00:26,617 | Yo soy la que lo siente. | Yo soy la que lo siente. |
9 | 00:00:26,917 | 00:00:28,626 | Pr�cticamente te estoy pidiendo que cuides la casa. | Pr�cticamente te estoy pidiendo que cuides la casa. |
10 | 00:00:28,627 | 00:00:31,127 | Como te dije antes, es por mi hijo. | Como te dije antes, es por mi hijo. |
11 | 00:00:32,027 | 00:00:34,996 | Rara vez est� en casa porque su sue�o es convertirse en un escritor de viajes. | Rara vez est� en casa porque su sue�o es convertirse en un escritor de viajes. |
12 | 00:00:35,197 | 00:00:37,337 | Pero a�n as�, a veces viene de visita de vez un rato. | Pero a�n as�, a veces viene de visita de vez un rato. |
13 | 00:00:37,797 | 00:00:39,737 | As� que no puedo poner mi casa en alquiler. | As� que no puedo poner mi casa en alquiler. |
14 | 00:00:39,936 | 00:00:41,307 | Pero tampoco puedo dejarla vac�a. | Pero tampoco puedo dejarla vac�a. |
15 | 00:00:42,436 | 00:00:44,916 | �Estar�a bien que su hijo y yo vivamos en la misma casa? | �Estar�a bien que su hijo y yo vivamos en la misma casa? |
16 | 00:00:45,036 | 00:00:46,376 | Realmente no creo que esto est� bien. | Realmente no creo que esto est� bien. |
17 | 00:00:46,377 | 00:00:49,777 | Te dije que �l s�lo me visita de vez en cuando. | Te dije que �l s�lo me visita de vez en cuando. |
18 | 00:00:50,407 | 00:00:52,927 | Su habitaci�n est� en el segundo piso, para que puedas quedarte en el primer piso. | Su habitaci�n est� en el segundo piso, para que puedas quedarte en el primer piso. |
19 | 00:00:53,076 | 00:00:54,476 | No dudes de sentirte como en casa. | No dudes de sentirte como en casa. |
20 | 00:00:54,716 | 00:00:57,716 | Estoy segura de que tu padre querr� eso. | Estoy segura de que tu padre querr� eso. |
21 | 00:01:04,657 | 00:01:07,297 | Le pagar� el alquiler incluso si no es mucho. | Le pagar� el alquiler incluso si no es mucho. |
22 | 00:01:07,526 | 00:01:08,967 | Lo que sea que te haga sentir a gusto. | Lo que sea que te haga sentir a gusto. |
23 | 00:01:09,196 | 00:01:10,267 | Pero no me pagues demasiado. | Pero no me pagues demasiado. |
24 | 00:01:10,937 | 00:01:13,066 | Sr. Kim, ir� a traer mi coche. | Sr. Kim, ir� a traer mi coche. |
25 | 00:01:28,387 | 00:01:29,446 | Una vez que llegue, | Una vez que llegue, |
26 | 00:01:30,017 | 00:01:31,717 | encuentre el hospital m�s cercano. | encuentre el hospital m�s cercano. |
27 | 00:01:34,327 | 00:01:35,926 | �Quieres que me prepare para morir? | �Quieres que me prepare para morir? |
28 | 00:01:36,357 | 00:01:37,797 | No es lo que quise decir. | No es lo que quise decir. |
29 | 00:01:38,426 | 00:01:40,226 | No te preocupes. | No te preocupes. |
30 | 00:01:42,726 | 00:01:46,396 | �Tiene algo que ...decirme antes de irse? | �Tiene algo que ...decirme antes de irse? |
31 | 00:01:50,937 | 00:01:54,347 | Supongo que est� demasiado emocionado ...para preocuparse por m�. | Supongo que est� demasiado emocionado ...para preocuparse por m�. |
32 | 00:01:55,247 | 00:01:57,946 | Cielos, no se ha movido en toda su vida. | Cielos, no se ha movido en toda su vida. |
33 | 00:01:58,347 | 00:02:00,247 | Incluso su coraz�n late lentamente. | Incluso su coraz�n late lentamente. |
34 | 00:02:01,116 | 00:02:02,987 | Pero de repente se va tan r�pido. | Pero de repente se va tan r�pido. |
35 | 00:02:03,786 | 00:02:06,556 | No quiero ser una carga, as� que debo apurarme e irme. | No quiero ser una carga, as� que debo apurarme e irme. |
36 | 00:02:07,556 | 00:02:09,257 | No diga eso. | No diga eso. |
37 | 00:02:11,426 | 00:02:12,656 | Deber�as dibujar. | Deber�as dibujar. |
38 | 00:02:14,227 | 00:02:15,996 | Dibuja lo que quieras dibujar. | Dibuja lo que quieras dibujar. |
39 | 00:02:25,436 | 00:02:27,876 | Eso es grandioso viniendo de un poeta que nunca escribe alg�n poema. | Eso es grandioso viniendo de un poeta que nunca escribe alg�n poema. |
40 | 00:02:30,716 | 00:02:33,077 | Usted es el que deber�a empezar a escribir poemas de nuevo. | Usted es el que deber�a empezar a escribir poemas de nuevo. |
41 | 00:02:35,987 | 00:02:37,146 | Habla por ti misma. | Habla por ti misma. |
42 | 00:02:37,556 | 00:02:39,056 | Lo mismo digo. | Lo mismo digo. |
43 | 00:02:46,697 | 00:02:50,935 | ("Si los gatos pudieran hablar, no lo har�an.") | ("Si los gatos pudieran hablar, no lo har�an.") |
44 | 00:02:50,936 | 00:02:53,037 | (Cita de Nan Porter) | (Cita de Nan Porter) |
45 | 00:02:55,406 | 00:02:56,537 | Voy para all�. | Voy para all�. |
46 | 00:02:57,537 | 00:02:58,737 | Nunca he estado all� antes. | Nunca he estado all� antes. |
47 | 00:02:59,577 | 00:03:02,077 | Pero tengo que decir, el vecindario se siente familiar. | Pero tengo que decir, el vecindario se siente familiar. |
48 | 00:03:28,507 | 00:03:29,737 | (Sonamu) | (Sonamu) |
49 | 00:03:30,806 | 00:03:33,477 | Ha llegado cerca de su destino. | Ha llegado cerca de su destino. |
50 | 00:03:33,806 | 00:03:36,947 | No creo que sea esta. Creo que nos equivocamos de direcci�n. | No creo que sea esta. Creo que nos equivocamos de direcci�n. |
51 | 00:03:37,646 | 00:03:39,547 | Estamos en el lugar correcto. Esa es la casa. | Estamos en el lugar correcto. Esa es la casa. |
52 | 00:03:49,626 | 00:03:51,257 | Pero esta es... | Pero esta es... |
53 | 00:03:52,026 | 00:03:54,596 | No puedo creerlo. �C�mo es posible que... | No puedo creerlo. �C�mo es posible que... |
54 | 00:04:11,216 | 00:04:13,317 | Apuesto a que se har� una idea equivocada. | Apuesto a que se har� una idea equivocada. |
55 | 00:04:19,187 | 00:04:20,957 | No puedo creer que me mude al lado. | No puedo creer que me mude al lado. |
56 | 00:04:21,627 | 00:04:23,027 | �Qui�n pensar�a que es una coincidencia? | �Qui�n pensar�a que es una coincidencia? |
57 | 00:04:24,927 | 00:04:27,226 | �Deber�a llevarle unos pasteles de arroz? | �Deber�a llevarle unos pasteles de arroz? |
58 | 00:04:28,096 | 00:04:29,497 | De ninguna manera. | De ninguna manera. |
59 | 00:04:29,796 | 00:04:32,437 | Parecer�a una desagradable acosadora. Cualquiera pensar�a de esa manera. | Parecer�a una desagradable acosadora. Cualquiera pensar�a de esa manera. |
60 | 00:04:33,396 | 00:04:35,067 | No voy a mirar. No miremos. | No voy a mirar. No miremos. |
61 | 00:04:46,177 | 00:04:48,216 | (Cheongbongsan-ro 70) | (Cheongbongsan-ro 70) |
62 | 00:04:58,396 | 00:04:59,596 | Hola, Jae Seon. | Hola, Jae Seon. |
63 | 00:04:59,796 | 00:05:00,867 | �Sol Ah? | �Sol Ah? |
64 | 00:05:01,526 | 00:05:02,697 | �Qu� le pasa a tu voz? | �Qu� le pasa a tu voz? |
65 | 00:05:02,827 | 00:05:03,827 | �Qu�? | �Qu�? |
66 | 00:05:06,336 | 00:05:09,166 | Es porque el gato est� durmiendo. | Es porque el gato est� durmiendo. |
67 | 00:05:10,267 | 00:05:12,007 | He o�do que te has mudado. �D�nde est� el nuevo lugar? | He o�do que te has mudado. �D�nde est� el nuevo lugar? |
68 | 00:05:14,276 | 00:05:15,307 | �Por qu� lo preguntas? | �Por qu� lo preguntas? |
69 | 00:05:15,507 | 00:05:17,467 | Porque me preocupa que te quedes sin comida para gatos. | Porque me preocupa que te quedes sin comida para gatos. |
70 | 00:05:18,317 | 00:05:19,377 | Env�ame tu direcci�n. | Env�ame tu direcci�n. |
71 | 00:05:20,617 | 00:05:22,116 | Ir� a recogerla yo mismo. | Ir� a recogerla yo mismo. |
72 | 00:05:22,117 | 00:05:25,687 | Tengo que ir a tu barrio de todos modos. | Tengo que ir a tu barrio de todos modos. |
73 | 00:05:27,526 | 00:05:29,856 | Bien, ven aqu�. Te la dar�. | Bien, ven aqu�. Te la dar�. |
74 | 00:05:30,387 | 00:05:31,457 | Est� bien. | Est� bien. |
75 | 00:05:50,447 | 00:05:51,577 | �C�mo est� Sergei? | �C�mo est� Sergei? |
76 | 00:05:52,577 | 00:05:55,137 | Me preocupa que pueda estar estresado debido al nuevo entorno. | Me preocupa que pueda estar estresado debido al nuevo entorno. |
77 | 00:05:55,646 | 00:05:57,416 | S�lo te importa el gato, �no? | S�lo te importa el gato, �no? |
78 | 00:05:59,416 | 00:06:01,976 | Entonces, �por qu� te lo llevaste e hiciste las cosas inc�modas para los dos? | Entonces, �por qu� te lo llevaste e hiciste las cosas inc�modas para los dos? |
79 | 00:06:02,687 | 00:06:04,627 | �Crees que he hecho que las cosas sean inc�modas? | �Crees que he hecho que las cosas sean inc�modas? |
80 | 00:06:04,997 | 00:06:06,257 | Estaba tratando de ser amable. | Estaba tratando de ser amable. |
81 | 00:06:06,656 | 00:06:08,826 | Debes estar equivocado. | Debes estar equivocado. |
82 | 00:06:08,827 | 00:06:11,627 | �Crees que estoy esperando algo a cambio de cuidar del gato? | �Crees que estoy esperando algo a cambio de cuidar del gato? |
83 | 00:06:12,836 | 00:06:15,507 | �Es por eso que crees que hice que las cosas se pusieran inc�modas? | �Es por eso que crees que hice que las cosas se pusieran inc�modas? |
84 | 00:06:16,367 | 00:06:17,466 | No, en realidad no. | No, en realidad no. |
85 | 00:06:18,276 | 00:06:19,276 | �No? | �No? |
86 | 00:06:20,377 | 00:06:21,405 | �Por eso te llevaste el gato? | �Por eso te llevaste el gato? |
87 | 00:06:21,406 | 00:06:22,976 | Dios, no. | Dios, no. |
88 | 00:06:23,377 | 00:06:26,877 | Me sent� mal por ti, y soy la �nica que tienes... | Me sent� mal por ti, y soy la �nica que tienes... |
89 | 00:06:28,146 | 00:06:31,655 | No, no es que tengas sentimientos por m� o cualquier otra cosa. | No, no es que tengas sentimientos por m� o cualquier otra cosa. |
90 | 00:06:31,656 | 00:06:33,415 | Pero no tienes otros amigos. | Pero no tienes otros amigos. |
91 | 00:06:33,416 | 00:06:35,526 | Y como tu vieja amiga... | Y como tu vieja amiga... |
92 | 00:06:36,687 | 00:06:38,057 | Dios m�o. | Dios m�o. |
93 | 00:06:38,726 | 00:06:40,696 | Ya es rid�culo que yo est� cuidando el gato de tu ex. | Ya es rid�culo que yo est� cuidando el gato de tu ex. |
94 | 00:06:40,697 | 00:06:42,673 | No entiendo por qu� yo tambi�n necesito explicarlo todo. | No entiendo por qu� yo tambi�n necesito explicarlo todo. |
95 | 00:06:42,697 | 00:06:44,736 | - Olv�dalo. - Lo siento. | - Olv�dalo. - Lo siento. |
96 | 00:06:50,767 | 00:06:51,776 | No sab�a... | No sab�a... |
97 | 00:06:53,606 | 00:06:55,377 | que tu padre se desmay� ese d�a. | que tu padre se desmay� ese d�a. |
98 | 00:06:58,916 | 00:07:00,416 | Espero que est� saludable. | Espero que est� saludable. |
99 | 00:07:01,617 | 00:07:03,086 | Y espero que t� tambi�n est�s bien. | Y espero que t� tambi�n est�s bien. |
100 | 00:07:09,586 | 00:07:11,433 | Llevar� esto por ti. �D�nde est� tu nueva casa? | Llevar� esto por ti. �D�nde est� tu nueva casa? |
101 | 00:07:11,457 | 00:07:13,327 | �Qu�? No, est� bien. | �Qu�? No, est� bien. |
102 | 00:07:13,427 | 00:07:15,127 | �Ad�nde crees que vas? | �Ad�nde crees que vas? |
103 | 00:07:15,526 | 00:07:16,596 | Puedo ir por mi cuenta. | Puedo ir por mi cuenta. |
104 | 00:07:16,927 | 00:07:18,997 | - Es pesado. - No, no lo es. | - Es pesado. - No, no lo es. |
105 | 00:07:23,507 | 00:07:24,577 | Hey. | Hey. |
106 | 00:07:27,646 | 00:07:28,676 | Yo lo llevar� por ti. | Yo lo llevar� por ti. |
107 | 00:07:28,677 | 00:07:30,775 | No, est� bien. S�lo tomar� un taxi. | No, est� bien. S�lo tomar� un taxi. |
108 | 00:07:30,776 | 00:07:32,877 | - Est�s vestida tan ligeramente. - Tomar� un taxi. | - Est�s vestida tan ligeramente. - Tomar� un taxi. |
109 | 00:07:33,517 | 00:07:36,086 | - D�melo. - Dios, est� bien. | - D�melo. - Dios, est� bien. |
110 | 00:07:36,286 | 00:07:38,086 | �Dejar�s de ofrecerte a ayudar? | �Dejar�s de ofrecerte a ayudar? |
111 | 00:07:38,257 | 00:07:39,756 | No lo sab�a, | No lo sab�a, |
112 | 00:07:39,757 | 00:07:41,856 | pero eres bastante pegajoso. | pero eres bastante pegajoso. |
113 | 00:07:57,106 | 00:07:58,677 | - Vuelve a entrar. - De acuerdo. | - Vuelve a entrar. - De acuerdo. |
114 | 00:07:59,476 | 00:08:01,046 | - Vete. - Despu�s de que te vea irte. | - Vete. - Despu�s de que te vea irte. |
115 | 00:08:01,207 | 00:08:02,476 | No, deber�as entrar primero. | No, deber�as entrar primero. |
116 | 00:08:03,146 | 00:08:04,377 | Nos vemos. Hasta luego. | Nos vemos. Hasta luego. |
117 | 00:08:40,846 | 00:08:41,886 | �Ad�nde va? | �Ad�nde va? |
118 | 00:08:59,836 | 00:09:01,466 | �Por qu� no entra? | �Por qu� no entra? |
119 | 00:09:01,937 | 00:09:03,067 | Est� pasando por mucho. | Est� pasando por mucho. |
120 | 00:09:09,047 | 00:09:11,647 | Aqu�. Es de Jae Seon. Come. | Aqu�. Es de Jae Seon. Come. |
121 | 00:09:14,047 | 00:09:15,086 | �No vas a comer? | �No vas a comer? |
122 | 00:09:15,586 | 00:09:17,946 | Oye, �sabes lo dif�cil que fue para que yo trajera esto aqu�? | Oye, �sabes lo dif�cil que fue para que yo trajera esto aqu�? |
123 | 00:09:20,187 | 00:09:22,157 | Dios m�o. | Dios m�o. |
124 | 00:09:26,197 | 00:09:27,557 | Supongo que deber�a desempacar. | Supongo que deber�a desempacar. |
125 | 00:09:42,277 | 00:09:43,447 | Deber�as dibujar. | Deber�as dibujar. |
126 | 00:09:44,677 | 00:09:46,277 | Dibuja lo que quieras dibujar. | Dibuja lo que quieras dibujar. |
127 | 00:10:18,376 | 00:10:20,147 | �Dibujar lo que quiero dibujar? | �Dibujar lo que quiero dibujar? |
128 | 00:10:55,246 | 00:10:57,346 | Te ver� m�s tarde. | Te ver� m�s tarde. |
129 | 00:10:59,657 | 00:11:00,716 | Oye, gato. | Oye, gato. |
130 | 00:11:02,626 | 00:11:03,787 | �Gatito? | �Gatito? |
131 | 00:11:04,386 | 00:11:05,657 | Gatito. | Gatito. |
132 | 00:11:10,027 | 00:11:11,197 | �Sergei? | �Sergei? |
133 | 00:11:13,797 | 00:11:17,067 | Sergei Rachmaninoff. | Sergei Rachmaninoff. |
134 | 00:11:18,336 | 00:11:21,037 | Dios, ni siquiera me responde. | Dios, ni siquiera me responde. |
135 | 00:11:21,476 | 00:11:23,475 | Oye, �no me vas a acompa�ar a la salida? | Oye, �no me vas a acompa�ar a la salida? |
136 | 00:11:23,476 | 00:11:24,547 | Oye, oye. | Oye, oye. |
137 | 00:11:25,177 | 00:11:27,277 | Dios m�o, incluso le dej� usar mi almohada. | Dios m�o, incluso le dej� usar mi almohada. |
138 | 00:11:28,386 | 00:11:30,746 | Dios, es tan desagradecido. | Dios, es tan desagradecido. |
139 | 00:11:33,616 | 00:11:34,657 | Olv�dalo. | Olv�dalo. |
140 | 00:11:38,126 | 00:11:40,797 | �Sabes qu�? Ni siquiera eres mi gato, de todos modos. | �Sabes qu�? Ni siquiera eres mi gato, de todos modos. |
141 | 00:11:41,397 | 00:11:43,096 | S�lo estoy cuidando de ti hasta... | S�lo estoy cuidando de ti hasta... |
142 | 00:11:45,236 | 00:11:47,236 | No nos encari�emos demasiado. | No nos encari�emos demasiado. |
143 | 00:11:48,067 | 00:11:50,006 | Adelante y divi�rtete t� solo. | Adelante y divi�rtete t� solo. |
144 | 00:11:59,817 | 00:12:01,077 | Se olvid� de tomar eso. | Se olvid� de tomar eso. |
145 | 00:12:02,417 | 00:12:07,287 | Agua. Agua. | Agua. Agua. |
146 | 00:12:08,657 | 00:12:09,787 | Aqu� est�. | Aqu� est�. |
147 | 00:12:11,427 | 00:12:12,457 | Ah� tienes. | Ah� tienes. |
148 | 00:12:13,297 | 00:12:14,797 | No bebas demasiado. | No bebas demasiado. |
149 | 00:12:14,996 | 00:12:17,527 | Esta ni siquiera es mi casa, as� que no orines por todo el lugar. | Esta ni siquiera es mi casa, as� que no orines por todo el lugar. |
150 | 00:12:19,266 | 00:12:21,407 | Las luces. Las luces. | Las luces. Las luces. |
151 | 00:12:27,677 | 00:12:29,346 | Las luces. | Las luces. |
152 | 00:12:30,506 | 00:12:32,947 | Puede que hoy trabaje horas extras, as� que s� un buen chico, �vale? | Puede que hoy trabaje horas extras, as� que s� un buen chico, �vale? |
153 | 00:12:34,177 | 00:12:35,846 | El port�til. El port�til. | El port�til. El port�til. |
154 | 00:12:38,386 | 00:12:40,216 | Si te aburres, puedes ver esto. | Si te aburres, puedes ver esto. |
155 | 00:12:40,886 | 00:12:41,886 | Me voy a ir ahora. | Me voy a ir ahora. |
156 | 00:12:42,726 | 00:12:43,927 | Esta vez s� que me voy. | Esta vez s� que me voy. |
157 | 00:13:44,187 | 00:13:45,787 | �Por qu� soy humano... | �Por qu� soy humano... |
158 | 00:13:46,256 | 00:13:47,787 | cuando ni siquiera est� cerca? | cuando ni siquiera est� cerca? |
159 | 00:13:52,256 | 00:13:55,096 | Sol Ah, debes estar muy cansada. | Sol Ah, debes estar muy cansada. |
160 | 00:13:55,496 | 00:13:56,765 | Ayer te tomaste el d�a libre... | Ayer te tomaste el d�a libre... |
161 | 00:13:56,766 | 00:13:58,966 | y probablemente te divertiste mucho. | y probablemente te divertiste mucho. |
162 | 00:13:59,466 | 00:14:01,383 | Pero tienes que hacerlo de nuevo porque ma�ana es un d�a festivo. | Pero tienes que hacerlo de nuevo porque ma�ana es un d�a festivo. |
163 | 00:14:01,407 | 00:14:04,335 | No, no es eso. Es porque me mud� ayer. | No, no es eso. Es porque me mud� ayer. |
164 | 00:14:04,336 | 00:14:07,106 | Ji Eun, escuch� que te mudar�s hoy. Deber�as irte a casa. | Ji Eun, escuch� que te mudar�s hoy. Deber�as irte a casa. |
165 | 00:14:08,047 | 00:14:09,677 | Me ir� cuando termine con esto. | Me ir� cuando termine con esto. |
166 | 00:14:10,077 | 00:14:11,176 | Sol Ah, deber�as ayudar. | Sol Ah, deber�as ayudar. |
167 | 00:14:11,177 | 00:14:12,746 | Ayudar a un colega. | Ayudar a un colega. |
168 | 00:14:14,746 | 00:14:17,416 | Organiza las referencias del nuevo proyecto de ropa para ni�os. | Organiza las referencias del nuevo proyecto de ropa para ni�os. |
169 | 00:14:17,417 | 00:14:18,786 | Y estos son los materiales para el polvo de grano org�nico. | Y estos son los materiales para el polvo de grano org�nico. |
170 | 00:14:18,787 | 00:14:20,386 | Encuentra im�genes adecuadas para el concepto. | Encuentra im�genes adecuadas para el concepto. |
171 | 00:14:21,986 | 00:14:23,266 | Deshazte de la imagen de fondo. | Deshazte de la imagen de fondo. |
172 | 00:14:23,457 | 00:14:25,397 | Aseg�rate de hacer un trabajo delicado. | Aseg�rate de hacer un trabajo delicado. |
173 | 00:14:26,197 | 00:14:27,796 | No, puedo hacerlo yo mismo. | No, puedo hacerlo yo mismo. |
174 | 00:14:27,797 | 00:14:29,726 | �Todav�a est�s aqu�? Deber�as irte. | �Todav�a est�s aqu�? Deber�as irte. |
175 | 00:14:30,096 | 00:14:31,937 | Necesitas mudarte hoy. Vete. | Necesitas mudarte hoy. Vete. |
176 | 00:14:34,596 | 00:14:36,466 | S�, deber�as irte. Lo har� en tu lugar. | S�, deber�as irte. Lo har� en tu lugar. |
177 | 00:14:43,547 | 00:14:45,376 | Lo tiene f�cil gracias a sus conexiones. | Lo tiene f�cil gracias a sus conexiones. |
178 | 00:14:45,976 | 00:14:47,647 | Por otro lado, est�s condenada. | Por otro lado, est�s condenada. |
179 | 00:14:57,957 | 00:15:01,096 | Estos p�jaros se quedan en los �rboles... | Estos p�jaros se quedan en los �rboles... |
180 | 00:15:01,726 | 00:15:03,626 | y se aparean cuando las estaciones... | y se aparean cuando las estaciones... |
181 | 00:15:14,407 | 00:15:16,105 | Sol Ah, toma una siesta si est�s cansada. | Sol Ah, toma una siesta si est�s cansada. |
182 | 00:15:16,106 | 00:15:17,276 | Bien, gracias. | Bien, gracias. |
183 | 00:15:17,277 | 00:15:18,277 | Adi�s, Sol Ah. | Adi�s, Sol Ah. |
184 | 00:15:18,376 | 00:15:19,875 | Adi�s. Cu�date. | Adi�s. Cu�date. |
185 | 00:15:19,876 | 00:15:21,016 | - Nos vemos. - Hasta luego. | - Nos vemos. - Hasta luego. |
186 | 00:15:47,476 | 00:15:48,907 | �Cu�ndo volver�? | �Cu�ndo volver�? |
187 | 00:16:01,687 | 00:16:02,756 | Ya termin�. | Ya termin�. |
188 | 00:16:22,876 | 00:16:25,176 | El inesperado aguacero... | El inesperado aguacero... |
189 | 00:16:25,177 | 00:16:29,787 | est� causando estragos en la gente que no trajo paraguas. | est� causando estragos en la gente que no trajo paraguas. |
190 | 00:16:42,266 | 00:16:43,697 | Est� lloviendo demasiado. | Est� lloviendo demasiado. |
191 | 00:17:09,357 | 00:17:10,556 | �Por qu� no he cambiado? | �Por qu� no he cambiado? |
192 | 00:17:16,127 | 00:17:17,726 | �Estoy bien hasta el jard�n? | �Estoy bien hasta el jard�n? |
193 | 00:17:41,887 | 00:17:43,026 | �Todav�a no he cambiado? | �Todav�a no he cambiado? |
194 | 00:17:44,357 | 00:17:45,697 | Sal� de la casa... | Sal� de la casa... |
195 | 00:17:47,226 | 00:17:48,367 | �y sigo siendo humano? | �y sigo siendo humano? |
196 | 00:18:27,097 | 00:18:28,197 | �Soy humano otra vez? | �Soy humano otra vez? |
197 | 00:18:30,137 | 00:18:31,437 | �C�mo es posible? | �C�mo es posible? |
198 | 00:19:34,736 | 00:19:35,966 | Sus pertenencias. | Sus pertenencias. |
199 | 00:19:38,066 | 00:19:39,236 | Su olor. | Su olor. |
200 | 00:21:11,627 | 00:21:13,296 | �Te mudaste a una casa en esta zona? | �Te mudaste a una casa en esta zona? |
201 | 00:21:14,566 | 00:21:17,837 | Bueno... No es por ah�. | Bueno... No es por ah�. |
202 | 00:21:18,776 | 00:21:21,207 | Es por ah�. Por all�. | Es por ah�. Por all�. |
203 | 00:21:21,506 | 00:21:22,806 | Puedo arregl�rmelas desde aqu�. | Puedo arregl�rmelas desde aqu�. |
204 | 00:21:23,576 | 00:21:24,846 | �En qu� direcci�n est�? | �En qu� direcci�n est�? |
205 | 00:21:24,847 | 00:21:25,917 | �Qu�? | �Qu�? |
206 | 00:21:26,877 | 00:21:29,216 | Bueno... Es... | Bueno... Es... |
207 | 00:21:30,016 | 00:21:36,157 | Es por ah�... por ah�. | Es por ah�... por ah�. |
208 | 00:21:40,197 | 00:21:41,396 | Tomar� un desv�o. | Tomar� un desv�o. |
209 | 00:21:41,397 | 00:21:43,565 | No lo hagas. Est� bastante lejos. | No lo hagas. Est� bastante lejos. |
210 | 00:21:43,566 | 00:21:46,166 | El terreno es escabroso, hay una pendiente empinada, | El terreno es escabroso, hay una pendiente empinada, |
211 | 00:21:46,167 | 00:21:48,373 | - y el camino est� torcido... - Actuaste raro la �ltima vez. | - y el camino est� torcido... - Actuaste raro la �ltima vez. |
212 | 00:21:48,397 | 00:21:49,707 | �D�nde vives exactamente? | �D�nde vives exactamente? |
213 | 00:21:53,407 | 00:21:54,536 | Bueno... | Bueno... |
214 | 00:22:06,756 | 00:22:08,256 | No me malinterpretes. | No me malinterpretes. |
215 | 00:22:08,687 | 00:22:11,927 | La casa resulta que pertenece a la mujer con la que se cas� mi padre, | La casa resulta que pertenece a la mujer con la que se cas� mi padre, |
216 | 00:22:12,127 | 00:22:13,996 | y resulta que no ten�a ni idea. | y resulta que no ten�a ni idea. |
217 | 00:22:14,097 | 00:22:16,065 | Nunca me habr�a mudado si lo hubiera sabido. | Nunca me habr�a mudado si lo hubiera sabido. |
218 | 00:22:16,066 | 00:22:18,667 | Habr�a hecho cualquier cosa que podr�a encontrar otro lugar. | Habr�a hecho cualquier cosa que podr�a encontrar otro lugar. |
219 | 00:22:18,966 | 00:22:20,837 | Realmente no lo sab�a. | Realmente no lo sab�a. |
220 | 00:22:21,736 | 00:22:22,766 | Realmente no lo sab�a. | Realmente no lo sab�a. |
221 | 00:22:24,466 | 00:22:25,707 | Est�s actuando de forma extra�a. | Est�s actuando de forma extra�a. |
222 | 00:22:26,877 | 00:22:28,437 | Lo sab�a. | Lo sab�a. |
223 | 00:22:28,877 | 00:22:30,746 | �Ves? Tienes una idea equivocada. | �Ves? Tienes una idea equivocada. |
224 | 00:22:31,347 | 00:22:33,775 | Pens� que la tendr�as, as� que no pod�a dec�rtelo. | Pens� que la tendr�as, as� que no pod�a dec�rtelo. |
225 | 00:22:33,776 | 00:22:35,816 | Por eso me escond� y ech� miradas furtivas. | Por eso me escond� y ech� miradas furtivas. |
226 | 00:22:37,516 | 00:22:39,056 | No es as� en absoluto. | No es as� en absoluto. |
227 | 00:22:39,157 | 00:22:40,286 | No es lo que quise decir. | No es lo que quise decir. |
228 | 00:22:54,766 | 00:22:56,266 | �Ves? Est�s hirviendo. | �Ves? Est�s hirviendo. |
229 | 00:22:58,367 | 00:22:59,476 | Tienes fiebre. | Tienes fiebre. |
230 | 00:23:04,377 | 00:23:05,976 | No esperaba eso de ti. | No esperaba eso de ti. |
231 | 00:23:06,877 | 00:23:07,917 | Te est�s sonrojando. | Te est�s sonrojando. |
232 | 00:23:33,177 | 00:23:35,546 | Hola, gatito. �C�mo est�s? | Hola, gatito. �C�mo est�s? |
233 | 00:23:36,207 | 00:23:38,276 | �Oh? Gatito. | �Oh? Gatito. |
234 | 00:23:39,177 | 00:23:40,746 | Gatito. | Gatito. |
235 | 00:23:42,117 | 00:23:43,147 | Miau. | Miau. |
236 | 00:23:48,857 | 00:23:50,326 | �La dej� abierta? | �La dej� abierta? |
237 | 00:23:55,097 | 00:23:56,167 | Veamos. | Veamos. |
238 | 00:23:58,266 | 00:23:59,337 | Aqu�. | Aqu�. |
239 | 00:24:01,397 | 00:24:03,937 | Qu�date quieto, �quieres? | Qu�date quieto, �quieres? |
240 | 00:24:04,367 | 00:24:05,407 | No te muevas. | No te muevas. |
241 | 00:24:07,877 | 00:24:08,947 | No te muevas. | No te muevas. |
242 | 00:24:11,776 | 00:24:13,276 | No comi� nada. | No comi� nada. |
243 | 00:24:16,786 | 00:24:18,046 | �Le doy un poco de leche? | �Le doy un poco de leche? |
244 | 00:24:24,826 | 00:24:27,457 | �Qu� tal un nuevo nombre? | �Qu� tal un nuevo nombre? |
245 | 00:24:28,556 | 00:24:30,367 | �Qu� clase de gato se llama Sergei? | �Qu� clase de gato se llama Sergei? |
246 | 00:24:30,667 | 00:24:32,897 | No vienes cuando llamo a ese nombre de todos modos. | No vienes cuando llamo a ese nombre de todos modos. |
247 | 00:24:34,736 | 00:24:37,437 | �C�mo debo llamarte? | �C�mo debo llamarte? |
248 | 00:24:45,107 | 00:24:46,147 | Hong Jo. | Hong Jo. |
249 | 00:24:46,677 | 00:24:48,546 | Puedes ser Hong Jo. | Puedes ser Hong Jo. |
250 | 00:24:49,887 | 00:24:53,016 | Eres Hong Jo mientras est�s conmigo, �vale? | Eres Hong Jo mientras est�s conmigo, �vale? |
251 | 00:24:54,756 | 00:24:56,087 | Hong Jo. | Hong Jo. |
252 | 00:24:57,457 | 00:24:58,897 | Hong Jo. | Hong Jo. |
253 | 00:24:59,657 | 00:25:00,897 | Resp�ndeme. | Resp�ndeme. |
254 | 00:25:01,857 | 00:25:02,927 | Hong Jo. | Hong Jo. |
255 | 00:25:04,667 | 00:25:07,266 | Hong Jo. Hong Jo. | Hong Jo. Hong Jo. |
256 | 00:25:07,466 | 00:25:09,637 | �Qu� tal si... Maldici�n. | �Qu� tal si... Maldici�n. |
257 | 00:25:12,437 | 00:25:13,476 | Hey. | Hey. |
258 | 00:25:15,107 | 00:25:17,076 | Dios m�o, �es en serio? | Dios m�o, �es en serio? |
259 | 00:25:35,826 | 00:25:37,266 | No sab�a que esto estaba aqu�. | No sab�a que esto estaba aqu�. |
260 | 00:26:04,326 | 00:26:06,397 | �Est�s dibujando a Beodul Love otra vez? | �Est�s dibujando a Beodul Love otra vez? |
261 | 00:26:06,756 | 00:26:07,996 | Tienes un gusto muy elegante. | Tienes un gusto muy elegante. |
262 | 00:26:08,357 | 00:26:09,697 | �Qu� hay de malo en eso? | �Qu� hay de malo en eso? |
263 | 00:26:10,627 | 00:26:12,796 | Beodul Love es mi tipo ideal. | Beodul Love es mi tipo ideal. |
264 | 00:26:14,697 | 00:26:15,707 | �Hola? | �Hola? |
265 | 00:26:17,607 | 00:26:19,576 | S�, pap�. S�. | S�, pap�. S�. |
266 | 00:26:23,677 | 00:26:25,377 | Bien, te ver� en casa. | Bien, te ver� en casa. |
267 | 00:26:25,947 | 00:26:26,947 | Bien, adi�s. | Bien, adi�s. |
268 | 00:26:30,087 | 00:26:31,587 | Es extra�o incluso con sus padres. | Es extra�o incluso con sus padres. |
269 | 00:26:32,087 | 00:26:35,657 | Oye, �recientemente conociste a tus padres o algo as�? | Oye, �recientemente conociste a tus padres o algo as�? |
270 | 00:26:38,187 | 00:26:41,326 | S�, fui adoptado hace s�lo tres a�os. | S�, fui adoptado hace s�lo tres a�os. |
271 | 00:26:55,907 | 00:26:56,947 | Hola. | Hola. |
272 | 00:27:01,476 | 00:27:02,486 | Lo siento. | Lo siento. |
273 | 00:27:03,486 | 00:27:05,917 | Estaba bromeando antes, pero debe haberte ofendido. | Estaba bromeando antes, pero debe haberte ofendido. |
274 | 00:27:06,657 | 00:27:07,687 | No, en realidad no. | No, en realidad no. |
275 | 00:27:17,526 | 00:27:18,526 | Ver�s... | Ver�s... |
276 | 00:27:20,637 | 00:27:22,337 | Yo tampoco tengo una madre. | Yo tampoco tengo una madre. |
277 | 00:27:24,137 | 00:27:25,707 | Ella falleci� recientemente. | Ella falleci� recientemente. |
278 | 00:27:31,476 | 00:27:33,356 | Despu�s de que mi madre muriera, mi padre cay� en una depresi�n. | Despu�s de que mi madre muriera, mi padre cay� en una depresi�n. |
279 | 00:27:33,576 | 00:27:35,646 | No come, no sonr�e ni habla. | No come, no sonr�e ni habla. |
280 | 00:27:35,647 | 00:27:37,617 | Es como si su tiempo se hubiera detenido. | Es como si su tiempo se hubiera detenido. |
281 | 00:27:43,326 | 00:27:44,786 | �Por qu� me dices eso? | �Por qu� me dices eso? |
282 | 00:27:45,556 | 00:27:46,597 | �Qu�? | �Qu�? |
283 | 00:27:49,697 | 00:27:51,397 | De esa manera, ser� justo. | De esa manera, ser� justo. |
284 | 00:27:52,437 | 00:27:54,097 | Est� bien. Por favor, s�lo c�llate. | Est� bien. Por favor, s�lo c�llate. |
285 | 00:27:55,506 | 00:27:57,266 | Hey, vamos. | Hey, vamos. |
286 | 00:27:58,137 | 00:28:00,176 | Siento que he cometido un error porque no te conoc�a tan bien. | Siento que he cometido un error porque no te conoc�a tan bien. |
287 | 00:28:00,177 | 00:28:01,617 | As� que deber�amos conocernos. | As� que deber�amos conocernos. |
288 | 00:28:01,707 | 00:28:04,505 | Podr�amos tener algunas similitudes. | Podr�amos tener algunas similitudes. |
289 | 00:28:04,506 | 00:28:06,015 | Y cuando revelas tus secretos, | Y cuando revelas tus secretos, |
290 | 00:28:06,016 | 00:28:08,246 | - naturalmente nos convertimos en amigos. - Eres tan ruidosa. | - naturalmente nos convertimos en amigos. - Eres tan ruidosa. |
291 | 00:28:11,417 | 00:28:12,486 | Lo siento. | Lo siento. |
292 | 00:28:14,016 | 00:28:16,726 | Tiendo a hablar mucho. | Tiendo a hablar mucho. |
293 | 00:28:17,587 | 00:28:19,256 | Siempre soy as� con mi padre... | Siempre soy as� con mi padre... |
294 | 00:28:21,826 | 00:28:23,066 | Lo hice de nuevo. | Lo hice de nuevo. |
295 | 00:28:26,966 | 00:28:30,137 | No s� por qu� tiendo a hablar tanto... | No s� por qu� tiendo a hablar tanto... |
296 | 00:28:31,707 | 00:28:32,736 | �Te vas? | �Te vas? |
297 | 00:28:41,576 | 00:28:42,647 | �No te vas a ir? | �No te vas a ir? |
298 | 00:28:44,716 | 00:28:47,087 | - Entonces puedo seguir... - Mant�n la boca cerrada. | - Entonces puedo seguir... - Mant�n la boca cerrada. |
299 | 00:28:47,786 | 00:28:48,786 | Est� bien. | Est� bien. |
300 | 00:29:01,766 | 00:29:04,137 | Oye, la cosa es que tiendo a... | Oye, la cosa es que tiendo a... |
301 | 00:29:32,197 | 00:29:33,266 | Lo encontr�. | Lo encontr�. |
302 | 00:29:34,236 | 00:29:35,337 | Mi Beodul Love. | Mi Beodul Love. |
303 | 00:29:42,776 | 00:29:45,146 | No est�n enfrentados, | No est�n enfrentados, |
304 | 00:29:45,147 | 00:29:47,447 | as� que no necesitan obligarse a hablar. | as� que no necesitan obligarse a hablar. |
305 | 00:29:50,187 | 00:29:51,916 | �l se qued� a su lado. | �l se qued� a su lado. |
306 | 00:29:51,917 | 00:29:53,015 | (Mi indefenso Beodul Love) | (Mi indefenso Beodul Love) |
307 | 00:29:53,016 | 00:29:54,657 | No quer�a que ella se esforzara demasiado. | No quer�a que ella se esforzara demasiado. |
308 | 00:29:55,786 | 00:29:57,887 | Ella no necesitaba hacer nada. | Ella no necesitaba hacer nada. |
309 | 00:29:59,097 | 00:30:00,296 | �l quer�a que ella descansara. | �l quer�a que ella descansara. |
310 | 00:30:04,466 | 00:30:07,397 | No estaban inc�modos en el silencio. | No estaban inc�modos en el silencio. |
311 | 00:30:07,996 | 00:30:10,107 | En realidad los consol�. | En realidad los consol�. |
312 | 00:30:14,437 | 00:30:15,476 | Hong Jo. | Hong Jo. |
313 | 00:30:16,276 | 00:30:17,447 | �Sabes lo que quiero decir? | �Sabes lo que quiero decir? |
314 | 00:30:22,016 | 00:30:24,647 | �Qu� sabr�s t�? S�lo eres un gato. | �Qu� sabr�s t�? S�lo eres un gato. |
315 | 00:30:29,326 | 00:30:30,986 | �Qui�n dice que puedes subir aqu�? | �Qui�n dice que puedes subir aqu�? |
316 | 00:30:33,157 | 00:30:34,726 | Mu�vete. No puedo ver. | Mu�vete. No puedo ver. |
317 | 00:30:35,796 | 00:30:37,466 | Hong Jo, detente. | Hong Jo, detente. |
318 | 00:30:43,637 | 00:30:45,506 | Oye, �te est�s burlando de mi dibujo? | Oye, �te est�s burlando de mi dibujo? |
319 | 00:30:54,216 | 00:30:56,546 | (Mi indefenso Beodul Love) | (Mi indefenso Beodul Love) |
320 | 00:31:41,226 | 00:31:42,927 | �D�nde puse el antipir�tico? (NT: Medicamento para la fiebre) | �D�nde puse el antipir�tico? (NT: Medicamento para la fiebre) |
321 | 00:31:58,607 | 00:31:59,617 | Hong Jo. | Hong Jo. |
322 | 00:32:01,917 | 00:32:02,917 | Hong Jo. | Hong Jo. |
323 | 00:32:05,486 | 00:32:07,256 | Hong Jo. Hong Jo. | Hong Jo. Hong Jo. |
324 | 00:32:30,707 | 00:32:32,776 | Mi gato vomit�. Creo que est� enfermo. | Mi gato vomit�. Creo que est� enfermo. |
325 | 00:32:32,877 | 00:32:35,376 | �Cu�nto tiempo ha pasado desde que vomit�? | �Cu�nto tiempo ha pasado desde que vomit�? |
326 | 00:32:35,377 | 00:32:36,417 | Una hora m�s o menos. | Una hora m�s o menos. |
327 | 00:32:38,716 | 00:32:41,816 | Creo que tiene dolor de est�mago porque bebi� leche. | Creo que tiene dolor de est�mago porque bebi� leche. |
328 | 00:32:42,587 | 00:32:44,556 | Los gatos s�lo deben beber leche sin lactosa. | Los gatos s�lo deben beber leche sin lactosa. |
329 | 00:33:16,687 | 00:33:18,357 | No, t� no. | No, t� no. |
330 | 00:33:19,496 | 00:33:20,597 | Porque no te gustan... | Porque no te gustan... |
331 | 00:33:22,256 | 00:33:24,197 | - los gatos. - Tienes raz�n. | - los gatos. - Tienes raz�n. |
332 | 00:33:28,167 | 00:33:29,167 | No me gustan. | No me gustan. |
333 | 00:33:40,246 | 00:33:41,246 | Lo siento. | Lo siento. |
334 | 00:33:42,847 | 00:33:43,917 | Es todo culpa m�a. | Es todo culpa m�a. |
335 | 00:34:11,707 | 00:34:14,417 | Por favor, no te enfermes. | Por favor, no te enfermes. |
336 | 00:34:51,547 | 00:34:53,056 | Pens� que no le gustaban los gatos. | Pens� que no le gustaban los gatos. |
337 | 00:34:53,917 | 00:34:55,016 | �Por qu� est� haciendo esto? | �Por qu� est� haciendo esto? |
338 | 00:35:33,596 | 00:35:34,926 | �Y por qu�... | �Y por qu�... |
339 | 00:35:36,196 | 00:35:39,667 | me convierto en humano s�lo a su alrededor? | me convierto en humano s�lo a su alrededor? |
340 | 00:35:42,906 | 00:35:44,036 | (El episodio 4 saldr� al aire en breve.) | (El episodio 4 saldr� al aire en breve.) |
340 | 00:35:42,906 | 00:35:44,036 | (El episodio 4 saldr� al aire en breve.) | (El episodio 4 saldr� al aire en breve.) |