# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:06,630 00:00:07,960 "Episode 19" "Episode 19"
4 00:00:09,460 00:00:11,129 Hong Jo, kemarilah. Hong Jo, kemarilah.
5 00:00:15,070 00:00:17,239 Di mana kamu? Di mana kamu?
6 00:00:18,640 00:00:20,239 Hong Jo. Hong Jo.
7 00:00:48,369 00:00:50,299 "'Waktu tidak bisa menghapus kenangan kucing yang baik," "'Waktu tidak bisa menghapus kenangan kucing yang baik,"
8 00:00:50,299 00:00:51,640 "Dan lakban tidak akan cukup" "Dan lakban tidak akan cukup"
9 00:00:51,640 00:00:52,910 "Untuk mengangkat bulunya dari sofamu sepenuhnya.'" "Untuk mengangkat bulunya dari sofamu sepenuhnya.'"
10 00:00:52,910 00:00:53,939 "Kutipan oleh Leo Dworken" "Kutipan oleh Leo Dworken"
11 00:01:10,419 00:01:12,020 Astaga, ini menyiksaku. Astaga, ini menyiksaku.
12 00:01:19,429 00:01:20,699 Kamu hanya alergi. Kamu hanya alergi.
13 00:01:23,839 00:01:25,240 Seharusnya aku meninggalkanmu. Seharusnya aku meninggalkanmu.
14 00:01:28,339 00:01:29,940 Tinggalkan kucing itu di sini Tinggalkan kucing itu di sini
15 00:01:30,740 00:01:32,850 dan fokuslah pada kartun daringmu. dan fokuslah pada kartun daringmu.
16 00:01:33,449 00:01:36,619 Kamu tidak pernah mengunggah tepat waktu. Kamu tidak pernah mengunggah tepat waktu.
17 00:01:37,619 00:01:39,949 Kamu harus stabil agar dapat banyak pembaca. Kamu harus stabil agar dapat banyak pembaca.
18 00:01:40,250 00:01:42,960 Bagaimana dengan Ayah? Ayah menulis banyak puisi? Bagaimana dengan Ayah? Ayah menulis banyak puisi?
19 00:01:44,220 00:01:46,160 Ayah bilang akan menulis puisi lagi. Ayah bilang akan menulis puisi lagi.
20 00:01:46,160 00:01:47,259 Kamu mau membacanya? Kamu mau membacanya?
21 00:01:47,460 00:01:50,100 Tidak usah. Puisi membosankan. Tidak usah. Puisi membosankan.
22 00:01:55,100 00:01:58,000 Ayah suka gambar yang kamu buat beberapa hari lalu. Ayah suka gambar yang kamu buat beberapa hari lalu.
23 00:01:58,699 00:02:02,339 Ayah bisa melihat kamu sangat peduli kepada kucing itu. Ayah bisa melihat kamu sangat peduli kepada kucing itu.
24 00:02:03,240 00:02:04,410 Menurutmu kamu akan baik-baik saja? Menurutmu kamu akan baik-baik saja?
25 00:02:05,809 00:02:08,149 Hubungan seperti itu tidaklah mudah Hubungan seperti itu tidaklah mudah
26 00:02:08,679 00:02:10,380 bagi manusia ataupun kucing. bagi manusia ataupun kucing.
27 00:02:14,350 00:02:15,820 Kamu terkadang bisa mengunjungi kucing itu. Kamu terkadang bisa mengunjungi kucing itu.
28 00:02:18,459 00:02:20,130 Kata siapa aku akan meninggalkannya? Kata siapa aku akan meninggalkannya?
29 00:02:20,259 00:02:21,959 Biar ayah yang mengurusnya. Biar ayah yang mengurusnya.
30 00:02:21,959 00:02:25,430 Lalu kamu akan mengunjungi ayah sesekali untuk melihat kucing itu. Lalu kamu akan mengunjungi ayah sesekali untuk melihat kucing itu.
31 00:02:26,070 00:02:27,329 Tapi Tapi
32 00:02:28,530 00:02:30,000 kenapa kamu di sini? kenapa kamu di sini?
33 00:02:31,070 00:02:32,370 Karena Sol Ah Karena Sol Ah
34 00:02:33,139 00:02:34,639 butuh waktu. butuh waktu.
35 00:02:37,209 00:02:38,509 Dan aku tidak punya tempat tujuan lain Dan aku tidak punya tempat tujuan lain
36 00:02:40,079 00:02:41,350 selain di sini. selain di sini.
37 00:02:46,949 00:02:50,060 Seharusnya aku melempar kalungmu ke laut. Seharusnya aku melempar kalungmu ke laut.
38 00:02:50,919 00:02:52,519 Biarkan aku tinggal untuk sementara. Biarkan aku tinggal untuk sementara.
39 00:02:53,459 00:02:54,660 Ayo turun dan makan. Ayo turun dan makan.
40 00:02:55,359 00:02:56,359 Lagi? Lagi?
41 00:02:56,359 00:02:58,259 Ini akhir pekan, tapi aku bahkan tidak bisa berkencan Ini akhir pekan, tapi aku bahkan tidak bisa berkencan
42 00:02:58,259 00:02:59,669 karena harus bekerja paruh waktu. karena harus bekerja paruh waktu.
43 00:03:00,269 00:03:01,799 Jadi, aku berharap kamu turun dan makan denganku. Jadi, aku berharap kamu turun dan makan denganku.
44 00:03:03,269 00:03:05,840 Turunlah, ya? Sampai nanti. Turunlah, ya? Sampai nanti.
45 00:03:08,440 00:03:09,840 Selamat datang. Selamat datang.
46 00:03:12,709 00:03:14,650 Bukankah kamu bilang pekerja paruh waktu di sini sangat tampan? Bukankah kamu bilang pekerja paruh waktu di sini sangat tampan?
47 00:03:15,079 00:03:16,979 Ayo pergi ke tempat lain. Ayo pergi ke tempat lain.
48 00:03:17,150 00:03:18,680 - Ayo. - Hei, kalian. - Ayo. - Hei, kalian.
49 00:03:19,079 00:03:21,220 Aku bukan pekerja paruh waktu. Aku putra pemilik restoran. Aku bukan pekerja paruh waktu. Aku putra pemilik restoran.
50 00:03:26,090 00:03:29,759 Aku agak memahami mereka. Aku agak memahami mereka.
51 00:03:29,859 00:03:33,299 Seharusnya dia mirip denganku. Seharusnya dia mirip denganku.
52 00:03:48,780 00:03:49,850 Ji Eun. Ji Eun.
53 00:03:50,449 00:03:52,449 Hei, Sol Ah. Hei, Sol Ah.
54 00:03:52,449 00:03:53,519 Sedang apa kamu di sini? Sedang apa kamu di sini?
55 00:03:54,949 00:03:55,949 Aku... Aku...
56 00:03:55,949 00:03:57,459 Kamu pasti datang untuk makan. Kamu pasti datang untuk makan.
57 00:03:57,959 00:03:59,560 - Tapi... - Ayo. - Tapi... - Ayo.
58 00:04:00,829 00:04:02,459 Halo. Halo.
59 00:04:02,459 00:04:04,500 Rupanya kamu sudah datang. Kamu juga datang? Rupanya kamu sudah datang. Kamu juga datang?
60 00:04:04,660 00:04:06,430 - Ada pelanggan. - Apa? - Ada pelanggan. - Apa?
61 00:04:07,169 00:04:08,600 Astaga. Astaga.
62 00:04:08,600 00:04:11,669 Lihat siapa yang datang. Sol Ah, kamu datang! Lihat siapa yang datang. Sol Ah, kamu datang!
63 00:04:11,669 00:04:13,810 - Kamu tampak cantik. - Terima kasih. - Kamu tampak cantik. - Terima kasih.
64 00:04:13,810 00:04:16,039 Sayang! Sol Ah datang! Sayang! Sol Ah datang!
65 00:04:16,039 00:04:17,039 Sol Ah? Sol Ah?
66 00:04:17,680 00:04:21,680 Astaga, kamu benar! Sol Ah, sudah lama sekali! Astaga, kamu benar! Sol Ah, sudah lama sekali!
67 00:04:21,680 00:04:23,680 Senang bertemu denganmu. Duduklah. Senang bertemu denganmu. Duduklah.
68 00:04:23,680 00:04:25,149 - Apa kabar? - Baik. - Apa kabar? - Baik.
69 00:04:25,149 00:04:26,790 - Tentu saja. - Ji Eun juga datang. - Tentu saja. - Ji Eun juga datang.
70 00:04:26,790 00:04:27,949 Selamat datang. Selamat datang.
71 00:04:28,349 00:04:30,860 Aku selalu menyuruhmu mampir untuk makan. Aku selalu menyuruhmu mampir untuk makan.
72 00:04:30,860 00:04:32,829 Kenapa baru datang sekarang? Aku sangat merindukanmu. Kenapa baru datang sekarang? Aku sangat merindukanmu.
73 00:04:32,829 00:04:34,329 Aku juga merindukanmu. Aku juga merindukanmu.
74 00:04:34,360 00:04:37,899 Kudengar ayahmu pergi ke pedesaan. Apa dia baik-baik saja? Kudengar ayahmu pergi ke pedesaan. Apa dia baik-baik saja?
75 00:04:37,899 00:04:39,099 Ya, dia baik-baik saja. Ya, dia baik-baik saja.
76 00:04:39,099 00:04:40,769 Aku mengunjunginya karena dia ulang tahun. Aku mengunjunginya karena dia ulang tahun.
77 00:04:40,769 00:04:42,469 Dan dia memintaku memberi kalian ini. Dan dia memintaku memberi kalian ini.
78 00:04:42,469 00:04:43,670 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
79 00:04:43,670 00:04:45,240 - Dia tidak perlu memberikan ini. - Kamu bisa saja - Dia tidak perlu memberikan ini. - Kamu bisa saja
80 00:04:45,240 00:04:47,139 - datang dengan tangan kosong. - Kamu tidak perlu membawa apa pun. - datang dengan tangan kosong. - Kamu tidak perlu membawa apa pun.
81 00:04:47,139 00:04:48,540 - Apa ini? - Apa ini? - Apa ini? - Apa ini?
82 00:04:48,540 00:04:49,540 Ini... Ini...
83 00:04:50,040 00:04:51,339 Ini pakis! Ini pakis!
84 00:04:51,339 00:04:53,409 - Kenapa dia mengirim sebanyak itu? - Astaga. - Kenapa dia mengirim sebanyak itu? - Astaga.
85 00:04:53,409 00:04:54,709 Apa dia mulai menanam pakis? Apa dia mulai menanam pakis?
86 00:04:54,709 00:04:57,019 - Tidak. - Julukan Ji Eun juga Pakis. - Tidak. - Julukan Ji Eun juga Pakis.
87 00:05:04,990 00:05:06,730 Benarkah? Kenapa? Benarkah? Kenapa?
88 00:05:06,730 00:05:11,259 Entahlah. Itu yang orang katakan saat tangan seseorang kecil. Entahlah. Itu yang orang katakan saat tangan seseorang kecil.
89 00:05:11,259 00:05:14,399 Ukurannya kecil, bukan? Manis. Tangannya terlihat seperti pakis. Ukurannya kecil, bukan? Manis. Tangannya terlihat seperti pakis.
90 00:05:15,870 00:05:17,339 Kamu yang memberinya julukan itu? Kamu yang memberinya julukan itu?
91 00:05:17,339 00:05:18,440 Bukan, tapi ibuku. Bukan, tapi ibuku.
92 00:05:18,940 00:05:20,339 Benar, bukan, Bu? Benar, bukan, Bu?
93 00:05:23,509 00:05:26,550 Astaga, kapan kamu mendengarnya? Astaga, kapan kamu mendengarnya?
94 00:05:27,449 00:05:29,550 Kamu pasti lapar. Kamu pasti lapar.
95 00:05:29,750 00:05:32,849 Sayang, cepat panggang makerel Sayang, cepat panggang makerel
96 00:05:32,849 00:05:34,889 - agar anak-anak bisa makan. - Ya, tentu saja. - agar anak-anak bisa makan. - Ya, tentu saja.
97 00:05:34,889 00:05:36,459 - Aku akan membawa ini ke dalam. - Tunggulah sebentar lagi. - Aku akan membawa ini ke dalam. - Tunggulah sebentar lagi.
98 00:05:36,459 00:05:37,490 Baiklah. Baiklah.
99 00:05:39,529 00:05:41,790 Bagaimana perjalanannya? Bagaimana dengan Bang Guk Bong? Bagaimana perjalanannya? Bagaimana dengan Bang Guk Bong?
100 00:05:41,829 00:05:42,899 Apa? Apa?
101 00:05:43,360 00:05:44,959 Itu... Itu...
102 00:05:46,469 00:05:49,000 Omong-omong, apa Ji Eun pelanggan tetap di sini? Omong-omong, apa Ji Eun pelanggan tetap di sini?
103 00:05:49,469 00:05:51,269 Kamu bahkan mendapat julukan yang manis. Kamu bahkan mendapat julukan yang manis.
104 00:05:52,339 00:05:53,440 Kami berkencan. Kami berkencan.
105 00:05:53,440 00:05:54,440 Apa? Apa?
106 00:05:58,480 00:06:00,550 Kalian serius? Kalian serius?
107 00:06:04,050 00:06:07,219 Astaga! Selamat, Semuanya. Kalian pasti sangat bahagia. Astaga! Selamat, Semuanya. Kalian pasti sangat bahagia.
108 00:06:08,719 00:06:09,790 Terima kasih. Terima kasih.
109 00:06:26,139 00:06:27,509 Apa ada kabar baik? Apa ada kabar baik?
110 00:06:28,870 00:06:29,909 Apa? Apa?
111 00:06:33,550 00:06:34,980 - Aku tidak bisa memberitahumu. - Ada apa? - Aku tidak bisa memberitahumu. - Ada apa?
112 00:06:40,250 00:06:42,490 Ini... Ini...
113 00:06:45,190 00:06:46,759 Ini tentang orang lain. Ini tentang orang lain.
114 00:06:50,329 00:06:52,130 Baiklah, kamu sebaiknya pulang. Baiklah, kamu sebaiknya pulang.
115 00:06:53,230 00:06:54,269 Baiklah. Baiklah.
116 00:07:23,599 00:07:24,630 Boleh aku masuk? Boleh aku masuk?
117 00:07:25,829 00:07:26,829 Begini... Begini...
118 00:07:27,800 00:07:29,639 Aku belum membersihkan tempat ini. Aku belum membersihkan tempat ini.
119 00:07:33,240 00:07:34,440 Aku datang untuk memberikan ini. Aku datang untuk memberikan ini.
120 00:07:34,940 00:07:36,170 Ini pakis tumis. Ini pakis tumis.
121 00:07:37,079 00:07:38,880 Ibuku baru saja membuatnya. Ibuku baru saja membuatnya.
122 00:07:40,050 00:07:41,550 Aroma minyak perilla-nya luar biasa, bukan? Aroma minyak perilla-nya luar biasa, bukan?
123 00:07:42,209 00:07:45,779 Aku ingin memakannya denganmu dan memegang tangan kecilmu. Aku ingin memakannya denganmu dan memegang tangan kecilmu.
124 00:07:45,779 00:07:47,820 Bukan itu maksudnya saat dia memanggilku begitu. Bukan itu maksudnya saat dia memanggilku begitu.
125 00:07:47,820 00:07:48,889 Apa? Apa?
126 00:07:51,089 00:07:52,719 Maksudnya adalah pakis Maksudnya adalah pakis
127 00:07:53,259 00:07:55,029 yang menjadi terlalu lembek karena terlalu lama direbus. yang menjadi terlalu lembek karena terlalu lama direbus.
128 00:07:57,230 00:07:58,860 Itu pendapatnya tentangku. Itu pendapatnya tentangku.
129 00:07:59,599 00:08:02,399 Astaga, itu omong kosong. Kamu mau aku bertanya kepada ibuku? Astaga, itu omong kosong. Kamu mau aku bertanya kepada ibuku?
130 00:08:03,940 00:08:05,969 Tidak, jangan beri tahu dia apa pun. Tidak, jangan beri tahu dia apa pun.
131 00:08:07,070 00:08:08,370 Jangan katakan apa pun kepadanya. Jangan katakan apa pun kepadanya.
132 00:08:13,310 00:08:16,680 Jika tahu kita berpacaran, dia akan kecewa. Jika tahu kita berpacaran, dia akan kecewa.
133 00:08:17,449 00:08:19,050 Itu tidak mungkin. Itu tidak mungkin.
134 00:08:19,250 00:08:22,290 Kamu bisa datang lain kali setelah aku membersihkan rumahku. Kamu bisa datang lain kali setelah aku membersihkan rumahku.
135 00:08:24,320 00:08:25,360 Tapi... Tapi...
136 00:08:26,430 00:08:28,329 - Ji Eun. - Sampai jumpa. - Ji Eun. - Sampai jumpa.
137 00:08:28,630 00:08:29,659 Hei, tunggu. Hei, tunggu.
138 00:08:37,070 00:08:39,239 Aku berutang maaf kepada kalian. Aku berutang maaf kepada kalian.
139 00:08:39,670 00:08:42,440 Kurasa aku berharap terlalu banyak dari kalian, Kurasa aku berharap terlalu banyak dari kalian,
140 00:08:42,440 00:08:44,579 padahal kalian masih muda dan belum berpengalaman. padahal kalian masih muda dan belum berpengalaman.
141 00:08:45,040 00:08:47,680 Ji Eun, kamu membuang banyak waktu. Ji Eun, kamu membuang banyak waktu.
142 00:08:49,209 00:08:52,050 Begitu pula dengan Sol Ah dan Doo Sik. Begitu pula dengan Sol Ah dan Doo Sik.
143 00:08:55,089 00:08:58,760 Ini tidak akan sesuai dengan reputasi perusahaan kita. Ini tidak akan sesuai dengan reputasi perusahaan kita.
144 00:08:58,859 00:09:01,690 Klien terus meminta revisi. Klien terus meminta revisi.
145 00:09:02,290 00:09:04,459 Kalian keluar dari proyek ini. Serahkan materi itu kepada Pak Cha. Kalian keluar dari proyek ini. Serahkan materi itu kepada Pak Cha.
146 00:09:05,760 00:09:06,800 Mengerti? Mengerti?
147 00:09:09,469 00:09:10,499 Baiklah. Baiklah.
148 00:09:12,570 00:09:15,239 Maaf atas pemberitahuan mendadak, tapi tolong bantu aku. Maaf atas pemberitahuan mendadak, tapi tolong bantu aku.
149 00:09:15,239 00:09:17,010 Ya, tentu saja. Ya, tentu saja.
150 00:09:17,239 00:09:19,440 - Sekian rapat hari ini. - Tunggu. Tapi... - Sekian rapat hari ini. - Tunggu. Tapi...
151 00:09:21,780 00:09:22,849 Apa yang baru saja terjadi? Apa yang baru saja terjadi?
152 00:09:23,579 00:09:26,119 - Kita kehilangan proyek kita? - Tidak. - Kita kehilangan proyek kita? - Tidak.
153 00:09:26,119 00:09:28,749 Kita keluarga. Kita harus saling mengisi saat diperlukan. Kita keluarga. Kita harus saling mengisi saat diperlukan.
154 00:09:30,760 00:09:31,790 Ayo. Ayo.
155 00:09:40,030 00:09:41,800 Itu pukulan yang telak. Itu pukulan yang telak.
156 00:09:42,030 00:09:43,640 Kenapa kamu diam saja? Kenapa kamu diam saja?
157 00:09:43,670 00:09:45,640 Seharusnya kamu tidak menyetujuinya. Seharusnya kamu tidak menyetujuinya.
158 00:09:46,810 00:09:49,979 Para klien memang terus meminta revisi. Para klien memang terus meminta revisi.
159 00:09:50,640 00:09:52,510 Begini saja, biarkan aku bicara dengannya. Begini saja, biarkan aku bicara dengannya.
160 00:10:03,320 00:10:04,359 Ada apa? Ada apa?
161 00:10:09,390 00:10:13,030 Kurasa tidak adil mengambil proyek kami seperti itu. Kurasa tidak adil mengambil proyek kami seperti itu.
162 00:10:13,099 00:10:14,129 Kenapa begitu? Kenapa begitu?
163 00:10:14,129 00:10:16,900 Kami bertiga melakukan yang terbaik... Kami bertiga melakukan yang terbaik...
164 00:10:16,900 00:10:17,999 Kamu sudah melakukan yang terbaik? Kamu sudah melakukan yang terbaik?
165 00:10:18,440 00:10:20,640 Kamu sibuk melakukan hal lain, dan kamu sebut itu yang terbaik? Kamu sibuk melakukan hal lain, dan kamu sebut itu yang terbaik?
166 00:10:23,180 00:10:25,109 Aku menggambar kartun daring sepulang kerja. Aku menggambar kartun daring sepulang kerja.
167 00:10:25,540 00:10:27,979 Tidak ada peraturan yang menyatakan aku tidak boleh punya dua pekerjaan. Tidak ada peraturan yang menyatakan aku tidak boleh punya dua pekerjaan.
168 00:10:28,310 00:10:29,379 Sol Ah. Sol Ah.
169 00:10:29,979 00:10:31,749 Kamu menganggap pekerjaanmu membosankan, bukan? Kamu menganggap pekerjaanmu membosankan, bukan?
170 00:10:32,650 00:10:34,449 Kamu menganggap itu membosankan dan tidak berarti. Kamu menganggap itu membosankan dan tidak berarti.
171 00:10:34,749 00:10:35,749 Apa? Apa?
172 00:10:36,619 00:10:38,119 Tidak, aku tidak... Tidak, aku tidak...
173 00:10:38,119 00:10:41,060 "Membosankan karena aku selalu diminta melakukan hal membosankan." "Membosankan karena aku selalu diminta melakukan hal membosankan."
174 00:10:41,390 00:10:42,729 Itukah yang ingin kamu katakan? Itukah yang ingin kamu katakan?
175 00:10:43,199 00:10:45,900 Menurutmu kenapa aku meminta Ji Eun mengerjakan hal penting Menurutmu kenapa aku meminta Ji Eun mengerjakan hal penting
176 00:10:46,260 00:10:49,729 dan memintamu mengerjakan semua proyek yang membosankan? dan memintamu mengerjakan semua proyek yang membosankan?
177 00:10:50,199 00:10:52,199 Karena dia membantuku secara pribadi? Karena dia membantuku secara pribadi?
178 00:10:52,999 00:10:54,010 Tidak. Tidak.
179 00:10:54,440 00:10:57,040 Itu karena dia menikmati semua yang dia lakukan. Itu karena dia menikmati semua yang dia lakukan.
180 00:10:57,579 00:10:59,280 Entah itu proyek dari perusahaan besar Entah itu proyek dari perusahaan besar
181 00:10:59,280 00:11:00,979 atau hanya undangan pernikahan. atau hanya undangan pernikahan.
182 00:11:02,249 00:11:05,050 Kamu kurang cukup putus asa, Sol Ah. Kamu kurang cukup putus asa, Sol Ah.
183 00:11:10,890 00:11:13,530 Apa artinya putus asa? Apa artinya putus asa?
184 00:11:15,129 00:11:17,329 Anda ingin aku menahan semua yang Anda perintahkan Anda ingin aku menahan semua yang Anda perintahkan
185 00:11:17,430 00:11:19,699 dan tetap diam meskipun aku kehilangan proyekku? dan tetap diam meskipun aku kehilangan proyekku?
186 00:11:20,469 00:11:23,900 Apakah menyerah satu-satunya cara untuk putus asa dan tulus? Apakah menyerah satu-satunya cara untuk putus asa dan tulus?
187 00:11:24,699 00:11:26,770 Aku selalu bekerja dengan ketulusan. Aku selalu bekerja dengan ketulusan.
188 00:11:28,040 00:11:29,670 Aku selalu berusaha menyelesaikan pekerjaan yang diberikan kepadaku Aku selalu berusaha menyelesaikan pekerjaan yang diberikan kepadaku
189 00:11:29,670 00:11:31,339 baik itu menyenangkan maupun tidak. baik itu menyenangkan maupun tidak.
190 00:11:31,339 00:11:32,709 Begitu pula dengan proyek ini... Begitu pula dengan proyek ini...
191 00:11:32,709 00:11:35,280 Kamu pikir kamu bertanggung jawab atas proyek itu? Kamu pikir kamu bertanggung jawab atas proyek itu?
192 00:11:35,979 00:11:37,979 Kamu tidak memenuhi syarat untuk memimpin. Kamu tidak memenuhi syarat untuk memimpin.
193 00:11:38,320 00:11:39,379 Sekarang, silakan pergi. Sekarang, silakan pergi.
194 00:11:45,959 00:11:47,329 Dia bahkan tidak mau mendengarkanku. Dia bahkan tidak mau mendengarkanku.
195 00:11:47,729 00:11:50,030 Kurasa kamu harus mencoba bicara dengannya sendiri. Kurasa kamu harus mencoba bicara dengannya sendiri.
196 00:11:50,199 00:11:51,199 Aku? Aku?
197 00:11:53,369 00:11:54,699 "Undangan Pernikahan" "Undangan Pernikahan"
198 00:11:54,999 00:11:57,170 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
199 00:11:58,640 00:12:00,410 Kenapa kamu... Kenapa kamu...
200 00:12:02,369 00:12:04,940 Kurasa aku harus menyelesaikan apa yang sudah kumulai. Kurasa aku harus menyelesaikan apa yang sudah kumulai.
201 00:12:04,940 00:12:07,150 Ini sebabnya dia memperlakukanmu seperti orang lemah. Ini sebabnya dia memperlakukanmu seperti orang lemah.
202 00:12:08,609 00:12:10,150 Apa yang terjadi? Kalian bertengkar? Apa yang terjadi? Kalian bertengkar?
203 00:12:10,749 00:12:13,079 Tidak, hanya saja dia mengurus undangan... Tidak, hanya saja dia mengurus undangan...
204 00:12:20,229 00:12:21,260 Maaf. Maaf.
205 00:12:22,160 00:12:23,900 Kita punya perspektif masing-masing. Kita punya perspektif masing-masing.
206 00:12:24,199 00:12:26,900 Aku tahu kita hanya mengerjakan proyek kecil. Aku tahu kita hanya mengerjakan proyek kecil.
207 00:12:26,900 00:12:29,570 Tapi dia tidak melakukan apa pun meskipun dia pemimpin kita. Tapi dia tidak melakukan apa pun meskipun dia pemimpin kita.
208 00:12:29,699 00:12:31,499 Kenapa kamu berasumsi dia tidak melakukan apa pun? Kenapa kamu berasumsi dia tidak melakukan apa pun?
209 00:12:32,570 00:12:35,609 Ini mungkin caranya untuk menyelesaikan masalah. Ini mungkin caranya untuk menyelesaikan masalah.
210 00:12:36,680 00:12:38,079 Jangan langsung menyimpulkan. Jangan langsung menyimpulkan.
211 00:12:39,709 00:12:41,050 Aku hanya bilang Aku hanya bilang
212 00:12:41,979 00:12:45,249 dia harus lebih bertanggung jawab. dia harus lebih bertanggung jawab.
213 00:12:45,449 00:12:47,119 Bagaimana perasaanmu jika kami menyebutmu tidak bertanggung jawab Bagaimana perasaanmu jika kami menyebutmu tidak bertanggung jawab
214 00:12:47,190 00:12:48,890 karena menyerahkan kucingmu? karena menyerahkan kucingmu?
215 00:12:49,849 00:12:51,260 Aku melihat kucingmu di Sonamu. Aku melihat kucingmu di Sonamu.
216 00:13:32,229 00:13:34,670 - Apa itu kucing yang dikurung? - Ya. - Apa itu kucing yang dikurung? - Ya.
217 00:13:35,270 00:13:37,369 Semua kucing lainnya sudah diadopsi. Semua kucing lainnya sudah diadopsi.
218 00:13:38,400 00:13:39,540 Hanya ini kucing yang tersisa. Hanya ini kucing yang tersisa.
219 00:13:42,239 00:13:44,540 - Kenapa dia belum diadopsi? - Kurasa itu karena - Kenapa dia belum diadopsi? - Kurasa itu karena
220 00:13:46,010 00:13:47,050 kucing itu sudah terlalu tua. kucing itu sudah terlalu tua.
221 00:13:48,949 00:13:51,920 Kurasa tidak banyak waktu tersisa untuk kucing ini. Kurasa tidak banyak waktu tersisa untuk kucing ini.
222 00:13:54,690 00:13:56,390 Jauh lebih sedikit daripada dugaanmu. Jauh lebih sedikit daripada dugaanmu.
223 00:13:57,959 00:14:00,930 Tidak ada banyak waktu sebelum kucing itu disuntik mati. Tidak ada banyak waktu sebelum kucing itu disuntik mati.
224 00:14:01,989 00:14:03,930 Kamu tidak bisa mengadopsinya? Kamu tidak bisa mengadopsinya?
225 00:14:10,140 00:14:11,239 Kurasa tidak. Kurasa tidak.
226 00:14:14,140 00:14:16,140 Aku berusaha mencari orang yang akan mengadopsi kucing ini. Aku berusaha mencari orang yang akan mengadopsi kucing ini.
227 00:14:16,440 00:14:17,510 Tapi itu sulit. Tapi itu sulit.
228 00:14:42,670 00:14:44,339 Hong Jo tidak tinggal di sini lagi. Hong Jo tidak tinggal di sini lagi.
229 00:15:13,400 00:15:15,670 Rasanya ada yang mengawasiku. Rasanya ada yang mengawasiku.
230 00:15:37,290 00:15:38,820 Aku memasak sup lobak daging sapi. Aku memasak sup lobak daging sapi.
231 00:15:39,660 00:15:40,859 Kamu tidak perlu memberiku ini. Kamu tidak perlu memberiku ini.
232 00:15:41,989 00:15:44,160 Ini hanya alasan untuk memastikan kamu baik-baik saja. Ini hanya alasan untuk memastikan kamu baik-baik saja.
233 00:15:46,400 00:15:47,430 Maafkan aku. Maafkan aku.
234 00:15:48,499 00:15:50,140 Kenapa kamu tidak berterima kasih saja kepadaku? Kenapa kamu tidak berterima kasih saja kepadaku?
235 00:15:52,369 00:15:54,109 Makanlah selagi masih hangat. Makanlah selagi masih hangat.
236 00:15:54,570 00:15:55,640 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
237 00:16:12,959 00:16:16,160 Halo, aku Cha Sang Kwon dari Nalsaem Design. Halo, aku Cha Sang Kwon dari Nalsaem Design.
238 00:16:16,459 00:16:17,599 Ya. Ya.
239 00:16:17,599 00:16:19,999 Kini aku yang memimpin proyek ini. Kamu tahu itu, bukan? Kini aku yang memimpin proyek ini. Kamu tahu itu, bukan?
240 00:16:20,129 00:16:23,839 Ya. Aku tahu kamu punya masalah komunikasi. Ya. Aku tahu kamu punya masalah komunikasi.
241 00:16:23,839 00:16:25,839 Tapi mulai sekarang, aku akan pastikan semuanya lancar. Tapi mulai sekarang, aku akan pastikan semuanya lancar.
242 00:16:26,440 00:16:27,469 Ya. Ya.
243 00:16:29,609 00:16:32,879 Sol Ah, mau makan siang bersama? Sol Ah, mau makan siang bersama?
244 00:16:32,879 00:16:34,609 "Sol Ah, mau makan siang bersama?" "Sol Ah, mau makan siang bersama?"
245 00:16:41,390 00:16:42,820 Ini ponselnya Hong Jo. Ini ponselnya Hong Jo.
246 00:16:49,030 00:16:51,400 Kita bertiga harus makan siang bersama. Kita bertiga harus makan siang bersama.
247 00:16:53,570 00:16:55,199 Aku tidak enak badan. Aku tidak enak badan.
248 00:16:55,969 00:16:57,199 Kalian bisa makan tanpa aku. Kalian bisa makan tanpa aku.
249 00:17:00,910 00:17:01,940 Ayo kita makan. Ayo kita makan.
250 00:17:14,220 00:17:15,349 Ini gratis. Ini gratis.
251 00:17:16,149 00:17:17,260 Terima kasih. Terima kasih.
252 00:17:18,460 00:17:19,919 Sepertinya kamu orang yang baik. Sepertinya kamu orang yang baik.
253 00:17:20,629 00:17:21,859 Boleh aku bertanya? Boleh aku bertanya?
254 00:17:23,159 00:17:24,200 Apa? Apa?
255 00:17:30,399 00:17:31,939 Kamu mau mengadopsi kucing? Kamu mau mengadopsi kucing?
256 00:17:33,339 00:17:34,339 Apa? Apa?
257 00:17:42,879 00:17:45,280 Kamu tidak punya teman yang mau mengadopsi kucing? Kamu tidak punya teman yang mau mengadopsi kucing?
258 00:17:45,919 00:17:47,189 Bagaimana kehidupanmu selama ini? Bagaimana kehidupanmu selama ini?
259 00:17:48,750 00:17:51,359 Kamu juga tidak punya tempat tujuan selain di sini. Kamu juga tidak punya tempat tujuan selain di sini.
260 00:17:52,960 00:17:55,429 Biasanya, kamu menanyakan hal semacam ini kepada teman dekatmu. Biasanya, kamu menanyakan hal semacam ini kepada teman dekatmu.
261 00:17:56,060 00:17:57,329 Kamu tidak punya teman yang bisa membantumu? Kamu tidak punya teman yang bisa membantumu?
262 00:17:57,929 00:17:59,460 Seseorang yang bisa membantumu sesulit apa pun itu. Seseorang yang bisa membantumu sesulit apa pun itu.
263 00:18:02,030 00:18:03,169 Tidak seorang pun? Tidak seorang pun?
264 00:18:06,169 00:18:07,339 Kamu tidak punya keluarga? Kamu tidak punya keluarga?
265 00:18:12,310 00:18:13,379 Tidak. Tidak.
266 00:18:15,579 00:18:17,050 "Harga Saham J Lab Soft Anjlok Setelah Pimpinan Lee Pensiun" "Harga Saham J Lab Soft Anjlok Setelah Pimpinan Lee Pensiun"
267 00:18:19,119 00:18:21,020 Ya. Kamu punya keluarga. Ya. Kamu punya keluarga.
268 00:18:21,119 00:18:22,990 "Harga Saham J Lab Soft Anjlok Setelah Pimpinan Lee Pensiun" "Harga Saham J Lab Soft Anjlok Setelah Pimpinan Lee Pensiun"
269 00:18:24,760 00:18:25,790 Orang tuamu. Orang tuamu.
270 00:18:26,189 00:18:27,889 "Pimpinan Lee Gu Yeong akan mengundurkan diri..." "Pimpinan Lee Gu Yeong akan mengundurkan diri..."
271 00:18:33,159 00:18:35,429 Aku menyekolahkanmu ke luar negeri agar bisa mengambil kuliah hukum. Aku menyekolahkanmu ke luar negeri agar bisa mengambil kuliah hukum.
272 00:18:35,629 00:18:38,800 Tapi kamu bahkan belajar menjadi pengrajin kulit? Tapi kamu bahkan belajar menjadi pengrajin kulit?
273 00:18:41,040 00:18:42,669 Maaf karena telah mengecewakan Ayah. Maaf karena telah mengecewakan Ayah.
274 00:18:43,909 00:18:45,179 Lihat betapa sopannya dirimu. Lihat betapa sopannya dirimu.
275 00:18:46,240 00:18:48,149 Dari mana kamu belajar menjadi seperti itu? Dari mana kamu belajar menjadi seperti itu?
276 00:18:49,250 00:18:53,349 Meski aku melarangmu melakukan sesuatu, Meski aku melarangmu melakukan sesuatu,
277 00:18:53,849 00:18:54,919 kamu tipe orang kamu tipe orang
278 00:18:55,619 00:18:59,720 yang akan meminta maaf dengan sopan dan tetap melakukannya. yang akan meminta maaf dengan sopan dan tetap melakukannya.
279 00:18:59,919 00:19:00,960 Mulai sekarang, Mulai sekarang,
280 00:19:01,889 00:19:03,389 aku tidak akan meminta bantuan Ayah. aku tidak akan meminta bantuan Ayah.
281 00:19:04,159 00:19:06,099 - Aku akan hidup... - Jika hidup mandiri, - Aku akan hidup... - Jika hidup mandiri,
282 00:19:06,260 00:19:08,129 bisakah kamu melakukan apa pun yang kamu inginkan? bisakah kamu melakukan apa pun yang kamu inginkan?
283 00:19:08,770 00:19:10,599 Apa kamu menyuruhku untuk tidak menyentuhmu Apa kamu menyuruhku untuk tidak menyentuhmu
284 00:19:10,800 00:19:12,839 karena kamu tidak mau menyentuh uangku? karena kamu tidak mau menyentuh uangku?
285 00:19:12,839 00:19:14,970 Aku tidak ingin mengganggu Ayah. Aku tidak ingin mengganggu Ayah.
286 00:19:15,609 00:19:16,740 Mengganggu? Mengganggu?
287 00:19:20,710 00:19:21,909 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
288 00:19:23,450 00:19:24,879 Hingga kini, Hingga kini,
289 00:19:25,450 00:19:28,349 kamu tamu di rumah kami, bukan anggotanya. kamu tamu di rumah kami, bukan anggotanya.
290 00:19:34,490 00:19:36,829 Aku mengerti, Tuan Muda. Aku mengerti, Tuan Muda.
291 00:19:37,200 00:19:40,099 Kalau begitu, berhentilah mengganggu Kalau begitu, berhentilah mengganggu
292 00:19:40,530 00:19:42,800 dan pergilah. Si tamu akan pergi. dan pergilah. Si tamu akan pergi.
293 00:19:42,800 00:19:43,869 Ayah. Ayah.
294 00:19:44,000 00:19:47,609 Jangan coba-coba menyesali ini dan kembali meminta bantuan! Jangan coba-coba menyesali ini dan kembali meminta bantuan!
295 00:19:47,669 00:19:50,109 Aku tidak akan pernah memberimu apa pun! Aku tidak akan pernah memberimu apa pun!
296 00:19:50,109 00:19:53,950 Justru aku akan mematahkan pergelangan tanganmu! Justru aku akan mematahkan pergelangan tanganmu!
297 00:20:07,389 00:20:08,389 Ini? Ini?
298 00:20:11,700 00:20:13,129 Seharusnya aku tidak datang ke sini. Seharusnya aku tidak datang ke sini.
299 00:20:16,200 00:20:17,339 Kamu mau kabur lagi? Kamu mau kabur lagi?
300 00:20:25,679 00:20:26,710 Tidak. Tidak.
301 00:20:39,889 00:20:40,990 Eun Ji Eun. Eun Ji Eun.
302 00:20:53,470 00:20:55,570 Aku ingin minta maaf kepadamu. Aku ingin minta maaf kepadamu.
303 00:20:56,810 00:20:58,409 Kamu tidak mau bicara denganku? Kamu tidak mau bicara denganku?
304 00:21:01,179 00:21:03,679 Kukira kamu yang tidak mau bicara denganku. Kukira kamu yang tidak mau bicara denganku.
305 00:21:05,079 00:21:06,450 Aku mengirimimu pesan. Aku mengirimimu pesan.
306 00:21:07,720 00:21:08,720 Tapi kamu... Tapi kamu...
307 00:21:08,720 00:21:10,589 Ponselku ketinggalan di rumah. Ponselku ketinggalan di rumah.
308 00:21:11,089 00:21:12,189 Aku melihatmu Aku melihatmu
309 00:21:12,889 00:21:14,129 memegang ponsel. memegang ponsel.
310 00:21:16,560 00:21:18,599 Yang ini? Yang ini?
311 00:21:20,359 00:21:22,530 Ini bukan ponselku. Ini bukan ponselku.
312 00:21:25,899 00:21:28,040 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
313 00:21:28,839 00:21:29,970 Maafkan aku. Maafkan aku.
314 00:21:31,609 00:21:33,439 Karena tidak melakukan apa pun. Karena tidak melakukan apa pun.
315 00:21:34,409 00:21:36,349 Kubilang aku ingin minta maaf. Kubilang aku ingin minta maaf.
316 00:21:37,149 00:21:38,780 Jika Doo Sik melihat ini, Jika Doo Sik melihat ini,
317 00:21:38,780 00:21:40,790 dia akan membuat keributan karena mengira aku membuatmu menangis. dia akan membuat keributan karena mengira aku membuatmu menangis.
318 00:21:42,790 00:21:44,419 Kamu tidak tahu kenapa Kamu tidak tahu kenapa
319 00:21:45,389 00:21:47,790 aku punya penghapus Doo Sik, bukan? aku punya penghapus Doo Sik, bukan?
320 00:21:55,169 00:21:56,770 Hei, pinjamkan aku penghapusmu. Hei, pinjamkan aku penghapusmu.
321 00:21:57,369 00:21:58,970 Sebentar. Ini. Sebentar. Ini.
322 00:22:04,379 00:22:05,679 - Hei. - Apa? - Hei. - Apa?
323 00:22:05,679 00:22:06,879 - Penghapusmu. - Astaga. - Penghapusmu. - Astaga.
324 00:22:13,780 00:22:14,820 Ini, simpanlah. Ini, simpanlah.
325 00:22:18,560 00:22:21,689 Hei, bisakah setidaknya kamu mencoba lebih imajinatif? Hei, bisakah setidaknya kamu mencoba lebih imajinatif?
326 00:22:21,689 00:22:23,589 - Apa itu? - Apa? - Apa itu? - Apa?
327 00:22:23,589 00:22:25,530 - Aku menemukan... - Kamu terlalu jauh. - Aku menemukan... - Kamu terlalu jauh.
328 00:22:26,099 00:22:27,099 Gambarlah sesuatu. Gambarlah sesuatu.
329 00:22:27,099 00:22:28,530 Kamu menjatuhkan ini. Kamu menjatuhkan ini.
330 00:22:29,700 00:22:31,139 Kamu sebut itu lukisan? Apa itu? Kamu sebut itu lukisan? Apa itu?
331 00:22:31,139 00:22:34,040 - Apel atau kesemek? - Kamu tidak punya penghapus? - Apel atau kesemek? - Kamu tidak punya penghapus?
332 00:22:35,369 00:22:36,669 Kamu punya. Kamu punya.
333 00:22:37,710 00:22:40,679 Penghapusmu juga milikku. Penghapusmu juga milikku.
334 00:22:40,679 00:22:41,780 Cepat cari. Cepat cari.
335 00:22:44,280 00:22:45,720 Ada yang melihat penghapusku? Ada yang melihat penghapusku?
336 00:22:50,389 00:22:51,919 Simpan ini untukmu. Simpan ini untukmu.
337 00:22:54,929 00:22:56,089 Terima kasih. Terima kasih.
338 00:22:59,629 00:23:02,730 Kamu tahu apa yang terburuk dari tetap diam? Kamu tahu apa yang terburuk dari tetap diam?
339 00:23:04,300 00:23:06,740 Banyak yang terus menumpuk sebelum kamu melampiaskannya. Banyak yang terus menumpuk sebelum kamu melampiaskannya.
340 00:23:08,109 00:23:09,210 Sejujurnya, Sejujurnya,
341 00:23:11,210 00:23:14,510 aku sangat kesal dengan Nona Park. aku sangat kesal dengan Nona Park.
342 00:23:15,409 00:23:17,320 Aku hanya berpura-pura baik, Aku hanya berpura-pura baik,
343 00:23:19,280 00:23:20,450 tapi di dalam hatiku, tapi di dalam hatiku,
344 00:23:21,990 00:23:24,189 aku penuh dengan kebencian. aku penuh dengan kebencian.
345 00:23:25,589 00:23:27,290 Aku tidak melakukan apa pun, Aku tidak melakukan apa pun,
346 00:23:28,730 00:23:30,859 tapi aku cemburu tanpa ada yang tahu. tapi aku cemburu tanpa ada yang tahu.
347 00:23:31,800 00:23:33,129 Dan aku benci orang-orang. Dan aku benci orang-orang.
348 00:23:34,000 00:23:35,129 Pada akhirnya, Pada akhirnya,
349 00:23:35,700 00:23:38,200 aku paling membenci diriku. aku paling membenci diriku.
350 00:23:40,200 00:23:41,710 Aku sangat membenci diriku. Aku sangat membenci diriku.
351 00:23:45,810 00:23:46,980 Kamu tidak akan tahu. Kamu tidak akan tahu.
352 00:23:48,179 00:23:50,480 Karena kamu berkilau dan bersinar. Karena kamu berkilau dan bersinar.
353 00:23:50,879 00:23:52,750 Kamu juga tidak tahu perasaanku. Kamu juga tidak tahu perasaanku.
354 00:23:55,419 00:23:58,389 Aku berpura-pura bersikap adil dan bertanggung jawab. Aku berpura-pura bersikap adil dan bertanggung jawab.
355 00:24:04,000 00:24:06,599 Kamu tahu ini milik siapa? Kamu tahu ini milik siapa?
356 00:24:09,369 00:24:11,770 Ini milik orang yang kutolak tanpa alasan. Ini milik orang yang kutolak tanpa alasan.
357 00:24:14,169 00:24:15,169 Tidak. Tidak.
358 00:24:18,079 00:24:19,339 Kucing itu. Kucing itu.
359 00:24:40,359 00:24:43,470 Kurasa dia butuh waktu lebih lama untuk bersiap. Kurasa dia butuh waktu lebih lama untuk bersiap.
360 00:24:43,669 00:24:45,270 Mau kuambilkan teh lagi? Mau kuambilkan teh lagi?
361 00:24:47,540 00:24:49,639 Tidak. Kami akan pergi. Tidak. Kami akan pergi.
362 00:24:54,679 00:24:55,879 Kamu mau ke mana? Kamu mau ke mana?
363 00:24:55,980 00:24:57,820 Kita tidak bisa menunggu di sini selamanya. Kita tidak bisa menunggu di sini selamanya.
364 00:25:18,200 00:25:19,500 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
365 00:25:19,599 00:25:21,139 Apa terjadi sesuatu? Apa terjadi sesuatu?
366 00:25:22,169 00:25:24,010 Tidak terjadi apa-apa. Tidak terjadi apa-apa.
367 00:25:24,010 00:25:27,010 Aku baik-baik saja. Aku berjalan dengan baik. Aku baik-baik saja. Aku berjalan dengan baik.
368 00:25:27,710 00:25:30,919 Aku duduk di kursi roda agar mereka tidak perlu banyak mengeluh. Aku duduk di kursi roda agar mereka tidak perlu banyak mengeluh.
369 00:25:30,919 00:25:31,980 Bagaimana bisa... Bagaimana bisa...
370 00:25:33,619 00:25:35,119 Kenapa Ayah tidak memberitahuku? Kenapa Ayah tidak memberitahuku?
371 00:25:37,419 00:25:41,060 Apa kamu pernah meneleponku? Apa kamu pernah meneleponku?
372 00:25:41,629 00:25:44,859 Kamu menelepon untuk pamer kepadaku Kamu menelepon untuk pamer kepadaku
373 00:25:45,399 00:25:47,200 bahwa kamu membuka lokakarya kulit. bahwa kamu membuka lokakarya kulit.
374 00:25:47,730 00:25:48,800 Inikah alasan Inikah alasan
375 00:25:49,929 00:25:51,540 Ayah tidak bisa datang hari itu? Ayah tidak bisa datang hari itu?
376 00:25:52,300 00:25:54,970 Kamu marah padaku sampai sekarang karena aku tidak datang? Kamu marah padaku sampai sekarang karena aku tidak datang?
377 00:25:55,010 00:25:56,669 Padahal kamu tidak pernah datang sekali pun? Padahal kamu tidak pernah datang sekali pun?
378 00:25:56,810 00:25:58,109 Karena Ayah mengusirku. Karena Ayah mengusirku.
379 00:26:04,379 00:26:05,720 Kenapa kamu kemari? Kenapa kamu kemari?
380 00:26:06,379 00:26:08,320 Kamu ingin membaca wasiatku? Kamu ingin membaca wasiatku?
381 00:26:08,689 00:26:11,790 Karena kamu mengetahui kondisiku? Karena kamu mengetahui kondisiku?
382 00:26:12,089 00:26:13,659 Bukan itu alasannya. Bukan itu alasannya.
383 00:26:18,800 00:26:19,960 Siapa dia? Siapa dia?
384 00:26:25,939 00:26:28,970 Aku datang untuk meminta Ayah memelihara kucing. Aku datang untuk meminta Ayah memelihara kucing.
385 00:26:29,310 00:26:30,540 Kucing? Kucing?
386 00:26:36,280 00:26:37,950 Kucing ini ditinggalkan. Kucing ini ditinggalkan.
387 00:26:44,290 00:26:46,389 Sudah tua, seperti aku. Sudah tua, seperti aku.
388 00:26:51,359 00:26:55,230 Kamu tiba-tiba muncul setelah bertahun-tahun Kamu tiba-tiba muncul setelah bertahun-tahun
389 00:26:56,270 00:26:57,970 hanya untuk memintaku mengadopsi kucing? hanya untuk memintaku mengadopsi kucing?
390 00:26:58,740 00:27:01,040 Yang sudah tua Yang sudah tua
391 00:27:01,540 00:27:04,210 dan tidak punya banyak waktu tersisa? dan tidak punya banyak waktu tersisa?
392 00:27:04,810 00:27:08,179 Kamu datang untuk meminta bantuanku? Kamu datang untuk meminta bantuanku?
393 00:27:08,909 00:27:09,980 Kamu? Kamu?
394 00:27:13,579 00:27:15,250 Aku salah sudah datang ke sini. Aku salah sudah datang ke sini.
395 00:27:17,990 00:27:19,560 Aku hanya berpikir... Aku hanya berpikir...
396 00:27:25,359 00:27:26,399 Jae Seon. Jae Seon.
397 00:27:31,300 00:27:32,399 Terima kasih. Terima kasih.
398 00:27:33,800 00:27:35,409 Ini kali pertama Ini kali pertama
399 00:27:36,510 00:27:38,710 kamu memintaku untuk membantumu. kamu memintaku untuk membantumu.
400 00:27:40,310 00:27:42,050 Kamu pikir kamu hebat, Kamu pikir kamu hebat,
401 00:27:42,780 00:27:43,980 kamu tidak pernah kamu tidak pernah
402 00:27:45,520 00:27:47,750 meminta apa pun, dan itu sangat menjengkelkan. meminta apa pun, dan itu sangat menjengkelkan.
403 00:27:49,189 00:27:50,960 Tapi terima kasih sudah datang kepadaku. Tapi terima kasih sudah datang kepadaku.
404 00:27:52,689 00:27:54,560 Terima kasih sudah meminta sesuatu. Terima kasih sudah meminta sesuatu.
405 00:27:56,460 00:27:57,629 Terima kasih. Terima kasih.
406 00:28:07,200 00:28:08,240 Ayah. Ayah.
407 00:28:15,679 00:28:18,879 Ya. Aku menunggu ini. Ya. Aku menunggu ini.
408 00:28:32,460 00:28:34,770 Maafkan aku. Aku... Maafkan aku. Aku...
409 00:28:37,599 00:28:39,139 Kukira... Kukira...
410 00:28:51,480 00:28:52,550 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
411 00:29:06,629 00:29:08,800 "Episode 20 akan tayang sesaat lagi" "Episode 20 akan tayang sesaat lagi"
412 00:29:09,610 00:29:10,739 Kamu bilang Kamu bilang
413 00:29:12,139 00:29:14,610 dia duduk di sini dan menangis. dia duduk di sini dan menangis.
414 00:29:15,879 00:29:17,020 Ya. Ya.
415 00:29:17,120 00:29:18,780 Kurasa aku tahu Kurasa aku tahu
416 00:29:20,989 00:29:22,759 alasan dia menangis. alasan dia menangis.
417 00:29:32,499 00:29:33,530 Aku bukan Aku bukan
418 00:29:36,440 00:29:37,740 Bang Guk Bong. Bang Guk Bong.
419 00:29:43,240 00:29:45,210 Dia berpura-pura menjadi orang lain. Dia berpura-pura menjadi orang lain.
420 00:29:46,210 00:29:47,350 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
421 00:29:48,479 00:29:49,749 Apa dia berbohong kepadamu? Apa dia berbohong kepadamu?
422 00:29:50,820 00:29:52,249 Aku keliru. Aku keliru.
423 00:29:53,320 00:29:54,850 Aku sembarangan berasumsi. Aku sembarangan berasumsi.
424 00:29:56,490 00:29:58,119 Setelah dipikir-pikir, Setelah dipikir-pikir,
425 00:29:59,160 00:30:01,259 saat kali pertama bertemu di rumah, saat kali pertama bertemu di rumah,
426 00:30:01,289 00:30:03,899 dia bilang dia bukan Bang Guk Bong. dia bilang dia bukan Bang Guk Bong.
427 00:30:04,200 00:30:05,829 Lalu dia siapa? Lalu dia siapa?
428 00:30:05,999 00:30:07,200 Hong Jo. Hong Jo.
429 00:30:07,229 00:30:08,270 Hong Jo? Hong Jo?
430 00:30:09,369 00:30:10,539 Kucingmu? Kucingmu?
431 00:30:10,539 00:30:11,700 Hong Jo Hong Jo
432 00:30:13,740 00:30:15,139 adalah manusia. adalah manusia.
433 00:30:15,470 00:30:16,809 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
434 00:30:18,110 00:30:21,779 Kalian tinggal di rumah yang sama sampai sekarang? Kalian tinggal di rumah yang sama sampai sekarang?
435 00:30:22,449 00:30:23,720 Tidak lagi. Tidak lagi.
436 00:30:25,820 00:30:27,690 Aku mengusirnya. Aku mengusirnya.
437 00:30:30,460 00:30:32,729 Siapa yang kamu bicarakan? Siapa yang kamu bicarakan?
438 00:30:33,690 00:30:35,899 Kucing? Atau... Kucing? Atau...
439 00:30:35,899 00:30:36,899 Keduanya. Keduanya.
440 00:30:42,100 00:30:43,600 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
441 00:30:47,809 00:30:50,110 Mungkinkah aku Mungkinkah aku
442 00:30:51,009 00:30:53,179 benar-benar mencintai seekor kucing? benar-benar mencintai seekor kucing?
443 00:30:58,419 00:31:00,149 Bolehkah aku mencintai kucing? Bolehkah aku mencintai kucing?
444 00:31:59,810 00:32:00,810 Selamat datang kembali. Selamat datang kembali.
445 00:32:10,789 00:32:12,220 Hei. Hei.
446 00:32:12,590 00:32:15,030 Kafenya tutup lebih awal. Kafenya tutup lebih awal.
447 00:32:16,530 00:32:18,259 Jae Seon ada di rumah orang tuanya. Jae Seon ada di rumah orang tuanya.
448 00:32:19,160 00:32:21,799 Di rumahnya? Bagaimana bisa? Di rumahnya? Bagaimana bisa?
449 00:32:21,799 00:32:23,600 Dia berniat memberi rumah untuk kucing terlantar. Dia berniat memberi rumah untuk kucing terlantar.
450 00:32:23,699 00:32:25,370 Mereka berdua menemukan rumah. Mereka berdua menemukan rumah.
451 00:32:25,539 00:32:26,709 Kucing itu Kucing itu
452 00:32:27,410 00:32:28,470 dan Jae Seon. dan Jae Seon.
453 00:32:29,440 00:32:30,609 Apa kamu Apa kamu
454 00:32:31,539 00:32:33,780 yang membawa Jae Seon pulang? yang membawa Jae Seon pulang?
455 00:32:36,449 00:32:39,789 Bagaimana kamu melakukannya? Bahkan aku tidak bisa. Bagaimana kamu melakukannya? Bahkan aku tidak bisa.
456 00:32:45,060 00:32:46,160 Terima kasih. Terima kasih.
457 00:32:53,799 00:32:55,930 Makanmu tidak teratur? Makanmu tidak teratur?
458 00:32:56,169 00:32:57,500 Kamu tampak tidak sehat. Kamu tampak tidak sehat.
459 00:32:58,000 00:33:00,739 Apa terjadi sesuatu di kantor? Apa terjadi sesuatu di kantor?
460 00:33:06,609 00:33:07,680 Kamu sakit? Kamu sakit?
461 00:33:14,389 00:33:17,959 Aku hanya agak lelah. Aku hanya agak lelah.
462 00:34:34,099 00:34:35,870 Kamu memotret apa? Kamu memotret apa?
463 00:34:40,709 00:34:42,310 Kenapa kamu memotret itu? Kenapa kamu memotret itu?
464 00:34:42,339 00:34:44,079 Kita pernah duduk di sini. Kita pernah duduk di sini.
465 00:34:45,380 00:34:48,480 Aku melihatmu untuk kali pertama di sekitar sini. Aku melihatmu untuk kali pertama di sekitar sini.
466 00:34:55,690 00:34:57,219 Itu Hong Jo. Itu Hong Jo.
467 00:34:59,360 00:35:00,459 Dia Dia
468 00:35:02,060 00:35:04,060 di sampingku malam itu. di sampingku malam itu.
469 00:35:07,370 00:35:08,399 Bahkan Bahkan
470 00:35:09,329 00:35:10,370 "Jae Seon" "Jae Seon"
471 00:35:10,370 00:35:11,839 saat aku tidak tahu. saat aku tidak tahu.
472 00:35:32,490 00:35:34,589 Dia selalu di sampingku. Dia selalu di sampingku.
473 00:36:07,930 00:36:09,899 Dia tidak demam. Dia tidak demam.
474 00:36:20,469 00:36:21,639 Dingin. Dingin.
475 00:37:42,520 00:37:44,359 Ini masih dingin. Ini masih dingin.
476 00:37:45,560 00:37:47,390 Tangannya begitu panas sepanjang malam kemarin. Tangannya begitu panas sepanjang malam kemarin.
477 00:38:11,979 00:38:13,150 Saat hujan hari itu? Saat hujan hari itu?
478 00:38:17,660 00:38:18,690 Apa kamu Apa kamu
479 00:38:23,099 00:38:24,530 diam-diam berubah menjadi manusia saat itu? diam-diam berubah menjadi manusia saat itu?
480 00:38:37,739 00:38:38,739 Maafkan aku. Maafkan aku.
481 00:38:45,079 00:38:47,420 Berapa lama kamu diam-diam menjadi manusia? Berapa lama kamu diam-diam menjadi manusia?
482 00:38:51,459 00:38:53,459 Kamu memata-mataiku beberapa hari ini, bukan? Kamu memata-mataiku beberapa hari ini, bukan?
483 00:38:54,629 00:38:57,229 Kamarku, ranjangku... Kamarku, ranjangku...
484 00:38:58,599 00:39:00,229 Berapa lama, dan sesering apa Berapa lama, dan sesering apa
485 00:39:01,469 00:39:02,829 kamu memata-mataiku? kamu memata-mataiku?
486 00:39:06,140 00:39:07,209 Katakan. Katakan.
487 00:39:19,680 00:39:21,320 Selama kamu sendirian. Selama kamu sendirian.
488 00:40:00,560 00:40:02,190 Kamu selalu mengurus orang lain sendirian Kamu selalu mengurus orang lain sendirian
489 00:40:04,229 00:40:05,760 dan melupakan urusanmu sendiri. dan melupakan urusanmu sendiri.
490 00:40:07,729 00:40:09,400 Jangan minum terlalu banyak. Jangan minum terlalu banyak.
491 00:40:09,699 00:40:11,900 Aku mungkin bekerja lembur. Jadi, jangan membuat kekacauan. Aku mungkin bekerja lembur. Jadi, jangan membuat kekacauan.
492 00:40:20,280 00:40:21,780 Kamu juga sakit, Kamu juga sakit,
493 00:40:23,320 00:40:24,780 tapi tidak mengatakan apa pun. tapi tidak mengatakan apa pun.
494 00:40:28,249 00:40:30,320 Kucingku. Dia terus gemetar. Kucingku. Dia terus gemetar.
495 00:40:30,560 00:40:33,129 Jangan sakit. Kumohon. Jangan sakit. Kumohon.
496 00:40:38,060 00:40:39,160 Setidaknya, Setidaknya,
497 00:40:44,099 00:40:45,699 aku ingin berada di sisimu. aku ingin berada di sisimu.
498 00:40:54,579 00:40:55,650 Apa kamu Apa kamu
499 00:40:58,550 00:41:00,050 benar-benar menjadi manusia hanya saat di dekatku? benar-benar menjadi manusia hanya saat di dekatku?
500 00:41:09,290 00:41:10,329 Kenapa? Kenapa?
501 00:41:12,400 00:41:14,300 Kenapa hanya saat kamu bersamaku? Kenapa hanya saat kamu bersamaku?
502 00:41:16,129 00:41:17,199 Aku juga tidak tahu. Aku juga tidak tahu.
503 00:41:19,540 00:41:20,910 Mungkin karena Mungkin karena
504 00:41:24,339 00:41:25,979 kucing tidak bisa memelukmu. kucing tidak bisa memelukmu.
505 00:41:29,749 00:41:30,920 Aku harus menjadi manusia Aku harus menjadi manusia
506 00:41:33,150 00:41:34,349 untuk memelukmu. untuk memelukmu.
507 00:41:44,699 00:41:46,400 Tunggu apa lagi? Tunggu apa lagi?
508 00:41:47,599 00:41:48,999 Sekarang kamu manusia. Sekarang kamu manusia.
509 00:41:50,400 00:41:51,839 Kamu punya lengan Kamu punya lengan
510 00:41:55,670 00:41:56,810 dan tangan. dan tangan.
511 00:42:34,010 00:42:35,010 Omong-omong, Omong-omong,
512 00:42:36,280 00:42:38,449 ada minuman di dalam botol ini. ada minuman di dalam botol ini.
513 00:42:41,920 00:42:42,949 Kamu membuangnya? Kamu membuangnya?
514 00:42:51,359 00:42:52,359 Maafkan aku. Maafkan aku.
515 00:42:56,530 00:42:58,469 Aku punya kompres panas di dalam laci. Aku punya kompres panas di dalam laci.
516 00:42:59,640 00:43:01,339 Kurasa kamu tidak melihat itu saat kamu memata-mataiku. Kurasa kamu tidak melihat itu saat kamu memata-mataiku.
517 00:43:12,920 00:43:14,089 Kamu pasti sedang bersih-bersih. Kamu pasti sedang bersih-bersih.
518 00:43:14,420 00:43:15,589 Kamu mau aku masuk? Kamu mau aku masuk?
519 00:43:16,420 00:43:17,489 Tunggu... Tunggu...
520 00:43:25,430 00:43:26,670 Rupanya seperti ini rumahmu. Rupanya seperti ini rumahmu.
521 00:43:34,109 00:43:35,270 "Doo Sik dan Ji Eun" "Doo Sik dan Ji Eun"
522 00:43:36,469 00:43:37,510 Catatan tempel. Catatan tempel.
523 00:43:46,849 00:43:47,989 Kamu sudah menghabiskannya. Kamu sudah menghabiskannya.
524 00:43:48,420 00:43:50,160 Kamu bicara begitu sedih soal pakis. Kamu bicara begitu sedih soal pakis.
525 00:43:52,020 00:43:53,089 Rasanya enak. Rasanya enak.
526 00:43:53,589 00:43:55,390 Apa lagi yang kamu inginkan? Katakan saja. Apa lagi yang kamu inginkan? Katakan saja.
527 00:43:55,459 00:43:58,800 Tidak ada. Aku tidak boleh mengembalikan wadah kosong. Tidak ada. Aku tidak boleh mengembalikan wadah kosong.
528 00:43:58,930 00:43:59,999 Berikan kepadaku. Berikan kepadaku.
529 00:43:59,999 00:44:01,869 Tidak perlu begitu sopan. Kamu seperti keluarga. Tidak perlu begitu sopan. Kamu seperti keluarga.
530 00:44:01,869 00:44:02,869 Berikan saja. Berikan saja.
531 00:44:04,640 00:44:05,670 Kamu boleh Kamu boleh
532 00:44:07,369 00:44:08,440 memiliki ini. memiliki ini.
533 00:44:11,879 00:44:14,109 Semua milikku adalah milikmu sekarang. Semua milikku adalah milikmu sekarang.
534 00:44:15,879 00:44:16,979 Penghapusku Penghapusku
535 00:44:18,979 00:44:20,050 dan hatiku. dan hatiku.
536 00:44:22,190 00:44:23,660 Sejauh ini saja tindakanku malam ini. Sejauh ini saja tindakanku malam ini.
537 00:44:24,089 00:44:25,719 Ini mungkin kali pertama kamu melakukan hal seperti ini. Ini mungkin kali pertama kamu melakukan hal seperti ini.
538 00:44:27,229 00:44:29,030 Jadi, aku akan pelan-pelan. Jadi, aku akan pelan-pelan.
539 00:44:29,859 00:44:31,199 Ini bukan kali pertamaku. Ini bukan kali pertamaku.
540 00:44:38,699 00:44:39,839 Kamu pernah melakukan ini? Kamu pernah melakukan ini?
541 00:44:40,339 00:44:45,209 Jika "hal seperti ini" artinya berpacaran. Jika "hal seperti ini" artinya berpacaran.
542 00:44:47,510 00:44:48,579 Tapi Tapi
543 00:44:49,810 00:44:50,820 kamu bilang kamu bilang
544 00:44:52,280 00:44:54,719 kamu menyimpan penghapusku selama sepuluh tahun. kamu menyimpan penghapusku selama sepuluh tahun.
545 00:44:54,890 00:44:58,359 Aku punya penghapus, tapi pacaran itu beda hal. Aku punya penghapus, tapi pacaran itu beda hal.
546 00:45:01,989 00:45:03,060 Benar juga. Benar juga.
547 00:45:03,560 00:45:05,629 Tentu saja, kita sudah dewasa. Tentu saja, kita sudah dewasa.
548 00:45:13,609 00:45:15,469 - Sudah berapa kali? - Kamu tidak mau pergi? - Sudah berapa kali? - Kamu tidak mau pergi?
549 00:45:15,770 00:45:17,479 Aku akan pergi. Aku pamit. Aku akan pergi. Aku pamit.
550 00:45:21,479 00:45:22,510 Berapa lama? Berapa lama?
551 00:45:24,680 00:45:26,079 Berapa lama kamu memacari pria? Berapa lama kamu memacari pria?
552 00:45:27,150 00:45:28,219 Selamat tidur. Selamat tidur.
553 00:45:28,920 00:45:30,790 - Pergi. Ayo. - Tapi... - Pergi. Ayo. - Tapi...
554 00:45:32,089 00:45:34,560 - Kamu harus pergi. - Baiklah. - Kamu harus pergi. - Baiklah.
555 00:45:36,489 00:45:38,800 Selamat tidur. Selamat tidur.
556 00:45:40,329 00:45:41,499 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
557 00:45:52,940 00:45:54,109 Kamu minum kopi lagi? Kamu minum kopi lagi?
558 00:45:58,079 00:46:00,449 Karena kamu akan menjadi kucing jika tertidur? Karena kamu akan menjadi kucing jika tertidur?
559 00:46:05,390 00:46:06,390 Omong-omong, Omong-omong,
560 00:46:08,660 00:46:09,790 aku mempelajari ini. aku mempelajari ini.
561 00:46:11,060 00:46:12,129 Perhatikan baik-baik. Perhatikan baik-baik.
562 00:46:15,429 00:46:16,470 Tebak ini apa. Tebak ini apa.
563 00:46:17,339 00:46:20,139 - Sendok? - Bukan, perhatikan baik-baik. - Sendok? - Bukan, perhatikan baik-baik.
564 00:46:21,810 00:46:22,839 Lihat? Lihat?
565 00:46:24,579 00:46:26,379 - Aku tahu. - Sungguh? - Aku tahu. - Sungguh?
566 00:46:26,780 00:46:27,810 Jamur. Jamur.
567 00:46:29,409 00:46:30,520 Ini kucing. Ini kucing.
568 00:46:40,889 00:46:41,889 Terima kasih. Terima kasih.
569 00:46:46,159 00:46:48,270 Kalau begitu, apa kamu Kalau begitu, apa kamu
570 00:46:48,700 00:46:52,369 melihatku mengupil dan semacamnya? melihatku mengupil dan semacamnya?
571 00:46:55,510 00:46:57,010 Terkadang saat makan, Terkadang saat makan,
572 00:46:58,639 00:47:01,149 aku bahkan membuka sabukku. Kamu lihat itu juga? aku bahkan membuka sabukku. Kamu lihat itu juga?
573 00:47:04,720 00:47:08,020 Aku bahkan menari di malam hari saat merasa kenyang. Aku bahkan menari di malam hari saat merasa kenyang.
574 00:47:08,020 00:47:09,220 Kamu juga melihatnya? Kamu juga melihatnya?
575 00:47:09,520 00:47:10,919 - Kamu sebut itu menari? - Hei! - Kamu sebut itu menari? - Hei!
576 00:47:12,919 00:47:16,230 Astaga, yang benar saja. Kamu tahu segalanya tentangku. Astaga, yang benar saja. Kamu tahu segalanya tentangku.
577 00:47:22,329 00:47:24,939 Apa ada hal lain? Sesuatu yang tidak kuketahui? Apa ada hal lain? Sesuatu yang tidak kuketahui?
578 00:47:39,579 00:47:42,649 Ada satu hal lagi yang belum kamu ketahui. Ada satu hal lagi yang belum kamu ketahui.
579 00:47:43,419 00:47:46,020 Tidak ada yang perlu ditakutkan lagi. Apa? Tidak ada yang perlu ditakutkan lagi. Apa?
580 00:47:51,629 00:47:52,929 Aku kucing. Aku kucing.
581 00:47:53,260 00:47:54,329 Aku tahu itu. Aku tahu itu.
582 00:47:55,530 00:47:56,599 Jadi, Jadi,
583 00:47:58,770 00:48:00,470 aku akan mati sebelum kamu. aku akan mati sebelum kamu.
584 00:48:04,310 00:48:08,409 Waktu kucing lebih cepat daripada waktu manusia. Waktu kucing lebih cepat daripada waktu manusia.
585 00:48:12,349 00:48:14,320 Maksudmu kamu hanya hidup Maksudmu kamu hanya hidup
586 00:48:17,290 00:48:19,460 untuk rentang hidup seekor kucing? untuk rentang hidup seekor kucing?
587 00:48:25,399 00:48:26,970 Tapi Tapi
588 00:48:27,570 00:48:29,230 kamu sudah menjadi manusia, jadi... kamu sudah menjadi manusia, jadi...
589 00:48:29,230 00:48:31,139 Kamu ingat aku saat musim dingin lalu. Kamu ingat aku saat musim dingin lalu.
590 00:48:32,470 00:48:34,409 Aku tumbuh sebesar ini dalam setahun. Aku tumbuh sebesar ini dalam setahun.
591 00:48:35,139 00:48:37,310 Menurutmu bagaimana penampilanku dalam beberapa tahun? Menurutmu bagaimana penampilanku dalam beberapa tahun?
592 00:48:39,740 00:48:40,879 Kalau begitu... Kalau begitu...
593 00:48:41,909 00:48:43,149 Suatu hari, Suatu hari,
594 00:48:45,020 00:48:46,649 aku akan menghilang lebih dahulu. aku akan menghilang lebih dahulu.
595 00:49:16,109 00:49:17,220 Tidak. Tidak.
596 00:49:17,879 00:49:19,320 Meskipun begitu, Meskipun begitu,
597 00:49:19,750 00:49:22,750 itu masih sangat lama. Kenapa membicarakan perpisahan? itu masih sangat lama. Kenapa membicarakan perpisahan?
598 00:49:24,490 00:49:26,119 Aku akan tetap di sisimu. Aku akan tetap di sisimu.
599 00:49:27,030 00:49:29,889 Meskipun akhirnya sudah ditentukan, aku akan mengikuti jalan ini. Meskipun akhirnya sudah ditentukan, aku akan mengikuti jalan ini.
600 00:49:30,659 00:49:32,629 Karena tidak ada yang tahu bagaimana jalan ini akan berakhir. Karena tidak ada yang tahu bagaimana jalan ini akan berakhir.
601 00:49:34,530 00:49:36,500 Jika ada yang bisa kulakukan untukmu, Jika ada yang bisa kulakukan untukmu,
602 00:49:37,200 00:49:38,970 aku akan melakukannya sampai akhir. aku akan melakukannya sampai akhir.
603 00:49:39,839 00:49:40,970 Itu pilihanku. Itu pilihanku.
604 00:49:44,710 00:49:45,879 Pilihanmu... Pilihanmu...
605 00:49:47,010 00:49:48,010 Itu terserah padamu. Itu terserah padamu.
606 00:49:53,520 00:49:54,889 Kamu mengatakan Kamu mengatakan
607 00:49:57,520 00:49:59,159 hal yang kukatakan kepadamu. hal yang kukatakan kepadamu.
608 00:50:35,089 00:50:36,089 Hei. Hei.
609 00:50:38,129 00:50:39,329 Tanganmu terkena air panas? Tanganmu terkena air panas?
610 00:50:41,899 00:50:43,030 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
611 00:50:43,839 00:50:46,639 Apa yang kamu lakukan semalaman hingga tidak fokus? Apa yang kamu lakukan semalaman hingga tidak fokus?
612 00:50:53,179 00:50:54,579 Aku memberi tahu Sol Ah Aku memberi tahu Sol Ah
613 00:50:55,480 00:50:57,079 aku akan menghilang lebih dahulu. aku akan menghilang lebih dahulu.
614 00:50:59,750 00:51:00,990 Kurasa Kurasa
615 00:51:02,089 00:51:04,089 aku harus tetap bersamamu lagi. aku harus tetap bersamamu lagi.
616 00:51:06,919 00:51:08,859 Aku kehabisan antihistamin. Aku kehabisan antihistamin.
617 00:51:16,129 00:51:18,099 Jangan terlalu banyak minum kopi. Jangan terlalu banyak minum kopi.
618 00:51:18,939 00:51:20,070 Dan tidurlah. Dan tidurlah.
619 00:51:22,510 00:51:23,510 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
620 00:51:29,550 00:51:31,020 Selamat pagi. Selamat pagi.
621 00:51:31,220 00:51:32,349 Sol Ah. Sol Ah.
622 00:51:32,550 00:51:34,189 Kita mendapatkan proyek makanan hewan piaraan kembali. Kita mendapatkan proyek makanan hewan piaraan kembali.
623 00:51:34,189 00:51:35,490 Apa? Bagaimana bisa? Apa? Bagaimana bisa?
624 00:51:35,490 00:51:37,990 Klien ingin kembali melibatkanmu. Klien ingin kembali melibatkanmu.
625 00:51:37,990 00:51:39,659 Benarkah? Benarkah?
626 00:51:42,030 00:51:43,089 Bukankah itu bagus? Bukankah itu bagus?
627 00:51:43,230 00:51:46,030 Siapa yang bisa mengeluh jika klien menginginkan kita? Siapa yang bisa mengeluh jika klien menginginkan kita?
628 00:51:46,030 00:51:47,369 Jangan berlebihan. Jangan berlebihan.
629 00:51:50,770 00:51:53,500 Ini demi kebaikan. Ini demi kebaikan.
630 00:51:53,500 00:51:57,510 Aku hanya mengambilnya karena disuruh Nona Park. Aku hanya mengambilnya karena disuruh Nona Park.
631 00:51:58,810 00:52:00,649 Kalian bertiga. Temui aku. Kalian bertiga. Temui aku.
632 00:52:04,280 00:52:06,119 Kalian pikir kalian menang? Kalian pikir kalian menang?
633 00:52:08,020 00:52:09,089 Tidak. Tidak.
634 00:52:09,089 00:52:10,720 Benar. Memang tidak. Benar. Memang tidak.
635 00:52:10,990 00:52:12,919 Itu bukan karena kalian hebat. Itu bukan karena kalian hebat.
636 00:52:12,919 00:52:16,929 Itu karena kliennya berpikir kalian lebih mudah didesak. Itu karena kliennya berpikir kalian lebih mudah didesak.
637 00:52:17,129 00:52:20,099 Mereka sudah terbiasa dengan kalian. Itulah alasannya. Mereka sudah terbiasa dengan kalian. Itulah alasannya.
638 00:52:22,669 00:52:23,770 Tapi Tapi
639 00:52:24,500 00:52:26,270 bukan itu yang kurasakan. bukan itu yang kurasakan.
640 00:52:27,409 00:52:30,070 Aku akan mengatakan ini kalau-kalau kamu salah paham. Aku akan mengatakan ini kalau-kalau kamu salah paham.
641 00:52:30,439 00:52:33,109 Aku benar-benar menyukaimu, Ji Eun. Aku benar-benar menyukaimu, Ji Eun.
642 00:52:33,980 00:52:37,450 Aku juga kasihan melihat dia sendirian, seperti pulau tunggal. Aku juga kasihan melihat dia sendirian, seperti pulau tunggal.
643 00:52:41,290 00:52:44,960 Bantuan bisa membuat orang lebih akrab. Bantuan bisa membuat orang lebih akrab.
644 00:52:45,320 00:52:48,659 Bantuan pribadi bisa menciptakan hubungan personal. Bantuan pribadi bisa menciptakan hubungan personal.
645 00:52:49,129 00:52:51,899 Kadang kami makan dan minum teh bersama. Kadang kami makan dan minum teh bersama.
646 00:52:52,230 00:52:54,030 Kukira kami berteman. Kukira kami berteman.
647 00:52:54,230 00:52:55,929 Kurasa hanya aku yang berpikir demikian. Kurasa hanya aku yang berpikir demikian.
648 00:52:56,730 00:52:57,869 Menyedihkan sekali. Menyedihkan sekali.
649 00:52:59,270 00:53:00,300 Tunggu. Tunggu.
650 00:53:03,139 00:53:04,179 Ini. Ini.
651 00:53:05,179 00:53:06,210 Apa ini? Apa ini?
652 00:53:06,379 00:53:08,879 Aku ingin menyelesaikannya untuk Anda. Aku ingin menyelesaikannya untuk Anda.
653 00:53:21,659 00:53:22,990 Astaga. Astaga.
654 00:53:24,200 00:53:26,829 Aku pandai menilai orang. Aku pandai menilai orang.
655 00:53:27,530 00:53:29,629 Kamu mau minuman manis? Kamu mau minuman manis?
656 00:53:30,230 00:53:31,270 Tidak. Tidak.
657 00:53:31,270 00:53:32,639 Mau kupesankan kue? Mau kupesankan kue?
658 00:53:32,669 00:53:33,909 Tidak. Tidak.
659 00:53:34,540 00:53:35,939 Bukan itu. Bukan itu.
660 00:53:36,510 00:53:37,839 Mau keluar dan makan? Mau keluar dan makan?
661 00:53:40,810 00:53:42,079 Bayar aku. Bayar aku.
662 00:53:46,419 00:53:48,849 Bukan teh dan bukan makanan. Bukan teh dan bukan makanan.
663 00:53:49,550 00:53:50,720 Aku ingin Anda Aku ingin Anda
664 00:53:52,089 00:53:53,760 membayar jasaku. membayar jasaku.
665 00:53:53,760 00:53:54,760 Apa? Apa?
666 00:53:56,089 00:53:57,629 Kukira Kukira
667 00:53:58,129 00:54:01,800 kita cukup akrab untuk mengatakan ini. kita cukup akrab untuk mengatakan ini.
668 00:54:12,540 00:54:13,740 Benar, bukan? Benar, bukan?
669 00:54:14,010 00:54:15,980 Akhirnya kamu tergugah. Akhirnya kamu tergugah.
670 00:54:16,750 00:54:19,050 Tidak menyenangkan jika kamu hanya patuh. Tidak menyenangkan jika kamu hanya patuh.
671 00:54:19,450 00:54:21,720 Baiklah. Bisnis adalah bisnis. Baiklah. Bisnis adalah bisnis.
672 00:54:21,919 00:54:23,520 Berapa yang kamu inginkan? Berapa yang kamu inginkan?
673 00:54:28,490 00:54:29,629 Apa ini cukup? Apa ini cukup?
674 00:54:33,399 00:54:35,669 Aku sudah mengecek tarif terkini. Aku sudah mengecek tarif terkini.
675 00:54:40,139 00:54:42,970 Hei, beri aku diskon. Kita akrab. Hei, beri aku diskon. Kita akrab.
676 00:55:38,030 00:55:39,099 Untuk siapa? Untuk siapa?
677 00:55:50,369 00:55:51,439 Ayahmu? Ayahmu?
678 00:55:51,609 00:55:52,639 Ya. Ya.
679 00:55:53,339 00:55:54,649 Aku akan mengunjunginya. Aku akan mengunjunginya.
680 00:55:55,280 00:55:57,079 Tolong jaga kafe. Tolong jaga kafe.
681 00:56:06,720 00:56:07,889 Ada tamu. Ada tamu.
682 00:56:08,629 00:56:10,560 Kamu bisa menerima pesanan kopi. Kamu bisa menerima pesanan kopi.
683 00:56:11,099 00:56:12,530 Tamu ini datang untuk menemuimu. Tamu ini datang untuk menemuimu.
684 00:56:30,480 00:56:31,649 Di mana Sergei? Di mana Sergei?
685 00:56:36,619 00:56:38,520 - Kenapa? - Aku ingin mengambilnya lagi. - Kenapa? - Aku ingin mengambilnya lagi.
686 00:56:45,329 00:56:46,500 Kenapa sekarang? Kenapa sekarang?
687 00:56:47,260 00:56:48,629 Iparmu tidak menginginkannya. Iparmu tidak menginginkannya.
688 00:56:48,629 00:56:50,730 Temanku mengelola kafe kucing. Temanku mengelola kafe kucing.
689 00:56:51,139 00:56:52,439 Dia hadiahku. Dia hadiahku.
690 00:56:52,439 00:56:53,540 Aku tidak bisa pergi. Aku tidak bisa pergi.
691 00:56:54,369 00:56:55,409 Apa? Apa?
692 00:57:00,179 00:57:01,579 Kini dia milik orang lain. Kini dia milik orang lain.
693 00:57:03,510 00:57:05,050 Dia milikku. Dia milikku.
694 00:57:05,619 00:57:06,679 Kembalikan dia. Kembalikan dia.
695 00:57:09,349 00:57:11,820 Di mana dia sekarang? Di mana dia? Di mana dia sekarang? Di mana dia?
696 00:57:14,329 00:57:15,990 Siapa yang merawatnya? Siapa yang merawatnya?
697 00:57:18,929 00:57:20,869 Di mana Sergei? Di mana Sergei?
698 00:57:21,399 00:57:22,629 Sergei? Sergei?
699 00:57:25,339 00:57:26,500 Sergei. Sergei.
700 00:57:26,740 00:57:28,109 Sergei, ini aku. Sergei, ini aku.
701 00:57:28,510 00:57:30,310 Di mana kamu bersembunyi? Di mana kamu bersembunyi?
702 00:57:30,609 00:57:33,040 Sergei? Sergei. Sergei? Sergei.
703 00:57:33,740 00:57:36,349 Apa? Dia ada di sini selama ini. Apa? Dia ada di sini selama ini.
704 00:57:36,550 00:57:38,649 Dia hanya di sini sementara karena alasan tertentu. Dia hanya di sini sementara karena alasan tertentu.
705 00:57:39,820 00:57:41,189 Apa orang itu menyerahkannya? Apa orang itu menyerahkannya?
706 00:57:45,619 00:57:46,960 Sergei. Sergei.
707 00:57:47,490 00:57:50,530 Kemarilah. Ini aku. Kemarilah. Kemarilah. Ini aku. Kemarilah.
708 00:57:53,329 00:57:54,929 Kamu sudah tua saja? Kamu sudah tua saja?
709 00:57:56,570 00:57:59,070 Saat itu, kamu kecil dan manis seperti anak kucing. Saat itu, kamu kecil dan manis seperti anak kucing.
710 00:58:00,240 00:58:03,139 Aku merasa tidak enak memberikannya. Aku merasa tidak enak memberikannya.
711 00:58:03,669 00:58:05,639 - Siapa yang menginginkannya? - Aku. - Siapa yang menginginkannya? - Aku.
712 00:58:12,750 00:58:13,750 Itu kucingku. Itu kucingku.
713 00:58:15,020 00:58:16,520 Namanya Hong Jo, bukan Sergei. Namanya Hong Jo, bukan Sergei.
714 00:58:21,260 00:58:22,429 Nama yang aneh. Nama yang aneh.
715 00:58:25,030 00:58:27,770 Terima kasih sudah menelantarkan Hong Jo. Terima kasih sudah menelantarkan Hong Jo.
716 00:58:29,270 00:58:32,139 Dia mungkin lebih kecil dan manis saat itu, Dia mungkin lebih kecil dan manis saat itu,
717 00:58:32,800 00:58:34,970 tapi selain periode singkat yang kurang dari setahun itu, tapi selain periode singkat yang kurang dari setahun itu,
718 00:58:35,669 00:58:38,139 terima kasih sudah membiarkannya menghabiskan sisa waktunya denganku. terima kasih sudah membiarkannya menghabiskan sisa waktunya denganku.
719 00:58:38,909 00:58:40,909 Waktu itu sangat berharga Waktu itu sangat berharga
720 00:58:41,649 00:58:43,179 dan aku akan menghargai tiap detiknya. dan aku akan menghargai tiap detiknya.
721 00:58:44,579 00:58:47,950 Aku akan tetap bersama Hong Jo dan dia akan tetap bersamaku. Aku akan tetap bersama Hong Jo dan dia akan tetap bersamaku.
722 00:58:49,220 00:58:50,750 Itu keputusan kami. Itu keputusan kami.
723 00:58:52,960 00:58:54,329 Jadi, jangan merasa bersalah. Jadi, jangan merasa bersalah.
724 00:59:23,849 00:59:25,790 Apa yang dia katakan membuatmu sesedih itu? Apa yang dia katakan membuatmu sesedih itu?
725 00:59:26,689 00:59:30,290 Haruskah aku cemburu kepada pemilik sebelumnya, bukan pacar? Haruskah aku cemburu kepada pemilik sebelumnya, bukan pacar?
726 00:59:36,200 00:59:37,329 Lucu sekali. Lucu sekali.
727 00:59:38,669 00:59:40,700 Dia yang merawat Sergei? Dia yang merawat Sergei?
728 00:59:41,510 00:59:43,369 Bukankah itu alasannya untuk mendekatimu? Bukankah itu alasannya untuk mendekatimu?
729 00:59:43,770 00:59:45,109 Aku yang mendekatinya. Aku yang mendekatinya.
730 00:59:46,240 00:59:48,510 Benarkah? Kenapa? Benarkah? Kenapa?
731 00:59:49,280 00:59:50,649 Karena dia akan membutuhkanku. Karena dia akan membutuhkanku.
732 00:59:53,849 00:59:54,990 Apalagi sekarang. Apalagi sekarang.
733 00:59:56,189 00:59:58,119 Katamu kamu menjadi manusia untuk memelukku. Katamu kamu menjadi manusia untuk memelukku.
734 00:59:59,189 01:00:03,030 Kurasa ini waktu yang tepat untuk itu. Kurasa ini waktu yang tepat untuk itu.
735 01:00:07,700 01:00:09,730 Kamu malu aku melihat? Kamu malu aku melihat?
736 01:00:10,169 01:00:11,300 Haruskah aku tidak melihat? Haruskah aku tidak melihat?
737 01:00:20,480 01:00:21,480 Hong Jo. Hong Jo.
738 01:00:23,750 01:00:24,950 Kenapa kamu tidak mau berubah? Kenapa kamu tidak mau berubah?
739 01:00:29,220 01:00:30,419 Apa karena Apa karena
740 01:00:33,189 01:00:34,460 kamu tidak bisa berubah? kamu tidak bisa berubah?
741 01:00:59,384 01:01:02,384 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
742 01:01:02,408 01:01:04,408 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
743 01:01:04,460 01:01:07,359 "Meow, the Secret Boy" "Meow, the Secret Boy"
744 01:01:07,359 01:01:09,089 Kurasa aku terlalu banyak meminjam waktu. Kurasa aku terlalu banyak meminjam waktu.
745 01:01:09,089 01:01:11,960 Tidak mudah untuk tetap bersamanya seperti manusia. Tidak mudah untuk tetap bersamanya seperti manusia.
746 01:01:11,960 01:01:14,060 Aku memilikimu. Itu cukup. Aku memilikimu. Itu cukup.
747 01:01:14,060 01:01:16,300 Aku terus menginginkan lebih. Untuk lebih sering bersamanya. Aku terus menginginkan lebih. Untuk lebih sering bersamanya.
748 01:01:16,399 01:01:18,240 Mereka melihat kartun daringku. Mereka melihat kartun daringku.
749 01:01:18,240 01:01:20,040 Manusia memiliki urusan manusia. Manusia memiliki urusan manusia.
750 01:01:20,040 01:01:22,740 Menyedihkan karena aku tidak bisa menjadi bagian dari kebahagiaan itu. Menyedihkan karena aku tidak bisa menjadi bagian dari kebahagiaan itu.
751 01:01:22,740 01:01:24,240 Kenapa kamu di sini? Kenapa kamu di sini?
752 01:01:24,240 01:01:25,909 Sudah kubilang tunggu di rumah. Sudah kubilang tunggu di rumah.
753 01:01:26,179 01:01:27,240 Kenapa kamu seperti ini? Kenapa kamu seperti ini?
754 01:01:27,879 01:01:30,609 Tidak bisakah kamu menatapku sebentar saja? Tidak bisakah kamu menatapku sebentar saja?