This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:06,510 | 00:00:08,140 | "Episode 7" | "Episode 7" |
4 | 00:00:10,079 | 00:00:13,810 | Hei, Kucing! Aku akan memakanmu! | Hei, Kucing! Aku akan memakanmu! |
5 | 00:00:20,249 | 00:00:21,419 | Benar juga. | Benar juga. |
6 | 00:00:22,889 | 00:00:24,660 | Aku bukan lagi anjing. | Aku bukan lagi anjing. |
7 | 00:00:34,869 | 00:00:38,540 | "Serial kartun daring ini akan berhenti diterbitkan" | "Serial kartun daring ini akan berhenti diterbitkan" |
8 | 00:00:38,540 | 00:00:40,769 | Agak memalukan untuk mengunggah pengumuman. | Agak memalukan untuk mengunggah pengumuman. |
9 | 00:00:41,509 | 00:00:43,309 | Tidak ada yang menunggu untuk membaca episode berikutnya. | Tidak ada yang menunggu untuk membaca episode berikutnya. |
10 | 00:00:47,280 | 00:00:48,949 | Aku ingin makan tteokbokki. | Aku ingin makan tteokbokki. |
11 | 00:00:49,350 | 00:00:51,350 | Yang dibuat dari kue beras yang sangat tebal. | Yang dibuat dari kue beras yang sangat tebal. |
12 | 00:00:58,860 | 00:01:00,259 | Kamu mau makan tteokbokki bersama? | Kamu mau makan tteokbokki bersama? |
13 | 00:01:01,159 | 00:01:02,329 | Yang dibuat dari kue beras. | Yang dibuat dari kue beras. |
14 | 00:01:03,329 | 00:01:05,430 | Hei, kamu luar biasa. | Hei, kamu luar biasa. |
15 | 00:01:06,269 | 00:01:08,900 | Apa kamu tahu cara membaca pikiran? | Apa kamu tahu cara membaca pikiran? |
16 | 00:01:11,770 | 00:01:13,740 | Tapi kurasa kamu tidak tahu cara menebak waktu. | Tapi kurasa kamu tidak tahu cara menebak waktu. |
17 | 00:01:18,139 | 00:01:19,580 | Aku harus bekerja. | Aku harus bekerja. |
18 | 00:01:30,859 | 00:01:31,990 | Terima kasih | Terima kasih |
19 | 00:01:33,130 | 00:01:34,290 | untuk semalam. | untuk semalam. |
20 | 00:01:49,639 | 00:01:52,040 | "Sonamu" | "Sonamu" |
21 | 00:01:59,889 | 00:02:00,990 | Hei. | Hei. |
22 | 00:02:05,320 | 00:02:07,290 | Cuacanya bagus hari ini. | Cuacanya bagus hari ini. |
23 | 00:02:09,499 | 00:02:12,770 | Anginnya sangat sejuk. | Anginnya sangat sejuk. |
24 | 00:02:17,900 | 00:02:20,170 | Kalau begitu, sampai jumpa. | Kalau begitu, sampai jumpa. |
25 | 00:02:30,180 | 00:02:31,379 | "'Bukan kita yang memutuskan untuk memiara kucing'" | "'Bukan kita yang memutuskan untuk memiara kucing'" |
26 | 00:02:31,379 | 00:02:32,680 | "'Kucing yang memutuskan untuk tinggal dengan kita'" | "'Kucing yang memutuskan untuk tinggal dengan kita'" |
27 | 00:02:32,680 | 00:02:34,490 | "Mengutip Paul Leyhausen" | "Mengutip Paul Leyhausen" |
28 | 00:02:44,059 | 00:02:45,300 | Kamu tertarik? | Kamu tertarik? |
29 | 00:02:45,800 | 00:02:47,270 | "Kami membuka lowongan" | "Kami membuka lowongan" |
30 | 00:02:50,869 | 00:02:52,170 | Aku tidak menginginkan uangmu. | Aku tidak menginginkan uangmu. |
31 | 00:02:52,170 | 00:02:53,369 | "Sonamu" | "Sonamu" |
32 | 00:03:06,119 | 00:03:08,619 | Hei, kenapa kamu berhenti menerbitkan kartun daringmu? | Hei, kenapa kamu berhenti menerbitkan kartun daringmu? |
33 | 00:03:08,619 | 00:03:10,219 | Aku sudah selesai menerbitkan "Cinta Beodul". | Aku sudah selesai menerbitkan "Cinta Beodul". |
34 | 00:03:10,219 | 00:03:12,420 | Kenapa? Itu sangat berarti bagimu. | Kenapa? Itu sangat berarti bagimu. |
35 | 00:03:12,420 | 00:03:13,830 | Aku juga sudah selesai dengan Jae Seon. | Aku juga sudah selesai dengan Jae Seon. |
36 | 00:03:13,830 | 00:03:14,830 | Apa? | Apa? |
37 | 00:03:16,029 | 00:03:17,430 | Bisakah kamu mengatur kencan butaku? | Bisakah kamu mengatur kencan butaku? |
38 | 00:03:18,099 | 00:03:19,969 | Bisakah kamu berhenti bersikap payah? | Bisakah kamu berhenti bersikap payah? |
39 | 00:03:19,969 | 00:03:21,999 | Apa? Ini yang selalu dilakukan orang. | Apa? Ini yang selalu dilakukan orang. |
40 | 00:03:21,999 | 00:03:24,069 | Mengencani pria lain adalah cara terbaik untuk melupakan pria. | Mengencani pria lain adalah cara terbaik untuk melupakan pria. |
41 | 00:03:24,069 | 00:03:25,170 | Tidak, bukan itu. | Tidak, bukan itu. |
42 | 00:03:25,339 | 00:03:28,309 | Kamu berulang kali bilang sudah selesai dengan Jae Seon. | Kamu berulang kali bilang sudah selesai dengan Jae Seon. |
43 | 00:03:28,640 | 00:03:30,710 | Aku juga sudah menjelaskan kepadanya. | Aku juga sudah menjelaskan kepadanya. |
44 | 00:03:31,809 | 00:03:33,909 | Kubilang aku akan berhenti mengikutinya seperti anak anjing. | Kubilang aku akan berhenti mengikutinya seperti anak anjing. |
45 | 00:03:36,450 | 00:03:40,089 | Aku muak menyukai pria yang seperti kucing. | Aku muak menyukai pria yang seperti kucing. |
46 | 00:03:42,119 | 00:03:45,260 | Kamu benar. Kamu harus mulai memacari seseorang. | Kamu benar. Kamu harus mulai memacari seseorang. |
47 | 00:03:45,319 | 00:03:47,990 | Kencan buta? Baiklah. Pria seperti apa yang kamu inginkan? | Kencan buta? Baiklah. Pria seperti apa yang kamu inginkan? |
48 | 00:03:47,990 | 00:03:49,460 | Seseorang yang seperti anjing. | Seseorang yang seperti anjing. |
49 | 00:03:49,930 | 00:03:50,930 | Apa itu bagus? | Apa itu bagus? |
50 | 00:03:50,930 | 00:03:52,760 | Orang yang tidak suka orang lain kecuali aku seperti anjing setia. | Orang yang tidak suka orang lain kecuali aku seperti anjing setia. |
51 | 00:03:52,760 | 00:03:53,800 | Seseorang yang hanya memedulikanku, | Seseorang yang hanya memedulikanku, |
52 | 00:03:53,800 | 00:03:55,230 | mengikutiku, dan selalu menungguku. | mengikutiku, dan selalu menungguku. |
53 | 00:03:55,230 | 00:03:57,800 | Mulai sekarang, aku hanya akan memacari pria yang seperti anjing. | Mulai sekarang, aku hanya akan memacari pria yang seperti anjing. |
54 | 00:04:22,130 | 00:04:24,500 | Hei, kamu pemuda baik hati itu. | Hei, kamu pemuda baik hati itu. |
55 | 00:04:24,630 | 00:04:25,830 | Kamu datang lagi. | Kamu datang lagi. |
56 | 00:04:25,830 | 00:04:27,330 | Selamat datang. | Selamat datang. |
57 | 00:04:27,969 | 00:04:29,400 | Duduklah. | Duduklah. |
58 | 00:04:32,839 | 00:04:36,109 | Hei, kamu yang kemari bersama Dae Sung waktu itu. | Hei, kamu yang kemari bersama Dae Sung waktu itu. |
59 | 00:04:36,440 | 00:04:39,210 | Hari ini, kamu datang sendirian. Kemari dan duduklah. | Hari ini, kamu datang sendirian. Kemari dan duduklah. |
60 | 00:04:48,719 | 00:04:50,089 | Kamu tidak punya uang? | Kamu tidak punya uang? |
61 | 00:04:54,929 | 00:04:56,529 | Telepon keluargamu atau semacamnya. | Telepon keluargamu atau semacamnya. |
62 | 00:04:58,859 | 00:05:00,370 | Astaga. | Astaga. |
63 | 00:05:00,900 | 00:05:03,900 | Astaga, kukira kamu pemuda yang baik. | Astaga, kukira kamu pemuda yang baik. |
64 | 00:05:04,140 | 00:05:08,440 | Kamu tampak sangat normal, tapi ini sangat tidak sopan. | Kamu tampak sangat normal, tapi ini sangat tidak sopan. |
65 | 00:05:08,640 | 00:05:10,440 | Kurasa dia sangat ingin makan di sini. | Kurasa dia sangat ingin makan di sini. |
66 | 00:05:10,440 | 00:05:11,739 | Aku senang kamu menikmatinya. | Aku senang kamu menikmatinya. |
67 | 00:05:11,739 | 00:05:13,109 | Berhenti. | Berhenti. |
68 | 00:05:13,849 | 00:05:16,450 | Jangan sentuh apa pun. Tinggalkan semuanya. | Jangan sentuh apa pun. Tinggalkan semuanya. |
69 | 00:05:17,380 | 00:05:21,049 | Aku akan memberinya pelajaran dan menjadikannya manusia yang layak. | Aku akan memberinya pelajaran dan menjadikannya manusia yang layak. |
70 | 00:05:21,390 | 00:05:23,419 | Dia akan menjadikanku manusia? | Dia akan menjadikanku manusia? |
71 | 00:05:23,859 | 00:05:25,219 | "Devoted Mr. Gogalbi" | "Devoted Mr. Gogalbi" |
72 | 00:05:28,260 | 00:05:30,529 | Astaga, dia tampan sekali. | Astaga, dia tampan sekali. |
73 | 00:05:30,529 | 00:05:31,659 | Astaga. | Astaga. |
74 | 00:05:37,599 | 00:05:39,099 | Hai, Teman-teman. Aku pulang. | Hai, Teman-teman. Aku pulang. |
75 | 00:05:44,640 | 00:05:46,710 | Hei, kamu... | Hei, kamu... |
76 | 00:05:53,020 | 00:05:54,289 | Maaf. | Maaf. |
77 | 00:05:56,620 | 00:05:58,489 | Kamu juga ada di klub seni SMA-ku? | Kamu juga ada di klub seni SMA-ku? |
78 | 00:06:02,489 | 00:06:04,929 | Kamu tampak tidak asing. | Kamu tampak tidak asing. |
79 | 00:06:06,700 | 00:06:08,799 | - Kamu sudah pulang. - Ayah merekrut pegawai paruh waktu? | - Kamu sudah pulang. - Ayah merekrut pegawai paruh waktu? |
80 | 00:06:09,640 | 00:06:12,239 | Ayah ingin sekali mempekerjakannya. | Ayah ingin sekali mempekerjakannya. |
81 | 00:06:12,969 | 00:06:14,370 | Tapi ibumu menahannya di sini. | Tapi ibumu menahannya di sini. |
82 | 00:06:16,640 | 00:06:19,080 | Ibu mengawasinya agar dia tidak melakukan hal lucu. | Ibu mengawasinya agar dia tidak melakukan hal lucu. |
83 | 00:06:19,080 | 00:06:21,909 | Ibu tidak tahu apa-apa tentang pemasaran. | Ibu tidak tahu apa-apa tentang pemasaran. |
84 | 00:06:21,909 | 00:06:23,580 | Lihat tempat ini. Ramai sekali. | Lihat tempat ini. Ramai sekali. |
85 | 00:06:28,520 | 00:06:31,560 | Dia cukup tampan untuk menjadi jimat keberuntungan Ibu. | Dia cukup tampan untuk menjadi jimat keberuntungan Ibu. |
86 | 00:06:32,520 | 00:06:36,760 | Senang melihat kita kedatangan banyak pelanggan hari ini. | Senang melihat kita kedatangan banyak pelanggan hari ini. |
87 | 00:06:37,529 | 00:06:41,070 | Astaga, tapi ibu belum istirahat hari ini. | Astaga, tapi ibu belum istirahat hari ini. |
88 | 00:06:41,070 | 00:06:45,169 | Biarkan ibu duduk sebentar. Astaga. | Biarkan ibu duduk sebentar. Astaga. |
89 | 00:06:46,169 | 00:06:49,539 | Astaga, aku ingin dipijat. | Astaga, aku ingin dipijat. |
90 | 00:06:56,179 | 00:06:59,219 | Astaga, tidak usah. Ada pelanggan di sini. | Astaga, tidak usah. Ada pelanggan di sini. |
91 | 00:07:00,289 | 00:07:03,620 | Baiklah. Rasanya menyamankan sekali. | Baiklah. Rasanya menyamankan sekali. |
92 | 00:07:04,159 | 00:07:07,429 | Kamu jago sekali. Ya, di situ. | Kamu jago sekali. Ya, di situ. |
93 | 00:07:08,960 | 00:07:10,729 | - Maaf membuatmu menunggu. - Astaga. | - Maaf membuatmu menunggu. - Astaga. |
94 | 00:07:11,659 | 00:07:14,200 | Astaga, maafkan aku. Biarkan aku... | Astaga, maafkan aku. Biarkan aku... |
95 | 00:07:14,200 | 00:07:16,330 | - Tidak apa-apa. - Tidak, akan kuambilkan yang baru. | - Tidak apa-apa. - Tidak, akan kuambilkan yang baru. |
96 | 00:07:16,330 | 00:07:18,599 | Maafkan aku. Astaga, aku harus membuang ini. | Maafkan aku. Astaga, aku harus membuang ini. |
97 | 00:07:26,979 | 00:07:28,109 | Dia seekor anjing. | Dia seekor anjing. |
98 | 00:07:28,750 | 00:07:30,419 | - Kurasa dia sangat menyukainya. - Dia seekor anjing. | - Kurasa dia sangat menyukainya. - Dia seekor anjing. |
99 | 00:07:30,419 | 00:07:32,820 | - Ikan kami sangat lezat. - Dia benar-benar anjing. | - Ikan kami sangat lezat. - Dia benar-benar anjing. |
100 | 00:07:34,349 | 00:07:36,460 | - Selamat menikmati. - Jae Seon. | - Selamat menikmati. - Jae Seon. |
101 | 00:07:37,060 | 00:07:39,960 | Jujurlah kepadaku. Kamu menyukai Sol Ah atau tidak? | Jujurlah kepadaku. Kamu menyukai Sol Ah atau tidak? |
102 | 00:07:40,289 | 00:07:41,589 | Kamu akan mengajaknya berpacaran atau tidak? | Kamu akan mengajaknya berpacaran atau tidak? |
103 | 00:07:42,890 | 00:07:45,359 | - Apa? - Kamu akan memacarinya atau tidak? | - Apa? - Kamu akan memacarinya atau tidak? |
104 | 00:07:51,969 | 00:07:53,270 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
105 | 00:07:53,969 | 00:07:55,310 | Berhentilah bersikap tidak jelas. | Berhentilah bersikap tidak jelas. |
106 | 00:07:55,739 | 00:07:57,839 | Aku menghargai cara kerjamu, | Aku menghargai cara kerjamu, |
107 | 00:07:58,179 | 00:08:00,409 | dan Sol Ah menyuruhku tetap diam. Jadi, aku tetap diam. | dan Sol Ah menyuruhku tetap diam. Jadi, aku tetap diam. |
108 | 00:08:00,979 | 00:08:03,419 | Tapi inilah akhirnya. | Tapi inilah akhirnya. |
109 | 00:08:03,950 | 00:08:06,419 | Saatnya membuat batasan yang jelas kali ini. | Saatnya membuat batasan yang jelas kali ini. |
110 | 00:08:07,789 | 00:08:09,190 | Berhentilah memberi harapan kepada Sol Ah. | Berhentilah memberi harapan kepada Sol Ah. |
111 | 00:08:09,989 | 00:08:11,820 | Aku tidak berniat memberinya harapan. | Aku tidak berniat memberinya harapan. |
112 | 00:08:11,820 | 00:08:13,690 | Baguslah, Berandal. | Baguslah, Berandal. |
113 | 00:08:15,529 | 00:08:18,359 | Aku akan mengatur kencan butanya. | Aku akan mengatur kencan butanya. |
114 | 00:08:19,260 | 00:08:20,299 | Apa? | Apa? |
115 | 00:08:21,130 | 00:08:22,200 | Perlukah aku melakukan itu? | Perlukah aku melakukan itu? |
116 | 00:08:23,739 | 00:08:26,239 | - Lakukan sesukamu. - Sebaiknya kamu tidak menyesal. | - Lakukan sesukamu. - Sebaiknya kamu tidak menyesal. |
117 | 00:08:29,810 | 00:08:30,979 | Siapa pasangannya? | Siapa pasangannya? |
118 | 00:08:31,539 | 00:08:32,739 | Hei, Doo Sik. | Hei, Doo Sik. |
119 | 00:08:33,380 | 00:08:35,380 | Aku menunggu di atas tangga. | Aku menunggu di atas tangga. |
120 | 00:08:35,650 | 00:08:38,520 | Berapa lama aku harus menunggu pria yang seperti anjing itu? | Berapa lama aku harus menunggu pria yang seperti anjing itu? |
121 | 00:08:39,020 | 00:08:41,720 | Aku menyuruhnya naik taksi. Jadi, dia akan segera tiba di sana. | Aku menyuruhnya naik taksi. Jadi, dia akan segera tiba di sana. |
122 | 00:09:05,880 | 00:09:07,809 | Guk Bong. | Guk Bong. |
123 | 00:09:08,679 | 00:09:09,919 | Sedang apa kamu di sini? | Sedang apa kamu di sini? |
124 | 00:09:10,380 | 00:09:11,449 | Aku datang untuk kencan buta. | Aku datang untuk kencan buta. |
125 | 00:09:12,650 | 00:09:14,049 | Kamu juga? | Kamu juga? |
126 | 00:09:16,490 | 00:09:18,559 | Lihat kamu berpakaian rapi. | Lihat kamu berpakaian rapi. |
127 | 00:09:19,890 | 00:09:22,329 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
128 | 00:09:43,079 | 00:09:45,949 | Di sinikah kamu akan bertemu dengan pasangan kencan butamu? | Di sinikah kamu akan bertemu dengan pasangan kencan butamu? |
129 | 00:09:57,059 | 00:09:58,130 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
130 | 00:09:59,059 | 00:10:01,799 | Apa Ko Doo Sik mengirimmu ke sini? | Apa Ko Doo Sik mengirimmu ke sini? |
131 | 00:10:03,000 | 00:10:04,400 | Kalau begitu, apa kamu anjing... | Kalau begitu, apa kamu anjing... |
132 | 00:10:05,299 | 00:10:07,039 | Maksudku, pekerja paruh waktu itu? | Maksudku, pekerja paruh waktu itu? |
133 | 00:10:07,709 | 00:10:09,169 | Kamu bekerja di Devoted Mr. Gogalbi? | Kamu bekerja di Devoted Mr. Gogalbi? |
134 | 00:10:13,880 | 00:10:16,110 | Sudah lama aku tidak berkencan buta. | Sudah lama aku tidak berkencan buta. |
135 | 00:10:19,949 | 00:10:21,090 | Apa pendapatmu tentangku | Apa pendapatmu tentangku |
136 | 00:10:22,120 | 00:10:23,220 | sebagai pasangan kencan butamu? | sebagai pasangan kencan butamu? |
137 | 00:10:24,789 | 00:10:26,419 | Kencan buta apanya? | Kencan buta apanya? |
138 | 00:10:28,959 | 00:10:31,559 | Lupakan saja. Ayo kita beli makanan saja. | Lupakan saja. Ayo kita beli makanan saja. |
139 | 00:10:32,329 | 00:10:33,400 | Ayo. | Ayo. |
140 | 00:10:55,250 | 00:10:57,520 | Berhentilah mengikutiku dari belakang. | Berhentilah mengikutiku dari belakang. |
141 | 00:11:00,459 | 00:11:01,659 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
142 | 00:11:03,900 | 00:11:05,100 | Kamu melarangku berjalan di belakangmu. | Kamu melarangku berjalan di belakangmu. |
143 | 00:11:06,630 | 00:11:08,799 | Tidak, maksudku, kita berjalan bersama. | Tidak, maksudku, kita berjalan bersama. |
144 | 00:11:09,270 | 00:11:11,100 | Astaga, ayo. | Astaga, ayo. |
145 | 00:11:19,140 | 00:11:20,209 | Lihatlah. | Lihatlah. |
146 | 00:11:41,000 | 00:11:44,100 | Halo, kami membuka restoran kimchi rebus. | Halo, kami membuka restoran kimchi rebus. |
147 | 00:11:44,100 | 00:11:46,240 | Berpartisipasilah dalam acara ini dan menangkan hadiah gratis. | Berpartisipasilah dalam acara ini dan menangkan hadiah gratis. |
148 | 00:11:46,240 | 00:11:48,610 | - Acaranya diadakan di sana. - Untuk merayakan pembukaan kami, | - Acaranya diadakan di sana. - Untuk merayakan pembukaan kami, |
149 | 00:11:48,809 | 00:11:50,709 | - Mari kita coba itu. - kami mengadakan acara. | - Mari kita coba itu. - kami mengadakan acara. |
150 | 00:11:52,709 | 00:11:54,480 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
151 | 00:11:54,480 | 00:11:57,620 | Jika tebakan kalian benar, kalian bisa memenangkan hadiah. | Jika tebakan kalian benar, kalian bisa memenangkan hadiah. |
152 | 00:11:58,750 | 00:12:00,020 | - Kamu mau bermain? - Ya. | - Kamu mau bermain? - Ya. |
153 | 00:12:00,350 | 00:12:01,350 | Baiklah. | Baiklah. |
154 | 00:12:07,230 | 00:12:08,260 | Yang ini. | Yang ini. |
155 | 00:12:09,459 | 00:12:11,699 | - Kamu salah. - Biar kucoba sekali lagi. | - Kamu salah. - Biar kucoba sekali lagi. |
156 | 00:12:11,699 | 00:12:13,429 | - Sekali lagi? Baiklah. - Ya. | - Sekali lagi? Baiklah. - Ya. |
157 | 00:12:25,610 | 00:12:26,640 | Yang ini. | Yang ini. |
158 | 00:12:27,779 | 00:12:30,279 | - Kamu salah. - Biar kucoba sekali lagi. | - Kamu salah. - Biar kucoba sekali lagi. |
159 | 00:12:30,279 | 00:12:32,049 | - Sekali lagi? Baiklah. - Ya, ini yang terakhir. | - Sekali lagi? Baiklah. - Ya, ini yang terakhir. |
160 | 00:12:32,049 | 00:12:33,220 | Baiklah. | Baiklah. |
161 | 00:12:35,120 | 00:12:36,449 | - Ini kali terakhirku. - Ada di sini. | - Ini kali terakhirku. - Ada di sini. |
162 | 00:12:36,449 | 00:12:37,590 | - Baiklah. - Perhatikan baik-baik. | - Baiklah. - Perhatikan baik-baik. |
163 | 00:12:44,159 | 00:12:46,199 | "Bermain dengan penipu itu dan memenangkan hadiah gratis" | "Bermain dengan penipu itu dan memenangkan hadiah gratis" |
164 | 00:12:51,740 | 00:12:52,799 | Yang ini? | Yang ini? |
165 | 00:12:55,539 | 00:12:57,340 | Astaga, maafkan aku. | Astaga, maafkan aku. |
166 | 00:12:58,110 | 00:12:59,579 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
167 | 00:13:05,520 | 00:13:06,890 | Kamu mau mencobanya? | Kamu mau mencobanya? |
168 | 00:13:07,850 | 00:13:10,620 | - Ya, dia ingin bermain. - Baiklah. | - Ya, dia ingin bermain. - Baiklah. |
169 | 00:13:22,370 | 00:13:25,000 | Astaga, kamu benar! Bagus! | Astaga, kamu benar! Bagus! |
170 | 00:13:26,970 | 00:13:30,039 | Coba lagi. Cobalah sekali lagi. | Coba lagi. Cobalah sekali lagi. |
171 | 00:13:33,909 | 00:13:34,949 | "Hadiah gratis" | "Hadiah gratis" |
172 | 00:13:35,949 | 00:13:37,079 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
173 | 00:13:38,949 | 00:13:40,419 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
174 | 00:13:40,789 | 00:13:42,650 | Astaga, aku sangat terkesan. | Astaga, aku sangat terkesan. |
175 | 00:13:43,220 | 00:13:45,819 | - Kamu mau makan apa? - Tteokbokki kue beras. | - Kamu mau makan apa? - Tteokbokki kue beras. |
176 | 00:13:45,990 | 00:13:48,760 | "Tteokbokki"? Ada restoran yang sering kukunjungi. | "Tteokbokki"? Ada restoran yang sering kukunjungi. |
177 | 00:13:49,559 | 00:13:51,900 | Mau makan yang pedas atau... | Mau makan yang pedas atau... |
178 | 00:13:51,900 | 00:13:53,730 | Tidak, mari makan yang manis hari ini. | Tidak, mari makan yang manis hari ini. |
179 | 00:13:56,370 | 00:13:57,439 | Hei. | Hei. |
180 | 00:13:59,770 | 00:14:01,510 | Hei, kukira kamu mau tteokbokki. | Hei, kukira kamu mau tteokbokki. |
181 | 00:14:01,740 | 00:14:02,909 | Ya, tteokbokki. | Ya, tteokbokki. |
182 | 00:14:03,579 | 00:14:04,579 | Ayo makan itu. | Ayo makan itu. |
183 | 00:14:04,579 | 00:14:07,010 | Ada restoran tteokbokki di dekat sini. | Ada restoran tteokbokki di dekat sini. |
184 | 00:14:07,010 | 00:14:11,020 | Mereka menggunakan kue beras segar. Jadi, teksturnya sangat kenyal... | Mereka menggunakan kue beras segar. Jadi, teksturnya sangat kenyal... |
185 | 00:14:20,630 | 00:14:21,890 | Tteokbokki... | Tteokbokki... |
186 | 00:14:22,829 | 00:14:24,459 | Tidak apa-apa. Makanlah. | Tidak apa-apa. Makanlah. |
187 | 00:14:27,730 | 00:14:29,069 | Hei, kamu tidak bisa asal... | Hei, kamu tidak bisa asal... |
188 | 00:14:32,539 | 00:14:34,439 | Kamu harus menaruhnya di depanmu dahulu. | Kamu harus menaruhnya di depanmu dahulu. |
189 | 00:14:37,779 | 00:14:40,350 | Ini tidak bisa disebut kencan buta, tapi aku bersenang-senang. | Ini tidak bisa disebut kencan buta, tapi aku bersenang-senang. |
190 | 00:14:40,779 | 00:14:41,809 | Terima kasih. | Terima kasih. |
191 | 00:14:43,010 | 00:14:45,419 | Aku selalu iri pada teman yang punya kakak. | Aku selalu iri pada teman yang punya kakak. |
192 | 00:14:45,880 | 00:14:48,720 | Bisakah aku menganggapmu sebagai kakakku? | Bisakah aku menganggapmu sebagai kakakku? |
193 | 00:14:56,929 | 00:14:58,199 | Kamu tersentuh dengan ucapanku? | Kamu tersentuh dengan ucapanku? |
194 | 00:15:07,209 | 00:15:09,010 | Kamu bukan kakakku. | Kamu bukan kakakku. |
195 | 00:15:11,510 | 00:15:13,409 | Kamu akan berhenti menggambar "Cinta Beodul"? | Kamu akan berhenti menggambar "Cinta Beodul"? |
196 | 00:15:16,010 | 00:15:17,750 | Aku ingin terus melihat gambarmu. | Aku ingin terus melihat gambarmu. |
197 | 00:15:19,549 | 00:15:21,350 | Aku tidak tahu harus menggambar apa lagi. | Aku tidak tahu harus menggambar apa lagi. |
198 | 00:15:21,819 | 00:15:23,090 | Gambar apa pun yang kamu mau. | Gambar apa pun yang kamu mau. |
199 | 00:15:24,860 | 00:15:28,130 | Aku mengetahui bahwa orang-orang tidak selalu menyukai kesukaanku. | Aku mengetahui bahwa orang-orang tidak selalu menyukai kesukaanku. |
200 | 00:15:31,860 | 00:15:35,500 | Dan yang lebih penting, aku tidak tahu lagi harus menggambar apa. | Dan yang lebih penting, aku tidak tahu lagi harus menggambar apa. |
201 | 00:15:36,199 | 00:15:38,539 | Kalau orang lain, mungkin mereka sudah tahu. | Kalau orang lain, mungkin mereka sudah tahu. |
202 | 00:15:38,539 | 00:15:40,640 | Kurasa mereka bisa segera mendapatkan ide baru. | Kurasa mereka bisa segera mendapatkan ide baru. |
203 | 00:15:42,439 | 00:15:43,579 | Tapi aku tidak bisa. | Tapi aku tidak bisa. |
204 | 00:15:45,840 | 00:15:47,209 | Kurasa aku tidak cukup baik. | Kurasa aku tidak cukup baik. |
205 | 00:15:49,010 | 00:15:51,779 | Coba cari lagi. Aku yakin kamu bisa menemukannya. | Coba cari lagi. Aku yakin kamu bisa menemukannya. |
206 | 00:15:52,750 | 00:15:53,850 | Entahlah. | Entahlah. |
207 | 00:15:55,350 | 00:15:56,689 | Tapi kapan kamu akan pergi? | Tapi kapan kamu akan pergi? |
208 | 00:15:58,819 | 00:16:00,260 | Aku akan pergi? | Aku akan pergi? |
209 | 00:16:00,559 | 00:16:01,630 | Tidak? | Tidak? |
210 | 00:16:02,230 | 00:16:05,429 | Begitu rupanya. Kamu akan pergi setelah menabung? | Begitu rupanya. Kamu akan pergi setelah menabung? |
211 | 00:16:06,299 | 00:16:07,400 | Kenapa aku harus pergi? | Kenapa aku harus pergi? |
212 | 00:16:07,970 | 00:16:09,429 | Kukira impianmu adalah menjadi penulis wisata. | Kukira impianmu adalah menjadi penulis wisata. |
213 | 00:16:10,740 | 00:16:11,740 | Bukan. | Bukan. |
214 | 00:16:12,870 | 00:16:14,169 | Lalu apa impianmu? | Lalu apa impianmu? |
215 | 00:16:24,179 | 00:16:26,480 | "Jae Seon" | "Jae Seon" |
216 | 00:16:28,750 | 00:16:30,789 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. |
217 | 00:16:30,789 | 00:16:32,720 | "Sonamu" | "Sonamu" |
218 | 00:16:32,720 | 00:16:35,029 | "Riwayat panggilan, Kim Sol Ah" | "Riwayat panggilan, Kim Sol Ah" |
219 | 00:16:40,100 | 00:16:42,199 | Aku akan menaruh ini di kamarku. | Aku akan menaruh ini di kamarku. |
220 | 00:16:42,199 | 00:16:44,340 | Dan aku akan menaruh ini di mejaku. | Dan aku akan menaruh ini di mejaku. |
221 | 00:16:44,500 | 00:16:46,539 | Di mana aku harus menaruh ini? | Di mana aku harus menaruh ini? |
222 | 00:16:49,809 | 00:16:50,909 | Dari mana saja kamu? | Dari mana saja kamu? |
223 | 00:16:51,939 | 00:16:53,039 | Kencan buta. | Kencan buta. |
224 | 00:16:57,220 | 00:17:00,850 | Ya. Kencan. Aku ada kencan buta. | Ya. Kencan. Aku ada kencan buta. |
225 | 00:17:01,520 | 00:17:02,520 | Aku meneleponmu. | Aku meneleponmu. |
226 | 00:17:02,620 | 00:17:04,189 | Begitukah? | Begitukah? |
227 | 00:17:04,419 | 00:17:05,620 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
228 | 00:17:05,620 | 00:17:09,989 | Sudah lama aku tidak berbahagia sampai lupa memeriksa ponselku. | Sudah lama aku tidak berbahagia sampai lupa memeriksa ponselku. |
229 | 00:17:09,989 | 00:17:12,360 | Kami makan sushi dan aku dapat ini sebagai hadiah. | Kami makan sushi dan aku dapat ini sebagai hadiah. |
230 | 00:17:13,400 | 00:17:15,070 | Hadiahmu adalah boneka kucing? | Hadiahmu adalah boneka kucing? |
231 | 00:17:16,400 | 00:17:17,969 | Kamu tidak suka kucing. | Kamu tidak suka kucing. |
232 | 00:17:20,100 | 00:17:21,469 | Omong-omong, | Omong-omong, |
233 | 00:17:22,340 | 00:17:26,310 | Bang Guk Bong menggunakan ketajaman visualnya yang hebat untuk menang... | Bang Guk Bong menggunakan ketajaman visualnya yang hebat untuk menang... |
234 | 00:17:26,310 | 00:17:27,310 | Tunggu. | Tunggu. |
235 | 00:17:29,050 | 00:17:31,719 | Pasangan kencan butamu adalah Pak Bang? | Pasangan kencan butamu adalah Pak Bang? |
236 | 00:17:37,360 | 00:17:38,360 | Ya. | Ya. |
237 | 00:17:39,890 | 00:17:41,459 | Intinya adalah | Intinya adalah |
238 | 00:17:41,860 | 00:17:44,100 | aku makan dan hidup dengan baik. | aku makan dan hidup dengan baik. |
239 | 00:17:44,400 | 00:17:47,030 | Seolah tidak ada masalah. Semuanya baik-baik saja. | Seolah tidak ada masalah. Semuanya baik-baik saja. |
240 | 00:17:47,800 | 00:17:50,130 | Aku pergi sekarang. Hei, ayo. | Aku pergi sekarang. Hei, ayo. |
241 | 00:17:50,499 | 00:17:51,499 | Ada yang ingin kukatakan. | Ada yang ingin kukatakan. |
242 | 00:17:51,499 | 00:17:52,640 | Tidak ada. | Tidak ada. |
243 | 00:17:54,610 | 00:17:56,409 | Aku menemukan seseorang yang akan mengambil kucing itu. | Aku menemukan seseorang yang akan mengambil kucing itu. |
244 | 00:18:09,019 | 00:18:10,050 | Hong Jo? | Hong Jo? |
245 | 00:18:10,820 | 00:18:11,959 | Siapa? | Siapa? |
246 | 00:18:12,320 | 00:18:13,989 | Seseorang yang menyukai kucing. | Seseorang yang menyukai kucing. |
247 | 00:18:16,159 | 00:18:18,530 | Aku seharusnya tidak meninggalkannya denganmu sejak awal. | Aku seharusnya tidak meninggalkannya denganmu sejak awal. |
248 | 00:18:18,929 | 00:18:20,530 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
249 | 00:18:21,169 | 00:18:22,429 | Dan maaf. | Dan maaf. |
250 | 00:18:23,999 | 00:18:25,900 | Mereka akan menjemputnya besok sore. | Mereka akan menjemputnya besok sore. |
251 | 00:18:27,340 | 00:18:28,439 | Besok? | Besok? |
252 | 00:18:42,820 | 00:18:44,219 | Kamu sungguh akan membiarkannya pergi? | Kamu sungguh akan membiarkannya pergi? |
253 | 00:18:48,429 | 00:18:49,429 | Ya. | Ya. |
254 | 00:18:50,290 | 00:18:51,459 | Sudah seharusnya. | Sudah seharusnya. |
255 | 00:18:52,330 | 00:18:54,269 | Aku hanya memeliharanya. | Aku hanya memeliharanya. |
256 | 00:18:54,969 | 00:18:57,100 | Aku tahu aku harus membiarkannya pergi. | Aku tahu aku harus membiarkannya pergi. |
257 | 00:19:01,340 | 00:19:03,469 | Kukira kalian berdua sudah dekat. | Kukira kalian berdua sudah dekat. |
258 | 00:19:10,179 | 00:19:12,580 | Kamu tahu bagaimana Hong Jo mendatangiku? | Kamu tahu bagaimana Hong Jo mendatangiku? |
259 | 00:19:16,320 | 00:19:18,620 | Ada sejarah rumit yang melibatkan Jae Seon. | Ada sejarah rumit yang melibatkan Jae Seon. |
260 | 00:19:19,820 | 00:19:21,390 | Ini yang terbaik. | Ini yang terbaik. |
261 | 00:19:22,090 | 00:19:23,229 | Ini demi kebaikan. | Ini demi kebaikan. |
262 | 00:19:27,229 | 00:19:29,229 | Aku harus membeli kudapan kucing. | Aku harus membeli kudapan kucing. |
263 | 00:19:30,699 | 00:19:32,269 | Karena dia akan pergi besok. | Karena dia akan pergi besok. |
264 | 00:20:11,209 | 00:20:12,979 | Orang yang meninggalkan kucing. | Orang yang meninggalkan kucing. |
265 | 00:20:17,080 | 00:20:18,780 | Orang yang tidak akan dekat dengan kucing. | Orang yang tidak akan dekat dengan kucing. |
266 | 00:20:21,050 | 00:20:22,519 | "Devoted Mr. Gogalbi" | "Devoted Mr. Gogalbi" |
267 | 00:20:24,560 | 00:20:26,019 | Orang yang membawa kucing | Orang yang membawa kucing |
268 | 00:20:27,330 | 00:20:28,630 | hanya untuk mengusirnya kelak. | hanya untuk mengusirnya kelak. |
269 | 00:20:30,600 | 00:20:31,860 | Kamu sungguh akan membiarkannya pergi? | Kamu sungguh akan membiarkannya pergi? |
270 | 00:20:32,159 | 00:20:33,330 | Ya. | Ya. |
271 | 00:20:34,130 | 00:20:35,169 | Sudah seharusnya. | Sudah seharusnya. |
272 | 00:20:36,070 | 00:20:37,370 | Aku bukan orang. | Aku bukan orang. |
273 | 00:20:40,070 | 00:20:41,110 | Aku kucing. | Aku kucing. |
274 | 00:20:55,249 | 00:20:58,189 | Tidakkah menurutmu kucing ini cantik? | Tidakkah menurutmu kucing ini cantik? |
275 | 00:20:59,019 | 00:21:01,130 | Apa dia kehilangan pemiliknya? | Apa dia kehilangan pemiliknya? |
276 | 00:21:01,860 | 00:21:03,590 | Kucing tidak punya pemilik. | Kucing tidak punya pemilik. |
277 | 00:21:03,999 | 00:21:05,259 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
278 | 00:21:05,400 | 00:21:07,999 | Anjing punya pemilik, tapi kucing tidak. | Anjing punya pemilik, tapi kucing tidak. |
279 | 00:21:08,570 | 00:21:11,169 | Kucing hanya memilih dengan siapa mereka ingin tinggal. | Kucing hanya memilih dengan siapa mereka ingin tinggal. |
280 | 00:21:11,999 | 00:21:14,669 | Dan kucing ini memilihmu. | Dan kucing ini memilihmu. |
281 | 00:21:14,709 | 00:21:15,709 | Benarkah? | Benarkah? |
282 | 00:21:16,009 | 00:21:18,310 | Kalau begitu, boleh kubawa pulang? | Kalau begitu, boleh kubawa pulang? |
283 | 00:21:23,209 | 00:21:25,050 | Dia terbiasa tinggal di luar ruangan. | Dia terbiasa tinggal di luar ruangan. |
284 | 00:21:25,249 | 00:21:26,780 | Dia akan datang menemuimu. | Dia akan datang menemuimu. |
285 | 00:21:26,919 | 00:21:28,749 | Aku ingin memberinya kudapan. | Aku ingin memberinya kudapan. |
286 | 00:21:30,989 | 00:21:32,390 | Nenek! | Nenek! |
287 | 00:21:37,400 | 00:21:38,530 | Bohong. | Bohong. |
288 | 00:21:40,499 | 00:21:42,469 | Manusia yang menentukan. | Manusia yang menentukan. |
289 | 00:21:42,699 | 00:21:43,870 | Bukan kucing. | Bukan kucing. |
290 | 00:21:46,800 | 00:21:48,640 | Nenek juga ditelantarkan. | Nenek juga ditelantarkan. |
291 | 00:21:48,969 | 00:21:49,969 | Seperti aku. | Seperti aku. |
292 | 00:21:53,909 | 00:21:55,949 | Aku akan ditelantarkan sekali lagi. | Aku akan ditelantarkan sekali lagi. |
293 | 00:21:56,909 | 00:21:58,519 | Seperti biasa, pilihannya | Seperti biasa, pilihannya |
294 | 00:21:59,620 | 00:22:00,890 | ada pada manusia. | ada pada manusia. |
295 | 00:22:03,820 | 00:22:05,219 | Hanya ada satu pilihan. | Hanya ada satu pilihan. |
296 | 00:22:05,890 | 00:22:06,989 | Menjadi | Menjadi |
297 | 00:22:07,929 | 00:22:09,060 | manusia sungguhan. | manusia sungguhan. |
298 | 00:22:13,159 | 00:22:15,070 | Kucing, makanlah ikan teri. | Kucing, makanlah ikan teri. |
299 | 00:22:15,800 | 00:22:18,199 | Bagaimana kamu bisa menjadi manusia? | Bagaimana kamu bisa menjadi manusia? |
300 | 00:22:18,199 | 00:22:19,199 | Manusia? | Manusia? |
301 | 00:22:22,070 | 00:22:25,280 | Nenekku pernah menceritakan dongeng. | Nenekku pernah menceritakan dongeng. |
302 | 00:22:47,130 | 00:22:49,499 | Di mana aku bisa menemukan bunga mugwort? | Di mana aku bisa menemukan bunga mugwort? |
303 | 00:22:50,870 | 00:22:52,269 | Untuk menjadi manusia, | Untuk menjadi manusia, |
304 | 00:22:53,499 | 00:22:55,469 | apa aku harus menunggu sampai musim semi? | apa aku harus menunggu sampai musim semi? |
305 | 00:23:01,350 | 00:23:04,019 | Hong Jo, aku membawakanmu camilan. | Hong Jo, aku membawakanmu camilan. |
306 | 00:23:07,249 | 00:23:08,489 | Hong Jo! | Hong Jo! |
307 | 00:23:08,820 | 00:23:11,259 | Menurutmu apa yang dia makan kali ini? | Menurutmu apa yang dia makan kali ini? |
308 | 00:23:12,090 | 00:23:13,860 | Kurasa... | Kurasa... |
309 | 00:23:15,130 | 00:23:17,459 | Kurasa dia memakan bawang putih. | Kurasa dia memakan bawang putih. |
310 | 00:23:17,759 | 00:23:20,830 | Kali terakhir susu. Kali ini bawang putih. | Kali terakhir susu. Kali ini bawang putih. |
311 | 00:23:21,900 | 00:23:24,400 | Kamu terus memberi kucing makanan aneh. | Kamu terus memberi kucing makanan aneh. |
312 | 00:23:24,400 | 00:23:26,769 | Apa agar kamu bisa menemuiku sekali lagi? | Apa agar kamu bisa menemuiku sekali lagi? |
313 | 00:23:27,439 | 00:23:28,439 | Apa? | Apa? |
314 | 00:23:28,439 | 00:23:31,280 | Aku hanya bercanda. Kamu tampak sangat serius. | Aku hanya bercanda. Kamu tampak sangat serius. |
315 | 00:23:33,140 | 00:23:36,550 | Gejalanya lumayan. Aku akan memberinya obat. | Gejalanya lumayan. Aku akan memberinya obat. |
316 | 00:23:37,009 | 00:23:39,350 | Jika dia masih tampak tidak sehat, segera bawa dia kembali. | Jika dia masih tampak tidak sehat, segera bawa dia kembali. |
317 | 00:23:40,320 | 00:23:42,419 | Bermainlah dengannya jika kamu punya waktu. | Bermainlah dengannya jika kamu punya waktu. |
318 | 00:23:42,689 | 00:23:45,159 | Dia bisa menyebabkan masalah hanya untuk menarik perhatianmu. | Dia bisa menyebabkan masalah hanya untuk menarik perhatianmu. |
319 | 00:23:48,030 | 00:23:49,030 | "Minuman vitamin" | "Minuman vitamin" |
320 | 00:23:53,860 | 00:23:54,870 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
321 | 00:23:57,330 | 00:23:59,370 | Apa? Ji Eun? | Apa? Ji Eun? |
322 | 00:24:02,269 | 00:24:03,439 | Kamu tinggal di dekat sini? | Kamu tinggal di dekat sini? |
323 | 00:24:04,310 | 00:24:07,449 | Ya. Kamu tinggal di lingkungan ini? | Ya. Kamu tinggal di lingkungan ini? |
324 | 00:24:07,449 | 00:24:08,479 | Ya. | Ya. |
325 | 00:24:10,979 | 00:24:12,280 | Kamu ambil dahulu. | Kamu ambil dahulu. |
326 | 00:24:12,280 | 00:24:14,120 | Tidak. Kamu dahulu. | Tidak. Kamu dahulu. |
327 | 00:24:14,820 | 00:24:15,850 | Baiklah. | Baiklah. |
328 | 00:24:21,659 | 00:24:23,229 | "Beli satu gratis satu" | "Beli satu gratis satu" |
329 | 00:24:54,729 | 00:24:57,860 | Itu... Tidak usah. | Itu... Tidak usah. |
330 | 00:25:07,140 | 00:25:08,370 | Terima kasih. | Terima kasih. |
331 | 00:25:10,209 | 00:25:11,439 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
332 | 00:25:15,810 | 00:25:16,949 | Sampai jumpa di kantor. | Sampai jumpa di kantor. |
333 | 00:25:33,199 | 00:25:34,769 | Aku juga lewat sini. | Aku juga lewat sini. |
334 | 00:25:36,600 | 00:25:38,499 | Kamu tidak perlu mengantarku. | Kamu tidak perlu mengantarku. |
335 | 00:25:39,300 | 00:25:40,969 | Aku akan pergi sendiri. | Aku akan pergi sendiri. |
336 | 00:25:41,870 | 00:25:43,570 | Baiklah. Jaga dirimu. | Baiklah. Jaga dirimu. |
337 | 00:25:56,320 | 00:25:59,860 | Kenapa kamu terus mengikutiku? | Kenapa kamu terus mengikutiku? |
338 | 00:26:00,719 | 00:26:02,530 | Aku hanya ingin pulang. | Aku hanya ingin pulang. |
339 | 00:26:03,659 | 00:26:07,100 | Hanya karena kamu sadar kita satu SMA, | Hanya karena kamu sadar kita satu SMA, |
340 | 00:26:07,699 | 00:26:08,969 | bukan berarti | bukan berarti |
341 | 00:26:10,900 | 00:26:12,699 | kamu harus tiba-tiba bersikap baik. | kamu harus tiba-tiba bersikap baik. |
342 | 00:26:17,209 | 00:26:18,380 | Apa itu berlebihan? | Apa itu berlebihan? |
343 | 00:26:19,009 | 00:26:20,709 | Tapi aku benar-benar ke arah sini. | Tapi aku benar-benar ke arah sini. |
344 | 00:26:21,810 | 00:26:24,080 | Ini tidak akan berhasil. Aku harus menyalipnya. | Ini tidak akan berhasil. Aku harus menyalipnya. |
345 | 00:26:33,620 | 00:26:36,659 | Kenapa... Kamu tidak perlu... | Kenapa... Kamu tidak perlu... |
346 | 00:26:36,790 | 00:26:37,830 | Apa... | Apa... |
347 | 00:26:38,659 | 00:26:41,130 | Bisakah kamu berhenti mengikutiku? | Bisakah kamu berhenti mengikutiku? |
348 | 00:26:41,499 | 00:26:42,570 | Sial. | Sial. |
349 | 00:26:46,400 | 00:26:48,070 | Dia pikir apa yang akan kulakukan? | Dia pikir apa yang akan kulakukan? |
350 | 00:26:49,110 | 00:26:51,679 | "Devoted Mr. Gogalbi" | "Devoted Mr. Gogalbi" |
351 | 00:26:56,449 | 00:26:58,050 | Aku merasa sesuatu baru saja lewat. | Aku merasa sesuatu baru saja lewat. |
352 | 00:26:58,550 | 00:27:01,219 | - Hei, Ayah. Aku pulang. - Hei, kamu sudah pulang. | - Hei, Ayah. Aku pulang. - Hei, kamu sudah pulang. |
353 | 00:27:04,090 | 00:27:06,759 | Kenapa kamu tampak murung sekali? | Kenapa kamu tampak murung sekali? |
354 | 00:27:06,919 | 00:27:08,929 | Kurasa seseorang di kantor membenciku. | Kurasa seseorang di kantor membenciku. |
355 | 00:27:17,229 | 00:27:19,699 | Astaga, ini gila. | Astaga, ini gila. |
356 | 00:27:25,780 | 00:27:27,880 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
357 | 00:27:31,780 | 00:27:35,219 | Lihat? Aku bahkan tidak bisa menyikatnya dengan benar. | Lihat? Aku bahkan tidak bisa menyikatnya dengan benar. |
358 | 00:27:36,719 | 00:27:37,790 | Aku tidak pantas bersamanya. | Aku tidak pantas bersamanya. |
359 | 00:27:39,189 | 00:27:41,459 | Aku membiarkanmu sendirian seharian karena sibuk bekerja. | Aku membiarkanmu sendirian seharian karena sibuk bekerja. |
360 | 00:27:41,459 | 00:27:44,030 | Dan di malam hari, aku sibuk menggambar kartun daring. | Dan di malam hari, aku sibuk menggambar kartun daring. |
361 | 00:27:45,199 | 00:27:46,659 | Lagi pula, aku selalu membuatmu sakit. | Lagi pula, aku selalu membuatmu sakit. |
362 | 00:27:47,300 | 00:27:49,870 | Kamu harus bertemu seseorang yang benar-benar peduli padamu. | Kamu harus bertemu seseorang yang benar-benar peduli padamu. |
363 | 00:27:50,900 | 00:27:52,769 | Aku terlalu ceroboh denganmu. | Aku terlalu ceroboh denganmu. |
364 | 00:27:58,709 | 00:28:00,080 | Anak pintar. | Anak pintar. |
365 | 00:28:01,509 | 00:28:03,810 | Kamu harus terlihat baik dan cantik, dan memberi kesan yang baik. | Kamu harus terlihat baik dan cantik, dan memberi kesan yang baik. |
366 | 00:28:15,590 | 00:28:16,830 | Aku tidak meminta gaya rambut ini. | Aku tidak meminta gaya rambut ini. |
367 | 00:28:22,070 | 00:28:23,429 | Aku akan baik-baik saja selama tidak tertidur. | Aku akan baik-baik saja selama tidak tertidur. |
368 | 00:28:24,699 | 00:28:25,870 | Dengan begitu, aku akan tetap menjadi manusia. | Dengan begitu, aku akan tetap menjadi manusia. |
369 | 00:28:38,820 | 00:28:40,280 | Hong Jo. | Hong Jo. |
370 | 00:28:41,949 | 00:28:43,449 | Hong Jo. | Hong Jo. |
371 | 00:28:45,290 | 00:28:46,290 | Hong Jo. | Hong Jo. |
372 | 00:28:47,019 | 00:28:48,989 | Hei, kamu melihat Hong Jo? | Hei, kamu melihat Hong Jo? |
373 | 00:28:51,459 | 00:28:52,759 | Kamu membuka jendelanya? | Kamu membuka jendelanya? |
374 | 00:28:54,669 | 00:28:56,269 | Kuharap dia tidak keluar. | Kuharap dia tidak keluar. |
375 | 00:28:57,800 | 00:28:59,070 | Aku tidak akan pergi. | Aku tidak akan pergi. |
376 | 00:28:59,669 | 00:29:01,840 | Tidak, bukan kamu. Aku membicarakan Hong Jo. | Tidak, bukan kamu. Aku membicarakan Hong Jo. |
377 | 00:29:01,840 | 00:29:02,969 | Aku tidak akan pergi. | Aku tidak akan pergi. |
378 | 00:29:04,009 | 00:29:05,340 | Aku akan tetap di sini. | Aku akan tetap di sini. |
379 | 00:29:07,110 | 00:29:08,150 | Di sini. | Di sini. |
380 | 00:29:08,780 | 00:29:11,120 | Kamu ini bicara apa? | Kamu ini bicara apa? |
381 | 00:29:12,080 | 00:29:13,280 | Bagaimana dengan impianmu menjadi penulis wisata? | Bagaimana dengan impianmu menjadi penulis wisata? |
382 | 00:29:13,280 | 00:29:14,489 | Impianku adalah menjadi manusia. | Impianku adalah menjadi manusia. |
383 | 00:29:15,689 | 00:29:16,790 | Manusia sejati. | Manusia sejati. |
384 | 00:29:22,429 | 00:29:24,530 | Kurasa kamu juga kesulitan tidur. | Kurasa kamu juga kesulitan tidur. |
385 | 00:29:24,999 | 00:29:26,060 | Kamu terus memikirkan hal-hal aneh. | Kamu terus memikirkan hal-hal aneh. |
386 | 00:29:30,769 | 00:29:32,540 | Susu adalah obat terbaik untuk insomnia. | Susu adalah obat terbaik untuk insomnia. |
387 | 00:29:44,550 | 00:29:46,820 | - Apa yang kamu lakukan? - Aku membuat bayangan. | - Apa yang kamu lakukan? - Aku membuat bayangan. |
388 | 00:29:48,919 | 00:29:50,590 | Seekor anjing? | Seekor anjing? |
389 | 00:29:51,560 | 00:29:53,459 | Bukan begitu caranya. | Bukan begitu caranya. |
390 | 00:29:57,729 | 00:30:00,300 | Begini caranya. Tempelkan jemarimu. | Begini caranya. Tempelkan jemarimu. |
391 | 00:30:02,769 | 00:30:04,699 | Kalau begitu, lakukan ini. | Kalau begitu, lakukan ini. |
392 | 00:30:20,620 | 00:30:22,719 | - Bagaimana kalau kucing? - "Kucing"? | - Bagaimana kalau kucing? - "Kucing"? |
393 | 00:30:24,459 | 00:30:25,689 | Entahlah. | Entahlah. |
394 | 00:30:30,759 | 00:30:33,459 | Haruskah aku mengadopsi anjing setelah melepaskan kucingnya? | Haruskah aku mengadopsi anjing setelah melepaskan kucingnya? |
395 | 00:30:51,519 | 00:30:53,219 | Aku tidak akan tertidur. | Aku tidak akan tertidur. |
396 | 00:30:54,620 | 00:30:57,959 | "Episode 8 akan tayang sesaat lagi" | "Episode 8 akan tayang sesaat lagi" |
397 | 00:30:59,219 | 00:31:00,420 | "Episode 8" | "Episode 8" |
398 | 00:31:03,630 | 00:31:05,200 | Bang Guk Bong. | Bang Guk Bong. |
399 | 00:31:07,530 | 00:31:09,200 | Bang Guk Bong. Kamu sudah bangun? | Bang Guk Bong. Kamu sudah bangun? |
400 | 00:31:10,499 | 00:31:11,999 | Aku masuk. | Aku masuk. |
401 | 00:31:17,010 | 00:31:18,740 | Permisi. | Permisi. |
402 | 00:31:20,609 | 00:31:21,609 | Astaga. | Astaga. |
403 | 00:31:22,510 | 00:31:23,679 | Astaga. | Astaga. |
404 | 00:31:24,310 | 00:31:25,420 | Apa? | Apa? |
405 | 00:31:27,249 | 00:31:29,519 | Dia bersembunyi di mana? | Dia bersembunyi di mana? |
406 | 00:31:30,790 | 00:31:32,919 | Aku menyiapkan ini untuk hari terakhirnya. | Aku menyiapkan ini untuk hari terakhirnya. |
407 | 00:31:34,419 | 00:31:36,529 | Kamu sudah mengambil barang-barangnya? | Kamu sudah mengambil barang-barangnya? |
408 | 00:31:37,330 | 00:31:40,459 | Barang-barang kucing? Belum. | Barang-barang kucing? Belum. |
409 | 00:31:49,010 | 00:31:51,580 | Aku butuh sesuatu darimu. Untuk kembali. | Aku butuh sesuatu darimu. Untuk kembali. |
410 | 00:31:51,739 | 00:31:52,879 | Apa? | Apa? |
411 | 00:31:53,209 | 00:31:54,640 | Maksudku... | Maksudku... |
412 | 00:31:55,409 | 00:31:58,750 | Dia pasti sudah terbiasa denganmu. Mari beri dia sesuatu milikmu. | Dia pasti sudah terbiasa denganmu. Mari beri dia sesuatu milikmu. |
413 | 00:31:59,019 | 00:32:02,519 | Begitukah? | Begitukah? |
414 | 00:32:03,950 | 00:32:05,119 | Astaga. | Astaga. |
415 | 00:32:07,119 | 00:32:09,759 | Kenapa kamu menaruh ini di sana? | Kenapa kamu menaruh ini di sana? |
416 | 00:32:11,429 | 00:32:14,659 | Hei, jangan bercanda. | Hei, jangan bercanda. |
417 | 00:32:14,929 | 00:32:16,170 | Astaga. | Astaga. |
418 | 00:32:20,970 | 00:32:23,909 | Hei! Jangan ini! Apa kamu gila? | Hei! Jangan ini! Apa kamu gila? |
419 | 00:32:24,209 | 00:32:26,810 | Astaga. Sial. | Astaga. Sial. |
420 | 00:32:29,849 | 00:32:31,110 | Haruskah kamu melepasnya? | Haruskah kamu melepasnya? |
421 | 00:32:31,679 | 00:32:33,420 | Bagaimana jika dia kembali? | Bagaimana jika dia kembali? |
422 | 00:32:33,580 | 00:32:35,920 | Kucing tidak mungkin kembali. | Kucing tidak mungkin kembali. |
423 | 00:32:36,420 | 00:32:38,149 | Hanya anjing yang bisa kembali. | Hanya anjing yang bisa kembali. |
424 | 00:32:39,959 | 00:32:41,119 | Tapi bagaimana jika dia kembali? | Tapi bagaimana jika dia kembali? |
425 | 00:32:47,500 | 00:32:48,769 | Aku akan mengirimnya kembali. | Aku akan mengirimnya kembali. |
426 | 00:32:53,739 | 00:32:54,840 | Aku akan terlambat. | Aku akan terlambat. |
427 | 00:32:55,509 | 00:32:58,709 | Suapi Hong Jo makanan ringan jika kamu melihatnya. Dan kunci pintunya. | Suapi Hong Jo makanan ringan jika kamu melihatnya. Dan kunci pintunya. |
428 | 00:33:02,050 | 00:33:03,950 | Jalan raya berbahaya, | Jalan raya berbahaya, |
429 | 00:33:03,980 | 00:33:06,350 | dan banyak orang tidak suka kucing. Sampai nanti. | dan banyak orang tidak suka kucing. Sampai nanti. |
430 | 00:33:16,890 | 00:33:18,260 | Kamu juga tidak menyukainya. | Kamu juga tidak menyukainya. |
431 | 00:33:19,330 | 00:33:20,860 | - Kucing. - Sebuah perusahaan ternama | - Kucing. - Sebuah perusahaan ternama |
432 | 00:33:20,860 | 00:33:23,800 | merilis merek makanan hewan piaraan. | merilis merek makanan hewan piaraan. |
433 | 00:33:23,999 | 00:33:27,140 | Klien kita adalah perusahaan besar. Siapa yang menginginkan proyek itu? | Klien kita adalah perusahaan besar. Siapa yang menginginkan proyek itu? |
434 | 00:33:29,570 | 00:33:32,410 | Siapa pun yang berhasil akan dilihat dari sudut pandang baru. | Siapa pun yang berhasil akan dilihat dari sudut pandang baru. |
435 | 00:33:34,779 | 00:33:36,279 | - Ji Eun? - Apa? | - Ji Eun? - Apa? |
436 | 00:33:37,380 | 00:33:39,149 | Kenapa orang lain yang menjawab? | Kenapa orang lain yang menjawab? |
437 | 00:33:39,380 | 00:33:40,450 | Maksudku | Maksudku |
438 | 00:33:40,820 | 00:33:43,989 | Ji Eun bekerja keras, | Ji Eun bekerja keras, |
439 | 00:33:43,989 | 00:33:46,719 | tapi dia kurang pengalaman, | tapi dia kurang pengalaman, |
440 | 00:33:46,719 | 00:33:48,429 | dan proyek seperti ini... | dan proyek seperti ini... |
441 | 00:33:48,429 | 00:33:49,989 | Aku ingin pendekatan baru. | Aku ingin pendekatan baru. |
442 | 00:33:49,989 | 00:33:51,730 | - Pendekatan baru? - Ji Eun | - Pendekatan baru? - Ji Eun |
443 | 00:33:51,730 | 00:33:53,300 | tampak sedikit kewalahan. | tampak sedikit kewalahan. |
444 | 00:33:53,929 | 00:33:55,700 | Seseorang bisa menemaninya. | Seseorang bisa menemaninya. |
445 | 00:33:56,529 | 00:33:57,929 | Mari kita lihat... | Mari kita lihat... |
446 | 00:34:00,999 | 00:34:03,010 | Ko Doo Sik, Kim Sol Ah. | Ko Doo Sik, Kim Sol Ah. |
447 | 00:34:03,209 | 00:34:04,239 | Ya? | Ya? |
448 | 00:34:08,950 | 00:34:10,450 | Apa? | Apa? |
449 | 00:34:10,610 | 00:34:11,820 | Ya? | Ya? |
450 | 00:34:12,850 | 00:34:15,149 | Sol Ah, kamu mengerjakan "Cinta Beodul"? | Sol Ah, kamu mengerjakan "Cinta Beodul"? |
451 | 00:34:20,390 | 00:34:21,589 | Aku iri. | Aku iri. |
452 | 00:34:21,589 | 00:34:24,290 | Kamu punya waktu sendiri saat di kantor. | Kamu punya waktu sendiri saat di kantor. |
453 | 00:34:24,529 | 00:34:26,330 | Kapan episode berikutnya muncul? | Kapan episode berikutnya muncul? |
454 | 00:34:27,429 | 00:34:28,700 | Aku berhenti merilis kartun daring itu. | Aku berhenti merilis kartun daring itu. |
455 | 00:34:28,700 | 00:34:31,969 | Egoku sangat transparan sampai aku langsung menemukannya. | Egoku sangat transparan sampai aku langsung menemukannya. |
456 | 00:34:33,100 | 00:34:34,300 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
457 | 00:34:34,570 | 00:34:37,709 | Jangan terlalu kecewa. Teknikmu bagus. | Jangan terlalu kecewa. Teknikmu bagus. |
458 | 00:34:37,709 | 00:34:39,910 | Tidak semua orang harus kreatif. | Tidak semua orang harus kreatif. |
459 | 00:34:40,110 | 00:34:42,010 | Ada orang yang harus mengambil peran pendukung. | Ada orang yang harus mengambil peran pendukung. |
460 | 00:34:42,149 | 00:34:44,110 | Secara diam-diam dan mengejutkan, di balik layar. | Secara diam-diam dan mengejutkan, di balik layar. |
461 | 00:34:44,309 | 00:34:45,950 | Ya, kurasa begitu. | Ya, kurasa begitu. |
462 | 00:34:46,980 | 00:34:49,119 | Kalian bertiga bisa membuat proposal. | Kalian bertiga bisa membuat proposal. |
463 | 00:34:49,119 | 00:34:50,950 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
464 | 00:34:55,130 | 00:34:56,330 | Ini enak. | Ini enak. |
465 | 00:35:15,210 | 00:35:18,420 | Maaf tidak mengenalimu setelah menggambar bersama selama 3 tahun. | Maaf tidak mengenalimu setelah menggambar bersama selama 3 tahun. |
466 | 00:35:18,420 | 00:35:21,689 | Setelah aku mengenalimu, rasanya kita seperti teman baik. | Setelah aku mengenalimu, rasanya kita seperti teman baik. |
467 | 00:35:24,290 | 00:35:25,290 | Ya. | Ya. |
468 | 00:35:25,819 | 00:35:29,059 | Siapa pun bisa tahu bahwa dia tidak nyaman. | Siapa pun bisa tahu bahwa dia tidak nyaman. |
469 | 00:35:33,530 | 00:35:36,929 | Saat kita sendirian, bagaimana jika kita bicara dengan bebas? | Saat kita sendirian, bagaimana jika kita bicara dengan bebas? |
470 | 00:35:38,300 | 00:35:39,340 | Eun Ji. | Eun Ji. |
471 | 00:35:40,739 | 00:35:43,509 | Namanya Ji Eun. Ji Eun. | Namanya Ji Eun. Ji Eun. |
472 | 00:35:43,509 | 00:35:45,309 | Aku tahu. Namanya Eun Ji Eun. | Aku tahu. Namanya Eun Ji Eun. |
473 | 00:35:45,780 | 00:35:47,040 | Aku bingung... | Aku bingung... |
474 | 00:35:48,480 | 00:35:49,509 | Maaf, Eun Ji Eun. | Maaf, Eun Ji Eun. |
475 | 00:35:54,220 | 00:35:55,249 | Nona Eun? | Nona Eun? |
476 | 00:36:00,960 | 00:36:04,660 | Kamu kesulitan makan. Kamu butuh bantuan? | Kamu kesulitan makan. Kamu butuh bantuan? |
477 | 00:36:10,869 | 00:36:15,309 | "Ciuman tidak langsung!" | "Ciuman tidak langsung!" |
478 | 00:36:15,770 | 00:36:16,939 | Aku akan mengambil lagi. | Aku akan mengambil lagi. |
479 | 00:36:22,749 | 00:36:24,610 | - Sup juga. - Hei, sendok itu kotor. | - Sup juga. - Hei, sendok itu kotor. |
480 | 00:36:28,650 | 00:36:29,689 | Sudah lebih baik? | Sudah lebih baik? |
481 | 00:36:30,590 | 00:36:31,920 | Ambil saja punyaku. | Ambil saja punyaku. |
482 | 00:36:32,489 | 00:36:34,189 | "Kamu tidak perlu menghentikannya" | "Kamu tidak perlu menghentikannya" |
483 | 00:36:34,189 | 00:36:35,660 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
484 | 00:36:36,730 | 00:36:38,860 | - Makanlah milikku. - Tunggu. | - Makanlah milikku. - Tunggu. |
485 | 00:36:41,699 | 00:36:44,530 | Aku harus ke toilet. | Aku harus ke toilet. |
486 | 00:36:52,110 | 00:36:53,679 | Seharusnya kita biarkan dia memakan bekalnya. | Seharusnya kita biarkan dia memakan bekalnya. |
487 | 00:36:54,480 | 00:36:56,280 | Kenapa kita membawanya kemari dan membuat keadaan canggung? | Kenapa kita membawanya kemari dan membuat keadaan canggung? |
488 | 00:36:57,509 | 00:36:58,579 | - Hei. - Apa? | - Hei. - Apa? |
489 | 00:36:58,579 | 00:36:59,780 | Tentu saja ini canggung. | Tentu saja ini canggung. |
490 | 00:37:00,520 | 00:37:01,720 | Dia yang mengadukannya kepada Nona Park. | Dia yang mengadukannya kepada Nona Park. |
491 | 00:37:01,720 | 00:37:02,920 | Bayangkan bagaimana perasaannya. | Bayangkan bagaimana perasaannya. |
492 | 00:37:03,850 | 00:37:06,989 | Tidak mungkin. Jangan langsung menyimpulkan. | Tidak mungkin. Jangan langsung menyimpulkan. |
493 | 00:37:07,819 | 00:37:09,259 | Kamu yang harus berhenti bersikap berlebihan. | Kamu yang harus berhenti bersikap berlebihan. |
494 | 00:37:11,129 | 00:37:12,829 | Tidak mudah melupakan Jae Seon, bukan? | Tidak mudah melupakan Jae Seon, bukan? |
495 | 00:37:14,100 | 00:37:15,230 | Kamu tampak sangat lesu. | Kamu tampak sangat lesu. |
496 | 00:37:17,329 | 00:37:18,429 | Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. | Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. |
497 | 00:37:20,100 | 00:37:21,499 | Aku juga akan melepas kucingnya hari ini. | Aku juga akan melepas kucingnya hari ini. |
498 | 00:37:22,569 | 00:37:23,670 | Aku merasa jauh lebih baik sekarang. | Aku merasa jauh lebih baik sekarang. |
499 | 00:37:25,780 | 00:37:27,340 | Lupakan kucing itu dengan memiara anjing. | Lupakan kucing itu dengan memiara anjing. |
500 | 00:37:28,550 | 00:37:29,850 | Bagaimana kencan butanya? | Bagaimana kencan butanya? |
501 | 00:37:31,780 | 00:37:33,020 | Bukankah sudah kubilang? | Bukankah sudah kubilang? |
502 | 00:37:37,850 | 00:37:40,360 | Kucing sialan itu memakan semua sisa makanan... | Kucing sialan itu memakan semua sisa makanan... |
503 | 00:37:42,329 | 00:37:46,360 | Kenapa wajahmu begitu, Anak Muda? Kenapa kamu terlihat sangat depresi? | Kenapa wajahmu begitu, Anak Muda? Kenapa kamu terlihat sangat depresi? |
504 | 00:37:47,900 | 00:37:49,300 | Kamu mencemaskan sesuatu? | Kamu mencemaskan sesuatu? |
505 | 00:37:51,069 | 00:37:53,170 | Datanglah kepadaku saat kamu khawatir. | Datanglah kepadaku saat kamu khawatir. |
506 | 00:37:53,600 | 00:37:56,439 | Dahulu, nama tengahku adalah "kekhawatiran". | Dahulu, nama tengahku adalah "kekhawatiran". |
507 | 00:37:57,770 | 00:37:59,309 | Beri tahu aku ada apa. | Beri tahu aku ada apa. |
508 | 00:38:00,910 | 00:38:06,020 | Bagiku ini bukan soal masalah percintaan yang kekanak-kanakan. | Bagiku ini bukan soal masalah percintaan yang kekanak-kanakan. |
509 | 00:38:06,020 | 00:38:07,650 | Dia akan menyingkirkanku. | Dia akan menyingkirkanku. |
510 | 00:38:08,150 | 00:38:09,290 | Rupanya masalah kencan. | Rupanya masalah kencan. |
511 | 00:38:09,550 | 00:38:13,860 | Ya, sudah kuduga. Selalu saja, kencan adalah masalahnya. | Ya, sudah kuduga. Selalu saja, kencan adalah masalahnya. |
512 | 00:38:14,590 | 00:38:16,259 | Tentu saja dia akan menyingkirkanku. | Tentu saja dia akan menyingkirkanku. |
513 | 00:38:16,730 | 00:38:18,460 | Kalau dipikir-pikir, aku tidak melakukan apa pun untuknya. | Kalau dipikir-pikir, aku tidak melakukan apa pun untuknya. |
514 | 00:38:19,059 | 00:38:20,259 | Yang kulakukan hanyalah menerima darinya. | Yang kulakukan hanyalah menerima darinya. |
515 | 00:38:20,259 | 00:38:22,900 | Wajar jika orang mengandalkan orang lain. | Wajar jika orang mengandalkan orang lain. |
516 | 00:38:23,770 | 00:38:25,199 | Aku bahkan bukan manusia. | Aku bahkan bukan manusia. |
517 | 00:38:25,199 | 00:38:27,300 | Kalau begitu, kamu apa? Kamu kucing? | Kalau begitu, kamu apa? Kamu kucing? |
518 | 00:38:27,739 | 00:38:28,770 | Ya. | Ya. |
519 | 00:38:31,309 | 00:38:32,379 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
520 | 00:38:32,639 | 00:38:35,210 | Bagaimana aku bisa menjadi manusia sungguhan? | Bagaimana aku bisa menjadi manusia sungguhan? |
521 | 00:38:35,210 | 00:38:37,309 | Bahkan aku pun bukan manusia sejati. | Bahkan aku pun bukan manusia sejati. |
522 | 00:38:37,309 | 00:38:38,480 | Astaga, kamu. | Astaga, kamu. |
523 | 00:38:39,150 | 00:38:40,879 | Seharusnya kamu memberitahuku sejak awal. | Seharusnya kamu memberitahuku sejak awal. |
524 | 00:38:41,119 | 00:38:43,989 | Kudengar dia kakak tiri Sol Ah. | Kudengar dia kakak tiri Sol Ah. |
525 | 00:38:43,989 | 00:38:46,319 | - Apa? Benarkah? - Ya. | - Apa? Benarkah? - Ya. |
526 | 00:38:46,319 | 00:38:49,329 | Jika dia keluarga Sol Ah, dia juga seperti keluarga bagi kita. | Jika dia keluarga Sol Ah, dia juga seperti keluarga bagi kita. |
527 | 00:38:49,329 | 00:38:53,230 | Aku tahu. Kita bahkan tidak bisa memerintahnya mulai sekarang. | Aku tahu. Kita bahkan tidak bisa memerintahnya mulai sekarang. |
528 | 00:38:53,230 | 00:38:55,160 | - Kurasa begitu. - Apa yang harus kita lakukan? | - Kurasa begitu. - Apa yang harus kita lakukan? |
529 | 00:38:55,499 | 00:38:57,100 | Restorannya berantakan sekarang. | Restorannya berantakan sekarang. |
530 | 00:38:57,100 | 00:38:58,939 | Kita butuh bantuan sebanyak mungkin. | Kita butuh bantuan sebanyak mungkin. |
531 | 00:39:12,150 | 00:39:14,579 | Bukan berarti uang menghasilkan seseorang, | Bukan berarti uang menghasilkan seseorang, |
532 | 00:39:14,579 | 00:39:17,350 | tapi manusia harus hidup dengan lebih layak. | tapi manusia harus hidup dengan lebih layak. |
533 | 00:39:17,619 | 00:39:19,920 | Anggap saja itu uang muka dari gajimu. | Anggap saja itu uang muka dari gajimu. |
534 | 00:39:34,099 | 00:39:36,140 | - Ini dibuat dari kue beras, bukan? - Ya. | - Ini dibuat dari kue beras, bukan? - Ya. |
535 | 00:39:36,839 | 00:39:38,309 | Kamu juga mau camilan goreng? | Kamu juga mau camilan goreng? |
536 | 00:39:44,910 | 00:39:47,050 | Dia tidak mengatakan hal seperti itu. | Dia tidak mengatakan hal seperti itu. |
537 | 00:39:50,490 | 00:39:51,959 | Hong Jo, aku pulang. | Hong Jo, aku pulang. |
538 | 00:39:55,260 | 00:39:56,660 | Hong Jo. | Hong Jo. |
539 | 00:39:59,599 | 00:40:02,900 | Hong Jo, di mana kamu? | Hong Jo, di mana kamu? |
540 | 00:40:04,199 | 00:40:05,770 | Hong Jo. | Hong Jo. |
541 | 00:40:10,140 | 00:40:11,270 | Hong Jo. | Hong Jo. |
542 | 00:40:12,380 | 00:40:13,479 | Hong Jo. | Hong Jo. |
543 | 00:40:18,349 | 00:40:19,979 | Dia ke mana? | Dia ke mana? |
544 | 00:40:24,719 | 00:40:25,859 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
545 | 00:40:27,990 | 00:40:29,429 | Hong Jo. | Hong Jo. |
546 | 00:40:30,630 | 00:40:31,890 | Hong Jo. | Hong Jo. |
547 | 00:40:35,329 | 00:40:36,670 | Hong Jo. | Hong Jo. |
548 | 00:40:38,329 | 00:40:39,500 | Hong Jo. | Hong Jo. |
549 | 00:40:41,770 | 00:40:42,839 | Hong Jo. | Hong Jo. |
550 | 00:40:47,609 | 00:40:49,410 | Haruskah aku menanyai Jae Seon? | Haruskah aku menanyai Jae Seon? |
551 | 00:40:56,620 | 00:40:57,990 | Aku harus terus mencarinya. | Aku harus terus mencarinya. |
552 | 00:41:04,030 | 00:41:05,229 | Hong Jo. | Hong Jo. |
553 | 00:41:19,280 | 00:41:20,339 | Hong Jo. | Hong Jo. |
554 | 00:41:21,240 | 00:41:22,479 | Hong Jo. | Hong Jo. |
555 | 00:41:33,920 | 00:41:35,059 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
556 | 00:41:36,160 | 00:41:37,530 | Hong Jo. | Hong Jo. |
557 | 00:41:39,229 | 00:41:40,429 | Hong Jo. | Hong Jo. |
558 | 00:42:33,319 | 00:42:35,449 | "Rumah Kucing" | "Rumah Kucing" |
559 | 00:42:48,530 | 00:42:49,829 | "Rumah Kucing" | "Rumah Kucing" |
560 | 00:42:53,699 | 00:42:55,370 | Haruskah aku beristirahat di sini? | Haruskah aku beristirahat di sini? |
561 | 00:43:10,349 | 00:43:11,550 | Hong Jo. | Hong Jo. |
562 | 00:43:12,920 | 00:43:14,160 | Hong Jo. | Hong Jo. |
563 | 00:43:15,660 | 00:43:16,729 | Hong Jo. | Hong Jo. |
564 | 00:43:17,729 | 00:43:19,099 | Hong Jo. | Hong Jo. |
565 | 00:43:19,099 | 00:43:21,329 | - Kamu lihat mayat kucing itu? - Ya. | - Kamu lihat mayat kucing itu? - Ya. |
566 | 00:43:21,900 | 00:43:23,500 | Aku merasa sangat kasihan. | Aku merasa sangat kasihan. |
567 | 00:43:26,140 | 00:43:27,439 | Di mana kucing itu? | Di mana kucing itu? |
568 | 00:43:30,640 | 00:43:33,679 | Aku kehilangan kucingku. | Aku kehilangan kucingku. |
569 | 00:43:33,880 | 00:43:37,010 | Penjaga keamanan menguburnya di tempat kosong di sana. | Penjaga keamanan menguburnya di tempat kosong di sana. |
570 | 00:44:50,089 | 00:44:51,150 | Hong Jo. | Hong Jo. |
571 | 00:45:06,400 | 00:45:07,439 | Kumohon... | Kumohon... |
572 | 00:46:22,679 | 00:46:24,410 | Nona, sedang apa di sini? | Nona, sedang apa di sini? |
573 | 00:46:25,510 | 00:46:27,949 | Aku mencari kucing. | Aku mencari kucing. |
574 | 00:46:28,380 | 00:46:30,620 | Kudengar ada mayat kucing yang dikubur di sini. | Kudengar ada mayat kucing yang dikubur di sini. |
575 | 00:46:30,849 | 00:46:33,120 | Kucing itu? | Kucing itu? |
576 | 00:46:33,520 | 00:46:36,859 | Kucing itu tertabrak mobil. Jadi, kukubur di sini. | Kucing itu tertabrak mobil. Jadi, kukubur di sini. |
577 | 00:46:37,229 | 00:46:38,729 | Apa itu milikmu? | Apa itu milikmu? |
578 | 00:46:41,959 | 00:46:43,370 | Kurasa bukan. | Kurasa bukan. |
579 | 00:46:48,740 | 00:46:50,410 | - Terima kasih. - Kukira | - Terima kasih. - Kukira |
580 | 00:46:51,010 | 00:46:53,640 | kamu akan menyakiti kucing itu. | kamu akan menyakiti kucing itu. |
581 | 00:46:54,109 | 00:46:55,510 | Kenapa orang melakukan itu? | Kenapa orang melakukan itu? |
582 | 00:46:56,809 | 00:46:58,979 | Karena kucing berisik, | Karena kucing berisik, |
583 | 00:46:59,319 | 00:47:01,979 | kotor, atau diyakini membawa kesialan. | kotor, atau diyakini membawa kesialan. |
584 | 00:47:04,390 | 00:47:06,819 | Karena kucing lebih lemah daripada manusia. | Karena kucing lebih lemah daripada manusia. |
585 | 00:47:10,859 | 00:47:13,300 | Orang-orang bahkan meninggalkan piaraan mereka. | Orang-orang bahkan meninggalkan piaraan mereka. |
586 | 00:47:13,500 | 00:47:15,800 | Aku melihat ras mahal di dekat sini. | Aku melihat ras mahal di dekat sini. |
587 | 00:47:15,800 | 00:47:17,630 | Kakinya terluka. | Kakinya terluka. |
588 | 00:47:18,030 | 00:47:20,969 | Aku menunggu untuk menangkapnya dan merawatnya. | Aku menunggu untuk menangkapnya dan merawatnya. |
589 | 00:47:23,040 | 00:47:25,510 | Piaraan yang ditelantarkan? | Piaraan yang ditelantarkan? |
590 | 00:47:25,939 | 00:47:29,209 | Kucing yang dibuang sama saja mati. | Kucing yang dibuang sama saja mati. |
591 | 00:47:31,910 | 00:47:33,880 | Sebentar lagi akan makin dingin. | Sebentar lagi akan makin dingin. |
592 | 00:48:11,119 | 00:48:12,290 | Apa Sol Ah ada? | Apa Sol Ah ada? |
593 | 00:48:14,319 | 00:48:16,460 | Kenapa dia tidak menjawab teleponnya? | Kenapa dia tidak menjawab teleponnya? |
594 | 00:48:17,629 | 00:48:20,559 | Aku datang untuk si kucing. Boleh aku masuk? | Aku datang untuk si kucing. Boleh aku masuk? |
595 | 00:48:24,069 | 00:48:26,500 | Pemilik barunya menunggu. | Pemilik barunya menunggu. |
596 | 00:48:26,500 | 00:48:28,240 | Waktu yang disepakati sudah berlalu. | Waktu yang disepakati sudah berlalu. |
597 | 00:48:30,139 | 00:48:31,839 | Aku akan langsung mengambil kucingnya. | Aku akan langsung mengambil kucingnya. |
598 | 00:48:31,839 | 00:48:33,040 | Kamu tidak boleh mengambilnya. | Kamu tidak boleh mengambilnya. |
599 | 00:48:43,119 | 00:48:45,119 | Aku sudah membicarakannya dengan Sol Ah. | Aku sudah membicarakannya dengan Sol Ah. |
600 | 00:48:45,119 | 00:48:46,690 | Kucing itu tidak ada di sini | Kucing itu tidak ada di sini |
601 | 00:48:46,690 | 00:48:47,720 | lagi. | lagi. |
602 | 00:48:49,990 | 00:48:51,530 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
603 | 00:48:51,730 | 00:48:53,099 | Kucing memang seperti itu. | Kucing memang seperti itu. |
604 | 00:48:53,599 | 00:48:55,059 | Saat waktunya pergi, | Saat waktunya pergi, |
605 | 00:48:55,829 | 00:48:57,030 | mereka akan pergi sendiri. | mereka akan pergi sendiri. |
606 | 00:49:00,040 | 00:49:01,040 | Hei. | Hei. |
607 | 00:49:02,139 | 00:49:03,169 | Tunggu. | Tunggu. |
608 | 00:49:27,399 | 00:49:29,159 | Aku akan menjadi kucing jika tidur. | Aku akan menjadi kucing jika tidur. |
609 | 00:49:30,800 | 00:49:32,230 | Dan aku akan ditelantarkan. | Dan aku akan ditelantarkan. |
610 | 00:49:42,609 | 00:49:43,710 | "Sonamu" | "Sonamu" |
611 | 00:49:53,659 | 00:49:54,990 | "Sonamu" | "Sonamu" |
612 | 00:50:03,000 | 00:50:04,000 | Kim Sol Ah. | Kim Sol Ah. |
613 | 00:50:07,339 | 00:50:08,569 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
614 | 00:50:09,169 | 00:50:11,540 | Pemilik barunya sudah lama menunggu. | Pemilik barunya sudah lama menunggu. |
615 | 00:50:12,609 | 00:50:13,639 | Maaf. | Maaf. |
616 | 00:50:17,210 | 00:50:18,579 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
617 | 00:50:21,720 | 00:50:23,119 | Aku menghilangkannya. | Aku menghilangkannya. |
618 | 00:50:25,020 | 00:50:26,190 | Hong Jo. | Hong Jo. |
619 | 00:50:26,490 | 00:50:27,619 | Apa? | Apa? |
620 | 00:50:28,419 | 00:50:29,530 | Kapan? | Kapan? |
621 | 00:50:31,129 | 00:50:32,430 | Entahlah. | Entahlah. |
622 | 00:50:32,430 | 00:50:35,099 | Kamu bahkan tidak tahu kapan dia menghilang? | Kamu bahkan tidak tahu kapan dia menghilang? |
623 | 00:50:35,930 | 00:50:37,970 | Aku tidak melihatnya pagi ini... | Aku tidak melihatnya pagi ini... |
624 | 00:50:37,970 | 00:50:39,569 | Dan kamu tidak peduli? | Dan kamu tidak peduli? |
625 | 00:50:40,139 | 00:50:41,839 | Dia selalu kembali setelah... | Dia selalu kembali setelah... |
626 | 00:50:41,839 | 00:50:42,839 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
627 | 00:50:43,909 | 00:50:46,040 | Jadi, kamu selalu membiarkan jendelanya terbuka? | Jadi, kamu selalu membiarkan jendelanya terbuka? |
628 | 00:50:46,339 | 00:50:47,839 | Sudah kubilang hati-hati. | Sudah kubilang hati-hati. |
629 | 00:50:48,010 | 00:50:49,010 | Ya. | Ya. |
630 | 00:50:50,309 | 00:50:52,010 | Maaf karena aku ceroboh. | Maaf karena aku ceroboh. |
631 | 00:50:53,250 | 00:50:54,720 | Tapi selama ini... | Tapi selama ini... |
632 | 00:50:54,720 | 00:50:56,589 | Jika kamu lengah, maka kamu juga mencampakkannya. | Jika kamu lengah, maka kamu juga mencampakkannya. |
633 | 00:51:00,119 | 00:51:01,359 | Apa? | Apa? |
634 | 00:51:01,389 | 00:51:02,990 | Kamu mencampakkannya. | Kamu mencampakkannya. |
635 | 00:51:04,730 | 00:51:06,000 | Lagi. | Lagi. |
636 | 00:51:07,399 | 00:51:09,569 | "Lagi"? | "Lagi"? |
637 | 00:51:12,399 | 00:51:15,270 | Apa maksudmu? Untuk apa aku mencampakkan Hong Jo? | Apa maksudmu? Untuk apa aku mencampakkan Hong Jo? |
638 | 00:51:18,869 | 00:51:20,109 | Apa menurutmu | Apa menurutmu |
639 | 00:51:21,980 | 00:51:24,109 | aku masih menyukaimu. | aku masih menyukaimu. |
640 | 00:51:25,609 | 00:51:29,690 | Jadi, aku menyingkirkan kucing yang dimiliki mantan pacarmu? | Jadi, aku menyingkirkan kucing yang dimiliki mantan pacarmu? |
641 | 00:51:33,389 | 00:51:35,220 | Kamu menganggapku serendah itu? | Kamu menganggapku serendah itu? |
642 | 00:51:35,419 | 00:51:36,629 | Bukan begitu. Kamu... | Bukan begitu. Kamu... |
643 | 00:51:36,629 | 00:51:38,089 | Aku tidak mencampakkan Hong Jo. | Aku tidak mencampakkan Hong Jo. |
644 | 00:51:42,230 | 00:51:43,300 | Yang kucampakkan | Yang kucampakkan |
645 | 00:51:44,399 | 00:51:46,500 | adalah kamu, Jae Seon, bukan Hong Jo. | adalah kamu, Jae Seon, bukan Hong Jo. |
646 | 00:52:13,930 | 00:52:16,730 | Seharusnya aku tidak menerima kucingnya sama sekali. | Seharusnya aku tidak menerima kucingnya sama sekali. |
647 | 00:52:24,339 | 00:52:26,309 | Kucing adalah kucing. | Kucing adalah kucing. |
648 | 00:52:26,780 | 00:52:28,409 | Aku memang tidak suka... | Aku memang tidak suka... |
649 | 00:52:31,579 | 00:52:32,720 | Hong Jo. | Hong Jo. |
650 | 00:52:40,819 | 00:52:42,260 | Hong Jo. | Hong Jo. |
651 | 00:52:43,629 | 00:52:46,730 | Dasar kucing sialan. | Dasar kucing sialan. |
652 | 00:52:47,260 | 00:52:48,800 | Hong Jo. | Hong Jo. |
653 | 00:52:50,329 | 00:52:53,369 | Aku tidak bisa menahannya. Aku anjing. | Aku tidak bisa menahannya. Aku anjing. |
654 | 00:52:54,540 | 00:52:56,069 | Anjing | Anjing |
655 | 00:52:56,639 | 00:52:58,339 | yang jatuh cinta pada kucing. | yang jatuh cinta pada kucing. |
656 | 00:53:18,889 | 00:53:20,800 | Tteokbokki dan roti berbentuk ikan? | Tteokbokki dan roti berbentuk ikan? |
657 | 00:53:23,629 | 00:53:25,300 | Terima kasih. | Terima kasih. |
658 | 00:53:27,700 | 00:53:28,839 | Selamat makan. | Selamat makan. |
659 | 00:53:35,040 | 00:53:37,780 | Andai aku tidak pergi mencari Hong Jo, | Andai aku tidak pergi mencari Hong Jo, |
660 | 00:53:37,980 | 00:53:40,020 | ini pasti belum menjadi lembek. | ini pasti belum menjadi lembek. |
661 | 00:53:40,750 | 00:53:41,980 | Kamu | Kamu |
662 | 00:53:43,849 | 00:53:45,990 | mencari kucing itu selama ini? | mencari kucing itu selama ini? |
663 | 00:53:46,220 | 00:53:49,829 | Ya. Kukira aku kehilangan dia, tapi ternyata dia tidur di lemari. | Ya. Kukira aku kehilangan dia, tapi ternyata dia tidur di lemari. |
664 | 00:53:49,829 | 00:53:51,359 | Bedebah tidak tahu malu itu. | Bedebah tidak tahu malu itu. |
665 | 00:53:52,530 | 00:53:53,760 | Kenapa kamu mencarinya? | Kenapa kamu mencarinya? |
666 | 00:53:54,329 | 00:53:55,599 | Itu bukan kucingmu. | Itu bukan kucingmu. |
667 | 00:53:58,000 | 00:53:59,300 | Ada pepatah. | Ada pepatah. |
668 | 00:53:59,869 | 00:54:02,000 | Kucing tidak punya pemilik. | Kucing tidak punya pemilik. |
669 | 00:54:02,339 | 00:54:06,139 | Kucing yang memilih ingin bersama manusia mana. | Kucing yang memilih ingin bersama manusia mana. |
670 | 00:54:06,240 | 00:54:08,409 | Aku yakin manusia yang menciptakan ide itu. | Aku yakin manusia yang menciptakan ide itu. |
671 | 00:54:08,740 | 00:54:10,280 | Untuk menghindari tanggung jawab. | Untuk menghindari tanggung jawab. |
672 | 00:54:10,579 | 00:54:12,780 | Kurasa itu mungkin saja. | Kurasa itu mungkin saja. |
673 | 00:54:15,419 | 00:54:18,119 | Apa yang akan kamu pilih? | Apa yang akan kamu pilih? |
674 | 00:54:24,889 | 00:54:26,030 | Entahlah. | Entahlah. |
675 | 00:54:30,030 | 00:54:31,270 | "Kucing yang hilang" | "Kucing yang hilang" |
676 | 00:54:31,270 | 00:54:32,530 | "Namanya Hong Jo" | "Namanya Hong Jo" |
677 | 00:54:37,540 | 00:54:39,940 | "Kucing yang hilang" | "Kucing yang hilang" |
678 | 00:54:50,520 | 00:54:51,619 | Halo? | Halo? |
679 | 00:54:51,950 | 00:54:54,460 | Aku orang yang bilang akan mengambil kucing itu. | Aku orang yang bilang akan mengambil kucing itu. |
680 | 00:54:56,859 | 00:54:58,629 | Maaf soal tadi. | Maaf soal tadi. |
681 | 00:54:59,129 | 00:55:00,800 | Kucing itu... | Kucing itu... |
682 | 00:55:00,800 | 00:55:05,200 | Astaga. Kurasa aku berhasil. | Astaga. Kurasa aku berhasil. |
683 | 00:55:05,629 | 00:55:06,639 | Apa? | Apa? |
684 | 00:55:06,639 | 00:55:09,710 | Aku baru tahu aku hamil. | Aku baru tahu aku hamil. |
685 | 00:55:09,940 | 00:55:13,040 | Aku ingin memiara hewan karena kesulitan mempunyai anak. | Aku ingin memiara hewan karena kesulitan mempunyai anak. |
686 | 00:55:13,240 | 00:55:15,240 | Sebenarnya, kami sudah berusaha keras. | Sebenarnya, kami sudah berusaha keras. |
687 | 00:55:15,710 | 00:55:17,079 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
688 | 00:55:21,220 | 00:55:22,780 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
689 | 00:55:22,849 | 00:55:25,550 | Dokter bilang kami mandul, | Dokter bilang kami mandul, |
690 | 00:55:25,889 | 00:55:27,119 | tapi kami akhirnya dikaruniai anak. | tapi kami akhirnya dikaruniai anak. |
691 | 00:55:27,119 | 00:55:28,460 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
692 | 00:55:31,629 | 00:55:34,430 | Jangan pergi. Ibu. | Jangan pergi. Ibu. |
693 | 00:55:34,430 | 00:55:35,930 | Ibu, jangan pergi. | Ibu, jangan pergi. |
694 | 00:55:35,930 | 00:55:37,800 | - Ini akan menjadi - Ibu. | - Ini akan menjadi - Ibu. |
695 | 00:55:37,800 | 00:55:40,040 | - kali kedua dia ditelantarkan. - Ibu, jangan pergi. | - kali kedua dia ditelantarkan. - Ibu, jangan pergi. |
696 | 00:55:40,040 | 00:55:43,440 | - Kami sungguh minta maaf. - Jangan pergi! | - Kami sungguh minta maaf. - Jangan pergi! |
697 | 00:55:43,440 | 00:55:46,809 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
698 | 00:55:46,809 | 00:55:48,109 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
699 | 00:56:02,290 | 00:56:03,329 | Jae Seon. | Jae Seon. |
700 | 00:56:31,649 | 00:56:34,460 | "Maafkan aku" | "Maafkan aku" |
701 | 00:56:41,500 | 00:56:42,970 | Aku menemukannya di lemari. | Aku menemukannya di lemari. |
702 | 00:56:43,869 | 00:56:45,770 | Dia tertidur lelap. | Dia tertidur lelap. |
703 | 00:56:50,710 | 00:56:51,770 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
704 | 00:56:56,550 | 00:56:59,680 | "Maafkan aku" | "Maafkan aku" |
705 | 00:57:03,990 | 00:57:05,050 | Serahkan dia. | Serahkan dia. |
706 | 00:57:07,290 | 00:57:08,460 | Aku akan merawatnya. | Aku akan merawatnya. |
707 | 00:57:13,629 | 00:57:15,159 | Maaf, tapi kamu tidak bisa memilikinya. | Maaf, tapi kamu tidak bisa memilikinya. |
708 | 00:57:17,899 | 00:57:19,000 | Tidak akan kubiarkan. | Tidak akan kubiarkan. |
709 | 00:57:21,169 | 00:57:22,770 | Kamu tidak bisa memilikinya. | Kamu tidak bisa memilikinya. |
710 | 00:57:23,069 | 00:57:24,139 | Kenapa? | Kenapa? |
711 | 00:57:24,569 | 00:57:26,740 | Kamu tidak menyukai kucing. | Kamu tidak menyukai kucing. |
712 | 00:57:33,720 | 00:57:34,819 | Aku menyukai | Aku menyukai |
713 | 00:57:37,419 | 00:57:38,490 | Hong Jo. | Hong Jo. |
714 | 00:58:03,649 | 00:58:06,079 | "Aku sendirian lagi hari ini" | "Aku sendirian lagi hari ini" |
715 | 00:58:17,430 | 00:58:18,460 | "Aku sendirian lagi hari ini" | "Aku sendirian lagi hari ini" |
716 | 00:58:24,430 | 00:58:27,470 | Kurasa aku menemukan sesuatu yang ingin kugambar. | Kurasa aku menemukan sesuatu yang ingin kugambar. |
717 | 00:59:13,919 | 00:59:15,450 | Siapa yang kehilangan paspor? | Siapa yang kehilangan paspor? |
718 | 00:59:16,819 | 00:59:18,149 | Pak Bang Guk Bong? | Pak Bang Guk Bong? |
719 | 00:59:20,859 | 00:59:22,359 | Kamu Pak Bang Guk Bong? | Kamu Pak Bang Guk Bong? |
720 | 00:59:37,683 | 00:59:40,683 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
721 | 00:59:40,707 | 00:59:42,707 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
722 | 00:59:42,740 | 00:59:45,680 | "Meow, the Secret Boy" | "Meow, the Secret Boy" |
723 | 00:59:45,950 | 00:59:48,079 | Hong Jo juga menyukaimu. | Hong Jo juga menyukaimu. |
724 | 00:59:48,379 | 00:59:50,349 | Kamu baru keluar dari rumah itu? | Kamu baru keluar dari rumah itu? |
725 | 00:59:50,349 | 00:59:52,750 | Dia menyukainya selama 10 tahun? | Dia menyukainya selama 10 tahun? |
726 | 00:59:52,750 | 00:59:54,990 | Sudah lama sekali. | Sudah lama sekali. |
727 | 00:59:54,990 | 00:59:57,230 | Tidak ada ruang bagiku untuk menjadi penghalang. | Tidak ada ruang bagiku untuk menjadi penghalang. |
728 | 00:59:57,230 | 00:59:58,629 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
729 | 00:59:58,690 | 01:00:01,460 | Mungkin aku tidak bisa muncul di hadapanmu. | Mungkin aku tidak bisa muncul di hadapanmu. |
730 | 01:00:01,460 | 01:00:03,770 | Kamu tidak akan membicarakan dirimu sendiri. | Kamu tidak akan membicarakan dirimu sendiri. |
731 | 01:00:03,770 | 01:00:05,000 | Aku ingin bersamamu. | Aku ingin bersamamu. |
732 | 01:00:05,599 | 01:00:06,970 | Apa yang tidak bisa kamu katakan? | Apa yang tidak bisa kamu katakan? |
733 | 01:00:07,569 | 01:00:10,109 | Kamu memakaikan syal di leher anak laki-laki? | Kamu memakaikan syal di leher anak laki-laki? |
734 | 01:00:10,210 | 01:00:12,010 | Hong Jo dibungkus dengan syal ini? | Hong Jo dibungkus dengan syal ini? |