# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:06,510 00:00:08,140 "Episode 7" "Episode 7"
4 00:00:10,079 00:00:13,810 Hei, Kucing! Aku akan memakanmu! Hei, Kucing! Aku akan memakanmu!
5 00:00:20,249 00:00:21,419 Benar juga. Benar juga.
6 00:00:22,889 00:00:24,660 Aku bukan lagi anjing. Aku bukan lagi anjing.
7 00:00:34,869 00:00:38,540 "Serial kartun daring ini akan berhenti diterbitkan" "Serial kartun daring ini akan berhenti diterbitkan"
8 00:00:38,540 00:00:40,769 Agak memalukan untuk mengunggah pengumuman. Agak memalukan untuk mengunggah pengumuman.
9 00:00:41,509 00:00:43,309 Tidak ada yang menunggu untuk membaca episode berikutnya. Tidak ada yang menunggu untuk membaca episode berikutnya.
10 00:00:47,280 00:00:48,949 Aku ingin makan tteokbokki. Aku ingin makan tteokbokki.
11 00:00:49,350 00:00:51,350 Yang dibuat dari kue beras yang sangat tebal. Yang dibuat dari kue beras yang sangat tebal.
12 00:00:58,860 00:01:00,259 Kamu mau makan tteokbokki bersama? Kamu mau makan tteokbokki bersama?
13 00:01:01,159 00:01:02,329 Yang dibuat dari kue beras. Yang dibuat dari kue beras.
14 00:01:03,329 00:01:05,430 Hei, kamu luar biasa. Hei, kamu luar biasa.
15 00:01:06,269 00:01:08,900 Apa kamu tahu cara membaca pikiran? Apa kamu tahu cara membaca pikiran?
16 00:01:11,770 00:01:13,740 Tapi kurasa kamu tidak tahu cara menebak waktu. Tapi kurasa kamu tidak tahu cara menebak waktu.
17 00:01:18,139 00:01:19,580 Aku harus bekerja. Aku harus bekerja.
18 00:01:30,859 00:01:31,990 Terima kasih Terima kasih
19 00:01:33,130 00:01:34,290 untuk semalam. untuk semalam.
20 00:01:49,639 00:01:52,040 "Sonamu" "Sonamu"
21 00:01:59,889 00:02:00,990 Hei. Hei.
22 00:02:05,320 00:02:07,290 Cuacanya bagus hari ini. Cuacanya bagus hari ini.
23 00:02:09,499 00:02:12,770 Anginnya sangat sejuk. Anginnya sangat sejuk.
24 00:02:17,900 00:02:20,170 Kalau begitu, sampai jumpa. Kalau begitu, sampai jumpa.
25 00:02:30,180 00:02:31,379 "'Bukan kita yang memutuskan untuk memiara kucing'" "'Bukan kita yang memutuskan untuk memiara kucing'"
26 00:02:31,379 00:02:32,680 "'Kucing yang memutuskan untuk tinggal dengan kita'" "'Kucing yang memutuskan untuk tinggal dengan kita'"
27 00:02:32,680 00:02:34,490 "Mengutip Paul Leyhausen" "Mengutip Paul Leyhausen"
28 00:02:44,059 00:02:45,300 Kamu tertarik? Kamu tertarik?
29 00:02:45,800 00:02:47,270 "Kami membuka lowongan" "Kami membuka lowongan"
30 00:02:50,869 00:02:52,170 Aku tidak menginginkan uangmu. Aku tidak menginginkan uangmu.
31 00:02:52,170 00:02:53,369 "Sonamu" "Sonamu"
32 00:03:06,119 00:03:08,619 Hei, kenapa kamu berhenti menerbitkan kartun daringmu? Hei, kenapa kamu berhenti menerbitkan kartun daringmu?
33 00:03:08,619 00:03:10,219 Aku sudah selesai menerbitkan "Cinta Beodul". Aku sudah selesai menerbitkan "Cinta Beodul".
34 00:03:10,219 00:03:12,420 Kenapa? Itu sangat berarti bagimu. Kenapa? Itu sangat berarti bagimu.
35 00:03:12,420 00:03:13,830 Aku juga sudah selesai dengan Jae Seon. Aku juga sudah selesai dengan Jae Seon.
36 00:03:13,830 00:03:14,830 Apa? Apa?
37 00:03:16,029 00:03:17,430 Bisakah kamu mengatur kencan butaku? Bisakah kamu mengatur kencan butaku?
38 00:03:18,099 00:03:19,969 Bisakah kamu berhenti bersikap payah? Bisakah kamu berhenti bersikap payah?
39 00:03:19,969 00:03:21,999 Apa? Ini yang selalu dilakukan orang. Apa? Ini yang selalu dilakukan orang.
40 00:03:21,999 00:03:24,069 Mengencani pria lain adalah cara terbaik untuk melupakan pria. Mengencani pria lain adalah cara terbaik untuk melupakan pria.
41 00:03:24,069 00:03:25,170 Tidak, bukan itu. Tidak, bukan itu.
42 00:03:25,339 00:03:28,309 Kamu berulang kali bilang sudah selesai dengan Jae Seon. Kamu berulang kali bilang sudah selesai dengan Jae Seon.
43 00:03:28,640 00:03:30,710 Aku juga sudah menjelaskan kepadanya. Aku juga sudah menjelaskan kepadanya.
44 00:03:31,809 00:03:33,909 Kubilang aku akan berhenti mengikutinya seperti anak anjing. Kubilang aku akan berhenti mengikutinya seperti anak anjing.
45 00:03:36,450 00:03:40,089 Aku muak menyukai pria yang seperti kucing. Aku muak menyukai pria yang seperti kucing.
46 00:03:42,119 00:03:45,260 Kamu benar. Kamu harus mulai memacari seseorang. Kamu benar. Kamu harus mulai memacari seseorang.
47 00:03:45,319 00:03:47,990 Kencan buta? Baiklah. Pria seperti apa yang kamu inginkan? Kencan buta? Baiklah. Pria seperti apa yang kamu inginkan?
48 00:03:47,990 00:03:49,460 Seseorang yang seperti anjing. Seseorang yang seperti anjing.
49 00:03:49,930 00:03:50,930 Apa itu bagus? Apa itu bagus?
50 00:03:50,930 00:03:52,760 Orang yang tidak suka orang lain kecuali aku seperti anjing setia. Orang yang tidak suka orang lain kecuali aku seperti anjing setia.
51 00:03:52,760 00:03:53,800 Seseorang yang hanya memedulikanku, Seseorang yang hanya memedulikanku,
52 00:03:53,800 00:03:55,230 mengikutiku, dan selalu menungguku. mengikutiku, dan selalu menungguku.
53 00:03:55,230 00:03:57,800 Mulai sekarang, aku hanya akan memacari pria yang seperti anjing. Mulai sekarang, aku hanya akan memacari pria yang seperti anjing.
54 00:04:22,130 00:04:24,500 Hei, kamu pemuda baik hati itu. Hei, kamu pemuda baik hati itu.
55 00:04:24,630 00:04:25,830 Kamu datang lagi. Kamu datang lagi.
56 00:04:25,830 00:04:27,330 Selamat datang. Selamat datang.
57 00:04:27,969 00:04:29,400 Duduklah. Duduklah.
58 00:04:32,839 00:04:36,109 Hei, kamu yang kemari bersama Dae Sung waktu itu. Hei, kamu yang kemari bersama Dae Sung waktu itu.
59 00:04:36,440 00:04:39,210 Hari ini, kamu datang sendirian. Kemari dan duduklah. Hari ini, kamu datang sendirian. Kemari dan duduklah.
60 00:04:48,719 00:04:50,089 Kamu tidak punya uang? Kamu tidak punya uang?
61 00:04:54,929 00:04:56,529 Telepon keluargamu atau semacamnya. Telepon keluargamu atau semacamnya.
62 00:04:58,859 00:05:00,370 Astaga. Astaga.
63 00:05:00,900 00:05:03,900 Astaga, kukira kamu pemuda yang baik. Astaga, kukira kamu pemuda yang baik.
64 00:05:04,140 00:05:08,440 Kamu tampak sangat normal, tapi ini sangat tidak sopan. Kamu tampak sangat normal, tapi ini sangat tidak sopan.
65 00:05:08,640 00:05:10,440 Kurasa dia sangat ingin makan di sini. Kurasa dia sangat ingin makan di sini.
66 00:05:10,440 00:05:11,739 Aku senang kamu menikmatinya. Aku senang kamu menikmatinya.
67 00:05:11,739 00:05:13,109 Berhenti. Berhenti.
68 00:05:13,849 00:05:16,450 Jangan sentuh apa pun. Tinggalkan semuanya. Jangan sentuh apa pun. Tinggalkan semuanya.
69 00:05:17,380 00:05:21,049 Aku akan memberinya pelajaran dan menjadikannya manusia yang layak. Aku akan memberinya pelajaran dan menjadikannya manusia yang layak.
70 00:05:21,390 00:05:23,419 Dia akan menjadikanku manusia? Dia akan menjadikanku manusia?
71 00:05:23,859 00:05:25,219 "Devoted Mr. Gogalbi" "Devoted Mr. Gogalbi"
72 00:05:28,260 00:05:30,529 Astaga, dia tampan sekali. Astaga, dia tampan sekali.
73 00:05:30,529 00:05:31,659 Astaga. Astaga.
74 00:05:37,599 00:05:39,099 Hai, Teman-teman. Aku pulang. Hai, Teman-teman. Aku pulang.
75 00:05:44,640 00:05:46,710 Hei, kamu... Hei, kamu...
76 00:05:53,020 00:05:54,289 Maaf. Maaf.
77 00:05:56,620 00:05:58,489 Kamu juga ada di klub seni SMA-ku? Kamu juga ada di klub seni SMA-ku?
78 00:06:02,489 00:06:04,929 Kamu tampak tidak asing. Kamu tampak tidak asing.
79 00:06:06,700 00:06:08,799 - Kamu sudah pulang. - Ayah merekrut pegawai paruh waktu? - Kamu sudah pulang. - Ayah merekrut pegawai paruh waktu?
80 00:06:09,640 00:06:12,239 Ayah ingin sekali mempekerjakannya. Ayah ingin sekali mempekerjakannya.
81 00:06:12,969 00:06:14,370 Tapi ibumu menahannya di sini. Tapi ibumu menahannya di sini.
82 00:06:16,640 00:06:19,080 Ibu mengawasinya agar dia tidak melakukan hal lucu. Ibu mengawasinya agar dia tidak melakukan hal lucu.
83 00:06:19,080 00:06:21,909 Ibu tidak tahu apa-apa tentang pemasaran. Ibu tidak tahu apa-apa tentang pemasaran.
84 00:06:21,909 00:06:23,580 Lihat tempat ini. Ramai sekali. Lihat tempat ini. Ramai sekali.
85 00:06:28,520 00:06:31,560 Dia cukup tampan untuk menjadi jimat keberuntungan Ibu. Dia cukup tampan untuk menjadi jimat keberuntungan Ibu.
86 00:06:32,520 00:06:36,760 Senang melihat kita kedatangan banyak pelanggan hari ini. Senang melihat kita kedatangan banyak pelanggan hari ini.
87 00:06:37,529 00:06:41,070 Astaga, tapi ibu belum istirahat hari ini. Astaga, tapi ibu belum istirahat hari ini.
88 00:06:41,070 00:06:45,169 Biarkan ibu duduk sebentar. Astaga. Biarkan ibu duduk sebentar. Astaga.
89 00:06:46,169 00:06:49,539 Astaga, aku ingin dipijat. Astaga, aku ingin dipijat.
90 00:06:56,179 00:06:59,219 Astaga, tidak usah. Ada pelanggan di sini. Astaga, tidak usah. Ada pelanggan di sini.
91 00:07:00,289 00:07:03,620 Baiklah. Rasanya menyamankan sekali. Baiklah. Rasanya menyamankan sekali.
92 00:07:04,159 00:07:07,429 Kamu jago sekali. Ya, di situ. Kamu jago sekali. Ya, di situ.
93 00:07:08,960 00:07:10,729 - Maaf membuatmu menunggu. - Astaga. - Maaf membuatmu menunggu. - Astaga.
94 00:07:11,659 00:07:14,200 Astaga, maafkan aku. Biarkan aku... Astaga, maafkan aku. Biarkan aku...
95 00:07:14,200 00:07:16,330 - Tidak apa-apa. - Tidak, akan kuambilkan yang baru. - Tidak apa-apa. - Tidak, akan kuambilkan yang baru.
96 00:07:16,330 00:07:18,599 Maafkan aku. Astaga, aku harus membuang ini. Maafkan aku. Astaga, aku harus membuang ini.
97 00:07:26,979 00:07:28,109 Dia seekor anjing. Dia seekor anjing.
98 00:07:28,750 00:07:30,419 - Kurasa dia sangat menyukainya. - Dia seekor anjing. - Kurasa dia sangat menyukainya. - Dia seekor anjing.
99 00:07:30,419 00:07:32,820 - Ikan kami sangat lezat. - Dia benar-benar anjing. - Ikan kami sangat lezat. - Dia benar-benar anjing.
100 00:07:34,349 00:07:36,460 - Selamat menikmati. - Jae Seon. - Selamat menikmati. - Jae Seon.
101 00:07:37,060 00:07:39,960 Jujurlah kepadaku. Kamu menyukai Sol Ah atau tidak? Jujurlah kepadaku. Kamu menyukai Sol Ah atau tidak?
102 00:07:40,289 00:07:41,589 Kamu akan mengajaknya berpacaran atau tidak? Kamu akan mengajaknya berpacaran atau tidak?
103 00:07:42,890 00:07:45,359 - Apa? - Kamu akan memacarinya atau tidak? - Apa? - Kamu akan memacarinya atau tidak?
104 00:07:51,969 00:07:53,270 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
105 00:07:53,969 00:07:55,310 Berhentilah bersikap tidak jelas. Berhentilah bersikap tidak jelas.
106 00:07:55,739 00:07:57,839 Aku menghargai cara kerjamu, Aku menghargai cara kerjamu,
107 00:07:58,179 00:08:00,409 dan Sol Ah menyuruhku tetap diam. Jadi, aku tetap diam. dan Sol Ah menyuruhku tetap diam. Jadi, aku tetap diam.
108 00:08:00,979 00:08:03,419 Tapi inilah akhirnya. Tapi inilah akhirnya.
109 00:08:03,950 00:08:06,419 Saatnya membuat batasan yang jelas kali ini. Saatnya membuat batasan yang jelas kali ini.
110 00:08:07,789 00:08:09,190 Berhentilah memberi harapan kepada Sol Ah. Berhentilah memberi harapan kepada Sol Ah.
111 00:08:09,989 00:08:11,820 Aku tidak berniat memberinya harapan. Aku tidak berniat memberinya harapan.
112 00:08:11,820 00:08:13,690 Baguslah, Berandal. Baguslah, Berandal.
113 00:08:15,529 00:08:18,359 Aku akan mengatur kencan butanya. Aku akan mengatur kencan butanya.
114 00:08:19,260 00:08:20,299 Apa? Apa?
115 00:08:21,130 00:08:22,200 Perlukah aku melakukan itu? Perlukah aku melakukan itu?
116 00:08:23,739 00:08:26,239 - Lakukan sesukamu. - Sebaiknya kamu tidak menyesal. - Lakukan sesukamu. - Sebaiknya kamu tidak menyesal.
117 00:08:29,810 00:08:30,979 Siapa pasangannya? Siapa pasangannya?
118 00:08:31,539 00:08:32,739 Hei, Doo Sik. Hei, Doo Sik.
119 00:08:33,380 00:08:35,380 Aku menunggu di atas tangga. Aku menunggu di atas tangga.
120 00:08:35,650 00:08:38,520 Berapa lama aku harus menunggu pria yang seperti anjing itu? Berapa lama aku harus menunggu pria yang seperti anjing itu?
121 00:08:39,020 00:08:41,720 Aku menyuruhnya naik taksi. Jadi, dia akan segera tiba di sana. Aku menyuruhnya naik taksi. Jadi, dia akan segera tiba di sana.
122 00:09:05,880 00:09:07,809 Guk Bong. Guk Bong.
123 00:09:08,679 00:09:09,919 Sedang apa kamu di sini? Sedang apa kamu di sini?
124 00:09:10,380 00:09:11,449 Aku datang untuk kencan buta. Aku datang untuk kencan buta.
125 00:09:12,650 00:09:14,049 Kamu juga? Kamu juga?
126 00:09:16,490 00:09:18,559 Lihat kamu berpakaian rapi. Lihat kamu berpakaian rapi.
127 00:09:19,890 00:09:22,329 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
128 00:09:43,079 00:09:45,949 Di sinikah kamu akan bertemu dengan pasangan kencan butamu? Di sinikah kamu akan bertemu dengan pasangan kencan butamu?
129 00:09:57,059 00:09:58,130 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
130 00:09:59,059 00:10:01,799 Apa Ko Doo Sik mengirimmu ke sini? Apa Ko Doo Sik mengirimmu ke sini?
131 00:10:03,000 00:10:04,400 Kalau begitu, apa kamu anjing... Kalau begitu, apa kamu anjing...
132 00:10:05,299 00:10:07,039 Maksudku, pekerja paruh waktu itu? Maksudku, pekerja paruh waktu itu?
133 00:10:07,709 00:10:09,169 Kamu bekerja di Devoted Mr. Gogalbi? Kamu bekerja di Devoted Mr. Gogalbi?
134 00:10:13,880 00:10:16,110 Sudah lama aku tidak berkencan buta. Sudah lama aku tidak berkencan buta.
135 00:10:19,949 00:10:21,090 Apa pendapatmu tentangku Apa pendapatmu tentangku
136 00:10:22,120 00:10:23,220 sebagai pasangan kencan butamu? sebagai pasangan kencan butamu?
137 00:10:24,789 00:10:26,419 Kencan buta apanya? Kencan buta apanya?
138 00:10:28,959 00:10:31,559 Lupakan saja. Ayo kita beli makanan saja. Lupakan saja. Ayo kita beli makanan saja.
139 00:10:32,329 00:10:33,400 Ayo. Ayo.
140 00:10:55,250 00:10:57,520 Berhentilah mengikutiku dari belakang. Berhentilah mengikutiku dari belakang.
141 00:11:00,459 00:11:01,659 Kamu mau ke mana? Kamu mau ke mana?
142 00:11:03,900 00:11:05,100 Kamu melarangku berjalan di belakangmu. Kamu melarangku berjalan di belakangmu.
143 00:11:06,630 00:11:08,799 Tidak, maksudku, kita berjalan bersama. Tidak, maksudku, kita berjalan bersama.
144 00:11:09,270 00:11:11,100 Astaga, ayo. Astaga, ayo.
145 00:11:19,140 00:11:20,209 Lihatlah. Lihatlah.
146 00:11:41,000 00:11:44,100 Halo, kami membuka restoran kimchi rebus. Halo, kami membuka restoran kimchi rebus.
147 00:11:44,100 00:11:46,240 Berpartisipasilah dalam acara ini dan menangkan hadiah gratis. Berpartisipasilah dalam acara ini dan menangkan hadiah gratis.
148 00:11:46,240 00:11:48,610 - Acaranya diadakan di sana. - Untuk merayakan pembukaan kami, - Acaranya diadakan di sana. - Untuk merayakan pembukaan kami,
149 00:11:48,809 00:11:50,709 - Mari kita coba itu. - kami mengadakan acara. - Mari kita coba itu. - kami mengadakan acara.
150 00:11:52,709 00:11:54,480 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
151 00:11:54,480 00:11:57,620 Jika tebakan kalian benar, kalian bisa memenangkan hadiah. Jika tebakan kalian benar, kalian bisa memenangkan hadiah.
152 00:11:58,750 00:12:00,020 - Kamu mau bermain? - Ya. - Kamu mau bermain? - Ya.
153 00:12:00,350 00:12:01,350 Baiklah. Baiklah.
154 00:12:07,230 00:12:08,260 Yang ini. Yang ini.
155 00:12:09,459 00:12:11,699 - Kamu salah. - Biar kucoba sekali lagi. - Kamu salah. - Biar kucoba sekali lagi.
156 00:12:11,699 00:12:13,429 - Sekali lagi? Baiklah. - Ya. - Sekali lagi? Baiklah. - Ya.
157 00:12:25,610 00:12:26,640 Yang ini. Yang ini.
158 00:12:27,779 00:12:30,279 - Kamu salah. - Biar kucoba sekali lagi. - Kamu salah. - Biar kucoba sekali lagi.
159 00:12:30,279 00:12:32,049 - Sekali lagi? Baiklah. - Ya, ini yang terakhir. - Sekali lagi? Baiklah. - Ya, ini yang terakhir.
160 00:12:32,049 00:12:33,220 Baiklah. Baiklah.
161 00:12:35,120 00:12:36,449 - Ini kali terakhirku. - Ada di sini. - Ini kali terakhirku. - Ada di sini.
162 00:12:36,449 00:12:37,590 - Baiklah. - Perhatikan baik-baik. - Baiklah. - Perhatikan baik-baik.
163 00:12:44,159 00:12:46,199 "Bermain dengan penipu itu dan memenangkan hadiah gratis" "Bermain dengan penipu itu dan memenangkan hadiah gratis"
164 00:12:51,740 00:12:52,799 Yang ini? Yang ini?
165 00:12:55,539 00:12:57,340 Astaga, maafkan aku. Astaga, maafkan aku.
166 00:12:58,110 00:12:59,579 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
167 00:13:05,520 00:13:06,890 Kamu mau mencobanya? Kamu mau mencobanya?
168 00:13:07,850 00:13:10,620 - Ya, dia ingin bermain. - Baiklah. - Ya, dia ingin bermain. - Baiklah.
169 00:13:22,370 00:13:25,000 Astaga, kamu benar! Bagus! Astaga, kamu benar! Bagus!
170 00:13:26,970 00:13:30,039 Coba lagi. Cobalah sekali lagi. Coba lagi. Cobalah sekali lagi.
171 00:13:33,909 00:13:34,949 "Hadiah gratis" "Hadiah gratis"
172 00:13:35,949 00:13:37,079 Sekali lagi. Sekali lagi.
173 00:13:38,949 00:13:40,419 Sekali lagi. Sekali lagi.
174 00:13:40,789 00:13:42,650 Astaga, aku sangat terkesan. Astaga, aku sangat terkesan.
175 00:13:43,220 00:13:45,819 - Kamu mau makan apa? - Tteokbokki kue beras. - Kamu mau makan apa? - Tteokbokki kue beras.
176 00:13:45,990 00:13:48,760 "Tteokbokki"? Ada restoran yang sering kukunjungi. "Tteokbokki"? Ada restoran yang sering kukunjungi.
177 00:13:49,559 00:13:51,900 Mau makan yang pedas atau... Mau makan yang pedas atau...
178 00:13:51,900 00:13:53,730 Tidak, mari makan yang manis hari ini. Tidak, mari makan yang manis hari ini.
179 00:13:56,370 00:13:57,439 Hei. Hei.
180 00:13:59,770 00:14:01,510 Hei, kukira kamu mau tteokbokki. Hei, kukira kamu mau tteokbokki.
181 00:14:01,740 00:14:02,909 Ya, tteokbokki. Ya, tteokbokki.
182 00:14:03,579 00:14:04,579 Ayo makan itu. Ayo makan itu.
183 00:14:04,579 00:14:07,010 Ada restoran tteokbokki di dekat sini. Ada restoran tteokbokki di dekat sini.
184 00:14:07,010 00:14:11,020 Mereka menggunakan kue beras segar. Jadi, teksturnya sangat kenyal... Mereka menggunakan kue beras segar. Jadi, teksturnya sangat kenyal...
185 00:14:20,630 00:14:21,890 Tteokbokki... Tteokbokki...
186 00:14:22,829 00:14:24,459 Tidak apa-apa. Makanlah. Tidak apa-apa. Makanlah.
187 00:14:27,730 00:14:29,069 Hei, kamu tidak bisa asal... Hei, kamu tidak bisa asal...
188 00:14:32,539 00:14:34,439 Kamu harus menaruhnya di depanmu dahulu. Kamu harus menaruhnya di depanmu dahulu.
189 00:14:37,779 00:14:40,350 Ini tidak bisa disebut kencan buta, tapi aku bersenang-senang. Ini tidak bisa disebut kencan buta, tapi aku bersenang-senang.
190 00:14:40,779 00:14:41,809 Terima kasih. Terima kasih.
191 00:14:43,010 00:14:45,419 Aku selalu iri pada teman yang punya kakak. Aku selalu iri pada teman yang punya kakak.
192 00:14:45,880 00:14:48,720 Bisakah aku menganggapmu sebagai kakakku? Bisakah aku menganggapmu sebagai kakakku?
193 00:14:56,929 00:14:58,199 Kamu tersentuh dengan ucapanku? Kamu tersentuh dengan ucapanku?
194 00:15:07,209 00:15:09,010 Kamu bukan kakakku. Kamu bukan kakakku.
195 00:15:11,510 00:15:13,409 Kamu akan berhenti menggambar "Cinta Beodul"? Kamu akan berhenti menggambar "Cinta Beodul"?
196 00:15:16,010 00:15:17,750 Aku ingin terus melihat gambarmu. Aku ingin terus melihat gambarmu.
197 00:15:19,549 00:15:21,350 Aku tidak tahu harus menggambar apa lagi. Aku tidak tahu harus menggambar apa lagi.
198 00:15:21,819 00:15:23,090 Gambar apa pun yang kamu mau. Gambar apa pun yang kamu mau.
199 00:15:24,860 00:15:28,130 Aku mengetahui bahwa orang-orang tidak selalu menyukai kesukaanku. Aku mengetahui bahwa orang-orang tidak selalu menyukai kesukaanku.
200 00:15:31,860 00:15:35,500 Dan yang lebih penting, aku tidak tahu lagi harus menggambar apa. Dan yang lebih penting, aku tidak tahu lagi harus menggambar apa.
201 00:15:36,199 00:15:38,539 Kalau orang lain, mungkin mereka sudah tahu. Kalau orang lain, mungkin mereka sudah tahu.
202 00:15:38,539 00:15:40,640 Kurasa mereka bisa segera mendapatkan ide baru. Kurasa mereka bisa segera mendapatkan ide baru.
203 00:15:42,439 00:15:43,579 Tapi aku tidak bisa. Tapi aku tidak bisa.
204 00:15:45,840 00:15:47,209 Kurasa aku tidak cukup baik. Kurasa aku tidak cukup baik.
205 00:15:49,010 00:15:51,779 Coba cari lagi. Aku yakin kamu bisa menemukannya. Coba cari lagi. Aku yakin kamu bisa menemukannya.
206 00:15:52,750 00:15:53,850 Entahlah. Entahlah.
207 00:15:55,350 00:15:56,689 Tapi kapan kamu akan pergi? Tapi kapan kamu akan pergi?
208 00:15:58,819 00:16:00,260 Aku akan pergi? Aku akan pergi?
209 00:16:00,559 00:16:01,630 Tidak? Tidak?
210 00:16:02,230 00:16:05,429 Begitu rupanya. Kamu akan pergi setelah menabung? Begitu rupanya. Kamu akan pergi setelah menabung?
211 00:16:06,299 00:16:07,400 Kenapa aku harus pergi? Kenapa aku harus pergi?
212 00:16:07,970 00:16:09,429 Kukira impianmu adalah menjadi penulis wisata. Kukira impianmu adalah menjadi penulis wisata.
213 00:16:10,740 00:16:11,740 Bukan. Bukan.
214 00:16:12,870 00:16:14,169 Lalu apa impianmu? Lalu apa impianmu?
215 00:16:24,179 00:16:26,480 "Jae Seon" "Jae Seon"
216 00:16:28,750 00:16:30,789 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi.
217 00:16:30,789 00:16:32,720 "Sonamu" "Sonamu"
218 00:16:32,720 00:16:35,029 "Riwayat panggilan, Kim Sol Ah" "Riwayat panggilan, Kim Sol Ah"
219 00:16:40,100 00:16:42,199 Aku akan menaruh ini di kamarku. Aku akan menaruh ini di kamarku.
220 00:16:42,199 00:16:44,340 Dan aku akan menaruh ini di mejaku. Dan aku akan menaruh ini di mejaku.
221 00:16:44,500 00:16:46,539 Di mana aku harus menaruh ini? Di mana aku harus menaruh ini?
222 00:16:49,809 00:16:50,909 Dari mana saja kamu? Dari mana saja kamu?
223 00:16:51,939 00:16:53,039 Kencan buta. Kencan buta.
224 00:16:57,220 00:17:00,850 Ya. Kencan. Aku ada kencan buta. Ya. Kencan. Aku ada kencan buta.
225 00:17:01,520 00:17:02,520 Aku meneleponmu. Aku meneleponmu.
226 00:17:02,620 00:17:04,189 Begitukah? Begitukah?
227 00:17:04,419 00:17:05,620 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
228 00:17:05,620 00:17:09,989 Sudah lama aku tidak berbahagia sampai lupa memeriksa ponselku. Sudah lama aku tidak berbahagia sampai lupa memeriksa ponselku.
229 00:17:09,989 00:17:12,360 Kami makan sushi dan aku dapat ini sebagai hadiah. Kami makan sushi dan aku dapat ini sebagai hadiah.
230 00:17:13,400 00:17:15,070 Hadiahmu adalah boneka kucing? Hadiahmu adalah boneka kucing?
231 00:17:16,400 00:17:17,969 Kamu tidak suka kucing. Kamu tidak suka kucing.
232 00:17:20,100 00:17:21,469 Omong-omong, Omong-omong,
233 00:17:22,340 00:17:26,310 Bang Guk Bong menggunakan ketajaman visualnya yang hebat untuk menang... Bang Guk Bong menggunakan ketajaman visualnya yang hebat untuk menang...
234 00:17:26,310 00:17:27,310 Tunggu. Tunggu.
235 00:17:29,050 00:17:31,719 Pasangan kencan butamu adalah Pak Bang? Pasangan kencan butamu adalah Pak Bang?
236 00:17:37,360 00:17:38,360 Ya. Ya.
237 00:17:39,890 00:17:41,459 Intinya adalah Intinya adalah
238 00:17:41,860 00:17:44,100 aku makan dan hidup dengan baik. aku makan dan hidup dengan baik.
239 00:17:44,400 00:17:47,030 Seolah tidak ada masalah. Semuanya baik-baik saja. Seolah tidak ada masalah. Semuanya baik-baik saja.
240 00:17:47,800 00:17:50,130 Aku pergi sekarang. Hei, ayo. Aku pergi sekarang. Hei, ayo.
241 00:17:50,499 00:17:51,499 Ada yang ingin kukatakan. Ada yang ingin kukatakan.
242 00:17:51,499 00:17:52,640 Tidak ada. Tidak ada.
243 00:17:54,610 00:17:56,409 Aku menemukan seseorang yang akan mengambil kucing itu. Aku menemukan seseorang yang akan mengambil kucing itu.
244 00:18:09,019 00:18:10,050 Hong Jo? Hong Jo?
245 00:18:10,820 00:18:11,959 Siapa? Siapa?
246 00:18:12,320 00:18:13,989 Seseorang yang menyukai kucing. Seseorang yang menyukai kucing.
247 00:18:16,159 00:18:18,530 Aku seharusnya tidak meninggalkannya denganmu sejak awal. Aku seharusnya tidak meninggalkannya denganmu sejak awal.
248 00:18:18,929 00:18:20,530 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
249 00:18:21,169 00:18:22,429 Dan maaf. Dan maaf.
250 00:18:23,999 00:18:25,900 Mereka akan menjemputnya besok sore. Mereka akan menjemputnya besok sore.
251 00:18:27,340 00:18:28,439 Besok? Besok?
252 00:18:42,820 00:18:44,219 Kamu sungguh akan membiarkannya pergi? Kamu sungguh akan membiarkannya pergi?
253 00:18:48,429 00:18:49,429 Ya. Ya.
254 00:18:50,290 00:18:51,459 Sudah seharusnya. Sudah seharusnya.
255 00:18:52,330 00:18:54,269 Aku hanya memeliharanya. Aku hanya memeliharanya.
256 00:18:54,969 00:18:57,100 Aku tahu aku harus membiarkannya pergi. Aku tahu aku harus membiarkannya pergi.
257 00:19:01,340 00:19:03,469 Kukira kalian berdua sudah dekat. Kukira kalian berdua sudah dekat.
258 00:19:10,179 00:19:12,580 Kamu tahu bagaimana Hong Jo mendatangiku? Kamu tahu bagaimana Hong Jo mendatangiku?
259 00:19:16,320 00:19:18,620 Ada sejarah rumit yang melibatkan Jae Seon. Ada sejarah rumit yang melibatkan Jae Seon.
260 00:19:19,820 00:19:21,390 Ini yang terbaik. Ini yang terbaik.
261 00:19:22,090 00:19:23,229 Ini demi kebaikan. Ini demi kebaikan.
262 00:19:27,229 00:19:29,229 Aku harus membeli kudapan kucing. Aku harus membeli kudapan kucing.
263 00:19:30,699 00:19:32,269 Karena dia akan pergi besok. Karena dia akan pergi besok.
264 00:20:11,209 00:20:12,979 Orang yang meninggalkan kucing. Orang yang meninggalkan kucing.
265 00:20:17,080 00:20:18,780 Orang yang tidak akan dekat dengan kucing. Orang yang tidak akan dekat dengan kucing.
266 00:20:21,050 00:20:22,519 "Devoted Mr. Gogalbi" "Devoted Mr. Gogalbi"
267 00:20:24,560 00:20:26,019 Orang yang membawa kucing Orang yang membawa kucing
268 00:20:27,330 00:20:28,630 hanya untuk mengusirnya kelak. hanya untuk mengusirnya kelak.
269 00:20:30,600 00:20:31,860 Kamu sungguh akan membiarkannya pergi? Kamu sungguh akan membiarkannya pergi?
270 00:20:32,159 00:20:33,330 Ya. Ya.
271 00:20:34,130 00:20:35,169 Sudah seharusnya. Sudah seharusnya.
272 00:20:36,070 00:20:37,370 Aku bukan orang. Aku bukan orang.
273 00:20:40,070 00:20:41,110 Aku kucing. Aku kucing.
274 00:20:55,249 00:20:58,189 Tidakkah menurutmu kucing ini cantik? Tidakkah menurutmu kucing ini cantik?
275 00:20:59,019 00:21:01,130 Apa dia kehilangan pemiliknya? Apa dia kehilangan pemiliknya?
276 00:21:01,860 00:21:03,590 Kucing tidak punya pemilik. Kucing tidak punya pemilik.
277 00:21:03,999 00:21:05,259 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
278 00:21:05,400 00:21:07,999 Anjing punya pemilik, tapi kucing tidak. Anjing punya pemilik, tapi kucing tidak.
279 00:21:08,570 00:21:11,169 Kucing hanya memilih dengan siapa mereka ingin tinggal. Kucing hanya memilih dengan siapa mereka ingin tinggal.
280 00:21:11,999 00:21:14,669 Dan kucing ini memilihmu. Dan kucing ini memilihmu.
281 00:21:14,709 00:21:15,709 Benarkah? Benarkah?
282 00:21:16,009 00:21:18,310 Kalau begitu, boleh kubawa pulang? Kalau begitu, boleh kubawa pulang?
283 00:21:23,209 00:21:25,050 Dia terbiasa tinggal di luar ruangan. Dia terbiasa tinggal di luar ruangan.
284 00:21:25,249 00:21:26,780 Dia akan datang menemuimu. Dia akan datang menemuimu.
285 00:21:26,919 00:21:28,749 Aku ingin memberinya kudapan. Aku ingin memberinya kudapan.
286 00:21:30,989 00:21:32,390 Nenek! Nenek!
287 00:21:37,400 00:21:38,530 Bohong. Bohong.
288 00:21:40,499 00:21:42,469 Manusia yang menentukan. Manusia yang menentukan.
289 00:21:42,699 00:21:43,870 Bukan kucing. Bukan kucing.
290 00:21:46,800 00:21:48,640 Nenek juga ditelantarkan. Nenek juga ditelantarkan.
291 00:21:48,969 00:21:49,969 Seperti aku. Seperti aku.
292 00:21:53,909 00:21:55,949 Aku akan ditelantarkan sekali lagi. Aku akan ditelantarkan sekali lagi.
293 00:21:56,909 00:21:58,519 Seperti biasa, pilihannya Seperti biasa, pilihannya
294 00:21:59,620 00:22:00,890 ada pada manusia. ada pada manusia.
295 00:22:03,820 00:22:05,219 Hanya ada satu pilihan. Hanya ada satu pilihan.
296 00:22:05,890 00:22:06,989 Menjadi Menjadi
297 00:22:07,929 00:22:09,060 manusia sungguhan. manusia sungguhan.
298 00:22:13,159 00:22:15,070 Kucing, makanlah ikan teri. Kucing, makanlah ikan teri.
299 00:22:15,800 00:22:18,199 Bagaimana kamu bisa menjadi manusia? Bagaimana kamu bisa menjadi manusia?
300 00:22:18,199 00:22:19,199 Manusia? Manusia?
301 00:22:22,070 00:22:25,280 Nenekku pernah menceritakan dongeng. Nenekku pernah menceritakan dongeng.
302 00:22:47,130 00:22:49,499 Di mana aku bisa menemukan bunga mugwort? Di mana aku bisa menemukan bunga mugwort?
303 00:22:50,870 00:22:52,269 Untuk menjadi manusia, Untuk menjadi manusia,
304 00:22:53,499 00:22:55,469 apa aku harus menunggu sampai musim semi? apa aku harus menunggu sampai musim semi?
305 00:23:01,350 00:23:04,019 Hong Jo, aku membawakanmu camilan. Hong Jo, aku membawakanmu camilan.
306 00:23:07,249 00:23:08,489 Hong Jo! Hong Jo!
307 00:23:08,820 00:23:11,259 Menurutmu apa yang dia makan kali ini? Menurutmu apa yang dia makan kali ini?
308 00:23:12,090 00:23:13,860 Kurasa... Kurasa...
309 00:23:15,130 00:23:17,459 Kurasa dia memakan bawang putih. Kurasa dia memakan bawang putih.
310 00:23:17,759 00:23:20,830 Kali terakhir susu. Kali ini bawang putih. Kali terakhir susu. Kali ini bawang putih.
311 00:23:21,900 00:23:24,400 Kamu terus memberi kucing makanan aneh. Kamu terus memberi kucing makanan aneh.
312 00:23:24,400 00:23:26,769 Apa agar kamu bisa menemuiku sekali lagi? Apa agar kamu bisa menemuiku sekali lagi?
313 00:23:27,439 00:23:28,439 Apa? Apa?
314 00:23:28,439 00:23:31,280 Aku hanya bercanda. Kamu tampak sangat serius. Aku hanya bercanda. Kamu tampak sangat serius.
315 00:23:33,140 00:23:36,550 Gejalanya lumayan. Aku akan memberinya obat. Gejalanya lumayan. Aku akan memberinya obat.
316 00:23:37,009 00:23:39,350 Jika dia masih tampak tidak sehat, segera bawa dia kembali. Jika dia masih tampak tidak sehat, segera bawa dia kembali.
317 00:23:40,320 00:23:42,419 Bermainlah dengannya jika kamu punya waktu. Bermainlah dengannya jika kamu punya waktu.
318 00:23:42,689 00:23:45,159 Dia bisa menyebabkan masalah hanya untuk menarik perhatianmu. Dia bisa menyebabkan masalah hanya untuk menarik perhatianmu.
319 00:23:48,030 00:23:49,030 "Minuman vitamin" "Minuman vitamin"
320 00:23:53,860 00:23:54,870 Maafkan aku. Maafkan aku.
321 00:23:57,330 00:23:59,370 Apa? Ji Eun? Apa? Ji Eun?
322 00:24:02,269 00:24:03,439 Kamu tinggal di dekat sini? Kamu tinggal di dekat sini?
323 00:24:04,310 00:24:07,449 Ya. Kamu tinggal di lingkungan ini? Ya. Kamu tinggal di lingkungan ini?
324 00:24:07,449 00:24:08,479 Ya. Ya.
325 00:24:10,979 00:24:12,280 Kamu ambil dahulu. Kamu ambil dahulu.
326 00:24:12,280 00:24:14,120 Tidak. Kamu dahulu. Tidak. Kamu dahulu.
327 00:24:14,820 00:24:15,850 Baiklah. Baiklah.
328 00:24:21,659 00:24:23,229 "Beli satu gratis satu" "Beli satu gratis satu"
329 00:24:54,729 00:24:57,860 Itu... Tidak usah. Itu... Tidak usah.
330 00:25:07,140 00:25:08,370 Terima kasih. Terima kasih.
331 00:25:10,209 00:25:11,439 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
332 00:25:15,810 00:25:16,949 Sampai jumpa di kantor. Sampai jumpa di kantor.
333 00:25:33,199 00:25:34,769 Aku juga lewat sini. Aku juga lewat sini.
334 00:25:36,600 00:25:38,499 Kamu tidak perlu mengantarku. Kamu tidak perlu mengantarku.
335 00:25:39,300 00:25:40,969 Aku akan pergi sendiri. Aku akan pergi sendiri.
336 00:25:41,870 00:25:43,570 Baiklah. Jaga dirimu. Baiklah. Jaga dirimu.
337 00:25:56,320 00:25:59,860 Kenapa kamu terus mengikutiku? Kenapa kamu terus mengikutiku?
338 00:26:00,719 00:26:02,530 Aku hanya ingin pulang. Aku hanya ingin pulang.
339 00:26:03,659 00:26:07,100 Hanya karena kamu sadar kita satu SMA, Hanya karena kamu sadar kita satu SMA,
340 00:26:07,699 00:26:08,969 bukan berarti bukan berarti
341 00:26:10,900 00:26:12,699 kamu harus tiba-tiba bersikap baik. kamu harus tiba-tiba bersikap baik.
342 00:26:17,209 00:26:18,380 Apa itu berlebihan? Apa itu berlebihan?
343 00:26:19,009 00:26:20,709 Tapi aku benar-benar ke arah sini. Tapi aku benar-benar ke arah sini.
344 00:26:21,810 00:26:24,080 Ini tidak akan berhasil. Aku harus menyalipnya. Ini tidak akan berhasil. Aku harus menyalipnya.
345 00:26:33,620 00:26:36,659 Kenapa... Kamu tidak perlu... Kenapa... Kamu tidak perlu...
346 00:26:36,790 00:26:37,830 Apa... Apa...
347 00:26:38,659 00:26:41,130 Bisakah kamu berhenti mengikutiku? Bisakah kamu berhenti mengikutiku?
348 00:26:41,499 00:26:42,570 Sial. Sial.
349 00:26:46,400 00:26:48,070 Dia pikir apa yang akan kulakukan? Dia pikir apa yang akan kulakukan?
350 00:26:49,110 00:26:51,679 "Devoted Mr. Gogalbi" "Devoted Mr. Gogalbi"
351 00:26:56,449 00:26:58,050 Aku merasa sesuatu baru saja lewat. Aku merasa sesuatu baru saja lewat.
352 00:26:58,550 00:27:01,219 - Hei, Ayah. Aku pulang. - Hei, kamu sudah pulang. - Hei, Ayah. Aku pulang. - Hei, kamu sudah pulang.
353 00:27:04,090 00:27:06,759 Kenapa kamu tampak murung sekali? Kenapa kamu tampak murung sekali?
354 00:27:06,919 00:27:08,929 Kurasa seseorang di kantor membenciku. Kurasa seseorang di kantor membenciku.
355 00:27:17,229 00:27:19,699 Astaga, ini gila. Astaga, ini gila.
356 00:27:25,780 00:27:27,880 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
357 00:27:31,780 00:27:35,219 Lihat? Aku bahkan tidak bisa menyikatnya dengan benar. Lihat? Aku bahkan tidak bisa menyikatnya dengan benar.
358 00:27:36,719 00:27:37,790 Aku tidak pantas bersamanya. Aku tidak pantas bersamanya.
359 00:27:39,189 00:27:41,459 Aku membiarkanmu sendirian seharian karena sibuk bekerja. Aku membiarkanmu sendirian seharian karena sibuk bekerja.
360 00:27:41,459 00:27:44,030 Dan di malam hari, aku sibuk menggambar kartun daring. Dan di malam hari, aku sibuk menggambar kartun daring.
361 00:27:45,199 00:27:46,659 Lagi pula, aku selalu membuatmu sakit. Lagi pula, aku selalu membuatmu sakit.
362 00:27:47,300 00:27:49,870 Kamu harus bertemu seseorang yang benar-benar peduli padamu. Kamu harus bertemu seseorang yang benar-benar peduli padamu.
363 00:27:50,900 00:27:52,769 Aku terlalu ceroboh denganmu. Aku terlalu ceroboh denganmu.
364 00:27:58,709 00:28:00,080 Anak pintar. Anak pintar.
365 00:28:01,509 00:28:03,810 Kamu harus terlihat baik dan cantik, dan memberi kesan yang baik. Kamu harus terlihat baik dan cantik, dan memberi kesan yang baik.
366 00:28:15,590 00:28:16,830 Aku tidak meminta gaya rambut ini. Aku tidak meminta gaya rambut ini.
367 00:28:22,070 00:28:23,429 Aku akan baik-baik saja selama tidak tertidur. Aku akan baik-baik saja selama tidak tertidur.
368 00:28:24,699 00:28:25,870 Dengan begitu, aku akan tetap menjadi manusia. Dengan begitu, aku akan tetap menjadi manusia.
369 00:28:38,820 00:28:40,280 Hong Jo. Hong Jo.
370 00:28:41,949 00:28:43,449 Hong Jo. Hong Jo.
371 00:28:45,290 00:28:46,290 Hong Jo. Hong Jo.
372 00:28:47,019 00:28:48,989 Hei, kamu melihat Hong Jo? Hei, kamu melihat Hong Jo?
373 00:28:51,459 00:28:52,759 Kamu membuka jendelanya? Kamu membuka jendelanya?
374 00:28:54,669 00:28:56,269 Kuharap dia tidak keluar. Kuharap dia tidak keluar.
375 00:28:57,800 00:28:59,070 Aku tidak akan pergi. Aku tidak akan pergi.
376 00:28:59,669 00:29:01,840 Tidak, bukan kamu. Aku membicarakan Hong Jo. Tidak, bukan kamu. Aku membicarakan Hong Jo.
377 00:29:01,840 00:29:02,969 Aku tidak akan pergi. Aku tidak akan pergi.
378 00:29:04,009 00:29:05,340 Aku akan tetap di sini. Aku akan tetap di sini.
379 00:29:07,110 00:29:08,150 Di sini. Di sini.
380 00:29:08,780 00:29:11,120 Kamu ini bicara apa? Kamu ini bicara apa?
381 00:29:12,080 00:29:13,280 Bagaimana dengan impianmu menjadi penulis wisata? Bagaimana dengan impianmu menjadi penulis wisata?
382 00:29:13,280 00:29:14,489 Impianku adalah menjadi manusia. Impianku adalah menjadi manusia.
383 00:29:15,689 00:29:16,790 Manusia sejati. Manusia sejati.
384 00:29:22,429 00:29:24,530 Kurasa kamu juga kesulitan tidur. Kurasa kamu juga kesulitan tidur.
385 00:29:24,999 00:29:26,060 Kamu terus memikirkan hal-hal aneh. Kamu terus memikirkan hal-hal aneh.
386 00:29:30,769 00:29:32,540 Susu adalah obat terbaik untuk insomnia. Susu adalah obat terbaik untuk insomnia.
387 00:29:44,550 00:29:46,820 - Apa yang kamu lakukan? - Aku membuat bayangan. - Apa yang kamu lakukan? - Aku membuat bayangan.
388 00:29:48,919 00:29:50,590 Seekor anjing? Seekor anjing?
389 00:29:51,560 00:29:53,459 Bukan begitu caranya. Bukan begitu caranya.
390 00:29:57,729 00:30:00,300 Begini caranya. Tempelkan jemarimu. Begini caranya. Tempelkan jemarimu.
391 00:30:02,769 00:30:04,699 Kalau begitu, lakukan ini. Kalau begitu, lakukan ini.
392 00:30:20,620 00:30:22,719 - Bagaimana kalau kucing? - "Kucing"? - Bagaimana kalau kucing? - "Kucing"?
393 00:30:24,459 00:30:25,689 Entahlah. Entahlah.
394 00:30:30,759 00:30:33,459 Haruskah aku mengadopsi anjing setelah melepaskan kucingnya? Haruskah aku mengadopsi anjing setelah melepaskan kucingnya?
395 00:30:51,519 00:30:53,219 Aku tidak akan tertidur. Aku tidak akan tertidur.
396 00:30:54,620 00:30:57,959 "Episode 8 akan tayang sesaat lagi" "Episode 8 akan tayang sesaat lagi"
397 00:30:59,219 00:31:00,420 "Episode 8" "Episode 8"
398 00:31:03,630 00:31:05,200 Bang Guk Bong. Bang Guk Bong.
399 00:31:07,530 00:31:09,200 Bang Guk Bong. Kamu sudah bangun? Bang Guk Bong. Kamu sudah bangun?
400 00:31:10,499 00:31:11,999 Aku masuk. Aku masuk.
401 00:31:17,010 00:31:18,740 Permisi. Permisi.
402 00:31:20,609 00:31:21,609 Astaga. Astaga.
403 00:31:22,510 00:31:23,679 Astaga. Astaga.
404 00:31:24,310 00:31:25,420 Apa? Apa?
405 00:31:27,249 00:31:29,519 Dia bersembunyi di mana? Dia bersembunyi di mana?
406 00:31:30,790 00:31:32,919 Aku menyiapkan ini untuk hari terakhirnya. Aku menyiapkan ini untuk hari terakhirnya.
407 00:31:34,419 00:31:36,529 Kamu sudah mengambil barang-barangnya? Kamu sudah mengambil barang-barangnya?
408 00:31:37,330 00:31:40,459 Barang-barang kucing? Belum. Barang-barang kucing? Belum.
409 00:31:49,010 00:31:51,580 Aku butuh sesuatu darimu. Untuk kembali. Aku butuh sesuatu darimu. Untuk kembali.
410 00:31:51,739 00:31:52,879 Apa? Apa?
411 00:31:53,209 00:31:54,640 Maksudku... Maksudku...
412 00:31:55,409 00:31:58,750 Dia pasti sudah terbiasa denganmu. Mari beri dia sesuatu milikmu. Dia pasti sudah terbiasa denganmu. Mari beri dia sesuatu milikmu.
413 00:31:59,019 00:32:02,519 Begitukah? Begitukah?
414 00:32:03,950 00:32:05,119 Astaga. Astaga.
415 00:32:07,119 00:32:09,759 Kenapa kamu menaruh ini di sana? Kenapa kamu menaruh ini di sana?
416 00:32:11,429 00:32:14,659 Hei, jangan bercanda. Hei, jangan bercanda.
417 00:32:14,929 00:32:16,170 Astaga. Astaga.
418 00:32:20,970 00:32:23,909 Hei! Jangan ini! Apa kamu gila? Hei! Jangan ini! Apa kamu gila?
419 00:32:24,209 00:32:26,810 Astaga. Sial. Astaga. Sial.
420 00:32:29,849 00:32:31,110 Haruskah kamu melepasnya? Haruskah kamu melepasnya?
421 00:32:31,679 00:32:33,420 Bagaimana jika dia kembali? Bagaimana jika dia kembali?
422 00:32:33,580 00:32:35,920 Kucing tidak mungkin kembali. Kucing tidak mungkin kembali.
423 00:32:36,420 00:32:38,149 Hanya anjing yang bisa kembali. Hanya anjing yang bisa kembali.
424 00:32:39,959 00:32:41,119 Tapi bagaimana jika dia kembali? Tapi bagaimana jika dia kembali?
425 00:32:47,500 00:32:48,769 Aku akan mengirimnya kembali. Aku akan mengirimnya kembali.
426 00:32:53,739 00:32:54,840 Aku akan terlambat. Aku akan terlambat.
427 00:32:55,509 00:32:58,709 Suapi Hong Jo makanan ringan jika kamu melihatnya. Dan kunci pintunya. Suapi Hong Jo makanan ringan jika kamu melihatnya. Dan kunci pintunya.
428 00:33:02,050 00:33:03,950 Jalan raya berbahaya, Jalan raya berbahaya,
429 00:33:03,980 00:33:06,350 dan banyak orang tidak suka kucing. Sampai nanti. dan banyak orang tidak suka kucing. Sampai nanti.
430 00:33:16,890 00:33:18,260 Kamu juga tidak menyukainya. Kamu juga tidak menyukainya.
431 00:33:19,330 00:33:20,860 - Kucing. - Sebuah perusahaan ternama - Kucing. - Sebuah perusahaan ternama
432 00:33:20,860 00:33:23,800 merilis merek makanan hewan piaraan. merilis merek makanan hewan piaraan.
433 00:33:23,999 00:33:27,140 Klien kita adalah perusahaan besar. Siapa yang menginginkan proyek itu? Klien kita adalah perusahaan besar. Siapa yang menginginkan proyek itu?
434 00:33:29,570 00:33:32,410 Siapa pun yang berhasil akan dilihat dari sudut pandang baru. Siapa pun yang berhasil akan dilihat dari sudut pandang baru.
435 00:33:34,779 00:33:36,279 - Ji Eun? - Apa? - Ji Eun? - Apa?
436 00:33:37,380 00:33:39,149 Kenapa orang lain yang menjawab? Kenapa orang lain yang menjawab?
437 00:33:39,380 00:33:40,450 Maksudku Maksudku
438 00:33:40,820 00:33:43,989 Ji Eun bekerja keras, Ji Eun bekerja keras,
439 00:33:43,989 00:33:46,719 tapi dia kurang pengalaman, tapi dia kurang pengalaman,
440 00:33:46,719 00:33:48,429 dan proyek seperti ini... dan proyek seperti ini...
441 00:33:48,429 00:33:49,989 Aku ingin pendekatan baru. Aku ingin pendekatan baru.
442 00:33:49,989 00:33:51,730 - Pendekatan baru? - Ji Eun - Pendekatan baru? - Ji Eun
443 00:33:51,730 00:33:53,300 tampak sedikit kewalahan. tampak sedikit kewalahan.
444 00:33:53,929 00:33:55,700 Seseorang bisa menemaninya. Seseorang bisa menemaninya.
445 00:33:56,529 00:33:57,929 Mari kita lihat... Mari kita lihat...
446 00:34:00,999 00:34:03,010 Ko Doo Sik, Kim Sol Ah. Ko Doo Sik, Kim Sol Ah.
447 00:34:03,209 00:34:04,239 Ya? Ya?
448 00:34:08,950 00:34:10,450 Apa? Apa?
449 00:34:10,610 00:34:11,820 Ya? Ya?
450 00:34:12,850 00:34:15,149 Sol Ah, kamu mengerjakan "Cinta Beodul"? Sol Ah, kamu mengerjakan "Cinta Beodul"?
451 00:34:20,390 00:34:21,589 Aku iri. Aku iri.
452 00:34:21,589 00:34:24,290 Kamu punya waktu sendiri saat di kantor. Kamu punya waktu sendiri saat di kantor.
453 00:34:24,529 00:34:26,330 Kapan episode berikutnya muncul? Kapan episode berikutnya muncul?
454 00:34:27,429 00:34:28,700 Aku berhenti merilis kartun daring itu. Aku berhenti merilis kartun daring itu.
455 00:34:28,700 00:34:31,969 Egoku sangat transparan sampai aku langsung menemukannya. Egoku sangat transparan sampai aku langsung menemukannya.
456 00:34:33,100 00:34:34,300 Sayang sekali. Sayang sekali.
457 00:34:34,570 00:34:37,709 Jangan terlalu kecewa. Teknikmu bagus. Jangan terlalu kecewa. Teknikmu bagus.
458 00:34:37,709 00:34:39,910 Tidak semua orang harus kreatif. Tidak semua orang harus kreatif.
459 00:34:40,110 00:34:42,010 Ada orang yang harus mengambil peran pendukung. Ada orang yang harus mengambil peran pendukung.
460 00:34:42,149 00:34:44,110 Secara diam-diam dan mengejutkan, di balik layar. Secara diam-diam dan mengejutkan, di balik layar.
461 00:34:44,309 00:34:45,950 Ya, kurasa begitu. Ya, kurasa begitu.
462 00:34:46,980 00:34:49,119 Kalian bertiga bisa membuat proposal. Kalian bertiga bisa membuat proposal.
463 00:34:49,119 00:34:50,950 - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah.
464 00:34:55,130 00:34:56,330 Ini enak. Ini enak.
465 00:35:15,210 00:35:18,420 Maaf tidak mengenalimu setelah menggambar bersama selama 3 tahun. Maaf tidak mengenalimu setelah menggambar bersama selama 3 tahun.
466 00:35:18,420 00:35:21,689 Setelah aku mengenalimu, rasanya kita seperti teman baik. Setelah aku mengenalimu, rasanya kita seperti teman baik.
467 00:35:24,290 00:35:25,290 Ya. Ya.
468 00:35:25,819 00:35:29,059 Siapa pun bisa tahu bahwa dia tidak nyaman. Siapa pun bisa tahu bahwa dia tidak nyaman.
469 00:35:33,530 00:35:36,929 Saat kita sendirian, bagaimana jika kita bicara dengan bebas? Saat kita sendirian, bagaimana jika kita bicara dengan bebas?
470 00:35:38,300 00:35:39,340 Eun Ji. Eun Ji.
471 00:35:40,739 00:35:43,509 Namanya Ji Eun. Ji Eun. Namanya Ji Eun. Ji Eun.
472 00:35:43,509 00:35:45,309 Aku tahu. Namanya Eun Ji Eun. Aku tahu. Namanya Eun Ji Eun.
473 00:35:45,780 00:35:47,040 Aku bingung... Aku bingung...
474 00:35:48,480 00:35:49,509 Maaf, Eun Ji Eun. Maaf, Eun Ji Eun.
475 00:35:54,220 00:35:55,249 Nona Eun? Nona Eun?
476 00:36:00,960 00:36:04,660 Kamu kesulitan makan. Kamu butuh bantuan? Kamu kesulitan makan. Kamu butuh bantuan?
477 00:36:10,869 00:36:15,309 "Ciuman tidak langsung!" "Ciuman tidak langsung!"
478 00:36:15,770 00:36:16,939 Aku akan mengambil lagi. Aku akan mengambil lagi.
479 00:36:22,749 00:36:24,610 - Sup juga. - Hei, sendok itu kotor. - Sup juga. - Hei, sendok itu kotor.
480 00:36:28,650 00:36:29,689 Sudah lebih baik? Sudah lebih baik?
481 00:36:30,590 00:36:31,920 Ambil saja punyaku. Ambil saja punyaku.
482 00:36:32,489 00:36:34,189 "Kamu tidak perlu menghentikannya" "Kamu tidak perlu menghentikannya"
483 00:36:34,189 00:36:35,660 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
484 00:36:36,730 00:36:38,860 - Makanlah milikku. - Tunggu. - Makanlah milikku. - Tunggu.
485 00:36:41,699 00:36:44,530 Aku harus ke toilet. Aku harus ke toilet.
486 00:36:52,110 00:36:53,679 Seharusnya kita biarkan dia memakan bekalnya. Seharusnya kita biarkan dia memakan bekalnya.
487 00:36:54,480 00:36:56,280 Kenapa kita membawanya kemari dan membuat keadaan canggung? Kenapa kita membawanya kemari dan membuat keadaan canggung?
488 00:36:57,509 00:36:58,579 - Hei. - Apa? - Hei. - Apa?
489 00:36:58,579 00:36:59,780 Tentu saja ini canggung. Tentu saja ini canggung.
490 00:37:00,520 00:37:01,720 Dia yang mengadukannya kepada Nona Park. Dia yang mengadukannya kepada Nona Park.
491 00:37:01,720 00:37:02,920 Bayangkan bagaimana perasaannya. Bayangkan bagaimana perasaannya.
492 00:37:03,850 00:37:06,989 Tidak mungkin. Jangan langsung menyimpulkan. Tidak mungkin. Jangan langsung menyimpulkan.
493 00:37:07,819 00:37:09,259 Kamu yang harus berhenti bersikap berlebihan. Kamu yang harus berhenti bersikap berlebihan.
494 00:37:11,129 00:37:12,829 Tidak mudah melupakan Jae Seon, bukan? Tidak mudah melupakan Jae Seon, bukan?
495 00:37:14,100 00:37:15,230 Kamu tampak sangat lesu. Kamu tampak sangat lesu.
496 00:37:17,329 00:37:18,429 Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. Ini tidak seperti yang kamu pikirkan.
497 00:37:20,100 00:37:21,499 Aku juga akan melepas kucingnya hari ini. Aku juga akan melepas kucingnya hari ini.
498 00:37:22,569 00:37:23,670 Aku merasa jauh lebih baik sekarang. Aku merasa jauh lebih baik sekarang.
499 00:37:25,780 00:37:27,340 Lupakan kucing itu dengan memiara anjing. Lupakan kucing itu dengan memiara anjing.
500 00:37:28,550 00:37:29,850 Bagaimana kencan butanya? Bagaimana kencan butanya?
501 00:37:31,780 00:37:33,020 Bukankah sudah kubilang? Bukankah sudah kubilang?
502 00:37:37,850 00:37:40,360 Kucing sialan itu memakan semua sisa makanan... Kucing sialan itu memakan semua sisa makanan...
503 00:37:42,329 00:37:46,360 Kenapa wajahmu begitu, Anak Muda? Kenapa kamu terlihat sangat depresi? Kenapa wajahmu begitu, Anak Muda? Kenapa kamu terlihat sangat depresi?
504 00:37:47,900 00:37:49,300 Kamu mencemaskan sesuatu? Kamu mencemaskan sesuatu?
505 00:37:51,069 00:37:53,170 Datanglah kepadaku saat kamu khawatir. Datanglah kepadaku saat kamu khawatir.
506 00:37:53,600 00:37:56,439 Dahulu, nama tengahku adalah "kekhawatiran". Dahulu, nama tengahku adalah "kekhawatiran".
507 00:37:57,770 00:37:59,309 Beri tahu aku ada apa. Beri tahu aku ada apa.
508 00:38:00,910 00:38:06,020 Bagiku ini bukan soal masalah percintaan yang kekanak-kanakan. Bagiku ini bukan soal masalah percintaan yang kekanak-kanakan.
509 00:38:06,020 00:38:07,650 Dia akan menyingkirkanku. Dia akan menyingkirkanku.
510 00:38:08,150 00:38:09,290 Rupanya masalah kencan. Rupanya masalah kencan.
511 00:38:09,550 00:38:13,860 Ya, sudah kuduga. Selalu saja, kencan adalah masalahnya. Ya, sudah kuduga. Selalu saja, kencan adalah masalahnya.
512 00:38:14,590 00:38:16,259 Tentu saja dia akan menyingkirkanku. Tentu saja dia akan menyingkirkanku.
513 00:38:16,730 00:38:18,460 Kalau dipikir-pikir, aku tidak melakukan apa pun untuknya. Kalau dipikir-pikir, aku tidak melakukan apa pun untuknya.
514 00:38:19,059 00:38:20,259 Yang kulakukan hanyalah menerima darinya. Yang kulakukan hanyalah menerima darinya.
515 00:38:20,259 00:38:22,900 Wajar jika orang mengandalkan orang lain. Wajar jika orang mengandalkan orang lain.
516 00:38:23,770 00:38:25,199 Aku bahkan bukan manusia. Aku bahkan bukan manusia.
517 00:38:25,199 00:38:27,300 Kalau begitu, kamu apa? Kamu kucing? Kalau begitu, kamu apa? Kamu kucing?
518 00:38:27,739 00:38:28,770 Ya. Ya.
519 00:38:31,309 00:38:32,379 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
520 00:38:32,639 00:38:35,210 Bagaimana aku bisa menjadi manusia sungguhan? Bagaimana aku bisa menjadi manusia sungguhan?
521 00:38:35,210 00:38:37,309 Bahkan aku pun bukan manusia sejati. Bahkan aku pun bukan manusia sejati.
522 00:38:37,309 00:38:38,480 Astaga, kamu. Astaga, kamu.
523 00:38:39,150 00:38:40,879 Seharusnya kamu memberitahuku sejak awal. Seharusnya kamu memberitahuku sejak awal.
524 00:38:41,119 00:38:43,989 Kudengar dia kakak tiri Sol Ah. Kudengar dia kakak tiri Sol Ah.
525 00:38:43,989 00:38:46,319 - Apa? Benarkah? - Ya. - Apa? Benarkah? - Ya.
526 00:38:46,319 00:38:49,329 Jika dia keluarga Sol Ah, dia juga seperti keluarga bagi kita. Jika dia keluarga Sol Ah, dia juga seperti keluarga bagi kita.
527 00:38:49,329 00:38:53,230 Aku tahu. Kita bahkan tidak bisa memerintahnya mulai sekarang. Aku tahu. Kita bahkan tidak bisa memerintahnya mulai sekarang.
528 00:38:53,230 00:38:55,160 - Kurasa begitu. - Apa yang harus kita lakukan? - Kurasa begitu. - Apa yang harus kita lakukan?
529 00:38:55,499 00:38:57,100 Restorannya berantakan sekarang. Restorannya berantakan sekarang.
530 00:38:57,100 00:38:58,939 Kita butuh bantuan sebanyak mungkin. Kita butuh bantuan sebanyak mungkin.
531 00:39:12,150 00:39:14,579 Bukan berarti uang menghasilkan seseorang, Bukan berarti uang menghasilkan seseorang,
532 00:39:14,579 00:39:17,350 tapi manusia harus hidup dengan lebih layak. tapi manusia harus hidup dengan lebih layak.
533 00:39:17,619 00:39:19,920 Anggap saja itu uang muka dari gajimu. Anggap saja itu uang muka dari gajimu.
534 00:39:34,099 00:39:36,140 - Ini dibuat dari kue beras, bukan? - Ya. - Ini dibuat dari kue beras, bukan? - Ya.
535 00:39:36,839 00:39:38,309 Kamu juga mau camilan goreng? Kamu juga mau camilan goreng?
536 00:39:44,910 00:39:47,050 Dia tidak mengatakan hal seperti itu. Dia tidak mengatakan hal seperti itu.
537 00:39:50,490 00:39:51,959 Hong Jo, aku pulang. Hong Jo, aku pulang.
538 00:39:55,260 00:39:56,660 Hong Jo. Hong Jo.
539 00:39:59,599 00:40:02,900 Hong Jo, di mana kamu? Hong Jo, di mana kamu?
540 00:40:04,199 00:40:05,770 Hong Jo. Hong Jo.
541 00:40:10,140 00:40:11,270 Hong Jo. Hong Jo.
542 00:40:12,380 00:40:13,479 Hong Jo. Hong Jo.
543 00:40:18,349 00:40:19,979 Dia ke mana? Dia ke mana?
544 00:40:24,719 00:40:25,859 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
545 00:40:27,990 00:40:29,429 Hong Jo. Hong Jo.
546 00:40:30,630 00:40:31,890 Hong Jo. Hong Jo.
547 00:40:35,329 00:40:36,670 Hong Jo. Hong Jo.
548 00:40:38,329 00:40:39,500 Hong Jo. Hong Jo.
549 00:40:41,770 00:40:42,839 Hong Jo. Hong Jo.
550 00:40:47,609 00:40:49,410 Haruskah aku menanyai Jae Seon? Haruskah aku menanyai Jae Seon?
551 00:40:56,620 00:40:57,990 Aku harus terus mencarinya. Aku harus terus mencarinya.
552 00:41:04,030 00:41:05,229 Hong Jo. Hong Jo.
553 00:41:19,280 00:41:20,339 Hong Jo. Hong Jo.
554 00:41:21,240 00:41:22,479 Hong Jo. Hong Jo.
555 00:41:33,920 00:41:35,059 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
556 00:41:36,160 00:41:37,530 Hong Jo. Hong Jo.
557 00:41:39,229 00:41:40,429 Hong Jo. Hong Jo.
558 00:42:33,319 00:42:35,449 "Rumah Kucing" "Rumah Kucing"
559 00:42:48,530 00:42:49,829 "Rumah Kucing" "Rumah Kucing"
560 00:42:53,699 00:42:55,370 Haruskah aku beristirahat di sini? Haruskah aku beristirahat di sini?
561 00:43:10,349 00:43:11,550 Hong Jo. Hong Jo.
562 00:43:12,920 00:43:14,160 Hong Jo. Hong Jo.
563 00:43:15,660 00:43:16,729 Hong Jo. Hong Jo.
564 00:43:17,729 00:43:19,099 Hong Jo. Hong Jo.
565 00:43:19,099 00:43:21,329 - Kamu lihat mayat kucing itu? - Ya. - Kamu lihat mayat kucing itu? - Ya.
566 00:43:21,900 00:43:23,500 Aku merasa sangat kasihan. Aku merasa sangat kasihan.
567 00:43:26,140 00:43:27,439 Di mana kucing itu? Di mana kucing itu?
568 00:43:30,640 00:43:33,679 Aku kehilangan kucingku. Aku kehilangan kucingku.
569 00:43:33,880 00:43:37,010 Penjaga keamanan menguburnya di tempat kosong di sana. Penjaga keamanan menguburnya di tempat kosong di sana.
570 00:44:50,089 00:44:51,150 Hong Jo. Hong Jo.
571 00:45:06,400 00:45:07,439 Kumohon... Kumohon...
572 00:46:22,679 00:46:24,410 Nona, sedang apa di sini? Nona, sedang apa di sini?
573 00:46:25,510 00:46:27,949 Aku mencari kucing. Aku mencari kucing.
574 00:46:28,380 00:46:30,620 Kudengar ada mayat kucing yang dikubur di sini. Kudengar ada mayat kucing yang dikubur di sini.
575 00:46:30,849 00:46:33,120 Kucing itu? Kucing itu?
576 00:46:33,520 00:46:36,859 Kucing itu tertabrak mobil. Jadi, kukubur di sini. Kucing itu tertabrak mobil. Jadi, kukubur di sini.
577 00:46:37,229 00:46:38,729 Apa itu milikmu? Apa itu milikmu?
578 00:46:41,959 00:46:43,370 Kurasa bukan. Kurasa bukan.
579 00:46:48,740 00:46:50,410 - Terima kasih. - Kukira - Terima kasih. - Kukira
580 00:46:51,010 00:46:53,640 kamu akan menyakiti kucing itu. kamu akan menyakiti kucing itu.
581 00:46:54,109 00:46:55,510 Kenapa orang melakukan itu? Kenapa orang melakukan itu?
582 00:46:56,809 00:46:58,979 Karena kucing berisik, Karena kucing berisik,
583 00:46:59,319 00:47:01,979 kotor, atau diyakini membawa kesialan. kotor, atau diyakini membawa kesialan.
584 00:47:04,390 00:47:06,819 Karena kucing lebih lemah daripada manusia. Karena kucing lebih lemah daripada manusia.
585 00:47:10,859 00:47:13,300 Orang-orang bahkan meninggalkan piaraan mereka. Orang-orang bahkan meninggalkan piaraan mereka.
586 00:47:13,500 00:47:15,800 Aku melihat ras mahal di dekat sini. Aku melihat ras mahal di dekat sini.
587 00:47:15,800 00:47:17,630 Kakinya terluka. Kakinya terluka.
588 00:47:18,030 00:47:20,969 Aku menunggu untuk menangkapnya dan merawatnya. Aku menunggu untuk menangkapnya dan merawatnya.
589 00:47:23,040 00:47:25,510 Piaraan yang ditelantarkan? Piaraan yang ditelantarkan?
590 00:47:25,939 00:47:29,209 Kucing yang dibuang sama saja mati. Kucing yang dibuang sama saja mati.
591 00:47:31,910 00:47:33,880 Sebentar lagi akan makin dingin. Sebentar lagi akan makin dingin.
592 00:48:11,119 00:48:12,290 Apa Sol Ah ada? Apa Sol Ah ada?
593 00:48:14,319 00:48:16,460 Kenapa dia tidak menjawab teleponnya? Kenapa dia tidak menjawab teleponnya?
594 00:48:17,629 00:48:20,559 Aku datang untuk si kucing. Boleh aku masuk? Aku datang untuk si kucing. Boleh aku masuk?
595 00:48:24,069 00:48:26,500 Pemilik barunya menunggu. Pemilik barunya menunggu.
596 00:48:26,500 00:48:28,240 Waktu yang disepakati sudah berlalu. Waktu yang disepakati sudah berlalu.
597 00:48:30,139 00:48:31,839 Aku akan langsung mengambil kucingnya. Aku akan langsung mengambil kucingnya.
598 00:48:31,839 00:48:33,040 Kamu tidak boleh mengambilnya. Kamu tidak boleh mengambilnya.
599 00:48:43,119 00:48:45,119 Aku sudah membicarakannya dengan Sol Ah. Aku sudah membicarakannya dengan Sol Ah.
600 00:48:45,119 00:48:46,690 Kucing itu tidak ada di sini Kucing itu tidak ada di sini
601 00:48:46,690 00:48:47,720 lagi. lagi.
602 00:48:49,990 00:48:51,530 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
603 00:48:51,730 00:48:53,099 Kucing memang seperti itu. Kucing memang seperti itu.
604 00:48:53,599 00:48:55,059 Saat waktunya pergi, Saat waktunya pergi,
605 00:48:55,829 00:48:57,030 mereka akan pergi sendiri. mereka akan pergi sendiri.
606 00:49:00,040 00:49:01,040 Hei. Hei.
607 00:49:02,139 00:49:03,169 Tunggu. Tunggu.
608 00:49:27,399 00:49:29,159 Aku akan menjadi kucing jika tidur. Aku akan menjadi kucing jika tidur.
609 00:49:30,800 00:49:32,230 Dan aku akan ditelantarkan. Dan aku akan ditelantarkan.
610 00:49:42,609 00:49:43,710 "Sonamu" "Sonamu"
611 00:49:53,659 00:49:54,990 "Sonamu" "Sonamu"
612 00:50:03,000 00:50:04,000 Kim Sol Ah. Kim Sol Ah.
613 00:50:07,339 00:50:08,569 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
614 00:50:09,169 00:50:11,540 Pemilik barunya sudah lama menunggu. Pemilik barunya sudah lama menunggu.
615 00:50:12,609 00:50:13,639 Maaf. Maaf.
616 00:50:17,210 00:50:18,579 Apa terjadi sesuatu? Apa terjadi sesuatu?
617 00:50:21,720 00:50:23,119 Aku menghilangkannya. Aku menghilangkannya.
618 00:50:25,020 00:50:26,190 Hong Jo. Hong Jo.
619 00:50:26,490 00:50:27,619 Apa? Apa?
620 00:50:28,419 00:50:29,530 Kapan? Kapan?
621 00:50:31,129 00:50:32,430 Entahlah. Entahlah.
622 00:50:32,430 00:50:35,099 Kamu bahkan tidak tahu kapan dia menghilang? Kamu bahkan tidak tahu kapan dia menghilang?
623 00:50:35,930 00:50:37,970 Aku tidak melihatnya pagi ini... Aku tidak melihatnya pagi ini...
624 00:50:37,970 00:50:39,569 Dan kamu tidak peduli? Dan kamu tidak peduli?
625 00:50:40,139 00:50:41,839 Dia selalu kembali setelah... Dia selalu kembali setelah...
626 00:50:41,839 00:50:42,839 Lalu kenapa? Lalu kenapa?
627 00:50:43,909 00:50:46,040 Jadi, kamu selalu membiarkan jendelanya terbuka? Jadi, kamu selalu membiarkan jendelanya terbuka?
628 00:50:46,339 00:50:47,839 Sudah kubilang hati-hati. Sudah kubilang hati-hati.
629 00:50:48,010 00:50:49,010 Ya. Ya.
630 00:50:50,309 00:50:52,010 Maaf karena aku ceroboh. Maaf karena aku ceroboh.
631 00:50:53,250 00:50:54,720 Tapi selama ini... Tapi selama ini...
632 00:50:54,720 00:50:56,589 Jika kamu lengah, maka kamu juga mencampakkannya. Jika kamu lengah, maka kamu juga mencampakkannya.
633 00:51:00,119 00:51:01,359 Apa? Apa?
634 00:51:01,389 00:51:02,990 Kamu mencampakkannya. Kamu mencampakkannya.
635 00:51:04,730 00:51:06,000 Lagi. Lagi.
636 00:51:07,399 00:51:09,569 "Lagi"? "Lagi"?
637 00:51:12,399 00:51:15,270 Apa maksudmu? Untuk apa aku mencampakkan Hong Jo? Apa maksudmu? Untuk apa aku mencampakkan Hong Jo?
638 00:51:18,869 00:51:20,109 Apa menurutmu Apa menurutmu
639 00:51:21,980 00:51:24,109 aku masih menyukaimu. aku masih menyukaimu.
640 00:51:25,609 00:51:29,690 Jadi, aku menyingkirkan kucing yang dimiliki mantan pacarmu? Jadi, aku menyingkirkan kucing yang dimiliki mantan pacarmu?
641 00:51:33,389 00:51:35,220 Kamu menganggapku serendah itu? Kamu menganggapku serendah itu?
642 00:51:35,419 00:51:36,629 Bukan begitu. Kamu... Bukan begitu. Kamu...
643 00:51:36,629 00:51:38,089 Aku tidak mencampakkan Hong Jo. Aku tidak mencampakkan Hong Jo.
644 00:51:42,230 00:51:43,300 Yang kucampakkan Yang kucampakkan
645 00:51:44,399 00:51:46,500 adalah kamu, Jae Seon, bukan Hong Jo. adalah kamu, Jae Seon, bukan Hong Jo.
646 00:52:13,930 00:52:16,730 Seharusnya aku tidak menerima kucingnya sama sekali. Seharusnya aku tidak menerima kucingnya sama sekali.
647 00:52:24,339 00:52:26,309 Kucing adalah kucing. Kucing adalah kucing.
648 00:52:26,780 00:52:28,409 Aku memang tidak suka... Aku memang tidak suka...
649 00:52:31,579 00:52:32,720 Hong Jo. Hong Jo.
650 00:52:40,819 00:52:42,260 Hong Jo. Hong Jo.
651 00:52:43,629 00:52:46,730 Dasar kucing sialan. Dasar kucing sialan.
652 00:52:47,260 00:52:48,800 Hong Jo. Hong Jo.
653 00:52:50,329 00:52:53,369 Aku tidak bisa menahannya. Aku anjing. Aku tidak bisa menahannya. Aku anjing.
654 00:52:54,540 00:52:56,069 Anjing Anjing
655 00:52:56,639 00:52:58,339 yang jatuh cinta pada kucing. yang jatuh cinta pada kucing.
656 00:53:18,889 00:53:20,800 Tteokbokki dan roti berbentuk ikan? Tteokbokki dan roti berbentuk ikan?
657 00:53:23,629 00:53:25,300 Terima kasih. Terima kasih.
658 00:53:27,700 00:53:28,839 Selamat makan. Selamat makan.
659 00:53:35,040 00:53:37,780 Andai aku tidak pergi mencari Hong Jo, Andai aku tidak pergi mencari Hong Jo,
660 00:53:37,980 00:53:40,020 ini pasti belum menjadi lembek. ini pasti belum menjadi lembek.
661 00:53:40,750 00:53:41,980 Kamu Kamu
662 00:53:43,849 00:53:45,990 mencari kucing itu selama ini? mencari kucing itu selama ini?
663 00:53:46,220 00:53:49,829 Ya. Kukira aku kehilangan dia, tapi ternyata dia tidur di lemari. Ya. Kukira aku kehilangan dia, tapi ternyata dia tidur di lemari.
664 00:53:49,829 00:53:51,359 Bedebah tidak tahu malu itu. Bedebah tidak tahu malu itu.
665 00:53:52,530 00:53:53,760 Kenapa kamu mencarinya? Kenapa kamu mencarinya?
666 00:53:54,329 00:53:55,599 Itu bukan kucingmu. Itu bukan kucingmu.
667 00:53:58,000 00:53:59,300 Ada pepatah. Ada pepatah.
668 00:53:59,869 00:54:02,000 Kucing tidak punya pemilik. Kucing tidak punya pemilik.
669 00:54:02,339 00:54:06,139 Kucing yang memilih ingin bersama manusia mana. Kucing yang memilih ingin bersama manusia mana.
670 00:54:06,240 00:54:08,409 Aku yakin manusia yang menciptakan ide itu. Aku yakin manusia yang menciptakan ide itu.
671 00:54:08,740 00:54:10,280 Untuk menghindari tanggung jawab. Untuk menghindari tanggung jawab.
672 00:54:10,579 00:54:12,780 Kurasa itu mungkin saja. Kurasa itu mungkin saja.
673 00:54:15,419 00:54:18,119 Apa yang akan kamu pilih? Apa yang akan kamu pilih?
674 00:54:24,889 00:54:26,030 Entahlah. Entahlah.
675 00:54:30,030 00:54:31,270 "Kucing yang hilang" "Kucing yang hilang"
676 00:54:31,270 00:54:32,530 "Namanya Hong Jo" "Namanya Hong Jo"
677 00:54:37,540 00:54:39,940 "Kucing yang hilang" "Kucing yang hilang"
678 00:54:50,520 00:54:51,619 Halo? Halo?
679 00:54:51,950 00:54:54,460 Aku orang yang bilang akan mengambil kucing itu. Aku orang yang bilang akan mengambil kucing itu.
680 00:54:56,859 00:54:58,629 Maaf soal tadi. Maaf soal tadi.
681 00:54:59,129 00:55:00,800 Kucing itu... Kucing itu...
682 00:55:00,800 00:55:05,200 Astaga. Kurasa aku berhasil. Astaga. Kurasa aku berhasil.
683 00:55:05,629 00:55:06,639 Apa? Apa?
684 00:55:06,639 00:55:09,710 Aku baru tahu aku hamil. Aku baru tahu aku hamil.
685 00:55:09,940 00:55:13,040 Aku ingin memiara hewan karena kesulitan mempunyai anak. Aku ingin memiara hewan karena kesulitan mempunyai anak.
686 00:55:13,240 00:55:15,240 Sebenarnya, kami sudah berusaha keras. Sebenarnya, kami sudah berusaha keras.
687 00:55:15,710 00:55:17,079 Maafkan aku. Maafkan aku.
688 00:55:21,220 00:55:22,780 Maafkan aku. Maafkan aku.
689 00:55:22,849 00:55:25,550 Dokter bilang kami mandul, Dokter bilang kami mandul,
690 00:55:25,889 00:55:27,119 tapi kami akhirnya dikaruniai anak. tapi kami akhirnya dikaruniai anak.
691 00:55:27,119 00:55:28,460 Maafkan aku. Maafkan aku.
692 00:55:31,629 00:55:34,430 Jangan pergi. Ibu. Jangan pergi. Ibu.
693 00:55:34,430 00:55:35,930 Ibu, jangan pergi. Ibu, jangan pergi.
694 00:55:35,930 00:55:37,800 - Ini akan menjadi - Ibu. - Ini akan menjadi - Ibu.
695 00:55:37,800 00:55:40,040 - kali kedua dia ditelantarkan. - Ibu, jangan pergi. - kali kedua dia ditelantarkan. - Ibu, jangan pergi.
696 00:55:40,040 00:55:43,440 - Kami sungguh minta maaf. - Jangan pergi! - Kami sungguh minta maaf. - Jangan pergi!
697 00:55:43,440 00:55:46,809 Jangan pergi. Jangan pergi.
698 00:55:46,809 00:55:48,109 Maafkan aku. Maafkan aku.
699 00:56:02,290 00:56:03,329 Jae Seon. Jae Seon.
700 00:56:31,649 00:56:34,460 "Maafkan aku" "Maafkan aku"
701 00:56:41,500 00:56:42,970 Aku menemukannya di lemari. Aku menemukannya di lemari.
702 00:56:43,869 00:56:45,770 Dia tertidur lelap. Dia tertidur lelap.
703 00:56:50,710 00:56:51,770 Maafkan aku. Maafkan aku.
704 00:56:56,550 00:56:59,680 "Maafkan aku" "Maafkan aku"
705 00:57:03,990 00:57:05,050 Serahkan dia. Serahkan dia.
706 00:57:07,290 00:57:08,460 Aku akan merawatnya. Aku akan merawatnya.
707 00:57:13,629 00:57:15,159 Maaf, tapi kamu tidak bisa memilikinya. Maaf, tapi kamu tidak bisa memilikinya.
708 00:57:17,899 00:57:19,000 Tidak akan kubiarkan. Tidak akan kubiarkan.
709 00:57:21,169 00:57:22,770 Kamu tidak bisa memilikinya. Kamu tidak bisa memilikinya.
710 00:57:23,069 00:57:24,139 Kenapa? Kenapa?
711 00:57:24,569 00:57:26,740 Kamu tidak menyukai kucing. Kamu tidak menyukai kucing.
712 00:57:33,720 00:57:34,819 Aku menyukai Aku menyukai
713 00:57:37,419 00:57:38,490 Hong Jo. Hong Jo.
714 00:58:03,649 00:58:06,079 "Aku sendirian lagi hari ini" "Aku sendirian lagi hari ini"
715 00:58:17,430 00:58:18,460 "Aku sendirian lagi hari ini" "Aku sendirian lagi hari ini"
716 00:58:24,430 00:58:27,470 Kurasa aku menemukan sesuatu yang ingin kugambar. Kurasa aku menemukan sesuatu yang ingin kugambar.
717 00:59:13,919 00:59:15,450 Siapa yang kehilangan paspor? Siapa yang kehilangan paspor?
718 00:59:16,819 00:59:18,149 Pak Bang Guk Bong? Pak Bang Guk Bong?
719 00:59:20,859 00:59:22,359 Kamu Pak Bang Guk Bong? Kamu Pak Bang Guk Bong?
720 00:59:37,683 00:59:40,683 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
721 00:59:40,707 00:59:42,707 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
722 00:59:42,740 00:59:45,680 "Meow, the Secret Boy" "Meow, the Secret Boy"
723 00:59:45,950 00:59:48,079 Hong Jo juga menyukaimu. Hong Jo juga menyukaimu.
724 00:59:48,379 00:59:50,349 Kamu baru keluar dari rumah itu? Kamu baru keluar dari rumah itu?
725 00:59:50,349 00:59:52,750 Dia menyukainya selama 10 tahun? Dia menyukainya selama 10 tahun?
726 00:59:52,750 00:59:54,990 Sudah lama sekali. Sudah lama sekali.
727 00:59:54,990 00:59:57,230 Tidak ada ruang bagiku untuk menjadi penghalang. Tidak ada ruang bagiku untuk menjadi penghalang.
728 00:59:57,230 00:59:58,629 Siapa kamu? Siapa kamu?
729 00:59:58,690 01:00:01,460 Mungkin aku tidak bisa muncul di hadapanmu. Mungkin aku tidak bisa muncul di hadapanmu.
730 01:00:01,460 01:00:03,770 Kamu tidak akan membicarakan dirimu sendiri. Kamu tidak akan membicarakan dirimu sendiri.
731 01:00:03,770 01:00:05,000 Aku ingin bersamamu. Aku ingin bersamamu.
732 01:00:05,599 01:00:06,970 Apa yang tidak bisa kamu katakan? Apa yang tidak bisa kamu katakan?
733 01:00:07,569 01:00:10,109 Kamu memakaikan syal di leher anak laki-laki? Kamu memakaikan syal di leher anak laki-laki?
734 01:00:10,210 01:00:12,010 Hong Jo dibungkus dengan syal ini? Hong Jo dibungkus dengan syal ini?