This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:04,850 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:06,370 | 00:00:07,669 | "Episode 5" | "Episode 5" |
3 | 00:00:27,260 | 00:00:29,760 | Lihat. Dia datang. Orang desa bodoh itu. | Lihat. Dia datang. Orang desa bodoh itu. |
4 | 00:00:29,760 | 00:00:32,029 | Itu orangnya. Dia mengikutiku seharian. | Itu orangnya. Dia mengikutiku seharian. |
5 | 00:00:32,029 | 00:00:33,630 | Aku tidak percaya dia bahkan mengikutiku pulang. | Aku tidak percaya dia bahkan mengikutiku pulang. |
6 | 00:00:36,869 | 00:00:37,969 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
7 | 00:00:39,639 | 00:00:40,940 | Keluar. | Keluar. |
8 | 00:00:41,840 | 00:00:44,609 | Apa? Itu yang seharusnya kukatakan. | Apa? Itu yang seharusnya kukatakan. |
9 | 00:00:44,639 | 00:00:48,079 | Astaga, kamu bersikap seolah tinggal di sini. | Astaga, kamu bersikap seolah tinggal di sini. |
10 | 00:00:58,160 | 00:01:01,560 | Halo? Aku agak sibuk sekarang. | Halo? Aku agak sibuk sekarang. |
11 | 00:01:03,359 | 00:01:05,200 | Sebenarnya, ada pria... | Sebenarnya, ada pria... |
12 | 00:01:05,200 | 00:01:07,230 | Apa putraku pulang? | Apa putraku pulang? |
13 | 00:01:07,870 | 00:01:08,899 | Apa? | Apa? |
14 | 00:01:08,899 | 00:01:10,970 | Dia mengirimiku surel. | Dia mengirimiku surel. |
15 | 00:01:11,069 | 00:01:13,369 | Dia mengirimiku foto Uyuni Salt Flat di Bolivia | Dia mengirimiku foto Uyuni Salt Flat di Bolivia |
16 | 00:01:13,369 | 00:01:16,410 | dan menulis "Pulang" tepat di bawahnya. | dan menulis "Pulang" tepat di bawahnya. |
17 | 00:01:16,979 | 00:01:18,580 | Tidakkah itu begitu puitis? | Tidakkah itu begitu puitis? |
18 | 00:01:19,709 | 00:01:22,750 | Dia datang dan pergi semaunya tanpa mengatakan apa pun. | Dia datang dan pergi semaunya tanpa mengatakan apa pun. |
19 | 00:01:22,949 | 00:01:26,149 | Dan dia masuk lewat balkon, bukan pintu depan. | Dan dia masuk lewat balkon, bukan pintu depan. |
20 | 00:01:26,149 | 00:01:27,750 | Jadi, jangan terlalu terkejut. | Jadi, jangan terlalu terkejut. |
21 | 00:01:29,919 | 00:01:33,459 | Tidak seperti aku, dia punya kulit seputih susu. | Tidak seperti aku, dia punya kulit seputih susu. |
22 | 00:01:33,459 | 00:01:35,530 | Dia sangat gagah. | Dia sangat gagah. |
23 | 00:01:36,899 | 00:01:38,800 | Kamu mungkin akan terkejut melihat betapa tampannya dia. | Kamu mungkin akan terkejut melihat betapa tampannya dia. |
24 | 00:01:38,800 | 00:01:41,369 | Omong-omong, dia tidak punya ponsel. | Omong-omong, dia tidak punya ponsel. |
25 | 00:01:41,369 | 00:01:42,869 | Jadi, beri tahu aku jika dia datang. | Jadi, beri tahu aku jika dia datang. |
26 | 00:01:43,270 | 00:01:45,970 | Kurasa dia sudah datang. | Kurasa dia sudah datang. |
27 | 00:01:55,080 | 00:01:57,119 | Ini. Ini ibumu. | Ini. Ini ibumu. |
28 | 00:02:05,059 | 00:02:08,390 | Kamu membuatnya khawatir. Jangan berusaha menghindarinya. | Kamu membuatnya khawatir. Jangan berusaha menghindarinya. |
29 | 00:02:10,759 | 00:02:12,030 | Halo? | Halo? |
30 | 00:02:12,160 | 00:02:13,729 | - Guk Bong, itu kamu? - Aku... | - Guk Bong, itu kamu? - Aku... |
31 | 00:02:13,729 | 00:02:16,370 | Sulit sekali bertemu denganmu, Nak. | Sulit sekali bertemu denganmu, Nak. |
32 | 00:02:16,699 | 00:02:18,970 | Kamu sehat? | Kamu sehat? |
33 | 00:02:18,970 | 00:02:22,269 | Kirimkan foto yang kamu ambil selama perjalananmu. | Kirimkan foto yang kamu ambil selama perjalananmu. |
34 | 00:02:22,269 | 00:02:24,180 | - Begini... - Benar juga. | - Begini... - Benar juga. |
35 | 00:02:24,380 | 00:02:27,350 | Ibu mengirimkan ikan kering. Berbagilah dengan Sol Ah. | Ibu mengirimkan ikan kering. Berbagilah dengan Sol Ah. |
36 | 00:02:28,180 | 00:02:31,720 | Bisakah kamu menjawab ibu? Kenapa kamu diam saja? | Bisakah kamu menjawab ibu? Kenapa kamu diam saja? |
37 | 00:02:31,720 | 00:02:34,620 | Kamu suka ikan kering. | Kamu suka ikan kering. |
38 | 00:02:34,720 | 00:02:36,319 | Ya. | Ya. |
39 | 00:02:37,789 | 00:02:39,190 | Aku akan memperkenalkannya kepadamu. | Aku akan memperkenalkannya kepadamu. |
40 | 00:02:39,190 | 00:02:41,190 | Kamu sudah memperkenalkan diri kepada Sol Ah? | Kamu sudah memperkenalkan diri kepada Sol Ah? |
41 | 00:02:42,560 | 00:02:44,729 | Aku harus memanggilnya apa? | Aku harus memanggilnya apa? |
42 | 00:02:44,729 | 00:02:46,669 | Seperti yang kukatakan sebelumnya, | Seperti yang kukatakan sebelumnya, |
43 | 00:02:46,669 | 00:02:49,470 | kalian mungkin seusia, tapi kamu lahir lebih awal. | kalian mungkin seusia, tapi kamu lahir lebih awal. |
44 | 00:02:50,940 | 00:02:53,169 | Kamu lebih tua? | Kamu lebih tua? |
45 | 00:02:57,539 | 00:02:58,539 | "Komet seperti kucing" | "Komet seperti kucing" |
46 | 00:02:58,539 | 00:02:59,979 | "Mereka punya ekor dan bersikap semau mereka" | "Mereka punya ekor dan bersikap semau mereka" |
47 | 00:02:59,979 | 00:03:01,949 | "Mengutip David Levy" | "Mengutip David Levy" |
48 | 00:03:14,060 | 00:03:17,030 | Namamu Guk Bong, bukan? | Namamu Guk Bong, bukan? |
49 | 00:03:17,430 | 00:03:19,400 | Kudengar kamu menggunakan nama belakang ibumu. | Kudengar kamu menggunakan nama belakang ibumu. |
50 | 00:03:19,400 | 00:03:21,100 | Jadi, artinya namamu | Jadi, artinya namamu |
51 | 00:03:21,100 | 00:03:23,870 | Bang Guk Bong. | Bang Guk Bong. |
52 | 00:03:24,100 | 00:03:25,299 | Tidak. | Tidak. |
53 | 00:03:25,539 | 00:03:28,109 | Kamu tidak suka namamu? Bang Guk Bong? | Kamu tidak suka namamu? Bang Guk Bong? |
54 | 00:03:28,109 | 00:03:29,310 | Jangan memanggilku begitu. | Jangan memanggilku begitu. |
55 | 00:03:31,710 | 00:03:33,750 | Kenapa kamu bicara kepadaku seolah aku temanmu? | Kenapa kamu bicara kepadaku seolah aku temanmu? |
56 | 00:03:33,780 | 00:03:35,350 | Bisakah kamu menjaga sopan santunmu? | Bisakah kamu menjaga sopan santunmu? |
57 | 00:03:35,350 | 00:03:37,079 | Hubungan kita sudah cukup canggung. | Hubungan kita sudah cukup canggung. |
58 | 00:03:37,079 | 00:03:39,250 | Kamu diam-diam mengawasiku | Kamu diam-diam mengawasiku |
59 | 00:03:39,250 | 00:03:42,049 | tanpa memberitahuku siapa dirimu. | tanpa memberitahuku siapa dirimu. |
60 | 00:03:42,049 | 00:03:43,960 | Itu bahkan tidak lucu. | Itu bahkan tidak lucu. |
61 | 00:03:43,960 | 00:03:46,859 | Aku pindah kemari bukan karena keinginanku. | Aku pindah kemari bukan karena keinginanku. |
62 | 00:03:47,090 | 00:03:49,359 | Dan aku membayar uang sewa meskipun mungkin tidak sebanyak itu. | Dan aku membayar uang sewa meskipun mungkin tidak sebanyak itu. |
63 | 00:03:49,530 | 00:03:52,630 | Jadi, kamu tidak bisa muncul dan mengusir temanku seperti itu. | Jadi, kamu tidak bisa muncul dan mengusir temanku seperti itu. |
64 | 00:03:52,630 | 00:03:54,269 | - "Teman"? - Ya. | - "Teman"? - Ya. |
65 | 00:03:55,269 | 00:03:57,600 | - Dia temanku. - Kalian | - Dia temanku. - Kalian |
66 | 00:03:58,169 | 00:03:59,470 | bukan teman. | bukan teman. |
67 | 00:04:02,009 | 00:04:06,210 | Kamu pikir kamu kakakku? | Kamu pikir kamu kakakku? |
68 | 00:04:06,609 | 00:04:08,350 | Kamu terus bicara kepadaku dengan ragam santai. | Kamu terus bicara kepadaku dengan ragam santai. |
69 | 00:04:09,150 | 00:04:11,949 | Baiklah. Mari bicara dengan santai jika itu yang kamu inginkan. | Baiklah. Mari bicara dengan santai jika itu yang kamu inginkan. |
70 | 00:04:11,949 | 00:04:13,049 | Bang Guk Bong. | Bang Guk Bong. |
71 | 00:04:15,120 | 00:04:16,160 | Hong Jo. | Hong Jo. |
72 | 00:04:16,720 | 00:04:18,190 | Aku meninggalkannya di luar balkon. | Aku meninggalkannya di luar balkon. |
73 | 00:04:19,019 | 00:04:20,289 | Kamu melihatnya saat masuk? | Kamu melihatnya saat masuk? |
74 | 00:04:22,090 | 00:04:23,629 | Kamu membiarkan jendelanya terbuka? | Kamu membiarkan jendelanya terbuka? |
75 | 00:04:24,960 | 00:04:26,129 | Astaga. | Astaga. |
76 | 00:04:30,100 | 00:04:31,299 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
77 | 00:04:37,879 | 00:04:38,879 | Hong Jo. | Hong Jo. |
78 | 00:04:40,510 | 00:04:41,979 | Dari mana saja kamu? | Dari mana saja kamu? |
79 | 00:04:43,150 | 00:04:44,179 | Hong Jo. | Hong Jo. |
80 | 00:04:45,950 | 00:04:46,950 | Kemarilah. | Kemarilah. |
81 | 00:04:52,890 | 00:04:53,929 | Apa? | Apa? |
82 | 00:04:54,859 | 00:04:56,260 | Apa dia naik? | Apa dia naik? |
83 | 00:04:57,700 | 00:05:00,600 | Aku punya firasat buruk tentang rumah baru ini. | Aku punya firasat buruk tentang rumah baru ini. |
84 | 00:05:04,539 | 00:05:06,039 | Kurasa pria itu | Kurasa pria itu |
85 | 00:05:07,010 | 00:05:08,109 | adalah kucing. | adalah kucing. |
86 | 00:05:08,910 | 00:05:09,910 | "Kucing"? | "Kucing"? |
87 | 00:05:09,910 | 00:05:12,609 | Entah kenapa, banyak orang di sekitarku yang seperti kucing. | Entah kenapa, banyak orang di sekitarku yang seperti kucing. |
88 | 00:05:19,520 | 00:05:20,789 | Kamu menumpahkan apa pada jaketmu? | Kamu menumpahkan apa pada jaketmu? |
89 | 00:05:21,850 | 00:05:23,559 | Baumu aneh. | Baumu aneh. |
90 | 00:05:24,720 | 00:05:25,760 | Ini? | Ini? |
91 | 00:05:53,489 | 00:05:55,590 | Jika kamu lapar, ayo kita sarapan. | Jika kamu lapar, ayo kita sarapan. |
92 | 00:05:56,590 | 00:05:58,960 | Kamu bisa membuat roti panggang? | Kamu bisa membuat roti panggang? |
93 | 00:06:06,400 | 00:06:07,600 | Pria yang menarik. | Pria yang menarik. |
94 | 00:06:07,799 | 00:06:09,900 | Dia seperti anak kecil. Aku merasa harus mengurusnya. | Dia seperti anak kecil. Aku merasa harus mengurusnya. |
95 | 00:06:09,900 | 00:06:10,970 | Lupakan itu. | Lupakan itu. |
96 | 00:06:11,400 | 00:06:12,710 | Kamu selalu menjaga ayahmu. | Kamu selalu menjaga ayahmu. |
97 | 00:06:12,710 | 00:06:13,739 | Dan sekarang, kamu bahkan akan mengurus | Dan sekarang, kamu bahkan akan mengurus |
98 | 00:06:13,739 | 00:06:14,809 | putra pacar ayahmu? | putra pacar ayahmu? |
99 | 00:06:15,539 | 00:06:17,979 | Itu sebabnya kamu selalu terlibat dengan orang yang membutuhkan | Itu sebabnya kamu selalu terlibat dengan orang yang membutuhkan |
100 | 00:06:19,010 | 00:06:20,379 | dan tidak ada orang yang mengurusmu. | dan tidak ada orang yang mengurusmu. |
101 | 00:06:22,150 | 00:06:23,150 | Ambil ini. | Ambil ini. |
102 | 00:06:24,150 | 00:06:25,179 | Apa? | Apa? |
103 | 00:06:25,179 | 00:06:27,950 | "Kakakmu" meninggalkannya di sini. | "Kakakmu" meninggalkannya di sini. |
104 | 00:06:30,220 | 00:06:32,460 | Benarkah? Ini payungku. | Benarkah? Ini payungku. |
105 | 00:06:33,429 | 00:06:34,660 | Kenapa dia menggunakan barang-barangku? | Kenapa dia menggunakan barang-barangku? |
106 | 00:06:35,530 | 00:06:38,429 | Lihat? Guk Bong bersikap semaunya. | Lihat? Guk Bong bersikap semaunya. |
107 | 00:06:40,270 | 00:06:42,869 | Entah apa aku harus pindah dan membeli rumah baru. | Entah apa aku harus pindah dan membeli rumah baru. |
108 | 00:06:42,869 | 00:06:43,970 | Kenapa kamu mau pindah? | Kenapa kamu mau pindah? |
109 | 00:06:44,239 | 00:06:47,169 | Tidak usah. Aku ingin melihat orang itu secara langsung. | Tidak usah. Aku ingin melihat orang itu secara langsung. |
110 | 00:06:48,239 | 00:06:50,679 | Jae Seon, kamu senggang malam ini? | Jae Seon, kamu senggang malam ini? |
111 | 00:06:51,109 | 00:06:53,010 | Orang ini mungkin benar-benar aneh. | Orang ini mungkin benar-benar aneh. |
112 | 00:06:54,679 | 00:06:56,150 | Kurasa aku bisa tutup lebih awal hari ini. | Kurasa aku bisa tutup lebih awal hari ini. |
113 | 00:06:56,650 | 00:06:57,650 | Baiklah. | Baiklah. |
114 | 00:06:58,650 | 00:07:01,989 | Kita akan ke sana dan mengintimidasi orang itu. | Kita akan ke sana dan mengintimidasi orang itu. |
115 | 00:07:02,650 | 00:07:03,890 | Kamu akan datang ke rumahku? | Kamu akan datang ke rumahku? |
116 | 00:07:24,910 | 00:07:26,780 | Aku bukan Bang Guk Bong. | Aku bukan Bang Guk Bong. |
117 | 00:07:28,350 | 00:07:29,479 | Hei, Guk Bong. | Hei, Guk Bong. |
118 | 00:07:30,549 | 00:07:32,549 | Teman-temanku akan datang malam ini. Kamu tidak keberatan? | Teman-temanku akan datang malam ini. Kamu tidak keberatan? |
119 | 00:07:33,650 | 00:07:34,689 | "Teman"? | "Teman"? |
120 | 00:07:36,489 | 00:07:37,520 | Maksudmu pria itu? | Maksudmu pria itu? |
121 | 00:07:38,390 | 00:07:40,989 | Itu sebabnya aku bersih-bersih. Bisa bantu aku membuang sampah? | Itu sebabnya aku bersih-bersih. Bisa bantu aku membuang sampah? |
122 | 00:07:42,629 | 00:07:43,799 | Aku juga harus berbelanja bahan pangan. | Aku juga harus berbelanja bahan pangan. |
123 | 00:07:50,970 | 00:07:51,970 | Dia kenapa? | Dia kenapa? |
124 | 00:07:53,939 | 00:07:56,010 | Kamu harus menginjak botol plastik dan kaleng | Kamu harus menginjak botol plastik dan kaleng |
125 | 00:07:56,010 | 00:07:57,580 | agar tidak memakan banyak ruang. | agar tidak memakan banyak ruang. |
126 | 00:07:57,580 | 00:08:00,809 | Lalu masukkan ke dalam kotak. | Lalu masukkan ke dalam kotak. |
127 | 00:08:01,350 | 00:08:02,350 | Ayo. | Ayo. |
128 | 00:08:03,080 | 00:08:04,749 | Dan untuk kotaknya... | Dan untuk kotaknya... |
129 | 00:08:07,119 | 00:08:08,150 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
130 | 00:08:17,030 | 00:08:18,660 | Aku akan pergi ke supermarket. | Aku akan pergi ke supermarket. |
131 | 00:08:28,439 | 00:08:30,479 | Apa? Kamu juga butuh sesuatu? | Apa? Kamu juga butuh sesuatu? |
132 | 00:08:30,939 | 00:08:32,039 | Mau ikut denganku? | Mau ikut denganku? |
133 | 00:08:52,759 | 00:08:54,800 | "Ikan Segar" | "Ikan Segar" |
134 | 00:09:03,409 | 00:09:05,379 | Astaga! Hei! | Astaga! Hei! |
135 | 00:09:05,779 | 00:09:06,779 | Apa? | Apa? |
136 | 00:09:07,180 | 00:09:08,580 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
137 | 00:09:09,779 | 00:09:10,950 | Cepat keluarkan! | Cepat keluarkan! |
138 | 00:09:10,950 | 00:09:12,379 | Hong Jo suka ikan. | Hong Jo suka ikan. |
139 | 00:09:12,379 | 00:09:15,420 | Kamu serius? Ada apa denganmu? | Kamu serius? Ada apa denganmu? |
140 | 00:09:16,149 | 00:09:17,220 | Astaga. | Astaga. |
141 | 00:09:18,759 | 00:09:19,830 | Maaf soal itu. | Maaf soal itu. |
142 | 00:09:20,389 | 00:09:22,899 | Kamu sudah gila? Itu yang bisa kita ambil. | Kamu sudah gila? Itu yang bisa kita ambil. |
143 | 00:09:27,700 | 00:09:29,700 | "Ikan segar untuk upacara peringatan" | "Ikan segar untuk upacara peringatan" |
144 | 00:09:31,540 | 00:09:32,570 | Hei! | Hei! |
145 | 00:09:33,509 | 00:09:34,639 | Kenapa kamu membeli banyak sekali? | Kenapa kamu membeli banyak sekali? |
146 | 00:09:35,139 | 00:09:36,440 | Hong Jo menyukai salmon. | Hong Jo menyukai salmon. |
147 | 00:09:36,739 | 00:09:39,040 | Bagaimana kamu bisa tahu apa yang dia sukai? | Bagaimana kamu bisa tahu apa yang dia sukai? |
148 | 00:09:42,149 | 00:09:43,580 | Ini milikku. | Ini milikku. |
149 | 00:09:44,050 | 00:09:46,249 | Mari bayar terpisah. Kamu punya uang, bukan? | Mari bayar terpisah. Kamu punya uang, bukan? |
150 | 00:09:49,389 | 00:09:50,590 | Kamu tidak punya uang? | Kamu tidak punya uang? |
151 | 00:09:52,930 | 00:09:54,159 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
152 | 00:09:58,600 | 00:10:00,869 | - Aku juga akan membayar untuk itu. - Baiklah. | - Aku juga akan membayar untuk itu. - Baiklah. |
153 | 00:10:03,269 | 00:10:05,040 | Aku hanya perlu bersabar dengannya. | Aku hanya perlu bersabar dengannya. |
154 | 00:10:06,239 | 00:10:07,840 | Aku harus bersabar dengan semua hal. | Aku harus bersabar dengan semua hal. |
155 | 00:10:18,879 | 00:10:19,989 | - Hei, kamu sudah datang. - Hei. | - Hei, kamu sudah datang. - Hei. |
156 | 00:10:22,389 | 00:10:23,420 | Di mana dia? | Di mana dia? |
157 | 00:10:24,060 | 00:10:25,359 | Kurasa dia pergi tanpa mengatakan apa pun. | Kurasa dia pergi tanpa mengatakan apa pun. |
158 | 00:10:27,859 | 00:10:28,989 | Kamu masih bisa tinggal di sini? | Kamu masih bisa tinggal di sini? |
159 | 00:10:30,159 | 00:10:31,259 | Apa dia... | Apa dia... |
160 | 00:10:41,810 | 00:10:42,909 | Aku membawakanmu hadiah. | Aku membawakanmu hadiah. |
161 | 00:10:43,239 | 00:10:45,710 | - Kamu alergi. - Aku sudah minum obat. | - Kamu alergi. - Aku sudah minum obat. |
162 | 00:10:46,109 | 00:10:48,050 | Ini yang disebut cinta sejati. | Ini yang disebut cinta sejati. |
163 | 00:10:52,320 | 00:10:53,920 | Kurasa kita berdua kesulitan | Kurasa kita berdua kesulitan |
164 | 00:10:54,720 | 00:10:55,950 | dengan cinta. | dengan cinta. |
165 | 00:10:56,560 | 00:10:57,859 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
166 | 00:10:59,359 | 00:11:00,560 | Itu pasti Doo Sik. | Itu pasti Doo Sik. |
167 | 00:11:04,330 | 00:11:06,259 | Hei. Di mana dia? | Hei. Di mana dia? |
168 | 00:11:07,070 | 00:11:08,470 | Di mana dia? | Di mana dia? |
169 | 00:11:08,729 | 00:11:10,369 | Kenapa kamu terlihat seperti itu? | Kenapa kamu terlihat seperti itu? |
170 | 00:11:11,600 | 00:11:12,700 | Untuk mengintimidasi. | Untuk mengintimidasi. |
171 | 00:11:13,810 | 00:11:15,009 | Pak Bang Guk Bong. | Pak Bang Guk Bong. |
172 | 00:11:15,009 | 00:11:17,710 | Aku datang untuk menyapa. Kenapa kamu tidak turun kemari? | Aku datang untuk menyapa. Kenapa kamu tidak turun kemari? |
173 | 00:11:17,710 | 00:11:19,850 | - Dia sedang tidak ada di rumah. - Apa? | - Dia sedang tidak ada di rumah. - Apa? |
174 | 00:11:21,479 | 00:11:23,119 | Dia ketakutan, bukan? | Dia ketakutan, bukan? |
175 | 00:11:23,580 | 00:11:24,720 | Astaga, gerah. | Astaga, gerah. |
176 | 00:11:34,190 | 00:11:37,259 | Ingat saat kamu pingsan setelah naik kapal bajak laut? | Ingat saat kamu pingsan setelah naik kapal bajak laut? |
177 | 00:11:37,759 | 00:11:39,100 | Kamu pingsan tepat di sampingku. | Kamu pingsan tepat di sampingku. |
178 | 00:11:39,100 | 00:11:41,269 | Aku sudah memberitahumu harus bagaimana agar tidak takut. | Aku sudah memberitahumu harus bagaimana agar tidak takut. |
179 | 00:11:41,269 | 00:11:43,970 | Aku tahu, tapi aku tetap saja takut. | Aku tahu, tapi aku tetap saja takut. |
180 | 00:11:46,970 | 00:11:49,470 | Jae Seon, kamu masih memakai cincin itu? | Jae Seon, kamu masih memakai cincin itu? |
181 | 00:11:49,779 | 00:11:50,840 | Ya. | Ya. |
182 | 00:11:51,739 | 00:11:54,009 | Ini cincin klub seni. | Ini cincin klub seni. |
183 | 00:11:54,009 | 00:11:55,409 | Aku masih memilikinya. | Aku masih memilikinya. |
184 | 00:11:55,409 | 00:11:57,950 | Aku yakin begitu. | Aku yakin begitu. |
185 | 00:11:57,950 | 00:11:59,350 | Kamu lebih menyayangi itu daripada nyawamu sendiri. | Kamu lebih menyayangi itu daripada nyawamu sendiri. |
186 | 00:12:00,619 | 00:12:01,790 | Kamu ingat? | Kamu ingat? |
187 | 00:12:02,320 | 00:12:03,590 | - Resor ski? - Ya. | - Resor ski? - Ya. |
188 | 00:12:03,790 | 00:12:06,629 | Dia terjatuh saat bermain seluncur dan jarinya patah. | Dia terjatuh saat bermain seluncur dan jarinya patah. |
189 | 00:12:06,629 | 00:12:09,389 | Jarinya berubah ungu karena sangat bengkak. | Jarinya berubah ungu karena sangat bengkak. |
190 | 00:12:09,659 | 00:12:12,259 | Tapi saat kita coba memotong cincin, dia mengamuk dan menyuruh kita | Tapi saat kita coba memotong cincin, dia mengamuk dan menyuruh kita |
191 | 00:12:12,259 | 00:12:13,629 | - memotong jarinya. - Hei. | - memotong jarinya. - Hei. |
192 | 00:12:14,100 | 00:12:16,330 | Itu bahkan bukan cincin perjanjian. Itu hanya cincin pertemanan. | Itu bahkan bukan cincin perjanjian. Itu hanya cincin pertemanan. |
193 | 00:12:16,330 | 00:12:18,040 | - Cukup. - Baiklah. | - Cukup. - Baiklah. |
194 | 00:12:19,139 | 00:12:20,340 | Lakukan sesukamu. | Lakukan sesukamu. |
195 | 00:12:21,840 | 00:12:24,009 | - Kamu mau ke mana? - Kamu mau ke mana? Kamu mabuk. | - Kamu mau ke mana? - Kamu mau ke mana? Kamu mabuk. |
196 | 00:12:24,379 | 00:12:25,710 | Biarkan aku berkeliling rumah. | Biarkan aku berkeliling rumah. |
197 | 00:12:34,220 | 00:12:35,489 | Apa ini kamar mandi? | Apa ini kamar mandi? |
198 | 00:12:39,460 | 00:12:40,489 | Maaf. | Maaf. |
199 | 00:12:46,060 | 00:12:48,200 | Tunggu sebentar. Apa itu dia? | Tunggu sebentar. Apa itu dia? |
200 | 00:12:50,269 | 00:12:52,369 | Hei, kamu di sini. Kenapa kamu | Hei, kamu di sini. Kenapa kamu |
201 | 00:12:59,109 | 00:13:00,479 | Ada apa dengan rumah ini? | Ada apa dengan rumah ini? |
202 | 00:13:06,180 | 00:13:07,290 | Aku mau pipis. | Aku mau pipis. |
203 | 00:13:24,800 | 00:13:26,609 | Sudah lama aku tidak melihatmu tertawa seperti ini. | Sudah lama aku tidak melihatmu tertawa seperti ini. |
204 | 00:13:28,009 | 00:13:29,009 | Benarkah? | Benarkah? |
205 | 00:13:29,310 | 00:13:32,440 | Tidak ada orang selain kami yang bisa membuatmu tertawa seperti ini. | Tidak ada orang selain kami yang bisa membuatmu tertawa seperti ini. |
206 | 00:13:34,210 | 00:13:35,310 | Kamu benar. | Kamu benar. |
207 | 00:13:39,279 | 00:13:41,389 | Keadaan akhirnya kembali normal. | Keadaan akhirnya kembali normal. |
208 | 00:13:44,220 | 00:13:45,220 | Aku setuju. | Aku setuju. |
209 | 00:13:47,159 | 00:13:48,759 | Kenapa kamu kabur | Kenapa kamu kabur |
210 | 00:13:50,060 | 00:13:51,229 | jika akan kembali seperti ini? | jika akan kembali seperti ini? |
211 | 00:13:55,700 | 00:13:57,639 | Kamu benar-benar pandai memasang wajah polos. | Kamu benar-benar pandai memasang wajah polos. |
212 | 00:14:01,670 | 00:14:03,440 | Aku yakin kamu ingat apa yang terjadi di antara kita. | Aku yakin kamu ingat apa yang terjadi di antara kita. |
213 | 00:14:19,560 | 00:14:20,989 | Kamu harus bekerja. | Kamu harus bekerja. |
214 | 00:14:21,759 | 00:14:22,889 | Ya. | Ya. |
215 | 00:14:24,800 | 00:14:27,229 | Kurasa sesuatu baru saja terjadi. | Kurasa sesuatu baru saja terjadi. |
216 | 00:14:28,470 | 00:14:30,300 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
217 | 00:14:32,399 | 00:14:34,909 | Sesuatu pasti telah terjadi. | Sesuatu pasti telah terjadi. |
218 | 00:14:38,040 | 00:14:39,340 | Pergilah bekerja. | Pergilah bekerja. |
219 | 00:14:40,109 | 00:14:41,409 | Sampai jumpa nanti malam. | Sampai jumpa nanti malam. |
220 | 00:14:42,109 | 00:14:43,820 | Aku akan menjemputmu dari rumah. | Aku akan menjemputmu dari rumah. |
221 | 00:14:43,950 | 00:14:45,119 | Apa? | Apa? |
222 | 00:14:46,619 | 00:14:48,820 | Apa ini mulai di luar kendali? | Apa ini mulai di luar kendali? |
223 | 00:14:50,960 | 00:14:52,989 | Mungkin. Dan itu tampak buruk. | Mungkin. Dan itu tampak buruk. |
224 | 00:14:55,889 | 00:14:56,899 | Ayo. | Ayo. |
225 | 00:14:57,100 | 00:14:58,300 | Baiklah. | Baiklah. |
226 | 00:15:18,379 | 00:15:20,019 | "Jae Seon" | "Jae Seon" |
227 | 00:15:21,690 | 00:15:22,989 | Di mana kamu? | Di mana kamu? |
228 | 00:15:23,759 | 00:15:25,720 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
229 | 00:15:25,720 | 00:15:26,790 | "Di mana kamu? Apa terjadi sesuatu?" | "Di mana kamu? Apa terjadi sesuatu?" |
230 | 00:15:32,460 | 00:15:34,899 | Itu malam yang sangat dingin. | Itu malam yang sangat dingin. |
231 | 00:15:34,899 | 00:15:38,269 | Yang datang bukan pria yang kutunggu, tapi udara dingin. | Yang datang bukan pria yang kutunggu, tapi udara dingin. |
232 | 00:15:41,840 | 00:15:43,009 | Maaf. | Maaf. |
233 | 00:15:43,639 | 00:15:46,409 | Kamu minta maaf dengan sangat biasa saja. | Kamu minta maaf dengan sangat biasa saja. |
234 | 00:15:46,609 | 00:15:48,810 | Kamu ingin merasa biasa saja? | Kamu ingin merasa biasa saja? |
235 | 00:15:48,810 | 00:15:50,279 | Jadi, kamu terus melarikan diri? | Jadi, kamu terus melarikan diri? |
236 | 00:15:50,749 | 00:15:53,820 | Jadi, tidak akan ada yang terjadi pada hidupmu? | Jadi, tidak akan ada yang terjadi pada hidupmu? |
237 | 00:15:58,220 | 00:16:00,629 | Kamu berlari ke wanita lain | Kamu berlari ke wanita lain |
238 | 00:16:01,029 | 00:16:02,830 | dan melarikan diri darinya juga. | dan melarikan diri darinya juga. |
239 | 00:16:10,300 | 00:16:11,540 | Aku benar. | Aku benar. |
240 | 00:16:12,600 | 00:16:14,310 | Kamu lari darinya. | Kamu lari darinya. |
241 | 00:16:17,940 | 00:16:19,409 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
242 | 00:16:21,310 | 00:16:22,710 | Kamu juga | Kamu juga |
243 | 00:16:24,550 | 00:16:26,379 | kabur dari rumah. | kabur dari rumah. |
244 | 00:16:37,100 | 00:16:38,930 | Tapi bagaimanapun, terima kasih. | Tapi bagaimanapun, terima kasih. |
245 | 00:16:42,999 | 00:16:44,440 | Karena sudah kembali. | Karena sudah kembali. |
246 | 00:16:47,269 | 00:16:48,470 | Di sisiku. | Di sisiku. |
247 | 00:16:56,050 | 00:16:58,649 | Apa akan terjadi sesuatu lagi? | Apa akan terjadi sesuatu lagi? |
248 | 00:17:00,019 | 00:17:02,519 | Antara kamu dan aku? | Antara kamu dan aku? |
249 | 00:17:05,659 | 00:17:07,029 | Sudah kubilang. | Sudah kubilang. |
250 | 00:17:08,129 | 00:17:09,460 | Bagiku, kamu | Bagiku, kamu |
251 | 00:17:10,699 | 00:17:12,199 | Kim Sol Ah. | Kim Sol Ah. |
252 | 00:17:15,570 | 00:17:17,000 | Kamu mengatakannya lagi. | Kamu mengatakannya lagi. |
253 | 00:17:19,570 | 00:17:21,669 | Itu sudah cukup bagiku. | Itu sudah cukup bagiku. |
254 | 00:17:23,169 | 00:17:25,409 | Apa arti Sol Ah bagimu? | Apa arti Sol Ah bagimu? |
255 | 00:17:25,409 | 00:17:26,909 | Sol Ah adalah | Sol Ah adalah |
256 | 00:17:28,850 | 00:17:30,050 | Kim Sol Ah. | Kim Sol Ah. |
257 | 00:17:30,050 | 00:17:31,820 | Apa itu? | Apa itu? |
258 | 00:17:31,850 | 00:17:33,790 | Itu sungguh tidak berarti. | Itu sungguh tidak berarti. |
259 | 00:17:37,659 | 00:17:39,320 | Haruskah aku mengatakan hal lain? | Haruskah aku mengatakan hal lain? |
260 | 00:17:40,689 | 00:17:41,990 | Teman, | Teman, |
261 | 00:17:42,659 | 00:17:44,429 | pasangan, istilah seperti itu | pasangan, istilah seperti itu |
262 | 00:17:45,199 | 00:17:47,199 | juga bisa diterapkan untuk orang lain. | juga bisa diterapkan untuk orang lain. |
263 | 00:17:49,100 | 00:17:51,570 | Hanya kamu yang bisa menjadi Kim Sol Ah. | Hanya kamu yang bisa menjadi Kim Sol Ah. |
264 | 00:17:55,270 | 00:17:56,639 | Hanya ada satu. | Hanya ada satu. |
265 | 00:18:02,010 | 00:18:03,010 | - Hei. - Astaga. | - Hei. - Astaga. |
266 | 00:18:03,010 | 00:18:04,820 | - Aku baik-baik saja. - Tidak. | - Aku baik-baik saja. - Tidak. |
267 | 00:18:04,820 | 00:18:07,219 | Bahasa manusia membantu mereka saling memahami. | Bahasa manusia membantu mereka saling memahami. |
268 | 00:18:07,219 | 00:18:08,449 | Hati-hati di jalan! | Hati-hati di jalan! |
269 | 00:18:08,949 | 00:18:11,020 | Tapi itu juga menimbulkan kesalahpahaman. | Tapi itu juga menimbulkan kesalahpahaman. |
270 | 00:18:17,659 | 00:18:19,429 | Jadi, pada dasarnya | Jadi, pada dasarnya |
271 | 00:18:20,300 | 00:18:22,369 | hanya ada aku. | hanya ada aku. |
272 | 00:18:22,669 | 00:18:24,639 | Tidak ada orang lain yang cocok untuknya | Tidak ada orang lain yang cocok untuknya |
273 | 00:18:25,669 | 00:18:27,310 | kecuali aku. | kecuali aku. |
274 | 00:18:28,310 | 00:18:31,780 | Maksudnya kamu tidak bisa menjadi lebih baginya. | Maksudnya kamu tidak bisa menjadi lebih baginya. |
275 | 00:18:31,780 | 00:18:35,080 | Ya. Kim Sol Ah adalah kata benda. | Ya. Kim Sol Ah adalah kata benda. |
276 | 00:18:35,109 | 00:18:37,649 | Hanya ada satu. Aku tidak tergantikan. | Hanya ada satu. Aku tidak tergantikan. |
277 | 00:18:37,649 | 00:18:39,750 | Aku kata benda. | Aku kata benda. |
278 | 00:18:41,790 | 00:18:42,889 | Astaga. | Astaga. |
279 | 00:18:43,820 | 00:18:45,320 | Sejak kapan kamu di sana? | Sejak kapan kamu di sana? |
280 | 00:18:45,320 | 00:18:46,419 | Sejak tadi. | Sejak tadi. |
281 | 00:18:46,419 | 00:18:49,260 | Kuharap kamu akan mengatakan sesuatu saat datang dan pergi. | Kuharap kamu akan mengatakan sesuatu saat datang dan pergi. |
282 | 00:18:52,760 | 00:18:55,600 | Baiklah. Tidur yang nyenyak. | Baiklah. Tidur yang nyenyak. |
283 | 00:18:56,699 | 00:18:59,169 | "Kamu akan mengunggah 'Cinta Beodul-ku' Episode 1?" | "Kamu akan mengunggah 'Cinta Beodul-ku' Episode 1?" |
284 | 00:19:08,709 | 00:19:11,679 | Haruskah aku mengekliknya? | Haruskah aku mengekliknya? |
285 | 00:19:14,689 | 00:19:16,119 | Atau tidak? | Atau tidak? |
286 | 00:19:48,219 | 00:19:49,619 | Lihat. | Lihat. |
287 | 00:19:50,050 | 00:19:52,820 | Ini cincin keberuntunganku. | Ini cincin keberuntunganku. |
288 | 00:19:52,820 | 00:19:55,389 | Aku memenangkan kontes menggambar saat memakai cincin ini. | Aku memenangkan kontes menggambar saat memakai cincin ini. |
289 | 00:20:16,850 | 00:20:18,949 | Apa Jae Seon juga akan melihatnya? | Apa Jae Seon juga akan melihatnya? |
290 | 00:20:18,949 | 00:20:20,520 | "'Cinta Beodul-ku' Episode 1 selesai diunggah" | "'Cinta Beodul-ku' Episode 1 selesai diunggah" |
291 | 00:20:20,520 | 00:20:23,290 | Jangan baca ini, Lee Jae Seon. | Jangan baca ini, Lee Jae Seon. |
292 | 00:20:23,659 | 00:20:27,290 | Tidak. Aku tidak mau semua orang yang kukenal membacanya. | Tidak. Aku tidak mau semua orang yang kukenal membacanya. |
293 | 00:20:45,379 | 00:20:46,480 | Aku sudah membacanya. | Aku sudah membacanya. |
294 | 00:20:46,480 | 00:20:48,379 | - Apa? - "Cinta Beodul-ku". | - Apa? - "Cinta Beodul-ku". |
295 | 00:20:48,379 | 00:20:49,379 | Apa itu unggahanmu? | Apa itu unggahanmu? |
296 | 00:20:49,379 | 00:20:50,850 | - Bagaimana kamu tahu? - Bagaimana tidak? | - Bagaimana kamu tahu? - Bagaimana tidak? |
297 | 00:20:50,850 | 00:20:53,379 | Judulnya "Cinta Beodul-ku". Seolah julukan itu bisa dimaafkan. | Judulnya "Cinta Beodul-ku". Seolah julukan itu bisa dimaafkan. |
298 | 00:20:53,379 | 00:20:55,419 | - Kenapa kamu membacanya? - Aku harus membacanya. | - Kenapa kamu membacanya? - Aku harus membacanya. |
299 | 00:20:55,419 | 00:20:58,320 | Orang tuaku, tiga saudariku, dan suami mereka juga membacanya. | Orang tuaku, tiga saudariku, dan suami mereka juga membacanya. |
300 | 00:20:58,320 | 00:20:59,820 | - Untuk menambah jumlah pembaca. - Hei! | - Untuk menambah jumlah pembaca. - Hei! |
301 | 00:20:59,820 | 00:21:01,290 | Sama-sama. | Sama-sama. |
302 | 00:21:06,100 | 00:21:07,869 | - Halo. - Selamat pagi. | - Halo. - Selamat pagi. |
303 | 00:21:08,000 | 00:21:11,399 | Sol Ah. Aku membaca "Cinta Beodul-ku". | Sol Ah. Aku membaca "Cinta Beodul-ku". |
304 | 00:21:11,399 | 00:21:12,840 | Aku sedang membacanya. | Aku sedang membacanya. |
305 | 00:21:12,840 | 00:21:14,869 | Halo, Nona Kim si kartunis. | Halo, Nona Kim si kartunis. |
306 | 00:21:14,869 | 00:21:17,780 | Kamu bisa memberiku tanda tangan? | Kamu bisa memberiku tanda tangan? |
307 | 00:21:18,379 | 00:21:19,580 | Permisi. | Permisi. |
308 | 00:21:24,419 | 00:21:25,619 | "Cinta Beodul, buka pintunya" | "Cinta Beodul, buka pintunya" |
309 | 00:21:25,619 | 00:21:26,649 | "Bolehkah aku ikut denganmu?" | "Bolehkah aku ikut denganmu?" |
310 | 00:21:27,649 | 00:21:30,189 | Apa kamu sudah gila? Kamu memberi tahu mereka? | Apa kamu sudah gila? Kamu memberi tahu mereka? |
311 | 00:21:30,189 | 00:21:31,419 | Itu untuk membantumu. | Itu untuk membantumu. |
312 | 00:21:31,419 | 00:21:34,189 | Bagaimana jika Nona Park mendengar dan berpikir aku mau berhenti kerja? | Bagaimana jika Nona Park mendengar dan berpikir aku mau berhenti kerja? |
313 | 00:21:34,189 | 00:21:35,590 | Tidak akan. | Tidak akan. |
314 | 00:21:35,590 | 00:21:37,459 | Kamu bodoh sekali. | Kamu bodoh sekali. |
315 | 00:21:55,409 | 00:21:56,580 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
316 | 00:21:56,580 | 00:21:57,750 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
317 | 00:21:57,750 | 00:21:59,419 | - Selamat pagi. - Ji Eun. | - Selamat pagi. - Ji Eun. |
318 | 00:21:59,419 | 00:22:01,619 | Bagaimana kalau minum kopi sebelum kita bekerja? | Bagaimana kalau minum kopi sebelum kita bekerja? |
319 | 00:22:05,859 | 00:22:07,060 | Baiklah. | Baiklah. |
320 | 00:22:17,369 | 00:22:18,439 | Apa lagi sekarang? | Apa lagi sekarang? |
321 | 00:22:19,399 | 00:22:20,439 | Tunggu. | Tunggu. |
322 | 00:22:28,350 | 00:22:29,780 | Apa dia tahu? | Apa dia tahu? |
323 | 00:22:29,780 | 00:22:31,480 | Aku tidak bisa mendengar dari sini. | Aku tidak bisa mendengar dari sini. |
324 | 00:22:32,619 | 00:22:34,919 | Menurutmu dia sedang mengatakannya sekarang? | Menurutmu dia sedang mengatakannya sekarang? |
325 | 00:22:37,419 | 00:22:38,490 | Ya. | Ya. |
326 | 00:22:41,129 | 00:22:42,389 | Berbaliklah. | Berbaliklah. |
327 | 00:22:53,469 | 00:22:54,909 | Permisi. | Permisi. |
328 | 00:22:59,810 | 00:23:02,149 | Kamu bilang apa kepada Nona Park? | Kamu bilang apa kepada Nona Park? |
329 | 00:23:03,379 | 00:23:07,389 | Hanya berjaga-jaga jika kamu salah paham. | Hanya berjaga-jaga jika kamu salah paham. |
330 | 00:23:07,790 | 00:23:10,149 | Maksudku soal kartun daringku. | Maksudku soal kartun daringku. |
331 | 00:23:11,389 | 00:23:15,530 | Aku mengerjakannya di malam hari setelah bekerja atau di akhir pekan. | Aku mengerjakannya di malam hari setelah bekerja atau di akhir pekan. |
332 | 00:23:15,530 | 00:23:18,899 | Agar tidak menghalangi, aku selalu mengutamakan pekerjaanku. | Agar tidak menghalangi, aku selalu mengutamakan pekerjaanku. |
333 | 00:23:22,899 | 00:23:26,500 | Kamu memberi tahu Nona Park soal itu? | Kamu memberi tahu Nona Park soal itu? |
334 | 00:23:32,209 | 00:23:33,850 | Untuk apa | Untuk apa |
335 | 00:23:35,909 | 00:23:37,219 | aku memberitahunya? | aku memberitahunya? |
336 | 00:23:37,919 | 00:23:41,119 | Apa? Karena... | Apa? Karena... |
337 | 00:23:47,129 | 00:23:48,560 | Karena aku diberi pekerjaan? | Karena aku diberi pekerjaan? |
338 | 00:23:52,730 | 00:23:54,300 | Begitukah menurutmu? | Begitukah menurutmu? |
339 | 00:24:13,379 | 00:24:14,949 | Dia sulit ditebak. | Dia sulit ditebak. |
340 | 00:24:15,350 | 00:24:16,350 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
341 | 00:24:16,449 | 00:24:18,060 | Itu artinya dia masuk menggunakan koneksinya, bukan? | Itu artinya dia masuk menggunakan koneksinya, bukan? |
342 | 00:24:18,659 | 00:24:20,090 | Tidak, artinya sebaliknya. | Tidak, artinya sebaliknya. |
343 | 00:24:20,260 | 00:24:22,760 | Dia marah karena kita menganggapnya seperti itu | Dia marah karena kita menganggapnya seperti itu |
344 | 00:24:22,760 | 00:24:24,300 | karena itu tidak benar. | karena itu tidak benar. |
345 | 00:24:24,300 | 00:24:27,600 | Tidak, itu artinya dia mendapatkan pekerjaan dengan koneksinya, | Tidak, itu artinya dia mendapatkan pekerjaan dengan koneksinya, |
346 | 00:24:27,600 | 00:24:29,969 | tapi dia bukan pengadu. | tapi dia bukan pengadu. |
347 | 00:24:30,740 | 00:24:32,270 | Bahasa kucing itu sulit sekali. | Bahasa kucing itu sulit sekali. |
348 | 00:24:32,740 | 00:24:35,570 | Semua ini gara-gara kamu memberi tahu semua orang... | Semua ini gara-gara kamu memberi tahu semua orang... |
349 | 00:24:38,510 | 00:24:39,540 | Hei, tunggu. | Hei, tunggu. |
350 | 00:24:40,040 | 00:24:41,810 | Kamu juga menunjukkannya kepada Jae Seon? | Kamu juga menunjukkannya kepada Jae Seon? |
351 | 00:24:42,480 | 00:24:43,879 | - Entah apa dia melihatnya. - Hei. | - Entah apa dia melihatnya. - Hei. |
352 | 00:24:44,719 | 00:24:46,649 | - Atau mungkin dia belum melihatnya. - Jawab pertanyaanku. | - Atau mungkin dia belum melihatnya. - Jawab pertanyaanku. |
353 | 00:24:46,949 | 00:24:49,290 | Aku sudah mengirim tautannya, tapi dia belum membalas. | Aku sudah mengirim tautannya, tapi dia belum membalas. |
354 | 00:24:51,590 | 00:24:53,590 | Mungkin dia sibuk. Mungkin itu sebabnya dia tidak membalas. | Mungkin dia sibuk. Mungkin itu sebabnya dia tidak membalas. |
355 | 00:25:08,070 | 00:25:09,139 | Terima kasih. | Terima kasih. |
356 | 00:25:10,139 | 00:25:11,240 | Ini minuman kalian. | Ini minuman kalian. |
357 | 00:25:16,209 | 00:25:17,980 | - Hei. - Kalian butuh hal lain? | - Hei. - Kalian butuh hal lain? |
358 | 00:25:17,980 | 00:25:19,219 | - Sudah cukup. - Baiklah. | - Sudah cukup. - Baiklah. |
359 | 00:25:23,389 | 00:25:24,419 | Hei... | Hei... |
360 | 00:25:26,889 | 00:25:28,060 | Kamu tampak sibuk. | Kamu tampak sibuk. |
361 | 00:25:28,459 | 00:25:30,030 | Ya, tapi aku bisa bicara. Ada apa? | Ya, tapi aku bisa bicara. Ada apa? |
362 | 00:25:31,159 | 00:25:33,800 | - Jika kamu sibuk, aku akan... - Tidak, aku bisa bicara. | - Jika kamu sibuk, aku akan... - Tidak, aku bisa bicara. |
363 | 00:25:35,830 | 00:25:38,100 | Omong-omong, | Omong-omong, |
364 | 00:25:38,840 | 00:25:40,869 | kamu sudah membaca kartun daringku? | kamu sudah membaca kartun daringku? |
365 | 00:25:45,510 | 00:25:47,040 | Kamu membiarkan jendelanya terbuka? | Kamu membiarkan jendelanya terbuka? |
366 | 00:25:47,580 | 00:25:48,609 | Apa? | Apa? |
367 | 00:25:52,419 | 00:25:53,419 | Hong Jo? | Hong Jo? |
368 | 00:25:53,949 | 00:25:55,290 | Kamu pikir dia datang untuk menyambutku? | Kamu pikir dia datang untuk menyambutku? |
369 | 00:25:55,290 | 00:25:57,520 | Sudah kubilang hati-hati. Itu berbahaya. | Sudah kubilang hati-hati. Itu berbahaya. |
370 | 00:25:59,889 | 00:26:02,330 | Astaga, baiklah. | Astaga, baiklah. |
371 | 00:26:03,129 | 00:26:04,199 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
372 | 00:26:04,859 | 00:26:06,959 | Maafkan aku, ya? | Maafkan aku, ya? |
373 | 00:26:07,869 | 00:26:09,369 | - Permisi. - Ya? | - Permisi. - Ya? |
374 | 00:26:09,869 | 00:26:10,939 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
375 | 00:26:13,369 | 00:26:16,409 | - Ya? - Kami ingin satu kue keju | - Ya? - Kami ingin satu kue keju |
376 | 00:26:16,409 | 00:26:17,679 | dan satu kue krim kocok. | dan satu kue krim kocok. |
377 | 00:26:17,679 | 00:26:19,609 | Baik. Ada lagi? | Baik. Ada lagi? |
378 | 00:26:36,459 | 00:26:38,760 | Kenapa dia tiba-tiba menutup hatinya? | Kenapa dia tiba-tiba menutup hatinya? |
379 | 00:26:42,429 | 00:26:44,369 | Hong Jo, bagaimana kalau kamu memberitahuku? | Hong Jo, bagaimana kalau kamu memberitahuku? |
380 | 00:26:45,000 | 00:26:48,639 | Menurutmu kenapa Cinta Beodul tiba-tiba menutup pintu? | Menurutmu kenapa Cinta Beodul tiba-tiba menutup pintu? |
381 | 00:26:50,409 | 00:26:51,510 | Hei, ayo. | Hei, ayo. |
382 | 00:26:52,280 | 00:26:54,250 | Kamu pembaca pertamaku. | Kamu pembaca pertamaku. |
383 | 00:26:54,810 | 00:26:58,219 | Kamu melihat semuanya dari dekat untuk kali pertamanya. | Kamu melihat semuanya dari dekat untuk kali pertamanya. |
384 | 00:27:00,350 | 00:27:01,389 | Astaga. | Astaga. |
385 | 00:27:03,649 | 00:27:05,020 | Mungkin seharusnya aku tidak mengunggah ini. | Mungkin seharusnya aku tidak mengunggah ini. |
386 | 00:27:05,619 | 00:27:10,129 | "Kenapa dia tidak mau membuka diri?" | "Kenapa dia tidak mau membuka diri?" |
387 | 00:27:17,840 | 00:27:19,199 | "Aku penasaran apakah dia sakit" | "Aku penasaran apakah dia sakit" |
388 | 00:27:19,199 | 00:27:20,570 | "Kenapa dia tidak mau membuka diri?" | "Kenapa dia tidak mau membuka diri?" |
389 | 00:27:23,770 | 00:27:25,340 | Apa artinya ini? | Apa artinya ini? |
390 | 00:27:26,379 | 00:27:31,550 | "Kenapa dia tidak mau membuka diri?" | "Kenapa dia tidak mau membuka diri?" |
1 | 00:27:35,050 | 00:27:39,059 | Giyeok. Nieun. Digeut. | Giyeok. Nieun. Digeut. |
2 | 00:27:39,859 | 00:27:40,920 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
3 | 00:27:44,029 | 00:27:45,260 | Apa ini? | Apa ini? |
4 | 00:27:49,930 | 00:27:52,399 | "Lanskap Bunga Haemong". | "Lanskap Bunga Haemong". |
5 | 00:27:52,440 | 00:27:54,769 | "Lanskap Bunga Haemong". | "Lanskap Bunga Haemong". |
6 | 00:27:56,039 | 00:27:59,009 | "Agen Real Estat Jungdon". | "Agen Real Estat Jungdon". |
7 | 00:27:59,009 | 00:28:01,910 | "Agen Real Estat Jungdon". | "Agen Real Estat Jungdon". |
8 | 00:28:02,210 | 00:28:05,120 | "Bakti Tuan Gogalbi". | "Bakti Tuan Gogalbi". |
9 | 00:28:05,949 | 00:28:07,049 | Kamu tidak akan mengulanginya? | Kamu tidak akan mengulanginya? |
10 | 00:28:08,549 | 00:28:10,619 | Ini dia ikanmu. | Ini dia ikanmu. |
11 | 00:28:10,920 | 00:28:12,960 | Ikan... | Ikan... |
12 | 00:28:18,700 | 00:28:19,930 | Kamu punya uang? | Kamu punya uang? |
13 | 00:28:20,000 | 00:28:21,329 | Tidak. | Tidak. |
14 | 00:28:23,729 | 00:28:24,839 | Bersabarlah. | Bersabarlah. |
15 | 00:28:24,839 | 00:28:26,000 | Apa? | Apa? |
16 | 00:28:27,200 | 00:28:28,439 | Kamu tidak punya uang? | Kamu tidak punya uang? |
17 | 00:28:29,369 | 00:28:31,509 | Aku juga akan membayar untuk itu. | Aku juga akan membayar untuk itu. |
18 | 00:28:32,339 | 00:28:33,710 | Ya. | Ya. |
19 | 00:28:34,439 | 00:28:36,649 | Aku hanya perlu bersabar dengannya. | Aku hanya perlu bersabar dengannya. |
20 | 00:28:37,950 | 00:28:39,850 | Tidak mungkin. Maksudmu | Tidak mungkin. Maksudmu |
21 | 00:28:39,850 | 00:28:42,520 | kamu ingin aku menanggung biayanya juga? | kamu ingin aku menanggung biayanya juga? |
22 | 00:28:43,820 | 00:28:46,660 | Kamu harus belajar sopan santun sebelum abjad. | Kamu harus belajar sopan santun sebelum abjad. |
23 | 00:28:46,660 | 00:28:49,330 | Meminta uang pada sembarang orang itu merepotkan. | Meminta uang pada sembarang orang itu merepotkan. |
24 | 00:28:49,330 | 00:28:52,460 | Dan tidak sopan meminta mereka menanggung semuanya untukmu. | Dan tidak sopan meminta mereka menanggung semuanya untukmu. |
25 | 00:28:52,630 | 00:28:55,529 | Begitulah sentimen publik saat ini. | Begitulah sentimen publik saat ini. |
26 | 00:28:58,539 | 00:29:00,940 | Hei. Bukankah kamu Dae Sung? | Hei. Bukankah kamu Dae Sung? |
27 | 00:29:00,940 | 00:29:02,710 | Apa kabar? | Apa kabar? |
28 | 00:29:05,639 | 00:29:07,039 | Kamu bilang itu mengganggu. | Kamu bilang itu mengganggu. |
29 | 00:29:07,440 | 00:29:10,509 | Ini disebut menjaga tetangga. | Ini disebut menjaga tetangga. |
30 | 00:29:12,180 | 00:29:15,520 | Ini ikan kalian. Semoga kalian menikmatinya. | Ini ikan kalian. Semoga kalian menikmatinya. |
31 | 00:29:16,350 | 00:29:18,289 | - Terima kasih. - Tentu. | - Terima kasih. - Tentu. |
32 | 00:29:19,020 | 00:29:20,020 | - Pak? - Ya? | - Pak? - Ya? |
33 | 00:29:20,020 | 00:29:21,930 | - Boleh kami minta kimchi lagi? - Tentu saja. | - Boleh kami minta kimchi lagi? - Tentu saja. |
34 | 00:29:24,330 | 00:29:25,630 | Dae Sung. | Dae Sung. |
35 | 00:29:26,330 | 00:29:29,169 | Siapa pria yang tampak manis ini? | Siapa pria yang tampak manis ini? |
36 | 00:29:29,529 | 00:29:30,729 | Temanku. | Temanku. |
37 | 00:29:30,729 | 00:29:33,199 | Temanmu? Apa yang kalian berdua lakukan? | Temanmu? Apa yang kalian berdua lakukan? |
38 | 00:29:33,199 | 00:29:36,369 | Kami mempelajari abjad dan tata krama dasar. | Kami mempelajari abjad dan tata krama dasar. |
39 | 00:29:38,910 | 00:29:41,479 | Selamat menikmati. Dae Sung, makanlah sesukamu. | Selamat menikmati. Dae Sung, makanlah sesukamu. |
40 | 00:29:43,309 | 00:29:44,680 | Bukankah dia manis? | Bukankah dia manis? |
41 | 00:29:44,920 | 00:29:48,219 | Ya. Pria muda zaman sekarang tidak akan melakukan itu. | Ya. Pria muda zaman sekarang tidak akan melakukan itu. |
42 | 00:30:02,529 | 00:30:04,399 | Berapa orang yang membacanya? | Berapa orang yang membacanya? |
43 | 00:30:05,069 | 00:30:07,200 | 1.000 orang? 10.000 orang? | 1.000 orang? 10.000 orang? |
44 | 00:30:08,069 | 00:30:09,069 | "Dilihat 17 kali" | "Dilihat 17 kali" |
45 | 00:30:09,069 | 00:30:10,839 | Bukankah ini terlalu sedikit? | Bukankah ini terlalu sedikit? |
46 | 00:30:13,240 | 00:30:17,710 | Aku, Ko Doo Sik, keluarga Ko Doo Sik, | Aku, Ko Doo Sik, keluarga Ko Doo Sik, |
47 | 00:30:18,450 | 00:30:20,219 | rekan kerja kita... | rekan kerja kita... |
48 | 00:30:20,319 | 00:30:22,390 | Hanya tiga orang yang membacanya? | Hanya tiga orang yang membacanya? |
49 | 00:30:25,860 | 00:30:29,059 | Apa Jae Seon salah satu dari mereka bertiga? | Apa Jae Seon salah satu dari mereka bertiga? |
50 | 00:30:31,029 | 00:30:32,700 | Bisakah kamu berhenti menggoyangkan kakimu? | Bisakah kamu berhenti menggoyangkan kakimu? |
51 | 00:30:32,700 | 00:30:33,800 | Apa? | Apa? |
52 | 00:30:34,930 | 00:30:36,469 | Aku tidak menggoyangkan kakiku. | Aku tidak menggoyangkan kakiku. |
53 | 00:30:50,480 | 00:30:52,550 | Dia memergokimu bermalas-malasan. | Dia memergokimu bermalas-malasan. |
54 | 00:31:00,460 | 00:31:03,029 | Ini tidak akan berhasil. Aku akan memanfaatkan kelemahannya. | Ini tidak akan berhasil. Aku akan memanfaatkan kelemahannya. |
55 | 00:31:08,430 | 00:31:09,800 | Ji Eun? | Ji Eun? |
56 | 00:31:12,040 | 00:31:13,170 | Ya? | Ya? |
57 | 00:31:13,540 | 00:31:17,240 | Bolehkah aku mentraktirmu kopi? | Bolehkah aku mentraktirmu kopi? |
58 | 00:31:18,939 | 00:31:22,879 | Seorang teman baik membuka kafe dan bengkel. | Seorang teman baik membuka kafe dan bengkel. |
59 | 00:31:28,819 | 00:31:29,819 | Ini. | Ini. |
60 | 00:31:38,360 | 00:31:40,099 | "Sonamu, satu americano gratis" | "Sonamu, satu americano gratis" |
61 | 00:32:00,749 | 00:32:02,490 | Bohlam sialan itu. | Bohlam sialan itu. |
62 | 00:32:02,819 | 00:32:05,059 | Aku harus memasukkan yang baru. | Aku harus memasukkan yang baru. |
63 | 00:32:09,959 | 00:32:10,990 | Apa? | Apa? |
64 | 00:32:20,240 | 00:32:23,309 | Kuharap seseorang akan melihatnya untukku. | Kuharap seseorang akan melihatnya untukku. |
65 | 00:32:26,240 | 00:32:27,410 | Hong Jo. | Hong Jo. |
66 | 00:32:27,809 | 00:32:31,009 | Apa kamu menunjukkan kekhawatiran... | Apa kamu menunjukkan kekhawatiran... |
67 | 00:32:34,650 | 00:32:36,350 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
68 | 00:32:49,829 | 00:32:51,939 | Kucing memang seperti itu. | Kucing memang seperti itu. |
69 | 00:32:54,569 | 00:32:57,639 | Tidak ada kucing yang memeluk orang yang kesakitan. | Tidak ada kucing yang memeluk orang yang kesakitan. |
70 | 00:33:02,249 | 00:33:03,650 | "Sonamu, satu americano gratis" | "Sonamu, satu americano gratis" |
71 | 00:33:07,480 | 00:33:09,220 | Mau kuambilkan yang lain? | Mau kuambilkan yang lain? |
72 | 00:33:10,720 | 00:33:12,420 | Tidak, terima kasih. | Tidak, terima kasih. |
73 | 00:33:51,829 | 00:33:53,300 | Kamu lagi. | Kamu lagi. |
74 | 00:33:55,400 | 00:33:56,900 | Kenapa kamu terus mendekatiku seperti itu? | Kenapa kamu terus mendekatiku seperti itu? |
75 | 00:33:56,900 | 00:33:58,540 | Memangnya kamu kucing? | Memangnya kamu kucing? |
76 | 00:33:59,300 | 00:34:00,369 | Aku ingin melihat. | Aku ingin melihat. |
77 | 00:34:00,800 | 00:34:02,709 | - Melihat apa? - Lukisanmu. | - Melihat apa? - Lukisanmu. |
78 | 00:34:06,209 | 00:34:09,650 | Maaf, tapi aku harus fokus. | Maaf, tapi aku harus fokus. |
79 | 00:34:10,509 | 00:34:12,619 | Bisakah kamu tidak berdiri di belakangku? | Bisakah kamu tidak berdiri di belakangku? |
80 | 00:34:26,730 | 00:34:29,069 | Siapa yang menyuruhmu berdiri di depanku? | Siapa yang menyuruhmu berdiri di depanku? |
81 | 00:34:35,840 | 00:34:37,709 | Bisakah kamu pergi? | Bisakah kamu pergi? |
82 | 00:34:39,180 | 00:34:40,709 | Kamarmu di atas, | Kamarmu di atas, |
83 | 00:34:41,439 | 00:34:42,509 | bukan? | bukan? |
84 | 00:34:51,389 | 00:34:52,459 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
85 | 00:34:58,160 | 00:35:00,129 | - Doo Sik? - Keluarlah sebentar. | - Doo Sik? - Keluarlah sebentar. |
86 | 00:35:00,530 | 00:35:03,430 | Hye Yeon dan Da Som bilang mereka ingin melihat kafe Jae Seon. | Hye Yeon dan Da Som bilang mereka ingin melihat kafe Jae Seon. |
87 | 00:35:03,430 | 00:35:04,569 | Kami hampir sampai. | Kami hampir sampai. |
88 | 00:35:05,340 | 00:35:06,939 | Hei, tapi... | Hei, tapi... |
89 | 00:35:06,939 | 00:35:09,069 | Ayolah, aku tahu kamu tinggal di seberang jalan. | Ayolah, aku tahu kamu tinggal di seberang jalan. |
90 | 00:35:09,439 | 00:35:10,470 | Aku akan memesankanmu kopi. | Aku akan memesankanmu kopi. |
91 | 00:35:10,470 | 00:35:11,740 | - Kemarilah. - Tapi... | - Kemarilah. - Tapi... |
92 | 00:35:14,240 | 00:35:15,579 | Dia sangat keras kepala. | Dia sangat keras kepala. |
93 | 00:35:21,550 | 00:35:23,619 | Hong Jo, aku akan pergi. | Hong Jo, aku akan pergi. |
94 | 00:35:48,139 | 00:35:49,209 | Kamu di sini. | Kamu di sini. |
95 | 00:35:49,209 | 00:35:51,850 | Ya. Doo Sik bilang dia mengajak beberapa rekan kita. | Ya. Doo Sik bilang dia mengajak beberapa rekan kita. |
96 | 00:35:53,720 | 00:35:56,350 | - Mereka datang. - Jae Seon, aku membawa tamu. | - Mereka datang. - Jae Seon, aku membawa tamu. |
97 | 00:35:57,389 | 00:35:59,389 | Mereka bekerja denganku di Nalsaem Design. | Mereka bekerja denganku di Nalsaem Design. |
98 | 00:35:59,889 | 00:36:01,619 | Dia temanku. Dia pemilik tempat ini. | Dia temanku. Dia pemilik tempat ini. |
99 | 00:36:01,619 | 00:36:03,290 | Kamu sangat tampan. | Kamu sangat tampan. |
100 | 00:36:03,590 | 00:36:05,360 | Kafe ini sangat indah. | Kafe ini sangat indah. |
101 | 00:36:05,800 | 00:36:07,729 | Apa itu produk kulit buatan tangan? | Apa itu produk kulit buatan tangan? |
102 | 00:36:08,130 | 00:36:09,170 | Ya. | Ya. |
103 | 00:36:09,770 | 00:36:11,870 | - Kalian mau kopi? - Tentu. | - Kalian mau kopi? - Tentu. |
104 | 00:36:11,870 | 00:36:13,670 | - Kalian mau minum apa? - Americano? | - Kalian mau minum apa? - Americano? |
105 | 00:36:13,670 | 00:36:15,739 | - Aku juga. - Segera datang. | - Aku juga. - Segera datang. |
106 | 00:36:17,339 | 00:36:18,370 | Silakan makan. | Silakan makan. |
107 | 00:36:19,680 | 00:36:22,609 | Kalau begitu, kalian bertiga teman klub seni SMA? | Kalau begitu, kalian bertiga teman klub seni SMA? |
108 | 00:36:22,609 | 00:36:25,380 | Ya. Klub seni kami terkenal. | Ya. Klub seni kami terkenal. |
109 | 00:36:25,620 | 00:36:28,050 | Kami memenangkan semua medali di kompetisi seni nasional. | Kami memenangkan semua medali di kompetisi seni nasional. |
110 | 00:36:28,250 | 00:36:30,390 | Sol Ah menang perunggu, Jae Seon memenangkan perak... | Sol Ah menang perunggu, Jae Seon memenangkan perak... |
111 | 00:36:30,620 | 00:36:32,620 | Tunggu. Siapa yang memenangkan medali emas? | Tunggu. Siapa yang memenangkan medali emas? |
112 | 00:36:32,819 | 00:36:34,589 | Entahlah. Apa seseorang dari sekolah kita? | Entahlah. Apa seseorang dari sekolah kita? |
113 | 00:36:34,589 | 00:36:36,329 | Kenapa kamu tidak tahu? Kamu tidak ingat? | Kenapa kamu tidak tahu? Kamu tidak ingat? |
114 | 00:36:36,660 | 00:36:39,000 | Kamu tahu, orang itu. Itu karena... | Kamu tahu, orang itu. Itu karena... |
115 | 00:36:39,000 | 00:36:42,630 | Sepertinya ingatanku kembali. Dia pria, bukan? | Sepertinya ingatanku kembali. Dia pria, bukan? |
116 | 00:36:42,630 | 00:36:44,229 | Ya, benar. Seorang pria. | Ya, benar. Seorang pria. |
117 | 00:36:44,229 | 00:36:47,000 | Benar. Bukankah dia setahun lebih tua dari kita? | Benar. Bukankah dia setahun lebih tua dari kita? |
118 | 00:36:47,000 | 00:36:48,339 | - Benar, bukan? - Ya! | - Benar, bukan? - Ya! |
119 | 00:36:48,339 | 00:36:50,370 | - Aku ingat sekarang. - Kamu benar. | - Aku ingat sekarang. - Kamu benar. |
120 | 00:36:50,370 | 00:36:52,010 | Dia lebih tua. Dia juga pria besar. | Dia lebih tua. Dia juga pria besar. |
121 | 00:36:52,010 | 00:36:54,280 | - Benar. Kamu sangat pintar. - Aku tahu. | - Benar. Kamu sangat pintar. - Aku tahu. |
122 | 00:36:54,479 | 00:36:57,150 | Tunggu. Tapi siapa namanya? | Tunggu. Tapi siapa namanya? |
123 | 00:36:57,579 | 00:37:00,079 | Nama? Namanya... | Nama? Namanya... |
124 | 00:37:00,079 | 00:37:01,219 | Dia ada di sana. | Dia ada di sana. |
125 | 00:37:03,420 | 00:37:04,420 | Apa? | Apa? |
126 | 00:37:06,459 | 00:37:07,459 | Apa? | Apa? |
127 | 00:37:12,800 | 00:37:15,530 | - Ji Eun. - Berapa lama dia duduk di sana? | - Ji Eun. - Berapa lama dia duduk di sana? |
128 | 00:37:15,900 | 00:37:17,000 | Aku merinding. | Aku merinding. |
129 | 00:37:17,199 | 00:37:18,839 | Bagaimana kamu bisa mengenal Ji Eun? | Bagaimana kamu bisa mengenal Ji Eun? |
130 | 00:37:19,739 | 00:37:21,469 | Dia juga ikut klub seni kita. | Dia juga ikut klub seni kita. |
131 | 00:37:22,709 | 00:37:24,209 | Aku tidak tahu dia bekerja denganmu. | Aku tidak tahu dia bekerja denganmu. |
132 | 00:37:24,209 | 00:37:26,040 | Dia anggota klub seni kita? | Dia anggota klub seni kita? |
133 | 00:37:26,040 | 00:37:28,750 | Orang yang memenangkan medali emas? | Orang yang memenangkan medali emas? |
134 | 00:37:32,180 | 00:37:33,250 | Itu... | Itu... |
135 | 00:37:34,250 | 00:37:36,050 | Aku... Tidak, maksudku... | Aku... Tidak, maksudku... |
136 | 00:37:36,050 | 00:37:39,390 | Lihat? Dia bilang tidak. Kamu bahkan tidak tahu. | Lihat? Dia bilang tidak. Kamu bahkan tidak tahu. |
137 | 00:37:41,559 | 00:37:43,660 | Tidak, bukan itu maksudku... | Tidak, bukan itu maksudku... |
138 | 00:37:44,189 | 00:37:46,000 | Maksudnya dia tidak memenangkan medali emas. | Maksudnya dia tidak memenangkan medali emas. |
139 | 00:37:46,800 | 00:37:50,400 | Jika dia tidak memenangkan medali emas... | Jika dia tidak memenangkan medali emas... |
140 | 00:38:08,790 | 00:38:09,949 | Hadiah Utama. | Hadiah Utama. |
141 | 00:38:16,989 | 00:38:18,030 | Apa... | Apa... |
142 | 00:38:23,870 | 00:38:25,229 | Kamu menggambar Cinta Beodul lagi? | Kamu menggambar Cinta Beodul lagi? |
143 | 00:38:26,199 | 00:38:28,910 | - Seleramu sangat elegan. - Apa yang salah dengan itu? | - Seleramu sangat elegan. - Apa yang salah dengan itu? |
144 | 00:38:29,469 | 00:38:31,170 | Cinta Beodul adalah tipe idealku. | Cinta Beodul adalah tipe idealku. |
145 | 00:38:31,469 | 00:38:32,640 | Kamu tahu, bukan? | Kamu tahu, bukan? |
146 | 00:38:33,780 | 00:38:34,780 | Apa? | Apa? |
147 | 00:38:34,780 | 00:38:36,910 | Bahwa kita berada di klub seni yang sama di SMA. | Bahwa kita berada di klub seni yang sama di SMA. |
148 | 00:38:37,550 | 00:38:38,949 | Kenapa kamu tidak memberi tahu kami? | Kenapa kamu tidak memberi tahu kami? |
149 | 00:38:43,689 | 00:38:45,890 | - Benar. - Apa? | - Benar. - Apa? |
150 | 00:38:54,160 | 00:38:57,329 | Aku juga tahu apa itu Cinta Beodul. | Aku juga tahu apa itu Cinta Beodul. |
151 | 00:38:57,930 | 00:38:59,800 | Ini tentang webtoon-ku. | Ini tentang webtoon-ku. |
152 | 00:39:02,809 | 00:39:04,569 | Aku juga tahu cincin itu. | Aku juga tahu cincin itu. |
153 | 00:39:05,709 | 00:39:09,280 | Aku satu klub seni dengan kalian di SMA. | Aku satu klub seni dengan kalian di SMA. |
154 | 00:39:11,780 | 00:39:13,219 | Kamu lihat cincin ini? | Kamu lihat cincin ini? |
155 | 00:39:13,819 | 00:39:15,790 | Kita berada di klub seni yang sama. | Kita berada di klub seni yang sama. |
156 | 00:39:17,750 | 00:39:19,859 | Itu benar! Cincin. | Itu benar! Cincin. |
157 | 00:39:24,059 | 00:39:26,900 | Eun Ji Eun. Kamu Eun Ji Eun. | Eun Ji Eun. Kamu Eun Ji Eun. |
158 | 00:39:27,329 | 00:39:29,599 | Sekarang aku ingat. Kamu memakai kacamata, bukan? | Sekarang aku ingat. Kamu memakai kacamata, bukan? |
159 | 00:39:30,900 | 00:39:32,839 | Penglihatanku sempurna. | Penglihatanku sempurna. |
160 | 00:39:35,670 | 00:39:38,339 | Benar, bukan kacamata, tapi ada kawat gigi. | Benar, bukan kacamata, tapi ada kawat gigi. |
161 | 00:39:39,140 | 00:39:40,380 | Kamu memakai kawat gigi, bukan? | Kamu memakai kawat gigi, bukan? |
162 | 00:39:42,380 | 00:39:44,750 | Gigiku sehat. | Gigiku sehat. |
163 | 00:39:45,949 | 00:39:47,020 | Dia pindah ke sekolah lain, | Dia pindah ke sekolah lain, |
164 | 00:39:47,020 | 00:39:48,680 | jadi, kita tidak punya waktu untuk menjadi teman. | jadi, kita tidak punya waktu untuk menjadi teman. |
165 | 00:39:49,620 | 00:39:50,790 | Atau kamu pindah ke sekolah kami? | Atau kamu pindah ke sekolah kami? |
166 | 00:39:52,219 | 00:39:54,290 | - Kamu tidak ingat, bukan? - Tidak. | - Kamu tidak ingat, bukan? - Tidak. |
167 | 00:39:55,530 | 00:39:57,930 | Aku juga tidak ingat semua teman SMA-ku. | Aku juga tidak ingat semua teman SMA-ku. |
168 | 00:39:57,930 | 00:40:00,229 | - Benar. - Bagaimanapun, kebetulan sekali. | - Benar. - Bagaimanapun, kebetulan sekali. |
169 | 00:40:02,229 | 00:40:03,900 | Tapi Jae Seon, bagaimana kamu tahu? | Tapi Jae Seon, bagaimana kamu tahu? |
170 | 00:40:07,370 | 00:40:09,569 | Ini Lee Jae Seon yang kusuka. | Ini Lee Jae Seon yang kusuka. |
171 | 00:40:10,640 | 00:40:12,540 | Dia tampak dingin dan tidak acuh, | Dia tampak dingin dan tidak acuh, |
172 | 00:40:13,109 | 00:40:14,780 | tapi sebenarnya, dia melihat semuanya. | tapi sebenarnya, dia melihat semuanya. |
173 | 00:40:16,349 | 00:40:19,420 | Bahkan hal-hal yang diabaikan orang lain, sangat teliti. | Bahkan hal-hal yang diabaikan orang lain, sangat teliti. |
174 | 00:40:22,079 | 00:40:23,290 | Seperti kucing. | Seperti kucing. |
175 | 00:40:33,300 | 00:40:36,000 | Aku yakin dia juga melihat webtoon-ku. | Aku yakin dia juga melihat webtoon-ku. |
176 | 00:40:36,500 | 00:40:38,370 | Sol Ah, kenapa kamu tidak mengunggah | Sol Ah, kenapa kamu tidak mengunggah |
177 | 00:40:38,370 | 00:40:39,640 | episode "Cinta Beodul-ku" berikutnya? | episode "Cinta Beodul-ku" berikutnya? |
178 | 00:40:40,069 | 00:40:41,069 | Apa? | Apa? |
179 | 00:40:41,069 | 00:40:43,939 | Aku penasaran kenapa Cinta Beodul tiba-tiba menutup pintu. | Aku penasaran kenapa Cinta Beodul tiba-tiba menutup pintu. |
180 | 00:40:45,469 | 00:40:46,579 | Itu... | Itu... |
181 | 00:40:46,579 | 00:40:49,109 | Sudah jelas. Karena dia tidak menyukainya. | Sudah jelas. Karena dia tidak menyukainya. |
182 | 00:40:49,849 | 00:40:52,479 | Mungkin ada alasan lain. Mereka bahkan berciuman. | Mungkin ada alasan lain. Mereka bahkan berciuman. |
183 | 00:40:52,780 | 00:40:54,650 | Alasannya tidak penting. | Alasannya tidak penting. |
184 | 00:40:54,650 | 00:40:55,790 | Dia bilang tidak, | Dia bilang tidak, |
185 | 00:40:55,790 | 00:40:57,949 | tapi terus bertanya kenapa itu sangat menyebalkan. Benar, bukan? | tapi terus bertanya kenapa itu sangat menyebalkan. Benar, bukan? |
186 | 00:40:57,949 | 00:41:00,420 | Benar. Tidak menerima kenyataan bahwa dia ditolak | Benar. Tidak menerima kenyataan bahwa dia ditolak |
187 | 00:41:00,420 | 00:41:02,859 | dan mengetuk pintu agak tidak pantas. | dan mengetuk pintu agak tidak pantas. |
188 | 00:41:02,859 | 00:41:05,900 | Dia akan menjadi lebih dewasa di episode berikutnya, bukan? | Dia akan menjadi lebih dewasa di episode berikutnya, bukan? |
189 | 00:41:06,199 | 00:41:08,300 | Alih-alih menunggu di depan pintu itu dengan menyedihkan? | Alih-alih menunggu di depan pintu itu dengan menyedihkan? |
190 | 00:41:09,430 | 00:41:10,530 | Entahlah. | Entahlah. |
191 | 00:41:11,800 | 00:41:14,770 | Kenapa? Aku suka wanita yang menjagaku. | Kenapa? Aku suka wanita yang menjagaku. |
192 | 00:41:21,880 | 00:41:23,979 | Jae Seon, apa kamu melihat webtoon Sol Ah? | Jae Seon, apa kamu melihat webtoon Sol Ah? |
193 | 00:41:42,000 | 00:41:43,500 | "Kenapa dia tidak mau membuka diri?" | "Kenapa dia tidak mau membuka diri?" |
194 | 00:41:43,500 | 00:41:45,099 | "Aku penasaran apakah dia sakit" | "Aku penasaran apakah dia sakit" |
195 | 00:42:02,120 | 00:42:04,219 | Kuharap ceritanya berbeda. | Kuharap ceritanya berbeda. |
196 | 00:42:05,890 | 00:42:09,589 | Sepertinya kamu terlalu terobsesi dengan kisah Cinta Beodul. | Sepertinya kamu terlalu terobsesi dengan kisah Cinta Beodul. |
197 | 00:42:10,890 | 00:42:14,599 | Aku yakin Kim Sol Ah yang kukenal bisa menceritakan kisah lain. | Aku yakin Kim Sol Ah yang kukenal bisa menceritakan kisah lain. |
198 | 00:42:16,329 | 00:42:17,430 | Aku hanya berharap. | Aku hanya berharap. |
199 | 00:42:18,969 | 00:42:21,770 | Itu yang kupikirkan. Ini terlalu klise. | Itu yang kupikirkan. Ini terlalu klise. |
200 | 00:42:21,770 | 00:42:24,739 | Fantasi jelas saat seorang gadis diselamatkan oleh pria? | Fantasi jelas saat seorang gadis diselamatkan oleh pria? |
201 | 00:42:26,780 | 00:42:28,209 | Bukan itu ceritanya. | Bukan itu ceritanya. |
202 | 00:42:29,109 | 00:42:30,209 | Hei. | Hei. |
203 | 00:42:30,780 | 00:42:32,420 | Aku baru membukanya sekarang, | Aku baru membukanya sekarang, |
204 | 00:42:32,420 | 00:42:34,719 | dan pembacanya meningkat, bahkan ada komentar. | dan pembacanya meningkat, bahkan ada komentar. |
205 | 00:42:38,890 | 00:42:42,390 | "Lihat jumlah dilihatnya. Penulis sedang menangis" | "Lihat jumlah dilihatnya. Penulis sedang menangis" |
206 | 00:42:42,390 | 00:42:44,559 | "Gadis itu adalah karakter yang menyebalkan" | "Gadis itu adalah karakter yang menyebalkan" |
207 | 00:42:44,559 | 00:42:46,800 | "Putriku yang berusia 9 tahun menyukai cerita ini" | "Putriku yang berusia 9 tahun menyukai cerita ini" |
208 | 00:42:46,800 | 00:42:49,069 | "Tolong simpan buku harianmu yang kekanak-kanakan itu" | "Tolong simpan buku harianmu yang kekanak-kanakan itu" |
209 | 00:42:56,339 | 00:43:00,040 | Ada urusan di rumah, jadi, aku harus pergi. | Ada urusan di rumah, jadi, aku harus pergi. |
210 | 00:43:01,739 | 00:43:02,780 | Sol Ah... | Sol Ah... |
211 | 00:43:27,670 | 00:43:28,739 | Hei, kamu. | Hei, kamu. |
212 | 00:43:30,469 | 00:43:31,469 | Berhentilah melihatnya. | Berhentilah melihatnya. |
213 | 00:43:33,839 | 00:43:37,250 | Itu hanya fantasi yang jelas. | Itu hanya fantasi yang jelas. |
214 | 00:43:37,250 | 00:43:39,250 | Seorang pria menyelamatkan seorang wanita. | Seorang pria menyelamatkan seorang wanita. |
215 | 00:43:39,250 | 00:43:41,750 | Sebenarnya Cinta Beodul yang diselamatkan. | Sebenarnya Cinta Beodul yang diselamatkan. |
216 | 00:43:42,689 | 00:43:45,390 | Untuk menyelamatkannya dari terkurung di gua, | Untuk menyelamatkannya dari terkurung di gua, |
217 | 00:43:46,059 | 00:43:48,420 | gadis itu berkunjung setiap hari di musim dingin | gadis itu berkunjung setiap hari di musim dingin |
218 | 00:43:49,559 | 00:43:51,229 | untuk mengetuk pintu. | untuk mengetuk pintu. |
219 | 00:43:57,630 | 00:43:59,469 | Kamu mau minum? | Kamu mau minum? |
220 | 00:44:07,609 | 00:44:10,050 | Ini susu bebas laktosa karena ada kucing. Kamu keberatan? | Ini susu bebas laktosa karena ada kucing. Kamu keberatan? |
221 | 00:44:17,250 | 00:44:18,250 | Jadi, | Jadi, |
222 | 00:44:18,989 | 00:44:21,189 | dari mana kamu mendapatkan ide itu? | dari mana kamu mendapatkan ide itu? |
223 | 00:44:28,000 | 00:44:29,969 | Kamu sama seperti Hong Jo. | Kamu sama seperti Hong Jo. |
224 | 00:44:32,069 | 00:44:35,239 | Di mana biasanya kamu tinggal? | Di mana biasanya kamu tinggal? |
225 | 00:44:35,939 | 00:44:37,170 | Di dekat jendela. | Di dekat jendela. |
226 | 00:44:38,339 | 00:44:41,539 | Tidak, maksudku, di mana tempat favorit yang kamu kunjungi? | Tidak, maksudku, di mana tempat favorit yang kamu kunjungi? |
227 | 00:44:43,449 | 00:44:44,680 | Atap. | Atap. |
228 | 00:44:48,249 | 00:44:50,120 | Kamu tahu lebih banyak daripada yang terlihat. | Kamu tahu lebih banyak daripada yang terlihat. |
229 | 00:44:50,920 | 00:44:52,820 | Kukira kamu bodoh. | Kukira kamu bodoh. |
230 | 00:44:53,060 | 00:44:54,959 | Pria yang tadi di sini, bukan? | Pria yang tadi di sini, bukan? |
231 | 00:44:55,160 | 00:44:56,330 | Cinta Beodul. | Cinta Beodul. |
232 | 00:45:00,029 | 00:45:02,969 | Kamu tahu hal yang tidak perlu. | Kamu tahu hal yang tidak perlu. |
233 | 00:45:04,269 | 00:45:05,870 | "Kenapa dia tidak mau membuka diri?" | "Kenapa dia tidak mau membuka diri?" |
234 | 00:45:32,860 | 00:45:35,560 | Pergilah bekerja. Sampai jumpa nanti malam. | Pergilah bekerja. Sampai jumpa nanti malam. |
235 | 00:45:36,070 | 00:45:37,699 | Aku akan menjemputmu dari rumah. | Aku akan menjemputmu dari rumah. |
236 | 00:46:53,039 | 00:46:55,080 | "Sol Ah" | "Sol Ah" |
237 | 00:47:04,019 | 00:47:06,189 | "Sol Ah" | "Sol Ah" |
238 | 00:47:07,189 | 00:47:11,229 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. |
239 | 00:47:11,229 | 00:47:14,060 | Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. | Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. |
240 | 00:47:20,900 | 00:47:22,039 | Di mana kamu? | Di mana kamu? |
241 | 00:47:23,009 | 00:47:24,410 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
242 | 00:47:53,769 | 00:47:56,340 | "Di mana kamu? Apa terjadi sesuatu?" | "Di mana kamu? Apa terjadi sesuatu?" |
243 | 00:48:00,939 | 00:48:04,449 | "Belum dibaca" | "Belum dibaca" |
244 | 00:48:06,820 | 00:48:09,249 | Kalian berjanji untuk bertemu dan dia menghilang? | Kalian berjanji untuk bertemu dan dia menghilang? |
245 | 00:48:09,850 | 00:48:11,820 | Seperti Cinta Beodul? | Seperti Cinta Beodul? |
246 | 00:48:13,019 | 00:48:14,989 | Berapa banyak yang ingin kamu ketahui? | Berapa banyak yang ingin kamu ketahui? |
247 | 00:48:15,920 | 00:48:19,029 | Tanpa penjelasan atau sapaan? | Tanpa penjelasan atau sapaan? |
248 | 00:48:22,699 | 00:48:25,469 | Dia bertemu orang lain. | Dia bertemu orang lain. |
249 | 00:48:27,170 | 00:48:29,170 | Itu penjelasan dan sapaannya. | Itu penjelasan dan sapaannya. |
250 | 00:48:30,610 | 00:48:32,539 | Kenapa kamu menyukai orang seperti dia? | Kenapa kamu menyukai orang seperti dia? |
251 | 00:48:32,910 | 00:48:35,380 | Itu tidak sepihak dari bagianku. | Itu tidak sepihak dari bagianku. |
252 | 00:48:35,840 | 00:48:38,979 | Jae Seon menghilang saat terkadang dia ingin, | Jae Seon menghilang saat terkadang dia ingin, |
253 | 00:48:39,420 | 00:48:41,920 | tapi dia selalu kembali. | tapi dia selalu kembali. |
254 | 00:48:42,049 | 00:48:43,890 | Apa dia kembali? | Apa dia kembali? |
255 | 00:48:45,249 | 00:48:46,360 | Apa? | Apa? |
256 | 00:48:46,360 | 00:48:47,789 | Bukankah kamu | Bukankah kamu |
257 | 00:48:48,459 | 00:48:49,560 | yang kembali? | yang kembali? |
258 | 00:48:54,430 | 00:48:55,529 | Tidak. | Tidak. |
259 | 00:48:56,870 | 00:48:58,769 | Kami agak seperti itu. | Kami agak seperti itu. |
260 | 00:48:58,999 | 00:49:01,400 | Seperti planet yang tidak bisa saling menjauh. | Seperti planet yang tidak bisa saling menjauh. |
261 | 00:49:01,539 | 00:49:03,610 | Tapi kamu juga tidak bisa mendekat. | Tapi kamu juga tidak bisa mendekat. |
262 | 00:49:05,509 | 00:49:07,439 | Apa kamu selalu kembali | Apa kamu selalu kembali |
263 | 00:49:08,509 | 00:49:10,310 | untuk mengelilingi dia? | untuk mengelilingi dia? |
264 | 00:49:13,920 | 00:49:15,049 | Ya. | Ya. |
265 | 00:49:16,249 | 00:49:17,519 | Kamu benar. | Kamu benar. |
266 | 00:49:18,650 | 00:49:20,120 | Aku anak anjing. | Aku anak anjing. |
267 | 00:49:27,229 | 00:49:29,870 | Dia membawaku pergi jauh dan meninggalkanku di sana, | Dia membawaku pergi jauh dan meninggalkanku di sana, |
268 | 00:49:29,870 | 00:49:32,199 | dan aku kembali, mengibaskan ekorku. | dan aku kembali, mengibaskan ekorku. |
269 | 00:49:32,330 | 00:49:34,870 | Menunggu di depan pintu, meminta diizinkan masuk. | Menunggu di depan pintu, meminta diizinkan masuk. |
270 | 00:49:35,600 | 00:49:37,610 | Aku anjing kecil. | Aku anjing kecil. |
271 | 00:49:37,739 | 00:49:40,439 | Dia akan membuatmu menunggu di depan pintu. | Dia akan membuatmu menunggu di depan pintu. |
272 | 00:49:40,939 | 00:49:42,779 | Dia tidak akan mengizinkanmu masuk. | Dia tidak akan mengizinkanmu masuk. |
273 | 00:49:43,709 | 00:49:45,610 | Kamu kembali kepadanya, | Kamu kembali kepadanya, |
274 | 00:49:46,749 | 00:49:48,380 | dan dia sama sekali tidak berterima kasih. | dan dia sama sekali tidak berterima kasih. |
275 | 00:50:05,969 | 00:50:07,170 | Ada apa? | Ada apa? |
276 | 00:50:16,549 | 00:50:17,709 | Kenapa kamu | Kenapa kamu |
277 | 00:50:18,449 | 00:50:20,350 | meninggalkanku di depan pintu? | meninggalkanku di depan pintu? |
278 | 00:50:24,090 | 00:50:25,989 | Masuklah kapan pun kamu mau. | Masuklah kapan pun kamu mau. |
279 | 00:50:26,259 | 00:50:28,759 | Biarkan aku masuk atau suruh aku pergi. Lakukan satu hal saja. | Biarkan aku masuk atau suruh aku pergi. Lakukan satu hal saja. |
280 | 00:50:29,019 | 00:50:30,860 | Jika kamu teman, tetaplah teman. | Jika kamu teman, tetaplah teman. |
281 | 00:50:30,959 | 00:50:33,799 | Jangan periksa suhu dan belikan aku obat seperti pacar. | Jangan periksa suhu dan belikan aku obat seperti pacar. |
282 | 00:50:34,999 | 00:50:36,969 | Jika kamu muak menjadi Cinta Beodul, | Jika kamu muak menjadi Cinta Beodul, |
283 | 00:50:37,870 | 00:50:40,039 | jangan bersikap seperti Cinta Beodul. | jangan bersikap seperti Cinta Beodul. |
284 | 00:50:41,499 | 00:50:44,039 | Mari bicara di dalam. Aku merasa terganggu | Mari bicara di dalam. Aku merasa terganggu |
285 | 00:50:44,769 | 00:50:46,939 | soal apa yang kukatakan tentang webtoon-mu. | soal apa yang kukatakan tentang webtoon-mu. |
286 | 00:50:47,180 | 00:50:48,410 | Benar sekali. | Benar sekali. |
287 | 00:50:51,610 | 00:50:53,650 | Seharusnya kamu lebih jelas. | Seharusnya kamu lebih jelas. |
288 | 00:50:54,749 | 00:50:57,189 | "Ciuman itu adalah kesalahan. Aku tarik kembali." | "Ciuman itu adalah kesalahan. Aku tarik kembali." |
289 | 00:50:58,289 | 00:51:00,459 | Aku akan mendapat petunjuk jika kamu membuatnya sederhana. | Aku akan mendapat petunjuk jika kamu membuatnya sederhana. |
290 | 00:51:01,989 | 00:51:04,590 | "Hanya kamu yang bisa menjadi Kim Sol Ah. Hanya ada satu dari kalian." | "Hanya kamu yang bisa menjadi Kim Sol Ah. Hanya ada satu dari kalian." |
291 | 00:51:05,489 | 00:51:07,330 | Kenapa kamu membuatku bingung? | Kenapa kamu membuatku bingung? |
292 | 00:51:10,529 | 00:51:12,370 | Memang benar kamu istimewa. | Memang benar kamu istimewa. |
293 | 00:51:13,439 | 00:51:15,100 | Ayo kembali ke tempat kita | Ayo kembali ke tempat kita |
294 | 00:51:15,499 | 00:51:16,610 | dahulu. | dahulu. |
295 | 00:51:17,509 | 00:51:19,110 | Tempat kita dahulu? | Tempat kita dahulu? |
296 | 00:51:21,180 | 00:51:22,439 | Aku tidak bisa melakukan itu. | Aku tidak bisa melakukan itu. |
297 | 00:51:25,249 | 00:51:27,049 | Ada yang mengenaiku. | Ada yang mengenaiku. |
298 | 00:51:29,449 | 00:51:32,719 | Aku selalu di tempat yang sama, melihatmu. | Aku selalu di tempat yang sama, melihatmu. |
299 | 00:51:32,989 | 00:51:34,289 | Itu dia. | Itu dia. |
300 | 00:51:34,820 | 00:51:37,430 | Pasti karena itu kamu berpikir tidak apa-apa untuk kabur. | Pasti karena itu kamu berpikir tidak apa-apa untuk kabur. |
301 | 00:51:38,930 | 00:51:40,930 | Karena kamu selalu bisa kembali kepadaku. | Karena kamu selalu bisa kembali kepadaku. |
302 | 00:51:43,400 | 00:51:45,330 | Aku sudah lama mengenalmu. | Aku sudah lama mengenalmu. |
303 | 00:51:46,340 | 00:51:47,469 | Atau... | Atau... |
304 | 00:51:48,699 | 00:51:50,439 | Kukira aku mengenalmu. | Kukira aku mengenalmu. |
305 | 00:51:53,039 | 00:51:55,209 | Kupikir setidaknya tepat bagiku | Kupikir setidaknya tepat bagiku |
306 | 00:51:55,640 | 00:51:57,350 | untuk melindungimu. | untuk melindungimu. |
307 | 00:51:58,979 | 00:52:01,150 | Kurasa aku membuatmu kabur. | Kurasa aku membuatmu kabur. |
308 | 00:52:02,049 | 00:52:03,989 | - Bukan begitu. - Kalau begitu | - Bukan begitu. - Kalau begitu |
309 | 00:52:04,850 | 00:52:06,219 | apa alasanmu? | apa alasanmu? |
310 | 00:52:07,959 | 00:52:09,489 | Kenapa bukan aku? | Kenapa bukan aku? |
311 | 00:52:14,860 | 00:52:16,060 | Syal itu. | Syal itu. |
312 | 00:52:17,729 | 00:52:18,799 | Apa? | Apa? |
313 | 00:52:18,799 | 00:52:20,469 | Syal yang selalu kamu pakai. | Syal yang selalu kamu pakai. |
314 | 00:52:21,640 | 00:52:22,799 | Di mana? | Di mana? |
315 | 00:52:23,739 | 00:52:25,170 | Kenapa? | Kenapa? |
316 | 00:52:25,269 | 00:52:26,439 | Kamu membuangnya? | Kamu membuangnya? |
317 | 00:52:26,439 | 00:52:28,380 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
318 | 00:52:30,150 | 00:52:31,680 | Kamu mengganti topik? | Kamu mengganti topik? |
319 | 00:52:36,519 | 00:52:37,820 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
320 | 00:52:37,920 | 00:52:40,459 | Kenapa kamu tidak melanjutkannya? Bicaralah padaku. | Kenapa kamu tidak melanjutkannya? Bicaralah padaku. |
321 | 00:52:43,229 | 00:52:45,759 | Berhentilah melarikan diri dan katakan yang sebenarnya. | Berhentilah melarikan diri dan katakan yang sebenarnya. |
322 | 00:52:46,330 | 00:52:48,160 | Kenapa bukan aku? | Kenapa bukan aku? |
323 | 00:52:49,630 | 00:52:52,170 | Kenapa aku tidak bisa berarti bagimu? | Kenapa aku tidak bisa berarti bagimu? |
324 | 00:52:54,539 | 00:52:55,670 | Katakan. | Katakan. |
325 | 00:52:57,640 | 00:53:00,580 | Tolong katakan agar aku bisa mengerti. | Tolong katakan agar aku bisa mengerti. |
326 | 00:53:04,350 | 00:53:05,650 | Mari kita hentikan. | Mari kita hentikan. |
327 | 00:53:05,650 | 00:53:07,449 | Aku berusaha berhenti. | Aku berusaha berhenti. |
328 | 00:53:11,049 | 00:53:12,449 | Keheninganmu. | Keheninganmu. |
329 | 00:53:14,160 | 00:53:16,789 | Dahulu itu menenangkanku, tapi sekarang tidak lagi. | Dahulu itu menenangkanku, tapi sekarang tidak lagi. |
330 | 00:53:18,959 | 00:53:20,699 | Aku tidak akan menjadi anak anjing lagi. | Aku tidak akan menjadi anak anjing lagi. |
331 | 00:53:21,999 | 00:53:23,670 | Aku bukan lagi anjing. | Aku bukan lagi anjing. |
332 | 00:54:07,340 | 00:54:08,539 | Dia meninggalkanmu. | Dia meninggalkanmu. |
333 | 00:54:33,269 | 00:54:35,370 | "Sol Ah" | "Sol Ah" |
334 | 00:54:56,830 | 00:55:01,199 | "Bawa dia jika kamu mau" | "Bawa dia jika kamu mau" |
335 | 00:55:05,130 | 00:55:07,370 | "Sol Ah" | "Sol Ah" |
336 | 00:55:53,979 | 00:55:55,150 | Hong Jo. | Hong Jo. |
337 | 00:55:57,590 | 00:56:00,890 | Tidak ada kucing yang memeluk orang yang kesakitan. | Tidak ada kucing yang memeluk orang yang kesakitan. |
338 | 00:56:28,680 | 00:56:29,890 | Seorang manusia | Seorang manusia |
339 | 00:56:37,830 | 00:56:39,029 | bisa memeluk. | bisa memeluk. |
340 | 00:58:07,880 | 00:58:10,289 | "'Fall In Love' oleh Juniel telah dirilis" | "'Fall In Love' oleh Juniel telah dirilis" |
341 | 00:58:22,360 | 00:58:25,130 | "Meow, the Secret Boy" | "Meow, the Secret Boy" |
342 | 00:58:25,130 | 00:58:27,400 | Bagaimana aku bisa menjadi manusia? | Bagaimana aku bisa menjadi manusia? |
343 | 00:58:28,370 | 00:58:30,269 | Aku akan menjodohkan Sol Ah dengan seorang pria. | Aku akan menjodohkan Sol Ah dengan seorang pria. |
344 | 00:58:30,410 | 00:58:31,509 | Seperti apa dia? | Seperti apa dia? |
345 | 00:58:31,509 | 00:58:32,969 | Seperti anjing, dia hanya menyukaiku. | Seperti anjing, dia hanya menyukaiku. |
346 | 00:58:32,969 | 00:58:35,410 | Dia melihat, mengikuti, dan hanya menungguku. | Dia melihat, mengikuti, dan hanya menungguku. |
347 | 00:58:36,039 | 00:58:37,749 | Aku menemukan seseorang yang akan mengambil kucing itu. | Aku menemukan seseorang yang akan mengambil kucing itu. |
348 | 00:58:39,279 | 00:58:41,580 | - Bagaimana jika dia kembali? - Aku akan mengirimnya kembali. | - Bagaimana jika dia kembali? - Aku akan mengirimnya kembali. |
349 | 00:58:42,180 | 00:58:43,489 | Hanya ada satu cara. | Hanya ada satu cara. |
350 | 00:58:43,890 | 00:58:45,289 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
351 | 00:58:45,420 | 00:58:48,890 | Begitulah kucing. Saat waktunya pergi, mereka pergi dengan sukarela. | Begitulah kucing. Saat waktunya pergi, mereka pergi dengan sukarela. |
352 | 00:58:50,189 | 00:58:52,090 | ||
352 | 00:58:50,189 | 00:58:52,090 |