This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:05,980 | 00:00:07,080 | "Layanan Pindahan Yongsang" | "Layanan Pindahan Yongsang" |
4 | 00:00:07,530 | 00:00:08,860 | Ayahku | Ayahku |
5 | 00:00:09,630 | 00:00:12,099 | memutuskan untuk pindah ke selatan. | memutuskan untuk pindah ke selatan. |
6 | 00:00:14,270 | 00:00:15,329 | Sementara aku... | Sementara aku... |
7 | 00:00:19,809 | 00:00:21,309 | Ini kunci tempatku. | Ini kunci tempatku. |
8 | 00:00:23,110 | 00:00:24,540 | Maaf sudah merepotkan. | Maaf sudah merepotkan. |
9 | 00:00:24,980 | 00:00:26,610 | Aku yang seharusnya minta maaf. | Aku yang seharusnya minta maaf. |
10 | 00:00:26,910 | 00:00:28,610 | Kalau dipikir-pikir, aku menyuruhmu mengurus rumah. | Kalau dipikir-pikir, aku menyuruhmu mengurus rumah. |
11 | 00:00:28,610 | 00:00:31,119 | Seperti yang sudah kubilang, itu karena putraku. | Seperti yang sudah kubilang, itu karena putraku. |
12 | 00:00:32,020 | 00:00:34,989 | Dia jarang di rumah karena impiannya menjadi ahli sastra perjalanan. | Dia jarang di rumah karena impiannya menjadi ahli sastra perjalanan. |
13 | 00:00:35,189 | 00:00:37,320 | Tapi dia berkunjung sesekali. | Tapi dia berkunjung sesekali. |
14 | 00:00:37,790 | 00:00:39,729 | Jadi, aku tidak bisa menyewakan rumahku. | Jadi, aku tidak bisa menyewakan rumahku. |
15 | 00:00:39,930 | 00:00:41,290 | Tapi aku juga tidak bisa membiarkannya kosong. | Tapi aku juga tidak bisa membiarkannya kosong. |
16 | 00:00:42,430 | 00:00:44,600 | Tidak masalah jika aku dan putramu tinggal di rumah yang sama? | Tidak masalah jika aku dan putramu tinggal di rumah yang sama? |
17 | 00:00:45,030 | 00:00:46,369 | Kurasa ini tidak benar. | Kurasa ini tidak benar. |
18 | 00:00:46,369 | 00:00:49,769 | Sudah kubilang dia hanya berkunjung sesekali. | Sudah kubilang dia hanya berkunjung sesekali. |
19 | 00:00:50,399 | 00:00:52,710 | Kamarnya di lantai dua. Jadi, kamu bisa tinggal di lantai satu. | Kamarnya di lantai dua. Jadi, kamu bisa tinggal di lantai satu. |
20 | 00:00:53,070 | 00:00:54,310 | Anggap saja rumah sendiri. | Anggap saja rumah sendiri. |
21 | 00:00:54,710 | 00:00:57,710 | Aku yakin ayahmu juga menginginkan itu. | Aku yakin ayahmu juga menginginkan itu. |
22 | 00:01:04,649 | 00:01:07,290 | Aku akan membayar uang sewa meskipun tidak seberapa. | Aku akan membayar uang sewa meskipun tidak seberapa. |
23 | 00:01:07,519 | 00:01:08,949 | Baiklah jika kamu nyaman seperti itu. | Baiklah jika kamu nyaman seperti itu. |
24 | 00:01:09,189 | 00:01:10,260 | Tapi jangan membayarku terlalu banyak. | Tapi jangan membayarku terlalu banyak. |
25 | 00:01:10,920 | 00:01:13,060 | Pak Kim, aku akan mengambil mobilku. | Pak Kim, aku akan mengambil mobilku. |
26 | 00:01:28,370 | 00:01:29,439 | Begitu Ayah tiba, | Begitu Ayah tiba, |
27 | 00:01:30,010 | 00:01:31,709 | cari rumah sakit terdekat. | cari rumah sakit terdekat. |
28 | 00:01:34,310 | 00:01:35,920 | Kamu ingin ayah bersiap untuk mati? | Kamu ingin ayah bersiap untuk mati? |
29 | 00:01:36,349 | 00:01:37,780 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
30 | 00:01:38,420 | 00:01:40,220 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
31 | 00:01:42,720 | 00:01:46,390 | Ada yang ingin Ayah katakan kepadaku sebelum pergi? | Ada yang ingin Ayah katakan kepadaku sebelum pergi? |
32 | 00:01:50,929 | 00:01:54,329 | Kurasa Ayah terlalu bersemangat sampai tidak bisa peduli kepadaku. | Kurasa Ayah terlalu bersemangat sampai tidak bisa peduli kepadaku. |
33 | 00:01:55,230 | 00:01:57,939 | Astaga, Ayah tidak pernah bergerak selama ini. | Astaga, Ayah tidak pernah bergerak selama ini. |
34 | 00:01:58,340 | 00:02:00,239 | Bahkan detak jantung Ayah pun lambat. | Bahkan detak jantung Ayah pun lambat. |
35 | 00:02:01,110 | 00:02:02,980 | Tapi Ayah tiba-tiba pergi begitu cepat. | Tapi Ayah tiba-tiba pergi begitu cepat. |
36 | 00:02:03,780 | 00:02:06,549 | Ayah tidak mau menjadi beban, Jadi, ayah harus segera pergi. | Ayah tidak mau menjadi beban, Jadi, ayah harus segera pergi. |
37 | 00:02:07,549 | 00:02:09,250 | Jangan bilang begitu. | Jangan bilang begitu. |
38 | 00:02:11,420 | 00:02:12,650 | Kamu harus menggambar. | Kamu harus menggambar. |
39 | 00:02:14,220 | 00:02:15,990 | Gambarlah yang ingin kamu gambar. | Gambarlah yang ingin kamu gambar. |
40 | 00:02:25,430 | 00:02:27,800 | Itu petuah dari seorang penyair yang tidak pernah menulis puisi. | Itu petuah dari seorang penyair yang tidak pernah menulis puisi. |
41 | 00:02:30,699 | 00:02:33,069 | Ayah yang seharusnya mulai menulis puisi lagi. | Ayah yang seharusnya mulai menulis puisi lagi. |
42 | 00:02:35,979 | 00:02:37,139 | Berkacalah. | Berkacalah. |
43 | 00:02:37,539 | 00:02:39,039 | Ayah juga. | Ayah juga. |
44 | 00:02:46,689 | 00:02:50,919 | "'Andai kucing bisa bicara, mereka tidak akan bicara.'" | "'Andai kucing bisa bicara, mereka tidak akan bicara.'" |
45 | 00:02:50,919 | 00:02:53,030 | "Kutipan dari Nan Porter" | "Kutipan dari Nan Porter" |
46 | 00:02:55,389 | 00:02:56,530 | Aku dalam perjalanan ke sana. | Aku dalam perjalanan ke sana. |
47 | 00:02:57,530 | 00:02:58,729 | Aku belum pernah ke sana. | Aku belum pernah ke sana. |
48 | 00:02:59,569 | 00:03:02,069 | Tapi harus kuakui, lingkungan ini terasa tidak asing. | Tapi harus kuakui, lingkungan ini terasa tidak asing. |
49 | 00:03:20,319 | 00:03:21,919 | "Sonamu" | "Sonamu" |
50 | 00:03:23,789 | 00:03:25,319 | "Sonamu" | "Sonamu" |
51 | 00:03:28,490 | 00:03:29,729 | "Sonamu" | "Sonamu" |
52 | 00:03:30,800 | 00:03:33,470 | Anda sudah tiba di dekat tujuan. | Anda sudah tiba di dekat tujuan. |
53 | 00:03:33,800 | 00:03:36,939 | Kurasa bukan ini. Kurasa kita salah alamat. | Kurasa bukan ini. Kurasa kita salah alamat. |
54 | 00:03:37,639 | 00:03:39,539 | Kita di tempat yang tepat. Itu rumahnya. | Kita di tempat yang tepat. Itu rumahnya. |
55 | 00:03:49,620 | 00:03:51,250 | Tapi ini... | Tapi ini... |
56 | 00:03:52,020 | 00:03:54,590 | Aku tidak percaya ini. Bagaimana mungkin... | Aku tidak percaya ini. Bagaimana mungkin... |
57 | 00:04:11,199 | 00:04:13,310 | Dia pasti akan salah paham. | Dia pasti akan salah paham. |
58 | 00:04:19,180 | 00:04:20,949 | Aku tidak percaya aku menjadi tetangganya. | Aku tidak percaya aku menjadi tetangganya. |
59 | 00:04:21,609 | 00:04:22,919 | Siapa yang akan berpikir ini kebetulan? | Siapa yang akan berpikir ini kebetulan? |
60 | 00:04:24,919 | 00:04:27,220 | Perlukah aku membawakan kue beras untuknya? | Perlukah aku membawakan kue beras untuknya? |
61 | 00:04:28,090 | 00:04:29,489 | Tidak. | Tidak. |
62 | 00:04:29,789 | 00:04:32,419 | Aku akan tampak seperti penguntit. Siapa pun akan berpikir begitu. | Aku akan tampak seperti penguntit. Siapa pun akan berpikir begitu. |
63 | 00:04:33,390 | 00:04:35,059 | Aku tidak akan melihat. Jangan melihat. | Aku tidak akan melihat. Jangan melihat. |
64 | 00:04:46,340 | 00:04:48,369 | "Cheongbongsan-ro 70" | "Cheongbongsan-ro 70" |
65 | 00:04:58,549 | 00:04:59,749 | Hei, Jae Seon. | Hei, Jae Seon. |
66 | 00:04:59,950 | 00:05:01,020 | Sol Ah? | Sol Ah? |
67 | 00:05:01,690 | 00:05:02,859 | Ada apa dengan suaramu? | Ada apa dengan suaramu? |
68 | 00:05:02,989 | 00:05:03,989 | Apa? | Apa? |
69 | 00:05:06,489 | 00:05:09,330 | Itu karena kucingnya sedang tidur. | Itu karena kucingnya sedang tidur. |
70 | 00:05:10,429 | 00:05:12,159 | Kudengar kamu sudah pindah. Di mana tempat barunya? | Kudengar kamu sudah pindah. Di mana tempat barunya? |
71 | 00:05:14,429 | 00:05:15,470 | Kenapa kamu menanyakan itu? | Kenapa kamu menanyakan itu? |
72 | 00:05:15,669 | 00:05:17,470 | Karena aku khawatir kamu kehabisan makanan kucing. | Karena aku khawatir kamu kehabisan makanan kucing. |
73 | 00:05:18,470 | 00:05:19,539 | Kirimkan alamatmu. | Kirimkan alamatmu. |
74 | 00:05:20,770 | 00:05:22,270 | Biar kuambil sendiri saja. | Biar kuambil sendiri saja. |
75 | 00:05:22,270 | 00:05:25,840 | Kebetulan, aku akan pergi ke daerah rumahmu. | Kebetulan, aku akan pergi ke daerah rumahmu. |
76 | 00:05:27,679 | 00:05:30,020 | Baik, datanglah. Akan kuberikan kepadamu. | Baik, datanglah. Akan kuberikan kepadamu. |
77 | 00:05:30,549 | 00:05:31,619 | Baiklah. | Baiklah. |
78 | 00:05:50,599 | 00:05:51,739 | Bagaimana keadaan Sergei? | Bagaimana keadaan Sergei? |
79 | 00:05:52,739 | 00:05:54,539 | Aku khawatir dia mungkin stres karena lingkungan baru. | Aku khawatir dia mungkin stres karena lingkungan baru. |
80 | 00:05:55,809 | 00:05:57,580 | Kamu hanya memedulikan kucing, bukan? | Kamu hanya memedulikan kucing, bukan? |
81 | 00:05:59,580 | 00:06:02,049 | Lalu kenapa kamu memeliharanya dan membuat kita kerepotan? | Lalu kenapa kamu memeliharanya dan membuat kita kerepotan? |
82 | 00:06:02,849 | 00:06:04,780 | Kamu pikir aku sengaja membuat kita kerepotan? | Kamu pikir aku sengaja membuat kita kerepotan? |
83 | 00:06:05,150 | 00:06:06,419 | Aku berusaha bersikap baik. | Aku berusaha bersikap baik. |
84 | 00:06:06,820 | 00:06:08,989 | Kamu pasti salah paham. | Kamu pasti salah paham. |
85 | 00:06:08,989 | 00:06:11,220 | Kamu pikir aku mengharapkan imbalan karena merawat kucing? | Kamu pikir aku mengharapkan imbalan karena merawat kucing? |
86 | 00:06:12,989 | 00:06:15,659 | Apa karena itu kamu berpikir aku sengaja membuat kita kerepotan? | Apa karena itu kamu berpikir aku sengaja membuat kita kerepotan? |
87 | 00:06:16,530 | 00:06:17,630 | Tidak juga. | Tidak juga. |
88 | 00:06:18,429 | 00:06:19,429 | Tidak? | Tidak? |
89 | 00:06:20,530 | 00:06:21,570 | Itukah alasanmu mengambil kucing itu? | Itukah alasanmu mengambil kucing itu? |
90 | 00:06:21,570 | 00:06:23,140 | Astaga, tidak. | Astaga, tidak. |
91 | 00:06:23,539 | 00:06:27,039 | Aku hanya kasihan kepadamu, dan hanya aku yang kamu miliki... | Aku hanya kasihan kepadamu, dan hanya aku yang kamu miliki... |
92 | 00:06:28,239 | 00:06:31,739 | Tidak, bukan berarti kamu menyukaiku. | Tidak, bukan berarti kamu menyukaiku. |
93 | 00:06:31,739 | 00:06:33,510 | Tapi kamu tidak punya teman lain. | Tapi kamu tidak punya teman lain. |
94 | 00:06:33,510 | 00:06:35,609 | Dan sebagai teman lamamu... | Dan sebagai teman lamamu... |
95 | 00:06:36,780 | 00:06:38,150 | Astaga. | Astaga. |
96 | 00:06:38,820 | 00:06:40,789 | Mengurus kucing mantan pacarmu saja sudah konyol. | Mengurus kucing mantan pacarmu saja sudah konyol. |
97 | 00:06:40,789 | 00:06:42,220 | Kini aku juga harus menjelaskan segalanya? | Kini aku juga harus menjelaskan segalanya? |
98 | 00:06:42,789 | 00:06:44,820 | - Sudahlah. - Maafkan aku. | - Sudahlah. - Maafkan aku. |
99 | 00:06:50,859 | 00:06:51,859 | Aku tidak tahu | Aku tidak tahu |
100 | 00:06:53,700 | 00:06:55,470 | ayahmu pingsan hari itu. | ayahmu pingsan hari itu. |
101 | 00:06:58,999 | 00:07:00,510 | Semoga dia sehat. | Semoga dia sehat. |
102 | 00:07:01,710 | 00:07:03,179 | Semoga kamu juga baik-baik saja. | Semoga kamu juga baik-baik saja. |
103 | 00:07:09,679 | 00:07:11,320 | Aku akan membawakan ini untukmu. Di mana rumah barumu? | Aku akan membawakan ini untukmu. Di mana rumah barumu? |
104 | 00:07:11,549 | 00:07:13,419 | Apa? Tidak usah. | Apa? Tidak usah. |
105 | 00:07:13,520 | 00:07:15,220 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
106 | 00:07:15,619 | 00:07:16,690 | Aku bisa pergi sendiri. | Aku bisa pergi sendiri. |
107 | 00:07:17,020 | 00:07:19,090 | - Ini berat. - Tidak. | - Ini berat. - Tidak. |
108 | 00:07:23,599 | 00:07:24,659 | Hei. | Hei. |
109 | 00:07:24,859 | 00:07:27,729 | "Sonamu" | "Sonamu" |
110 | 00:07:27,729 | 00:07:28,770 | Biar kubawakan. | Biar kubawakan. |
111 | 00:07:28,770 | 00:07:30,869 | Tidak usah. Aku akan naik taksi saja. | Tidak usah. Aku akan naik taksi saja. |
112 | 00:07:30,869 | 00:07:32,970 | - Pakaianmu sangat tipis. - Aku akan naik taksi. | - Pakaianmu sangat tipis. - Aku akan naik taksi. |
113 | 00:07:33,609 | 00:07:36,169 | - Berikan kepadaku. - Astaga, tidak usah. | - Berikan kepadaku. - Astaga, tidak usah. |
114 | 00:07:36,380 | 00:07:38,179 | Bisakah kamu berhenti menawarkan bantuan? | Bisakah kamu berhenti menawarkan bantuan? |
115 | 00:07:38,340 | 00:07:39,849 | Tidak kusangka, | Tidak kusangka, |
116 | 00:07:39,849 | 00:07:41,950 | ternyata kamu cukup genit. | ternyata kamu cukup genit. |
117 | 00:07:50,320 | 00:07:52,359 | "Sonamu" | "Sonamu" |
118 | 00:07:57,200 | 00:07:58,760 | - Kembalilah ke dalam. - Baiklah. | - Kembalilah ke dalam. - Baiklah. |
119 | 00:07:59,570 | 00:08:01,130 | - Ayo. - Setelah melihatmu pergi. | - Ayo. - Setelah melihatmu pergi. |
120 | 00:08:01,299 | 00:08:02,570 | Tidak, masuklah lebih dahulu. | Tidak, masuklah lebih dahulu. |
121 | 00:08:03,239 | 00:08:04,470 | Sampai jumpa. Dah. | Sampai jumpa. Dah. |
122 | 00:08:26,119 | 00:08:28,359 | "Sonamu" | "Sonamu" |
123 | 00:08:40,940 | 00:08:41,970 | Dia mau ke mana? | Dia mau ke mana? |
124 | 00:08:59,930 | 00:09:01,560 | Kenapa dia tidak masuk? | Kenapa dia tidak masuk? |
125 | 00:09:02,029 | 00:09:03,160 | Dia sedang kesulitan. | Dia sedang kesulitan. |
126 | 00:09:09,129 | 00:09:11,739 | Sudah. Ini dari Jae Seon. Makanlah. | Sudah. Ini dari Jae Seon. Makanlah. |
127 | 00:09:14,139 | 00:09:15,170 | Kamu tidak mau makan? | Kamu tidak mau makan? |
128 | 00:09:15,670 | 00:09:17,310 | Hei, kamu tahu betapa sulitnya aku membawa ini ke sini? | Hei, kamu tahu betapa sulitnya aku membawa ini ke sini? |
129 | 00:09:20,279 | 00:09:22,249 | Astaga. | Astaga. |
130 | 00:09:26,279 | 00:09:27,649 | Kurasa aku harus membereskan barang. | Kurasa aku harus membereskan barang. |
131 | 00:09:42,369 | 00:09:43,540 | Kamu harus menggambar. | Kamu harus menggambar. |
132 | 00:09:44,769 | 00:09:46,369 | Gambarlah yang ingin kamu gambar. | Gambarlah yang ingin kamu gambar. |
133 | 00:10:18,470 | 00:10:20,239 | Menggambar yang ingin kugambar? | Menggambar yang ingin kugambar? |
134 | 00:10:55,340 | 00:10:57,440 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
135 | 00:10:59,749 | 00:11:00,810 | Hei, Kucing. | Hei, Kucing. |
136 | 00:11:02,710 | 00:11:03,879 | Pus? | Pus? |
137 | 00:11:04,479 | 00:11:05,749 | Meong. | Meong. |
138 | 00:11:10,119 | 00:11:11,290 | Sergei? | Sergei? |
139 | 00:11:13,889 | 00:11:17,160 | Sergei Rachmaninoff. | Sergei Rachmaninoff. |
140 | 00:11:18,430 | 00:11:21,129 | Astaga, dia bahkan tidak menjawabku. | Astaga, dia bahkan tidak menjawabku. |
141 | 00:11:21,570 | 00:11:23,570 | Hei, kamu tidak mau mengantarku keluar? | Hei, kamu tidak mau mengantarku keluar? |
142 | 00:11:23,570 | 00:11:24,639 | Hei. | Hei. |
143 | 00:11:25,269 | 00:11:27,369 | Astaga, aku bahkan membiarkannya menggunakan bantalku. | Astaga, aku bahkan membiarkannya menggunakan bantalku. |
144 | 00:11:28,470 | 00:11:30,840 | Astaga, dia tidak tahu terima kasih. | Astaga, dia tidak tahu terima kasih. |
145 | 00:11:33,710 | 00:11:34,749 | Sudahlah. | Sudahlah. |
146 | 00:11:38,220 | 00:11:40,889 | Kamu tahu? Kamu bahkan bukan kucingku. | Kamu tahu? Kamu bahkan bukan kucingku. |
147 | 00:11:41,489 | 00:11:43,190 | Aku hanya akan mengurusmu sampai... | Aku hanya akan mengurusmu sampai... |
148 | 00:11:45,320 | 00:11:47,330 | Jangan terlalu akrab. | Jangan terlalu akrab. |
149 | 00:11:48,160 | 00:11:50,099 | Bersenang-senanglah sendirian. | Bersenang-senanglah sendirian. |
150 | 00:11:59,910 | 00:12:01,170 | Dia lupa membawa itu. | Dia lupa membawa itu. |
151 | 00:12:02,509 | 00:12:07,379 | Air. Air. | Air. Air. |
152 | 00:12:08,749 | 00:12:09,879 | Ini dia. | Ini dia. |
153 | 00:12:11,519 | 00:12:12,550 | Ini dia. | Ini dia. |
154 | 00:12:13,389 | 00:12:14,889 | Jangan minum terlalu banyak. | Jangan minum terlalu banyak. |
155 | 00:12:15,090 | 00:12:17,619 | Ini bahkan bukan rumahku. Jadi, jangan kencing sembarangan. | Ini bahkan bukan rumahku. Jadi, jangan kencing sembarangan. |
156 | 00:12:19,359 | 00:12:21,489 | Lampu. Lampunya. | Lampu. Lampunya. |
157 | 00:12:27,769 | 00:12:29,430 | Lampu. | Lampu. |
158 | 00:12:30,599 | 00:12:33,040 | Aku mungkin bekerja lembur hari ini. Jadi, jangan nakal, ya? | Aku mungkin bekerja lembur hari ini. Jadi, jangan nakal, ya? |
159 | 00:12:34,269 | 00:12:35,940 | Laptop. Laptopnya. | Laptop. Laptopnya. |
160 | 00:12:38,479 | 00:12:40,310 | Jika bosan, kamu bisa menonton ini. | Jika bosan, kamu bisa menonton ini. |
161 | 00:12:40,979 | 00:12:41,979 | Aku akan pergi sekarang. | Aku akan pergi sekarang. |
162 | 00:12:42,810 | 00:12:44,019 | Kali ini aku benar-benar pergi. | Kali ini aku benar-benar pergi. |
163 | 00:13:44,279 | 00:13:45,879 | Kenapa aku jadi manusia | Kenapa aku jadi manusia |
164 | 00:13:46,340 | 00:13:47,879 | saat dia tidak ada? | saat dia tidak ada? |
165 | 00:13:52,349 | 00:13:55,190 | Sol Ah, kamu pasti sangat lelah. | Sol Ah, kamu pasti sangat lelah. |
166 | 00:13:55,590 | 00:13:56,859 | Kamu mengambil cuti kemarin | Kamu mengambil cuti kemarin |
167 | 00:13:56,859 | 00:13:59,060 | dan mungkin habis bersenang-senang. | dan mungkin habis bersenang-senang. |
168 | 00:13:59,560 | 00:14:01,359 | Tapi kamu harus melakukannya lagi karena besok hari libur. | Tapi kamu harus melakukannya lagi karena besok hari libur. |
169 | 00:14:01,489 | 00:14:04,430 | Tidak, bukan begitu. Itu karena aku pindah kemarin. | Tidak, bukan begitu. Itu karena aku pindah kemarin. |
170 | 00:14:04,430 | 00:14:07,200 | Ji Eun, kudengar kamu akan pindah hari ini. Kamu sebaiknya pulang. | Ji Eun, kudengar kamu akan pindah hari ini. Kamu sebaiknya pulang. |
171 | 00:14:08,129 | 00:14:09,769 | Aku akan pulang setelah menyelesaikan ini. | Aku akan pulang setelah menyelesaikan ini. |
172 | 00:14:10,170 | 00:14:11,269 | Sol Ah, kamu harus membantu. | Sol Ah, kamu harus membantu. |
173 | 00:14:11,269 | 00:14:12,840 | Bantulah sesama rekan kerja. | Bantulah sesama rekan kerja. |
174 | 00:14:14,840 | 00:14:17,509 | Buatkan referensi untuk proyek pakaian anak-anak baru. | Buatkan referensi untuk proyek pakaian anak-anak baru. |
175 | 00:14:17,509 | 00:14:18,879 | Dan ini materi untuk bubuk gandum organik. | Dan ini materi untuk bubuk gandum organik. |
176 | 00:14:18,879 | 00:14:20,479 | Cari gambar yang cukup banyak untuk konsepnya. | Cari gambar yang cukup banyak untuk konsepnya. |
177 | 00:14:22,080 | 00:14:23,180 | Hilangkan latar belakangnya. | Hilangkan latar belakangnya. |
178 | 00:14:23,550 | 00:14:25,479 | Pastikan kamu bekerja dengan baik. | Pastikan kamu bekerja dengan baik. |
179 | 00:14:26,279 | 00:14:27,889 | Tidak usah, aku bisa melakukannya sendiri. | Tidak usah, aku bisa melakukannya sendiri. |
180 | 00:14:27,889 | 00:14:29,820 | Kamu masih di sini? Kamu sebaiknya pulang. | Kamu masih di sini? Kamu sebaiknya pulang. |
181 | 00:14:30,190 | 00:14:32,019 | Kamu harus pindah hari ini. Ayo. | Kamu harus pindah hari ini. Ayo. |
182 | 00:14:34,690 | 00:14:36,560 | Ya, pulanglah. Biar aku saja. | Ya, pulanglah. Biar aku saja. |
183 | 00:14:43,639 | 00:14:45,470 | Dia bisa bersantai karena koneksinya. | Dia bisa bersantai karena koneksinya. |
184 | 00:14:46,070 | 00:14:47,739 | Tapi kamu yang kena pahitnya. | Tapi kamu yang kena pahitnya. |
185 | 00:14:58,050 | 00:15:01,190 | Burung-burung ini tetap di pohon | Burung-burung ini tetap di pohon |
186 | 00:15:01,820 | 00:15:03,720 | dan kawin saat musim... | dan kawin saat musim... |
187 | 00:15:14,499 | 00:15:16,200 | Sol Ah, tidurlah jika kamu lelah. | Sol Ah, tidurlah jika kamu lelah. |
188 | 00:15:16,200 | 00:15:17,369 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
189 | 00:15:17,369 | 00:15:18,369 | Dah, Sol Ah. | Dah, Sol Ah. |
190 | 00:15:18,470 | 00:15:19,970 | Dah. Hati-hati di jalan. | Dah. Hati-hati di jalan. |
191 | 00:15:19,970 | 00:15:21,109 | - Sampai jumpa. - Dah. | - Sampai jumpa. - Dah. |
192 | 00:15:47,570 | 00:15:48,999 | Kapan dia pulang? | Kapan dia pulang? |
193 | 00:16:01,779 | 00:16:02,849 | Selesai. | Selesai. |
194 | 00:16:22,970 | 00:16:25,269 | Hujan deras yang tidak terduga | Hujan deras yang tidak terduga |
195 | 00:16:25,269 | 00:16:29,869 | menyebabkan kekacauan bagi orang yang tidak membawa payung. | menyebabkan kekacauan bagi orang yang tidak membawa payung. |
196 | 00:16:42,349 | 00:16:43,790 | Hujannya deras sekali. | Hujannya deras sekali. |
197 | 00:17:09,450 | 00:17:10,650 | Kenapa aku tidak kunjung berubah? | Kenapa aku tidak kunjung berubah? |
198 | 00:17:16,220 | 00:17:17,819 | Apa aku boleh ke taman? | Apa aku boleh ke taman? |
199 | 00:17:41,979 | 00:17:43,110 | Aku masih belum berubah? | Aku masih belum berubah? |
200 | 00:17:44,450 | 00:17:45,779 | Aku meninggalkan rumah | Aku meninggalkan rumah |
201 | 00:17:47,319 | 00:17:48,450 | dan masih menjadi manusia? | dan masih menjadi manusia? |
202 | 00:18:27,190 | 00:18:28,289 | Aku manusia lagi? | Aku manusia lagi? |
203 | 00:18:30,229 | 00:18:31,529 | Bagaimana mungkin? | Bagaimana mungkin? |
204 | 00:19:34,829 | 00:19:36,059 | Barang-barangnya. | Barang-barangnya. |
205 | 00:19:38,160 | 00:19:39,329 | Aroma tubuhnya. | Aroma tubuhnya. |
206 | 00:21:11,720 | 00:21:13,390 | Kamu pindah ke rumah di area ini? | Kamu pindah ke rumah di area ini? |
207 | 00:21:14,660 | 00:21:17,930 | Itu... Bukan ke arah sini. | Itu... Bukan ke arah sini. |
208 | 00:21:18,860 | 00:21:21,299 | Ke arah sana. Di sana. | Ke arah sana. Di sana. |
209 | 00:21:21,600 | 00:21:22,900 | Aku bisa pulang sendiri dari sini. | Aku bisa pulang sendiri dari sini. |
210 | 00:21:23,670 | 00:21:24,940 | Ke arah mana? | Ke arah mana? |
211 | 00:21:24,940 | 00:21:25,999 | Apa? | Apa? |
212 | 00:21:26,970 | 00:21:29,309 | Jadi... Ke... | Jadi... Ke... |
213 | 00:21:30,110 | 00:21:36,249 | Ke... Sebelah sana. | Ke... Sebelah sana. |
214 | 00:21:40,279 | 00:21:41,489 | Aku akan mengambil jalan memutar. | Aku akan mengambil jalan memutar. |
215 | 00:21:41,489 | 00:21:43,650 | Jangan. Itu cukup jauh. | Jangan. Itu cukup jauh. |
216 | 00:21:43,650 | 00:21:46,259 | Jalanannya kasar, ada lereng curam, | Jalanannya kasar, ada lereng curam, |
217 | 00:21:46,259 | 00:21:48,089 | - dan jalurnya berliku-liku... - Kamu bersikap aneh waktu itu. | - dan jalurnya berliku-liku... - Kamu bersikap aneh waktu itu. |
218 | 00:21:48,489 | 00:21:49,789 | Di mana persisnya tempat tinggalmu? | Di mana persisnya tempat tinggalmu? |
219 | 00:21:53,499 | 00:21:54,630 | Aku... | Aku... |
220 | 00:21:54,870 | 00:21:56,170 | "Sonamu" | "Sonamu" |
221 | 00:22:06,839 | 00:22:08,350 | Jangan salah paham. | Jangan salah paham. |
222 | 00:22:08,779 | 00:22:12,019 | Rumah itu milik wanita yang dinikahi ayahku, | Rumah itu milik wanita yang dinikahi ayahku, |
223 | 00:22:12,220 | 00:22:14,089 | dan aku kebetulan tidak tahu. | dan aku kebetulan tidak tahu. |
224 | 00:22:14,190 | 00:22:16,150 | Aku tidak akan pindah jika tahu. | Aku tidak akan pindah jika tahu. |
225 | 00:22:16,150 | 00:22:18,759 | Aku akan melakukan apa pun untuk mencari tempat lain. | Aku akan melakukan apa pun untuk mencari tempat lain. |
226 | 00:22:19,059 | 00:22:20,930 | Aku sungguh tidak tahu. | Aku sungguh tidak tahu. |
227 | 00:22:21,829 | 00:22:22,860 | Sungguh. | Sungguh. |
228 | 00:22:24,559 | 00:22:25,799 | Sikapmu aneh. | Sikapmu aneh. |
229 | 00:22:26,960 | 00:22:28,529 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
230 | 00:22:28,970 | 00:22:30,839 | Benar, bukan? Kamu salah paham. | Benar, bukan? Kamu salah paham. |
231 | 00:22:31,440 | 00:22:33,870 | Sudah kuduga, karena itu aku tidak bisa memberitahumu. | Sudah kuduga, karena itu aku tidak bisa memberitahumu. |
232 | 00:22:33,870 | 00:22:35,910 | Itu sebabnya aku bersembunyi dan mengendap-endap. | Itu sebabnya aku bersembunyi dan mengendap-endap. |
233 | 00:22:37,610 | 00:22:39,140 | Sama sekali tidak seperti itu. | Sama sekali tidak seperti itu. |
234 | 00:22:39,239 | 00:22:40,380 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
235 | 00:22:54,860 | 00:22:56,360 | Lihat? Kamu mendidih. | Lihat? Kamu mendidih. |
236 | 00:22:58,460 | 00:22:59,559 | Kamu demam. | Kamu demam. |
237 | 00:23:04,470 | 00:23:06,069 | Aku tidak menyangka kamu akan seperti itu. | Aku tidak menyangka kamu akan seperti itu. |
238 | 00:23:06,970 | 00:23:08,009 | Kamu tersipu. | Kamu tersipu. |
239 | 00:23:33,259 | 00:23:35,630 | Hei, Kucing. Apa kabar? | Hei, Kucing. Apa kabar? |
240 | 00:23:36,299 | 00:23:38,370 | Apa? Kucing. | Apa? Kucing. |
241 | 00:23:39,269 | 00:23:40,839 | Kucing. | Kucing. |
242 | 00:23:42,210 | 00:23:43,239 | Meong. | Meong. |
243 | 00:23:48,950 | 00:23:50,410 | Apa aku membiarkannya terbuka? | Apa aku membiarkannya terbuka? |
244 | 00:23:55,190 | 00:23:56,249 | Sebentar. | Sebentar. |
245 | 00:23:58,360 | 00:23:59,420 | Ini. | Ini. |
246 | 00:24:01,489 | 00:24:04,029 | Jangan bergerak, ya? | Jangan bergerak, ya? |
247 | 00:24:04,460 | 00:24:05,499 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
248 | 00:24:07,970 | 00:24:09,029 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
249 | 00:24:11,870 | 00:24:13,370 | Dia tidak makan sama sekali. | Dia tidak makan sama sekali. |
250 | 00:24:16,870 | 00:24:18,140 | Haruskah aku memberinya susu? | Haruskah aku memberinya susu? |
251 | 00:24:24,920 | 00:24:27,549 | Bagaimana dengan nama baru? | Bagaimana dengan nama baru? |
252 | 00:24:28,650 | 00:24:30,450 | Nama kucing macam apa Sergei? | Nama kucing macam apa Sergei? |
253 | 00:24:30,759 | 00:24:32,989 | Kamu tidak datang saat kupanggil nama itu. | Kamu tidak datang saat kupanggil nama itu. |
254 | 00:24:34,829 | 00:24:37,529 | Aku harus memanggilmu apa? | Aku harus memanggilmu apa? |
255 | 00:24:45,200 | 00:24:46,239 | Hong Jo. | Hong Jo. |
256 | 00:24:46,769 | 00:24:48,640 | Kamu bisa menjadi Hong Jo. | Kamu bisa menjadi Hong Jo. |
257 | 00:24:49,970 | 00:24:53,110 | Kamu Hong Jo saat bersamaku, ya? | Kamu Hong Jo saat bersamaku, ya? |
258 | 00:24:54,850 | 00:24:56,180 | Hong Jo. | Hong Jo. |
259 | 00:24:57,549 | 00:24:58,979 | Hong Jo. | Hong Jo. |
260 | 00:24:59,749 | 00:25:00,989 | Jawab aku. | Jawab aku. |
261 | 00:25:01,950 | 00:25:03,019 | Hong Jo. | Hong Jo. |
262 | 00:25:04,759 | 00:25:07,360 | Hong Jo. | Hong Jo. |
263 | 00:25:07,559 | 00:25:09,729 | Bagaimana kalau... Sial. | Bagaimana kalau... Sial. |
264 | 00:25:12,529 | 00:25:13,559 | Hei. | Hei. |
265 | 00:25:15,200 | 00:25:17,170 | Astaga, yang benar saja. | Astaga, yang benar saja. |
266 | 00:25:35,920 | 00:25:37,360 | Aku tidak tahu ini ada di sini. | Aku tidak tahu ini ada di sini. |
267 | 00:26:04,420 | 00:26:06,479 | Kamu menggambar Cinta Beodul lagi? | Kamu menggambar Cinta Beodul lagi? |
268 | 00:26:06,850 | 00:26:08,089 | Seleramu sangat elegan. | Seleramu sangat elegan. |
269 | 00:26:08,450 | 00:26:09,789 | Apa yang salah dengan itu? | Apa yang salah dengan itu? |
270 | 00:26:10,720 | 00:26:12,890 | Cinta Beodul adalah tipe idealku. | Cinta Beodul adalah tipe idealku. |
271 | 00:26:14,789 | 00:26:15,789 | Halo? | Halo? |
272 | 00:26:17,700 | 00:26:19,660 | Ya, Ayah. Ya. | Ya, Ayah. Ya. |
273 | 00:26:23,769 | 00:26:25,470 | Baiklah, sampai jumpa di rumah. | Baiklah, sampai jumpa di rumah. |
274 | 00:26:26,039 | 00:26:27,039 | Baiklah, sampai jumpa. | Baiklah, sampai jumpa. |
275 | 00:26:30,170 | 00:26:31,680 | Dia bahkan canggung dengan orang tuanya. | Dia bahkan canggung dengan orang tuanya. |
276 | 00:26:32,180 | 00:26:35,749 | Hei, kamu baru-baru ini bertemu orang tuamu? | Hei, kamu baru-baru ini bertemu orang tuamu? |
277 | 00:26:38,279 | 00:26:41,420 | Ya, aku baru diadopsi tiga tahun lalu. | Ya, aku baru diadopsi tiga tahun lalu. |
278 | 00:26:55,999 | 00:26:57,029 | Hei. | Hei. |
279 | 00:27:01,569 | 00:27:02,569 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
280 | 00:27:03,569 | 00:27:06,009 | Tadi aku bercanda, tapi itu pasti membuatmu tersinggung. | Tadi aku bercanda, tapi itu pasti membuatmu tersinggung. |
281 | 00:27:06,739 | 00:27:07,779 | Tidak juga. | Tidak juga. |
282 | 00:27:17,620 | 00:27:18,620 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
283 | 00:27:20,729 | 00:27:22,430 | aku juga tidak punya ibu. | aku juga tidak punya ibu. |
284 | 00:27:24,229 | 00:27:25,799 | Dia baru saja meninggal. | Dia baru saja meninggal. |
285 | 00:27:31,569 | 00:27:33,370 | Setelah ibuku meninggal, ayahku mengalami depresi. | Setelah ibuku meninggal, ayahku mengalami depresi. |
286 | 00:27:33,670 | 00:27:35,739 | Dia tidak makan, tersenyum, atau bicara. | Dia tidak makan, tersenyum, atau bicara. |
287 | 00:27:35,739 | 00:27:37,710 | Seolah-olah waktunya berhenti. | Seolah-olah waktunya berhenti. |
288 | 00:27:43,410 | 00:27:44,880 | Kenapa kamu memberitahuku itu? | Kenapa kamu memberitahuku itu? |
289 | 00:27:45,650 | 00:27:46,680 | Apa? | Apa? |
290 | 00:27:49,789 | 00:27:51,489 | Dengan begitu, ini akan adil. | Dengan begitu, ini akan adil. |
291 | 00:27:52,519 | 00:27:54,190 | Tidak perlu. Tolong diam saja. | Tidak perlu. Tolong diam saja. |
292 | 00:27:55,589 | 00:27:57,360 | Hei, ayolah. | Hei, ayolah. |
293 | 00:27:58,229 | 00:28:00,259 | Aku merasa melakukan kesalahan karena tidak terlalu mengenalmu. | Aku merasa melakukan kesalahan karena tidak terlalu mengenalmu. |
294 | 00:28:00,259 | 00:28:01,470 | Jadi, kita harus saling mengenal. | Jadi, kita harus saling mengenal. |
295 | 00:28:01,799 | 00:28:04,600 | Mungkin kita punya kemiripan. | Mungkin kita punya kemiripan. |
296 | 00:28:04,600 | 00:28:06,100 | Saat menceritakan rahasia, | Saat menceritakan rahasia, |
297 | 00:28:06,100 | 00:28:08,339 | - kita secara alami menjadi teman. - Kamu berisik sekali. | - kita secara alami menjadi teman. - Kamu berisik sekali. |
298 | 00:28:11,509 | 00:28:12,579 | Maaf. | Maaf. |
299 | 00:28:14,110 | 00:28:16,809 | Aku cenderung banyak bicara. | Aku cenderung banyak bicara. |
300 | 00:28:17,680 | 00:28:19,350 | Aku selalu seperti itu dengan ayahku... | Aku selalu seperti itu dengan ayahku... |
301 | 00:28:21,920 | 00:28:23,150 | Aku melakukannya lagi. | Aku melakukannya lagi. |
302 | 00:28:27,059 | 00:28:30,229 | Entah kenapa aku cenderung banyak bicara... | Entah kenapa aku cenderung banyak bicara... |
303 | 00:28:31,799 | 00:28:32,829 | Kamu mau pergi? | Kamu mau pergi? |
304 | 00:28:41,670 | 00:28:42,739 | Kamu tidak pergi? | Kamu tidak pergi? |
305 | 00:28:44,809 | 00:28:47,180 | - Kalau begitu, bisakah aku... - Tutup mulutmu. | - Kalau begitu, bisakah aku... - Tutup mulutmu. |
306 | 00:28:47,880 | 00:28:48,880 | Baiklah. | Baiklah. |
307 | 00:29:01,860 | 00:29:04,229 | Masalahnya, aku cenderung... | Masalahnya, aku cenderung... |
308 | 00:29:32,289 | 00:29:33,360 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
309 | 00:29:34,329 | 00:29:35,430 | Cinta Beodul-ku. | Cinta Beodul-ku. |
310 | 00:29:42,870 | 00:29:45,239 | Mereka tidak saling berhadapan, | Mereka tidak saling berhadapan, |
311 | 00:29:45,239 | 00:29:47,539 | sehingga mereka tidak perlu memaksakan diri untuk bicara. | sehingga mereka tidak perlu memaksakan diri untuk bicara. |
312 | 00:29:50,269 | 00:29:52,009 | Dia tetap di sisinya. | Dia tetap di sisinya. |
313 | 00:29:52,009 | 00:29:53,110 | "Cinta Beodul-ku yang Membara" | "Cinta Beodul-ku yang Membara" |
314 | 00:29:53,110 | 00:29:54,749 | Dia tidak mau membuatnya berusaha terlalu keras. | Dia tidak mau membuatnya berusaha terlalu keras. |
315 | 00:29:55,880 | 00:29:57,979 | Agar tidak ada yang perlu dipaksakan. | Agar tidak ada yang perlu dipaksakan. |
316 | 00:29:59,180 | 00:30:00,380 | Dia ingin membuatnya beristirahat. | Dia ingin membuatnya beristirahat. |
317 | 00:30:04,559 | 00:30:07,489 | Mereka tidak canggung dalam kesunyian. | Mereka tidak canggung dalam kesunyian. |
318 | 00:30:08,089 | 00:30:10,190 | Itu menghibur mereka. | Itu menghibur mereka. |
319 | 00:30:14,529 | 00:30:15,569 | Hong Jo. | Hong Jo. |
320 | 00:30:16,370 | 00:30:17,529 | Kamu tahu maksudku? | Kamu tahu maksudku? |
321 | 00:30:22,110 | 00:30:24,739 | Kamu tahu apa? Kamu hanya kucing. | Kamu tahu apa? Kamu hanya kucing. |
322 | 00:30:29,410 | 00:30:31,079 | Siapa bilang kamu boleh naik ke sini? | Siapa bilang kamu boleh naik ke sini? |
323 | 00:30:33,249 | 00:30:34,819 | Minggir. Aku tidak bisa melihat. | Minggir. Aku tidak bisa melihat. |
324 | 00:30:35,890 | 00:30:37,549 | Hong Jo, hentikan. | Hong Jo, hentikan. |
325 | 00:30:40,519 | 00:30:42,229 | "Cintaku Beodul-ku yang Membara" | "Cintaku Beodul-ku yang Membara" |
326 | 00:30:43,729 | 00:30:45,600 | Hei, kamu mengejek gambarku? | Hei, kamu mengejek gambarku? |
327 | 00:30:54,309 | 00:30:56,640 | "Cintaku Beodul-ku yang Membara" | "Cintaku Beodul-ku yang Membara" |
328 | 00:31:41,319 | 00:31:43,019 | Kutaruh di mana pereda demamnya? | Kutaruh di mana pereda demamnya? |
329 | 00:31:58,700 | 00:31:59,700 | Hong Jo. | Hong Jo. |
330 | 00:32:02,009 | 00:32:03,009 | Hong Jo. | Hong Jo. |
331 | 00:32:05,579 | 00:32:07,339 | Hong Jo. | Hong Jo. |
332 | 00:32:30,799 | 00:32:32,870 | Kucingku muntah. Kurasa dia sakit. | Kucingku muntah. Kurasa dia sakit. |
333 | 00:32:32,970 | 00:32:35,470 | Sudah berapa lama sejak dia muntah? | Sudah berapa lama sejak dia muntah? |
334 | 00:32:35,470 | 00:32:36,509 | Sekitar satu jam. | Sekitar satu jam. |
335 | 00:32:38,809 | 00:32:41,910 | Kurasa dia sakit perut karena minum susu. | Kurasa dia sakit perut karena minum susu. |
336 | 00:32:42,680 | 00:32:44,650 | Kucing hanya boleh minum susu tanpa laktosa. | Kucing hanya boleh minum susu tanpa laktosa. |
337 | 00:33:16,779 | 00:33:18,450 | Tidak, jangan kamu. | Tidak, jangan kamu. |
338 | 00:33:19,579 | 00:33:20,680 | Karena kamu tidak menyukai | Karena kamu tidak menyukai |
339 | 00:33:22,350 | 00:33:24,289 | - kucing. - Kamu benar. | - kucing. - Kamu benar. |
340 | 00:33:28,259 | 00:33:29,259 | Aku tidak menyukai kucing. | Aku tidak menyukai kucing. |
341 | 00:33:40,339 | 00:33:41,339 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
342 | 00:33:42,940 | 00:33:44,009 | Semua ini salahku. | Semua ini salahku. |
343 | 00:34:11,799 | 00:34:14,509 | Tolong jangan sakit. | Tolong jangan sakit. |
344 | 00:34:51,640 | 00:34:53,140 | Kukira dia tidak suka kucing. | Kukira dia tidak suka kucing. |
345 | 00:34:54,009 | 00:34:55,109 | Kenapa dia melakukan ini? | Kenapa dia melakukan ini? |
346 | 00:35:33,680 | 00:35:35,020 | Dan kenapa | Dan kenapa |
347 | 00:35:36,290 | 00:35:39,759 | apa aku menjadi manusia hanya saat di dekatnya? | apa aku menjadi manusia hanya saat di dekatnya? |
348 | 00:35:42,989 | 00:35:44,129 | Kenapa harus dia? | Kenapa harus dia? |
349 | 00:36:03,109 | 00:36:06,850 | "Episode 4 akan tayang sesaat lagi" | "Episode 4 akan tayang sesaat lagi" |
350 | 00:36:07,520 | 00:36:08,649 | "Episode 4" | "Episode 4" |
351 | 00:36:14,129 | 00:36:15,130 | Hong Jo. | Hong Jo. |
352 | 00:36:18,999 | 00:36:21,800 | Hong Jo. Kamu tidak merasa sakit lagi? | Hong Jo. Kamu tidak merasa sakit lagi? |
353 | 00:36:24,439 | 00:36:26,869 | Kamu pasti merasa lebih baik. Syukurlah. | Kamu pasti merasa lebih baik. Syukurlah. |
354 | 00:36:43,150 | 00:36:44,259 | Hong Jo, kemarilah. | Hong Jo, kemarilah. |
355 | 00:36:45,460 | 00:36:46,519 | Meong. | Meong. |
356 | 00:36:49,290 | 00:36:50,799 | Ini makanan enak. Jadi, makanlah yang banyak. | Ini makanan enak. Jadi, makanlah yang banyak. |
357 | 00:36:52,559 | 00:36:53,670 | Kamu makan dengan lahap. | Kamu makan dengan lahap. |
358 | 00:37:01,470 | 00:37:04,210 | "Pesan baru" | "Pesan baru" |
359 | 00:37:08,080 | 00:37:10,350 | Kamu baik-baik saja? Lihat ke luar pintumu. | Kamu baik-baik saja? Lihat ke luar pintumu. |
360 | 00:37:15,890 | 00:37:17,459 | "Obat" | "Obat" |
361 | 00:37:39,739 | 00:37:40,780 | Bagus! | Bagus! |
362 | 00:38:10,709 | 00:38:12,879 | Pemandangan rumah ini indah. | Pemandangan rumah ini indah. |
363 | 00:38:28,489 | 00:38:30,860 | Demammu. Apa sudah turun? | Demammu. Apa sudah turun? |
364 | 00:38:31,499 | 00:38:34,200 | Sudah. Berkat kamu. | Sudah. Berkat kamu. |
365 | 00:38:56,249 | 00:38:58,160 | "Hanya kamu" | "Hanya kamu" |
366 | 00:38:58,160 | 00:38:59,320 | Apa ada kabar baik? | Apa ada kabar baik? |
367 | 00:39:00,860 | 00:39:03,760 | Kurang lebih begitu. Banyak yang terjadi kemarin. | Kurang lebih begitu. Banyak yang terjadi kemarin. |
368 | 00:39:04,330 | 00:39:07,170 | Kamu pikir aku akan penasaran jika kamu bilang begitu? | Kamu pikir aku akan penasaran jika kamu bilang begitu? |
369 | 00:39:10,440 | 00:39:12,100 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
370 | 00:39:12,100 | 00:39:13,440 | - Haruskah kuberi tahu satu hal? - Ya. | - Haruskah kuberi tahu satu hal? - Ya. |
371 | 00:39:16,640 | 00:39:17,739 | - Aku - Ya? | - Aku - Ya? |
372 | 00:39:18,540 | 00:39:20,350 | membuat kartun di internet lagi. | membuat kartun di internet lagi. |
373 | 00:39:20,850 | 00:39:23,649 | Itu bagus. Apa yang akan kamu gambar? | Itu bagus. Apa yang akan kamu gambar? |
374 | 00:39:23,749 | 00:39:24,779 | Rahasia. | Rahasia. |
375 | 00:39:26,749 | 00:39:27,749 | Tunggu. | Tunggu. |
376 | 00:39:28,749 | 00:39:30,719 | Jika itu sukses, kamu akan berhenti bekerja? | Jika itu sukses, kamu akan berhenti bekerja? |
377 | 00:39:31,219 | 00:39:32,790 | Aku kerja di sini untukmu. | Aku kerja di sini untukmu. |
378 | 00:39:37,230 | 00:39:38,559 | Aku sudah merasa kesepian saja. | Aku sudah merasa kesepian saja. |
379 | 00:39:41,369 | 00:39:44,040 | Aku juga ingin lari dari mimpi buruk catatan tempel ini. | Aku juga ingin lari dari mimpi buruk catatan tempel ini. |
380 | 00:39:44,739 | 00:39:45,739 | Hei. | Hei. |
381 | 00:39:50,480 | 00:39:52,110 | Ayo tempelkan. Silakan. | Ayo tempelkan. Silakan. |
382 | 00:39:53,209 | 00:39:55,149 | Kamu memintaku bicara denganmu. | Kamu memintaku bicara denganmu. |
383 | 00:39:57,119 | 00:39:58,580 | Jadi, kali ini aku akan mengatakannya. | Jadi, kali ini aku akan mengatakannya. |
384 | 00:40:03,149 | 00:40:05,019 | Spanduk Industri Insong. | Spanduk Industri Insong. |
385 | 00:40:08,730 | 00:40:10,730 | "Keselamatan eksekutif kami adalah prioritas kami!" | "Keselamatan eksekutif kami adalah prioritas kami!" |
386 | 00:40:10,730 | 00:40:11,760 | Ini? | Ini? |
387 | 00:40:13,529 | 00:40:14,999 | Ada kata yang ingin mereka ubah. | Ada kata yang ingin mereka ubah. |
388 | 00:40:15,330 | 00:40:17,070 | Dari "eksekutif" menjadi "staf". | Dari "eksekutif" menjadi "staf". |
389 | 00:40:18,140 | 00:40:19,339 | "Keselamatan eksekutif kami adalah prioritas kami!" | "Keselamatan eksekutif kami adalah prioritas kami!" |
390 | 00:40:19,839 | 00:40:21,440 | Baiklah. Aku akan mengubahnya. | Baiklah. Aku akan mengubahnya. |
391 | 00:40:39,019 | 00:40:40,159 | Sudah kukirim. | Sudah kukirim. |
392 | 00:40:40,729 | 00:40:42,990 | Baiklah. | Baiklah. |
393 | 00:40:44,159 | 00:40:45,260 | "Anda menerima fail" | "Anda menerima fail" |
394 | 00:40:45,260 | 00:40:47,300 | "Dari eksekutif menjadi staf!" | "Dari eksekutif menjadi staf!" |
395 | 00:40:50,570 | 00:40:53,940 | Astaga, ini... | Astaga, ini... |
396 | 00:40:54,039 | 00:40:55,940 | "Dari eksekutif menjadi staf!" | "Dari eksekutif menjadi staf!" |
397 | 00:40:59,380 | 00:41:00,450 | Hei. | Hei. |
398 | 00:41:05,950 | 00:41:07,349 | Bukan ini maksudku. | Bukan ini maksudku. |
399 | 00:41:09,550 | 00:41:11,560 | Dari "eksekutif" menjadi "staf". | Dari "eksekutif" menjadi "staf". |
400 | 00:41:12,219 | 00:41:14,190 | Ya. "Dari eksekutif menjadi staf". | Ya. "Dari eksekutif menjadi staf". |
401 | 00:41:14,659 | 00:41:17,560 | Tidak. Jadi, maksudku... | Tidak. Jadi, maksudku... |
402 | 00:41:18,830 | 00:41:21,469 | Bukan "dari eksekutif menjadi staf". | Bukan "dari eksekutif menjadi staf". |
403 | 00:41:22,570 | 00:41:23,800 | Ubah "eksekutif" menjadi... | Ubah "eksekutif" menjadi... |
404 | 00:41:27,209 | 00:41:28,709 | "Dari eksekutif menjadi staf!" | "Dari eksekutif menjadi staf!" |
405 | 00:41:30,169 | 00:41:31,240 | Sialan. | Sialan. |
406 | 00:41:33,279 | 00:41:34,349 | Lihat ini! | Lihat ini! |
407 | 00:41:34,349 | 00:41:37,149 | Ji Eun memintanya mengganti "eksekutif" menjadi "staf", | Ji Eun memintanya mengganti "eksekutif" menjadi "staf", |
408 | 00:41:37,149 | 00:41:38,649 | tapi dia malah mengubah semuanya. | tapi dia malah mengubah semuanya. |
409 | 00:41:38,649 | 00:41:41,050 | "Dari eksekutif menjadi staf"! | "Dari eksekutif menjadi staf"! |
410 | 00:41:41,649 | 00:41:43,620 | Doo Sik, kamu sungguh luar biasa. | Doo Sik, kamu sungguh luar biasa. |
411 | 00:41:43,620 | 00:41:45,190 | - Bagus. - Astaga. | - Bagus. - Astaga. |
412 | 00:41:45,190 | 00:41:46,890 | Bagaimana kamu bisa mendapatkan pekerjaan ini? | Bagaimana kamu bisa mendapatkan pekerjaan ini? |
413 | 00:41:47,060 | 00:41:48,330 | Kamu sedang unjuk rasa? | Kamu sedang unjuk rasa? |
414 | 00:41:49,060 | 00:41:50,830 | Kembali gunakan catatan tempel saja. | Kembali gunakan catatan tempel saja. |
415 | 00:41:50,830 | 00:41:52,930 | Bicara membuat situasi makin membingungkan. | Bicara membuat situasi makin membingungkan. |
416 | 00:41:52,930 | 00:41:54,130 | Astaga. | Astaga. |
417 | 00:41:54,130 | 00:41:55,229 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
418 | 00:41:56,200 | 00:41:58,469 | - Jangan pukul aku. - Masa bodoh. | - Jangan pukul aku. - Masa bodoh. |
419 | 00:41:58,469 | 00:42:00,039 | Ada keributan apa? | Ada keributan apa? |
420 | 00:42:00,570 | 00:42:03,810 | Nona Kim, pisahkan pekerjaan dan kehidupan pribadi. | Nona Kim, pisahkan pekerjaan dan kehidupan pribadi. |
421 | 00:42:04,279 | 00:42:06,539 | Kalian sahabat saat SMA, tapi ini bukan SMA. | Kalian sahabat saat SMA, tapi ini bukan SMA. |
422 | 00:42:06,940 | 00:42:08,109 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
423 | 00:42:27,930 | 00:42:29,099 | Kamu terlalu bahagia. | Kamu terlalu bahagia. |
424 | 00:42:29,529 | 00:42:31,940 | Ada apa? Apa yang terjadi semalam? | Ada apa? Apa yang terjadi semalam? |
425 | 00:42:32,300 | 00:42:33,870 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
426 | 00:42:34,740 | 00:42:36,240 | rumah yang kutinggali sekarang... | rumah yang kutinggali sekarang... |
427 | 00:42:36,240 | 00:42:37,839 | "Sonamu" | "Sonamu" |
428 | 00:42:40,779 | 00:42:42,279 | "Sonamu" | "Sonamu" |
429 | 00:42:47,250 | 00:42:48,649 | Majikanku yang sebelumnya | Majikanku yang sebelumnya |
430 | 00:42:49,120 | 00:42:51,419 | juga tertawa dan menangis karena dia. | juga tertawa dan menangis karena dia. |
431 | 00:42:52,589 | 00:42:53,959 | Seperti apakah dia? | Seperti apakah dia? |
432 | 00:42:57,130 | 00:42:58,130 | Ada apa? | Ada apa? |
433 | 00:43:05,539 | 00:43:07,640 | "Sonamu" | "Sonamu" |
434 | 00:43:26,459 | 00:43:27,529 | Kamu sedang apa? | Kamu sedang apa? |
435 | 00:43:28,390 | 00:43:29,560 | Astaga. | Astaga. |
436 | 00:43:33,300 | 00:43:36,529 | Kamu dan Sol Ah sudah baik-baik saja sekarang? | Kamu dan Sol Ah sudah baik-baik saja sekarang? |
437 | 00:43:39,169 | 00:43:41,010 | Aku merasa bingung, karena menjadi perantara kalian. | Aku merasa bingung, karena menjadi perantara kalian. |
438 | 00:43:41,339 | 00:43:43,570 | Aku sudah menemani kalian selama setahun terakhir. | Aku sudah menemani kalian selama setahun terakhir. |
439 | 00:43:44,240 | 00:43:46,279 | Tidak. Selama sepuluh bulan terakhir. | Tidak. Selama sepuluh bulan terakhir. |
440 | 00:43:46,539 | 00:43:48,649 | Sol Ah bahkan menghitung jumlah hari | Sol Ah bahkan menghitung jumlah hari |
441 | 00:43:48,849 | 00:43:50,349 | selama kamu mengencani wanita lain. | selama kamu mengencani wanita lain. |
442 | 00:43:52,349 | 00:43:53,580 | Bukan itu saja, bukan? | Bukan itu saja, bukan? |
443 | 00:43:54,649 | 00:43:57,289 | Katakan. Apa yang terjadi di antara kalian berdua? | Katakan. Apa yang terjadi di antara kalian berdua? |
444 | 00:44:00,830 | 00:44:01,890 | Kamu | Kamu |
445 | 00:44:03,589 | 00:44:05,459 | menganggap Sol Ah apa? | menganggap Sol Ah apa? |
446 | 00:44:12,440 | 00:44:13,539 | Sol Ah adalah | Sol Ah adalah |
447 | 00:44:16,269 | 00:44:18,080 | - Kim Sol Ah. - Begitu rupanya. | - Kim Sol Ah. - Begitu rupanya. |
448 | 00:44:19,709 | 00:44:21,709 | - Bagaimana denganku? - Kamu Ko Doo Sik. | - Bagaimana denganku? - Kamu Ko Doo Sik. |
449 | 00:44:21,709 | 00:44:24,919 | Apa itu? Itu tidak ada artinya. | Apa itu? Itu tidak ada artinya. |
450 | 00:44:25,149 | 00:44:27,080 | Saat kamu menyebut nama Kim Sol Ah, | Saat kamu menyebut nama Kim Sol Ah, |
451 | 00:44:27,080 | 00:44:29,820 | kukira kamu akan menggunakan ungkapan puitis atau semacamnya. | kukira kamu akan menggunakan ungkapan puitis atau semacamnya. |
452 | 00:44:30,289 | 00:44:32,459 | Aku Ko Doo Sik, dia Kim Sol Ah. Kamu membaca buku absensi atau bagaimana? | Aku Ko Doo Sik, dia Kim Sol Ah. Kamu membaca buku absensi atau bagaimana? |
453 | 00:44:35,130 | 00:44:36,130 | Hei. | Hei. |
454 | 00:44:36,589 | 00:44:38,359 | Sol Ah bahkan pindah ke rumah di seberang jalan. | Sol Ah bahkan pindah ke rumah di seberang jalan. |
455 | 00:44:38,560 | 00:44:39,759 | Apa yang akan kamu lakukan sekarang? | Apa yang akan kamu lakukan sekarang? |
456 | 00:44:44,339 | 00:44:45,570 | Suasana akan menjadi berisik. | Suasana akan menjadi berisik. |
457 | 00:44:47,139 | 00:44:48,310 | Kamu tidak pernah mendengarkanku. | Kamu tidak pernah mendengarkanku. |
458 | 00:44:48,310 | 00:44:49,339 | "Sonamu" | "Sonamu" |
459 | 00:44:56,410 | 00:44:58,580 | Hong Jo? Bagaimana kamu... | Hong Jo? Bagaimana kamu... |
460 | 00:44:59,479 | 00:45:01,520 | Di sana berbahaya! | Di sana berbahaya! |
461 | 00:45:03,619 | 00:45:06,020 | Hong Jo. Sedang apa kamu di sana... | Hong Jo. Sedang apa kamu di sana... |
462 | 00:45:08,889 | 00:45:10,190 | Kamu baru saja menatapku? | Kamu baru saja menatapku? |
463 | 00:45:10,759 | 00:45:14,070 | Saat aku memanggil "Hong Jo", kamu langsung menatapku? | Saat aku memanggil "Hong Jo", kamu langsung menatapku? |
464 | 00:45:16,800 | 00:45:18,099 | Hong Jo. | Hong Jo. |
465 | 00:45:19,739 | 00:45:22,570 | Kamu merespons lagi. Kamu benar-benar menatapku. | Kamu merespons lagi. Kamu benar-benar menatapku. |
466 | 00:45:23,239 | 00:45:27,379 | Astaga, kamu bersikap manis saat berada dalam bahaya. | Astaga, kamu bersikap manis saat berada dalam bahaya. |
467 | 00:45:28,050 | 00:45:30,450 | Baiklah. Aku akan menyelamatkanmu. Kemarilah. | Baiklah. Aku akan menyelamatkanmu. Kemarilah. |
468 | 00:45:32,349 | 00:45:34,150 | Tidak! Jangan turun. | Tidak! Jangan turun. |
469 | 00:45:34,589 | 00:45:36,690 | Tunggu di sana. Aku akan menyelamatkanmu. | Tunggu di sana. Aku akan menyelamatkanmu. |
470 | 00:45:36,690 | 00:45:38,190 | Jangan bergerak sedikit pun. | Jangan bergerak sedikit pun. |
471 | 00:45:46,359 | 00:45:48,900 | Kamu tahu, Sol Ah cukup feminin. | Kamu tahu, Sol Ah cukup feminin. |
472 | 00:45:49,599 | 00:45:52,440 | Hanya saja, kita tidak sadar karena sudah lama mengenalnya. | Hanya saja, kita tidak sadar karena sudah lama mengenalnya. |
473 | 00:45:54,109 | 00:45:56,670 | Dia anggota klub seni semasa SMA. | Dia anggota klub seni semasa SMA. |
474 | 00:46:12,759 | 00:46:15,959 | Dia sangat lembut, seorang wanita tulen. | Dia sangat lembut, seorang wanita tulen. |
475 | 00:46:15,959 | 00:46:17,999 | Hong Jo, tunggu di sana. | Hong Jo, tunggu di sana. |
476 | 00:46:18,560 | 00:46:20,129 | Aku akan ke sana. Aku di sini. | Aku akan ke sana. Aku di sini. |
477 | 00:46:20,459 | 00:46:21,830 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
478 | 00:46:23,030 | 00:46:25,339 | Aku datang. Aku di sini untukmu. | Aku datang. Aku di sini untukmu. |
479 | 00:46:27,040 | 00:46:29,339 | Hong Jo. Hong Jo? | Hong Jo. Hong Jo? |
480 | 00:46:41,950 | 00:46:43,589 | Apa aku meletakkan tangganya di sini? | Apa aku meletakkan tangganya di sini? |
481 | 00:46:44,160 | 00:46:46,290 | Dia juga mudah takut. | Dia juga mudah takut. |
482 | 00:46:46,660 | 00:46:49,259 | Hong Jo. Di mana kamu? | Hong Jo. Di mana kamu? |
483 | 00:46:49,589 | 00:46:50,660 | Hong Jo. | Hong Jo. |
484 | 00:46:52,099 | 00:46:53,700 | Hong Jo. | Hong Jo. |
485 | 00:46:54,400 | 00:46:55,400 | Hong Jo. | Hong Jo. |
486 | 00:46:56,800 | 00:46:59,739 | Hei! Yang benar saja, aku sudah bersusah payah naik. | Hei! Yang benar saja, aku sudah bersusah payah naik. |
487 | 00:47:00,040 | 00:47:02,440 | Sial. Tunggu di sana. | Sial. Tunggu di sana. |
488 | 00:47:04,139 | 00:47:05,310 | Luar biasa. | Luar biasa. |
489 | 00:47:06,910 | 00:47:08,009 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
490 | 00:47:50,420 | 00:47:51,420 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
491 | 00:47:54,660 | 00:47:55,660 | Hong Jo. | Hong Jo. |
492 | 00:47:57,629 | 00:48:00,359 | Hong Jo. Hong Jo? | Hong Jo. Hong Jo? |
493 | 00:48:02,129 | 00:48:03,770 | Dia ke mana? | Dia ke mana? |
494 | 00:48:04,339 | 00:48:05,839 | Hong Jo. | Hong Jo. |
495 | 00:48:07,910 | 00:48:09,509 | Omong-omong, apa kamu melihat kucing... | Omong-omong, apa kamu melihat kucing... |
496 | 00:48:27,020 | 00:48:28,089 | Hong Jo. | Hong Jo. |
497 | 00:48:33,060 | 00:48:36,200 | Tunggu, dari mana pria itu tiba-tiba muncul? | Tunggu, dari mana pria itu tiba-tiba muncul? |
498 | 00:48:38,400 | 00:48:40,839 | Matanya tampak aneh. | Matanya tampak aneh. |
499 | 00:48:46,509 | 00:48:47,609 | Benar juga. | Benar juga. |
500 | 00:48:48,249 | 00:48:50,609 | Hong Jo, matanya seperti matamu. | Hong Jo, matanya seperti matamu. |
501 | 00:48:52,920 | 00:48:54,589 | Dia tinggal di dekat sini? | Dia tinggal di dekat sini? |
502 | 00:48:56,089 | 00:48:57,660 | Aku bahkan tidak sempat berterima kasih kepadanya. | Aku bahkan tidak sempat berterima kasih kepadanya. |
503 | 00:48:58,060 | 00:49:00,729 | Jika bukan karena dia, aku pasti sudah cedera serius. | Jika bukan karena dia, aku pasti sudah cedera serius. |
504 | 00:49:02,060 | 00:49:03,259 | Dia menyelamatkanku. | Dia menyelamatkanku. |
505 | 00:49:07,570 | 00:49:09,570 | "Devoted Mr. Gogalbi" | "Devoted Mr. Gogalbi" |
506 | 00:49:12,400 | 00:49:14,810 | Dia lewat, dan menatap tanah lagi. | Dia lewat, dan menatap tanah lagi. |
507 | 00:49:15,410 | 00:49:16,810 | Aku belum pernah melihatnya. | Aku belum pernah melihatnya. |
508 | 00:49:17,239 | 00:49:19,739 | Dia pindah ke lantai dua baru-baru ini. | Dia pindah ke lantai dua baru-baru ini. |
509 | 00:49:20,139 | 00:49:21,810 | Dia selalu seperti itu, tiap kali aku melihatnya. | Dia selalu seperti itu, tiap kali aku melihatnya. |
510 | 00:49:21,810 | 00:49:24,879 | Postur bahu yang membungkuk seperti pakis kedinginan. | Postur bahu yang membungkuk seperti pakis kedinginan. |
511 | 00:49:29,589 | 00:49:31,089 | Bagaimana kalau menyajikan pakis untuk lauk besok? | Bagaimana kalau menyajikan pakis untuk lauk besok? |
512 | 00:49:31,089 | 00:49:32,359 | Kedengarannya bagus. | Kedengarannya bagus. |
513 | 00:49:34,830 | 00:49:37,259 | - Kerja bagus hari ini. - Aku akan merebusnya. | - Kerja bagus hari ini. - Aku akan merebusnya. |
514 | 00:49:59,719 | 00:50:02,749 | "Seniman SMA Genius, Ko Doo Sik" | "Seniman SMA Genius, Ko Doo Sik" |
515 | 00:50:07,560 | 00:50:09,660 | Kenapa kamu tidak bisa bicara dengannya? | Kenapa kamu tidak bisa bicara dengannya? |
516 | 00:50:10,389 | 00:50:12,859 | "Seniman SMA Genius, Ko Doo Sik" | "Seniman SMA Genius, Ko Doo Sik" |
517 | 00:50:25,180 | 00:50:26,739 | Ini mimpi buruk... | Ini mimpi buruk... |
518 | 00:50:44,089 | 00:50:47,229 | Aku ketindihan setan laki-laki. | Aku ketindihan setan laki-laki. |
519 | 00:50:56,239 | 00:50:57,810 | Hong Jo, aku berangkat kerja. | Hong Jo, aku berangkat kerja. |
520 | 00:51:09,420 | 00:51:10,489 | Ini miliknya. | Ini miliknya. |
521 | 00:51:18,060 | 00:51:19,800 | Aku mau bungeoppang dua dolar. | Aku mau bungeoppang dua dolar. |
522 | 00:51:20,030 | 00:51:21,030 | Baiklah. | Baiklah. |
523 | 00:51:26,339 | 00:51:27,499 | Terima kasih. | Terima kasih. |
524 | 00:51:28,440 | 00:51:29,440 | Hai. | Hai. |
525 | 00:51:30,310 | 00:51:31,310 | Hai. | Hai. |
526 | 00:51:31,609 | 00:51:33,310 | Aku melambaikan tangan ke pria itu. | Aku melambaikan tangan ke pria itu. |
527 | 00:51:33,940 | 00:51:34,979 | "Pria itu?" | "Pria itu?" |
528 | 00:51:37,509 | 00:51:38,619 | Astaga. | Astaga. |
529 | 00:51:40,989 | 00:51:42,089 | Aku menyelamatkanmu. | Aku menyelamatkanmu. |
530 | 00:51:42,820 | 00:51:45,060 | Benar, kamu orangnya. Di atap kemarin... | Benar, kamu orangnya. Di atap kemarin... |
531 | 00:51:47,060 | 00:51:49,430 | Kamu tiba-tiba menghilang. Jadi, aku tidak sempat berterima kasih. | Kamu tiba-tiba menghilang. Jadi, aku tidak sempat berterima kasih. |
532 | 00:51:50,060 | 00:51:51,330 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
533 | 00:51:53,129 | 00:51:54,570 | Jadi... Jangan! | Jadi... Jangan! |
534 | 00:51:57,770 | 00:51:59,869 | Itu sudah jatuh. | Itu sudah jatuh. |
535 | 00:52:02,969 | 00:52:04,139 | Aku menyelamatkanmu. | Aku menyelamatkanmu. |
536 | 00:52:04,940 | 00:52:06,680 | Aku akan memberimu ini. Ambillah. | Aku akan memberimu ini. Ambillah. |
537 | 00:52:15,420 | 00:52:16,950 | Kamu tinggal di dekat sini? | Kamu tinggal di dekat sini? |
538 | 00:52:20,160 | 00:52:22,060 | Aku baru pindah kemari. | Aku baru pindah kemari. |
539 | 00:52:22,060 | 00:52:23,830 | Kalau begitu, sampai jumpa lain kali. | Kalau begitu, sampai jumpa lain kali. |
540 | 00:52:25,160 | 00:52:26,729 | - Sampai jumpa, Bu. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa, Bu. - Sampai jumpa. |
541 | 00:52:34,139 | 00:52:35,139 | Halo. | Halo. |
542 | 00:52:37,780 | 00:52:38,910 | Kita bertemu lagi. | Kita bertemu lagi. |
543 | 00:52:39,680 | 00:52:41,450 | Kebetulan yang aneh. | Kebetulan yang aneh. |
544 | 00:52:43,479 | 00:52:46,150 | Hei, kamu! Kamu belum membayar ongkos. | Hei, kamu! Kamu belum membayar ongkos. |
545 | 00:52:51,290 | 00:52:52,290 | Aku menyelamatkanmu. | Aku menyelamatkanmu. |
546 | 00:52:54,459 | 00:52:56,330 | Kartu busmu pasti tertinggal. | Kartu busmu pasti tertinggal. |
547 | 00:52:58,400 | 00:52:59,459 | Satu orang lagi, ya. | Satu orang lagi, ya. |
548 | 00:54:11,300 | 00:54:12,699 | Aku menyelamatkanmu. | Aku menyelamatkanmu. |
549 | 00:54:27,119 | 00:54:28,589 | "Satu dolar, 90 sen" | "Satu dolar, 90 sen" |
550 | 00:54:32,020 | 00:54:34,089 | Kenapa dia harus memilih yang 10 sen? | Kenapa dia harus memilih yang 10 sen? |
551 | 00:54:34,159 | 00:54:35,760 | - Aku menyelamatkanmu. - Kau menyelamatkanku. | - Aku menyelamatkanmu. - Kau menyelamatkanku. |
552 | 00:54:35,760 | 00:54:36,790 | Ya, tentu. | Ya, tentu. |
553 | 00:54:58,679 | 00:54:59,879 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
554 | 00:55:00,280 | 00:55:01,589 | Aku menyelamatkanmu. | Aku menyelamatkanmu. |
555 | 00:55:02,320 | 00:55:05,619 | Aku tahu, tapi sejauh mana kamu akan mengikutiku? | Aku tahu, tapi sejauh mana kamu akan mengikutiku? |
556 | 00:55:05,960 | 00:55:09,429 | Ini kantorku. Ini tempat kerjaku. | Ini kantorku. Ini tempat kerjaku. |
557 | 00:55:10,060 | 00:55:12,300 | Hanya orang yang bekerja di sini yang boleh masuk. | Hanya orang yang bekerja di sini yang boleh masuk. |
558 | 00:55:12,300 | 00:55:16,099 | Jika kamu hanya datang untuk bermain, pergilah, ya? | Jika kamu hanya datang untuk bermain, pergilah, ya? |
559 | 00:55:25,679 | 00:55:28,609 | Dia tampak lumayan keren, tapi dia orang desa yang bodoh. | Dia tampak lumayan keren, tapi dia orang desa yang bodoh. |
560 | 00:55:51,770 | 00:55:53,300 | Aku mungkin terlihat seperti manusia, | Aku mungkin terlihat seperti manusia, |
561 | 00:55:53,939 | 00:55:56,010 | tapi aku bahkan tidak bisa naik bus tanpa dia. | tapi aku bahkan tidak bisa naik bus tanpa dia. |
562 | 00:56:37,780 | 00:56:41,119 | Menjadi manusia ada batas waktunya. | Menjadi manusia ada batas waktunya. |
563 | 00:56:48,790 | 00:56:50,260 | Saat lelah dan tertidur, | Saat lelah dan tertidur, |
564 | 00:56:55,800 | 00:56:56,830 | aku menjadi kucing. | aku menjadi kucing. |
565 | 00:56:57,830 | 00:57:00,970 | Kucing tidur untuk waktu yang sangat lama. | Kucing tidur untuk waktu yang sangat lama. |
566 | 00:57:02,839 | 00:57:04,270 | Hong Jo, aku pulang. | Hong Jo, aku pulang. |
567 | 00:57:06,379 | 00:57:07,780 | Hong Jo. | Hong Jo. |
568 | 00:57:08,679 | 00:57:10,109 | Hong Jo? | Hong Jo? |
569 | 00:57:12,849 | 00:57:14,750 | Kamu menyenggol sesuatu lagi. | Kamu menyenggol sesuatu lagi. |
570 | 00:57:15,189 | 00:57:16,949 | Astaga. | Astaga. |
571 | 00:57:21,330 | 00:57:22,359 | Lagi? | Lagi? |
572 | 00:57:25,199 | 00:57:26,760 | Sebelumnya juga terbuka. | Sebelumnya juga terbuka. |
573 | 00:57:45,379 | 00:57:46,419 | Rupanya kamu. | Rupanya kamu. |
574 | 00:57:46,879 | 00:57:47,949 | Memang, | Memang, |
575 | 00:57:48,849 | 00:57:51,020 | rumah ini sangat tua. | rumah ini sangat tua. |
576 | 00:58:08,470 | 00:58:09,839 | Di mana sikat gigiku? | Di mana sikat gigiku? |
577 | 00:59:12,139 | 00:59:13,500 | Kenapa aku terus... | Kenapa aku terus... |
578 | 00:59:14,570 | 00:59:15,770 | Ya. | Ya. |
579 | 00:59:16,570 | 00:59:18,909 | Aku gelisah hanya karena ini kali pertamaku tinggal sendirian. | Aku gelisah hanya karena ini kali pertamaku tinggal sendirian. |
580 | 00:59:19,310 | 00:59:22,580 | Ini tidak akan berakhir. Sebaiknya aku tidur lebih awal. | Ini tidak akan berakhir. Sebaiknya aku tidur lebih awal. |
581 | 00:59:23,480 | 00:59:24,679 | Jika aku tidur... | Jika aku tidur... |
582 | 00:59:27,980 | 00:59:29,050 | Kenapa ini... | Kenapa ini... |
583 | 00:59:43,099 | 00:59:44,169 | Jae Seon! | Jae Seon! |
584 | 00:59:44,669 | 00:59:46,339 | Jae Seon! Lee Jae Seon! | Jae Seon! Lee Jae Seon! |
585 | 00:59:50,310 | 00:59:51,379 | Ada apa? | Ada apa? |
586 | 00:59:51,379 | 00:59:53,710 | Ada seseorang di tempatku! | Ada seseorang di tempatku! |
587 | 00:59:56,179 | 00:59:57,379 | Ada siapa? | Ada siapa? |
588 | 00:59:57,379 | 00:59:59,449 | Pasti ada seseorang di sini. | Pasti ada seseorang di sini. |
589 | 01:00:00,780 | 01:00:02,089 | Bukan Sergei? | Bukan Sergei? |
590 | 01:00:02,089 | 01:00:04,290 | Jendela balkon selalu terbuka. | Jendela balkon selalu terbuka. |
591 | 01:00:04,290 | 01:00:05,720 | Apa kucing bisa membukanya dengan kakinya? | Apa kucing bisa membukanya dengan kakinya? |
592 | 01:00:09,760 | 01:00:11,599 | Kamu pasti lupa menutupnya. | Kamu pasti lupa menutupnya. |
593 | 01:00:15,899 | 01:00:18,869 | Kamu tidak ingat kamu memakai pakaian atau tidak. | Kamu tidak ingat kamu memakai pakaian atau tidak. |
594 | 01:00:23,770 | 01:00:26,210 | Mungkin orang cabul dengan kegemaran bau napas. | Mungkin orang cabul dengan kegemaran bau napas. |
595 | 01:00:26,210 | 01:00:27,480 | Sikat gigiku hilang. | Sikat gigiku hilang. |
596 | 01:00:36,490 | 01:00:37,720 | Di bawah ranjang? | Di bawah ranjang? |
597 | 01:00:42,330 | 01:00:43,389 | Sergei. | Sergei. |
598 | 01:00:51,070 | 01:00:52,899 | Si mesum itu adalah Sergei. | Si mesum itu adalah Sergei. |
599 | 01:01:02,879 | 01:01:03,909 | Lalu bagaimana dengan ini? | Lalu bagaimana dengan ini? |
600 | 01:01:03,909 | 01:01:06,480 | Aku memberikannya kepada orang desa yang bodoh tadi. | Aku memberikannya kepada orang desa yang bodoh tadi. |
601 | 01:01:06,480 | 01:01:08,990 | Kenapa bisa ada di sini lagi? | Kenapa bisa ada di sini lagi? |
602 | 01:01:09,689 | 01:01:11,589 | Aku tidak tahu siapa orang desa yang bodoh itu, | Aku tidak tahu siapa orang desa yang bodoh itu, |
603 | 01:01:12,760 | 01:01:14,389 | tapi tidak ada orang di rumah ini. | tapi tidak ada orang di rumah ini. |
604 | 01:01:14,490 | 01:01:16,159 | Hanya ada kamu dan aku. | Hanya ada kamu dan aku. |
605 | 01:01:27,040 | 01:01:29,470 | Kamu tidak akan pergi | Kamu tidak akan pergi |
606 | 01:01:29,470 | 01:01:32,179 | dan salah paham lagi, bukan? | dan salah paham lagi, bukan? |
607 | 01:01:32,179 | 01:01:34,879 | Hanya karena aku memanggilmu di malam hari hanya memakai dalaman. | Hanya karena aku memanggilmu di malam hari hanya memakai dalaman. |
608 | 01:01:45,659 | 01:01:48,060 | Hei! Jangan menatapku seperti itu. | Hei! Jangan menatapku seperti itu. |
609 | 01:01:48,060 | 01:01:51,129 | Bukan begitu. Jangan pernah berpikir seperti itu. | Bukan begitu. Jangan pernah berpikir seperti itu. |
610 | 01:01:52,000 | 01:01:53,129 | Aku tidak mengatakan apa pun. | Aku tidak mengatakan apa pun. |
611 | 01:01:59,070 | 01:02:00,899 | Omong-omong, terima kasih sudah datang. | Omong-omong, terima kasih sudah datang. |
612 | 01:02:01,369 | 01:02:03,609 | Kamu mau makan? | Kamu mau makan? |
613 | 01:02:03,669 | 01:02:05,679 | Aku punya jajang ramyeon. | Aku punya jajang ramyeon. |
614 | 01:02:06,580 | 01:02:07,879 | Jangan salah paham. | Jangan salah paham. |
615 | 01:02:08,010 | 01:02:11,050 | Aku akan menjelaskannya. Itu bukan ramyeon, | Aku akan menjelaskannya. Itu bukan ramyeon, |
616 | 01:02:11,050 | 01:02:12,720 | tapi jajang ramyeon. | tapi jajang ramyeon. |
617 | 01:02:14,179 | 01:02:15,490 | Baiklah. | Baiklah. |
618 | 01:02:15,490 | 01:02:16,790 | Baiklah. | Baiklah. |
619 | 01:02:22,990 | 01:02:25,199 | Aku juga punya sesuatu untukmu. | Aku juga punya sesuatu untukmu. |
620 | 01:02:26,659 | 01:02:27,800 | Apa itu? | Apa itu? |
621 | 01:02:29,129 | 01:02:30,530 | Aku membuat sesuatu. | Aku membuat sesuatu. |
622 | 01:02:32,199 | 01:02:33,540 | Kamu membuatnya sendiri? | Kamu membuatnya sendiri? |
623 | 01:02:33,770 | 01:02:35,939 | Ini tidak seberapa. Aku membuatnya dengan serpihan kulit. | Ini tidak seberapa. Aku membuatnya dengan serpihan kulit. |
624 | 01:02:36,470 | 01:02:37,839 | Entah apakah ini akan muat. | Entah apakah ini akan muat. |
625 | 01:02:48,050 | 01:02:49,820 | Benar juga. Kamu alergi kucing. | Benar juga. Kamu alergi kucing. |
626 | 01:02:50,020 | 01:02:51,020 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
627 | 01:02:55,389 | 01:02:57,659 | Hei, bisakah kamu... | Hei, bisakah kamu... |
628 | 01:02:57,760 | 01:02:58,960 | Pergilah. | Pergilah. |
629 | 01:02:58,960 | 01:03:00,859 | Tidak apa-apa. Biarkan saja. | Tidak apa-apa. Biarkan saja. |
630 | 01:03:00,859 | 01:03:02,699 | Tidak. Tunggu sebentar. | Tidak. Tunggu sebentar. |
631 | 01:03:04,599 | 01:03:05,899 | Kemarilah. | Kemarilah. |
632 | 01:03:09,470 | 01:03:12,010 | Tinggallah di sini sebentar. | Tinggallah di sini sebentar. |
633 | 01:03:13,480 | 01:03:16,349 | Bisakah kamu bekerja sama? Ini acara yang penting. | Bisakah kamu bekerja sama? Ini acara yang penting. |
634 | 01:03:32,060 | 01:03:34,859 | Ini indah. Terima kasih. | Ini indah. Terima kasih. |
635 | 01:03:35,070 | 01:03:36,169 | Ini. | Ini. |
636 | 01:03:39,199 | 01:03:40,939 | Astaga. Ukurannya pas. | Astaga. Ukurannya pas. |
637 | 01:03:41,839 | 01:03:43,169 | Itu bukan untuk pergelangan tanganmu. | Itu bukan untuk pergelangan tanganmu. |
638 | 01:03:44,070 | 01:03:45,240 | Apa? | Apa? |
639 | 01:03:46,210 | 01:03:47,939 | Pantas saja ini agak kebesaran. | Pantas saja ini agak kebesaran. |
640 | 01:03:49,010 | 01:03:50,010 | Ini gelang kaki. | Ini gelang kaki. |
641 | 01:03:51,149 | 01:03:52,320 | Itu kalung untuk kucing. | Itu kalung untuk kucing. |
642 | 01:03:53,820 | 01:03:56,220 | - Apa? - Itu untuk Sergei. | - Apa? - Itu untuk Sergei. |
643 | 01:03:58,460 | 01:03:59,490 | Astaga. | Astaga. |
644 | 01:04:01,859 | 01:04:04,760 | Kamu tidak mengukir namanya, bukan? | Kamu tidak mengukir namanya, bukan? |
645 | 01:04:05,500 | 01:04:07,960 | Dia punya nama baru. Bukan Sergei. | Dia punya nama baru. Bukan Sergei. |
646 | 01:04:08,330 | 01:04:09,330 | Kenapa? | Kenapa? |
647 | 01:04:09,470 | 01:04:11,939 | Lagi pula, kamu akan memberikannya ke orang. Kenapa membuatnya bingung? | Lagi pula, kamu akan memberikannya ke orang. Kenapa membuatnya bingung? |
648 | 01:04:12,939 | 01:04:15,439 | - Kamu menamainya apa? - Aku tidak akan memberitahumu. | - Kamu menamainya apa? - Aku tidak akan memberitahumu. |
649 | 01:04:15,609 | 01:04:18,270 | Karena aku akan mengusirnya, aku akan menyimpan nama barunya sendiri. | Karena aku akan mengusirnya, aku akan menyimpan nama barunya sendiri. |
650 | 01:04:19,810 | 01:04:21,849 | Dia tidak akan meresponsnya. | Dia tidak akan meresponsnya. |
651 | 01:04:22,409 | 01:04:24,080 | Dia Sergei sejak kecil. | Dia Sergei sejak kecil. |
652 | 01:04:24,280 | 01:04:26,449 | Tidak. Dia menatapku saat aku memanggilnya. | Tidak. Dia menatapku saat aku memanggilnya. |
653 | 01:04:27,580 | 01:04:28,720 | Kamu memanggilnya apa? | Kamu memanggilnya apa? |
654 | 01:04:29,020 | 01:04:30,889 | Jika aku bilang "Hong Jo", dia menatap... | Jika aku bilang "Hong Jo", dia menatap... |
655 | 01:04:46,570 | 01:04:47,669 | Aku mengatakannya. | Aku mengatakannya. |
656 | 01:04:49,139 | 01:04:50,169 | "Hong Jo"? | "Hong Jo"? |
657 | 01:04:51,010 | 01:04:52,679 | Aku tidak menduga reaksimu akan seperti itu. | Aku tidak menduga reaksimu akan seperti itu. |
658 | 01:04:54,480 | 01:04:56,810 | - Apa? - Kamu tersipu. | - Apa? - Kamu tersipu. |
659 | 01:05:10,790 | 01:05:11,859 | Pancinya. | Pancinya. |
660 | 01:05:17,030 | 01:05:18,070 | Aduh. | Aduh. |
661 | 01:05:20,040 | 01:05:21,169 | Hei, apa kamu... | Hei, apa kamu... |
662 | 01:05:34,020 | 01:05:35,020 | Akankah kamu... | Akankah kamu... |
663 | 01:05:36,419 | 01:05:38,560 | Jangan khawatir. Aku tidak akan salah paham. | Jangan khawatir. Aku tidak akan salah paham. |
664 | 01:05:41,389 | 01:05:42,429 | Bagaimana jika | Bagaimana jika |
665 | 01:05:45,060 | 01:05:46,129 | memang benar seperti itu? | memang benar seperti itu? |
666 | 01:06:33,740 | 01:06:36,679 | "Lagu tema Umji, 'Welcome' oleh GFRIEND, telah dirilis" | "Lagu tema Umji, 'Welcome' oleh GFRIEND, telah dirilis" |
667 | 01:06:45,203 | 01:06:48,203 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
668 | 01:06:48,227 | 01:06:50,227 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
669 | 01:06:50,230 | 01:06:53,399 | "Meow, the Secret Boy" | "Meow, the Secret Boy" |
670 | 01:06:53,399 | 01:06:55,770 | Kurasa pria itu kucing. | Kurasa pria itu kucing. |
671 | 01:06:55,770 | 01:06:57,369 | Dia bisa saja orang aneh. | Dia bisa saja orang aneh. |
672 | 01:06:57,369 | 01:06:59,339 | Dia seperti anak kecil. Dia harus dirawat. | Dia seperti anak kecil. Dia harus dirawat. |
673 | 01:06:59,339 | 01:07:01,500 | Sudah kubilang hati-hati. Itu berbahaya. | Sudah kubilang hati-hati. Itu berbahaya. |
674 | 01:07:01,500 | 01:07:02,570 | Pria itu? | Pria itu? |
675 | 01:07:02,909 | 01:07:04,510 | Aku tidak tahu apa yang dia pikirkan. | Aku tidak tahu apa yang dia pikirkan. |
676 | 01:07:04,669 | 01:07:07,510 | Apa lagi yang mau dikatakan? Hanya kamu. | Apa lagi yang mau dikatakan? Hanya kamu. |
677 | 01:07:08,310 | 01:07:11,379 | Pria yang datang tadi. Dia Cinta Beodul, bukan? | Pria yang datang tadi. Dia Cinta Beodul, bukan? |