# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:05,980 00:00:07,080 "Layanan Pindahan Yongsang" "Layanan Pindahan Yongsang"
4 00:00:07,530 00:00:08,860 Ayahku Ayahku
5 00:00:09,630 00:00:12,099 memutuskan untuk pindah ke selatan. memutuskan untuk pindah ke selatan.
6 00:00:14,270 00:00:15,329 Sementara aku... Sementara aku...
7 00:00:19,809 00:00:21,309 Ini kunci tempatku. Ini kunci tempatku.
8 00:00:23,110 00:00:24,540 Maaf sudah merepotkan. Maaf sudah merepotkan.
9 00:00:24,980 00:00:26,610 Aku yang seharusnya minta maaf. Aku yang seharusnya minta maaf.
10 00:00:26,910 00:00:28,610 Kalau dipikir-pikir, aku menyuruhmu mengurus rumah. Kalau dipikir-pikir, aku menyuruhmu mengurus rumah.
11 00:00:28,610 00:00:31,119 Seperti yang sudah kubilang, itu karena putraku. Seperti yang sudah kubilang, itu karena putraku.
12 00:00:32,020 00:00:34,989 Dia jarang di rumah karena impiannya menjadi ahli sastra perjalanan. Dia jarang di rumah karena impiannya menjadi ahli sastra perjalanan.
13 00:00:35,189 00:00:37,320 Tapi dia berkunjung sesekali. Tapi dia berkunjung sesekali.
14 00:00:37,790 00:00:39,729 Jadi, aku tidak bisa menyewakan rumahku. Jadi, aku tidak bisa menyewakan rumahku.
15 00:00:39,930 00:00:41,290 Tapi aku juga tidak bisa membiarkannya kosong. Tapi aku juga tidak bisa membiarkannya kosong.
16 00:00:42,430 00:00:44,600 Tidak masalah jika aku dan putramu tinggal di rumah yang sama? Tidak masalah jika aku dan putramu tinggal di rumah yang sama?
17 00:00:45,030 00:00:46,369 Kurasa ini tidak benar. Kurasa ini tidak benar.
18 00:00:46,369 00:00:49,769 Sudah kubilang dia hanya berkunjung sesekali. Sudah kubilang dia hanya berkunjung sesekali.
19 00:00:50,399 00:00:52,710 Kamarnya di lantai dua. Jadi, kamu bisa tinggal di lantai satu. Kamarnya di lantai dua. Jadi, kamu bisa tinggal di lantai satu.
20 00:00:53,070 00:00:54,310 Anggap saja rumah sendiri. Anggap saja rumah sendiri.
21 00:00:54,710 00:00:57,710 Aku yakin ayahmu juga menginginkan itu. Aku yakin ayahmu juga menginginkan itu.
22 00:01:04,649 00:01:07,290 Aku akan membayar uang sewa meskipun tidak seberapa. Aku akan membayar uang sewa meskipun tidak seberapa.
23 00:01:07,519 00:01:08,949 Baiklah jika kamu nyaman seperti itu. Baiklah jika kamu nyaman seperti itu.
24 00:01:09,189 00:01:10,260 Tapi jangan membayarku terlalu banyak. Tapi jangan membayarku terlalu banyak.
25 00:01:10,920 00:01:13,060 Pak Kim, aku akan mengambil mobilku. Pak Kim, aku akan mengambil mobilku.
26 00:01:28,370 00:01:29,439 Begitu Ayah tiba, Begitu Ayah tiba,
27 00:01:30,010 00:01:31,709 cari rumah sakit terdekat. cari rumah sakit terdekat.
28 00:01:34,310 00:01:35,920 Kamu ingin ayah bersiap untuk mati? Kamu ingin ayah bersiap untuk mati?
29 00:01:36,349 00:01:37,780 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
30 00:01:38,420 00:01:40,220 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
31 00:01:42,720 00:01:46,390 Ada yang ingin Ayah katakan kepadaku sebelum pergi? Ada yang ingin Ayah katakan kepadaku sebelum pergi?
32 00:01:50,929 00:01:54,329 Kurasa Ayah terlalu bersemangat sampai tidak bisa peduli kepadaku. Kurasa Ayah terlalu bersemangat sampai tidak bisa peduli kepadaku.
33 00:01:55,230 00:01:57,939 Astaga, Ayah tidak pernah bergerak selama ini. Astaga, Ayah tidak pernah bergerak selama ini.
34 00:01:58,340 00:02:00,239 Bahkan detak jantung Ayah pun lambat. Bahkan detak jantung Ayah pun lambat.
35 00:02:01,110 00:02:02,980 Tapi Ayah tiba-tiba pergi begitu cepat. Tapi Ayah tiba-tiba pergi begitu cepat.
36 00:02:03,780 00:02:06,549 Ayah tidak mau menjadi beban, Jadi, ayah harus segera pergi. Ayah tidak mau menjadi beban, Jadi, ayah harus segera pergi.
37 00:02:07,549 00:02:09,250 Jangan bilang begitu. Jangan bilang begitu.
38 00:02:11,420 00:02:12,650 Kamu harus menggambar. Kamu harus menggambar.
39 00:02:14,220 00:02:15,990 Gambarlah yang ingin kamu gambar. Gambarlah yang ingin kamu gambar.
40 00:02:25,430 00:02:27,800 Itu petuah dari seorang penyair yang tidak pernah menulis puisi. Itu petuah dari seorang penyair yang tidak pernah menulis puisi.
41 00:02:30,699 00:02:33,069 Ayah yang seharusnya mulai menulis puisi lagi. Ayah yang seharusnya mulai menulis puisi lagi.
42 00:02:35,979 00:02:37,139 Berkacalah. Berkacalah.
43 00:02:37,539 00:02:39,039 Ayah juga. Ayah juga.
44 00:02:46,689 00:02:50,919 "'Andai kucing bisa bicara, mereka tidak akan bicara.'" "'Andai kucing bisa bicara, mereka tidak akan bicara.'"
45 00:02:50,919 00:02:53,030 "Kutipan dari Nan Porter" "Kutipan dari Nan Porter"
46 00:02:55,389 00:02:56,530 Aku dalam perjalanan ke sana. Aku dalam perjalanan ke sana.
47 00:02:57,530 00:02:58,729 Aku belum pernah ke sana. Aku belum pernah ke sana.
48 00:02:59,569 00:03:02,069 Tapi harus kuakui, lingkungan ini terasa tidak asing. Tapi harus kuakui, lingkungan ini terasa tidak asing.
49 00:03:20,319 00:03:21,919 "Sonamu" "Sonamu"
50 00:03:23,789 00:03:25,319 "Sonamu" "Sonamu"
51 00:03:28,490 00:03:29,729 "Sonamu" "Sonamu"
52 00:03:30,800 00:03:33,470 Anda sudah tiba di dekat tujuan. Anda sudah tiba di dekat tujuan.
53 00:03:33,800 00:03:36,939 Kurasa bukan ini. Kurasa kita salah alamat. Kurasa bukan ini. Kurasa kita salah alamat.
54 00:03:37,639 00:03:39,539 Kita di tempat yang tepat. Itu rumahnya. Kita di tempat yang tepat. Itu rumahnya.
55 00:03:49,620 00:03:51,250 Tapi ini... Tapi ini...
56 00:03:52,020 00:03:54,590 Aku tidak percaya ini. Bagaimana mungkin... Aku tidak percaya ini. Bagaimana mungkin...
57 00:04:11,199 00:04:13,310 Dia pasti akan salah paham. Dia pasti akan salah paham.
58 00:04:19,180 00:04:20,949 Aku tidak percaya aku menjadi tetangganya. Aku tidak percaya aku menjadi tetangganya.
59 00:04:21,609 00:04:22,919 Siapa yang akan berpikir ini kebetulan? Siapa yang akan berpikir ini kebetulan?
60 00:04:24,919 00:04:27,220 Perlukah aku membawakan kue beras untuknya? Perlukah aku membawakan kue beras untuknya?
61 00:04:28,090 00:04:29,489 Tidak. Tidak.
62 00:04:29,789 00:04:32,419 Aku akan tampak seperti penguntit. Siapa pun akan berpikir begitu. Aku akan tampak seperti penguntit. Siapa pun akan berpikir begitu.
63 00:04:33,390 00:04:35,059 Aku tidak akan melihat. Jangan melihat. Aku tidak akan melihat. Jangan melihat.
64 00:04:46,340 00:04:48,369 "Cheongbongsan-ro 70" "Cheongbongsan-ro 70"
65 00:04:58,549 00:04:59,749 Hei, Jae Seon. Hei, Jae Seon.
66 00:04:59,950 00:05:01,020 Sol Ah? Sol Ah?
67 00:05:01,690 00:05:02,859 Ada apa dengan suaramu? Ada apa dengan suaramu?
68 00:05:02,989 00:05:03,989 Apa? Apa?
69 00:05:06,489 00:05:09,330 Itu karena kucingnya sedang tidur. Itu karena kucingnya sedang tidur.
70 00:05:10,429 00:05:12,159 Kudengar kamu sudah pindah. Di mana tempat barunya? Kudengar kamu sudah pindah. Di mana tempat barunya?
71 00:05:14,429 00:05:15,470 Kenapa kamu menanyakan itu? Kenapa kamu menanyakan itu?
72 00:05:15,669 00:05:17,470 Karena aku khawatir kamu kehabisan makanan kucing. Karena aku khawatir kamu kehabisan makanan kucing.
73 00:05:18,470 00:05:19,539 Kirimkan alamatmu. Kirimkan alamatmu.
74 00:05:20,770 00:05:22,270 Biar kuambil sendiri saja. Biar kuambil sendiri saja.
75 00:05:22,270 00:05:25,840 Kebetulan, aku akan pergi ke daerah rumahmu. Kebetulan, aku akan pergi ke daerah rumahmu.
76 00:05:27,679 00:05:30,020 Baik, datanglah. Akan kuberikan kepadamu. Baik, datanglah. Akan kuberikan kepadamu.
77 00:05:30,549 00:05:31,619 Baiklah. Baiklah.
78 00:05:50,599 00:05:51,739 Bagaimana keadaan Sergei? Bagaimana keadaan Sergei?
79 00:05:52,739 00:05:54,539 Aku khawatir dia mungkin stres karena lingkungan baru. Aku khawatir dia mungkin stres karena lingkungan baru.
80 00:05:55,809 00:05:57,580 Kamu hanya memedulikan kucing, bukan? Kamu hanya memedulikan kucing, bukan?
81 00:05:59,580 00:06:02,049 Lalu kenapa kamu memeliharanya dan membuat kita kerepotan? Lalu kenapa kamu memeliharanya dan membuat kita kerepotan?
82 00:06:02,849 00:06:04,780 Kamu pikir aku sengaja membuat kita kerepotan? Kamu pikir aku sengaja membuat kita kerepotan?
83 00:06:05,150 00:06:06,419 Aku berusaha bersikap baik. Aku berusaha bersikap baik.
84 00:06:06,820 00:06:08,989 Kamu pasti salah paham. Kamu pasti salah paham.
85 00:06:08,989 00:06:11,220 Kamu pikir aku mengharapkan imbalan karena merawat kucing? Kamu pikir aku mengharapkan imbalan karena merawat kucing?
86 00:06:12,989 00:06:15,659 Apa karena itu kamu berpikir aku sengaja membuat kita kerepotan? Apa karena itu kamu berpikir aku sengaja membuat kita kerepotan?
87 00:06:16,530 00:06:17,630 Tidak juga. Tidak juga.
88 00:06:18,429 00:06:19,429 Tidak? Tidak?
89 00:06:20,530 00:06:21,570 Itukah alasanmu mengambil kucing itu? Itukah alasanmu mengambil kucing itu?
90 00:06:21,570 00:06:23,140 Astaga, tidak. Astaga, tidak.
91 00:06:23,539 00:06:27,039 Aku hanya kasihan kepadamu, dan hanya aku yang kamu miliki... Aku hanya kasihan kepadamu, dan hanya aku yang kamu miliki...
92 00:06:28,239 00:06:31,739 Tidak, bukan berarti kamu menyukaiku. Tidak, bukan berarti kamu menyukaiku.
93 00:06:31,739 00:06:33,510 Tapi kamu tidak punya teman lain. Tapi kamu tidak punya teman lain.
94 00:06:33,510 00:06:35,609 Dan sebagai teman lamamu... Dan sebagai teman lamamu...
95 00:06:36,780 00:06:38,150 Astaga. Astaga.
96 00:06:38,820 00:06:40,789 Mengurus kucing mantan pacarmu saja sudah konyol. Mengurus kucing mantan pacarmu saja sudah konyol.
97 00:06:40,789 00:06:42,220 Kini aku juga harus menjelaskan segalanya? Kini aku juga harus menjelaskan segalanya?
98 00:06:42,789 00:06:44,820 - Sudahlah. - Maafkan aku. - Sudahlah. - Maafkan aku.
99 00:06:50,859 00:06:51,859 Aku tidak tahu Aku tidak tahu
100 00:06:53,700 00:06:55,470 ayahmu pingsan hari itu. ayahmu pingsan hari itu.
101 00:06:58,999 00:07:00,510 Semoga dia sehat. Semoga dia sehat.
102 00:07:01,710 00:07:03,179 Semoga kamu juga baik-baik saja. Semoga kamu juga baik-baik saja.
103 00:07:09,679 00:07:11,320 Aku akan membawakan ini untukmu. Di mana rumah barumu? Aku akan membawakan ini untukmu. Di mana rumah barumu?
104 00:07:11,549 00:07:13,419 Apa? Tidak usah. Apa? Tidak usah.
105 00:07:13,520 00:07:15,220 Kamu mau ke mana? Kamu mau ke mana?
106 00:07:15,619 00:07:16,690 Aku bisa pergi sendiri. Aku bisa pergi sendiri.
107 00:07:17,020 00:07:19,090 - Ini berat. - Tidak. - Ini berat. - Tidak.
108 00:07:23,599 00:07:24,659 Hei. Hei.
109 00:07:24,859 00:07:27,729 "Sonamu" "Sonamu"
110 00:07:27,729 00:07:28,770 Biar kubawakan. Biar kubawakan.
111 00:07:28,770 00:07:30,869 Tidak usah. Aku akan naik taksi saja. Tidak usah. Aku akan naik taksi saja.
112 00:07:30,869 00:07:32,970 - Pakaianmu sangat tipis. - Aku akan naik taksi. - Pakaianmu sangat tipis. - Aku akan naik taksi.
113 00:07:33,609 00:07:36,169 - Berikan kepadaku. - Astaga, tidak usah. - Berikan kepadaku. - Astaga, tidak usah.
114 00:07:36,380 00:07:38,179 Bisakah kamu berhenti menawarkan bantuan? Bisakah kamu berhenti menawarkan bantuan?
115 00:07:38,340 00:07:39,849 Tidak kusangka, Tidak kusangka,
116 00:07:39,849 00:07:41,950 ternyata kamu cukup genit. ternyata kamu cukup genit.
117 00:07:50,320 00:07:52,359 "Sonamu" "Sonamu"
118 00:07:57,200 00:07:58,760 - Kembalilah ke dalam. - Baiklah. - Kembalilah ke dalam. - Baiklah.
119 00:07:59,570 00:08:01,130 - Ayo. - Setelah melihatmu pergi. - Ayo. - Setelah melihatmu pergi.
120 00:08:01,299 00:08:02,570 Tidak, masuklah lebih dahulu. Tidak, masuklah lebih dahulu.
121 00:08:03,239 00:08:04,470 Sampai jumpa. Dah. Sampai jumpa. Dah.
122 00:08:26,119 00:08:28,359 "Sonamu" "Sonamu"
123 00:08:40,940 00:08:41,970 Dia mau ke mana? Dia mau ke mana?
124 00:08:59,930 00:09:01,560 Kenapa dia tidak masuk? Kenapa dia tidak masuk?
125 00:09:02,029 00:09:03,160 Dia sedang kesulitan. Dia sedang kesulitan.
126 00:09:09,129 00:09:11,739 Sudah. Ini dari Jae Seon. Makanlah. Sudah. Ini dari Jae Seon. Makanlah.
127 00:09:14,139 00:09:15,170 Kamu tidak mau makan? Kamu tidak mau makan?
128 00:09:15,670 00:09:17,310 Hei, kamu tahu betapa sulitnya aku membawa ini ke sini? Hei, kamu tahu betapa sulitnya aku membawa ini ke sini?
129 00:09:20,279 00:09:22,249 Astaga. Astaga.
130 00:09:26,279 00:09:27,649 Kurasa aku harus membereskan barang. Kurasa aku harus membereskan barang.
131 00:09:42,369 00:09:43,540 Kamu harus menggambar. Kamu harus menggambar.
132 00:09:44,769 00:09:46,369 Gambarlah yang ingin kamu gambar. Gambarlah yang ingin kamu gambar.
133 00:10:18,470 00:10:20,239 Menggambar yang ingin kugambar? Menggambar yang ingin kugambar?
134 00:10:55,340 00:10:57,440 Sampai nanti. Sampai nanti.
135 00:10:59,749 00:11:00,810 Hei, Kucing. Hei, Kucing.
136 00:11:02,710 00:11:03,879 Pus? Pus?
137 00:11:04,479 00:11:05,749 Meong. Meong.
138 00:11:10,119 00:11:11,290 Sergei? Sergei?
139 00:11:13,889 00:11:17,160 Sergei Rachmaninoff. Sergei Rachmaninoff.
140 00:11:18,430 00:11:21,129 Astaga, dia bahkan tidak menjawabku. Astaga, dia bahkan tidak menjawabku.
141 00:11:21,570 00:11:23,570 Hei, kamu tidak mau mengantarku keluar? Hei, kamu tidak mau mengantarku keluar?
142 00:11:23,570 00:11:24,639 Hei. Hei.
143 00:11:25,269 00:11:27,369 Astaga, aku bahkan membiarkannya menggunakan bantalku. Astaga, aku bahkan membiarkannya menggunakan bantalku.
144 00:11:28,470 00:11:30,840 Astaga, dia tidak tahu terima kasih. Astaga, dia tidak tahu terima kasih.
145 00:11:33,710 00:11:34,749 Sudahlah. Sudahlah.
146 00:11:38,220 00:11:40,889 Kamu tahu? Kamu bahkan bukan kucingku. Kamu tahu? Kamu bahkan bukan kucingku.
147 00:11:41,489 00:11:43,190 Aku hanya akan mengurusmu sampai... Aku hanya akan mengurusmu sampai...
148 00:11:45,320 00:11:47,330 Jangan terlalu akrab. Jangan terlalu akrab.
149 00:11:48,160 00:11:50,099 Bersenang-senanglah sendirian. Bersenang-senanglah sendirian.
150 00:11:59,910 00:12:01,170 Dia lupa membawa itu. Dia lupa membawa itu.
151 00:12:02,509 00:12:07,379 Air. Air. Air. Air.
152 00:12:08,749 00:12:09,879 Ini dia. Ini dia.
153 00:12:11,519 00:12:12,550 Ini dia. Ini dia.
154 00:12:13,389 00:12:14,889 Jangan minum terlalu banyak. Jangan minum terlalu banyak.
155 00:12:15,090 00:12:17,619 Ini bahkan bukan rumahku. Jadi, jangan kencing sembarangan. Ini bahkan bukan rumahku. Jadi, jangan kencing sembarangan.
156 00:12:19,359 00:12:21,489 Lampu. Lampunya. Lampu. Lampunya.
157 00:12:27,769 00:12:29,430 Lampu. Lampu.
158 00:12:30,599 00:12:33,040 Aku mungkin bekerja lembur hari ini. Jadi, jangan nakal, ya? Aku mungkin bekerja lembur hari ini. Jadi, jangan nakal, ya?
159 00:12:34,269 00:12:35,940 Laptop. Laptopnya. Laptop. Laptopnya.
160 00:12:38,479 00:12:40,310 Jika bosan, kamu bisa menonton ini. Jika bosan, kamu bisa menonton ini.
161 00:12:40,979 00:12:41,979 Aku akan pergi sekarang. Aku akan pergi sekarang.
162 00:12:42,810 00:12:44,019 Kali ini aku benar-benar pergi. Kali ini aku benar-benar pergi.
163 00:13:44,279 00:13:45,879 Kenapa aku jadi manusia Kenapa aku jadi manusia
164 00:13:46,340 00:13:47,879 saat dia tidak ada? saat dia tidak ada?
165 00:13:52,349 00:13:55,190 Sol Ah, kamu pasti sangat lelah. Sol Ah, kamu pasti sangat lelah.
166 00:13:55,590 00:13:56,859 Kamu mengambil cuti kemarin Kamu mengambil cuti kemarin
167 00:13:56,859 00:13:59,060 dan mungkin habis bersenang-senang. dan mungkin habis bersenang-senang.
168 00:13:59,560 00:14:01,359 Tapi kamu harus melakukannya lagi karena besok hari libur. Tapi kamu harus melakukannya lagi karena besok hari libur.
169 00:14:01,489 00:14:04,430 Tidak, bukan begitu. Itu karena aku pindah kemarin. Tidak, bukan begitu. Itu karena aku pindah kemarin.
170 00:14:04,430 00:14:07,200 Ji Eun, kudengar kamu akan pindah hari ini. Kamu sebaiknya pulang. Ji Eun, kudengar kamu akan pindah hari ini. Kamu sebaiknya pulang.
171 00:14:08,129 00:14:09,769 Aku akan pulang setelah menyelesaikan ini. Aku akan pulang setelah menyelesaikan ini.
172 00:14:10,170 00:14:11,269 Sol Ah, kamu harus membantu. Sol Ah, kamu harus membantu.
173 00:14:11,269 00:14:12,840 Bantulah sesama rekan kerja. Bantulah sesama rekan kerja.
174 00:14:14,840 00:14:17,509 Buatkan referensi untuk proyek pakaian anak-anak baru. Buatkan referensi untuk proyek pakaian anak-anak baru.
175 00:14:17,509 00:14:18,879 Dan ini materi untuk bubuk gandum organik. Dan ini materi untuk bubuk gandum organik.
176 00:14:18,879 00:14:20,479 Cari gambar yang cukup banyak untuk konsepnya. Cari gambar yang cukup banyak untuk konsepnya.
177 00:14:22,080 00:14:23,180 Hilangkan latar belakangnya. Hilangkan latar belakangnya.
178 00:14:23,550 00:14:25,479 Pastikan kamu bekerja dengan baik. Pastikan kamu bekerja dengan baik.
179 00:14:26,279 00:14:27,889 Tidak usah, aku bisa melakukannya sendiri. Tidak usah, aku bisa melakukannya sendiri.
180 00:14:27,889 00:14:29,820 Kamu masih di sini? Kamu sebaiknya pulang. Kamu masih di sini? Kamu sebaiknya pulang.
181 00:14:30,190 00:14:32,019 Kamu harus pindah hari ini. Ayo. Kamu harus pindah hari ini. Ayo.
182 00:14:34,690 00:14:36,560 Ya, pulanglah. Biar aku saja. Ya, pulanglah. Biar aku saja.
183 00:14:43,639 00:14:45,470 Dia bisa bersantai karena koneksinya. Dia bisa bersantai karena koneksinya.
184 00:14:46,070 00:14:47,739 Tapi kamu yang kena pahitnya. Tapi kamu yang kena pahitnya.
185 00:14:58,050 00:15:01,190 Burung-burung ini tetap di pohon Burung-burung ini tetap di pohon
186 00:15:01,820 00:15:03,720 dan kawin saat musim... dan kawin saat musim...
187 00:15:14,499 00:15:16,200 Sol Ah, tidurlah jika kamu lelah. Sol Ah, tidurlah jika kamu lelah.
188 00:15:16,200 00:15:17,369 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
189 00:15:17,369 00:15:18,369 Dah, Sol Ah. Dah, Sol Ah.
190 00:15:18,470 00:15:19,970 Dah. Hati-hati di jalan. Dah. Hati-hati di jalan.
191 00:15:19,970 00:15:21,109 - Sampai jumpa. - Dah. - Sampai jumpa. - Dah.
192 00:15:47,570 00:15:48,999 Kapan dia pulang? Kapan dia pulang?
193 00:16:01,779 00:16:02,849 Selesai. Selesai.
194 00:16:22,970 00:16:25,269 Hujan deras yang tidak terduga Hujan deras yang tidak terduga
195 00:16:25,269 00:16:29,869 menyebabkan kekacauan bagi orang yang tidak membawa payung. menyebabkan kekacauan bagi orang yang tidak membawa payung.
196 00:16:42,349 00:16:43,790 Hujannya deras sekali. Hujannya deras sekali.
197 00:17:09,450 00:17:10,650 Kenapa aku tidak kunjung berubah? Kenapa aku tidak kunjung berubah?
198 00:17:16,220 00:17:17,819 Apa aku boleh ke taman? Apa aku boleh ke taman?
199 00:17:41,979 00:17:43,110 Aku masih belum berubah? Aku masih belum berubah?
200 00:17:44,450 00:17:45,779 Aku meninggalkan rumah Aku meninggalkan rumah
201 00:17:47,319 00:17:48,450 dan masih menjadi manusia? dan masih menjadi manusia?
202 00:18:27,190 00:18:28,289 Aku manusia lagi? Aku manusia lagi?
203 00:18:30,229 00:18:31,529 Bagaimana mungkin? Bagaimana mungkin?
204 00:19:34,829 00:19:36,059 Barang-barangnya. Barang-barangnya.
205 00:19:38,160 00:19:39,329 Aroma tubuhnya. Aroma tubuhnya.
206 00:21:11,720 00:21:13,390 Kamu pindah ke rumah di area ini? Kamu pindah ke rumah di area ini?
207 00:21:14,660 00:21:17,930 Itu... Bukan ke arah sini. Itu... Bukan ke arah sini.
208 00:21:18,860 00:21:21,299 Ke arah sana. Di sana. Ke arah sana. Di sana.
209 00:21:21,600 00:21:22,900 Aku bisa pulang sendiri dari sini. Aku bisa pulang sendiri dari sini.
210 00:21:23,670 00:21:24,940 Ke arah mana? Ke arah mana?
211 00:21:24,940 00:21:25,999 Apa? Apa?
212 00:21:26,970 00:21:29,309 Jadi... Ke... Jadi... Ke...
213 00:21:30,110 00:21:36,249 Ke... Sebelah sana. Ke... Sebelah sana.
214 00:21:40,279 00:21:41,489 Aku akan mengambil jalan memutar. Aku akan mengambil jalan memutar.
215 00:21:41,489 00:21:43,650 Jangan. Itu cukup jauh. Jangan. Itu cukup jauh.
216 00:21:43,650 00:21:46,259 Jalanannya kasar, ada lereng curam, Jalanannya kasar, ada lereng curam,
217 00:21:46,259 00:21:48,089 - dan jalurnya berliku-liku... - Kamu bersikap aneh waktu itu. - dan jalurnya berliku-liku... - Kamu bersikap aneh waktu itu.
218 00:21:48,489 00:21:49,789 Di mana persisnya tempat tinggalmu? Di mana persisnya tempat tinggalmu?
219 00:21:53,499 00:21:54,630 Aku... Aku...
220 00:21:54,870 00:21:56,170 "Sonamu" "Sonamu"
221 00:22:06,839 00:22:08,350 Jangan salah paham. Jangan salah paham.
222 00:22:08,779 00:22:12,019 Rumah itu milik wanita yang dinikahi ayahku, Rumah itu milik wanita yang dinikahi ayahku,
223 00:22:12,220 00:22:14,089 dan aku kebetulan tidak tahu. dan aku kebetulan tidak tahu.
224 00:22:14,190 00:22:16,150 Aku tidak akan pindah jika tahu. Aku tidak akan pindah jika tahu.
225 00:22:16,150 00:22:18,759 Aku akan melakukan apa pun untuk mencari tempat lain. Aku akan melakukan apa pun untuk mencari tempat lain.
226 00:22:19,059 00:22:20,930 Aku sungguh tidak tahu. Aku sungguh tidak tahu.
227 00:22:21,829 00:22:22,860 Sungguh. Sungguh.
228 00:22:24,559 00:22:25,799 Sikapmu aneh. Sikapmu aneh.
229 00:22:26,960 00:22:28,529 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
230 00:22:28,970 00:22:30,839 Benar, bukan? Kamu salah paham. Benar, bukan? Kamu salah paham.
231 00:22:31,440 00:22:33,870 Sudah kuduga, karena itu aku tidak bisa memberitahumu. Sudah kuduga, karena itu aku tidak bisa memberitahumu.
232 00:22:33,870 00:22:35,910 Itu sebabnya aku bersembunyi dan mengendap-endap. Itu sebabnya aku bersembunyi dan mengendap-endap.
233 00:22:37,610 00:22:39,140 Sama sekali tidak seperti itu. Sama sekali tidak seperti itu.
234 00:22:39,239 00:22:40,380 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
235 00:22:54,860 00:22:56,360 Lihat? Kamu mendidih. Lihat? Kamu mendidih.
236 00:22:58,460 00:22:59,559 Kamu demam. Kamu demam.
237 00:23:04,470 00:23:06,069 Aku tidak menyangka kamu akan seperti itu. Aku tidak menyangka kamu akan seperti itu.
238 00:23:06,970 00:23:08,009 Kamu tersipu. Kamu tersipu.
239 00:23:33,259 00:23:35,630 Hei, Kucing. Apa kabar? Hei, Kucing. Apa kabar?
240 00:23:36,299 00:23:38,370 Apa? Kucing. Apa? Kucing.
241 00:23:39,269 00:23:40,839 Kucing. Kucing.
242 00:23:42,210 00:23:43,239 Meong. Meong.
243 00:23:48,950 00:23:50,410 Apa aku membiarkannya terbuka? Apa aku membiarkannya terbuka?
244 00:23:55,190 00:23:56,249 Sebentar. Sebentar.
245 00:23:58,360 00:23:59,420 Ini. Ini.
246 00:24:01,489 00:24:04,029 Jangan bergerak, ya? Jangan bergerak, ya?
247 00:24:04,460 00:24:05,499 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
248 00:24:07,970 00:24:09,029 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
249 00:24:11,870 00:24:13,370 Dia tidak makan sama sekali. Dia tidak makan sama sekali.
250 00:24:16,870 00:24:18,140 Haruskah aku memberinya susu? Haruskah aku memberinya susu?
251 00:24:24,920 00:24:27,549 Bagaimana dengan nama baru? Bagaimana dengan nama baru?
252 00:24:28,650 00:24:30,450 Nama kucing macam apa Sergei? Nama kucing macam apa Sergei?
253 00:24:30,759 00:24:32,989 Kamu tidak datang saat kupanggil nama itu. Kamu tidak datang saat kupanggil nama itu.
254 00:24:34,829 00:24:37,529 Aku harus memanggilmu apa? Aku harus memanggilmu apa?
255 00:24:45,200 00:24:46,239 Hong Jo. Hong Jo.
256 00:24:46,769 00:24:48,640 Kamu bisa menjadi Hong Jo. Kamu bisa menjadi Hong Jo.
257 00:24:49,970 00:24:53,110 Kamu Hong Jo saat bersamaku, ya? Kamu Hong Jo saat bersamaku, ya?
258 00:24:54,850 00:24:56,180 Hong Jo. Hong Jo.
259 00:24:57,549 00:24:58,979 Hong Jo. Hong Jo.
260 00:24:59,749 00:25:00,989 Jawab aku. Jawab aku.
261 00:25:01,950 00:25:03,019 Hong Jo. Hong Jo.
262 00:25:04,759 00:25:07,360 Hong Jo. Hong Jo.
263 00:25:07,559 00:25:09,729 Bagaimana kalau... Sial. Bagaimana kalau... Sial.
264 00:25:12,529 00:25:13,559 Hei. Hei.
265 00:25:15,200 00:25:17,170 Astaga, yang benar saja. Astaga, yang benar saja.
266 00:25:35,920 00:25:37,360 Aku tidak tahu ini ada di sini. Aku tidak tahu ini ada di sini.
267 00:26:04,420 00:26:06,479 Kamu menggambar Cinta Beodul lagi? Kamu menggambar Cinta Beodul lagi?
268 00:26:06,850 00:26:08,089 Seleramu sangat elegan. Seleramu sangat elegan.
269 00:26:08,450 00:26:09,789 Apa yang salah dengan itu? Apa yang salah dengan itu?
270 00:26:10,720 00:26:12,890 Cinta Beodul adalah tipe idealku. Cinta Beodul adalah tipe idealku.
271 00:26:14,789 00:26:15,789 Halo? Halo?
272 00:26:17,700 00:26:19,660 Ya, Ayah. Ya. Ya, Ayah. Ya.
273 00:26:23,769 00:26:25,470 Baiklah, sampai jumpa di rumah. Baiklah, sampai jumpa di rumah.
274 00:26:26,039 00:26:27,039 Baiklah, sampai jumpa. Baiklah, sampai jumpa.
275 00:26:30,170 00:26:31,680 Dia bahkan canggung dengan orang tuanya. Dia bahkan canggung dengan orang tuanya.
276 00:26:32,180 00:26:35,749 Hei, kamu baru-baru ini bertemu orang tuamu? Hei, kamu baru-baru ini bertemu orang tuamu?
277 00:26:38,279 00:26:41,420 Ya, aku baru diadopsi tiga tahun lalu. Ya, aku baru diadopsi tiga tahun lalu.
278 00:26:55,999 00:26:57,029 Hei. Hei.
279 00:27:01,569 00:27:02,569 Maafkan aku. Maafkan aku.
280 00:27:03,569 00:27:06,009 Tadi aku bercanda, tapi itu pasti membuatmu tersinggung. Tadi aku bercanda, tapi itu pasti membuatmu tersinggung.
281 00:27:06,739 00:27:07,779 Tidak juga. Tidak juga.
282 00:27:17,620 00:27:18,620 Sebenarnya, Sebenarnya,
283 00:27:20,729 00:27:22,430 aku juga tidak punya ibu. aku juga tidak punya ibu.
284 00:27:24,229 00:27:25,799 Dia baru saja meninggal. Dia baru saja meninggal.
285 00:27:31,569 00:27:33,370 Setelah ibuku meninggal, ayahku mengalami depresi. Setelah ibuku meninggal, ayahku mengalami depresi.
286 00:27:33,670 00:27:35,739 Dia tidak makan, tersenyum, atau bicara. Dia tidak makan, tersenyum, atau bicara.
287 00:27:35,739 00:27:37,710 Seolah-olah waktunya berhenti. Seolah-olah waktunya berhenti.
288 00:27:43,410 00:27:44,880 Kenapa kamu memberitahuku itu? Kenapa kamu memberitahuku itu?
289 00:27:45,650 00:27:46,680 Apa? Apa?
290 00:27:49,789 00:27:51,489 Dengan begitu, ini akan adil. Dengan begitu, ini akan adil.
291 00:27:52,519 00:27:54,190 Tidak perlu. Tolong diam saja. Tidak perlu. Tolong diam saja.
292 00:27:55,589 00:27:57,360 Hei, ayolah. Hei, ayolah.
293 00:27:58,229 00:28:00,259 Aku merasa melakukan kesalahan karena tidak terlalu mengenalmu. Aku merasa melakukan kesalahan karena tidak terlalu mengenalmu.
294 00:28:00,259 00:28:01,470 Jadi, kita harus saling mengenal. Jadi, kita harus saling mengenal.
295 00:28:01,799 00:28:04,600 Mungkin kita punya kemiripan. Mungkin kita punya kemiripan.
296 00:28:04,600 00:28:06,100 Saat menceritakan rahasia, Saat menceritakan rahasia,
297 00:28:06,100 00:28:08,339 - kita secara alami menjadi teman. - Kamu berisik sekali. - kita secara alami menjadi teman. - Kamu berisik sekali.
298 00:28:11,509 00:28:12,579 Maaf. Maaf.
299 00:28:14,110 00:28:16,809 Aku cenderung banyak bicara. Aku cenderung banyak bicara.
300 00:28:17,680 00:28:19,350 Aku selalu seperti itu dengan ayahku... Aku selalu seperti itu dengan ayahku...
301 00:28:21,920 00:28:23,150 Aku melakukannya lagi. Aku melakukannya lagi.
302 00:28:27,059 00:28:30,229 Entah kenapa aku cenderung banyak bicara... Entah kenapa aku cenderung banyak bicara...
303 00:28:31,799 00:28:32,829 Kamu mau pergi? Kamu mau pergi?
304 00:28:41,670 00:28:42,739 Kamu tidak pergi? Kamu tidak pergi?
305 00:28:44,809 00:28:47,180 - Kalau begitu, bisakah aku... - Tutup mulutmu. - Kalau begitu, bisakah aku... - Tutup mulutmu.
306 00:28:47,880 00:28:48,880 Baiklah. Baiklah.
307 00:29:01,860 00:29:04,229 Masalahnya, aku cenderung... Masalahnya, aku cenderung...
308 00:29:32,289 00:29:33,360 Aku menemukannya. Aku menemukannya.
309 00:29:34,329 00:29:35,430 Cinta Beodul-ku. Cinta Beodul-ku.
310 00:29:42,870 00:29:45,239 Mereka tidak saling berhadapan, Mereka tidak saling berhadapan,
311 00:29:45,239 00:29:47,539 sehingga mereka tidak perlu memaksakan diri untuk bicara. sehingga mereka tidak perlu memaksakan diri untuk bicara.
312 00:29:50,269 00:29:52,009 Dia tetap di sisinya. Dia tetap di sisinya.
313 00:29:52,009 00:29:53,110 "Cinta Beodul-ku yang Membara" "Cinta Beodul-ku yang Membara"
314 00:29:53,110 00:29:54,749 Dia tidak mau membuatnya berusaha terlalu keras. Dia tidak mau membuatnya berusaha terlalu keras.
315 00:29:55,880 00:29:57,979 Agar tidak ada yang perlu dipaksakan. Agar tidak ada yang perlu dipaksakan.
316 00:29:59,180 00:30:00,380 Dia ingin membuatnya beristirahat. Dia ingin membuatnya beristirahat.
317 00:30:04,559 00:30:07,489 Mereka tidak canggung dalam kesunyian. Mereka tidak canggung dalam kesunyian.
318 00:30:08,089 00:30:10,190 Itu menghibur mereka. Itu menghibur mereka.
319 00:30:14,529 00:30:15,569 Hong Jo. Hong Jo.
320 00:30:16,370 00:30:17,529 Kamu tahu maksudku? Kamu tahu maksudku?
321 00:30:22,110 00:30:24,739 Kamu tahu apa? Kamu hanya kucing. Kamu tahu apa? Kamu hanya kucing.
322 00:30:29,410 00:30:31,079 Siapa bilang kamu boleh naik ke sini? Siapa bilang kamu boleh naik ke sini?
323 00:30:33,249 00:30:34,819 Minggir. Aku tidak bisa melihat. Minggir. Aku tidak bisa melihat.
324 00:30:35,890 00:30:37,549 Hong Jo, hentikan. Hong Jo, hentikan.
325 00:30:40,519 00:30:42,229 "Cintaku Beodul-ku yang Membara" "Cintaku Beodul-ku yang Membara"
326 00:30:43,729 00:30:45,600 Hei, kamu mengejek gambarku? Hei, kamu mengejek gambarku?
327 00:30:54,309 00:30:56,640 "Cintaku Beodul-ku yang Membara" "Cintaku Beodul-ku yang Membara"
328 00:31:41,319 00:31:43,019 Kutaruh di mana pereda demamnya? Kutaruh di mana pereda demamnya?
329 00:31:58,700 00:31:59,700 Hong Jo. Hong Jo.
330 00:32:02,009 00:32:03,009 Hong Jo. Hong Jo.
331 00:32:05,579 00:32:07,339 Hong Jo. Hong Jo.
332 00:32:30,799 00:32:32,870 Kucingku muntah. Kurasa dia sakit. Kucingku muntah. Kurasa dia sakit.
333 00:32:32,970 00:32:35,470 Sudah berapa lama sejak dia muntah? Sudah berapa lama sejak dia muntah?
334 00:32:35,470 00:32:36,509 Sekitar satu jam. Sekitar satu jam.
335 00:32:38,809 00:32:41,910 Kurasa dia sakit perut karena minum susu. Kurasa dia sakit perut karena minum susu.
336 00:32:42,680 00:32:44,650 Kucing hanya boleh minum susu tanpa laktosa. Kucing hanya boleh minum susu tanpa laktosa.
337 00:33:16,779 00:33:18,450 Tidak, jangan kamu. Tidak, jangan kamu.
338 00:33:19,579 00:33:20,680 Karena kamu tidak menyukai Karena kamu tidak menyukai
339 00:33:22,350 00:33:24,289 - kucing. - Kamu benar. - kucing. - Kamu benar.
340 00:33:28,259 00:33:29,259 Aku tidak menyukai kucing. Aku tidak menyukai kucing.
341 00:33:40,339 00:33:41,339 Maafkan aku. Maafkan aku.
342 00:33:42,940 00:33:44,009 Semua ini salahku. Semua ini salahku.
343 00:34:11,799 00:34:14,509 Tolong jangan sakit. Tolong jangan sakit.
344 00:34:51,640 00:34:53,140 Kukira dia tidak suka kucing. Kukira dia tidak suka kucing.
345 00:34:54,009 00:34:55,109 Kenapa dia melakukan ini? Kenapa dia melakukan ini?
346 00:35:33,680 00:35:35,020 Dan kenapa Dan kenapa
347 00:35:36,290 00:35:39,759 apa aku menjadi manusia hanya saat di dekatnya? apa aku menjadi manusia hanya saat di dekatnya?
348 00:35:42,989 00:35:44,129 Kenapa harus dia? Kenapa harus dia?
349 00:36:03,109 00:36:06,850 "Episode 4 akan tayang sesaat lagi" "Episode 4 akan tayang sesaat lagi"
350 00:36:07,520 00:36:08,649 "Episode 4" "Episode 4"
351 00:36:14,129 00:36:15,130 Hong Jo. Hong Jo.
352 00:36:18,999 00:36:21,800 Hong Jo. Kamu tidak merasa sakit lagi? Hong Jo. Kamu tidak merasa sakit lagi?
353 00:36:24,439 00:36:26,869 Kamu pasti merasa lebih baik. Syukurlah. Kamu pasti merasa lebih baik. Syukurlah.
354 00:36:43,150 00:36:44,259 Hong Jo, kemarilah. Hong Jo, kemarilah.
355 00:36:45,460 00:36:46,519 Meong. Meong.
356 00:36:49,290 00:36:50,799 Ini makanan enak. Jadi, makanlah yang banyak. Ini makanan enak. Jadi, makanlah yang banyak.
357 00:36:52,559 00:36:53,670 Kamu makan dengan lahap. Kamu makan dengan lahap.
358 00:37:01,470 00:37:04,210 "Pesan baru" "Pesan baru"
359 00:37:08,080 00:37:10,350 Kamu baik-baik saja? Lihat ke luar pintumu. Kamu baik-baik saja? Lihat ke luar pintumu.
360 00:37:15,890 00:37:17,459 "Obat" "Obat"
361 00:37:39,739 00:37:40,780 Bagus! Bagus!
362 00:38:10,709 00:38:12,879 Pemandangan rumah ini indah. Pemandangan rumah ini indah.
363 00:38:28,489 00:38:30,860 Demammu. Apa sudah turun? Demammu. Apa sudah turun?
364 00:38:31,499 00:38:34,200 Sudah. Berkat kamu. Sudah. Berkat kamu.
365 00:38:56,249 00:38:58,160 "Hanya kamu" "Hanya kamu"
366 00:38:58,160 00:38:59,320 Apa ada kabar baik? Apa ada kabar baik?
367 00:39:00,860 00:39:03,760 Kurang lebih begitu. Banyak yang terjadi kemarin. Kurang lebih begitu. Banyak yang terjadi kemarin.
368 00:39:04,330 00:39:07,170 Kamu pikir aku akan penasaran jika kamu bilang begitu? Kamu pikir aku akan penasaran jika kamu bilang begitu?
369 00:39:10,440 00:39:12,100 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
370 00:39:12,100 00:39:13,440 - Haruskah kuberi tahu satu hal? - Ya. - Haruskah kuberi tahu satu hal? - Ya.
371 00:39:16,640 00:39:17,739 - Aku - Ya? - Aku - Ya?
372 00:39:18,540 00:39:20,350 membuat kartun di internet lagi. membuat kartun di internet lagi.
373 00:39:20,850 00:39:23,649 Itu bagus. Apa yang akan kamu gambar? Itu bagus. Apa yang akan kamu gambar?
374 00:39:23,749 00:39:24,779 Rahasia. Rahasia.
375 00:39:26,749 00:39:27,749 Tunggu. Tunggu.
376 00:39:28,749 00:39:30,719 Jika itu sukses, kamu akan berhenti bekerja? Jika itu sukses, kamu akan berhenti bekerja?
377 00:39:31,219 00:39:32,790 Aku kerja di sini untukmu. Aku kerja di sini untukmu.
378 00:39:37,230 00:39:38,559 Aku sudah merasa kesepian saja. Aku sudah merasa kesepian saja.
379 00:39:41,369 00:39:44,040 Aku juga ingin lari dari mimpi buruk catatan tempel ini. Aku juga ingin lari dari mimpi buruk catatan tempel ini.
380 00:39:44,739 00:39:45,739 Hei. Hei.
381 00:39:50,480 00:39:52,110 Ayo tempelkan. Silakan. Ayo tempelkan. Silakan.
382 00:39:53,209 00:39:55,149 Kamu memintaku bicara denganmu. Kamu memintaku bicara denganmu.
383 00:39:57,119 00:39:58,580 Jadi, kali ini aku akan mengatakannya. Jadi, kali ini aku akan mengatakannya.
384 00:40:03,149 00:40:05,019 Spanduk Industri Insong. Spanduk Industri Insong.
385 00:40:08,730 00:40:10,730 "Keselamatan eksekutif kami adalah prioritas kami!" "Keselamatan eksekutif kami adalah prioritas kami!"
386 00:40:10,730 00:40:11,760 Ini? Ini?
387 00:40:13,529 00:40:14,999 Ada kata yang ingin mereka ubah. Ada kata yang ingin mereka ubah.
388 00:40:15,330 00:40:17,070 Dari "eksekutif" menjadi "staf". Dari "eksekutif" menjadi "staf".
389 00:40:18,140 00:40:19,339 "Keselamatan eksekutif kami adalah prioritas kami!" "Keselamatan eksekutif kami adalah prioritas kami!"
390 00:40:19,839 00:40:21,440 Baiklah. Aku akan mengubahnya. Baiklah. Aku akan mengubahnya.
391 00:40:39,019 00:40:40,159 Sudah kukirim. Sudah kukirim.
392 00:40:40,729 00:40:42,990 Baiklah. Baiklah.
393 00:40:44,159 00:40:45,260 "Anda menerima fail" "Anda menerima fail"
394 00:40:45,260 00:40:47,300 "Dari eksekutif menjadi staf!" "Dari eksekutif menjadi staf!"
395 00:40:50,570 00:40:53,940 Astaga, ini... Astaga, ini...
396 00:40:54,039 00:40:55,940 "Dari eksekutif menjadi staf!" "Dari eksekutif menjadi staf!"
397 00:40:59,380 00:41:00,450 Hei. Hei.
398 00:41:05,950 00:41:07,349 Bukan ini maksudku. Bukan ini maksudku.
399 00:41:09,550 00:41:11,560 Dari "eksekutif" menjadi "staf". Dari "eksekutif" menjadi "staf".
400 00:41:12,219 00:41:14,190 Ya. "Dari eksekutif menjadi staf". Ya. "Dari eksekutif menjadi staf".
401 00:41:14,659 00:41:17,560 Tidak. Jadi, maksudku... Tidak. Jadi, maksudku...
402 00:41:18,830 00:41:21,469 Bukan "dari eksekutif menjadi staf". Bukan "dari eksekutif menjadi staf".
403 00:41:22,570 00:41:23,800 Ubah "eksekutif" menjadi... Ubah "eksekutif" menjadi...
404 00:41:27,209 00:41:28,709 "Dari eksekutif menjadi staf!" "Dari eksekutif menjadi staf!"
405 00:41:30,169 00:41:31,240 Sialan. Sialan.
406 00:41:33,279 00:41:34,349 Lihat ini! Lihat ini!
407 00:41:34,349 00:41:37,149 Ji Eun memintanya mengganti "eksekutif" menjadi "staf", Ji Eun memintanya mengganti "eksekutif" menjadi "staf",
408 00:41:37,149 00:41:38,649 tapi dia malah mengubah semuanya. tapi dia malah mengubah semuanya.
409 00:41:38,649 00:41:41,050 "Dari eksekutif menjadi staf"! "Dari eksekutif menjadi staf"!
410 00:41:41,649 00:41:43,620 Doo Sik, kamu sungguh luar biasa. Doo Sik, kamu sungguh luar biasa.
411 00:41:43,620 00:41:45,190 - Bagus. - Astaga. - Bagus. - Astaga.
412 00:41:45,190 00:41:46,890 Bagaimana kamu bisa mendapatkan pekerjaan ini? Bagaimana kamu bisa mendapatkan pekerjaan ini?
413 00:41:47,060 00:41:48,330 Kamu sedang unjuk rasa? Kamu sedang unjuk rasa?
414 00:41:49,060 00:41:50,830 Kembali gunakan catatan tempel saja. Kembali gunakan catatan tempel saja.
415 00:41:50,830 00:41:52,930 Bicara membuat situasi makin membingungkan. Bicara membuat situasi makin membingungkan.
416 00:41:52,930 00:41:54,130 Astaga. Astaga.
417 00:41:54,130 00:41:55,229 Dasar bodoh. Dasar bodoh.
418 00:41:56,200 00:41:58,469 - Jangan pukul aku. - Masa bodoh. - Jangan pukul aku. - Masa bodoh.
419 00:41:58,469 00:42:00,039 Ada keributan apa? Ada keributan apa?
420 00:42:00,570 00:42:03,810 Nona Kim, pisahkan pekerjaan dan kehidupan pribadi. Nona Kim, pisahkan pekerjaan dan kehidupan pribadi.
421 00:42:04,279 00:42:06,539 Kalian sahabat saat SMA, tapi ini bukan SMA. Kalian sahabat saat SMA, tapi ini bukan SMA.
422 00:42:06,940 00:42:08,109 Maafkan aku. Maafkan aku.
423 00:42:27,930 00:42:29,099 Kamu terlalu bahagia. Kamu terlalu bahagia.
424 00:42:29,529 00:42:31,940 Ada apa? Apa yang terjadi semalam? Ada apa? Apa yang terjadi semalam?
425 00:42:32,300 00:42:33,870 Sebenarnya, Sebenarnya,
426 00:42:34,740 00:42:36,240 rumah yang kutinggali sekarang... rumah yang kutinggali sekarang...
427 00:42:36,240 00:42:37,839 "Sonamu" "Sonamu"
428 00:42:40,779 00:42:42,279 "Sonamu" "Sonamu"
429 00:42:47,250 00:42:48,649 Majikanku yang sebelumnya Majikanku yang sebelumnya
430 00:42:49,120 00:42:51,419 juga tertawa dan menangis karena dia. juga tertawa dan menangis karena dia.
431 00:42:52,589 00:42:53,959 Seperti apakah dia? Seperti apakah dia?
432 00:42:57,130 00:42:58,130 Ada apa? Ada apa?
433 00:43:05,539 00:43:07,640 "Sonamu" "Sonamu"
434 00:43:26,459 00:43:27,529 Kamu sedang apa? Kamu sedang apa?
435 00:43:28,390 00:43:29,560 Astaga. Astaga.
436 00:43:33,300 00:43:36,529 Kamu dan Sol Ah sudah baik-baik saja sekarang? Kamu dan Sol Ah sudah baik-baik saja sekarang?
437 00:43:39,169 00:43:41,010 Aku merasa bingung, karena menjadi perantara kalian. Aku merasa bingung, karena menjadi perantara kalian.
438 00:43:41,339 00:43:43,570 Aku sudah menemani kalian selama setahun terakhir. Aku sudah menemani kalian selama setahun terakhir.
439 00:43:44,240 00:43:46,279 Tidak. Selama sepuluh bulan terakhir. Tidak. Selama sepuluh bulan terakhir.
440 00:43:46,539 00:43:48,649 Sol Ah bahkan menghitung jumlah hari Sol Ah bahkan menghitung jumlah hari
441 00:43:48,849 00:43:50,349 selama kamu mengencani wanita lain. selama kamu mengencani wanita lain.
442 00:43:52,349 00:43:53,580 Bukan itu saja, bukan? Bukan itu saja, bukan?
443 00:43:54,649 00:43:57,289 Katakan. Apa yang terjadi di antara kalian berdua? Katakan. Apa yang terjadi di antara kalian berdua?
444 00:44:00,830 00:44:01,890 Kamu Kamu
445 00:44:03,589 00:44:05,459 menganggap Sol Ah apa? menganggap Sol Ah apa?
446 00:44:12,440 00:44:13,539 Sol Ah adalah Sol Ah adalah
447 00:44:16,269 00:44:18,080 - Kim Sol Ah. - Begitu rupanya. - Kim Sol Ah. - Begitu rupanya.
448 00:44:19,709 00:44:21,709 - Bagaimana denganku? - Kamu Ko Doo Sik. - Bagaimana denganku? - Kamu Ko Doo Sik.
449 00:44:21,709 00:44:24,919 Apa itu? Itu tidak ada artinya. Apa itu? Itu tidak ada artinya.
450 00:44:25,149 00:44:27,080 Saat kamu menyebut nama Kim Sol Ah, Saat kamu menyebut nama Kim Sol Ah,
451 00:44:27,080 00:44:29,820 kukira kamu akan menggunakan ungkapan puitis atau semacamnya. kukira kamu akan menggunakan ungkapan puitis atau semacamnya.
452 00:44:30,289 00:44:32,459 Aku Ko Doo Sik, dia Kim Sol Ah. Kamu membaca buku absensi atau bagaimana? Aku Ko Doo Sik, dia Kim Sol Ah. Kamu membaca buku absensi atau bagaimana?
453 00:44:35,130 00:44:36,130 Hei. Hei.
454 00:44:36,589 00:44:38,359 Sol Ah bahkan pindah ke rumah di seberang jalan. Sol Ah bahkan pindah ke rumah di seberang jalan.
455 00:44:38,560 00:44:39,759 Apa yang akan kamu lakukan sekarang? Apa yang akan kamu lakukan sekarang?
456 00:44:44,339 00:44:45,570 Suasana akan menjadi berisik. Suasana akan menjadi berisik.
457 00:44:47,139 00:44:48,310 Kamu tidak pernah mendengarkanku. Kamu tidak pernah mendengarkanku.
458 00:44:48,310 00:44:49,339 "Sonamu" "Sonamu"
459 00:44:56,410 00:44:58,580 Hong Jo? Bagaimana kamu... Hong Jo? Bagaimana kamu...
460 00:44:59,479 00:45:01,520 Di sana berbahaya! Di sana berbahaya!
461 00:45:03,619 00:45:06,020 Hong Jo. Sedang apa kamu di sana... Hong Jo. Sedang apa kamu di sana...
462 00:45:08,889 00:45:10,190 Kamu baru saja menatapku? Kamu baru saja menatapku?
463 00:45:10,759 00:45:14,070 Saat aku memanggil "Hong Jo", kamu langsung menatapku? Saat aku memanggil "Hong Jo", kamu langsung menatapku?
464 00:45:16,800 00:45:18,099 Hong Jo. Hong Jo.
465 00:45:19,739 00:45:22,570 Kamu merespons lagi. Kamu benar-benar menatapku. Kamu merespons lagi. Kamu benar-benar menatapku.
466 00:45:23,239 00:45:27,379 Astaga, kamu bersikap manis saat berada dalam bahaya. Astaga, kamu bersikap manis saat berada dalam bahaya.
467 00:45:28,050 00:45:30,450 Baiklah. Aku akan menyelamatkanmu. Kemarilah. Baiklah. Aku akan menyelamatkanmu. Kemarilah.
468 00:45:32,349 00:45:34,150 Tidak! Jangan turun. Tidak! Jangan turun.
469 00:45:34,589 00:45:36,690 Tunggu di sana. Aku akan menyelamatkanmu. Tunggu di sana. Aku akan menyelamatkanmu.
470 00:45:36,690 00:45:38,190 Jangan bergerak sedikit pun. Jangan bergerak sedikit pun.
471 00:45:46,359 00:45:48,900 Kamu tahu, Sol Ah cukup feminin. Kamu tahu, Sol Ah cukup feminin.
472 00:45:49,599 00:45:52,440 Hanya saja, kita tidak sadar karena sudah lama mengenalnya. Hanya saja, kita tidak sadar karena sudah lama mengenalnya.
473 00:45:54,109 00:45:56,670 Dia anggota klub seni semasa SMA. Dia anggota klub seni semasa SMA.
474 00:46:12,759 00:46:15,959 Dia sangat lembut, seorang wanita tulen. Dia sangat lembut, seorang wanita tulen.
475 00:46:15,959 00:46:17,999 Hong Jo, tunggu di sana. Hong Jo, tunggu di sana.
476 00:46:18,560 00:46:20,129 Aku akan ke sana. Aku di sini. Aku akan ke sana. Aku di sini.
477 00:46:20,459 00:46:21,830 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
478 00:46:23,030 00:46:25,339 Aku datang. Aku di sini untukmu. Aku datang. Aku di sini untukmu.
479 00:46:27,040 00:46:29,339 Hong Jo. Hong Jo? Hong Jo. Hong Jo?
480 00:46:41,950 00:46:43,589 Apa aku meletakkan tangganya di sini? Apa aku meletakkan tangganya di sini?
481 00:46:44,160 00:46:46,290 Dia juga mudah takut. Dia juga mudah takut.
482 00:46:46,660 00:46:49,259 Hong Jo. Di mana kamu? Hong Jo. Di mana kamu?
483 00:46:49,589 00:46:50,660 Hong Jo. Hong Jo.
484 00:46:52,099 00:46:53,700 Hong Jo. Hong Jo.
485 00:46:54,400 00:46:55,400 Hong Jo. Hong Jo.
486 00:46:56,800 00:46:59,739 Hei! Yang benar saja, aku sudah bersusah payah naik. Hei! Yang benar saja, aku sudah bersusah payah naik.
487 00:47:00,040 00:47:02,440 Sial. Tunggu di sana. Sial. Tunggu di sana.
488 00:47:04,139 00:47:05,310 Luar biasa. Luar biasa.
489 00:47:06,910 00:47:08,009 Tunggu aku. Tunggu aku.
490 00:47:50,420 00:47:51,420 Maafkan aku. Maafkan aku.
491 00:47:54,660 00:47:55,660 Hong Jo. Hong Jo.
492 00:47:57,629 00:48:00,359 Hong Jo. Hong Jo? Hong Jo. Hong Jo?
493 00:48:02,129 00:48:03,770 Dia ke mana? Dia ke mana?
494 00:48:04,339 00:48:05,839 Hong Jo. Hong Jo.
495 00:48:07,910 00:48:09,509 Omong-omong, apa kamu melihat kucing... Omong-omong, apa kamu melihat kucing...
496 00:48:27,020 00:48:28,089 Hong Jo. Hong Jo.
497 00:48:33,060 00:48:36,200 Tunggu, dari mana pria itu tiba-tiba muncul? Tunggu, dari mana pria itu tiba-tiba muncul?
498 00:48:38,400 00:48:40,839 Matanya tampak aneh. Matanya tampak aneh.
499 00:48:46,509 00:48:47,609 Benar juga. Benar juga.
500 00:48:48,249 00:48:50,609 Hong Jo, matanya seperti matamu. Hong Jo, matanya seperti matamu.
501 00:48:52,920 00:48:54,589 Dia tinggal di dekat sini? Dia tinggal di dekat sini?
502 00:48:56,089 00:48:57,660 Aku bahkan tidak sempat berterima kasih kepadanya. Aku bahkan tidak sempat berterima kasih kepadanya.
503 00:48:58,060 00:49:00,729 Jika bukan karena dia, aku pasti sudah cedera serius. Jika bukan karena dia, aku pasti sudah cedera serius.
504 00:49:02,060 00:49:03,259 Dia menyelamatkanku. Dia menyelamatkanku.
505 00:49:07,570 00:49:09,570 "Devoted Mr. Gogalbi" "Devoted Mr. Gogalbi"
506 00:49:12,400 00:49:14,810 Dia lewat, dan menatap tanah lagi. Dia lewat, dan menatap tanah lagi.
507 00:49:15,410 00:49:16,810 Aku belum pernah melihatnya. Aku belum pernah melihatnya.
508 00:49:17,239 00:49:19,739 Dia pindah ke lantai dua baru-baru ini. Dia pindah ke lantai dua baru-baru ini.
509 00:49:20,139 00:49:21,810 Dia selalu seperti itu, tiap kali aku melihatnya. Dia selalu seperti itu, tiap kali aku melihatnya.
510 00:49:21,810 00:49:24,879 Postur bahu yang membungkuk seperti pakis kedinginan. Postur bahu yang membungkuk seperti pakis kedinginan.
511 00:49:29,589 00:49:31,089 Bagaimana kalau menyajikan pakis untuk lauk besok? Bagaimana kalau menyajikan pakis untuk lauk besok?
512 00:49:31,089 00:49:32,359 Kedengarannya bagus. Kedengarannya bagus.
513 00:49:34,830 00:49:37,259 - Kerja bagus hari ini. - Aku akan merebusnya. - Kerja bagus hari ini. - Aku akan merebusnya.
514 00:49:59,719 00:50:02,749 "Seniman SMA Genius, Ko Doo Sik" "Seniman SMA Genius, Ko Doo Sik"
515 00:50:07,560 00:50:09,660 Kenapa kamu tidak bisa bicara dengannya? Kenapa kamu tidak bisa bicara dengannya?
516 00:50:10,389 00:50:12,859 "Seniman SMA Genius, Ko Doo Sik" "Seniman SMA Genius, Ko Doo Sik"
517 00:50:25,180 00:50:26,739 Ini mimpi buruk... Ini mimpi buruk...
518 00:50:44,089 00:50:47,229 Aku ketindihan setan laki-laki. Aku ketindihan setan laki-laki.
519 00:50:56,239 00:50:57,810 Hong Jo, aku berangkat kerja. Hong Jo, aku berangkat kerja.
520 00:51:09,420 00:51:10,489 Ini miliknya. Ini miliknya.
521 00:51:18,060 00:51:19,800 Aku mau bungeoppang dua dolar. Aku mau bungeoppang dua dolar.
522 00:51:20,030 00:51:21,030 Baiklah. Baiklah.
523 00:51:26,339 00:51:27,499 Terima kasih. Terima kasih.
524 00:51:28,440 00:51:29,440 Hai. Hai.
525 00:51:30,310 00:51:31,310 Hai. Hai.
526 00:51:31,609 00:51:33,310 Aku melambaikan tangan ke pria itu. Aku melambaikan tangan ke pria itu.
527 00:51:33,940 00:51:34,979 "Pria itu?" "Pria itu?"
528 00:51:37,509 00:51:38,619 Astaga. Astaga.
529 00:51:40,989 00:51:42,089 Aku menyelamatkanmu. Aku menyelamatkanmu.
530 00:51:42,820 00:51:45,060 Benar, kamu orangnya. Di atap kemarin... Benar, kamu orangnya. Di atap kemarin...
531 00:51:47,060 00:51:49,430 Kamu tiba-tiba menghilang. Jadi, aku tidak sempat berterima kasih. Kamu tiba-tiba menghilang. Jadi, aku tidak sempat berterima kasih.
532 00:51:50,060 00:51:51,330 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
533 00:51:53,129 00:51:54,570 Jadi... Jangan! Jadi... Jangan!
534 00:51:57,770 00:51:59,869 Itu sudah jatuh. Itu sudah jatuh.
535 00:52:02,969 00:52:04,139 Aku menyelamatkanmu. Aku menyelamatkanmu.
536 00:52:04,940 00:52:06,680 Aku akan memberimu ini. Ambillah. Aku akan memberimu ini. Ambillah.
537 00:52:15,420 00:52:16,950 Kamu tinggal di dekat sini? Kamu tinggal di dekat sini?
538 00:52:20,160 00:52:22,060 Aku baru pindah kemari. Aku baru pindah kemari.
539 00:52:22,060 00:52:23,830 Kalau begitu, sampai jumpa lain kali. Kalau begitu, sampai jumpa lain kali.
540 00:52:25,160 00:52:26,729 - Sampai jumpa, Bu. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa, Bu. - Sampai jumpa.
541 00:52:34,139 00:52:35,139 Halo. Halo.
542 00:52:37,780 00:52:38,910 Kita bertemu lagi. Kita bertemu lagi.
543 00:52:39,680 00:52:41,450 Kebetulan yang aneh. Kebetulan yang aneh.
544 00:52:43,479 00:52:46,150 Hei, kamu! Kamu belum membayar ongkos. Hei, kamu! Kamu belum membayar ongkos.
545 00:52:51,290 00:52:52,290 Aku menyelamatkanmu. Aku menyelamatkanmu.
546 00:52:54,459 00:52:56,330 Kartu busmu pasti tertinggal. Kartu busmu pasti tertinggal.
547 00:52:58,400 00:52:59,459 Satu orang lagi, ya. Satu orang lagi, ya.
548 00:54:11,300 00:54:12,699 Aku menyelamatkanmu. Aku menyelamatkanmu.
549 00:54:27,119 00:54:28,589 "Satu dolar, 90 sen" "Satu dolar, 90 sen"
550 00:54:32,020 00:54:34,089 Kenapa dia harus memilih yang 10 sen? Kenapa dia harus memilih yang 10 sen?
551 00:54:34,159 00:54:35,760 - Aku menyelamatkanmu. - Kau menyelamatkanku. - Aku menyelamatkanmu. - Kau menyelamatkanku.
552 00:54:35,760 00:54:36,790 Ya, tentu. Ya, tentu.
553 00:54:58,679 00:54:59,879 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
554 00:55:00,280 00:55:01,589 Aku menyelamatkanmu. Aku menyelamatkanmu.
555 00:55:02,320 00:55:05,619 Aku tahu, tapi sejauh mana kamu akan mengikutiku? Aku tahu, tapi sejauh mana kamu akan mengikutiku?
556 00:55:05,960 00:55:09,429 Ini kantorku. Ini tempat kerjaku. Ini kantorku. Ini tempat kerjaku.
557 00:55:10,060 00:55:12,300 Hanya orang yang bekerja di sini yang boleh masuk. Hanya orang yang bekerja di sini yang boleh masuk.
558 00:55:12,300 00:55:16,099 Jika kamu hanya datang untuk bermain, pergilah, ya? Jika kamu hanya datang untuk bermain, pergilah, ya?
559 00:55:25,679 00:55:28,609 Dia tampak lumayan keren, tapi dia orang desa yang bodoh. Dia tampak lumayan keren, tapi dia orang desa yang bodoh.
560 00:55:51,770 00:55:53,300 Aku mungkin terlihat seperti manusia, Aku mungkin terlihat seperti manusia,
561 00:55:53,939 00:55:56,010 tapi aku bahkan tidak bisa naik bus tanpa dia. tapi aku bahkan tidak bisa naik bus tanpa dia.
562 00:56:37,780 00:56:41,119 Menjadi manusia ada batas waktunya. Menjadi manusia ada batas waktunya.
563 00:56:48,790 00:56:50,260 Saat lelah dan tertidur, Saat lelah dan tertidur,
564 00:56:55,800 00:56:56,830 aku menjadi kucing. aku menjadi kucing.
565 00:56:57,830 00:57:00,970 Kucing tidur untuk waktu yang sangat lama. Kucing tidur untuk waktu yang sangat lama.
566 00:57:02,839 00:57:04,270 Hong Jo, aku pulang. Hong Jo, aku pulang.
567 00:57:06,379 00:57:07,780 Hong Jo. Hong Jo.
568 00:57:08,679 00:57:10,109 Hong Jo? Hong Jo?
569 00:57:12,849 00:57:14,750 Kamu menyenggol sesuatu lagi. Kamu menyenggol sesuatu lagi.
570 00:57:15,189 00:57:16,949 Astaga. Astaga.
571 00:57:21,330 00:57:22,359 Lagi? Lagi?
572 00:57:25,199 00:57:26,760 Sebelumnya juga terbuka. Sebelumnya juga terbuka.
573 00:57:45,379 00:57:46,419 Rupanya kamu. Rupanya kamu.
574 00:57:46,879 00:57:47,949 Memang, Memang,
575 00:57:48,849 00:57:51,020 rumah ini sangat tua. rumah ini sangat tua.
576 00:58:08,470 00:58:09,839 Di mana sikat gigiku? Di mana sikat gigiku?
577 00:59:12,139 00:59:13,500 Kenapa aku terus... Kenapa aku terus...
578 00:59:14,570 00:59:15,770 Ya. Ya.
579 00:59:16,570 00:59:18,909 Aku gelisah hanya karena ini kali pertamaku tinggal sendirian. Aku gelisah hanya karena ini kali pertamaku tinggal sendirian.
580 00:59:19,310 00:59:22,580 Ini tidak akan berakhir. Sebaiknya aku tidur lebih awal. Ini tidak akan berakhir. Sebaiknya aku tidur lebih awal.
581 00:59:23,480 00:59:24,679 Jika aku tidur... Jika aku tidur...
582 00:59:27,980 00:59:29,050 Kenapa ini... Kenapa ini...
583 00:59:43,099 00:59:44,169 Jae Seon! Jae Seon!
584 00:59:44,669 00:59:46,339 Jae Seon! Lee Jae Seon! Jae Seon! Lee Jae Seon!
585 00:59:50,310 00:59:51,379 Ada apa? Ada apa?
586 00:59:51,379 00:59:53,710 Ada seseorang di tempatku! Ada seseorang di tempatku!
587 00:59:56,179 00:59:57,379 Ada siapa? Ada siapa?
588 00:59:57,379 00:59:59,449 Pasti ada seseorang di sini. Pasti ada seseorang di sini.
589 01:00:00,780 01:00:02,089 Bukan Sergei? Bukan Sergei?
590 01:00:02,089 01:00:04,290 Jendela balkon selalu terbuka. Jendela balkon selalu terbuka.
591 01:00:04,290 01:00:05,720 Apa kucing bisa membukanya dengan kakinya? Apa kucing bisa membukanya dengan kakinya?
592 01:00:09,760 01:00:11,599 Kamu pasti lupa menutupnya. Kamu pasti lupa menutupnya.
593 01:00:15,899 01:00:18,869 Kamu tidak ingat kamu memakai pakaian atau tidak. Kamu tidak ingat kamu memakai pakaian atau tidak.
594 01:00:23,770 01:00:26,210 Mungkin orang cabul dengan kegemaran bau napas. Mungkin orang cabul dengan kegemaran bau napas.
595 01:00:26,210 01:00:27,480 Sikat gigiku hilang. Sikat gigiku hilang.
596 01:00:36,490 01:00:37,720 Di bawah ranjang? Di bawah ranjang?
597 01:00:42,330 01:00:43,389 Sergei. Sergei.
598 01:00:51,070 01:00:52,899 Si mesum itu adalah Sergei. Si mesum itu adalah Sergei.
599 01:01:02,879 01:01:03,909 Lalu bagaimana dengan ini? Lalu bagaimana dengan ini?
600 01:01:03,909 01:01:06,480 Aku memberikannya kepada orang desa yang bodoh tadi. Aku memberikannya kepada orang desa yang bodoh tadi.
601 01:01:06,480 01:01:08,990 Kenapa bisa ada di sini lagi? Kenapa bisa ada di sini lagi?
602 01:01:09,689 01:01:11,589 Aku tidak tahu siapa orang desa yang bodoh itu, Aku tidak tahu siapa orang desa yang bodoh itu,
603 01:01:12,760 01:01:14,389 tapi tidak ada orang di rumah ini. tapi tidak ada orang di rumah ini.
604 01:01:14,490 01:01:16,159 Hanya ada kamu dan aku. Hanya ada kamu dan aku.
605 01:01:27,040 01:01:29,470 Kamu tidak akan pergi Kamu tidak akan pergi
606 01:01:29,470 01:01:32,179 dan salah paham lagi, bukan? dan salah paham lagi, bukan?
607 01:01:32,179 01:01:34,879 Hanya karena aku memanggilmu di malam hari hanya memakai dalaman. Hanya karena aku memanggilmu di malam hari hanya memakai dalaman.
608 01:01:45,659 01:01:48,060 Hei! Jangan menatapku seperti itu. Hei! Jangan menatapku seperti itu.
609 01:01:48,060 01:01:51,129 Bukan begitu. Jangan pernah berpikir seperti itu. Bukan begitu. Jangan pernah berpikir seperti itu.
610 01:01:52,000 01:01:53,129 Aku tidak mengatakan apa pun. Aku tidak mengatakan apa pun.
611 01:01:59,070 01:02:00,899 Omong-omong, terima kasih sudah datang. Omong-omong, terima kasih sudah datang.
612 01:02:01,369 01:02:03,609 Kamu mau makan? Kamu mau makan?
613 01:02:03,669 01:02:05,679 Aku punya jajang ramyeon. Aku punya jajang ramyeon.
614 01:02:06,580 01:02:07,879 Jangan salah paham. Jangan salah paham.
615 01:02:08,010 01:02:11,050 Aku akan menjelaskannya. Itu bukan ramyeon, Aku akan menjelaskannya. Itu bukan ramyeon,
616 01:02:11,050 01:02:12,720 tapi jajang ramyeon. tapi jajang ramyeon.
617 01:02:14,179 01:02:15,490 Baiklah. Baiklah.
618 01:02:15,490 01:02:16,790 Baiklah. Baiklah.
619 01:02:22,990 01:02:25,199 Aku juga punya sesuatu untukmu. Aku juga punya sesuatu untukmu.
620 01:02:26,659 01:02:27,800 Apa itu? Apa itu?
621 01:02:29,129 01:02:30,530 Aku membuat sesuatu. Aku membuat sesuatu.
622 01:02:32,199 01:02:33,540 Kamu membuatnya sendiri? Kamu membuatnya sendiri?
623 01:02:33,770 01:02:35,939 Ini tidak seberapa. Aku membuatnya dengan serpihan kulit. Ini tidak seberapa. Aku membuatnya dengan serpihan kulit.
624 01:02:36,470 01:02:37,839 Entah apakah ini akan muat. Entah apakah ini akan muat.
625 01:02:48,050 01:02:49,820 Benar juga. Kamu alergi kucing. Benar juga. Kamu alergi kucing.
626 01:02:50,020 01:02:51,020 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
627 01:02:55,389 01:02:57,659 Hei, bisakah kamu... Hei, bisakah kamu...
628 01:02:57,760 01:02:58,960 Pergilah. Pergilah.
629 01:02:58,960 01:03:00,859 Tidak apa-apa. Biarkan saja. Tidak apa-apa. Biarkan saja.
630 01:03:00,859 01:03:02,699 Tidak. Tunggu sebentar. Tidak. Tunggu sebentar.
631 01:03:04,599 01:03:05,899 Kemarilah. Kemarilah.
632 01:03:09,470 01:03:12,010 Tinggallah di sini sebentar. Tinggallah di sini sebentar.
633 01:03:13,480 01:03:16,349 Bisakah kamu bekerja sama? Ini acara yang penting. Bisakah kamu bekerja sama? Ini acara yang penting.
634 01:03:32,060 01:03:34,859 Ini indah. Terima kasih. Ini indah. Terima kasih.
635 01:03:35,070 01:03:36,169 Ini. Ini.
636 01:03:39,199 01:03:40,939 Astaga. Ukurannya pas. Astaga. Ukurannya pas.
637 01:03:41,839 01:03:43,169 Itu bukan untuk pergelangan tanganmu. Itu bukan untuk pergelangan tanganmu.
638 01:03:44,070 01:03:45,240 Apa? Apa?
639 01:03:46,210 01:03:47,939 Pantas saja ini agak kebesaran. Pantas saja ini agak kebesaran.
640 01:03:49,010 01:03:50,010 Ini gelang kaki. Ini gelang kaki.
641 01:03:51,149 01:03:52,320 Itu kalung untuk kucing. Itu kalung untuk kucing.
642 01:03:53,820 01:03:56,220 - Apa? - Itu untuk Sergei. - Apa? - Itu untuk Sergei.
643 01:03:58,460 01:03:59,490 Astaga. Astaga.
644 01:04:01,859 01:04:04,760 Kamu tidak mengukir namanya, bukan? Kamu tidak mengukir namanya, bukan?
645 01:04:05,500 01:04:07,960 Dia punya nama baru. Bukan Sergei. Dia punya nama baru. Bukan Sergei.
646 01:04:08,330 01:04:09,330 Kenapa? Kenapa?
647 01:04:09,470 01:04:11,939 Lagi pula, kamu akan memberikannya ke orang. Kenapa membuatnya bingung? Lagi pula, kamu akan memberikannya ke orang. Kenapa membuatnya bingung?
648 01:04:12,939 01:04:15,439 - Kamu menamainya apa? - Aku tidak akan memberitahumu. - Kamu menamainya apa? - Aku tidak akan memberitahumu.
649 01:04:15,609 01:04:18,270 Karena aku akan mengusirnya, aku akan menyimpan nama barunya sendiri. Karena aku akan mengusirnya, aku akan menyimpan nama barunya sendiri.
650 01:04:19,810 01:04:21,849 Dia tidak akan meresponsnya. Dia tidak akan meresponsnya.
651 01:04:22,409 01:04:24,080 Dia Sergei sejak kecil. Dia Sergei sejak kecil.
652 01:04:24,280 01:04:26,449 Tidak. Dia menatapku saat aku memanggilnya. Tidak. Dia menatapku saat aku memanggilnya.
653 01:04:27,580 01:04:28,720 Kamu memanggilnya apa? Kamu memanggilnya apa?
654 01:04:29,020 01:04:30,889 Jika aku bilang "Hong Jo", dia menatap... Jika aku bilang "Hong Jo", dia menatap...
655 01:04:46,570 01:04:47,669 Aku mengatakannya. Aku mengatakannya.
656 01:04:49,139 01:04:50,169 "Hong Jo"? "Hong Jo"?
657 01:04:51,010 01:04:52,679 Aku tidak menduga reaksimu akan seperti itu. Aku tidak menduga reaksimu akan seperti itu.
658 01:04:54,480 01:04:56,810 - Apa? - Kamu tersipu. - Apa? - Kamu tersipu.
659 01:05:10,790 01:05:11,859 Pancinya. Pancinya.
660 01:05:17,030 01:05:18,070 Aduh. Aduh.
661 01:05:20,040 01:05:21,169 Hei, apa kamu... Hei, apa kamu...
662 01:05:34,020 01:05:35,020 Akankah kamu... Akankah kamu...
663 01:05:36,419 01:05:38,560 Jangan khawatir. Aku tidak akan salah paham. Jangan khawatir. Aku tidak akan salah paham.
664 01:05:41,389 01:05:42,429 Bagaimana jika Bagaimana jika
665 01:05:45,060 01:05:46,129 memang benar seperti itu? memang benar seperti itu?
666 01:06:33,740 01:06:36,679 "Lagu tema Umji, 'Welcome' oleh GFRIEND, telah dirilis" "Lagu tema Umji, 'Welcome' oleh GFRIEND, telah dirilis"
667 01:06:45,203 01:06:48,203 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
668 01:06:48,227 01:06:50,227 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
669 01:06:50,230 01:06:53,399 "Meow, the Secret Boy" "Meow, the Secret Boy"
670 01:06:53,399 01:06:55,770 Kurasa pria itu kucing. Kurasa pria itu kucing.
671 01:06:55,770 01:06:57,369 Dia bisa saja orang aneh. Dia bisa saja orang aneh.
672 01:06:57,369 01:06:59,339 Dia seperti anak kecil. Dia harus dirawat. Dia seperti anak kecil. Dia harus dirawat.
673 01:06:59,339 01:07:01,500 Sudah kubilang hati-hati. Itu berbahaya. Sudah kubilang hati-hati. Itu berbahaya.
674 01:07:01,500 01:07:02,570 Pria itu? Pria itu?
675 01:07:02,909 01:07:04,510 Aku tidak tahu apa yang dia pikirkan. Aku tidak tahu apa yang dia pikirkan.
676 01:07:04,669 01:07:07,510 Apa lagi yang mau dikatakan? Hanya kamu. Apa lagi yang mau dikatakan? Hanya kamu.
677 01:07:08,310 01:07:11,379 Pria yang datang tadi. Dia Cinta Beodul, bukan? Pria yang datang tadi. Dia Cinta Beodul, bukan?