This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:08,053 | 00:02:10,304 | Hei! Kau memang suka terlambat, ya? | Hei! Kau memang suka terlambat, ya? |
2 | 00:02:10,430 | 00:02:12,431 | Maaf./ Senang bertemu denganmu. | Maaf./ Senang bertemu denganmu. |
3 | 00:02:12,557 | 00:02:13,599 | Aku juga. | Aku juga. |
4 | 00:02:13,725 | 00:02:14,850 | Masuklah./ Kau sangat cantik. | Masuklah./ Kau sangat cantik. |
5 | 00:02:14,976 | 00:02:16,769 | Ayo masuk./ Apa Jamie di sana? | Ayo masuk./ Apa Jamie di sana? |
6 | 00:02:16,895 | 00:02:18,729 | Ya, mereka semua di ruang tamu. | Ya, mereka semua di ruang tamu. |
7 | 00:02:18,800 | 00:02:21,523 | Cathy, ovennya rusak./ Jangan cemas. Tidak apa-apa. | Cathy, ovennya rusak./ Jangan cemas. Tidak apa-apa. |
8 | 00:02:22,900 | 00:02:24,000 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
9 | 00:02:27,781 | 00:02:29,490 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
10 | 00:02:30,533 | 00:02:31,825 | Bagaimana kabarmu?/ Ya, baik. | Bagaimana kabarmu?/ Ya, baik. |
11 | 00:02:31,952 | 00:02:34,286 | Aku sudah bertaruh kau tidak akan terlambat malam ini./ Maaf. | Aku sudah bertaruh kau tidak akan terlambat malam ini./ Maaf. |
12 | 00:02:34,400 | 00:02:35,704 | Hei!/ Hei. | Hei!/ Hei. |
13 | 00:02:35,830 | 00:02:37,498 | Aku ada kerja lembur. | Aku ada kerja lembur. |
14 | 00:02:37,500 | 00:02:39,541 | Yang penting kau datang. Mau bir?/ Ya, bersulang. | Yang penting kau datang. Mau bir?/ Ya, bersulang. |
15 | 00:02:39,668 | 00:02:41,585 | Dan kuambilkan yang lainnya untukmu. | Dan kuambilkan yang lainnya untukmu. |
16 | 00:02:41,711 | 00:02:43,879 | Kau baik-baik saja, Russ?/ Aku baik, Johnny. Bagaimana kabarmu? | Kau baik-baik saja, Russ?/ Aku baik, Johnny. Bagaimana kabarmu? |
17 | 00:02:44,714 | 00:02:45,881 | Ini Damien. | Ini Damien. |
18 | 00:02:46,007 | 00:02:47,508 | Kau baik-baik saja, Kawan? | Kau baik-baik saja, Kawan? |
19 | 00:02:50,553 | 00:02:53,430 | Habiskan ini. Hangatkan tubuhmu./ Bersulang. | Habiskan ini. Hangatkan tubuhmu./ Bersulang. |
20 | 00:02:56,476 | 00:02:58,352 | Itu dia./ Terima kasih, Kawan. | Itu dia./ Terima kasih, Kawan. |
21 | 00:03:02,899 | 00:03:04,358 | Ini dia! | Ini dia! |
22 | 00:03:04,484 | 00:03:07,820 | Maaf papadumnya habis. | Maaf papadumnya habis. |
23 | 00:03:07,946 | 00:03:09,154 | Ada apa lagi? | Ada apa lagi? |
24 | 00:03:09,280 | 00:03:11,365 | Ini, Jamie, Jamie, Jamie! | Ini, Jamie, Jamie, Jamie! |
25 | 00:03:13,201 | 00:03:15,160 | Kau sudah ambil piring, Johnny? Tunggu sebentar. | Kau sudah ambil piring, Johnny? Tunggu sebentar. |
26 | 00:03:15,286 | 00:03:17,204 | Piringnya tidak cukup./ Piringnya tidak cukup. | Piringnya tidak cukup./ Piringnya tidak cukup. |
27 | 00:03:17,330 | 00:03:20,040 | Ini menyebalkan./ Singkirkan ini dariku. | Ini menyebalkan./ Singkirkan ini dariku. |
28 | 00:03:21,543 | 00:03:23,085 | Enyahlah./ Tak apa, kita berbagi. | Enyahlah./ Tak apa, kita berbagi. |
29 | 00:03:23,211 | 00:03:27,047 | Cath, ada piringnya masih ada?/ Piring? Apa masih kurang? | Cath, ada piringnya masih ada?/ Piring? Apa masih kurang? |
30 | 00:03:27,173 | 00:03:28,298 | Tidak. | Tidak. |
31 | 00:03:28,425 | 00:03:30,092 | Kau juga belum. Ambil dua. | Kau juga belum. Ambil dua. |
32 | 00:03:30,200 | 00:03:32,553 | Makan saja dari bungkusnya. | Makan saja dari bungkusnya. |
33 | 00:03:33,972 | 00:03:36,265 | Aku ambil sedikit saja./ Aku ambil berapa pun banyaknya. | Aku ambil sedikit saja./ Aku ambil berapa pun banyaknya. |
34 | 00:03:36,391 | 00:03:39,601 | Sebenarnya, kau yang harus ambil sedikit karena kau terlambat. | Sebenarnya, kau yang harus ambil sedikit karena kau terlambat. |
35 | 00:03:39,728 | 00:03:42,604 | Baiklah. Untuk pesta itu. Baik, aku memikirkan... | Baiklah. Untuk pesta itu. Baik, aku memikirkan... |
36 | 00:03:42,731 | 00:03:45,816 | ..beberapa bir, jalan-jalan, kau tahu, sambuca, semua itu... | ..beberapa bir, jalan-jalan, kau tahu, sambuca, semua itu... |
37 | 00:03:45,942 | 00:03:46,984 | ...kelab tari erotis./ Tentu saja. | ...kelab tari erotis./ Tentu saja. |
38 | 00:03:47,110 | 00:03:48,902 | Tidak, tak boleh ada penari erotis. | Tidak, tak boleh ada penari erotis. |
39 | 00:03:49,029 | 00:03:53,574 | Tidak, kau tidak akan diundang./ Tidak boleh ada penari erotis. | Tidak, kau tidak akan diundang./ Tidak boleh ada penari erotis. |
40 | 00:03:53,700 | 00:03:55,576 | Harus ada penari erotis. Begitu tradisinya, 'kan? | Harus ada penari erotis. Begitu tradisinya, 'kan? |
41 | 00:03:55,702 | 00:03:57,411 | Memang tradisional./ Tradisi. | Memang tradisional./ Tradisi. |
42 | 00:03:57,537 | 00:03:59,455 | Itu tidak tradisional, tapi menjijikkan. | Itu tidak tradisional, tapi menjijikkan. |
43 | 00:03:59,581 | 00:04:01,623 | Aku tak mau ada penari erotis. Kenapa harus ada mereka? | Aku tak mau ada penari erotis. Kenapa harus ada mereka? |
44 | 00:04:01,750 | 00:04:05,000 | Itu tidak menjijikkan. Sewa yang berkelas. Itu alami./ Sewa yang berkelas! | Itu tidak menjijikkan. Sewa yang berkelas. Itu alami./ Sewa yang berkelas! |
45 | 00:04:05,000 | 00:04:07,963 | Russ, kau tidak mau ada penari erotis, 'kan | Russ, kau tidak mau ada penari erotis, 'kan |
46 | 00:04:08,089 | 00:04:12,000 | Entahlah, aku tidak.../ Ya, dia pasti tidak keberatan, 'kan? | Entahlah, aku tidak.../ Ya, dia pasti tidak keberatan, 'kan? |
47 | 00:04:13,428 | 00:04:14,428 | Benar? Jadi... | Benar? Jadi... |
48 | 00:04:14,554 | 00:04:17,931 | Russ menyulut api kecil di tengah lapangan... | Russ menyulut api kecil di tengah lapangan... |
49 | 00:04:18,058 | 00:04:20,100 | ...dan sebelum kalian sadari, selama lima tahun ini... | ...dan sebelum kalian sadari, selama lima tahun ini... |
50 | 00:04:20,226 | 00:04:23,800 | ...dan mereka terus menambahkan kayu, orang-orang pun mengantre hanya untuk menambahkan kayu. | ...dan mereka terus menambahkan kayu, orang-orang pun mengantre hanya untuk menambahkan kayu. |
51 | 00:04:23,800 | 00:04:26,148 | Apinya benar-benar berkobar. | Apinya benar-benar berkobar. |
52 | 00:04:26,274 | 00:04:28,984 | Kobaran apinya lebih tinggi daripada rumah ini. | Kobaran apinya lebih tinggi daripada rumah ini. |
53 | 00:04:29,110 | 00:04:30,194 | Dengar, aku tidak bercanda! | Dengar, aku tidak bercanda! |
54 | 00:04:30,320 | 00:04:32,237 | Kemudian kami.../ Itu benar. | Kemudian kami.../ Itu benar. |
55 | 00:04:32,363 | 00:04:37,000 | ...kami langsung disergap polisi dari seluruh penjuru lapangan itu... | ...kami langsung disergap polisi dari seluruh penjuru lapangan itu... |
56 | 00:04:37,160 | 00:04:40,496 | ...dengan disorot oleh lampu yang sangat menyilaukan. | ...dengan disorot oleh lampu yang sangat menyilaukan. |
57 | 00:04:40,622 | 00:04:43,999 | Apinya membara hingga ke atas... | Apinya membara hingga ke atas... |
58 | 00:04:44,125 | 00:04:47,669 | ...kemudian kami semua kabur, kecuali kau saja yang malah diam tertegun! | ...kemudian kami semua kabur, kecuali kau saja yang malah diam tertegun! |
59 | 00:04:50,799 | 00:04:52,800 | Hari Minggu nanti kau akan datang, 'kan? | Hari Minggu nanti kau akan datang, 'kan? |
60 | 00:04:54,594 | 00:04:56,095 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
61 | 00:04:56,930 | 00:04:59,890 | Sepertinya aku tidak akan bertahan tanpa ada kau. | Sepertinya aku tidak akan bertahan tanpa ada kau. |
62 | 00:05:00,767 | 00:05:02,684 | Aku tidak bisa menunggu, Kawan. | Aku tidak bisa menunggu, Kawan. |
63 | 00:05:02,811 | 00:05:05,104 | Aku membelikan Lois hadiah kecil yang paling manis. | Aku membelikan Lois hadiah kecil yang paling manis. |
64 | 00:05:05,230 | 00:05:07,022 | Benarkah?/ Ya. | Benarkah?/ Ya. |
65 | 00:05:07,899 | 00:05:12,194 | Itu bagus. Tentu saja begitu. Itu sebabnya kami jadikan kau ayah baptisnya. | Itu bagus. Tentu saja begitu. Itu sebabnya kami jadikan kau ayah baptisnya. |
66 | 00:05:13,738 | 00:05:16,532 | Senang bertemu denganmu, Kawan. | Senang bertemu denganmu, Kawan. |
67 | 00:05:16,658 | 00:05:19,076 | Akhir-akhir ini kau jarang ke mana-mana. | Akhir-akhir ini kau jarang ke mana-mana. |
68 | 00:05:19,202 | 00:05:21,411 | Ada apa? | Ada apa? |
69 | 00:05:26,960 | 00:05:29,837 | Ya, ada promosi di tempatku bekerja. | Ya, ada promosi di tempatku bekerja. |
70 | 00:05:29,963 | 00:05:31,880 | Oh, promosi./ Aku kerja sif tambahan. | Oh, promosi./ Aku kerja sif tambahan. |
71 | 00:05:32,006 | 00:05:34,967 | Beri aku ruang, beri aku ruang... | Beri aku ruang, beri aku ruang... |
72 | 00:05:35,093 | 00:05:36,385 | Kau baik-baik saja?/ Aku baik-baik saja, Kawan. | Kau baik-baik saja?/ Aku baik-baik saja, Kawan. |
73 | 00:05:36,511 | 00:05:38,512 | Coba kupinjam. | Coba kupinjam. |
74 | 00:05:38,888 | 00:05:41,306 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
75 | 00:05:41,432 | 00:05:43,308 | Kau tampan. | Kau tampan. |
76 | 00:05:43,434 | 00:05:46,228 | Kau tampan./ Tidak, kau manis. | Kau tampan./ Tidak, kau manis. |
77 | 00:05:46,354 | 00:05:48,480 | Aku tak suka... | Aku tak suka... |
78 | 00:05:48,606 | 00:05:51,024 | Kavana./ Kavana. | Kavana./ Kavana. |
79 | 00:05:51,151 | 00:05:53,735 | Penasihat Ratu?/ Kau selalu konyol! | Penasihat Ratu?/ Kau selalu konyol! |
80 | 00:05:53,862 | 00:05:56,780 | Berikan itu. Di mana tempatnya? | Berikan itu. Di mana tempatnya? |
81 | 00:05:56,906 | 00:05:58,782 | Kau punya korek?/ Ya. | Kau punya korek?/ Ya. |
82 | 00:05:58,908 | 00:06:00,409 | Aku mau pergi, aku sudah lelah. | Aku mau pergi, aku sudah lelah. |
83 | 00:06:00,535 | 00:06:02,452 | Malam ini menyenangkan, jangan pulang dulu. | Malam ini menyenangkan, jangan pulang dulu. |
84 | 00:06:02,500 | 00:06:05,289 | Jamie, aku harus berangkat kerja pagi-pagi, dan aku agak mabuk... | Jamie, aku harus berangkat kerja pagi-pagi, dan aku agak mabuk... |
85 | 00:06:05,300 | 00:06:07,374 | ...tapi sampai jumpa hari Minggu./ Ya, baiklah. | ...tapi sampai jumpa hari Minggu./ Ya, baiklah. |
86 | 00:06:07,500 | 00:06:09,751 | Itu akan menyenangkan, bukan? | Itu akan menyenangkan, bukan? |
87 | 00:06:09,878 | 00:06:12,296 | Sampaikan salamku pada si kecil./ Baiklah, Kawan. | Sampaikan salamku pada si kecil./ Baiklah, Kawan. |
88 | 00:06:12,422 | 00:06:15,007 | Baiklah, sampai jumpa, Kawan./ Sampai jumpa, Kawan. | Baiklah, sampai jumpa, Kawan./ Sampai jumpa, Kawan. |
89 | 00:10:12,300 | 00:10:15,038 | Selamat pagi. Kau baik-baik saja? | Selamat pagi. Kau baik-baik saja? |
90 | 00:10:17,333 | 00:10:20,252 | Bagaimana keadaanmu? Lumayan kacau. | Bagaimana keadaanmu? Lumayan kacau. |
91 | 00:10:26,634 | 00:10:28,844 | Kau jadi berikan kopinya? | Kau jadi berikan kopinya? |
92 | 00:10:31,055 | 00:10:32,764 | Terima kasih. | Terima kasih. |
93 | 00:10:34,851 | 00:10:36,476 | Sial. | Sial. |
94 | 00:10:36,602 | 00:10:38,437 | Tak apa, jangan khawatir. | Tak apa, jangan khawatir. |
95 | 00:10:39,439 | 00:10:41,106 | Kapan kau berangkat kerja? | Kapan kau berangkat kerja? |
96 | 00:10:41,232 | 00:10:43,400 | Pukul 10. | Pukul 10. |
97 | 00:10:44,068 | 00:10:46,695 | Kalau begitu, masih ada waktu. | Kalau begitu, masih ada waktu. |
98 | 00:10:46,821 | 00:10:48,822 | Berbaringlah di ranjang kembali. | Berbaringlah di ranjang kembali. |
99 | 00:10:53,578 | 00:10:56,413 | Kau benar-benar mabuk semalam. | Kau benar-benar mabuk semalam. |
100 | 00:10:57,540 | 00:10:59,666 | Maaf./ Tak perlu minta maaf. | Maaf./ Tak perlu minta maaf. |
101 | 00:10:59,792 | 00:11:01,585 | Apa aku menyebalkan? | Apa aku menyebalkan? |
102 | 00:11:03,004 | 00:11:05,005 | Aku harus menyelamatkanmu dari si kerdil. | Aku harus menyelamatkanmu dari si kerdil. |
103 | 00:11:08,509 | 00:11:10,844 | Jangan keterlaluan. Dia baik. | Jangan keterlaluan. Dia baik. |
104 | 00:11:12,305 | 00:11:14,306 | Sedikit gemulai. | Sedikit gemulai. |
105 | 00:11:14,432 | 00:11:16,099 | Tapi senyumannya manis. | Tapi senyumannya manis. |
106 | 00:11:16,684 | 00:11:19,603 | Jadi yang kau incar dari orang lain adalah senyumannya, ya? | Jadi yang kau incar dari orang lain adalah senyumannya, ya? |
107 | 00:11:19,729 | 00:11:21,146 | Tidak. | Tidak. |
108 | 00:11:22,815 | 00:11:24,691 | Hanya segelintir orang. | Hanya segelintir orang. |
109 | 00:11:31,491 | 00:11:32,949 | Ada apa? | Ada apa? |
110 | 00:11:34,368 | 00:11:36,828 | Napasku bau?/ Tidak, malah sebaliknya. | Napasku bau?/ Tidak, malah sebaliknya. |
111 | 00:11:36,954 | 00:11:39,039 | Kau sudah sikat gigi?/ Belum. | Kau sudah sikat gigi?/ Belum. |
112 | 00:11:39,165 | 00:11:41,541 | Aku mencium aroma pasta gigi./ Lantas? | Aku mencium aroma pasta gigi./ Lantas? |
113 | 00:11:41,667 | 00:11:46,963 | Sekarang kau melanggar aturan tak tertulis karena baumu segar... | Sekarang kau melanggar aturan tak tertulis karena baumu segar... |
114 | 00:11:47,089 | 00:11:49,508 | ...sementara aku bau gelandangan. | ...sementara aku bau gelandangan. |
115 | 00:12:05,441 | 00:12:07,442 | Jadi, kau suka kelab itu? | Jadi, kau suka kelab itu? |
116 | 00:12:11,989 | 00:12:15,242 | Apa kau suka kelab itu? | Apa kau suka kelab itu? |
117 | 00:12:15,368 | 00:12:17,202 | Tidak begitu suka. | Tidak begitu suka. |
118 | 00:12:17,328 | 00:12:18,662 | Aku benci kelab itu. | Aku benci kelab itu. |
119 | 00:12:18,788 | 00:12:20,664 | Kalau begitu, kau sudah siap? | Kalau begitu, kau sudah siap? |
120 | 00:12:21,290 | 00:12:22,666 | Untuk apa? | Untuk apa? |
121 | 00:12:22,792 | 00:12:25,168 | Kau tak bisa mengelak lagi, kau sudah berjanji... | Kau tak bisa mengelak lagi, kau sudah berjanji... |
122 | 00:12:25,200 | 00:12:28,755 | ...dan aku sudah datang untuk mengambil hakku./ Kukira kau bercanda. | ...dan aku sudah datang untuk mengambil hakku./ Kukira kau bercanda. |
123 | 00:12:28,881 | 00:12:31,883 | Tentu saja tidak. Menurutmu aku akan mau tidur denganmu? | Tentu saja tidak. Menurutmu aku akan mau tidur denganmu? |
124 | 00:12:35,429 | 00:12:37,889 | Aku tak mau melakukannya./ Tentu saja kau akan mau. | Aku tak mau melakukannya./ Tentu saja kau akan mau. |
125 | 00:12:39,267 | 00:12:40,934 | Kau ingin aku bilang apa? | Kau ingin aku bilang apa? |
126 | 00:12:41,000 | 00:12:42,811 | Apa pun yang kau mau katakan. | Apa pun yang kau mau katakan. |
127 | 00:12:42,937 | 00:12:45,063 | Ceritakan hal semalam, kau tahu, yang terjadi... | Ceritakan hal semalam, kau tahu, yang terjadi... |
128 | 00:12:45,189 | 00:12:47,691 | ...yang ingin terwujud. Semuanya terserah padamu. | ...yang ingin terwujud. Semuanya terserah padamu. |
129 | 00:12:47,817 | 00:12:49,901 | Kenapa?/ Tak ada alasan khusus. | Kenapa?/ Tak ada alasan khusus. |
130 | 00:12:50,027 | 00:12:52,654 | Apa untuk proyek seni?/ Ya. | Apa untuk proyek seni?/ Ya. |
131 | 00:12:52,780 | 00:12:55,865 | Dan kau hanya akan berbaring dan merekamku berbicara. | Dan kau hanya akan berbaring dan merekamku berbicara. |
132 | 00:12:55,992 | 00:12:56,992 | Benar sekali. | Benar sekali. |
133 | 00:12:57,118 | 00:12:59,327 | Dan orang-orang akan mendengarkannya. | Dan orang-orang akan mendengarkannya. |
134 | 00:12:59,453 | 00:13:01,413 | Ya, jika kau lolos. | Ya, jika kau lolos. |
135 | 00:13:04,125 | 00:13:06,084 | Yang benar saja... | Yang benar saja... |
136 | 00:13:08,129 | 00:13:10,589 | Entahlah. Aku tak ingat apa-apa. | Entahlah. Aku tak ingat apa-apa. |
137 | 00:13:10,715 | 00:13:14,134 | Mulai saja dari saat pertama kau melihatku. | Mulai saja dari saat pertama kau melihatku. |
138 | 00:13:15,011 | 00:13:18,305 | Entahlah, tidak ada yang aneh dari itu./ Ayolah, jangan diam saja. Pokoknya bicara. | Entahlah, tidak ada yang aneh dari itu./ Ayolah, jangan diam saja. Pokoknya bicara. |
139 | 00:13:19,098 | 00:13:20,557 | Baiklah. | Baiklah. |
140 | 00:13:22,435 | 00:13:24,769 | Baik. | Baik. |
141 | 00:13:24,895 | 00:13:27,522 | Aku melihatmu di kelab itu... | Aku melihatmu di kelab itu... |
142 | 00:13:27,648 | 00:13:29,983 | ...dan kukira kau... | ...dan kukira kau... |
143 | 00:13:30,109 | 00:13:33,320 | Kukira kau bukan dari kelompokku. | Kukira kau bukan dari kelompokku. |
144 | 00:13:33,446 | 00:13:36,114 | Aku sangat suka kausmu./ Kau masuk kelompok apa? | Aku sangat suka kausmu./ Kau masuk kelompok apa? |
145 | 00:13:37,241 | 00:13:38,700 | Entahlah... | Entahlah... |
146 | 00:13:40,536 | 00:13:42,120 | Divisi tiga? | Divisi tiga? |
147 | 00:13:42,246 | 00:13:44,080 | Sepertinya itu tak dapat dipercaya. | Sepertinya itu tak dapat dipercaya. |
148 | 00:13:44,206 | 00:13:45,957 | Kemudian kau... | Kemudian kau... |
149 | 00:13:46,083 | 00:13:50,170 | ...mengikutiku ke toilet dan mengintipku kencing. Itu seksi. | ...mengikutiku ke toilet dan mengintipku kencing. Itu seksi. |
150 | 00:13:51,297 | 00:13:53,757 | Kemudian kau pergi. | Kemudian kau pergi. |
151 | 00:13:53,883 | 00:13:56,009 | Kemudian aku pergi./ Kenapa? | Kemudian aku pergi./ Kenapa? |
152 | 00:13:56,135 | 00:13:59,800 | Aku mengharapkan itu orang lain, tapi dia sedang bersama orang lainnya, jadi... | Aku mengharapkan itu orang lain, tapi dia sedang bersama orang lainnya, jadi... |
153 | 00:13:59,889 | 00:14:01,890 | Jadi aku hanya cadangan? | Jadi aku hanya cadangan? |
154 | 00:14:03,267 | 00:14:05,060 | Kenapa itu jadi masalah? | Kenapa itu jadi masalah? |
155 | 00:14:06,312 | 00:14:09,064 | Obrolan ini konyol sekali. | Obrolan ini konyol sekali. |
156 | 00:14:09,190 | 00:14:10,315 | Kau dengar itu? | Kau dengar itu? |
157 | 00:14:10,441 | 00:14:12,442 | Kau homo?/ Bukan. | Kau homo?/ Bukan. |
158 | 00:14:17,281 | 00:14:19,532 | Oh, lihat! | Oh, lihat! |
159 | 00:14:19,659 | 00:14:20,850 | Dasar homo!/ Glen... | Dasar homo!/ Glen... |
160 | 00:14:20,910 | 00:14:23,244 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
161 | 00:14:24,413 | 00:14:26,289 | Glen. Kumohon tutup pintunya./ Jangan ganggu dia! | Glen. Kumohon tutup pintunya./ Jangan ganggu dia! |
162 | 00:14:26,290 | 00:14:28,291 | Enyahlah kau!/ Kau bilang apa? | Enyahlah kau!/ Kau bilang apa? |
163 | 00:14:28,417 | 00:14:30,600 | Enyahlah kau!/ Aku bersumpah kalau kau tidak pergi juga... | Enyahlah kau!/ Aku bersumpah kalau kau tidak pergi juga... |
164 | 00:14:30,711 | 00:14:34,381 | ...aku akan turun ke sana dan menyodomimu, kau dengar? | ...aku akan turun ke sana dan menyodomimu, kau dengar? |
165 | 00:14:41,555 | 00:14:44,974 | Di luar dingin sekali./ Maaf, barusan ada apa? | Di luar dingin sekali./ Maaf, barusan ada apa? |
166 | 00:14:45,101 | 00:14:46,643 | Itu menyenangkan. | Itu menyenangkan. |
167 | 00:14:46,769 | 00:14:50,105 | Mereka akan melempari jendelaku dengan batu bata. | Mereka akan melempari jendelaku dengan batu bata. |
168 | 00:14:50,231 | 00:14:52,357 | Tempat tinggalmu di lantai 14. | Tempat tinggalmu di lantai 14. |
169 | 00:14:55,736 | 00:14:57,862 | "Aku akan menyodomimu"? | "Aku akan menyodomimu"? |
170 | 00:15:00,500 | 00:15:02,826 | Astaga. | Astaga. |
171 | 00:15:04,704 | 00:15:06,329 | Siapa yang bilang begitu... | Siapa yang bilang begitu... |
172 | 00:15:11,252 | 00:15:16,214 | Dan... Ya, yang jelas kita pulang kemari... | Dan... Ya, yang jelas kita pulang kemari... |
173 | 00:15:16,340 | 00:15:19,850 | Dan... Kupikir aku menawarkan minuman padamu... | Dan... Kupikir aku menawarkan minuman padamu... |
174 | 00:15:19,900 | 00:15:21,845 | ...walau aku tak begitu ingat. | ...walau aku tak begitu ingat. |
175 | 00:15:24,223 | 00:15:27,016 | Kemudian kau menciumku di ruang tengah. | Kemudian kau menciumku di ruang tengah. |
176 | 00:15:27,143 | 00:15:29,352 | Dan aku meraba-raba tubuhmu./ Benarkah? | Dan aku meraba-raba tubuhmu./ Benarkah? |
177 | 00:15:29,478 | 00:15:31,479 | Dan kau meraba-raba tubuhku. | Dan kau meraba-raba tubuhku. |
178 | 00:15:32,700 | 00:15:35,400 | Dan aku senang karena kau punya penis yang besar... | Dan aku senang karena kau punya penis yang besar... |
179 | 00:15:35,526 | 00:15:39,000 | ...yang berdenyut di dalam celanamu... | ...yang berdenyut di dalam celanamu... |
180 | 00:15:39,000 | 00:15:42,240 | ...yang mana hal itu mengejutkan karena kau sangat mabuk sekali. | ...yang mana hal itu mengejutkan karena kau sangat mabuk sekali. |
181 | 00:15:42,366 | 00:15:45,744 | Kemudian kita ke kamar tidur. | Kemudian kita ke kamar tidur. |
182 | 00:15:45,870 | 00:15:48,872 | Kau ingat yang kau lakukan? | Kau ingat yang kau lakukan? |
183 | 00:15:48,998 | 00:15:50,874 | Tidak. | Tidak. |
184 | 00:15:51,000 | 00:15:53,001 | Bagaimana ketika aku melepas bajumu? | Bagaimana ketika aku melepas bajumu? |
185 | 00:15:53,919 | 00:15:54,919 | Tidak. | Tidak. |
186 | 00:15:55,045 | 00:15:57,172 | Aku ingin menjilat ketiakmu. | Aku ingin menjilat ketiakmu. |
187 | 00:15:57,200 | 00:15:59,382 | Aku menyukai ketiak. | Aku menyukai ketiak. |
188 | 00:15:59,508 | 00:16:01,134 | Angkat tanganmu./ Tidak mau. | Angkat tanganmu./ Tidak mau. |
189 | 00:16:01,200 | 00:16:03,136 | Biar kulihat./ Tidak boleh. | Biar kulihat./ Tidak boleh. |
190 | 00:16:03,262 | 00:16:04,345 | Ayolah. | Ayolah. |
191 | 00:16:04,472 | 00:16:05,472 | Tidak!/ Kenapa tidak? | Tidak!/ Kenapa tidak? |
192 | 00:16:05,598 | 00:16:06,848 | Karena aneh./ Itu tidak aneh. | Karena aneh./ Itu tidak aneh. |
193 | 00:16:06,974 | 00:16:08,725 | Ya, memang aneh./ Biar kulihat. | Ya, memang aneh./ Biar kulihat. |
194 | 00:16:08,851 | 00:16:10,185 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
195 | 00:16:10,311 | 00:16:12,270 | Kau menyedihkan. | Kau menyedihkan. |
196 | 00:16:12,396 | 00:16:13,772 | Dasar pelit, angkat tanganmu. | Dasar pelit, angkat tanganmu. |
197 | 00:16:13,898 | 00:16:14,898 | Baiklah. | Baiklah. |
198 | 00:16:15,024 | 00:16:18,100 | Akan kutunjukkan, tapi jangan kau sentuh. | Akan kutunjukkan, tapi jangan kau sentuh. |
199 | 00:16:18,152 | 00:16:20,236 | Astaga, memangnya itu museum? | Astaga, memangnya itu museum? |
200 | 00:16:20,362 | 00:16:21,571 | Cepat angkat! | Cepat angkat! |
201 | 00:16:21,697 | 00:16:23,198 | Baiklah. | Baiklah. |
202 | 00:16:24,450 | 00:16:27,160 | Lihat, bukan? Bagus. Jumlah rambutnya pas. | Lihat, bukan? Bagus. Jumlah rambutnya pas. |
203 | 00:16:28,100 | 00:16:32,123 | Kemudian... Kau mulai mengocok penisku. | Kemudian... Kau mulai mengocok penisku. |
204 | 00:16:33,709 | 00:16:35,000 | Aku tidak melakukannya./ Ya, kau melakukannya. | Aku tidak melakukannya./ Ya, kau melakukannya. |
205 | 00:16:35,002 | 00:16:37,921 | Tidak, aku tak melakukannya./ Katanya kau tak ingat karena mabuk. | Tidak, aku tak melakukannya./ Katanya kau tak ingat karena mabuk. |
206 | 00:16:38,047 | 00:16:41,132 | Kita sedang berciuman di ruang tamu... | Kita sedang berciuman di ruang tamu... |
207 | 00:16:41,258 | 00:16:43,551 | ...dan kau bilang, kau melepaskan bajuku. | ...dan kau bilang, kau melepaskan bajuku. |
208 | 00:16:46,472 | 00:16:50,183 | Aku ingat yang itu karena semalam aku sangat berkeringat... | Aku ingat yang itu karena semalam aku sangat berkeringat... |
209 | 00:16:50,309 | 00:16:52,352 | ...dan aku khawatir aku akan bau badan. | ...dan aku khawatir aku akan bau badan. |
210 | 00:16:52,478 | 00:16:54,479 | Kau tak bau./ Bagus. Terima kasih. | Kau tak bau./ Bagus. Terima kasih. |
211 | 00:16:54,605 | 00:16:56,648 | Kemudian? | Kemudian? |
212 | 00:16:56,774 | 00:17:00,193 | Baik, kemudian kau mulai menciumi telingaku, serta leherku... | Baik, kemudian kau mulai menciumi telingaku, serta leherku... |
213 | 00:17:00,319 | 00:17:02,320 | ...kemudian kau mencium... | ...kemudian kau mencium... |
214 | 00:17:04,000 | 00:17:06,908 | ...kemudian kau mencium tanganku, yang mana... | ...kemudian kau mencium tanganku, yang mana... |
215 | 00:17:07,993 | 00:17:09,160 | Ya. | Ya. |
216 | 00:17:14,700 | 00:17:16,751 | Apa kau kecewa dengan ukuran penisku? | Apa kau kecewa dengan ukuran penisku? |
217 | 00:17:17,400 | 00:17:18,545 | Tidak. | Tidak. |
218 | 00:17:19,338 | 00:17:21,300 | Apa kau sering merasakan penis yang sudah disunat? | Apa kau sering merasakan penis yang sudah disunat? |
219 | 00:17:21,340 | 00:17:22,966 | Kenapa kau bertanya begitu? | Kenapa kau bertanya begitu? |
220 | 00:17:23,092 | 00:17:25,301 | Aku belum dapat menebak kalau kau... | Aku belum dapat menebak kalau kau... |
221 | 00:17:25,427 | 00:17:28,137 | ...berpura-pura jadi orang yang jarang mengisap penis... | ...berpura-pura jadi orang yang jarang mengisap penis... |
222 | 00:17:28,200 | 00:17:31,641 | ...atau kau benar-benar demikian. | ...atau kau benar-benar demikian. |
223 | 00:17:32,476 | 00:17:34,894 | Kau terus memikirkan ini ketika kita berhubungan seks? | Kau terus memikirkan ini ketika kita berhubungan seks? |
224 | 00:17:35,020 | 00:17:37,438 | Bagaimana ketika aku memainkan lubang bokongmu? | Bagaimana ketika aku memainkan lubang bokongmu? |
225 | 00:17:37,565 | 00:17:40,316 | Kenapa kau menanyakan hal seperti ini?/ Terlalu keras? Terlalu pelan? | Kenapa kau menanyakan hal seperti ini?/ Terlalu keras? Terlalu pelan? |
226 | 00:17:40,442 | 00:17:41,985 | Biasa saja. | Biasa saja. |
227 | 00:17:45,447 | 00:17:47,907 | Mungkin terlalu keras./ Lantas kenapa kau diam saja? | Mungkin terlalu keras./ Lantas kenapa kau diam saja? |
228 | 00:17:48,033 | 00:17:50,368 | Kemudian kau tak mau aku menyetubuhimu. | Kemudian kau tak mau aku menyetubuhimu. |
229 | 00:17:50,494 | 00:17:52,120 | Tidak, aku tak begitu. | Tidak, aku tak begitu. |
230 | 00:17:52,246 | 00:17:53,746 | Kenapa? | Kenapa? |
231 | 00:17:55,165 | 00:17:57,292 | Tak ada alasan khusus./ Kau tak mau... | Tak ada alasan khusus./ Kau tak mau... |
232 | 00:17:57,418 | 00:17:59,043 | Bukan begitu, hanya saja... | Bukan begitu, hanya saja... |
233 | 00:17:59,169 | 00:18:03,339 | Apakah itu membuatmu amat gay? | Apakah itu membuatmu amat gay? |
234 | 00:18:06,700 | 00:18:09,679 | Bahkan, apa kau sudah mengaku? | Bahkan, apa kau sudah mengaku? |
235 | 00:18:09,805 | 00:18:12,015 | Ya./ Kau yakin? | Ya./ Kau yakin? |
236 | 00:18:19,440 | 00:18:23,318 | Kukira semalam kita hanya sedang bersenang-senang... | Kukira semalam kita hanya sedang bersenang-senang... |
237 | 00:18:23,444 | 00:18:27,405 | ...dan memang menyenangkan. Rasanya lebih dari cukup bagiku. | ...dan memang menyenangkan. Rasanya lebih dari cukup bagiku. |
238 | 00:18:27,531 | 00:18:31,826 | Jadi... Maaf, Glen, jika aku tidak lolos. | Jadi... Maaf, Glen, jika aku tidak lolos. |
239 | 00:18:49,553 | 00:18:52,430 | Bagaimana cara menyimpannya? | Bagaimana cara menyimpannya? |
240 | 00:18:52,556 | 00:18:54,557 | Sudah kau simpan. | Sudah kau simpan. |
241 | 00:18:57,102 | 00:18:58,436 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
242 | 00:19:02,274 | 00:19:04,192 | Semalam kau bersenang-senang? | Semalam kau bersenang-senang? |
243 | 00:19:04,318 | 00:19:06,152 | Ya, semalam menyenangkan. | Ya, semalam menyenangkan. |
244 | 00:19:06,278 | 00:19:10,615 | Senang bertemu denganmu. Dan kediamanmu benar-benar indah. | Senang bertemu denganmu. Dan kediamanmu benar-benar indah. |
245 | 00:19:10,741 | 00:19:12,158 | Terima kasih. | Terima kasih. |
246 | 00:19:19,792 | 00:19:21,584 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
247 | 00:19:40,062 | 00:19:41,854 | Dasar homo! | Dasar homo! |
248 | 00:19:55,800 | 00:19:56,786 | Sial. | Sial. |
249 | 00:21:23,850 | 00:21:28,000 | AKU MERASA PAYAH! | AKU MERASA PAYAH! |
250 | 00:21:55,489 | 00:21:58,866 | Aku pura-pura polos karena vaginanya kotor sekali... | Aku pura-pura polos karena vaginanya kotor sekali... |
251 | 00:21:58,900 | 00:22:01,077 | Aku tak ingin menjelaskan bagaimana menjijikkannya. | Aku tak ingin menjelaskan bagaimana menjijikkannya. |
252 | 00:22:01,203 | 00:22:04,205 | Benarkah?/ Kotor sekali! | Benarkah?/ Kotor sekali! |
253 | 00:22:04,331 | 00:22:06,249 | Lalu, aku pun berpikir "Aku harus bagaimana?" | Lalu, aku pun berpikir "Aku harus bagaimana?" |
254 | 00:22:06,375 | 00:22:10,253 | Terus, "Baiklah, aku tidak akan ereksi. Aku pakai jari saja." | Terus, "Baiklah, aku tidak akan ereksi. Aku pakai jari saja." |
255 | 00:22:10,379 | 00:22:14,090 | Matikan saja lampunya, kemudian pikirkanlah hal indah saat aku mengobok vaginanya... | Matikan saja lampunya, kemudian pikirkanlah hal indah saat aku mengobok vaginanya... |
256 | 00:22:14,216 | 00:22:17,009 | ...jeda sejenak, maka mungkin aku dapat menahan ereksiku. | ...jeda sejenak, maka mungkin aku dapat menahan ereksiku. |
257 | 00:22:17,136 | 00:22:19,887 | Kumasukkan dua jariku dan kugerakkan seperti gunting... | Kumasukkan dua jariku dan kugerakkan seperti gunting... |
258 | 00:22:20,013 | 00:22:21,514 | ...tiga jari, empat jari... | ...tiga jari, empat jari... |
259 | 00:22:21,640 | 00:22:23,391 | ...hingga seluruh tanganku masuk. | ...hingga seluruh tanganku masuk. |
260 | 00:22:23,517 | 00:22:26,269 | Kemudian kutikamkan tanganku ke dalam. Ayo masuk terus! | Kemudian kutikamkan tanganku ke dalam. Ayo masuk terus! |
261 | 00:22:26,395 | 00:22:29,397 | Lagi pula, aku tak menidurinya./ Aku mau bilang, aku tak percaya. | Lagi pula, aku tak menidurinya./ Aku mau bilang, aku tak percaya. |
262 | 00:22:29,523 | 00:22:31,774 | Dia sedang menelepon, ya? | Dia sedang menelepon, ya? |
263 | 00:22:31,900 | 00:22:35,361 | Kau bicara pada siapa? Apa kau juga dapat pasangan, Nak? | Kau bicara pada siapa? Apa kau juga dapat pasangan, Nak? |
264 | 00:22:35,487 | 00:22:39,740 | Tidak./ Tidak? Kau pemalu, ya? | Tidak./ Tidak? Kau pemalu, ya? |
265 | 00:22:39,867 | 00:22:41,033 | Jangan khawatir, orangnya bukan Becky. | Jangan khawatir, orangnya bukan Becky. |
266 | 00:22:41,160 | 00:22:43,000 | Orangnya bukan Becky. Kau boleh memilikinya, Kawan. | Orangnya bukan Becky. Kau boleh memilikinya, Kawan. |
267 | 00:22:43,000 | 00:22:45,997 | Lain kali bawa sarung tangan kemudian kita bagi dua, bagaimana? | Lain kali bawa sarung tangan kemudian kita bagi dua, bagaimana? |
268 | 00:22:46,123 | 00:22:49,167 | Lakukan gocekan David Seaman padanya./ Diamlah. | Lakukan gocekan David Seaman padanya./ Diamlah. |
269 | 00:23:11,440 | 00:23:12,982 | Selamat sore. | Selamat sore. |
270 | 00:23:15,944 | 00:23:18,029 | Ini, kau pasti perlu ini. | Ini, kau pasti perlu ini. |
271 | 00:23:19,740 | 00:23:21,741 | Bersulang./ Baiklah. | Bersulang./ Baiklah. |
272 | 00:23:23,577 | 00:23:25,578 | Bersulang. | Bersulang. |
273 | 00:23:45,015 | 00:23:46,807 | Sepedamu bagus. | Sepedamu bagus. |
274 | 00:23:47,434 | 00:23:48,726 | Terima kasih. | Terima kasih. |
275 | 00:23:48,852 | 00:23:53,314 | Aku membelinya di pasar amal seharga tiga paun. Lumayan menguntungkan. | Aku membelinya di pasar amal seharga tiga paun. Lumayan menguntungkan. |
276 | 00:23:56,568 | 00:23:58,486 | Jadi, kau senang dengan pekerjaamu? | Jadi, kau senang dengan pekerjaamu? |
277 | 00:23:59,238 | 00:24:00,947 | Ya, tak ada masalah. | Ya, tak ada masalah. |
278 | 00:24:01,698 | 00:24:04,825 | Tak ada salahnya jadi penjaga kolam, kau tahu? | Tak ada salahnya jadi penjaga kolam, kau tahu? |
279 | 00:24:04,952 | 00:24:07,161 | Aku tak bilang salah. | Aku tak bilang salah. |
280 | 00:24:07,287 | 00:24:08,955 | Aku hanya terus terang. | Aku hanya terus terang. |
281 | 00:24:09,748 | 00:24:12,667 | Aku dulu ikut tim renang di sekolah, jadi... | Aku dulu ikut tim renang di sekolah, jadi... |
282 | 00:24:16,505 | 00:24:18,965 | Kau pernah menyelamatkan seseorang?/ Ya. | Kau pernah menyelamatkan seseorang?/ Ya. |
283 | 00:24:19,091 | 00:24:20,424 | Benarkah? | Benarkah? |
284 | 00:24:20,550 | 00:24:22,218 | Ya. | Ya. |
285 | 00:24:22,344 | 00:24:25,721 | Apa lucunya? Aku telah menyelamatkan banyak nyawa orang lain. | Apa lucunya? Aku telah menyelamatkan banyak nyawa orang lain. |
286 | 00:24:25,847 | 00:24:29,892 | Kebanyakan manula, tapi aku telah jadi penjaga kolam selama bertahun-tahun, jadi... | Kebanyakan manula, tapi aku telah jadi penjaga kolam selama bertahun-tahun, jadi... |
287 | 00:24:31,353 | 00:24:33,354 | Ada yang pernah tenggelam. | Ada yang pernah tenggelam. |
288 | 00:24:34,064 | 00:24:36,148 | Waktu itu aku sedang libur, jadi.../ Kasihan sekali. | Waktu itu aku sedang libur, jadi.../ Kasihan sekali. |
289 | 00:24:36,275 | 00:24:37,525 | Ya, benar. | Ya, benar. |
290 | 00:24:47,494 | 00:24:49,161 | Sialan! | Sialan! |
291 | 00:24:49,288 | 00:24:50,871 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
292 | 00:24:54,001 | 00:24:56,002 | Kau harus berhenti merokok, Kawan. | Kau harus berhenti merokok, Kawan. |
293 | 00:24:56,128 | 00:24:58,129 | Tak apa, kuizinkan sehari saja. | Tak apa, kuizinkan sehari saja. |
294 | 00:24:59,965 | 00:25:02,300 | Kau mengajakku ke tempat yang indah. | Kau mengajakku ke tempat yang indah. |
295 | 00:25:03,400 | 00:25:05,511 | Jadi sekarang apa pekerjaanmu? Maaf aku tak begitu ingat. | Jadi sekarang apa pekerjaanmu? Maaf aku tak begitu ingat. |
296 | 00:25:05,637 | 00:25:08,681 | Aku bekerja di sebuah galeri di kota./ Ya, aku baru ingat. | Aku bekerja di sebuah galeri di kota./ Ya, aku baru ingat. |
297 | 00:25:08,807 | 00:25:10,057 | Kau pernah? | Kau pernah? |
298 | 00:25:10,183 | 00:25:12,268 | Tidak. Pekerjaannya payah, 'kan? | Tidak. Pekerjaannya payah, 'kan? |
299 | 00:25:12,300 | 00:25:14,937 | Kau suka seni?/ Ya. | Kau suka seni?/ Ya. |
300 | 00:25:15,897 | 00:25:17,606 | Tak masalah kalau kau tak suka. | Tak masalah kalau kau tak suka. |
301 | 00:25:17,733 | 00:25:22,236 | Aku memang suka seni. Bukan berarti aku tak suka hanya karena belum pernah ke galeri. | Aku memang suka seni. Bukan berarti aku tak suka hanya karena belum pernah ke galeri. |
302 | 00:25:24,448 | 00:25:26,657 | Kau sering berpergian? | Kau sering berpergian? |
303 | 00:25:26,783 | 00:25:28,576 | Tidak juga. | Tidak juga. |
304 | 00:25:29,578 | 00:25:31,894 | Kau pernah pergi ke Amerika?/ Belum, tapi aku sangat ingin ke sana. | Kau pernah pergi ke Amerika?/ Belum, tapi aku sangat ingin ke sana. |
305 | 00:25:31,900 | 00:25:33,581 | Hei, ingin kubonceng? | Hei, ingin kubonceng? |
306 | 00:25:35,167 | 00:25:36,459 | Tidak. | Tidak. |
307 | 00:25:38,670 | 00:25:41,714 | Tidak mungkin... Tidak, aku tak mau. | Tidak mungkin... Tidak, aku tak mau. |
308 | 00:25:41,840 | 00:25:44,383 | Ayo, tinggal naik./ Yang benar saja! | Ayo, tinggal naik./ Yang benar saja! |
309 | 00:25:44,509 | 00:25:46,635 | Aku seperti banci. | Aku seperti banci. |
310 | 00:25:46,762 | 00:25:48,679 | Ya Tuhan. Sial! | Ya Tuhan. Sial! |
311 | 00:25:48,700 | 00:25:51,640 | Sudah naik? Baik, pegang pinggangku. | Sudah naik? Baik, pegang pinggangku. |
312 | 00:25:51,767 | 00:25:54,143 | Ayo, nah. Sudah merasa aman? | Ayo, nah. Sudah merasa aman? |
313 | 00:25:54,269 | 00:25:57,021 | Tidak./ Baguslah. | Tidak./ Baguslah. |
314 | 00:25:57,147 | 00:26:00,024 | Kau sudah siap?/ Ini ide buruk! | Kau sudah siap?/ Ini ide buruk! |
315 | 00:26:00,150 | 00:26:03,235 | Ini ide brilian. | Ini ide brilian. |
316 | 00:26:10,202 | 00:26:12,328 | Berteriaklah jika ingin lebih cepat. | Berteriaklah jika ingin lebih cepat. |
317 | 00:26:55,997 | 00:26:58,082 | Aku suka semua barang-barangmu. | Aku suka semua barang-barangmu. |
318 | 00:26:58,208 | 00:26:59,583 | Terima kasih. | Terima kasih. |
319 | 00:27:00,419 | 00:27:02,503 | Tampaknya kau menjarah pasar amal. | Tampaknya kau menjarah pasar amal. |
320 | 00:27:03,630 | 00:27:04,964 | Ya. | Ya. |
321 | 00:27:07,134 | 00:27:09,301 | Aku benci barang-barang modern. | Aku benci barang-barang modern. |
322 | 00:27:13,300 | 00:27:15,975 | Apa yang kau tulis?/ Bukan apa-apa. | Apa yang kau tulis?/ Bukan apa-apa. |
323 | 00:27:21,314 | 00:27:23,315 | Sebagai contoh, mug ini. | Sebagai contoh, mug ini. |
324 | 00:27:24,568 | 00:27:28,279 | Mungkin dulu ini milik nenek-nenek yang mempunyai kumis. | Mungkin dulu ini milik nenek-nenek yang mempunyai kumis. |
325 | 00:27:29,531 | 00:27:33,284 | Nenek-nenek itu membelinya dan mug ini jadi barang favoritnya... | Nenek-nenek itu membelinya dan mug ini jadi barang favoritnya... |
326 | 00:27:33,410 | 00:27:36,412 | ...kemudian ia meninggal, diwariskan kepada cucunya... | ...kemudian ia meninggal, diwariskan kepada cucunya... |
327 | 00:27:36,538 | 00:27:40,082 | ...tapi cucunya tak suka, kemudian mug ini dijual... | ...tapi cucunya tak suka, kemudian mug ini dijual... |
328 | 00:27:40,150 | 00:27:42,251 | ...kemudian membeli Xbox atau Wii... | ...kemudian membeli Xbox atau Wii... |
329 | 00:27:42,300 | 00:27:47,089 | ...atau lemari rakitan dari Ikea. | ...atau lemari rakitan dari Ikea. |
330 | 00:27:49,259 | 00:27:52,178 | Kemudian sampailah ke tanganku dan aku menyukainya. | Kemudian sampailah ke tanganku dan aku menyukainya. |
331 | 00:27:53,180 | 00:27:55,500 | Berarti ini mug yang sangat mahal./ Maksudnya? | Berarti ini mug yang sangat mahal./ Maksudnya? |
332 | 00:27:55,557 | 00:27:58,058 | Hingga harganya setara Wii... | Hingga harganya setara Wii... |
333 | 00:27:59,102 | 00:28:01,145 | ...atau Xbox. | ...atau Xbox. |
334 | 00:28:02,700 | 00:28:05,065 | Bahkan aku tak tahu harga aslinya. | Bahkan aku tak tahu harga aslinya. |
335 | 00:28:05,192 | 00:28:07,193 | Kau ingin susu ditambah gula? | Kau ingin susu ditambah gula? |
336 | 00:28:09,000 | 00:28:10,946 | Ya, aku mau itu. | Ya, aku mau itu. |
337 | 00:28:11,072 | 00:28:12,573 | Baiklah. | Baiklah. |
338 | 00:28:15,035 | 00:28:17,119 | Tunggu cereknya mendidih. | Tunggu cereknya mendidih. |
339 | 00:28:20,415 | 00:28:21,916 | Kau lapar? | Kau lapar? |
340 | 00:28:22,042 | 00:28:23,083 | Tidak. | Tidak. |
341 | 00:28:23,210 | 00:28:25,377 | Ada roti pita yang lezat. | Ada roti pita yang lezat. |
342 | 00:28:25,504 | 00:28:27,129 | Tak usah. | Tak usah. |
343 | 00:28:27,255 | 00:28:30,174 | Tapi aku lapar, jadi aku harus makan. | Tapi aku lapar, jadi aku harus makan. |
344 | 00:28:30,300 | 00:28:31,300 | Baiklah. | Baiklah. |
345 | 00:28:31,426 | 00:28:34,762 | Aku memikirkan kejadian tadi pagi dan juga rekamanmu itu. | Aku memikirkan kejadian tadi pagi dan juga rekamanmu itu. |
346 | 00:28:36,515 | 00:28:38,474 | Itu untuk proyek seni, 'kan?/ Ya. | Itu untuk proyek seni, 'kan?/ Ya. |
347 | 00:28:38,600 | 00:28:42,520 | Jadi kau ingin jadi ahli seni? | Jadi kau ingin jadi ahli seni? |
348 | 00:28:42,646 | 00:28:44,313 | Semacam itulah. | Semacam itulah. |
349 | 00:28:46,316 | 00:28:49,000 | Jadi, kau tak perlu memberi tahuku... | Jadi, kau tak perlu memberi tahuku... |
350 | 00:28:49,000 | 00:28:51,987 | ...bagaimana rekaman senimu itu... | ...bagaimana rekaman senimu itu... |
351 | 00:28:52,822 | 00:28:58,953 | ...jadi proyek seni sungguhan bukannya pembicaraan jorok? | ...jadi proyek seni sungguhan bukannya pembicaraan jorok? |
352 | 00:28:59,996 | 00:29:01,997 | Kau pikir membicarakan seks itu jorok? | Kau pikir membicarakan seks itu jorok? |
353 | 00:29:02,123 | 00:29:03,624 | Kau pasti paham maksudku. | Kau pasti paham maksudku. |
354 | 00:29:04,417 | 00:29:06,335 | Hanya saja aku tak yakin seandainya... | Hanya saja aku tak yakin seandainya... |
355 | 00:29:07,712 | 00:29:10,965 | ...ada orang-orang yang ingin mendengarkan kehidupan seks orang asing. | ...ada orang-orang yang ingin mendengarkan kehidupan seks orang asing. |
356 | 00:29:11,700 | 00:29:14,927 | Kau hanya tak mau kehidupan seksmu sampai ke orang-orang. | Kau hanya tak mau kehidupan seksmu sampai ke orang-orang. |
357 | 00:29:15,053 | 00:29:16,845 | Itu benar. | Itu benar. |
358 | 00:29:18,265 | 00:29:20,899 | Coba bayangkan seandainya semua orang terbuka... | Coba bayangkan seandainya semua orang terbuka... |
359 | 00:29:20,900 | 00:29:22,810 | ...atas apa yang mereka lakukan dan semuanya tetap berjalan normal. | ...atas apa yang mereka lakukan dan semuanya tetap berjalan normal. |
360 | 00:29:22,936 | 00:29:26,021 | Ya, tapi orang-orang sudah terbuka, bukan?/ Lalu? | Ya, tapi orang-orang sudah terbuka, bukan?/ Lalu? |
361 | 00:29:27,400 | 00:29:29,567 | Ada seseorang di tempat kerjaku hari ini... | Ada seseorang di tempat kerjaku hari ini... |
362 | 00:29:29,693 | 00:29:31,485 | ...ketika aku sedang duduk makan siang... | ...ketika aku sedang duduk makan siang... |
363 | 00:29:31,611 | 00:29:34,446 | ...dan ia tiba-tiba berbicara caranya memasukkan seluruh jarinya ke dalam kemaluan perempuan. | ...dan ia tiba-tiba berbicara caranya memasukkan seluruh jarinya ke dalam kemaluan perempuan. |
364 | 00:29:34,500 | 00:29:36,740 | Apa ia gay? | Apa ia gay? |
365 | 00:29:36,866 | 00:29:38,534 | Tidak./ Ya sudah. | Tidak./ Ya sudah. |
366 | 00:29:38,660 | 00:29:40,703 | Kau suka banyak bumbu? | Kau suka banyak bumbu? |
367 | 00:29:41,329 | 00:29:42,746 | Aku suka bumbu. | Aku suka bumbu. |
368 | 00:29:42,872 | 00:29:45,541 | Kaum gay tak pernah membicarakan dirinya sendiri di muka umum... | Kaum gay tak pernah membicarakan dirinya sendiri di muka umum... |
369 | 00:29:46,585 | 00:29:49,211 | ...kecuali hanya sebagai sindirian picisan. | ...kecuali hanya sebagai sindirian picisan. |
370 | 00:29:51,423 | 00:29:53,424 | Kurasa karena mereka anggap itu sebagai aib. | Kurasa karena mereka anggap itu sebagai aib. |
371 | 00:29:55,260 | 00:29:57,720 | Mungkin karena mereka sedikit malu. | Mungkin karena mereka sedikit malu. |
372 | 00:29:57,846 | 00:29:59,722 | Bukannya sama? | Bukannya sama? |
373 | 00:29:59,848 | 00:30:01,974 | Ini bau mani. | Ini bau mani. |
374 | 00:30:02,100 | 00:30:04,893 | Lagi pula, rekaman itu tak sepenuhnya soal seks. | Lagi pula, rekaman itu tak sepenuhnya soal seks. |
375 | 00:30:05,020 | 00:30:06,979 | Benarkah? | Benarkah? |
376 | 00:30:07,105 | 00:30:09,396 | Tapi aku tahu perkataan ahli seni saat membicarakan karya mereka... | Tapi aku tahu perkataan ahli seni saat membicarakan karya mereka... |
377 | 00:30:09,400 | 00:30:12,067 | ...maka aku tak akan duduk saja dan berceloteh. | ...maka aku tak akan duduk saja dan berceloteh. |
378 | 00:30:12,193 | 00:30:14,194 | Syukurlah kau belum jadi ahli seni, 'kan? | Syukurlah kau belum jadi ahli seni, 'kan? |
379 | 00:30:14,321 | 00:30:16,322 | Lucu sekali! | Lucu sekali! |
380 | 00:30:18,033 | 00:30:20,451 | Ayolah, ceritakan padaku. Aku tertarik. | Ayolah, ceritakan padaku. Aku tertarik. |
381 | 00:30:22,746 | 00:30:24,538 | Baiklah. | Baiklah. |
382 | 00:30:25,665 | 00:30:28,876 | Kau tahu bagaimana rasanya pertama kali tidur dengan seseorang yang tak kau kenal? | Kau tahu bagaimana rasanya pertama kali tidur dengan seseorang yang tak kau kenal? |
383 | 00:30:29,002 | 00:30:30,252 | Ya. | Ya. |
384 | 00:30:31,588 | 00:30:36,383 | Rasanya... Bak suatu kanvas polos... | Rasanya... Bak suatu kanvas polos... |
385 | 00:30:36,509 | 00:30:40,429 | ...yang siap kau tentukan akan jadi kanvas apa itu nantinya. | ...yang siap kau tentukan akan jadi kanvas apa itu nantinya. |
386 | 00:30:42,100 | 00:30:45,184 | Di situlah bagian menariknya, karena semua orang melakukannya. | Di situlah bagian menariknya, karena semua orang melakukannya. |
387 | 00:30:46,394 | 00:30:50,189 | Jadi menurutmu aku melakukannya?/ Tentu saja. | Jadi menurutmu aku melakukannya?/ Tentu saja. |
388 | 00:30:50,315 | 00:30:53,776 | Yang sebenarnya terjadi... | Yang sebenarnya terjadi... |
389 | 00:30:53,902 | 00:30:56,445 | ...saat kau menentukan akan jadi apa dirimu nantinya... | ...saat kau menentukan akan jadi apa dirimu nantinya... |
390 | 00:30:58,990 | 00:31:03,202 | ...terbukalah sebuah celah antara dirimu yang kau inginkan dan dirimu yang sebenarnya... | ...terbukalah sebuah celah antara dirimu yang kau inginkan dan dirimu yang sebenarnya... |
391 | 00:31:03,328 | 00:31:06,121 | ...dan celah itu menunjukkan... | ...dan celah itu menunjukkan... |
392 | 00:31:06,200 | 00:31:09,917 | ...apa yang menghentikanmu, akan jadi dirimu yang kau inginkan. | ...apa yang menghentikanmu, akan jadi dirimu yang kau inginkan. |
393 | 00:31:10,000 | 00:31:12,211 | Semua ini dari obrolan seks? | Semua ini dari obrolan seks? |
394 | 00:31:13,755 | 00:31:15,923 | Semuanya dari obrolan seks. | Semuanya dari obrolan seks. |
395 | 00:31:17,759 | 00:31:19,301 | Menarik. | Menarik. |
396 | 00:31:19,886 | 00:31:21,428 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
397 | 00:31:21,554 | 00:31:26,000 | Aku tak begitu yakin kalau aku betul-betul memahaminya, tapi... | Aku tak begitu yakin kalau aku betul-betul memahaminya, tapi... |
398 | 00:31:26,101 | 00:31:28,202 | Ya, dalam benakku rasanya mudah dimengerti, sepertinya... | Ya, dalam benakku rasanya mudah dimengerti, sepertinya... |
399 | 00:31:28,228 | 00:31:30,312 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
400 | 00:31:30,438 | 00:31:32,981 | Aku tertarik. Aku sangat tertarik. | Aku tertarik. Aku sangat tertarik. |
401 | 00:31:31,108 | 00:31:38,237 | Jadi akan kau apakan? Kau akan memutar rekamannya keras-keras.../ Entahlah. | Jadi akan kau apakan? Kau akan memutar rekamannya keras-keras.../ Entahlah. |
402 | 00:31:38,363 | 00:31:43,701 | Masalahnya takkan ada yang ingin melihatnya, karena ini mengenai seks gay. | Masalahnya takkan ada yang ingin melihatnya, karena ini mengenai seks gay. |
403 | 00:31:44,744 | 00:31:48,789 | Sehingga yang hanya akan datang adalah kaum gay karena mereka ingin melihat penis... | Sehingga yang hanya akan datang adalah kaum gay karena mereka ingin melihat penis... |
404 | 00:31:48,915 | 00:31:53,043 | Dan orang heteroseksual takkan datang karena tidak ada hubungannya dengan dunia mereka. | Dan orang heteroseksual takkan datang karena tidak ada hubungannya dengan dunia mereka. |
405 | 00:31:54,379 | 00:31:58,173 | Mereka hanya akan melihat gambar pengungsi, pembunuhan, pemerkosaan... | Mereka hanya akan melihat gambar pengungsi, pembunuhan, pemerkosaan... |
406 | 00:31:58,200 | 00:32:01,000 | ...tapi kalau seks gay? Mereka pasti menjauhinya. | ...tapi kalau seks gay? Mereka pasti menjauhinya. |
407 | 00:32:03,221 | 00:32:05,013 | Persetan dengan itu. | Persetan dengan itu. |
408 | 00:32:05,140 | 00:32:07,015 | Tidak masalah, 'kan? | Tidak masalah, 'kan? |
409 | 00:32:08,351 | 00:32:10,352 | Aku mau datang. | Aku mau datang. |
410 | 00:32:12,647 | 00:32:14,773 | Tidak, kau tak mau./ Ya, aku pasti mau. | Tidak, kau tak mau./ Ya, aku pasti mau. |
411 | 00:32:16,818 | 00:32:18,777 | Baiklah, mungkin aku... | Baiklah, mungkin aku... |
412 | 00:32:21,030 | 00:32:22,906 | Mungkin aku tidak mau datang. | Mungkin aku tidak mau datang. |
413 | 00:32:32,417 | 00:32:34,668 | Pastikan jarimu menutupi lubangnya. | Pastikan jarimu menutupi lubangnya. |
414 | 00:32:34,794 | 00:32:37,171 | Kau ingin aku menyalakannya?/ Ya. | Kau ingin aku menyalakannya?/ Ya. |
415 | 00:32:39,799 | 00:32:41,258 | Isaplah. | Isaplah. |
416 | 00:32:49,000 | 00:32:50,851 | Kemari, kunyalakan lagi. | Kemari, kunyalakan lagi. |
417 | 00:32:56,357 | 00:32:57,941 | Nah. | Nah. |
418 | 00:33:04,240 | 00:33:05,908 | Kau sudah mengaku ke orang tuamu? | Kau sudah mengaku ke orang tuamu? |
419 | 00:33:06,034 | 00:33:10,162 | Kau sudah mengaku ke orang tuamu? Tampangmu seperti yang tidak berani mengaku. | Kau sudah mengaku ke orang tuamu? Tampangmu seperti yang tidak berani mengaku. |
420 | 00:33:12,373 | 00:33:13,832 | Begini... | Begini... |
421 | 00:33:14,959 | 00:33:17,252 | Begini apa?/ Ini rumit. | Begini apa?/ Ini rumit. |
422 | 00:33:17,378 | 00:33:20,380 | Ini tidak rumit, kau hanya harus melakukannya. | Ini tidak rumit, kau hanya harus melakukannya. |
423 | 00:33:20,507 | 00:33:23,133 | Aku mengaku saat Hari Ibu. | Aku mengaku saat Hari Ibu. |
424 | 00:33:23,259 | 00:33:25,803 | Berapa usiamu saat itu?/ Enam belas tahun. | Berapa usiamu saat itu?/ Enam belas tahun. |
425 | 00:33:25,929 | 00:33:28,055 | Apa mereka terkejut./ Tidak. | Apa mereka terkejut./ Tidak. |
426 | 00:33:28,181 | 00:33:32,059 | Kubilang pada mereka itu masalah "bawaan atau binaan", dan itu kesalahan mereka, jadi sudahlah. | Kubilang pada mereka itu masalah "bawaan atau binaan", dan itu kesalahan mereka, jadi sudahlah. |
427 | 00:33:32,185 | 00:33:33,852 | Jawabanmu bagus. | Jawabanmu bagus. |
428 | 00:33:36,439 | 00:33:39,316 | Aku mau saja mengaku, tapi.../ Tapi apa? | Aku mau saja mengaku, tapi.../ Tapi apa? |
429 | 00:33:43,404 | 00:33:45,405 | Aku tak begitu mengenal orang tuaku. | Aku tak begitu mengenal orang tuaku. |
430 | 00:33:47,659 | 00:33:49,701 | Sebenarnya aku tak kenal mereka sama sekali. | Sebenarnya aku tak kenal mereka sama sekali. |
431 | 00:33:54,040 | 00:33:55,833 | Itu menarik. | Itu menarik. |
432 | 00:33:56,626 | 00:33:58,001 | Semuanya baik-baik saja. | Semuanya baik-baik saja. |
433 | 00:33:59,420 | 00:34:01,255 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
434 | 00:34:03,675 | 00:34:05,843 | Begini... | Begini... |
435 | 00:34:07,011 | 00:34:10,055 | Aku selalu berpindah panti hingga usiaku kurang lebih 16 tahun. | Aku selalu berpindah panti hingga usiaku kurang lebih 16 tahun. |
436 | 00:34:12,300 | 00:34:13,308 | Sial. | Sial. |
437 | 00:34:14,269 | 00:34:17,604 | Aku bertemu sahabatku Jamie di sana saat usiaku 12 tahun. | Aku bertemu sahabatku Jamie di sana saat usiaku 12 tahun. |
438 | 00:34:17,730 | 00:34:21,984 | Tak ada masalah. Kami selalu berpergian bersama. | Tak ada masalah. Kami selalu berpergian bersama. |
439 | 00:34:23,027 | 00:34:25,028 | Sialan. Bagaimana rasanya? | Sialan. Bagaimana rasanya? |
440 | 00:34:25,572 | 00:34:26,989 | Apa? | Apa? |
441 | 00:34:28,408 | 00:34:29,992 | Di panti asuhan? | Di panti asuhan? |
442 | 00:34:31,578 | 00:34:34,496 | Baik-baik saja. Aku tak pernah dilecehkan atau semacamnya. | Baik-baik saja. Aku tak pernah dilecehkan atau semacamnya. |
443 | 00:34:34,622 | 00:34:36,623 | Sayang sekali. Seharusnya kau ajukan ganti rugi. | Sayang sekali. Seharusnya kau ajukan ganti rugi. |
444 | 00:34:38,960 | 00:34:42,000 | Jadi... Apa dia tahu jati dirimu?/ Siapa? | Jadi... Apa dia tahu jati dirimu?/ Siapa? |
445 | 00:34:42,046 | 00:34:43,922 | Jamie./ Ya. | Jamie./ Ya. |
446 | 00:34:44,048 | 00:34:46,675 | Ya, dia sudah kuanggap saudaraku sendiri. | Ya, dia sudah kuanggap saudaraku sendiri. |
447 | 00:34:46,801 | 00:34:49,136 | Semua teman-temanku tahu. | Semua teman-temanku tahu. |
448 | 00:34:49,262 | 00:34:50,971 | Lagi pula, teman dekat saja. | Lagi pula, teman dekat saja. |
449 | 00:34:55,184 | 00:34:56,784 | Apa? | Apa? |
450 | 00:35:00,000 | 00:35:01,100 | Apa? | Apa? |
451 | 00:35:01,200 | 00:35:06,111 | Salahkah jika menurutku... keyatimpiatuanmu itu seksi? | Salahkah jika menurutku... keyatimpiatuanmu itu seksi? |
452 | 00:35:09,073 | 00:35:10,616 | Astaga. | Astaga. |
453 | 00:35:12,702 | 00:35:14,369 | Kau kenapa? | Kau kenapa? |
454 | 00:35:15,455 | 00:35:17,539 | Maaf, kurasa ini efek ganja itu. | Maaf, kurasa ini efek ganja itu. |
455 | 00:35:18,166 | 00:35:21,668 | Kau serius? Kau menertawakan tragedi masa kecilku? | Kau serius? Kau menertawakan tragedi masa kecilku? |
456 | 00:35:23,004 | 00:35:27,299 | Aku baru saja membayangkanmu sebagai Oliver dan Tn. Bumble! | Aku baru saja membayangkanmu sebagai Oliver dan Tn. Bumble! |
457 | 00:35:29,886 | 00:35:31,887 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
458 | 00:35:32,013 | 00:35:33,999 | Aku orang jahat./ Ya, kau memang begitu. | Aku orang jahat./ Ya, kau memang begitu. |
459 | 00:35:34,000 | 00:35:37,225 | Aku berengsek./ Kau memang berengsek. | Aku berengsek./ Kau memang berengsek. |
460 | 00:37:28,337 | 00:37:31,131 | Jadi, selama ini kau tinggal dengan Gill? | Jadi, selama ini kau tinggal dengan Gill? |
461 | 00:37:31,257 | 00:37:32,883 | Ya, dia teman sekamarku. | Ya, dia teman sekamarku. |
462 | 00:37:33,009 | 00:37:35,510 | Tak ada masalah dengannya dan ia tidak pernah ikut campur. | Tak ada masalah dengannya dan ia tidak pernah ikut campur. |
463 | 00:37:35,636 | 00:37:38,680 | Aku menyukainya./ Ya, ia gadis yang baik. | Aku menyukainya./ Ya, ia gadis yang baik. |
464 | 00:37:39,640 | 00:37:42,434 | Terima kasih atas tadi sore. | Terima kasih atas tadi sore. |
465 | 00:37:42,560 | 00:37:44,144 | Terima kasih. | Terima kasih. |
466 | 00:37:44,270 | 00:37:46,938 | Aku akan menghubungimu nanti. | Aku akan menghubungimu nanti. |
467 | 00:37:47,065 | 00:37:48,899 | Baiklah./ Baiklah. | Baiklah./ Baiklah. |
468 | 00:37:49,484 | 00:37:50,901 | Aku janji. | Aku janji. |
469 | 00:37:52,862 | 00:37:54,279 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
470 | 00:38:09,600 | 00:38:11,421 | Kau baik-baik saja?/ Hai kembali. Dengar... | Kau baik-baik saja?/ Hai kembali. Dengar... |
471 | 00:38:11,547 | 00:38:13,673 | ...ada sesuatu yang belum kukatakan padamu. | ...ada sesuatu yang belum kukatakan padamu. |
472 | 00:38:13,800 | 00:38:15,175 | Kau punya pacar? | Kau punya pacar? |
473 | 00:38:15,301 | 00:38:18,678 | Tidak, aku tak punya pacar. Aku tak ingin berpacaran. | Tidak, aku tak punya pacar. Aku tak ingin berpacaran. |
474 | 00:38:19,680 | 00:38:21,556 | Aku akan pergi besok. | Aku akan pergi besok. |
475 | 00:38:22,850 | 00:38:25,727 | Hebat, kau mau ke mana?/ Ke Portland di Oregon. | Hebat, kau mau ke mana?/ Ke Portland di Oregon. |
476 | 00:38:25,853 | 00:38:27,896 | Bagus. Kau akan pergi berapa lama? | Bagus. Kau akan pergi berapa lama? |
477 | 00:38:28,022 | 00:38:30,690 | Sepertinya sekitar dua tahun, mungkin lebih lama dari itu. | Sepertinya sekitar dua tahun, mungkin lebih lama dari itu. |
478 | 00:38:32,600 | 00:38:35,000 | Kukira kau akan liburan atau semacamnya. | Kukira kau akan liburan atau semacamnya. |
479 | 00:38:35,400 | 00:38:38,323 | Tidak, aku mengajar kursus. | Tidak, aku mengajar kursus. |
480 | 00:38:38,449 | 00:38:43,370 | "Perspektif Kontemporer dari Seni Modern pada Abad ke-21." | "Perspektif Kontemporer dari Seni Modern pada Abad ke-21." |
481 | 00:38:45,200 | 00:38:47,124 | Jadi kau mengajar kursus. | Jadi kau mengajar kursus. |
482 | 00:38:48,042 | 00:38:50,350 | Glen, itu sungguh hebat./ Seharusnya aku bicara lebih awal. | Glen, itu sungguh hebat./ Seharusnya aku bicara lebih awal. |
483 | 00:38:50,370 | 00:38:51,545 | Tidak. | Tidak. |
484 | 00:38:52,922 | 00:38:55,050 | Tak apa. Itu sungguh hebat. | Tak apa. Itu sungguh hebat. |
485 | 00:38:55,100 | 00:38:58,218 | Sejujurnya, kau tak perlu mengatakannya padaku. | Sejujurnya, kau tak perlu mengatakannya padaku. |
486 | 00:38:58,344 | 00:39:00,345 | Sejujurnya... Sebuah kursus seni. | Sejujurnya... Sebuah kursus seni. |
487 | 00:39:02,014 | 00:39:04,724 | Sekarang kau akan jadi berengsek yang pantas. | Sekarang kau akan jadi berengsek yang pantas. |
488 | 00:39:07,061 | 00:39:09,062 | Sekarang aku sudah memberi tahumu, maka aku akan pergi. | Sekarang aku sudah memberi tahumu, maka aku akan pergi. |
489 | 00:39:12,024 | 00:39:15,550 | Kau ada janji malam ini? Karena aku akan minum-minum dengan temanku... | Kau ada janji malam ini? Karena aku akan minum-minum dengan temanku... |
490 | 00:39:15,600 | 00:39:18,050 | ...dan akan tambah seru jika kau datang... | ...dan akan tambah seru jika kau datang... |
491 | 00:39:18,100 | 00:39:22,070 | ...tapi semuanya terserah padamu, karena aku tak ingin mendesakmu atau semacamnya... | ...tapi semuanya terserah padamu, karena aku tak ingin mendesakmu atau semacamnya... |
492 | 00:39:22,100 | 00:39:24,770 | ...kalau begitu aku akan mengirimimu SMS... | ...kalau begitu aku akan mengirimimu SMS... |
493 | 00:39:24,800 | 00:39:26,997 | ...kemudian kau boleh datang maupun tidak.... | ...kemudian kau boleh datang maupun tidak.... |
494 | 00:39:27,000 | 00:39:30,292 | ...dan mau bagaimana pun terserah padamu. Baik? | ...dan mau bagaimana pun terserah padamu. Baik? |
495 | 00:39:30,418 | 00:39:32,460 | Baiklah... | Baiklah... |
496 | 00:40:09,200 | 00:40:12,000 | DASAR HOMO | DASAR HOMO |
497 | 00:40:38,350 | 00:40:40,000 | 24. GLEN | 24. GLEN |
498 | 00:40:41,000 | 00:40:49,000 | AKU BERTEMU DENGAN GLEN DI PROPAGANDA SETELAH... | AKU BERTEMU DENGAN GLEN DI PROPAGANDA SETELAH... |
499 | 00:41:01,600 | 00:41:03,677 | Kau baik-baik saja?/ Aku baik-baik saja. | Kau baik-baik saja?/ Aku baik-baik saja. |
500 | 00:41:03,803 | 00:41:06,304 | Bagaimana kabarmu?/ Ya, lumayan. Kalau kau? | Bagaimana kabarmu?/ Ya, lumayan. Kalau kau? |
501 | 00:41:06,430 | 00:41:09,349 | Dengar, Cathy sedang ke kota dengan Lois. Kau mau mampir? | Dengar, Cathy sedang ke kota dengan Lois. Kau mau mampir? |
502 | 00:41:09,475 | 00:41:12,352 | Apa kau punya janji?/ Benarkah? | Apa kau punya janji?/ Benarkah? |
503 | 00:41:13,104 | 00:41:15,522 | Sebenarnya aku ada rencana nanti. | Sebenarnya aku ada rencana nanti. |
504 | 00:41:15,648 | 00:41:17,774 | Baiklah kalau begitu. | Baiklah kalau begitu. |
505 | 00:41:17,900 | 00:41:21,278 | Jalan-jalan, pergi ke pesta. | Jalan-jalan, pergi ke pesta. |
506 | 00:41:21,862 | 00:41:24,906 | Baik, urusan pekerjaan?/ Bukan. | Baik, urusan pekerjaan?/ Bukan. |
507 | 00:41:25,032 | 00:41:28,491 | Sebenarnya... Aku bertemu seseorang. Aku ada kenalan. | Sebenarnya... Aku bertemu seseorang. Aku ada kenalan. |
508 | 00:41:28,500 | 00:41:29,869 | Ya? Bagus!/ Ya. | Ya? Bagus!/ Ya. |
509 | 00:41:29,996 | 00:41:32,622 | Kapan kau bertemu dengannya? | Kapan kau bertemu dengannya? |
510 | 00:41:32,748 | 00:41:35,667 | Aku bertemu dengannya di sebuah bar gay bernama Propaganda semalam. | Aku bertemu dengannya di sebuah bar gay bernama Propaganda semalam. |
511 | 00:41:35,793 | 00:41:38,795 | Katanya kau langsung pulang. | Katanya kau langsung pulang. |
512 | 00:41:38,921 | 00:41:40,463 | Ya, maaf, Kawan. | Ya, maaf, Kawan. |
513 | 00:41:40,589 | 00:41:44,202 | Tadinya begitu, tapi saat di dalam bus aku berpikir... | Tadinya begitu, tapi saat di dalam bus aku berpikir... |
514 | 00:41:44,218 | 00:41:47,400 | ...makanya aku berubah pikiran. Maafkan aku. | ...makanya aku berubah pikiran. Maafkan aku. |
515 | 00:41:47,430 | 00:41:49,681 | Tak apa. Kalau begitu, siapa namanya? | Tak apa. Kalau begitu, siapa namanya? |
516 | 00:41:50,683 | 00:41:52,309 | Glen./ Glen? | Glen./ Glen? |
517 | 00:41:52,435 | 00:41:54,352 | Bagaimana kalau kau kenalkan dia padaku besok? | Bagaimana kalau kau kenalkan dia padaku besok? |
518 | 00:41:54,478 | 00:41:56,313 | Tidak. Tidak mungkin. | Tidak. Tidak mungkin. |
519 | 00:41:56,439 | 00:41:58,148 | Ayolah, pasti seru. | Ayolah, pasti seru. |
520 | 00:41:58,274 | 00:42:00,442 | Tidak./ Ada apa? | Tidak./ Ada apa? |
521 | 00:42:02,361 | 00:42:04,321 | Baiklah./ Ya sudah, terserah. | Baiklah./ Ya sudah, terserah. |
522 | 00:42:04,447 | 00:42:08,742 | Dengar, lagi pula, dia akan pergi.../ Begitu, ya? Aku mengerti. | Dengar, lagi pula, dia akan pergi.../ Begitu, ya? Aku mengerti. |
523 | 00:42:08,800 | 00:42:11,703 | Aku harus pergi, Jamie. Jadi, sampai nanti. | Aku harus pergi, Jamie. Jadi, sampai nanti. |
524 | 00:42:12,705 | 00:42:15,400 | Sampai jumpa besok?/ Ya, sebaiknya kau tidak ke mana-mana. | Sampai jumpa besok?/ Ya, sebaiknya kau tidak ke mana-mana. |
525 | 00:42:15,416 | 00:42:17,417 | Baiklah, Kawan. Sampai nanti. | Baiklah, Kawan. Sampai nanti. |
526 | 00:43:40,584 | 00:43:42,544 | Dia juga pernah punya pacar sekitar... | Dia juga pernah punya pacar sekitar... |
527 | 00:43:42,670 | 00:43:46,464 | Dia berpacaran dengannya selama dua bulan dan bahkan ia belum pernah menjamahnya. | Dia berpacaran dengannya selama dua bulan dan bahkan ia belum pernah menjamahnya. |
528 | 00:43:46,590 | 00:43:49,926 | Pasti dia gay./ Kau pernah lihat caranya berjalan? | Pasti dia gay./ Kau pernah lihat caranya berjalan? |
529 | 00:43:55,558 | 00:43:58,309 | Dan juga suaranya./ Benar. Suaranya. | Dan juga suaranya./ Benar. Suaranya. |
530 | 00:43:58,436 | 00:44:02,605 | Ia selalu meluruskan rambutnya. Menata rambutnya setiap pagi. | Ia selalu meluruskan rambutnya. Menata rambutnya setiap pagi. |
531 | 00:44:02,731 | 00:44:04,774 | Ia bangun pukul setengah delapan agar Ibunya dapat menyisir rambutnya. | Ia bangun pukul setengah delapan agar Ibunya dapat menyisir rambutnya. |
532 | 00:44:04,900 | 00:44:06,693 | Kau sudah lihat status Facebook-nya?/ Belum. | Kau sudah lihat status Facebook-nya?/ Belum. |
533 | 00:44:06,819 | 00:44:08,153 | Dia memperbarui statusnya sekitar 40 kali sehari. | Dia memperbarui statusnya sekitar 40 kali sehari. |
534 | 00:44:51,030 | 00:44:53,656 | Kau baik-baik saja? Ada yang bisa kubantu?/ Aku baik-baik saja. Ada bir pahit? | Kau baik-baik saja? Ada yang bisa kubantu?/ Aku baik-baik saja. Ada bir pahit? |
535 | 00:44:53,782 | 00:44:55,783 | Ya./ Bisa kupesan dua pint bir pahit? | Ya./ Bisa kupesan dua pint bir pahit? |
536 | 00:45:29,401 | 00:45:31,402 | Kubelikan minuman. | Kubelikan minuman. |
537 | 00:45:31,529 | 00:45:33,988 | Aku tak suka bir./ Benarkah? | Aku tak suka bir./ Benarkah? |
538 | 00:45:34,114 | 00:45:35,281 | Sayangnya tidak. | Sayangnya tidak. |
539 | 00:45:35,407 | 00:45:36,783 | Maaf. | Maaf. |
540 | 00:45:37,826 | 00:45:40,119 | Kenapa harus tempat ini, Glen? | Kenapa harus tempat ini, Glen? |
541 | 00:45:40,246 | 00:45:45,333 | Bukankah lebih menyenangkan daripada bar gay yang biasa kau datangi? | Bukankah lebih menyenangkan daripada bar gay yang biasa kau datangi? |
542 | 00:45:47,461 | 00:45:49,462 | Aku tak menyangka kau akan datang. | Aku tak menyangka kau akan datang. |
543 | 00:45:52,091 | 00:45:53,383 | Benarkah? | Benarkah? |
544 | 00:45:53,509 | 00:45:56,302 | Sedikit./ Ya, ternyata aku memang datang. | Sedikit./ Ya, ternyata aku memang datang. |
545 | 00:45:56,428 | 00:45:58,012 | Bagus./ Bersulang. | Bagus./ Bersulang. |
546 | 00:45:58,138 | 00:45:59,305 | Hai! | Hai! |
547 | 00:45:59,431 | 00:46:01,683 | Ada anggota baru sehingga kumohon jangan ada yang tersinggung. | Ada anggota baru sehingga kumohon jangan ada yang tersinggung. |
548 | 00:46:01,809 | 00:46:05,353 | Ini Russell, Semuanya. Ini Penis 1, Penis 2, Penis 3... | Ini Russell, Semuanya. Ini Penis 1, Penis 2, Penis 3... |
549 | 00:46:05,479 | 00:46:07,146 | ...Dolly Parton, Penis 4, Lorna... | ...Dolly Parton, Penis 4, Lorna... |
550 | 00:46:07,273 | 00:46:09,232 | ...kalau Gill tak perlu kukenalkan lagi. Dan ini semua... | ...kalau Gill tak perlu kukenalkan lagi. Dan ini semua... |
551 | 00:46:09,358 | 00:46:12,443 | Aku Russel. Senang bertemu dengan kalian. | Aku Russel. Senang bertemu dengan kalian. |
552 | 00:46:14,655 | 00:46:15,882 | Aku naik ke ranjang dengan ereksi... | Aku naik ke ranjang dengan ereksi... |
553 | 00:46:15,900 | 00:46:18,533 | ...lalu kudengar suara gemerincing dan suara benda-benda berkeluaran dari tas... | ...lalu kudengar suara gemerincing dan suara benda-benda berkeluaran dari tas... |
554 | 00:46:18,659 | 00:46:22,200 | ...ritsleting, poppers dan semacamnya kemudian... Dia lama sekali di sana. | ...ritsleting, poppers dan semacamnya kemudian... Dia lama sekali di sana. |
555 | 00:46:22,246 | 00:46:24,080 | Hei! | Hei! |
556 | 00:46:24,206 | 00:46:25,832 | Bagus. Ini dia. | Bagus. Ini dia. |
557 | 00:46:25,958 | 00:46:30,378 | Satu, dua, tiga, empat, lima... Ayo! | Satu, dua, tiga, empat, lima... Ayo! |
558 | 00:46:32,506 | 00:46:35,258 | Lagi pula, aku sedang berbaring di ranjang dan menunggunya... | Lagi pula, aku sedang berbaring di ranjang dan menunggunya... |
559 | 00:46:35,384 | 00:46:37,000 | ...dan sekitar 10 menit kemudian... | ...dan sekitar 10 menit kemudian... |
560 | 00:46:37,052 | 00:46:40,400 | ...aku mulai kehilangan ereksi karena aku sudah semakin kebosanan... | ...aku mulai kehilangan ereksi karena aku sudah semakin kebosanan... |
561 | 00:46:40,431 | 00:46:45,260 | ...kemudian dia pun masuk dengan mengenakan pakaian kulit seperti sepatu bot dan semacamnya... | ...kemudian dia pun masuk dengan mengenakan pakaian kulit seperti sepatu bot dan semacamnya... |
562 | 00:46:45,300 | 00:46:46,978 | ...dengan celana chap dan segalanya... | ...dengan celana chap dan segalanya... |
563 | 00:46:47,104 | 00:46:49,147 | ...dan ia kelihatan lebih tua dari fotonya... | ...dan ia kelihatan lebih tua dari fotonya... |
564 | 00:46:49,273 | 00:46:51,608 | ...ia pun masuk dan aku pun sangat terkejut. | ...ia pun masuk dan aku pun sangat terkejut. |
565 | 00:46:51,734 | 00:46:55,612 | Kemudian ia menaruh kakinya di ranjang dan bilang "Jilat sepatu botku!" | Kemudian ia menaruh kakinya di ranjang dan bilang "Jilat sepatu botku!" |
566 | 00:46:55,738 | 00:47:01,117 | Kemudian aku pun bilang "Entahlah, aku tak mau." | Kemudian aku pun bilang "Entahlah, aku tak mau." |
567 | 00:47:01,243 | 00:47:03,369 | Kemudian ia bilang lagi "Jilat sepatu botku!" | Kemudian ia bilang lagi "Jilat sepatu botku!" |
568 | 00:47:06,665 | 00:47:08,541 | Maaf, bisa beri jalan? | Maaf, bisa beri jalan? |
569 | 00:47:08,667 | 00:47:10,460 | Baik, bagaimana kabarmu? | Baik, bagaimana kabarmu? |
570 | 00:47:11,587 | 00:47:13,421 | Akan kubiarkan dia jika aku jadi kau. | Akan kubiarkan dia jika aku jadi kau. |
571 | 00:47:14,423 | 00:47:15,757 | Dia sedang apa? | Dia sedang apa? |
572 | 00:47:15,800 | 00:47:19,427 | Dia baru saja memulai serangan fase pertama. | Dia baru saja memulai serangan fase pertama. |
573 | 00:47:21,680 | 00:47:25,933 | Cerita heteroseksualnya dengan gamblang ada di sana untuk diwariskan padamu. | Cerita heteroseksualnya dengan gamblang ada di sana untuk diwariskan padamu. |
574 | 00:47:26,060 | 00:47:28,936 | Ada di sana untuk membentuk fondasimu, mempersiapkanmu... | Ada di sana untuk membentuk fondasimu, mempersiapkanmu... |
575 | 00:47:29,063 | 00:47:32,549 | ...laki-laki bertemu perempuan, saling jatuh cinta, jalan sambil melompat-lompat di padang rumput... | ...laki-laki bertemu perempuan, saling jatuh cinta, jalan sambil melompat-lompat di padang rumput... |
576 | 00:47:32,600 | 00:47:35,610 | ...begitulah kehidupanmu. Semuanya sudah jelas. | ...begitulah kehidupanmu. Semuanya sudah jelas. |
577 | 00:47:35,650 | 00:47:40,300 | Semua buku, film, acara TV, semuanya diwariskan padamu. | Semua buku, film, acara TV, semuanya diwariskan padamu. |
578 | 00:47:40,407 | 00:47:43,700 | Menurutku dia memang menyukaimu. Dia tak mengizinkanku mendengarkan rekamannya... | Menurutku dia memang menyukaimu. Dia tak mengizinkanku mendengarkan rekamannya... |
579 | 00:47:43,744 | 00:47:46,429 | ...padahal ia selalu memperbolehkannya, jadi... | ...padahal ia selalu memperbolehkannya, jadi... |
580 | 00:47:46,455 | 00:47:47,830 | ...kau pasti telah memberinya pengaruh. | ...kau pasti telah memberinya pengaruh. |
581 | 00:47:47,856 | 00:47:52,085 | Sejujurnya, aku lega ia tak mengizinkanmu mendengarkan rekamannya. | Sejujurnya, aku lega ia tak mengizinkanmu mendengarkan rekamannya. |
582 | 00:47:52,211 | 00:47:53,419 | Belum saja! | Belum saja! |
583 | 00:47:53,545 | 00:47:56,923 | Dia belum mengizinkanku. Tapi masih ada waktu. | Dia belum mengizinkanku. Tapi masih ada waktu. |
584 | 00:47:57,049 | 00:47:59,133 | Memangnya kenapa? Isinya jorok, ya? | Memangnya kenapa? Isinya jorok, ya? |
585 | 00:47:59,259 | 00:48:01,302 | Tidak!/ Sangat mesum? | Tidak!/ Sangat mesum? |
586 | 00:48:01,428 | 00:48:02,428 | Tidak. | Tidak. |
587 | 00:48:02,554 | 00:48:04,931 | Pasti membosankan. Itu tebakan terbaik. | Pasti membosankan. Itu tebakan terbaik. |
588 | 00:48:05,057 | 00:48:07,975 | Aku tersinggung mendengar kebisingan./ Kau tidak... | Aku tersinggung mendengar kebisingan./ Kau tidak... |
589 | 00:48:08,102 | 00:48:11,020 | Kau membuat suara bising./ Kau tak tersinggung dengan kebisingan. | Kau membuat suara bising./ Kau tak tersinggung dengan kebisingan. |
590 | 00:48:11,046 | 00:48:14,857 | Kau tersinggung dengan fakta bahwa banyak orang gay di bar heteroseksual. | Kau tersinggung dengan fakta bahwa banyak orang gay di bar heteroseksual. |
591 | 00:48:14,983 | 00:48:17,402 | Itulah masalahmu. Akui saja. | Itulah masalahmu. Akui saja. |
592 | 00:48:17,428 | 00:48:19,237 | Bukan./ Pokoknya akuilah. | Bukan./ Pokoknya akuilah. |
593 | 00:48:19,363 | 00:48:24,701 | Intinya, Glen suka jadi orang yang berpengaruh. | Intinya, Glen suka jadi orang yang berpengaruh. |
594 | 00:48:24,827 | 00:48:28,162 | Maksudku, sejujurnya dia akan berhenti begitu. | Maksudku, sejujurnya dia akan berhenti begitu. |
595 | 00:48:28,288 | 00:48:30,498 | Kau bisa jaga rahasia?/ Ya. | Kau bisa jaga rahasia?/ Ya. |
596 | 00:48:30,624 | 00:48:32,667 | Beberapa dari kami bertaruh. | Beberapa dari kami bertaruh. |
597 | 00:48:32,793 | 00:48:34,877 | Itu tidak suportif. | Itu tidak suportif. |
598 | 00:48:35,003 | 00:48:36,546 | Suportif? Bukan. | Suportif? Bukan. |
599 | 00:48:36,672 | 00:48:38,680 | Tidak, aku hanya memahaminya. Itu saja. | Tidak, aku hanya memahaminya. Itu saja. |
600 | 00:48:38,700 | 00:48:41,592 | Dia pernah begini, suatu waktu... | Dia pernah begini, suatu waktu... |
601 | 00:48:41,719 | 00:48:43,678 | ...ia pernah mendaftar untuk mengajar di Afrika. | ...ia pernah mendaftar untuk mengajar di Afrika. |
602 | 00:48:43,804 | 00:48:45,221 | Kupikir memang Afrika. | Kupikir memang Afrika. |
603 | 00:48:45,347 | 00:48:48,141 | Saat itu ia baru saja putus dengan John. Apa dia pernah cerita tentang John? | Saat itu ia baru saja putus dengan John. Apa dia pernah cerita tentang John? |
604 | 00:48:48,267 | 00:48:50,393 | Belum, ia belum pernah cerita. Sejujurnya, menurutku... | Belum, ia belum pernah cerita. Sejujurnya, menurutku... |
605 | 00:48:50,519 | 00:48:52,019 | Itu dulu sekali saat ia masih suka berpacaran. | Itu dulu sekali saat ia masih suka berpacaran. |
606 | 00:48:52,146 | 00:48:56,365 | Seksualitasnya... Seksualitas kebisingan tidak jadi masalah bagiku... | Seksualitasnya... Seksualitas kebisingan tidak jadi masalah bagiku... |
607 | 00:48:56,400 | 00:48:58,750 | ...faktanya suaranya memang bising./ Seksualitas kebisingan? | ...faktanya suaranya memang bising./ Seksualitas kebisingan? |
608 | 00:48:58,819 | 00:49:00,361 | Faktanya suaranya memang bising | Faktanya suaranya memang bising |
609 | 00:49:00,487 | 00:49:03,156 | Jadi ini hanya masalah desibel. | Jadi ini hanya masalah desibel. |
610 | 00:49:03,282 | 00:49:07,799 | John sering menyelingkuhi Glen, dan Glen hanya bilang "Tidak apa-apa." | John sering menyelingkuhi Glen, dan Glen hanya bilang "Tidak apa-apa." |
611 | 00:49:07,800 | 00:49:11,497 | ...tapi bagiku itu adalah masalah, kemudian setelah mereka putus... | ...tapi bagiku itu adalah masalah, kemudian setelah mereka putus... |
612 | 00:49:11,500 | 00:49:14,400 | ...saat dia sedang berjalan-jalan di taman, ia pun dipukuli. | ...saat dia sedang berjalan-jalan di taman, ia pun dipukuli. |
613 | 00:49:14,460 | 00:49:15,835 | Apa? Glen dipukuli? | Apa? Glen dipukuli? |
614 | 00:49:15,961 | 00:49:17,962 | Bukan Glen, tapi John. | Bukan Glen, tapi John. |
615 | 00:49:18,088 | 00:49:20,500 | Masalahnya hanya volume. Itu saja./ Volumenya. | Masalahnya hanya volume. Itu saja./ Volumenya. |
616 | 00:49:20,591 | 00:49:24,886 | Pokoknya malammu kacau. Masalahnya kami kemari dan kami menghancurkan malammu? | Pokoknya malammu kacau. Masalahnya kami kemari dan kami menghancurkan malammu? |
617 | 00:49:25,012 | 00:49:27,138 | Lihat kami berpegangan tangan. Lihatlah. | Lihat kami berpegangan tangan. Lihatlah. |
618 | 00:49:32,311 | 00:49:34,103 | Apa? | Apa? |
619 | 00:49:34,229 | 00:49:35,938 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
620 | 00:49:36,064 | 00:49:38,858 | Sepertinya kau ingin menciumku./ Memang benar. | Sepertinya kau ingin menciumku./ Memang benar. |
621 | 00:49:39,943 | 00:49:41,652 | Silakan saja. | Silakan saja. |
622 | 00:49:42,321 | 00:49:44,363 | Tidak, jangan di sini. Aku tak bisa melakukannya di sini. | Tidak, jangan di sini. Aku tak bisa melakukannya di sini. |
623 | 00:49:57,085 | 00:49:58,753 | Terima kasih. | Terima kasih. |
624 | 00:50:00,380 | 00:50:02,673 | Kau ingin minggat dari sini? | Kau ingin minggat dari sini? |
625 | 00:50:02,800 | 00:50:04,467 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
626 | 00:50:04,593 | 00:50:06,594 | Kau ingin minggat dari sini? | Kau ingin minggat dari sini? |
627 | 00:50:27,199 | 00:50:29,575 | Menurutmu teman-temanmu tidak akan marah? | Menurutmu teman-temanmu tidak akan marah? |
628 | 00:50:29,701 | 00:50:31,911 | Kenapa?/ Yah... | Kenapa?/ Yah... |
629 | 00:50:32,955 | 00:50:35,081 | Kita baru saja pergi dari sana. | Kita baru saja pergi dari sana. |
630 | 00:50:35,207 | 00:50:37,834 | Pada dasarnya kau membawaku kabur sampai-sampai aku tak berpamitan... | Pada dasarnya kau membawaku kabur sampai-sampai aku tak berpamitan... |
631 | 00:50:37,960 | 00:50:41,420 | ...kau pun begitu./ Ya, aku tak berpamitan. | ...kau pun begitu./ Ya, aku tak berpamitan. |
632 | 00:50:43,465 | 00:50:46,300 | Sebenarnya aku bersenang-senang di sana. Tak ada masalah. | Sebenarnya aku bersenang-senang di sana. Tak ada masalah. |
633 | 00:50:46,426 | 00:50:49,929 | Aku suka teman-temanmu. Senang rasanya berada di sekeliling orang gay. | Aku suka teman-temanmu. Senang rasanya berada di sekeliling orang gay. |
634 | 00:50:50,055 | 00:50:51,681 | Jangan mulai./ Apa? | Jangan mulai./ Apa? |
635 | 00:50:51,807 | 00:50:53,432 | Aku tahu kau akan bilang apa./ Apa? | Aku tahu kau akan bilang apa./ Apa? |
636 | 00:50:53,559 | 00:50:57,979 | Kau akan bilang "Senangnya berada di sekeliling kaumku, orang sepertiku..." | Kau akan bilang "Senangnya berada di sekeliling kaumku, orang sepertiku..." |
637 | 00:50:58,000 | 00:51:01,816 | "...kami sepemikiran, membicarakan hal yang sama..." | "...kami sepemikiran, membicarakan hal yang sama..." |
638 | 00:51:01,850 | 00:51:05,862 | "...kami punya banyak kemiripan." Tapi kenyataannya tidak seperti itu, 'kan? | "...kami punya banyak kemiripan." Tapi kenyataannya tidak seperti itu, 'kan? |
639 | 00:51:07,322 | 00:51:10,408 | Ini pemberhentian David Lane./ Intinya mereka semua idiot. | Ini pemberhentian David Lane./ Intinya mereka semua idiot. |
640 | 00:51:10,534 | 00:51:14,078 | Tujuan trem ini adalah Taman Phoenix./ Kecuali mereka lebih sering menari. | Tujuan trem ini adalah Taman Phoenix./ Kecuali mereka lebih sering menari. |
641 | 00:51:14,204 | 00:51:16,600 | Pemberhentian berikutnya adalah Highbury Vale. | Pemberhentian berikutnya adalah Highbury Vale. |
642 | 00:51:18,709 | 00:51:20,668 | Bagaimana Gill menurutmu? | Bagaimana Gill menurutmu? |
643 | 00:51:21,628 | 00:51:23,337 | Dia baik. | Dia baik. |
644 | 00:51:23,463 | 00:51:25,464 | Dasar pembohong. | Dasar pembohong. |
645 | 00:51:27,509 | 00:51:30,011 | Tak apa. | Tak apa. |
646 | 00:51:30,137 | 00:51:32,722 | Aku juga tak ingin orang lain... | Aku juga tak ingin orang lain... |
647 | 00:51:32,848 | 00:51:35,099 | ...berbicara hal buruk mengenai temanku./ Apa maksudnya? | ...berbicara hal buruk mengenai temanku./ Apa maksudnya? |
648 | 00:51:35,225 | 00:51:37,727 | Sejujurnya, tidak ada apa-apa./ Cepat katakan. | Sejujurnya, tidak ada apa-apa./ Cepat katakan. |
649 | 00:51:39,900 | 00:51:41,981 | Entahlah, Glen. Hanya saja... | Entahlah, Glen. Hanya saja... |
650 | 00:51:43,859 | 00:51:47,278 | Ia kurang suportif, kau tahu... Dan kurang memahami keadaan... | Ia kurang suportif, kau tahu... Dan kurang memahami keadaan... |
651 | 00:51:47,404 | 00:51:50,464 | Dan aku mengatakan ini karena pembicaraanku dengannya sebelumnya, tapi aku tidak... | Dan aku mengatakan ini karena pembicaraanku dengannya sebelumnya, tapi aku tidak... |
652 | 00:51:50,470 | 00:51:52,438 | Ia kurang suportif dan itu yang kau inginkan, bukan? | Ia kurang suportif dan itu yang kau inginkan, bukan? |
653 | 00:51:52,450 | 00:51:58,122 | ...kau ingin teman-temanmu memahami dan mendukung ide-idemu dan... | ...kau ingin teman-temanmu memahami dan mendukung ide-idemu dan... |
654 | 00:51:58,200 | 00:52:00,374 | Entahlah./ Dia bilang apa? | Entahlah./ Dia bilang apa? |
655 | 00:52:00,500 | 00:52:02,168 | Dia tidak bilang apa-apa. | Dia tidak bilang apa-apa. |
656 | 00:52:02,294 | 00:52:06,255 | Itu hanya... kesan yang kuterima. | Itu hanya... kesan yang kuterima. |
657 | 00:52:07,925 | 00:52:11,427 | Lagi pula, membicarakan hal seperti itu sama sekali bukan urusanku, 'kan? | Lagi pula, membicarakan hal seperti itu sama sekali bukan urusanku, 'kan? |
658 | 00:52:18,936 | 00:52:21,687 | Sejujurnya, aku tak sabar untuk pergi dari sini. | Sejujurnya, aku tak sabar untuk pergi dari sini. |
659 | 00:52:21,813 | 00:52:24,023 | Kau bohong./ Memang benar. | Kau bohong./ Memang benar. |
660 | 00:52:24,149 | 00:52:25,524 | Mungkin aku bohong. | Mungkin aku bohong. |
661 | 00:52:25,600 | 00:52:27,600 | Hanya saja terkadang teman-temanku... | Hanya saja terkadang teman-temanku... |
662 | 00:52:27,694 | 00:52:29,987 | ...agak ikut campur, kau paham? | ...agak ikut campur, kau paham? |
663 | 00:52:30,000 | 00:52:33,240 | Tidak. Aku harus jujur, aku tak paham maksudmu. | Tidak. Aku harus jujur, aku tak paham maksudmu. |
664 | 00:52:33,367 | 00:52:36,599 | Maksudnya saat temanmu itu-itu saja untuk waktu yang lama, mereka jadi... | Maksudnya saat temanmu itu-itu saja untuk waktu yang lama, mereka jadi... |
665 | 00:52:36,603 | 00:52:38,955 | ...semuanya jadi kaku. | ...semuanya jadi kaku. |
666 | 00:52:42,400 | 00:52:44,595 | Apa itu suatu hal yang buruk?/ Tentu saja itu buruk. | Apa itu suatu hal yang buruk?/ Tentu saja itu buruk. |
667 | 00:52:44,600 | 00:52:48,464 | Aku tak ingin kaku seperti beton. | Aku tak ingin kaku seperti beton. |
668 | 00:52:48,590 | 00:52:52,885 | Seakan-akan mereka melarangmu... menjadi versi dirimu yang mana pun... | Seakan-akan mereka melarangmu... menjadi versi dirimu yang mana pun... |
669 | 00:52:52,900 | 00:52:55,972 | ...terkecuali versi lama atau versi yang mereka inginkan. | ...terkecuali versi lama atau versi yang mereka inginkan. |
670 | 00:52:57,200 | 00:52:59,800 | Semoga perkataanmu tidak benar./ Kau tahu kalau perkataanku itu benar. | Semoga perkataanmu tidak benar./ Kau tahu kalau perkataanku itu benar. |
671 | 00:52:59,893 | 00:53:02,645 | Siapa yang tahu mereka sedang dalam masalah? | Siapa yang tahu mereka sedang dalam masalah? |
672 | 00:53:02,700 | 00:53:06,373 | Jika mereka melihatmu berusaha merangkak keluar, dengan senang hati mereka akan menyeretmu kembali. | Jika mereka melihatmu berusaha merangkak keluar, dengan senang hati mereka akan menyeretmu kembali. |
673 | 00:53:06,400 | 00:53:08,751 | Jadi itu yang ingin kau lakukan? | Jadi itu yang ingin kau lakukan? |
674 | 00:53:08,777 | 00:53:12,279 | Kau berusaha merangkak keluar dari masalah? | Kau berusaha merangkak keluar dari masalah? |
675 | 00:53:12,406 | 00:53:13,739 | Aku mencoba... | Aku mencoba... |
676 | 00:53:15,450 | 00:53:17,451 | ...menggambar diriku kembali. | ...menggambar diriku kembali. |
677 | 00:53:18,286 | 00:53:21,163 | Tentu saja. Kau melakukan tingkah seorang ahli seni sepertimu./ Benar sekali. | Tentu saja. Kau melakukan tingkah seorang ahli seni sepertimu./ Benar sekali. |
678 | 00:53:21,957 | 00:53:24,600 | Tapi semuanya selalu menyembunyikan pensilku. | Tapi semuanya selalu menyembunyikan pensilku. |
679 | 00:53:39,641 | 00:53:41,976 | Bisa pesan dua mobil? | Bisa pesan dua mobil? |
680 | 00:53:43,020 | 00:53:44,603 | Kau punya tiga paun?/ Ya. | Kau punya tiga paun?/ Ya. |
681 | 00:53:44,730 | 00:53:46,272 | Itu dia. | Itu dia. |
682 | 00:53:48,066 | 00:53:51,152 | Kau akan celaka./ Kau yakin? | Kau akan celaka./ Kau yakin? |
683 | 00:53:51,278 | 00:53:52,737 | Ini dia. | Ini dia. |
684 | 00:53:54,197 | 00:53:55,197 | Terima kasih. | Terima kasih. |
685 | 00:53:58,368 | 00:54:00,453 | Berteriaklah jika ingin lebih cepat! | Berteriaklah jika ingin lebih cepat! |
686 | 00:54:07,400 | 00:54:09,170 | Dasar berengsek! | Dasar berengsek! |
687 | 00:54:28,065 | 00:54:31,450 | Ingat bahwa cerita ini terjadi saat belum ada internet, jadi... | Ingat bahwa cerita ini terjadi saat belum ada internet, jadi... |
688 | 00:54:31,500 | 00:54:34,890 | ...belum ada situs web seperti "cowok polos dibayar jadi gay"... | ...belum ada situs web seperti "cowok polos dibayar jadi gay"... |
689 | 00:54:34,900 | 00:54:39,492 | ...atau penis-besar-masuk- pantat-dan-telinga titik com. | ...atau penis-besar-masuk- pantat-dan-telinga titik com. |
690 | 00:54:42,245 | 00:54:45,650 | Tapi Ibuku punya suatu kaset VHS berjudul A Room With A View. | Tapi Ibuku punya suatu kaset VHS berjudul A Room With A View. |
691 | 00:54:45,700 | 00:54:47,833 | Kau pernah menontonnya?/ Ya, sepertinya aku pernah. | Kau pernah menontonnya?/ Ya, sepertinya aku pernah. |
692 | 00:54:47,959 | 00:54:52,853 | Apa yang rumahnya penuh dengan kemewahan itu?/ Ya. | Apa yang rumahnya penuh dengan kemewahan itu?/ Ya. |
693 | 00:54:52,964 | 00:54:56,490 | Ya, betul. Tapi ada juga suatu adegan di mana semua laki-lakinya berlarian... | Ya, betul. Tapi ada juga suatu adegan di mana semua laki-lakinya berlarian... |
694 | 00:54:56,500 | 00:54:59,011 | ...dengan telanjang di sekitar danau./ Jadi begitu. | ...dengan telanjang di sekitar danau./ Jadi begitu. |
695 | 00:54:59,137 | 00:55:03,099 | Kemudian aku menjeda videonya saat penis Rupert Graves kelihatan... | Kemudian aku menjeda videonya saat penis Rupert Graves kelihatan... |
696 | 00:55:03,100 | 00:55:06,300 | ...dan kau pasti tahu kelihatannya saat videonya dijeda. Tayangannya jadi kabur. | ...dan kau pasti tahu kelihatannya saat videonya dijeda. Tayangannya jadi kabur. |
697 | 00:55:06,353 | 00:55:07,686 | Ya. | Ya. |
698 | 00:55:07,813 | 00:55:09,980 | Dan aku pun bermasturbasi... | Dan aku pun bermasturbasi... |
699 | 00:55:10,107 | 00:55:13,858 | ...kemudian aku ejakulasi dan mengeluarkan banyak sekali sperma puber... | ...kemudian aku ejakulasi dan mengeluarkan banyak sekali sperma puber... |
700 | 00:55:13,902 | 00:55:16,278 | ...kemudian temanku tiba-tiba masuk. | ...kemudian temanku tiba-tiba masuk. |
701 | 00:55:16,404 | 00:55:17,404 | Astaga! | Astaga! |
702 | 00:55:17,531 | 00:55:19,690 | Dan ia menatapku kemudian melihat layar TV-ku... | Dan ia menatapku kemudian melihat layar TV-ku... |
703 | 00:55:19,700 | 00:55:22,743 | ...kemudian ia melihat penis Rupert Graves yang kabur. | ...kemudian ia melihat penis Rupert Graves yang kabur. |
704 | 00:55:25,163 | 00:55:28,332 | Dia bilang apa?/ Ia memanggilku homo dan banci. | Dia bilang apa?/ Ia memanggilku homo dan banci. |
705 | 00:55:29,334 | 00:55:33,254 | Tapi anehnya saat itu, aku dapat melihat diriku sendiri lewat matanya, kau tahu? | Tapi anehnya saat itu, aku dapat melihat diriku sendiri lewat matanya, kau tahu? |
706 | 00:55:33,380 | 00:55:36,941 | Aku dapat melihat keadaanku. Dan kau tahu? | Aku dapat melihat keadaanku. Dan kau tahu? |
707 | 00:55:36,967 | 00:55:39,468 | Kau tak peduli?/ Aku tak peduli. Benar. | Kau tak peduli?/ Aku tak peduli. Benar. |
708 | 00:55:40,720 | 00:55:44,970 | Kupikir, jika ia ingin melihatku sebagai anak kecil homoseksual marah yang sedang berahi... | Kupikir, jika ia ingin melihatku sebagai anak kecil homoseksual marah yang sedang berahi... |
709 | 00:55:45,000 | 00:55:48,310 | ...maka tak masalah. Tak begitu penting. | ...maka tak masalah. Tak begitu penting. |
710 | 00:55:48,436 | 00:55:50,646 | Kau masih berteman dengannya?/ Tidak. | Kau masih berteman dengannya?/ Tidak. |
711 | 00:55:51,648 | 00:55:55,526 | Aku tak punya teman lagi saat ia memberi tahu seisi sekolah. | Aku tak punya teman lagi saat ia memberi tahu seisi sekolah. |
712 | 00:55:55,652 | 00:55:57,403 | Itu parah sekali, Glen. | Itu parah sekali, Glen. |
713 | 00:55:57,529 | 00:55:59,280 | Itulah kenyataannya. | Itulah kenyataannya. |
714 | 00:56:36,800 | 00:56:39,153 | Kita lakukan lagi?/ Ya. | Kita lakukan lagi?/ Ya. |
715 | 00:56:52,667 | 00:56:57,213 | Glen, Glen, Glen!/ Aku hanya sedang memecahkan es. | Glen, Glen, Glen!/ Aku hanya sedang memecahkan es. |
716 | 00:56:57,339 | 00:57:01,000 | Kau belum bertemu tetanggaku, mereka gila./ Makanya aku mencairkan suasana dengan tetanggamu. | Kau belum bertemu tetanggaku, mereka gila./ Makanya aku mencairkan suasana dengan tetanggamu. |
717 | 00:57:01,000 | 00:57:03,844 | Frankie di lantai atas akan murka. | Frankie di lantai atas akan murka. |
718 | 00:57:03,970 | 00:57:05,971 | Ada yang belum kukatakan padamu hari ini. | Ada yang belum kukatakan padamu hari ini. |
719 | 00:57:07,390 | 00:57:08,474 | Kau punya pacar? | Kau punya pacar? |
720 | 00:57:08,600 | 00:57:12,311 | Ya, itu benar. Aku punya pacar./ Sialan! | Ya, itu benar. Aku punya pacar./ Sialan! |
721 | 00:57:12,437 | 00:57:13,729 | Bukan. | Bukan. |
722 | 00:57:13,855 | 00:57:16,023 | Bukan itu. Kau ingat rekamanmu itu?/ Ya. | Bukan itu. Kau ingat rekamanmu itu?/ Ya. |
723 | 00:57:16,149 | 00:57:19,693 | Aku punya yang agak mirip. | Aku punya yang agak mirip. |
724 | 00:57:19,819 | 00:57:22,071 | Sungguh? Apa maksudnya? | Sungguh? Apa maksudnya? |
725 | 00:57:22,197 | 00:57:27,284 | Yang jelas milikku rahasia dan tak terbuka untuk umum seperti milikmu. | Yang jelas milikku rahasia dan tak terbuka untuk umum seperti milikmu. |
726 | 00:57:27,410 | 00:57:30,496 | Kenapa aku cerita begini, ya?/ Kalau begitu, kenapa kau cerita? | Kenapa aku cerita begini, ya?/ Kalau begitu, kenapa kau cerita? |
727 | 00:57:32,123 | 00:57:33,749 | Entahlah, tak ada sebabnya. | Entahlah, tak ada sebabnya. |
728 | 00:57:33,875 | 00:57:37,500 | Ia tampan dan normal, yang mana itu bagus. | Ia tampan dan normal, yang mana itu bagus. |
729 | 00:57:38,000 | 00:57:39,755 | Dan ia tak feminim. | Dan ia tak feminim. |
730 | 00:57:39,800 | 00:57:42,716 | Saat kencan ketiga, ia cerita saat ia mengaku ke orang tuanya... | Saat kencan ketiga, ia cerita saat ia mengaku ke orang tuanya... |
731 | 00:57:42,742 | 00:57:44,927 | ...orang tuanya tak ingin membahas hal itu lagi. | ...orang tuanya tak ingin membahas hal itu lagi. |
732 | 00:57:45,053 | 00:57:47,554 | Katanya ia tak peduli tapi jelas sebaliknya. | Katanya ia tak peduli tapi jelas sebaliknya. |
733 | 00:57:47,681 | 00:57:50,933 | Kemudian kami pun berhenti membahasnya kemudian ia menyanyikan sebuah lagu. | Kemudian kami pun berhenti membahasnya kemudian ia menyanyikan sebuah lagu. |
734 | 00:57:51,059 | 00:57:53,185 | Astaga! | Astaga! |
735 | 00:57:54,521 | 00:57:56,188 | Berengsek! | Berengsek! |
736 | 00:57:56,314 | 00:58:00,641 | Aku malu sekali, dan andai Jamie ada di sana untuk mendengarkan lagunya... | Aku malu sekali, dan andai Jamie ada di sana untuk mendengarkan lagunya... |
737 | 00:58:00,650 | 00:58:04,196 | ...karena aku yakin ia akan tertawa. | ...karena aku yakin ia akan tertawa. |
738 | 00:58:04,322 | 00:58:08,400 | Dan aku sadar kalau aku takkan bertemu dengannya lagi, tapi aku tetap tinggal malam itu... | Dan aku sadar kalau aku takkan bertemu dengannya lagi, tapi aku tetap tinggal malam itu... |
739 | 00:58:08,450 | 00:58:11,078 | ...karena aku tak ingin dia merasa sedih. | ...karena aku tak ingin dia merasa sedih. |
740 | 00:58:11,204 | 00:58:12,830 | Ya ampun. | Ya ampun. |
741 | 00:58:14,457 | 00:58:16,417 | Kau sudah bilang pada Jamie? | Kau sudah bilang pada Jamie? |
742 | 00:58:20,046 | 00:58:22,298 | Sudahlah./ Kau tiup sampai masuk ke tenggorokanku. | Sudahlah./ Kau tiup sampai masuk ke tenggorokanku. |
743 | 00:58:22,400 | 00:58:24,091 | Siap?/ Ayo. | Siap?/ Ayo. |
744 | 00:58:24,200 | 00:58:26,427 | Ini lumayan seksi./ Baiklah. | Ini lumayan seksi./ Baiklah. |
745 | 00:58:30,056 | 00:58:31,307 | Bagus. Awal yang bagus. | Bagus. Awal yang bagus. |
746 | 00:58:31,433 | 00:58:33,183 | Kau ingin coba? | Kau ingin coba? |
747 | 00:58:33,310 | 00:58:35,102 | Ayo kita wujudkan. | Ayo kita wujudkan. |
748 | 00:58:37,480 | 00:58:39,648 | Satu, dua, tiga... | Satu, dua, tiga... |
749 | 00:58:41,901 | 00:58:43,319 | Bukankah itu menakjubkan? | Bukankah itu menakjubkan? |
750 | 00:58:43,445 | 00:58:46,280 | Aku mengikutinya di sekitaran sauna selama sebentar... | Aku mengikutinya di sekitaran sauna selama sebentar... |
751 | 00:58:46,406 | 00:58:51,243 | ...dan aku gugup sekali karena aku kurang yakin akan bisa ereksi. | ...dan aku gugup sekali karena aku kurang yakin akan bisa ereksi. |
752 | 00:58:52,162 | 00:58:54,997 | Kami pun pergi ke kabin tapi ia tak ingin menciumku. | Kami pun pergi ke kabin tapi ia tak ingin menciumku. |
753 | 00:58:55,000 | 00:58:57,875 | Dia hanya ingin mengisap penisku dan ejakulasi di mulutnya. | Dia hanya ingin mengisap penisku dan ejakulasi di mulutnya. |
754 | 00:58:57,900 | 00:59:01,837 | ...yang mana itu terjadi, tapi ia tak ingin disentuh olehku, kemudian ia pergi begitu saja. | ...yang mana itu terjadi, tapi ia tak ingin disentuh olehku, kemudian ia pergi begitu saja. |
755 | 00:59:01,963 | 00:59:05,382 | Kemudian aku pun melihatnya saat aku mengganti pakaian dan ia mengabaikanku. | Kemudian aku pun melihatnya saat aku mengganti pakaian dan ia mengabaikanku. |
756 | 00:59:06,900 | 00:59:09,595 | Kemudian saat itulah aku menyadari bahwa ada cincin pernikahan di jari manisnya. | Kemudian saat itulah aku menyadari bahwa ada cincin pernikahan di jari manisnya. |
757 | 00:59:09,721 | 00:59:13,397 | Aku merasa sedih dan aneh. Sedih pada diriku dan juga istrinya... | Aku merasa sedih dan aneh. Sedih pada diriku dan juga istrinya... |
758 | 00:59:13,400 | 00:59:16,350 | ...dan aku penasaran bagaimana saat ia pulang dan mencium istrinya... | ...dan aku penasaran bagaimana saat ia pulang dan mencium istrinya... |
759 | 00:59:16,370 | 00:59:18,300 | ...bauku juga akan tercium dan aku bertanya-tanya... | ...bauku juga akan tercium dan aku bertanya-tanya... |
760 | 00:59:18,300 | 00:59:20,105 | ...anak-anaknya sedang menunggunya di kamar mereka... | ...anak-anaknya sedang menunggunya di kamar mereka... |
761 | 00:59:20,150 | 00:59:22,896 | ...menunggu mengucapkan selamat malam kepada ayahnya, tapi... | ...menunggu mengucapkan selamat malam kepada ayahnya, tapi... |
762 | 00:59:22,900 | 00:59:26,487 | ...ia terlambat karena ia mengisap penisku di sebuah sauna. | ...ia terlambat karena ia mengisap penisku di sebuah sauna. |
763 | 00:59:26,613 | 00:59:28,280 | Jadi... | Jadi... |
764 | 00:59:33,870 | 00:59:34,870 | Apa? | Apa? |
765 | 00:59:34,996 | 00:59:37,623 | Aku bertemu seseorang yang baik. | Aku bertemu seseorang yang baik. |
766 | 00:59:37,749 | 00:59:39,725 | Aku memanggilnya Paul Smith... | Aku memanggilnya Paul Smith... |
767 | 00:59:41,000 | 00:59:43,850 | ...tapi itu hanya karanganku karena aku tak ingat namanya... | ...tapi itu hanya karanganku karena aku tak ingat namanya... |
768 | 00:59:43,900 | 00:59:46,650 | ...tapi ia memakai krim pascamencukur. | ...tapi ia memakai krim pascamencukur. |
769 | 00:59:46,720 | 00:59:50,150 | Ia tinggal di apartemen yang sangat bagus di dekat pemakaman. | Ia tinggal di apartemen yang sangat bagus di dekat pemakaman. |
770 | 00:59:50,200 | 00:59:52,721 | ...dan kupikir ia bekerja sebagai perancang. | ...dan kupikir ia bekerja sebagai perancang. |
771 | 00:59:52,847 | 00:59:59,186 | Ia pernah cerita kalau orang tuanya tidak keberatan ia gay, yang mana itu hal bagus... | Ia pernah cerita kalau orang tuanya tidak keberatan ia gay, yang mana itu hal bagus... |
772 | 00:59:59,312 | 01:00:02,147 | ...dan ada foto orang tuanya tergantung di dindingnya juga. | ...dan ada foto orang tuanya tergantung di dindingnya juga. |
773 | 01:00:04,400 | 01:00:08,153 | Ia bertanya apa ia boleh menyetubuhiku, aku jawab aku belum pernah melakukannya... | Ia bertanya apa ia boleh menyetubuhiku, aku jawab aku belum pernah melakukannya... |
774 | 01:00:09,489 | 01:00:10,864 | ...dan katanya hati-hati saja. | ...dan katanya hati-hati saja. |
775 | 01:00:10,900 | 01:00:13,890 | Aku masih ingat ia paranoid hanya karena andai kondomnya lepas... | Aku masih ingat ia paranoid hanya karena andai kondomnya lepas... |
776 | 01:00:13,900 | 01:00:17,746 | ...dan aku akan terkena AIDS dan semua orang akan menghinaku. | ...dan aku akan terkena AIDS dan semua orang akan menghinaku. |
777 | 01:00:21,543 | 01:00:25,504 | Ia enggan memberikan nomornya karena ia bilang sudah punya pacar. | Ia enggan memberikan nomornya karena ia bilang sudah punya pacar. |
778 | 01:00:25,630 | 01:00:27,689 | Saat naik bus aku merasa sangat malu dan hina. | Saat naik bus aku merasa sangat malu dan hina. |
779 | 01:00:27,700 | 01:00:29,997 | Saat aku pulang aku pun muntah dan tidur seharian... | Saat aku pulang aku pun muntah dan tidur seharian... |
780 | 01:00:30,000 | 01:00:32,052 | ...memikirkan segala macam hal. | ...memikirkan segala macam hal. |
781 | 01:00:45,942 | 01:00:47,860 | Apa aku membuatmu sedih? | Apa aku membuatmu sedih? |
782 | 01:00:47,986 | 01:00:49,987 | Tidak, tak apa. | Tidak, tak apa. |
783 | 01:00:51,281 | 01:00:55,742 | Aku membuatmu sedih, ya? Menurutmu aku orang aneh? | Aku membuatmu sedih, ya? Menurutmu aku orang aneh? |
784 | 01:00:55,869 | 01:00:57,870 | Kau memang begitu, tapi tak apa. | Kau memang begitu, tapi tak apa. |
785 | 01:01:03,751 | 01:01:05,752 | Seperti apa tampang pria itu? | Seperti apa tampang pria itu? |
786 | 01:01:07,922 | 01:01:09,506 | Memangnya kenapa? | Memangnya kenapa? |
787 | 01:01:09,632 | 01:01:11,550 | Tak ada sebabnya. | Tak ada sebabnya. |
788 | 01:01:15,900 | 01:01:17,931 | Entahlah, rambutnya pirang. | Entahlah, rambutnya pirang. |
789 | 01:01:21,400 | 01:01:23,437 | Apa ia tampak seperti orang Swedia? | Apa ia tampak seperti orang Swedia? |
790 | 01:01:24,400 | 01:01:26,398 | Mungkin. | Mungkin. |
791 | 01:01:31,350 | 01:01:33,864 | Dia pasti akan menyukai ini. | Dia pasti akan menyukai ini. |
792 | 01:01:33,990 | 01:01:35,407 | Siapa? | Siapa? |
793 | 01:01:36,993 | 01:01:39,495 | Sebenarnya namanya John bukannya Paul. | Sebenarnya namanya John bukannya Paul. |
794 | 01:01:44,667 | 01:01:46,877 | Siapa John? | Siapa John? |
795 | 01:01:47,003 | 01:01:49,254 | Kau pembohong yang jelek bagi seorang homo. | Kau pembohong yang jelek bagi seorang homo. |
796 | 01:01:52,383 | 01:01:55,010 | Aku tahu Gill tak bisa menjaga rahasia. | Aku tahu Gill tak bisa menjaga rahasia. |
797 | 01:01:55,136 | 01:01:57,846 | Aku tak bertanya apa-apa. Dia... | Aku tak bertanya apa-apa. Dia... |
798 | 01:01:57,972 | 01:01:59,848 | Terserah. | Terserah. |
799 | 01:01:59,974 | 01:02:01,975 | Tak penting. | Tak penting. |
800 | 01:02:09,200 | 01:02:11,650 | Dengar, orang heteroseksual akan menyukai kita selama kita menyesuaikan diri... | Dengar, orang heteroseksual akan menyukai kita selama kita menyesuaikan diri... |
801 | 01:02:11,700 | 01:02:13,445 | ...dan bersikap mengikuti aturan kecil mereka. | ...dan bersikap mengikuti aturan kecil mereka. |
802 | 01:02:13,571 | 01:02:15,572 | Bayangkan perasaan teman-temanmu saat kau tiba-tiba... | Bayangkan perasaan teman-temanmu saat kau tiba-tiba... |
803 | 01:02:15,573 | 01:02:17,716 | ...bersikap sangat politis mengenai hidup sebagai seorang homoseksual... | ...bersikap sangat politis mengenai hidup sebagai seorang homoseksual... |
804 | 01:02:17,740 | 01:02:21,495 | ...atau kau tiba-tiba membanci atau terus berbicara seks anal. | ...atau kau tiba-tiba membanci atau terus berbicara seks anal. |
805 | 01:02:21,621 | 01:02:23,956 | Ya, tapi aku tidak begitu, 'kan? Aku tak seperti itu. | Ya, tapi aku tidak begitu, 'kan? Aku tak seperti itu. |
806 | 01:02:24,082 | 01:02:27,167 | Percayalah mereka akan menerimanya selama tak kita paksakan. | Percayalah mereka akan menerimanya selama tak kita paksakan. |
807 | 01:02:27,293 | 01:02:29,670 | Baik, tapi kenapa harus kupaksakan? | Baik, tapi kenapa harus kupaksakan? |
808 | 01:02:29,796 | 01:02:32,380 | Karena mereka selalu memaksa, hidup sebagai seorang heteroseksual... | Karena mereka selalu memaksa, hidup sebagai seorang heteroseksual... |
809 | 01:02:32,390 | 01:02:34,550 | ...kisah heteroseksual di televisi, di mana-mana... | ...kisah heteroseksual di televisi, di mana-mana... |
810 | 01:02:34,676 | 01:02:37,719 | ...dalam buku, reklame, majalah, di mana-mana. | ...dalam buku, reklame, majalah, di mana-mana. |
811 | 01:02:37,845 | 01:02:41,800 | Tapi, kaum gay... Kami dilarang menyinggung kaum heteroseksual! | Tapi, kaum gay... Kami dilarang menyinggung kaum heteroseksual! |
812 | 01:02:41,866 | 01:02:43,850 | Awas, ada orang heteroseksual. | Awas, ada orang heteroseksual. |
813 | 01:02:43,977 | 01:02:46,770 | Jangan buat mereka tersinggung, saatnya bersembunyi di persembunyian kita... | Jangan buat mereka tersinggung, saatnya bersembunyi di persembunyian kita... |
814 | 01:02:46,800 | 01:02:49,523 | ...jangan berpegangan tangan, jangan berciuman di jalanan, jangan! | ...jangan berpegangan tangan, jangan berciuman di jalanan, jangan! |
815 | 01:02:49,649 | 01:02:52,818 | Kita punya kesempatan untuk menciptakan keinginan kita sendiri... | Kita punya kesempatan untuk menciptakan keinginan kita sendiri... |
816 | 01:02:52,944 | 01:02:57,239 | ...kita dapat membuat kebun sendiri, menanam bunga dan pansy kecil... | ...kita dapat membuat kebun sendiri, menanam bunga dan pansy kecil... |
817 | 01:02:57,365 | 01:03:01,076 | ...dan juga patung cebol gay, air mancur dan patung kencing serta ayunan... | ...dan juga patung cebol gay, air mancur dan patung kencing serta ayunan... |
818 | 01:03:01,202 | 01:03:04,788 | ...tapi tidak, mereka hanya ingin mengekang orang itu dan masak barbeku. | ...tapi tidak, mereka hanya ingin mengekang orang itu dan masak barbeku. |
819 | 01:03:04,914 | 01:03:07,499 | Kau suka sekali kekangan. Kau benar-benar terobsesi dengan itu. | Kau suka sekali kekangan. Kau benar-benar terobsesi dengan itu. |
820 | 01:03:07,625 | 01:03:11,420 | Kenapa kau ingin dikekang jika kau bisa dapat keinginanmu? | Kenapa kau ingin dikekang jika kau bisa dapat keinginanmu? |
821 | 01:03:11,546 | 01:03:13,595 | Bukan maksudku melarang orang-orang menjalani hubungan... | Bukan maksudku melarang orang-orang menjalani hubungan... |
822 | 01:03:13,600 | 01:03:16,983 | ...maksudku adalah, tak perlu ada saksinya... | ...maksudku adalah, tak perlu ada saksinya... |
823 | 01:03:17,000 | 01:03:21,491 | ...untuk megesahkannya dan membuatnya layak./ Semoga tidak terjadi. | ...untuk megesahkannya dan membuatnya layak./ Semoga tidak terjadi. |
824 | 01:03:21,500 | 01:03:24,349 | Dan jangan katakan kalau orang-orang menikah karena mereka jatuh cinta. | Dan jangan katakan kalau orang-orang menikah karena mereka jatuh cinta. |
825 | 01:03:24,475 | 01:03:27,891 | Orang-orang menikah atas alasan sama mereka membeli rumah atau seekor anjing... | Orang-orang menikah atas alasan sama mereka membeli rumah atau seekor anjing... |
826 | 01:03:27,900 | 01:03:32,095 | ...agar mengikat mereka supaya tidak pergi. "Ya ampun. Akhir pekan ini tidak bisa." | ...agar mengikat mereka supaya tidak pergi. "Ya ampun. Akhir pekan ini tidak bisa." |
827 | 01:03:32,100 | 01:03:34,898 | "Siapa yang akan menjaga Buster? Buster tak boleh ditinggal sendiri." | "Siapa yang akan menjaga Buster? Buster tak boleh ditinggal sendiri." |
828 | 01:03:34,900 | 01:03:38,380 | Glen, mungkin terkadang orang-orang suka anjing apa adanya./ Pernikahannya pun tak layak. | Glen, mungkin terkadang orang-orang suka anjing apa adanya./ Pernikahannya pun tak layak. |
829 | 01:03:38,400 | 01:03:41,999 | Di Amerika, mereka turun ke jalanan untuk memperjuangkan hak kesetaraan... | Di Amerika, mereka turun ke jalanan untuk memperjuangkan hak kesetaraan... |
830 | 01:03:42,050 | 01:03:44,703 | ...dan di sini orang-orang malah sibuk memainkan Grindr... | ...dan di sini orang-orang malah sibuk memainkan Grindr... |
831 | 01:03:44,829 | 01:03:48,123 | ...atau mencukur bokongnya untuk mencari penghidupan. Di mana perjuangan mereka? | ...atau mencukur bokongnya untuk mencari penghidupan. Di mana perjuangan mereka? |
832 | 01:03:48,249 | 01:03:51,668 | Itu juga perjuangan, bukan? Memperjuangkan yang tak kau yakini. | Itu juga perjuangan, bukan? Memperjuangkan yang tak kau yakini. |
833 | 01:03:51,794 | 01:03:54,600 | Itu bukan intinya./ Agaknya itu memang intinya. | Itu bukan intinya./ Agaknya itu memang intinya. |
834 | 01:03:54,714 | 01:03:57,087 | Seorang pria berdiri di samping pria lain... | Seorang pria berdiri di samping pria lain... |
835 | 01:03:57,100 | 01:04:00,610 | ....di depan semua orang dan mengucapkan "Aku mencintaimu dan aku ingin menikahimu." | ....di depan semua orang dan mengucapkan "Aku mencintaimu dan aku ingin menikahimu." |
836 | 01:04:00,637 | 01:04:02,971 | Kupikir itu pernyataan yang sangat radikal. | Kupikir itu pernyataan yang sangat radikal. |
837 | 01:04:03,097 | 01:04:08,161 | Maksudku, berdiri dan mengucapkan "Aku ingin menghabiskan sisa hidupku bersamamu..." | Maksudku, berdiri dan mengucapkan "Aku ingin menghabiskan sisa hidupku bersamamu..." |
838 | 01:04:08,200 | 01:04:11,413 | ...saat semua orang menatap dan beranggapan... | ...saat semua orang menatap dan beranggapan... |
839 | 01:04:11,429 | 01:04:13,665 | ...itu salah, itu menjijikkan, itu gila. | ...itu salah, itu menjijikkan, itu gila. |
840 | 01:04:13,691 | 01:04:17,736 | Maksudku, orang-orang mengutuk kita karena ini, semoga kalian membusuk neraka... | Maksudku, orang-orang mengutuk kita karena ini, semoga kalian membusuk neraka... |
841 | 01:04:17,862 | 01:04:21,073 | Maksudku, kenapa orang-orang berkata begitu? Kau paham? | Maksudku, kenapa orang-orang berkata begitu? Kau paham? |
842 | 01:04:21,199 | 01:04:25,600 | Jadi, sebenarnya, berdiri dan mengucapkan "Kau tahu, aku jatuh cinta padamu..." | Jadi, sebenarnya, berdiri dan mengucapkan "Kau tahu, aku jatuh cinta padamu..." |
843 | 01:04:25,622 | 01:04:29,900 | "...dan persetan dengan kalian semua dan aku tak peduli dengan anggapan kalian sama sekali." | "...dan persetan dengan kalian semua dan aku tak peduli dengan anggapan kalian sama sekali." |
844 | 01:04:29,927 | 01:04:34,777 | Itu sangat luar biasa./ Tapi kenapa orang-orang harus membuat masyarakat lain senang? | Itu sangat luar biasa./ Tapi kenapa orang-orang harus membuat masyarakat lain senang? |
845 | 01:04:34,800 | 01:04:37,452 | Astaga, sekarang perkataanmu seperti seorang remaja, Glen. | Astaga, sekarang perkataanmu seperti seorang remaja, Glen. |
846 | 01:04:37,500 | 01:04:39,683 | Maksudku, sebelumnya kau bertanya padaku... | Maksudku, sebelumnya kau bertanya padaku... |
847 | 01:04:39,700 | 01:04:42,394 | ...apa menurutku orang-orang menikah sebab mereka saling jatuh cinta. | ...apa menurutku orang-orang menikah sebab mereka saling jatuh cinta. |
848 | 01:04:42,400 | 01:04:43,970 | Benar, bukan?/ Baik, lalu... | Benar, bukan?/ Baik, lalu... |
849 | 01:04:44,000 | 01:04:46,999 | Mungkin itu kenyataannya. | Mungkin itu kenyataannya. |
850 | 01:04:47,038 | 01:04:50,489 | Dan, ya, mungkin... Mungkin itu memang konyol... | Dan, ya, mungkin... Mungkin itu memang konyol... |
851 | 01:04:50,500 | 01:04:54,094 | ...dan mungkin mereka pun akan bercerai dan semacamnya... | ...dan mungkin mereka pun akan bercerai dan semacamnya... |
852 | 01:04:54,100 | 01:04:56,274 | ...tapi siapa peduli? | ...tapi siapa peduli? |
853 | 01:04:56,401 | 01:04:58,376 | Kenapa hal itu begitu mengganggumu, Glen? | Kenapa hal itu begitu mengganggumu, Glen? |
854 | 01:04:58,403 | 01:05:02,798 | Kenapa kau marah hanya karena dua orang saling jatuh cinta... | Kenapa kau marah hanya karena dua orang saling jatuh cinta... |
855 | 01:05:02,800 | 01:05:05,250 | ...dan mereka ingin menikah dan menjalin hubungan... | ...dan mereka ingin menikah dan menjalin hubungan... |
856 | 01:05:05,254 | 01:05:07,285 | ...dan mereka hanya ingin bahagia? | ...dan mereka hanya ingin bahagia? |
857 | 01:05:13,543 | 01:05:15,001 | Kau perlu kalimat lainnya? | Kau perlu kalimat lainnya? |
858 | 01:05:15,128 | 01:05:18,088 | Kenapa kau yakin sekali akan berbeda di Amerika? | Kenapa kau yakin sekali akan berbeda di Amerika? |
859 | 01:05:18,214 | 01:05:20,298 | Karena pasti begitu. | Karena pasti begitu. |
860 | 01:05:20,425 | 01:05:23,051 | Apa kau pernah benar-benar merasa sendiri?/ Tentu saja. | Apa kau pernah benar-benar merasa sendiri?/ Tentu saja. |
861 | 01:05:23,177 | 01:05:24,900 | Maksudku sungguhan. Sendirian. | Maksudku sungguhan. Sendirian. |
862 | 01:05:25,012 | 01:05:29,599 | Berdiam diri di sebuah kamar hotel di Portland sendirian, tanpa teman. | Berdiam diri di sebuah kamar hotel di Portland sendirian, tanpa teman. |
863 | 01:05:29,726 | 01:05:33,019 | Ya./ Aku tak percaya. | Ya./ Aku tak percaya. |
864 | 01:05:33,896 | 01:05:36,857 | Seminggu kemudian kau akan gila. | Seminggu kemudian kau akan gila. |
865 | 01:05:37,400 | 01:05:40,360 | Benar demikian, karena kau tak punya teman... | Benar demikian, karena kau tak punya teman... |
866 | 01:05:40,486 | 01:05:44,156 | ...dan kau akan menyadarinya karena begitulah sifat orang-orang... | ...dan kau akan menyadarinya karena begitulah sifat orang-orang... |
867 | 01:05:44,282 | 01:05:47,075 | ...karena tak ada seorang pun... | ...karena tak ada seorang pun... |
868 | 01:05:47,910 | 01:05:49,745 | ...yang tahan sendirian. | ...yang tahan sendirian. |
869 | 01:05:49,871 | 01:05:51,830 | Aku tak ingin menyadarinya. | Aku tak ingin menyadarinya. |
870 | 01:05:53,124 | 01:05:55,000 | Kau begitu lagi. | Kau begitu lagi. |
871 | 01:05:55,126 | 01:05:57,836 | Kau merendahkanku. Seolah-olah kau selalu menyerangku! | Kau merendahkanku. Seolah-olah kau selalu menyerangku! |
872 | 01:05:57,900 | 01:06:00,213 | Aku tak menyerangmu./ Kau begitu. | Aku tak menyerangmu./ Kau begitu. |
873 | 01:06:00,339 | 01:06:03,592 | Maksudku, seakan-akan kau ingin semuanya berpikir secara mandiri... | Maksudku, seakan-akan kau ingin semuanya berpikir secara mandiri... |
874 | 01:06:03,718 | 01:06:06,553 | ...tapi kau malah ingin semuanya setuju padamu. | ...tapi kau malah ingin semuanya setuju padamu. |
875 | 01:06:06,679 | 01:06:07,929 | Maksudku... | Maksudku... |
876 | 01:06:08,055 | 01:06:11,224 | Mengapa tidak kau pahami saja kalau orang lain hanya ingin bahagia? | Mengapa tidak kau pahami saja kalau orang lain hanya ingin bahagia? |
877 | 01:06:11,350 | 01:06:13,185 | Apa kau bahagia? | Apa kau bahagia? |
878 | 01:06:16,189 | 01:06:17,939 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
879 | 01:06:19,317 | 01:06:23,278 | Kau tahu? Ya, segalanya akan membaik. | Kau tahu? Ya, segalanya akan membaik. |
880 | 01:06:23,404 | 01:06:24,988 | Lebih mudah. | Lebih mudah. |
881 | 01:06:25,114 | 01:06:27,491 | Tapi aku benar-benar sedang baik-baik saja. | Tapi aku benar-benar sedang baik-baik saja. |
882 | 01:06:27,617 | 01:06:28,825 | Tentu saja begitu. | Tentu saja begitu. |
883 | 01:06:28,951 | 01:06:31,119 | Jangan berani-berani kau... | Jangan berani-berani kau... |
884 | 01:06:31,245 | 01:06:33,100 | Jangan berani-beraninya kau menduga bahwa.../ Tenanglah. | Jangan berani-beraninya kau menduga bahwa.../ Tenanglah. |
885 | 01:06:33,100 | 01:06:36,374 | ...kau memahamiku. Kau kira hanya karena aku tak mampu... | ...kau memahamiku. Kau kira hanya karena aku tak mampu... |
886 | 01:06:36,501 | 01:06:39,336 | Kau kira hanya karena aku tak mampu berjalan-jalan... | Kau kira hanya karena aku tak mampu berjalan-jalan... |
887 | 01:06:39,462 | 01:06:43,300 | ...sambil berpegangan tangan atau berbicara bagaimana mengisap penis dengan temanku... | ...sambil berpegangan tangan atau berbicara bagaimana mengisap penis dengan temanku... |
888 | 01:06:43,300 | 01:06:44,100 | ...kau langsung mengenalku. | ...kau langsung mengenalku. |
889 | 01:06:44,133 | 01:06:46,885 | Tidak, aku tak mengenalmu./ Aku dapat melihatnya di matamu, Glen... | Tidak, aku tak mengenalmu./ Aku dapat melihatnya di matamu, Glen... |
890 | 01:06:47,011 | 01:06:50,150 | Aku dapat melihatnya, bahwa kau kira... | Aku dapat melihatnya, bahwa kau kira... |
891 | 01:06:50,181 | 01:06:53,183 | ...kau kira aku ini tolol karena ingin menjalin hubungan. | ...kau kira aku ini tolol karena ingin menjalin hubungan. |
892 | 01:06:53,309 | 01:06:55,310 | Aku pernah bilang begitu?/ Tapi intinya, Glen... | Aku pernah bilang begitu?/ Tapi intinya, Glen... |
893 | 01:06:56,979 | 01:06:59,689 | Kupikir intinya kau juga ingin menjalin hubungan | Kupikir intinya kau juga ingin menjalin hubungan |
894 | 01:07:11,244 | 01:07:16,473 | Kupikir kau akan jadi seorang pacar yang luar biasa. | Kupikir kau akan jadi seorang pacar yang luar biasa. |
895 | 01:07:16,479 | 01:07:19,209 | Bukan itu... Bukan itu maksudnya. | Bukan itu... Bukan itu maksudnya. |
896 | 01:07:19,335 | 01:07:21,400 | Aku tak.../ Ini bukan soal diriku. Lupakan soal diriku. | Aku tak.../ Ini bukan soal diriku. Lupakan soal diriku. |
897 | 01:07:21,410 | 01:07:24,400 | Aku tak ingin menjalin hubungan. | Aku tak ingin menjalin hubungan. |
898 | 01:07:25,400 | 01:07:27,676 | Aku tak percaya padamu. | Aku tak percaya padamu. |
899 | 01:07:28,886 | 01:07:30,946 | John telah membuatmu kacau karena... | John telah membuatmu kacau karena... |
900 | 01:07:30,972 | 01:07:33,802 | Cepat hentikan semua ini sebelum kelewatan. | Cepat hentikan semua ini sebelum kelewatan. |
901 | 01:07:33,808 | 01:07:37,153 | ...karena ia menyelingkuhimu.../ Kau tak tahu apa-apa soal aku dan John. | ...karena ia menyelingkuhimu.../ Kau tak tahu apa-apa soal aku dan John. |
902 | 01:07:37,160 | 01:07:40,272 | Kau tak tahu apa-apa soal perasaanku, soal saat ia berselingkuh dariku atau tidak. | Kau tak tahu apa-apa soal perasaanku, soal saat ia berselingkuh dariku atau tidak. |
903 | 01:07:40,300 | 01:07:42,546 | Dan, asal kau tahu saja, aku tak peduli ia berselingkuh. | Dan, asal kau tahu saja, aku tak peduli ia berselingkuh. |
904 | 01:07:42,652 | 01:07:45,597 | Yang kupedulikan adalah bahwa ia seorang pembohong dan berengsek... | Yang kupedulikan adalah bahwa ia seorang pembohong dan berengsek... |
905 | 01:07:45,600 | 01:07:47,690 | ...dan ia lemah. | ...dan ia lemah. |
906 | 01:07:47,738 | 01:07:50,600 | Lemah apanya.. Glen sampai dipukuli di taman. | Lemah apanya.. Glen sampai dipukuli di taman. |
907 | 01:07:50,640 | 01:07:52,596 | Dengar, dengar, dengar!/ ...karena ia gay! | Dengar, dengar, dengar!/ ...karena ia gay! |
908 | 01:07:52,600 | 01:07:57,289 | Mungkin lebih mudah kalau kukatakan hatiku sudah hancur, tapi kenyataannya tidak. | Mungkin lebih mudah kalau kukatakan hatiku sudah hancur, tapi kenyataannya tidak. |
909 | 01:07:57,415 | 01:07:59,654 | Aku tak mau... | Aku tak mau... |
910 | 01:07:59,700 | 01:08:05,213 | Aku tak ingin berpacaran sekarang. | Aku tak ingin berpacaran sekarang. |
911 | 01:08:08,259 | 01:08:11,011 | Kenyataannya begitu. | Kenyataannya begitu. |
912 | 01:08:14,800 | 01:08:19,798 | Sekarang, aku tak ingin kita bertengkar hanya gara-gara ini. | Sekarang, aku tak ingin kita bertengkar hanya gara-gara ini. |
913 | 01:08:19,800 | 01:08:22,000 | Sungguh. Aku tak mau. | Sungguh. Aku tak mau. |
914 | 01:08:35,244 | 01:08:37,162 | Aku mau ke toilet. | Aku mau ke toilet. |
915 | 01:08:39,832 | 01:08:41,833 | Sepertinya aku harus ke toilet. | Sepertinya aku harus ke toilet. |
916 | 01:09:05,274 | 01:09:07,192 | Sial. | Sial. |
917 | 01:09:52,697 | 01:09:57,826 | Sebelum beruang madu itu putus asa | Sebelum beruang madu itu putus asa |
918 | 01:09:57,900 | 01:10:03,415 | Ia sangat sedih dan kesepian | Ia sangat sedih dan kesepian |
919 | 01:10:06,002 | 01:10:10,755 | Kemudian suatu malam ia menatap langit | Kemudian suatu malam ia menatap langit |
920 | 01:10:10,881 | 01:10:16,136 | Ia melihat satu-satunya... | Ia melihat satu-satunya... |
921 | 01:10:19,432 | 01:10:21,474 | Kukira aku mendengar suara kembang api. | Kukira aku mendengar suara kembang api. |
922 | 01:10:22,852 | 01:10:25,020 | Mungkin hanya anak-anak. | Mungkin hanya anak-anak. |
923 | 01:10:25,938 | 01:10:27,772 | Mungkin saja. | Mungkin saja. |
924 | 01:10:32,611 | 01:10:35,155 | Aku sungguh minta maaf, aku... | Aku sungguh minta maaf, aku... |
925 | 01:10:36,198 | 01:10:38,575 | Aku berengsek. Maaf. | Aku berengsek. Maaf. |
926 | 01:10:39,827 | 01:10:41,911 | Tak apa. | Tak apa. |
927 | 01:10:42,038 | 01:10:43,955 | Mungkin karena terlalu banyak menghirup kokaina. | Mungkin karena terlalu banyak menghirup kokaina. |
928 | 01:10:44,081 | 01:10:45,331 | Ya. | Ya. |
929 | 01:10:45,458 | 01:10:48,585 | Aku selalu bilang, yang salah itu narkoba. | Aku selalu bilang, yang salah itu narkoba. |
930 | 01:10:55,426 | 01:10:57,427 | Omong-omong narkoba... | Omong-omong narkoba... |
931 | 01:10:59,388 | 01:11:02,557 | ...ini sisa master kush rahasiaku. | ...ini sisa master kush rahasiaku. |
932 | 01:11:02,683 | 01:11:04,601 | Kau mau? | Kau mau? |
933 | 01:11:07,229 | 01:11:09,022 | Terima kasih. | Terima kasih. |
934 | 01:11:30,044 | 01:11:32,003 | Mau bertukar? | Mau bertukar? |
935 | 01:11:32,129 | 01:11:33,630 | Terima kasih. | Terima kasih. |
936 | 01:14:47,500 | 01:14:50,201 | Kupikir... Hentikan. Aku ingin keluar. | Kupikir... Hentikan. Aku ingin keluar. |
937 | 01:15:22,000 | 01:15:27,113 | Kau tahu... Saat aku sedang di rumah, perasaanku baik-baik saja. | Kau tahu... Saat aku sedang di rumah, perasaanku baik-baik saja. |
938 | 01:15:27,239 | 01:15:29,157 | Baik-baik saja? | Baik-baik saja? |
939 | 01:15:29,283 | 01:15:30,616 | Ya. | Ya. |
940 | 01:15:31,493 | 01:15:33,161 | Benar-benar baik-baik saja. | Benar-benar baik-baik saja. |
941 | 01:15:34,413 | 01:15:35,955 | Aku tak... | Aku tak... |
942 | 01:15:36,749 | 01:15:39,417 | Aku tak peduli dan tak pernah memikirkannya. | Aku tak peduli dan tak pernah memikirkannya. |
943 | 01:15:41,420 | 01:15:42,879 | Hanya saja... | Hanya saja... |
944 | 01:15:43,964 | 01:15:45,965 | Aku tak malu, aku tak... | Aku tak malu, aku tak... |
945 | 01:15:46,700 | 01:15:49,302 | Aku tak merasa aib dan aku tak... | Aku tak merasa aib dan aku tak... |
946 | 01:15:49,428 | 01:15:51,429 | Aku tak mau jadi orang normal. | Aku tak mau jadi orang normal. |
947 | 01:15:52,598 | 01:15:54,599 | Kau tahu, bukan saat ini. | Kau tahu, bukan saat ini. |
948 | 01:15:56,393 | 01:15:58,686 | Aku bahagia. Aku bahagia jadi seorang gay. | Aku bahagia. Aku bahagia jadi seorang gay. |
949 | 01:16:01,106 | 01:16:02,648 | Tapi? | Tapi? |
950 | 01:16:07,780 | 01:16:09,964 | Saat aku keluar rumah... | Saat aku keluar rumah... |
951 | 01:16:09,966 | 01:16:12,450 | ...misalnya ke rumahnya Jamie atau... | ...misalnya ke rumahnya Jamie atau... |
952 | 01:16:13,800 | 01:16:15,828 | ...atau pergi ke Tesco maupun bekerja... | ...atau pergi ke Tesco maupun bekerja... |
953 | 01:16:17,039 | 01:16:20,541 | Rasanya... Sulit dijelaskan... | Rasanya... Sulit dijelaskan... |
954 | 01:16:20,667 | 01:16:22,668 | Tapi... | Tapi... |
955 | 01:16:24,129 | 01:16:27,131 | ...rasanya seperti sakit perut. | ...rasanya seperti sakit perut. |
956 | 01:16:28,967 | 01:16:32,011 | Rasanya persis seperti sakit perut. | Rasanya persis seperti sakit perut. |
957 | 01:16:35,599 | 01:16:37,016 | Sehingga... | Sehingga... |
958 | 01:16:40,813 | 01:16:42,855 | ...itu membuatku marah... | ...itu membuatku marah... |
959 | 01:16:44,900 | 01:16:47,402 | ...kau tahu, kurasa begitu karena... | ...kau tahu, kurasa begitu karena... |
960 | 01:16:48,487 | 01:16:51,114 | ...karena itu sangat menyedihkan. | ...karena itu sangat menyedihkan. |
961 | 01:16:51,949 | 01:16:55,118 | Kau tahu, aku ini orang dewasa, kemudian aku melihatmu, dan... | Kau tahu, aku ini orang dewasa, kemudian aku melihatmu, dan... |
962 | 01:16:55,244 | 01:16:58,454 | ...aku melihatmu dan kau sanggup dan kau luar biasa. | ...aku melihatmu dan kau sanggup dan kau luar biasa. |
963 | 01:17:02,292 | 01:17:04,419 | Aku tak mengerti kenapa aku tak sanggup. | Aku tak mengerti kenapa aku tak sanggup. |
964 | 01:17:15,639 | 01:17:17,557 | Kau ingat jurnalmu? | Kau ingat jurnalmu? |
965 | 01:17:17,683 | 01:17:19,308 | Ya. | Ya. |
966 | 01:17:21,145 | 01:17:24,814 | Kau benar soal orang-orang yang mengaku... | Kau benar soal orang-orang yang mengaku... |
967 | 01:17:24,940 | 01:17:27,400 | ...dan tanggapan orang tua mereka serta semacamnya. | ...dan tanggapan orang tua mereka serta semacamnya. |
968 | 01:17:28,318 | 01:17:29,777 | Lalu? | Lalu? |
969 | 01:17:31,780 | 01:17:33,781 | Aku hanya bertanya-tanya. | Aku hanya bertanya-tanya. |
970 | 01:17:39,288 | 01:17:41,330 | Aku hanya tertarik. | Aku hanya tertarik. |
971 | 01:17:41,457 | 01:17:44,208 | Seolah-olah... | Seolah-olah... |
972 | 01:17:44,334 | 01:17:47,837 | ...tiap orang punya kisah masing-masing, seakan-akan... | ...tiap orang punya kisah masing-masing, seakan-akan... |
973 | 01:17:47,963 | 01:17:49,964 | ...melakukan upacara gay sendiri. | ...melakukan upacara gay sendiri. |
974 | 01:17:50,924 | 01:17:52,717 | Tapi tidak denganmu. | Tapi tidak denganmu. |
975 | 01:17:53,594 | 01:17:55,553 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
976 | 01:17:56,221 | 01:17:58,139 | Seperti dugaanku. | Seperti dugaanku. |
977 | 01:18:02,644 | 01:18:05,146 | Kau tak pernah terpikirkan ingin mencari orang tuamu? | Kau tak pernah terpikirkan ingin mencari orang tuamu? |
978 | 01:18:08,734 | 01:18:11,068 | Tidak. Tidak juga. | Tidak. Tidak juga. |
979 | 01:18:11,195 | 01:18:13,029 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
980 | 01:18:16,575 | 01:18:18,576 | Aku tak menemukan sebabnya. | Aku tak menemukan sebabnya. |
981 | 01:18:20,454 | 01:18:24,499 | Kau tahu, sepertinya itu takkan mengubah apa-apa. | Kau tahu, sepertinya itu takkan mengubah apa-apa. |
982 | 01:18:29,588 | 01:18:31,714 | Bagaimana kalau aku... | Bagaimana kalau aku... |
983 | 01:18:32,758 | 01:18:35,426 | ...berpura-pura jadi Ayahmu... | ...berpura-pura jadi Ayahmu... |
984 | 01:18:35,552 | 01:18:38,179 | ...dan kau mengaku padaku? | ...dan kau mengaku padaku? |
985 | 01:18:39,515 | 01:18:41,265 | Itu sungguh aneh. | Itu sungguh aneh. |
986 | 01:18:41,391 | 01:18:43,935 | Abaikan saja kalau kita habis berhubungan seks. | Abaikan saja kalau kita habis berhubungan seks. |
987 | 01:18:45,646 | 01:18:48,064 | Sepertinya aku tak dapat mengabaikan hal itu. | Sepertinya aku tak dapat mengabaikan hal itu. |
988 | 01:18:48,190 | 01:18:49,690 | Cobalah. | Cobalah. |
989 | 01:18:51,568 | 01:18:52,818 | Baik. | Baik. |
990 | 01:19:00,869 | 01:19:02,495 | Ayah? | Ayah? |
991 | 01:19:03,789 | 01:19:06,457 | Ada yang ingin kukatakan. | Ada yang ingin kukatakan. |
992 | 01:19:06,583 | 01:19:08,417 | Apa? | Apa? |
993 | 01:19:10,400 | 01:19:11,921 | Aku gay. | Aku gay. |
994 | 01:19:19,150 | 01:19:21,222 | Aku suka laki-laki, bukannya perempuan. | Aku suka laki-laki, bukannya perempuan. |
995 | 01:19:31,858 | 01:19:33,484 | Yah... | Yah... |
996 | 01:19:37,364 | 01:19:39,365 | Kau tahu, Nak? | Kau tahu, Nak? |
997 | 01:19:42,369 | 01:19:44,453 | Itu tak jadi masalah bagi Ayah. | Itu tak jadi masalah bagi Ayah. |
998 | 01:19:47,416 | 01:19:49,417 | Ayah masih menyayangimu. | Ayah masih menyayangimu. |
999 | 01:19:52,921 | 01:19:54,505 | Dan apa kau tahu? | Dan apa kau tahu? |
1000 | 01:19:54,631 | 01:19:56,257 | Apa? | Apa? |
1001 | 01:19:58,218 | 01:20:00,553 | Ayah sangat bangga pada dirimu... | Ayah sangat bangga pada dirimu... |
1002 | 01:20:02,598 | 01:20:05,057 | ...dibanding pada astronaut yang pertama kali ke bulan. | ...dibanding pada astronaut yang pertama kali ke bulan. |
1003 | 01:21:02,741 | 01:21:04,283 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
1004 | 01:21:06,662 | 01:21:08,663 | Kubuatkan kopi./ Terima kasih. | Kubuatkan kopi./ Terima kasih. |
1005 | 01:21:18,715 | 01:21:21,217 | Jadi, apa rencanamu hari ini? | Jadi, apa rencanamu hari ini? |
1006 | 01:21:24,638 | 01:21:27,348 | Aku harus ke rumahnya Jamie... | Aku harus ke rumahnya Jamie... |
1007 | 01:21:28,684 | 01:21:32,603 | ...ada pesta ulang tahun anak baptis perempuanku, jadi... | ...ada pesta ulang tahun anak baptis perempuanku, jadi... |
1008 | 01:21:32,729 | 01:21:35,147 | Kau seorang bapak baptis?/ Ya. | Kau seorang bapak baptis?/ Ya. |
1009 | 01:21:36,149 | 01:21:38,275 | Kau tidak terlalu religius, 'kan? | Kau tidak terlalu religius, 'kan? |
1010 | 01:21:38,402 | 01:21:40,986 | Tidak. Mereka menjadikanku begitu saja. | Tidak. Mereka menjadikanku begitu saja. |
1011 | 01:21:44,741 | 01:21:46,617 | Kopinya enak, terima kasih. | Kopinya enak, terima kasih. |
1012 | 01:21:49,121 | 01:21:52,123 | Kau berangkat naik kereta jam berapa? | Kau berangkat naik kereta jam berapa? |
1013 | 01:21:55,210 | 01:21:57,169 | Memangnya kenapa? | Memangnya kenapa? |
1014 | 01:21:57,295 | 01:21:59,130 | Tak ada apa-apa. | Tak ada apa-apa. |
1015 | 01:22:00,424 | 01:22:05,469 | Apa kau akan datang dan bernyanyi atau memohon agar jangan pergi? | Apa kau akan datang dan bernyanyi atau memohon agar jangan pergi? |
1016 | 01:22:06,596 | 01:22:08,597 | Tidak, kurasa tidak. | Tidak, kurasa tidak. |
1017 | 01:22:10,267 | 01:22:13,310 | Sekitar pukul... 4.30, entahlah. | Sekitar pukul... 4.30, entahlah. |
1018 | 01:22:50,599 | 01:22:52,600 | Glen... | Glen... |
1019 | 01:24:12,138 | 01:24:13,305 | Hei!/ Hei. | Hei!/ Hei. |
1020 | 01:24:13,431 | 01:24:15,766 | Kau hadir, aku pun begitu. | Kau hadir, aku pun begitu. |
1021 | 01:24:15,892 | 01:24:18,060 | Kau baik-baik saja./ Ya. | Kau baik-baik saja./ Ya. |
1022 | 01:24:18,186 | 01:24:20,229 | Masuklah. | Masuklah. |
1023 | 01:24:20,355 | 01:24:22,273 | Kau bau alkohol!/ Sungguh? | Kau bau alkohol!/ Sungguh? |
1024 | 01:24:22,399 | 01:24:23,482 | Ya./ Maaf. | Ya./ Maaf. |
1025 | 01:24:23,608 | 01:24:26,777 | Kau minum-minum semalam?/ Apa Jamie bilang sesuatu padamu? | Kau minum-minum semalam?/ Apa Jamie bilang sesuatu padamu? |
1026 | 01:24:26,903 | 01:24:29,822 | Tidak./ Siapa yang ingin main Twister? | Tidak./ Siapa yang ingin main Twister? |
1027 | 01:24:29,900 | 01:24:32,825 | Lihat siapa yang datang, Semuanya! | Lihat siapa yang datang, Semuanya! |
1028 | 01:24:32,951 | 01:24:35,035 | Hei! Kau baik-baik saja, Kawan? | Hei! Kau baik-baik saja, Kawan? |
1029 | 01:24:35,745 | 01:24:37,538 | Hei, Kawan./ Kau baik-baik saja? | Hei, Kawan./ Kau baik-baik saja? |
1030 | 01:24:37,664 | 01:24:39,415 | Ya... Mana sang putri yang berulang tahun? | Ya... Mana sang putri yang berulang tahun? |
1031 | 01:24:39,541 | 01:24:40,833 | Lois, lihatlah! | Lois, lihatlah! |
1032 | 01:24:40,959 | 01:24:43,544 | Hei, Sayang! Kau baik-baik saja, Cantik? | Hei, Sayang! Kau baik-baik saja, Cantik? |
1033 | 01:24:43,670 | 01:24:46,463 | Selamat ulang tahun. | Selamat ulang tahun. |
1034 | 01:24:46,590 | 01:24:48,507 | Ini, ambillah./ Kau senang? | Ini, ambillah./ Kau senang? |
1035 | 01:24:48,633 | 01:24:53,178 | Jika sang Komandan berdiri pada 1020 artinya si pemain... | Jika sang Komandan berdiri pada 1020 artinya si pemain... |
1036 | 01:24:53,300 | 01:24:57,350 | Ini terlalu rumit. Ayo mulai dari awal./ Harus menghitung sampai sepuluh atau... | Ini terlalu rumit. Ayo mulai dari awal./ Harus menghitung sampai sepuluh atau... |
1037 | 01:24:58,685 | 01:25:01,061 | Baiklah, cukup. Aku tak ikut. | Baiklah, cukup. Aku tak ikut. |
1038 | 01:25:02,606 | 01:25:04,773 | Baiklah, kalau begitu. Ayo... | Baiklah, kalau begitu. Ayo... |
1039 | 01:25:04,900 | 01:25:08,027 | Kau sebut apa gadis yang berada di tengah lapangan tenis? | Kau sebut apa gadis yang berada di tengah lapangan tenis? |
1040 | 01:25:08,153 | 01:25:09,278 | Entahlah. | Entahlah. |
1041 | 01:25:09,350 | 01:25:10,988 | Annette. | Annette. |
1042 | 01:25:11,100 | 01:25:14,575 | Aku juga punya... Apa yang suaranya "Uh"? | Aku juga punya... Apa yang suaranya "Uh"? |
1043 | 01:25:14,701 | 01:25:16,952 | Sapi yang tak punya bibir. | Sapi yang tak punya bibir. |
1044 | 01:25:34,095 | 01:25:35,763 | Ada apa? | Ada apa? |
1045 | 01:25:38,266 | 01:25:39,642 | Tak ada. | Tak ada. |
1046 | 01:25:39,768 | 01:25:41,644 | Tak ada apa-apa. | Tak ada apa-apa. |
1047 | 01:25:43,772 | 01:25:47,483 | Tapi jelas-jelas ada. Kau ingin cerita, tidak? | Tapi jelas-jelas ada. Kau ingin cerita, tidak? |
1048 | 01:25:52,155 | 01:25:56,951 | Tidak. Rasanya aneh jika kuceritakan padamu. Entahlah. Maaf. | Tidak. Rasanya aneh jika kuceritakan padamu. Entahlah. Maaf. |
1049 | 01:25:58,453 | 01:26:00,037 | Aneh? | Aneh? |
1050 | 01:26:00,163 | 01:26:03,040 | Kita ini sahabat, segala macam hal kita bicarakan. Ayolah. | Kita ini sahabat, segala macam hal kita bicarakan. Ayolah. |
1051 | 01:26:03,166 | 01:26:06,752 | Ya, tapi kita tak membicarakan hal ini, kita tak begitu. | Ya, tapi kita tak membicarakan hal ini, kita tak begitu. |
1052 | 01:26:06,878 | 01:26:09,546 | Aku belum pernah bicara padamu soal hal ini. | Aku belum pernah bicara padamu soal hal ini. |
1053 | 01:26:09,673 | 01:26:11,674 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
1054 | 01:26:26,481 | 01:26:29,149 | Entahlah, Jamie... Entahlah, ini... | Entahlah, Jamie... Entahlah, ini... |
1055 | 01:26:31,611 | 01:26:33,320 | ...sebenarnya konyol. | ...sebenarnya konyol. |
1056 | 01:26:33,446 | 01:26:34,738 | Maksudku... | Maksudku... |
1057 | 01:26:34,864 | 01:26:37,032 | ...orang bernama Glen itu, kau tahu... | ...orang bernama Glen itu, kau tahu... |
1058 | 01:26:37,158 | 01:26:39,760 | Aku bertemu dengannya dua hari yang lalu dan kami tak saling kenal... | Aku bertemu dengannya dua hari yang lalu dan kami tak saling kenal... |
1059 | 01:26:39,786 | 01:26:41,662 | Dan dia... | Dan dia... |
1060 | 01:26:41,788 | 01:26:45,249 | Aku bertemu dengannya dua hari yang lalu. Dua hari rasanya kurang. | Aku bertemu dengannya dua hari yang lalu. Dua hari rasanya kurang. |
1061 | 01:26:49,337 | 01:26:51,605 | Entahlah, rasanya aku seperti berengsek, itu saja. | Entahlah, rasanya aku seperti berengsek, itu saja. |
1062 | 01:26:53,216 | 01:26:56,969 | Kupikir karena aku mabuk dan merasa lelah dan dia pergi serta... | Kupikir karena aku mabuk dan merasa lelah dan dia pergi serta... |
1063 | 01:26:59,431 | 01:27:02,891 | Bukankah kau akan bertemu lagi dengannya saat ia kembali? | Bukankah kau akan bertemu lagi dengannya saat ia kembali? |
1064 | 01:27:03,018 | 01:27:06,353 | Tidak, aku tak akan bertemu lagi dengannya karena ia takkan kembali. | Tidak, aku tak akan bertemu lagi dengannya karena ia takkan kembali. |
1065 | 01:27:06,855 | 01:27:09,398 | Dia pindah ke Amerika, jadi... | Dia pindah ke Amerika, jadi... |
1066 | 01:27:12,193 | 01:27:13,736 | Begitulah. | Begitulah. |
1067 | 01:27:16,948 | 01:27:19,366 | Lalu kapan dia berangkat? | Lalu kapan dia berangkat? |
1068 | 01:27:20,535 | 01:27:22,369 | Tak penting. | Tak penting. |
1069 | 01:27:22,495 | 01:27:24,538 | Ayolah, kapan ia berangkat? | Ayolah, kapan ia berangkat? |
1070 | 01:27:24,664 | 01:27:26,457 | Akan kuantar kau dengan mobilku. | Akan kuantar kau dengan mobilku. |
1071 | 01:27:29,335 | 01:27:30,961 | Lalu bagaimana kuenya? | Lalu bagaimana kuenya? |
1072 | 01:27:31,546 | 01:27:32,796 | Jangan khawatir soal kuenya. | Jangan khawatir soal kuenya. |
1073 | 01:27:32,922 | 01:27:35,215 | Cathy pasti marah./ Lalu? | Cathy pasti marah./ Lalu? |
1074 | 01:27:35,341 | 01:27:37,634 | Lois pasti mencarimu, 'kan? | Lois pasti mencarimu, 'kan? |
1075 | 01:27:37,761 | 01:27:40,971 | Aku ingin berada di sini untuk Lois. Sekarang hari ulang tahun anak baptisku. | Aku ingin berada di sini untuk Lois. Sekarang hari ulang tahun anak baptisku. |
1076 | 01:27:41,097 | 01:27:42,806 | Hanya setengah jam. | Hanya setengah jam. |
1077 | 01:27:42,932 | 01:27:44,767 | Ayo, kuantar dengan mobilku. | Ayo, kuantar dengan mobilku. |
1078 | 01:28:13,797 | 01:28:18,926 | Stasiun ini direkam selama 24 jam menggunakan CCTV. | Stasiun ini direkam selama 24 jam menggunakan CCTV. |
1079 | 01:28:41,199 | 01:28:44,701 | Sudah kuduga kau akan datang./ Sungguh? | Sudah kuduga kau akan datang./ Sungguh? |
1080 | 01:28:44,828 | 01:28:46,870 | Romantis sekali. | Romantis sekali. |
1081 | 01:28:49,916 | 01:28:51,792 | Jadi sekarang waktunya? | Jadi sekarang waktunya? |
1082 | 01:28:56,500 | 01:28:58,900 | Jadi inilah saat-saat Notting Hill kita? | Jadi inilah saat-saat Notting Hill kita? |
1083 | 01:29:01,136 | 01:29:03,220 | Kau tahu, aku belum pernah menontonnya sama sekali. | Kau tahu, aku belum pernah menontonnya sama sekali. |
1084 | 01:29:03,346 | 01:29:06,640 | Begitu pula denganku, tapi yang kubayangkan ada adegan mengungkapkan cinta... | Begitu pula denganku, tapi yang kubayangkan ada adegan mengungkapkan cinta... |
1085 | 01:29:06,650 | 01:29:09,434 | ...dan semua orang bertepuk tangan./ Ya. | ...dan semua orang bertepuk tangan./ Ya. |
1086 | 01:29:14,232 | 01:29:17,025 | Menurutmu kita akan begitu? | Menurutmu kita akan begitu? |
1087 | 01:29:17,152 | 01:29:19,027 | Mungkin saja. Tak ada salahnya mencoba. | Mungkin saja. Tak ada salahnya mencoba. |
1088 | 01:29:20,280 | 01:29:22,948 | Antara tepuk tangan atau kita akan dilempar hingga terlindas kereta. | Antara tepuk tangan atau kita akan dilempar hingga terlindas kereta. |
1089 | 01:29:46,264 | 01:29:47,681 | Aku... | Aku... |
1090 | 01:29:50,143 | 01:29:55,439 | Stasiun ini direkam selama 24 jam menggunakan CCTV. | Stasiun ini direkam selama 24 jam menggunakan CCTV. |
1091 | 01:29:56,441 | 01:29:59,451 | Kuingin kau tahu kalau aku kemari bukan untuk melarangmu pergi. | Kuingin kau tahu kalau aku kemari bukan untuk melarangmu pergi. |
1092 | 01:29:59,500 | 01:30:01,890 | Jangan bicara. Diamlah.../ Tidak, tidak, tidak... | Jangan bicara. Diamlah.../ Tidak, tidak, tidak... |
1093 | 01:30:01,928 | 01:30:03,655 | Aku hanya ingin... | Aku hanya ingin... |
1094 | 01:30:03,781 | 01:30:06,325 | Aku hanya ingin kau tahu kalau... | Aku hanya ingin kau tahu kalau... |
1095 | 01:30:10,000 | 01:30:12,122 | Sial. | Sial. |
1096 | 01:30:15,600 | 01:30:18,629 | Kau berengsek karena telah datang kemari. Aku celaka. | Kau berengsek karena telah datang kemari. Aku celaka. |
1097 | 01:30:40,485 | 01:30:42,569 | Entah apa yang sedang kulakukan. | Entah apa yang sedang kulakukan. |
1098 | 01:30:44,572 | 01:30:46,281 | Kau akan baik-baik saja. | Kau akan baik-baik saja. |
1099 | 01:30:46,407 | 01:30:49,785 | Kau akan menjalani hari-hari yang luar biasa./ Yang benar saja. | Kau akan menjalani hari-hari yang luar biasa./ Yang benar saja. |
1100 | 01:30:53,248 | 01:30:54,790 | Sial. | Sial. |
1101 | 01:31:23,945 | 01:31:25,570 | Dasar homo!/ Dasar gay! | Dasar homo!/ Dasar gay! |
1102 | 01:31:25,697 | 01:31:28,657 | Aku punya sesuatu untukmu. Jangan hiraukan mereka. | Aku punya sesuatu untukmu. Jangan hiraukan mereka. |
1103 | 01:31:34,831 | 01:31:36,832 | Aku tak ingat nama belakangmu. | Aku tak ingat nama belakangmu. |
1104 | 01:31:47,093 | 01:31:48,844 | Sudahlah, aku harus pergi. | Sudahlah, aku harus pergi. |
1105 | 01:33:27,402 | 01:33:29,993 | Entahlah. Aku tak ingat apa-apa. | Entahlah. Aku tak ingat apa-apa. |
1106 | 01:33:30,000 | 01:33:33,323 | Mulai saja dari saat pertama kau melihatku. | Mulai saja dari saat pertama kau melihatku. |
1107 | 01:33:36,150 | 01:33:46,050 | Diterjemahkan oleh: Jeremy Belpois | Diterjemahkan oleh: Jeremy Belpois |
1108 | 01:33:51,900 | 01:33:58,265 | ♪ Bittersweet strawberry, marshmallow, butterscotch ♪ | ♪ Bittersweet strawberry, marshmallow, butterscotch ♪ |
1109 | 01:33:59,850 | 01:34:06,356 | ♪ Polar bear, cashew, dixieland, phosphate, chocolate ♪ | ♪ Polar bear, cashew, dixieland, phosphate, chocolate ♪ |
1110 | 01:34:07,920 | 01:34:13,864 | ♪ Lime, tuttifrutti, special raspberry, leave it to me ♪ | ♪ Lime, tuttifrutti, special raspberry, leave it to me ♪ |
1111 | 01:34:15,837 | 01:34:22,205 | ♪ Three grace, Scotch lassie, cherry smash, lemon freeze ♪ | ♪ Three grace, Scotch lassie, cherry smash, lemon freeze ♪ |
1112 | 01:34:24,083 | 01:34:27,252 | ♪ I wanna go to Marz ♪ Kuingin pergi ke Marz | ♪ I wanna go to Marz ♪ Kuingin pergi ke Marz |
1113 | 01:34:27,300 | 01:34:31,298 | ♪ Where green rivers flow ♪ Ke tempat di mana sungai hijau mengalir | ♪ Where green rivers flow ♪ Ke tempat di mana sungai hijau mengalir |
1114 | 01:34:31,424 | 01:34:37,804 | ♪ And your sweet sixteen is waiting for you after the show ♪ Dan ulang tahun keenam belasmu sedang menunggumu | ♪ And your sweet sixteen is waiting for you after the show ♪ Dan ulang tahun keenam belasmu sedang menunggumu |
1115 | 01:34:40,141 | 01:34:43,059 | ♪ I wanna go to Marz ♪ Aku ingin pergi ke Marz | ♪ I wanna go to Marz ♪ Aku ingin pergi ke Marz |
1116 | 01:34:43,186 | 01:34:46,897 | ♪ You'll meet the Gold Dust Twins tonight ♪ Kau akan bertemu Si Kembar Gold Dust malam ini | ♪ You'll meet the Gold Dust Twins tonight ♪ Kau akan bertemu Si Kembar Gold Dust malam ini |
1117 | 01:34:47,023 | 01:34:49,232 | ♪ You'll get your heart's desire ♪ Keinginanmu akan terwujud | ♪ You'll get your heart's desire ♪ Keinginanmu akan terwujud |
1118 | 01:34:49,358 | 01:34:54,029 | ♪ I will meet you under the lights ♪ Akan kutemui kau di bawah cahaya | ♪ I will meet you under the lights ♪ Akan kutemui kau di bawah cahaya |
1119 | 01:35:11,797 | 01:35:18,261 | ♪ Golden champagne, juicy grapefruit, lucky Monday ♪ | ♪ Golden champagne, juicy grapefruit, lucky Monday ♪ |
1120 | 01:35:19,931 | 01:35:26,645 | ♪ High-school football, hot fudge, Buffalo, tulip sundae ♪ | ♪ High-school football, hot fudge, Buffalo, tulip sundae ♪ |
1121 | 01:35:27,855 | 01:35:34,903 | ♪ Almond caramel frappé, pineapple, root beer ♪ | ♪ Almond caramel frappé, pineapple, root beer ♪ |
1122 | 01:35:35,800 | 01:35:42,702 | ♪ Black and white, Big Apple, Henry Ford, sweetheart, maple tear ♪ | ♪ Black and white, Big Apple, Henry Ford, sweetheart, maple tear ♪ |
1123 | 01:35:44,247 | 01:35:47,290 | ♪ I wanna go to Marz ♪ Kuingin pergi ke Marz | ♪ I wanna go to Marz ♪ Kuingin pergi ke Marz |
1124 | 01:35:47,300 | 01:35:51,336 | ♪ Where green rivers flow ♪ Ke tempat di mana sungai hijau mengalir | ♪ Where green rivers flow ♪ Ke tempat di mana sungai hijau mengalir |
1125 | 01:35:51,462 | 01:35:57,842 | ♪ And your sweet sixteen is waiting for you after the show ♪ Dan ulang tahun keenam belasmu sedang menunggumu | ♪ And your sweet sixteen is waiting for you after the show ♪ Dan ulang tahun keenam belasmu sedang menunggumu |
1126 | 01:36:00,200 | 01:36:03,139 | ♪ I wanna go to Marz ♪ Kuingin pergi ke Marz | ♪ I wanna go to Marz ♪ Kuingin pergi ke Marz |
1127 | 01:36:03,266 | 01:36:07,060 | ♪ You'll meet the Gold Dust Twins tonight ♪ Kau akan bertemu Si Kembar Gold Dust malam ini | ♪ You'll meet the Gold Dust Twins tonight ♪ Kau akan bertemu Si Kembar Gold Dust malam ini |
1128 | 01:36:07,186 | 01:36:09,350 | ♪ You'll get your heart's desire ♪ Keinginanmu akan terwujud | ♪ You'll get your heart's desire ♪ Keinginanmu akan terwujud |
1129 | 01:36:09,424 | 01:36:14,200 | ♪ I will meet you under the lights ♪ Akan kutemui kau di bawah cahaya | ♪ I will meet you under the lights ♪ Akan kutemui kau di bawah cahaya |
1130 | 01:36:42,000 | 01:36:46,000 | Jeremy Belpois - Fajar Maulana [email protected] | Jeremy Belpois - Fajar Maulana [email protected] |