This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:01,085 | 00:01:05,789 | Kalian tak kenal? Bass Reeves! Marshal kulit hitam Oklahoma! | Kalian tak kenal? Bass Reeves! Marshal kulit hitam Oklahoma! |
2 | 00:01:09,026 | 00:01:12,113 | WAKIL MARSHAL A.S. WILAYAH OKLAHOMA | WAKIL MARSHAL A.S. WILAYAH OKLAHOMA |
3 | 00:01:33,291 | 00:01:35,732 | Bunuh Perampok itu! Gantung dia! | Bunuh Perampok itu! Gantung dia! |
4 | 00:01:35,780 | 00:01:38,410 | "Tidak ada main hakim sendiri hari ini." | "Tidak ada main hakim sendiri hari ini." |
5 | 00:01:38,490 | 00:01:40,070 | "Percayalah pada hukum." | "Percayalah pada hukum." |
6 | 00:01:52,030 | 00:01:55,160 | Ibu! | Ibu! |
7 | 00:02:10,780 | 00:02:12,700 | Saatnya pergi. | Saatnya pergi. |
8 | 00:02:28,660 | 00:02:30,360 | Lari! Lari! | Lari! Lari! |
9 | 00:02:30,950 | 00:02:32,490 | Cepat! | Cepat! |
10 | 00:02:38,700 | 00:02:40,990 | Jangan membantah, Nak! Kemari! | Jangan membantah, Nak! Kemari! |
11 | 00:02:41,070 | 00:02:42,820 | Ayo! | Ayo! |
12 | 00:03:00,610 | 00:03:01,990 | Merunduk! | Merunduk! |
13 | 00:03:05,780 | 00:03:08,280 | Hei! Kembali! | Hei! Kembali! |
14 | 00:03:08,780 | 00:03:10,240 | Kembali! | Kembali! |
15 | 00:03:28,490 | 00:03:30,610 | Tangkap mereka! | Tangkap mereka! |
16 | 00:03:31,070 | 00:03:32,530 | Di sana! | Di sana! |
17 | 00:03:32,610 | 00:03:34,990 | Awas! | Awas! |
18 | 00:03:51,280 | 00:03:52,530 | Kita sampai. | Kita sampai. |
19 | 00:03:52,610 | 00:03:55,740 | Sudah kubilang, tidak ada tempat! | Sudah kubilang, tidak ada tempat! |
20 | 00:03:57,990 | 00:03:59,280 | Anak ini saja. | Anak ini saja. |
21 | 00:03:59,780 | 00:04:02,160 | Hei! Sialan, O.B. | Hei! Sialan, O.B. |
22 | 00:04:04,030 | 00:04:06,030 | Semua akan baik-baik saja. | Semua akan baik-baik saja. |
23 | 00:04:06,110 | 00:04:07,570 | Ikutlah Heck dan Liddy. | Ikutlah Heck dan Liddy. |
24 | 00:04:07,660 | 00:04:09,660 | Mereka membawamu ke tempat yang aman. | Mereka membawamu ke tempat yang aman. |
25 | 00:04:09,740 | 00:04:11,240 | Kalian ikut? | Kalian ikut? |
26 | 00:04:11,320 | 00:04:14,950 | Kami menyusul. | Kami menyusul. |
27 | 00:04:20,160 | 00:04:21,950 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
28 | 00:04:27,320 | 00:04:28,660 | Kita harus pergi sekarang! | Kita harus pergi sekarang! |
29 | 00:04:29,490 | 00:04:30,950 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
30 | 00:04:34,990 | 00:04:37,030 | Jangan isap jempolmu. | Jangan isap jempolmu. |
31 | 00:04:37,660 | 00:04:39,950 | O.B., ayo! Kita harus pergi! | O.B., ayo! Kita harus pergi! |
32 | 00:04:40,030 | 00:04:42,490 | Kuatlah. Baik. | Kuatlah. Baik. |
33 | 00:04:43,240 | 00:04:44,530 | Merunduk. | Merunduk. |
34 | 00:06:14,955 | 00:06:17,875 | JAGA ANAK LELAKI INI | JAGA ANAK LELAKI INI |
35 | 00:06:57,610 | 00:06:59,160 | Kau aman. | Kau aman. |
36 | 00:07:37,015 | 00:07:40,465 | INI MUSIM PANAS DAN ES HABIS | INI MUSIM PANAS DAN ES HABIS |
37 | 00:07:41,000 | 00:07:51,000 | Alih bahasa: Nerdian Resync oleh Hamakaze (Deby Zoanadian) | Alih bahasa: Nerdian Resync oleh Hamakaze (Deby Zoanadian) |
38 | 00:08:11,160 | 00:08:12,280 | Sial! | Sial! |
39 | 00:08:12,360 | 00:08:13,950 | Sial. | Sial. |
40 | 00:08:42,700 | 00:08:44,450 | Interaksi ini direkam. | Interaksi ini direkam. |
41 | 00:08:44,530 | 00:08:45,910 | Setuju? | Setuju? |
42 | 00:08:45,990 | 00:08:48,240 | Ya, Pak. Tentu. | Ya, Pak. Tentu. |
43 | 00:08:49,700 | 00:08:54,530 | Pukul 18:35. 08 September 2019. | Pukul 18:35. 08 September 2019. |
44 | 00:08:54,610 | 00:08:56,070 | Pemeriksaan lalu-lintas dimulai. | Pemeriksaan lalu-lintas dimulai. |
45 | 00:08:56,160 | 00:08:57,700 | Apa kabar, Pak? | Apa kabar, Pak? |
46 | 00:08:58,360 | 00:09:01,360 | Baik. Terima kasih. | Baik. Terima kasih. |
47 | 00:09:01,450 | 00:09:04,240 | Apa kabar? Minum apa? | Apa kabar? Minum apa? |
48 | 00:09:07,280 | 00:09:08,780 | Coca-Cola, Pak. | Coca-Cola, Pak. |
49 | 00:09:10,660 | 00:09:12,240 | Angkut apa? | Angkut apa? |
50 | 00:09:13,280 | 00:09:15,070 | Selada. | Selada. |
51 | 00:09:16,280 | 00:09:17,860 | Selada? | Selada? |
52 | 00:09:18,320 | 00:09:20,820 | Ya, Pak. Boleh kulihat? | Ya, Pak. Boleh kulihat? |
53 | 00:09:21,820 | 00:09:23,910 | Boleh kulihat wajahmu? | Boleh kulihat wajahmu? |
54 | 00:09:25,490 | 00:09:27,490 | Apa katamu? | Apa katamu? |
55 | 00:09:28,490 | 00:09:30,950 | Maaf, Opsir. | Maaf, Opsir. |
56 | 00:09:31,030 | 00:09:34,610 | Bercanda. SIM dan STNK. | Bercanda. SIM dan STNK. |
57 | 00:09:38,910 | 00:09:40,450 | Ada di sarung tangan. | Ada di sarung tangan. |
58 | 00:09:41,030 | 00:09:43,990 | Aku akan meraih dan membukanya. | Aku akan meraih dan membukanya. |
59 | 00:09:45,320 | 00:09:47,030 | Silahkan. | Silahkan. |
60 | 00:10:13,950 | 00:10:15,990 | 3-5. Kembali ke kendaraan. | 3-5. Kembali ke kendaraan. |
61 | 00:10:16,070 | 00:10:17,950 | Aku butuh izin Senjata. Siapa yang bertugas? | Aku butuh izin Senjata. Siapa yang bertugas? |
62 | 00:10:18,030 | 00:10:19,410 | Panda. Kusambungkan. | Panda. Kusambungkan. |
63 | 00:10:19,490 | 00:10:20,860 | Sial! Tunggu. Ada orang lain-- | Sial! Tunggu. Ada orang lain-- |
64 | 00:10:20,950 | 00:10:22,860 | Ini Panda. Kenapa? | Ini Panda. Kenapa? |
65 | 00:10:25,860 | 00:10:27,410 | Aku baru saja menepikan mobil. | Aku baru saja menepikan mobil. |
66 | 00:10:27,490 | 00:10:29,110 | Supir menolak pick-upnya digeledah. | Supir menolak pick-upnya digeledah. |
67 | 00:10:29,200 | 00:10:32,320 | Ada selundupan Kavaleri di sarung tangannya. | Ada selundupan Kavaleri di sarung tangannya. |
68 | 00:10:34,570 | 00:10:36,660 | Meminta izin senjata api dilepas. | Meminta izin senjata api dilepas. |
69 | 00:10:36,740 | 00:10:38,910 | Jenis barang selundupan apa? | Jenis barang selundupan apa? |
70 | 00:10:39,860 | 00:10:42,110 | Topeng Rorschach. | Topeng Rorschach. |
71 | 00:10:42,200 | 00:10:43,570 | Yakin | Yakin |
72 | 00:10:43,660 | 00:10:46,530 | Barusan kulihat. Panda, ayolah. | Barusan kulihat. Panda, ayolah. |
73 | 00:10:46,610 | 00:10:47,570 | Lepaskan senjataku. | Lepaskan senjataku. |
74 | 00:10:47,660 | 00:10:50,280 | Kemungkinan narkoba dan / atau alkohol | Kemungkinan narkoba dan / atau alkohol |
75 | 00:10:50,360 | 00:10:52,610 | di kendaraan subjek? Tinggi. | di kendaraan subjek? Tinggi. |
76 | 00:10:52,700 | 00:10:55,320 | Kemungkinan senjata api dan / atau bahan peledak | Kemungkinan senjata api dan / atau bahan peledak |
77 | 00:10:55,410 | 00:10:58,240 | di dalam kendaraan? Tinggi. | di dalam kendaraan? Tinggi. |
78 | 00:10:58,320 | 00:11:01,660 | Tingkat ancaman subjek secara keseluruhan? | Tingkat ancaman subjek secara keseluruhan? |
79 | 00:11:01,740 | 00:11:05,660 | Tinggi. Izinkan aku. | Tinggi. Izinkan aku. |
80 | 00:11:05,740 | 00:11:07,070 | Tunggu. | Tunggu. |
81 | 00:11:11,610 | 00:11:13,160 | Macet. Tidak keluar. | Macet. Tidak keluar. |
82 | 00:11:13,240 | 00:11:14,450 | Coba lagi. | Coba lagi. |
83 | 00:11:14,530 | 00:11:15,950 | Tunggu. | Tunggu. |
84 | 00:11:21,910 | 00:11:23,240 | Beres? | Beres? |
85 | 00:11:24,070 | 00:11:25,820 | Beres. Terima kasih. | Beres. Terima kasih. |
86 | 00:13:34,910 | 00:13:37,070 | Seragamku ada? | Seragamku ada? |
87 | 00:13:37,160 | 00:13:38,860 | Di kamar sebelah. | Di kamar sebelah. |
88 | 00:13:53,910 | 00:13:56,530 | Bisa beri aku waktu? Silahkan. | Bisa beri aku waktu? Silahkan. |
89 | 00:14:02,610 | 00:14:04,660 | Sudah cek sejarah semua perawat | Sudah cek sejarah semua perawat |
90 | 00:14:04,740 | 00:14:06,610 | dan mantri yang melihat wajahnya? | dan mantri yang melihat wajahnya? |
91 | 00:14:06,700 | 00:14:07,780 | Sudah. | Sudah. |
92 | 00:14:17,490 | 00:14:19,990 | Semua jalan keluar sudah di blokade. | Semua jalan keluar sudah di blokade. |
93 | 00:14:20,070 | 00:14:22,320 | Mungkin sembunyi. | Mungkin sembunyi. |
94 | 00:14:23,070 | 00:14:25,950 | Kukirim dua unit ke persembunyiannya. | Kukirim dua unit ke persembunyiannya. |
95 | 00:14:26,030 | 00:14:28,240 | Tapi sudah kosong. | Tapi sudah kosong. |
96 | 00:14:32,070 | 00:14:34,780 | Kavaleri ? Kemungkinan besar. | Kavaleri ? Kemungkinan besar. |
97 | 00:14:36,110 | 00:14:38,530 | Kuhubungi Red dan Night? | Kuhubungi Red dan Night? |
98 | 00:14:38,610 | 00:14:39,990 | Tidak. | Tidak. |
99 | 00:14:42,610 | 00:14:43,820 | Biarkan mereka tidur. | Biarkan mereka tidur. |
100 | 00:14:43,910 | 00:14:45,990 | Dia pasti marah. | Dia pasti marah. |
101 | 00:14:46,070 | 00:14:50,200 | Kenapa mereka mulai lagi? | Kenapa mereka mulai lagi? |
102 | 00:14:50,280 | 00:14:51,990 | Mungkin ada sesuatu di dalam truk | Mungkin ada sesuatu di dalam truk |
103 | 00:14:52,070 | 00:14:53,950 | yang tidak ingin ditemukan. | yang tidak ingin ditemukan. |
104 | 00:14:54,030 | 00:14:55,280 | Seperti apa? | Seperti apa? |
105 | 00:14:55,360 | 00:14:58,070 | Ada selada di mobil Sutton. | Ada selada di mobil Sutton. |
106 | 00:14:58,160 | 00:15:00,320 | Penembaknya pasti melemparkannya. | Penembaknya pasti melemparkannya. |
107 | 00:15:00,410 | 00:15:02,490 | Varietas Romaine. | Varietas Romaine. |
108 | 00:15:04,110 | 00:15:06,240 | Ada Roti Dadu? | Ada Roti Dadu? |
109 | 00:15:07,490 | 00:15:09,740 | Tidak ada. | Tidak ada. |
110 | 00:15:11,450 | 00:15:15,410 | Perang tak pecah karena selada, Wade. | Perang tak pecah karena selada, Wade. |
111 | 00:15:15,490 | 00:15:17,950 | Pakai topengmu. | Pakai topengmu. |
112 | 00:16:06,610 | 00:16:08,030 | NY. Sutton? | NY. Sutton? |
113 | 00:16:09,200 | 00:16:10,740 | Roberta. | Roberta. |
114 | 00:16:11,820 | 00:16:14,530 | Roberta, aku Judd. | Roberta, aku Judd. |
115 | 00:16:15,570 | 00:16:17,160 | Boleh masuk? | Boleh masuk? |
116 | 00:16:18,700 | 00:16:20,320 | Ya. | Ya. |
117 | 00:16:23,070 | 00:16:25,070 | Ada penembakan. | Ada penembakan. |
118 | 00:16:25,160 | 00:16:26,910 | Charlie sedang dioperasi. | Charlie sedang dioperasi. |
119 | 00:16:27,570 | 00:16:29,030 | Setelah dia keluar, akan kami pindahkan | Setelah dia keluar, akan kami pindahkan |
120 | 00:16:29,110 | 00:16:32,450 | ke fasilitas medis kami yang aman di kantor polisi. | ke fasilitas medis kami yang aman di kantor polisi. |
121 | 00:16:32,530 | 00:16:34,990 | Baik. | Baik. |
122 | 00:16:36,240 | 00:16:37,860 | Boleh kujenguk? | Boleh kujenguk? |
123 | 00:16:37,950 | 00:16:39,570 | Tentu saja. | Tentu saja. |
124 | 00:16:45,240 | 00:16:47,740 | Dia beritahu orang kalau dia polisi? | Dia beritahu orang kalau dia polisi? |
125 | 00:16:48,820 | 00:16:50,780 | Itu melanggar aturan. | Itu melanggar aturan. |
126 | 00:16:50,860 | 00:16:52,200 | Ya. | Ya. |
127 | 00:16:53,570 | 00:16:55,410 | Tapi orang masih bicara. | Tapi orang masih bicara. |
128 | 00:16:58,860 | 00:17:00,410 | Tidak. | Tidak. |
129 | 00:17:03,700 | 00:17:06,910 | Dia mengaku ke mana saat berangkat kerja? | Dia mengaku ke mana saat berangkat kerja? |
130 | 00:17:06,990 | 00:17:10,450 | Sekolah malam teknisi. | Sekolah malam teknisi. |
131 | 00:17:11,490 | 00:17:12,700 | Baik. | Baik. |
132 | 00:17:13,820 | 00:17:15,950 | Kami akan umumkan itu pembajakan mobil. | Kami akan umumkan itu pembajakan mobil. |
133 | 00:17:16,030 | 00:17:18,990 | Dia tinggalkan sekolah dan tertembak. | Dia tinggalkan sekolah dan tertembak. |
134 | 00:17:19,070 | 00:17:20,490 | Kenapa? | Kenapa? |
135 | 00:17:20,570 | 00:17:22,820 | Kami punya protokol. | Kami punya protokol. |
136 | 00:17:22,910 | 00:17:24,950 | Kami hanya ingin semua orang aman. | Kami hanya ingin semua orang aman. |
137 | 00:17:25,490 | 00:17:27,110 | Aman. | Aman. |
138 | 00:17:27,660 | 00:17:30,320 | Aku tahu pikiranmu-- | Aku tahu pikiranmu-- |
139 | 00:17:30,410 | 00:17:33,070 | Persetan diriku dan jabatanku. | Persetan diriku dan jabatanku. |
140 | 00:17:35,490 | 00:17:37,490 | Dia dulu menyukaimu. | Dia dulu menyukaimu. |
141 | 00:17:39,200 | 00:17:41,410 | Sampai saat ini. | Sampai saat ini. |
142 | 00:17:53,320 | 00:17:55,160 | Putih telur dari protein. | Putih telur dari protein. |
143 | 00:17:55,240 | 00:17:57,610 | Saat diaduk, muncul gelembung. | Saat diaduk, muncul gelembung. |
144 | 00:17:57,700 | 00:18:01,110 | Protein yang membentuk dinding gelembung itu. | Protein yang membentuk dinding gelembung itu. |
145 | 00:18:01,200 | 00:18:05,820 | Jika tidak ada dinding, semuanya akan runtuh. | Jika tidak ada dinding, semuanya akan runtuh. |
146 | 00:18:10,160 | 00:18:14,950 | Dindingnya kuat. Tapi tidak akan lagi | Dindingnya kuat. Tapi tidak akan lagi |
147 | 00:18:15,030 | 00:18:17,910 | jika ada sedikit saja kuning telur | jika ada sedikit saja kuning telur |
148 | 00:18:17,990 | 00:18:20,410 | campuri putihnya. | campuri putihnya. |
149 | 00:18:20,490 | 00:18:24,820 | Maka harus dipisahkan. | Maka harus dipisahkan. |
150 | 00:18:27,320 | 00:18:31,410 | 151 00:17:30,490 --> 00:17:33,410 Boleh kami makan kue sekarang? | 151 00:17:30,490 --> 00:17:33,410 Boleh kami makan kue sekarang? |
151 | 00:18:34,490 | 00:18:36,030 | Silahkan. | Silahkan. |
152 | 00:18:38,780 | 00:18:41,610 | Nn. Abar, selagi mereka makan, | Nn. Abar, selagi mereka makan, |
153 | 00:18:41,700 | 00:18:44,410 | jelaskanlah yang mereka makan. | jelaskanlah yang mereka makan. |
154 | 00:18:45,070 | 00:18:46,860 | 156 00:17:46,530 --> 00:17:49,200 Namanya Banh Bia. | 156 00:17:46,530 --> 00:17:49,200 Namanya Banh Bia. |
155 | 00:18:50,280 | 00:18:53,490 | Saat aku masih kecil di Vietnam, | Saat aku masih kecil di Vietnam, |
156 | 00:18:53,570 | 00:18:55,570 | kami menyebutnya "kue bulan." | kami menyebutnya "kue bulan." |
157 | 00:18:55,660 | 00:18:59,820 | Lahir di sana sebelum atau setelah jadi negara? | Lahir di sana sebelum atau setelah jadi negara? |
158 | 00:18:59,910 | 00:19:03,200 | Beberapa tahun sebelumnya. | Beberapa tahun sebelumnya. |
159 | 00:19:05,360 | 00:19:09,240 | Aku lahir di luar Saigon | Aku lahir di luar Saigon |
160 | 00:19:09,320 | 00:19:12,280 | dan saat besar, aku polisi di sana | dan saat besar, aku polisi di sana |
161 | 00:19:12,360 | 00:19:14,740 | sampai pindah ke Tulsa. | sampai pindah ke Tulsa. |
162 | 00:19:14,820 | 00:19:16,070 | Masih jadi Polisi? | Masih jadi Polisi? |
163 | 00:19:16,160 | 00:19:19,110 | Beberapa saat. Lalu pensiun. | Beberapa saat. Lalu pensiun. |
164 | 00:19:19,200 | 00:19:20,530 | Kenapa? | Kenapa? |
165 | 00:19:22,410 | 00:19:23,660 | 168 00:18:24,320 --> 00:18:28,740 Aku salah satu polisi diserang di Malam Putih. | 168 00:18:24,320 --> 00:18:28,740 Aku salah satu polisi diserang di Malam Putih. |
166 | 00:19:30,410 | 00:19:34,990 | Sebelum petugas polisi diminta memakai topeng. | Sebelum petugas polisi diminta memakai topeng. |
167 | 00:19:35,070 | 00:19:37,820 | Para penjahat tahu siapa aku | Para penjahat tahu siapa aku |
168 | 00:19:37,910 | 00:19:39,820 | dan rumahku. | dan rumahku. |
169 | 00:19:39,910 | 00:19:42,660 | Mereka datang dan menembakku. | Mereka datang dan menembakku. |
170 | 00:19:42,740 | 00:19:43,990 | Di sini. | Di sini. |
171 | 00:19:44,070 | 00:19:46,700 | Dokter terpaksa membongkar isi perutku | Dokter terpaksa membongkar isi perutku |
172 | 00:19:46,780 | 00:19:49,110 | guna mencari peluru dan mengeluarkannya | guna mencari peluru dan mengeluarkannya |
173 | 00:19:49,200 | 00:19:51,660 | karena mereka tidak mau pelurunya-- | karena mereka tidak mau pelurunya-- |
174 | 00:19:51,740 | 00:19:55,360 | 178 00:18:54,950 --> 00:18:57,160 Bagiku buat kue | 178 00:18:54,950 --> 00:18:57,160 Bagiku buat kue |
175 | 00:19:58,240 | 00:20:00,410 | lebih baik daripada tertembak. | lebih baik daripada tertembak. |
176 | 00:20:01,160 | 00:20:06,070 | Aku berhenti dan membuka toko roti. | Aku berhenti dan membuka toko roti. |
177 | 00:20:08,740 | 00:20:10,950 | Redfordations membayarnya? | Redfordations membayarnya? |
178 | 00:20:12,450 | 00:20:14,110 | Maaf? | Maaf? |
179 | 00:20:15,160 | 00:20:18,610 | Toko rotimu kau bayar dengan Redfordations? | Toko rotimu kau bayar dengan Redfordations? |
180 | 00:20:18,700 | 00:20:19,740 | Tommy! | Tommy! |
181 | 00:20:21,660 | 00:20:22,950 | Topher! | Topher! |
182 | 00:20:30,950 | 00:20:34,450 | Tak usah mendongak. Tekan hidungmu. | Tak usah mendongak. Tekan hidungmu. |
183 | 00:20:37,360 | 00:20:38,950 | Kenapa memukulnya? | Kenapa memukulnya? |
184 | 00:20:40,200 | 00:20:42,200 | Karena Ibu ingin memukulnya. | Karena Ibu ingin memukulnya. |
185 | 00:20:42,280 | 00:20:44,320 | Dia masih kecil. | Dia masih kecil. |
186 | 00:20:45,160 | 00:20:47,070 | Ibu tetap ingin memukulnya. | Ibu tetap ingin memukulnya. |
187 | 00:20:48,490 | 00:20:50,990 | Dia bilang Redfordations. | Dia bilang Redfordations. |
188 | 00:20:51,070 | 00:20:52,700 | Ibu dengar. | Ibu dengar. |
189 | 00:20:54,610 | 00:20:58,030 | Dia rasis. Bukan. | Dia rasis. Bukan. |
190 | 00:20:58,110 | 00:21:00,320 | Tapi itu bukan awal yang baik. | Tapi itu bukan awal yang baik. |
191 | 00:21:05,530 | 00:21:07,280 | Sial. | Sial. |
192 | 00:21:22,160 | 00:21:24,700 | Mungkin peringatan-- | Mungkin peringatan-- |
193 | 00:22:17,820 | 00:22:19,070 | Bau! | Bau! |
194 | 00:22:19,910 | 00:22:22,200 | Setidaknya hidungmu berfungsi. | Setidaknya hidungmu berfungsi. |
195 | 00:22:32,530 | 00:22:35,740 | Semprot truknya. Semprot truknya! | Semprot truknya. Semprot truknya! |
196 | 00:22:41,110 | 00:22:42,740 | Hei. | Hei. |
197 | 00:22:44,070 | 00:22:47,200 | Kami bersihkan cumi-cumi. Terima kasih, Sayang! | Kami bersihkan cumi-cumi. Terima kasih, Sayang! |
198 | 00:22:48,410 | 00:22:51,410 | Pagermu ketinggalan. Bunyi sejak tadi pagi. | Pagermu ketinggalan. Bunyi sejak tadi pagi. |
199 | 00:22:57,780 | 00:22:59,660 | Apa itu Little Big Horn? | Apa itu Little Big Horn? |
200 | 00:23:00,610 | 00:23:02,780 | Aku harus ke toko roti. | Aku harus ke toko roti. |
201 | 00:23:03,740 | 00:23:05,200 | Kau jemput Rosie dari sekolah? | Kau jemput Rosie dari sekolah? |
202 | 00:23:05,280 | 00:23:06,610 | Ya. | Ya. |
203 | 00:23:08,320 | 00:23:10,530 | Sayang, ikut Ayah | Sayang, ikut Ayah |
204 | 00:23:10,610 | 00:23:12,660 | dan jemput kakakmu dari sekolah. | dan jemput kakakmu dari sekolah. |
205 | 00:23:12,740 | 00:23:14,490 | Larang dia ngebut. | Larang dia ngebut. |
206 | 00:23:16,160 | 00:23:18,950 | Ibu sayang kau. Aku juga, Bu. | Ibu sayang kau. Aku juga, Bu. |
207 | 00:23:19,860 | 00:23:21,200 | Aku juga mencintaimu. | Aku juga mencintaimu. |
208 | 00:23:21,280 | 00:23:22,700 | Jangan ngebut. | Jangan ngebut. |
209 | 00:23:22,780 | 00:23:24,530 | Jangan nonton TV! | Jangan nonton TV! |
210 | 00:23:24,610 | 00:23:26,530 | Jam terus berdetak. | Jam terus berdetak. |
211 | 00:23:26,610 | 00:23:28,030 | Koran New York Times menyebutnya | Koran New York Times menyebutnya |
212 | 00:23:28,110 | 00:23:31,610 | acara TV terpenting di milenium baru. | acara TV terpenting di milenium baru. |
213 | 00:23:31,700 | 00:23:34,360 | Besok malam, hitungan mundur berakhir. | Besok malam, hitungan mundur berakhir. |
214 | 00:23:34,450 | 00:23:37,660 | Kisah Pahlawan Amerika: Minutemen. | Kisah Pahlawan Amerika: Minutemen. |
215 | 00:23:45,500 | 00:23:47,500 | MASA DEPAN CERAH | MASA DEPAN CERAH |
216 | 00:23:56,500 | 00:23:58,500 | VEIDT SECARA RESMI DINYATAKAN MATI | VEIDT SECARA RESMI DINYATAKAN MATI |
217 | 00:24:04,360 | 00:24:07,110 | Kau pemiliknya? | Kau pemiliknya? |
218 | 00:24:08,030 | 00:24:10,740 | Kapan buka? Dua bulan lagi. | Kapan buka? Dua bulan lagi. |
219 | 00:24:13,200 | 00:24:14,570 | Aku tunggu. | Aku tunggu. |
220 | 00:24:14,660 | 00:24:15,820 | Hei. | Hei. |
221 | 00:24:17,160 | 00:24:20,030 | Aku bisa angkat beban 90 Kg? | Aku bisa angkat beban 90 Kg? |
222 | 00:24:22,450 | 00:24:24,410 | Tentu bisa. | Tentu bisa. |
223 | 00:25:33,500 | 00:25:35,000 | PERSETAN REDFORD! | PERSETAN REDFORD! |
224 | 00:25:38,200 | 00:25:39,490 | Hei! | Hei! |
225 | 00:26:02,570 | 00:26:05,660 | Bangkai Polisi di jalan raya semalam. | Bangkai Polisi di jalan raya semalam. |
226 | 00:26:05,740 | 00:26:10,110 | Segera banyak sampah tersingkirkan. | Segera banyak sampah tersingkirkan. |
227 | 00:26:10,200 | 00:26:13,950 | Jalan-jalan di Tulsa jadi selokan yang panjang | Jalan-jalan di Tulsa jadi selokan yang panjang |
228 | 00:26:14,030 | 00:26:16,490 | dipenuhi oleh air mata liberal. | dipenuhi oleh air mata liberal. |
229 | 00:26:16,570 | 00:26:21,660 | Pelacur dan pengkhianat ras akan teriak "Selamatkan kami!" | Pelacur dan pengkhianat ras akan teriak "Selamatkan kami!" |
230 | 00:26:21,740 | 00:26:25,490 | Dan kami akan berbisik, "Tidak." | Dan kami akan berbisik, "Tidak." |
231 | 00:26:27,200 | 00:26:30,110 | Kami Kavaleri Ketujuh. | Kami Kavaleri Ketujuh. |
232 | 00:26:30,200 | 00:26:35,740 | Kami bukan siapa-siapa. Kami semua orang. Tak terlihat. | Kami bukan siapa-siapa. Kami semua orang. Tak terlihat. |
233 | 00:26:35,820 | 00:26:38,280 | Dan kami tidak kenal kompromi. | Dan kami tidak kenal kompromi. |
234 | 00:26:38,360 | 00:26:42,200 | Jangan halangi misi kami. | Jangan halangi misi kami. |
235 | 00:26:42,280 | 00:26:45,030 | Atau bertambah polisi yang mati. | Atau bertambah polisi yang mati. |
236 | 00:26:45,110 | 00:26:48,110 | Banyak hukuman layak | Banyak hukuman layak |
237 | 00:26:48,200 | 00:26:50,610 | dan sedikit waktu. | dan sedikit waktu. |
238 | 00:26:50,700 | 00:26:54,450 | Saatnya sudah dekat. | Saatnya sudah dekat. |
239 | 00:26:55,490 | 00:27:00,740 | Tiktok.Tiktok. Tiktok. Tiktok. | Tiktok.Tiktok. Tiktok. Tiktok. |
240 | 00:27:00,820 | 00:27:06,320 | Tiktok.Tiktok. Tiktok. Tiktok. | Tiktok.Tiktok. Tiktok. Tiktok. |
241 | 00:27:06,410 | 00:27:09,610 | Tiktok.Tiktok. Tiktok. Tiktok. | Tiktok.Tiktok. Tiktok. Tiktok. |
242 | 00:27:09,700 | 00:27:12,320 | Tiktok.Tiktok. Tiktok. Tiktok. | Tiktok.Tiktok. Tiktok. Tiktok. |
243 | 00:27:12,410 | 00:27:15,280 | Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok! | Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok! |
244 | 00:27:15,360 | 00:27:18,780 | Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok! | Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok! |
245 | 00:27:20,860 | 00:27:22,450 | Kavaleri kembali. | Kavaleri kembali. |
246 | 00:27:26,360 | 00:27:28,410 | Tiga tahun kedamaian. | Tiga tahun kedamaian. |
247 | 00:27:28,490 | 00:27:31,410 | Dan kita yakin mereka sudah lenyap. | Dan kita yakin mereka sudah lenyap. |
248 | 00:27:32,360 | 00:27:34,360 | Mereka hanya hibernasi. | Mereka hanya hibernasi. |
249 | 00:27:35,530 | 00:27:37,240 | Untung kita tahu letak gua mereka. | Untung kita tahu letak gua mereka. |
250 | 00:27:39,200 | 00:27:41,280 | Ayo ke Nixonville dan tangkap mereka. | Ayo ke Nixonville dan tangkap mereka. |
251 | 00:27:41,360 | 00:27:44,360 | Seret ke Pod untuk diinterogasi. | Seret ke Pod untuk diinterogasi. |
252 | 00:27:44,450 | 00:27:45,950 | Salah satunya akan serahkan si penembak. | Salah satunya akan serahkan si penembak. |
253 | 00:27:46,030 | 00:27:48,320 | Tanpa surat geledah, boleh bawa senjata? | Tanpa surat geledah, boleh bawa senjata? |
254 | 00:27:48,410 | 00:27:50,950 | Ini Pasal Empat. | Ini Pasal Empat. |
255 | 00:27:51,610 | 00:27:53,570 | Panda, lepaskan senjata. | Panda, lepaskan senjata. |
256 | 00:27:57,240 | 00:28:01,240 | "Pelepasan 24 jam darurat izin senjata | "Pelepasan 24 jam darurat izin senjata |
257 | 00:28:01,320 | 00:28:03,160 | hanya bisa disahkan..." Diam, Panda. | hanya bisa disahkan..." Diam, Panda. |
258 | 00:28:03,240 | 00:28:05,990 | ...jika mayoritas polisi... | ...jika mayoritas polisi... |
259 | 00:28:06,070 | 00:28:09,950 | ....yakin nyawa mereka terancam langsung." | ....yakin nyawa mereka terancam langsung." |
260 | 00:28:10,030 | 00:28:11,570 | LG... | LG... |
261 | 00:28:12,660 | 00:28:16,160 | Kau yakin nyawamu terancam langsung? | Kau yakin nyawamu terancam langsung? |
262 | 00:28:16,240 | 00:28:17,570 | Ya. | Ya. |
263 | 00:28:17,660 | 00:28:19,700 | Kau, Red? | Kau, Red? |
264 | 00:28:20,570 | 00:28:22,030 | Pasti. | Pasti. |
265 | 00:28:25,740 | 00:28:28,240 | Pelepasan senjata api diizinkan. | Pelepasan senjata api diizinkan. |
266 | 00:28:28,320 | 00:28:32,070 | Chief, ini keliru. | Chief, ini keliru. |
267 | 00:28:32,160 | 00:28:33,950 | Bagaimana lagi? | Bagaimana lagi? |
268 | 00:28:34,950 | 00:28:36,820 | Ini pemakamanku. | Ini pemakamanku. |
269 | 00:28:37,660 | 00:28:40,610 | Siapa yang awasi pengawas? | Siapa yang awasi pengawas? |
270 | 00:28:41,610 | 00:28:43,610 | Kita! | Kita! |
271 | 00:28:56,950 | 00:28:58,780 | Kenapa tak meneleponku? | Kenapa tak meneleponku? |
272 | 00:29:02,450 | 00:29:04,320 | Bisa turunkan kakimu? | Bisa turunkan kakimu? |
273 | 00:29:04,410 | 00:29:07,360 | Kavaleri terlibat penembakan semalam. | Kavaleri terlibat penembakan semalam. |
274 | 00:29:07,450 | 00:29:10,490 | Aku baru dikabari dua jam yang lalu? | Aku baru dikabari dua jam yang lalu? |
275 | 00:29:10,570 | 00:29:12,450 | TKP masih diselidiki. Saat itu larut malam. | TKP masih diselidiki. Saat itu larut malam. |
276 | 00:29:12,530 | 00:29:15,490 | Aku tahu kenapa kau tidak menghubungiku. | Aku tahu kenapa kau tidak menghubungiku. |
277 | 00:29:17,160 | 00:29:18,320 | Kenapa? | Kenapa? |
278 | 00:29:19,110 | 00:29:21,410 | Kau marah karena pengasuhku pergi | Kau marah karena pengasuhku pergi |
279 | 00:29:21,490 | 00:29:23,410 | dan kau harus menderita menonton Black Oklahoma | dan kau harus menderita menonton Black Oklahoma |
280 | 00:29:23,490 | 00:29:25,780 | tanpa ada pencuci mata. | tanpa ada pencuci mata. |
281 | 00:29:25,860 | 00:29:28,990 | Pengasuhmu pergi? Ya. | Pengasuhmu pergi? Ya. |
282 | 00:29:29,070 | 00:29:31,820 | Kau dan Cal ketinggalan. | Kau dan Cal ketinggalan. |
283 | 00:29:31,910 | 00:29:35,030 | Karena Black Oklahoma sangat menyenangkan. | Karena Black Oklahoma sangat menyenangkan. |
284 | 00:29:35,110 | 00:29:37,070 | Jangan sebut begitu. | Jangan sebut begitu. |
285 | 00:29:37,160 | 00:29:38,780 | Mau menceramahiku? | Mau menceramahiku? |
286 | 00:29:38,860 | 00:29:40,410 | Ceramah apa? | Ceramah apa? |
287 | 00:29:40,490 | 00:29:44,110 | Reaksiku berlebihan dengan Pasal Empat. | Reaksiku berlebihan dengan Pasal Empat. |
288 | 00:29:44,200 | 00:29:48,280 | Aku harus berpikir jernih sebelum kita perang lagi. | Aku harus berpikir jernih sebelum kita perang lagi. |
289 | 00:29:48,360 | 00:29:50,030 | Ada pria di bagasiku. | Ada pria di bagasiku. |
290 | 00:29:53,950 | 00:29:56,740 | Aku tahu kau akan minta cari petunjuk. | Aku tahu kau akan minta cari petunjuk. |
291 | 00:29:56,820 | 00:29:59,070 | Aku langsung bertindak. | Aku langsung bertindak. |
292 | 00:30:02,160 | 00:30:03,490 | Kau sudah tahu? | Kau sudah tahu? |
293 | 00:30:04,530 | 00:30:05,860 | Ya. | Ya. |
294 | 00:30:07,030 | 00:30:09,070 | Bagaimana kau tahu dia Kavaleri Ketujuh? | Bagaimana kau tahu dia Kavaleri Ketujuh? |
295 | 00:30:10,240 | 00:30:14,490 | Aku tahu Supremasi kulit putih. Baunya putih menyengat. | Aku tahu Supremasi kulit putih. Baunya putih menyengat. |
296 | 00:30:17,240 | 00:30:20,410 | Bawa dia ke Pod? | Bawa dia ke Pod? |
297 | 00:30:25,070 | 00:30:26,910 | Bawa dia ke Pod. | Bawa dia ke Pod. |
298 | 00:30:51,820 | 00:30:53,070 | Halo. | Halo. |
299 | 00:30:54,160 | 00:30:56,820 | Aku akan menanyakan serangkaian pertanyaan. | Aku akan menanyakan serangkaian pertanyaan. |
300 | 00:30:56,910 | 00:31:00,240 | Jawab dengan jujur dan kau bisa pulang. | Jawab dengan jujur dan kau bisa pulang. |
301 | 00:31:05,530 | 00:31:07,610 | Tahu kenapa kau ada di sini? | Tahu kenapa kau ada di sini? |
302 | 00:31:07,700 | 00:31:10,070 | Wanita jalang berpakaian biarawati | Wanita jalang berpakaian biarawati |
303 | 00:31:10,160 | 00:31:12,990 | menendang pintuku dan menyekapku di bagasinya. | menendang pintuku dan menyekapku di bagasinya. |
304 | 00:31:13,070 | 00:31:15,110 | Betul. | Betul. |
305 | 00:31:16,450 | 00:31:18,070 | Aku minta pengacara. | Aku minta pengacara. |
306 | 00:31:18,160 | 00:31:21,910 | Kami tidak negosiasi dengan teroris. | Kami tidak negosiasi dengan teroris. |
307 | 00:31:21,990 | 00:31:23,860 | Aku bukan teroris. | Aku bukan teroris. |
308 | 00:31:31,570 | 00:31:33,740 | Sudah berapa lama kau tinggal di Tulsa? | Sudah berapa lama kau tinggal di Tulsa? |
309 | 00:31:38,910 | 00:31:43,030 | Lima tahun. Enam. Hampir Enam tahun. | Lima tahun. Enam. Hampir Enam tahun. |
310 | 00:31:43,450 | 00:31:46,110 | Apa sarapanmu pagi ini? | Apa sarapanmu pagi ini? |
311 | 00:31:47,660 | 00:31:49,700 | Sereal, kurasa. | Sereal, kurasa. |
312 | 00:31:50,200 | 00:31:52,450 | Jika aku BAB di bendera Amerika, | Jika aku BAB di bendera Amerika, |
313 | 00:31:52,530 | 00:31:54,490 | bagaimana perasaanmu? | bagaimana perasaanmu? |
314 | 00:31:55,110 | 00:31:56,280 | BAB? | BAB? |
315 | 00:31:56,360 | 00:32:00,910 | Berak. Jika aku beraki bendera Amerika, | Berak. Jika aku beraki bendera Amerika, |
316 | 00:32:00,990 | 00:32:03,660 | bagaimana perasaanmu? | bagaimana perasaanmu? |
317 | 00:32:04,910 | 00:32:06,490 | Bingung. | Bingung. |
318 | 00:32:07,160 | 00:32:10,070 | Kau anggota atau terkait | Kau anggota atau terkait |
319 | 00:32:10,160 | 00:32:12,740 | anggota organisasi supremasi kulit putih | anggota organisasi supremasi kulit putih |
320 | 00:32:12,820 | 00:32:15,030 | yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh? | yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh? |
321 | 00:32:16,570 | 00:32:17,950 | Tidak. | Tidak. |
322 | 00:32:18,820 | 00:32:21,240 | Kau percaya serangan transdimensional | Kau percaya serangan transdimensional |
323 | 00:32:21,320 | 00:32:25,110 | adalah tipuan buatan pemerintah A.S. | adalah tipuan buatan pemerintah A.S. |
324 | 00:32:25,820 | 00:32:26,950 | Aku tidak tahu. Mungkin. | Aku tidak tahu. Mungkin. |
325 | 00:32:27,030 | 00:32:29,740 | Kau anggota atau terkait | Kau anggota atau terkait |
326 | 00:32:29,820 | 00:32:32,570 | anggota organisasi supremasi kulit putih | anggota organisasi supremasi kulit putih |
327 | 00:32:32,660 | 00:32:34,660 | yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh? | yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh? |
328 | 00:32:34,740 | 00:32:36,070 | Kau sudah tanyakan itu. | Kau sudah tanyakan itu. |
329 | 00:32:36,160 | 00:32:38,950 | Wajibkah semua orang Amerika bayar pajak? / Ya. | Wajibkah semua orang Amerika bayar pajak? / Ya. |
330 | 00:32:39,030 | 00:32:41,280 | Kau anggota atau terkait | Kau anggota atau terkait |
331 | 00:32:41,360 | 00:32:43,700 | anggota organisasi supremasi kulit putih | anggota organisasi supremasi kulit putih |
332 | 00:32:43,780 | 00:32:45,160 | yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh? | yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh? |
333 | 00:32:45,240 | 00:32:47,780 | Kau anggota atau terkait | Kau anggota atau terkait |
334 | 00:32:47,860 | 00:32:50,070 | anggota organisasi supremasi kulit putih | anggota organisasi supremasi kulit putih |
335 | 00:32:50,160 | 00:32:51,280 | yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh? | yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh? |
336 | 00:32:51,360 | 00:32:53,910 | Kau anggota atau terkait | Kau anggota atau terkait |
337 | 00:32:53,990 | 00:32:56,070 | anggota kelompok supremasi kulit putih | anggota kelompok supremasi kulit putih |
338 | 00:32:56,160 | 00:32:57,570 | yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh? | yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh? |
339 | 00:32:57,660 | 00:33:00,410 | Tidak. | Tidak. |
340 | 00:33:27,740 | 00:33:29,110 | Bagaimana? | Bagaimana? |
341 | 00:33:31,240 | 00:33:32,780 | Dia tahu. | Dia tahu. |
342 | 00:33:32,860 | 00:33:34,320 | Yakin? | Yakin? |
343 | 00:33:34,410 | 00:33:37,320 | Dia takkan buka mulut meski dimotivasi. | Dia takkan buka mulut meski dimotivasi. |
344 | 00:33:37,410 | 00:33:40,160 | Tapi gerak-geriknya aneh di pertanyaan bias. | Tapi gerak-geriknya aneh di pertanyaan bias. |
345 | 00:33:40,240 | 00:33:43,360 | Mata melebar saat melihat Rorschach. | Mata melebar saat melihat Rorschach. |
346 | 00:33:43,450 | 00:33:45,740 | Ya. Aku yakin. | Ya. Aku yakin. |
347 | 00:33:48,360 | 00:33:49,860 | Seperti kataku. | Seperti kataku. |
348 | 00:33:51,070 | 00:33:52,570 | Putih menyengat. | Putih menyengat. |
349 | 00:34:00,570 | 00:34:06,160 | Ada Polisi tertembak. Kami agak terluka. | Ada Polisi tertembak. Kami agak terluka. |
350 | 00:34:07,610 | 00:34:11,570 | Tapi itu bukan alasan buatku mengasarimu. | Tapi itu bukan alasan buatku mengasarimu. |
351 | 00:34:12,910 | 00:34:14,160 | Maaf. | Maaf. |
352 | 00:34:15,320 | 00:34:17,160 | Baik. | Baik. |
353 | 00:34:17,240 | 00:34:19,160 | Terima kasih pengertianmu. | Terima kasih pengertianmu. |
354 | 00:34:22,360 | 00:34:24,450 | Sial! | Sial! |
355 | 00:34:25,530 | 00:34:26,820 | Sialan kau! | Sialan kau! |
356 | 00:34:26,910 | 00:34:29,860 | Di mana dia? | Di mana dia? |
357 | 00:34:29,950 | 00:34:31,570 | Di mana dia?! | Di mana dia?! |
358 | 00:34:31,660 | 00:34:33,910 | Di mana dia?! | Di mana dia?! |
359 | 00:34:36,660 | 00:34:40,110 | Di mana dia?! | Di mana dia?! |
360 | 00:34:42,490 | 00:34:44,700 | Di mana dia?! | Di mana dia?! |
361 | 00:34:44,780 | 00:34:46,740 | Di mana dia?! | Di mana dia?! |
362 | 00:35:00,160 | 00:35:01,490 | Peternakan sapi. | Peternakan sapi. |
363 | 00:35:37,160 | 00:35:41,320 | Kami hampir sampai. Ada gerakan di dalam? | Kami hampir sampai. Ada gerakan di dalam? |
364 | 00:35:41,410 | 00:35:43,740 | Kau hitung orangnya? | Kau hitung orangnya? |
365 | 00:35:46,030 | 00:35:47,280 | Sepertinya empat. | Sepertinya empat. |
366 | 00:35:47,360 | 00:35:48,700 | Mungkin lima. | Mungkin lima. |
367 | 00:36:05,410 | 00:36:07,200 | Polisi! Kemasi! Ayo pergi! | Polisi! Kemasi! Ayo pergi! |
368 | 00:36:08,160 | 00:36:09,740 | Ayo pergi! Ayo! | Ayo pergi! Ayo! |
369 | 00:36:10,610 | 00:36:12,160 | Sial! Mereka bergerak! | Sial! Mereka bergerak! |
370 | 00:36:12,240 | 00:36:14,110 | Pergi, sekarang! | Pergi, sekarang! |
371 | 00:36:18,700 | 00:36:19,780 | Ambil itu. | Ambil itu. |
372 | 00:36:19,860 | 00:36:21,410 | Baiklah. Ayo pergi! | Baiklah. Ayo pergi! |
373 | 00:36:21,490 | 00:36:22,280 | Ayo! | Ayo! |
374 | 00:36:44,160 | 00:36:47,030 | Merunduk! Semuanya merunduk! | Merunduk! Semuanya merunduk! |
375 | 00:37:30,240 | 00:37:32,780 | Mereka punya pesawat. | Mereka punya pesawat. |
376 | 00:37:58,070 | 00:37:59,490 | Ayo, pergi! | Ayo, pergi! |
377 | 00:38:16,530 | 00:38:18,030 | 382 00:38:01,320 --> 00:38:02,570 Bangsat! | 382 00:38:01,320 --> 00:38:02,570 Bangsat! |
378 | 00:39:04,240 | 00:39:06,360 | Muntahkan! Bangsat! | Muntahkan! Bangsat! |
379 | 00:39:06,450 | 00:39:07,910 | Muntahkan! | Muntahkan! |
380 | 00:39:11,280 | 00:39:12,530 | Brengsek! | Brengsek! |
381 | 00:39:17,000 | 00:39:20,000 | KECOA TAK PUNYA PELUANG | KECOA TAK PUNYA PELUANG |
382 | 00:39:26,450 | 00:39:27,570 | Pil? | Pil? |
383 | 00:39:30,160 | 00:39:32,070 | Pengecut! | Pengecut! |
384 | 00:39:33,110 | 00:39:34,320 | Mana lainnya? | Mana lainnya? |
385 | 00:39:34,410 | 00:39:36,780 | Sial! | Sial! |
386 | 00:39:39,320 | 00:39:42,360 | Crawford! Dua orang kabur. | Crawford! Dua orang kabur. |
387 | 00:39:42,450 | 00:39:45,410 | Mereka terbang. Tepat di bawahmu. | Mereka terbang. Tepat di bawahmu. |
388 | 00:39:45,490 | 00:39:46,860 | Baiklah. Keluarkan. | Baiklah. Keluarkan. |
389 | 00:40:02,950 | 00:40:04,280 | Bagus. | Bagus. |
390 | 00:40:16,660 | 00:40:18,160 | Tetap incar. | Tetap incar. |
391 | 00:40:21,160 | 00:40:22,490 | Lebih tinggi. | Lebih tinggi. |
392 | 00:40:24,200 | 00:40:25,320 | Lebih tinggi. | Lebih tinggi. |
393 | 00:40:26,860 | 00:40:28,950 | Lebih tinggi! Kuusahakan! | Lebih tinggi! Kuusahakan! |
394 | 00:40:32,320 | 00:40:35,200 | Chief, hentikan! Pesawat tak sanggup! | Chief, hentikan! Pesawat tak sanggup! |
395 | 00:40:53,990 | 00:40:54,950 | Celaka! | Celaka! |
396 | 00:41:37,860 | 00:41:39,360 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
397 | 00:41:42,570 | 00:41:44,280 | Astaga! | Astaga! |
398 | 00:41:55,070 | 00:41:56,610 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
399 | 00:42:54,110 | 00:42:58,450 | Selamat datang, Tuan. Terima kasih, Alphonse. | Selamat datang, Tuan. Terima kasih, Alphonse. |
400 | 00:43:11,780 | 00:43:14,240 | Paha anda lecet, Tuan. | Paha anda lecet, Tuan. |
401 | 00:43:14,320 | 00:43:17,280 | Aku berkuda cukup jauh kemarin. | Aku berkuda cukup jauh kemarin. |
402 | 00:43:18,280 | 00:43:20,030 | Jangan cemas, Nn. Crookshanks. | Jangan cemas, Nn. Crookshanks. |
403 | 00:43:20,110 | 00:43:21,200 | Silahkan. | Silahkan. |
404 | 00:43:26,490 | 00:43:28,030 | Tuan. | Tuan. |
405 | 00:43:29,070 | 00:43:30,240 | Mau kupakaikan? | Mau kupakaikan? |
406 | 00:43:30,320 | 00:43:33,200 | Agak formal, Tn. Philips. | Agak formal, Tn. Philips. |
407 | 00:43:33,280 | 00:43:36,990 | Ada acara khusus? Tentu, Tuan. | Ada acara khusus? Tentu, Tuan. |
408 | 00:43:39,320 | 00:43:41,030 | Ini ulang tahunmu. | Ini ulang tahunmu. |
409 | 00:44:00,610 | 00:44:03,110 | Sepertinya enak. | Sepertinya enak. |
410 | 00:44:03,200 | 00:44:05,530 | Pakai sarang lebah pemberianmu, Tuan. | Pakai sarang lebah pemberianmu, Tuan. |
411 | 00:44:09,360 | 00:44:11,700 | Mau memotongnya, Tuan? | Mau memotongnya, Tuan? |
412 | 00:44:15,070 | 00:44:18,410 | Itu tapal kuda, Tn. Philips. | Itu tapal kuda, Tn. Philips. |
413 | 00:44:20,570 | 00:44:22,450 | Maaf, Tuan. | Maaf, Tuan. |
414 | 00:44:22,530 | 00:44:25,610 | Mau pisau? Tidak usah. | Mau pisau? Tidak usah. |
415 | 00:44:25,700 | 00:44:27,360 | Tak apa. | Tak apa. |
416 | 00:44:38,410 | 00:44:40,700 | Lezat sekali. | Lezat sekali. |
417 | 00:44:54,450 | 00:44:56,610 | Selamat ulang tahun, Tuan. | Selamat ulang tahun, Tuan. |
418 | 00:45:08,700 | 00:45:12,070 | Anda membuangnya, Pak. | Anda membuangnya, Pak. |
419 | 00:45:14,030 | 00:45:16,780 | Kepingannya paling rumit. | Kepingannya paling rumit. |
420 | 00:45:17,610 | 00:45:20,450 | Tapi kuusahakan membuatnya berfungsi. | Tapi kuusahakan membuatnya berfungsi. |
421 | 00:45:22,160 | 00:45:23,450 | Aku... | Aku... |
422 | 00:45:24,910 | 00:45:27,660 | ...ingin berikan kejutan, Tuan. | ...ingin berikan kejutan, Tuan. |
423 | 00:45:30,410 | 00:45:32,910 | Indah sekali, Tn. Philips. | Indah sekali, Tn. Philips. |
424 | 00:45:34,280 | 00:45:38,990 | Soal kejutan. Aku punya kejutan buatmu. | Soal kejutan. Aku punya kejutan buatmu. |
425 | 00:45:40,200 | 00:45:42,450 | Aku menulis drama. | Aku menulis drama. |
426 | 00:45:42,950 | 00:45:46,280 | Tragedi lima babak. | Tragedi lima babak. |
427 | 00:45:47,860 | 00:45:52,490 | Setelah selesai, aku ingin kalian berdua... | Setelah selesai, aku ingin kalian berdua... |
428 | 00:45:55,030 | 00:45:57,240 | ...jadi lakon utama. | ...jadi lakon utama. |
429 | 00:46:00,490 | 00:46:02,660 | Apa judulnya, Tuan? | Apa judulnya, Tuan? |
430 | 00:46:06,990 | 00:46:08,950 | Putra Pembuat Arloji. | Putra Pembuat Arloji. |
431 | 00:46:11,660 | 00:46:13,490 | Putra Pembuat Arloji. | Putra Pembuat Arloji. |
432 | 00:46:17,780 | 00:46:19,820 | Truman, Presiden Eisenhower, Presiden... | Truman, Presiden Eisenhower, Presiden... |
433 | 00:46:19,910 | 00:46:21,660 | Kami paham! | Kami paham! |
434 | 00:46:21,740 | 00:46:24,990 | Nixon, Presiden Ford, Presiden Redford! | Nixon, Presiden Ford, Presiden Redford! |
435 | 00:46:25,070 | 00:46:27,950 | Baiklah, Sayang! Aku ambil sebotol lagi. | Baiklah, Sayang! Aku ambil sebotol lagi. |
436 | 00:46:28,030 | 00:46:30,160 | Rosie dan Emma, aku sangat yakin | Rosie dan Emma, aku sangat yakin |
437 | 00:46:30,240 | 00:46:33,490 | kelak gadis kecil lain akan mencantumkan nama kalian. | kelak gadis kecil lain akan mencantumkan nama kalian. |
438 | 00:46:33,570 | 00:46:35,570 | Kalian dengar itu? | Kalian dengar itu? |
439 | 00:46:35,660 | 00:46:38,110 | Mungkin Bibi Jane jadi manajer kampanye kalian. | Mungkin Bibi Jane jadi manajer kampanye kalian. |
440 | 00:46:38,200 | 00:46:40,490 | Sayangnya, meski kalian berdua menjadi | Sayangnya, meski kalian berdua menjadi |
441 | 00:46:40,570 | 00:46:43,280 | presiden hebat, tapi aku sudah mundur dari politik. | presiden hebat, tapi aku sudah mundur dari politik. |
442 | 00:46:43,360 | 00:46:47,360 | Ibuku juga mundur. Dia dulunya Polisi. | Ibuku juga mundur. Dia dulunya Polisi. |
443 | 00:46:47,860 | 00:46:51,990 | Bukan mundur, Nak. Pensiun. | Bukan mundur, Nak. Pensiun. |
444 | 00:46:52,070 | 00:46:53,990 | Apa bedanya? | Apa bedanya? |
445 | 00:46:54,070 | 00:46:55,910 | Topher, yang sopan. | Topher, yang sopan. |
446 | 00:46:55,990 | 00:46:58,780 | Jangan bela dia atau dia ambil TV-mu juga. | Jangan bela dia atau dia ambil TV-mu juga. |
447 | 00:46:58,860 | 00:47:00,950 | Baiklah. | Baiklah. |
448 | 00:47:01,030 | 00:47:02,860 | Cal, kuambil TV-mu. | Cal, kuambil TV-mu. |
449 | 00:47:02,950 | 00:47:05,030 | Ibu mengambil TV Ayah! | Ibu mengambil TV Ayah! |
450 | 00:47:05,110 | 00:47:07,990 | Sebentar. Ada apa ini? Apa yang kulewatkan? | Sebentar. Ada apa ini? Apa yang kulewatkan? |
451 | 00:47:08,070 | 00:47:09,990 | Tidak ada TV untuk semua orang! | Tidak ada TV untuk semua orang! |
452 | 00:47:10,070 | 00:47:13,110 | Tidak! Mengerikan! | Tidak! Mengerikan! |
453 | 00:47:13,700 | 00:47:16,110 | Cal, ini enak sekali. | Cal, ini enak sekali. |
454 | 00:47:16,200 | 00:47:20,450 | Setimpal meski dicampakkan saat nonton Oklahoma. | Setimpal meski dicampakkan saat nonton Oklahoma. |
455 | 00:47:20,530 | 00:47:22,320 | Dicampakkan apa? | Dicampakkan apa? |
456 | 00:47:26,910 | 00:47:28,910 | Kau tak cerita? | Kau tak cerita? |
457 | 00:47:30,360 | 00:47:33,410 | Aku menyelamatkannya. Apa yang terjadi? | Aku menyelamatkannya. Apa yang terjadi? |
458 | 00:47:33,490 | 00:47:36,490 | Kau tidak tahu pengasuhmu pergi? | Kau tidak tahu pengasuhmu pergi? |
459 | 00:47:36,570 | 00:47:38,780 | Sayang, kau benci musikal. | Sayang, kau benci musikal. |
460 | 00:47:40,570 | 00:47:42,160 | Tidak ada yang benci Oklahoma! | Tidak ada yang benci Oklahoma! |
461 | 00:47:42,240 | 00:47:45,660 | Kau benci. Tidak. Itu hebat. | Kau benci. Tidak. Itu hebat. |
462 | 00:47:45,740 | 00:47:48,200 | Lalu kenapa kau bilang saat istirahat | Lalu kenapa kau bilang saat istirahat |
463 | 00:47:48,280 | 00:47:50,200 | mereka tak sepenuh hati ? | mereka tak sepenuh hati ? |
464 | 00:47:50,280 | 00:47:52,660 | Benarkah? Baik. Ya. | Benarkah? Baik. Ya. |
465 | 00:47:52,740 | 00:47:56,490 | Dia hanya cemburu karena jadi Curly di SMU. | Dia hanya cemburu karena jadi Curly di SMU. |
466 | 00:47:56,570 | 00:47:57,700 | Tidak mungkin! | Tidak mungkin! |
467 | 00:47:57,780 | 00:47:59,200 | Siapa Curly? | Siapa Curly? |
468 | 00:47:59,280 | 00:48:02,360 | Curly bintang Oklahoma. | Curly bintang Oklahoma. |
469 | 00:48:02,450 | 00:48:05,740 | Dia dapat kekasih. Dia bunuh orang jahat, | Dia dapat kekasih. Dia bunuh orang jahat, |
470 | 00:48:05,820 | 00:48:08,360 | Dan suka menyanyi. Nyanyi, Paman Judd! | Dan suka menyanyi. Nyanyi, Paman Judd! |
471 | 00:48:08,450 | 00:48:10,740 | Tidak. Paman Judd, nyanyi! | Tidak. Paman Judd, nyanyi! |
472 | 00:48:10,820 | 00:48:11,910 | Tidak! | Tidak! |
473 | 00:48:11,990 | 00:48:16,820 | Nyanyi! Nyanyi! Nyanyi! | Nyanyi! Nyanyi! Nyanyi! |
474 | 00:48:42,990 | 00:48:44,360 | Tentu dia bernyanyi. | Tentu dia bernyanyi. |
475 | 00:49:37,530 | 00:49:41,660 | Baterai jam? Dari pesawat mereka. | Baterai jam? Dari pesawat mereka. |
476 | 00:49:41,740 | 00:49:43,360 | Ratusan. | Ratusan. |
477 | 00:49:43,450 | 00:49:45,610 | Bukannya gampang dibeli di toko antik? | Bukannya gampang dibeli di toko antik? |
478 | 00:49:45,700 | 00:49:50,240 | Itu baterai langka. Lithium sintetis-- | Itu baterai langka. Lithium sintetis-- |
479 | 00:49:50,320 | 00:49:52,660 | yang buat orang sakit. | yang buat orang sakit. |
480 | 00:49:52,740 | 00:49:54,990 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
481 | 00:49:55,070 | 00:49:57,160 | Kavaleri mau buat bom kanker. | Kavaleri mau buat bom kanker. |
482 | 00:49:57,240 | 00:49:58,610 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
483 | 00:49:58,700 | 00:50:01,320 | Tapi keparat di video mengaku punya misi. | Tapi keparat di video mengaku punya misi. |
484 | 00:50:01,410 | 00:50:03,910 | Itu segera terjadi. | Itu segera terjadi. |
485 | 00:50:03,990 | 00:50:05,740 | Kau tidak cemas? | Kau tidak cemas? |
486 | 00:50:06,570 | 00:50:08,070 | Angela. | Angela. |
487 | 00:50:08,910 | 00:50:10,490 | Aku cemas sekali. | Aku cemas sekali. |
488 | 00:50:13,660 | 00:50:17,820 | Hei. Kalian bicara apa? | Hei. Kalian bicara apa? |
489 | 00:50:17,910 | 00:50:21,530 | Tidak ada. Hanya hari kiamat. | Tidak ada. Hanya hari kiamat. |
490 | 00:50:21,610 | 00:50:24,570 | Tiktok. Tiktok. Tiktok. Tiktok. | Tiktok. Tiktok. Tiktok. Tiktok. |
491 | 00:50:30,450 | 00:50:32,450 | Jam terus berdetak. | Jam terus berdetak. |
492 | 00:50:33,820 | 00:50:36,110 | Kita kehabisan waktu. | Kita kehabisan waktu. |
493 | 00:50:37,700 | 00:50:39,910 | Kejahatan meningkat. | Kejahatan meningkat. |
494 | 00:50:41,280 | 00:50:44,030 | Detik demi detik kita semua menjerit... | Detik demi detik kita semua menjerit... |
495 | 00:50:45,660 | 00:50:48,320 | Ya, Pak. Pasti. Semua kena. | Ya, Pak. Pasti. Semua kena. |
496 | 00:50:48,410 | 00:50:52,360 | Si Penembak menelan pil beracun | Si Penembak menelan pil beracun |
497 | 00:50:52,450 | 00:50:56,610 | sebelum kami interogasi. Tapi anda pasti paham. | sebelum kami interogasi. Tapi anda pasti paham. |
498 | 00:50:57,450 | 00:50:58,740 | 504 00:49:57,820 --> 00:50:01,860 Selalu ada peluang pembalasan, Gubernur. | 504 00:49:57,820 --> 00:50:01,860 Selalu ada peluang pembalasan, Gubernur. |
499 | 00:51:02,950 | 00:51:04,740 | Tapi kami baru saja mengingatkan mereka | Tapi kami baru saja mengingatkan mereka |
500 | 00:51:04,820 | 00:51:07,110 | apa akibatnya jika mencelakai orang kita. | apa akibatnya jika mencelakai orang kita. |
501 | 00:51:07,780 | 00:51:09,820 | Terima kasih kembali, Gubernur. | Terima kasih kembali, Gubernur. |
502 | 00:51:09,910 | 00:51:11,450 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
503 | 00:51:12,490 | 00:51:15,780 | Bagaimana? Sangat percaya diri. | Bagaimana? Sangat percaya diri. |
504 | 00:51:16,780 | 00:51:21,780 | Karena aku memang penuh percaya diri. | Karena aku memang penuh percaya diri. |
505 | 00:51:22,280 | 00:51:25,490 | Ada yang keluar dari hidungmu di makan malam. | Ada yang keluar dari hidungmu di makan malam. |
506 | 00:51:29,820 | 00:51:31,860 | Ini minggu berat. | Ini minggu berat. |
507 | 00:51:31,950 | 00:51:33,160 | Ya. | Ya. |
508 | 00:51:41,910 | 00:51:43,360 | Dari rumah sakit. | Dari rumah sakit. |
509 | 00:51:44,160 | 00:51:46,660 | Charlie Sutton baru saja siuman. | Charlie Sutton baru saja siuman. |
510 | 00:51:48,660 | 00:51:51,200 | Aku mau pakai seragam. | Aku mau pakai seragam. |
511 | 00:51:51,280 | 00:51:54,910 | Dan menjenguknya. | Dan menjenguknya. |
512 | 00:51:54,990 | 00:51:58,530 | Sayang, tak usah menyetir. | Sayang, tak usah menyetir. |
513 | 00:51:58,610 | 00:52:01,320 | Biar kuminta diantar. | Biar kuminta diantar. |
514 | 00:52:05,490 | 00:52:07,860 | Tak perlu menungguku. | Tak perlu menungguku. |
515 | 00:52:40,860 | 00:52:42,990 | Nama hebat, 'kan? | Nama hebat, 'kan? |
516 | 00:52:43,070 | 00:52:45,110 | Senator Joe Keene koboi sungguhan. | Senator Joe Keene koboi sungguhan. |
517 | 00:52:45,200 | 00:52:48,110 | Tidak seperti Chief kita saat ini. | Tidak seperti Chief kita saat ini. |
518 | 00:52:48,200 | 00:52:51,070 | 30 tahun dibawah Redford dan hasilnya? | 30 tahun dibawah Redford dan hasilnya? |
519 | 00:52:51,160 | 00:52:53,660 | Tanah tak bisa ditinggali, hewan tak bisa dibunuh. | Tanah tak bisa ditinggali, hewan tak bisa dibunuh. |
520 | 00:52:53,740 | 00:52:56,570 | Dan 6 bulan untuk dapat izin senjata. | Dan 6 bulan untuk dapat izin senjata. |
521 | 00:52:56,660 | 00:52:58,990 | Jika Joe Junior maju | Jika Joe Junior maju |
522 | 00:52:59,070 | 00:53:01,610 | ke Gedung Putih, biarkan saja! | ke Gedung Putih, biarkan saja! |
523 | 00:53:43,570 | 00:53:44,660 | Sial. | Sial. |
524 | 00:53:53,280 | 00:53:56,950 | Ya ampun... | Ya ampun... |
525 | 00:54:13,240 | 00:54:15,320 | Kita harus menjawabnya. | Kita harus menjawabnya. |
526 | 00:54:15,410 | 00:54:19,200 | Tidak. Sedikit lagi. | Tidak. Sedikit lagi. |
527 | 00:54:23,200 | 00:54:24,780 | Nanti anak-anak bangun. | Nanti anak-anak bangun. |
528 | 00:54:24,860 | 00:54:26,860 | Baik. | Baik. |
529 | 00:54:28,660 | 00:54:29,820 | Sial. | Sial. |
530 | 00:54:35,030 | 00:54:36,820 | Halo. | Halo. |
531 | 00:54:36,910 | 00:54:38,820 | Ini Angela Abar? | Ini Angela Abar? |
532 | 00:54:40,490 | 00:54:41,780 | Benar. | Benar. |
533 | 00:54:42,820 | 00:54:45,200 | Ayahmu Marcus Abar? | Ayahmu Marcus Abar? |
534 | 00:54:46,780 | 00:54:48,490 | Siapa ini? | Siapa ini? |
535 | 00:54:48,570 | 00:54:51,740 | Pohon ek besar di luar Rowland Hill. | Pohon ek besar di luar Rowland Hill. |
536 | 00:54:51,820 | 00:54:54,200 | Ada yang perlu kau lihat di sana. | Ada yang perlu kau lihat di sana. |
537 | 00:54:54,910 | 00:54:56,780 | Aku tahu siapa kau. | Aku tahu siapa kau. |
538 | 00:54:56,860 | 00:54:58,700 | Jangan pakai topeng. | Jangan pakai topeng. |
539 | 00:55:03,950 | 00:55:05,200 | Apa? | Apa? |
540 | 00:55:18,860 | 00:55:21,610 | Awasi jalanan. Ada orang menepi selainku... | Awasi jalanan. Ada orang menepi selainku... |
541 | 00:55:21,700 | 00:55:23,910 | ....tembak sebelum sampai ke teras. | ....tembak sebelum sampai ke teras. |
542 | 00:55:24,860 | 00:55:26,160 | Baik. | Baik. |
543 | 00:56:27,780 | 00:56:29,280 | Matikan! | Matikan! |
544 | 00:56:29,360 | 00:56:31,950 | Atau kutembak! | Atau kutembak! |
545 | 00:57:23,500 | 00:57:25,500 | JAGA ANAK LELAKI INI | JAGA ANAK LELAKI INI |
546 | 01:00:46,110 | 01:00:47,360 | Siapa kau? | Siapa kau? |
547 | 01:00:47,570 | 01:00:50,070 | Aku yang gantung kepala polisimu. | Aku yang gantung kepala polisimu. |
548 | 01:00:50,910 | 01:00:53,860 | Usiamu 90 tahun, Bagaimana bisa? | Usiamu 90 tahun, Bagaimana bisa? |
549 | 01:00:53,950 | 01:00:56,860 | 105 tahu. Kau banyak menyumpah. | 105 tahu. Kau banyak menyumpah. |
550 | 01:00:58,280 | 01:00:59,700 | Bukan kau pembunuhnya. | Bukan kau pembunuhnya. |
551 | 01:01:01,200 | 01:01:02,910 | Tidak masuk akal. | Tidak masuk akal. |
552 | 01:01:04,780 | 01:01:07,320 | Tangkap pelakunya. | Tangkap pelakunya. |
553 | 01:01:08,530 | 01:01:09,610 | Baik. | Baik. |
554 | 01:01:11,860 | 01:01:14,450 | Laurie Blake, FBI. Aku di sini membantu. | Laurie Blake, FBI. Aku di sini membantu. |
555 | 01:01:15,030 | 01:01:17,410 | Kata orang ini ulah Kavaleri Ketujuh . | Kata orang ini ulah Kavaleri Ketujuh . |
556 | 01:01:18,030 | 01:01:19,530 | Tapi menurutmu bukan? | Tapi menurutmu bukan? |
557 | 01:01:19,820 | 01:01:23,030 | Ada orang percaya bahwa dunia ini... | Ada orang percaya bahwa dunia ini... |
558 | 01:01:24,240 | 01:01:25,780 | ...adil dan baik. | ...adil dan baik. |
559 | 01:01:27,280 | 01:01:29,070 | Itu hanya permen warna-warni dan pelangi. | Itu hanya permen warna-warni dan pelangi. |
560 | 01:01:29,160 | 01:01:31,070 | Kita tidak percaya itu. | Kita tidak percaya itu. |
561 | 01:01:31,740 | 01:01:33,410 | Karena kita tahu itu warna-warna cantik, | Karena kita tahu itu warna-warna cantik, |
562 | 01:01:33,490 | 01:01:35,410 | yang menyembunyikan dunia yang sebenarnya. | yang menyembunyikan dunia yang sebenarnya. |
563 | 01:01:37,200 | 01:01:38,320 | Hitam dan putih. | Hitam dan putih. |
564 | 01:01:41,700 | 01:01:44,610 | Cara mencegah kepunahan umat manusia | Cara mencegah kepunahan umat manusia |
565 | 01:01:44,700 | 01:01:48,530 | adalah senjata yang lebih kuat dari atom. | adalah senjata yang lebih kuat dari atom. |
566 | 01:01:49,950 | 01:01:51,110 | Senjata itu... | Senjata itu... |
567 | 01:01:55,030 | 01:01:56,110 | ...adalah rasa takut. | ...adalah rasa takut. |
568 | 01:01:59,780 | 01:02:04,280 | Ada konspirasi berbahaya bermain. | Ada konspirasi berbahaya bermain. |
569 | 01:02:08,280 | 01:02:10,490 | Aku punya rencana rahasia menyelamatkan manusia. | Aku punya rencana rahasia menyelamatkan manusia. |
570 | 01:02:11,450 | 01:02:12,950 | Dimulai di Oklahoma. | Dimulai di Oklahoma. |
571 | 01:02:14,780 | 01:02:16,950 | Dia mengancam akan merusak perdamaian. | Dia mengancam akan merusak perdamaian. |
572 | 01:02:20,490 | 01:02:21,820 | Kita aman, Angela? | Kita aman, Angela? |
573 | 01:02:23,490 | 01:02:24,780 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
574 | 01:02:26,360 | 01:02:29,200 | Manusia siap menerima perubahan. | Manusia siap menerima perubahan. |