# Start End Original Translated
1 00:01:01,085 00:01:05,789 Kalian tak kenal? Bass Reeves! Marshal kulit hitam Oklahoma! Kalian tak kenal? Bass Reeves! Marshal kulit hitam Oklahoma!
2 00:01:09,026 00:01:12,113 WAKIL MARSHAL A.S. WILAYAH OKLAHOMA WAKIL MARSHAL A.S. WILAYAH OKLAHOMA
3 00:01:33,291 00:01:35,732 Bunuh Perampok itu! Gantung dia! Bunuh Perampok itu! Gantung dia!
4 00:01:35,780 00:01:38,410 "Tidak ada main hakim sendiri hari ini." "Tidak ada main hakim sendiri hari ini."
5 00:01:38,490 00:01:40,070 "Percayalah pada hukum." "Percayalah pada hukum."
6 00:01:52,030 00:01:55,160 Ibu! Ibu!
7 00:02:10,780 00:02:12,700 Saatnya pergi. Saatnya pergi.
8 00:02:28,660 00:02:30,360 Lari! Lari! Lari! Lari!
9 00:02:30,950 00:02:32,490 Cepat! Cepat!
10 00:02:38,700 00:02:40,990 Jangan membantah, Nak! Kemari! Jangan membantah, Nak! Kemari!
11 00:02:41,070 00:02:42,820 Ayo! Ayo!
12 00:03:00,610 00:03:01,990 Merunduk! Merunduk!
13 00:03:05,780 00:03:08,280 Hei! Kembali! Hei! Kembali!
14 00:03:08,780 00:03:10,240 Kembali! Kembali!
15 00:03:28,490 00:03:30,610 Tangkap mereka! Tangkap mereka!
16 00:03:31,070 00:03:32,530 Di sana! Di sana!
17 00:03:32,610 00:03:34,990 Awas! Awas!
18 00:03:51,280 00:03:52,530 Kita sampai. Kita sampai.
19 00:03:52,610 00:03:55,740 Sudah kubilang, tidak ada tempat! Sudah kubilang, tidak ada tempat!
20 00:03:57,990 00:03:59,280 Anak ini saja. Anak ini saja.
21 00:03:59,780 00:04:02,160 Hei! Sialan, O.B. Hei! Sialan, O.B.
22 00:04:04,030 00:04:06,030 Semua akan baik-baik saja. Semua akan baik-baik saja.
23 00:04:06,110 00:04:07,570 Ikutlah Heck dan Liddy. Ikutlah Heck dan Liddy.
24 00:04:07,660 00:04:09,660 Mereka membawamu ke tempat yang aman. Mereka membawamu ke tempat yang aman.
25 00:04:09,740 00:04:11,240 Kalian ikut? Kalian ikut?
26 00:04:11,320 00:04:14,950 Kami menyusul. Kami menyusul.
27 00:04:20,160 00:04:21,950 Tangkap dia! Tangkap dia!
28 00:04:27,320 00:04:28,660 Kita harus pergi sekarang! Kita harus pergi sekarang!
29 00:04:29,490 00:04:30,950 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
30 00:04:34,990 00:04:37,030 Jangan isap jempolmu. Jangan isap jempolmu.
31 00:04:37,660 00:04:39,950 O.B., ayo! Kita harus pergi! O.B., ayo! Kita harus pergi!
32 00:04:40,030 00:04:42,490 Kuatlah. Baik. Kuatlah. Baik.
33 00:04:43,240 00:04:44,530 Merunduk. Merunduk.
34 00:06:14,955 00:06:17,875 JAGA ANAK LELAKI INI JAGA ANAK LELAKI INI
35 00:06:57,610 00:06:59,160 Kau aman. Kau aman.
36 00:07:37,015 00:07:40,465 INI MUSIM PANAS DAN ES HABIS INI MUSIM PANAS DAN ES HABIS
37 00:07:41,000 00:07:51,000 Alih bahasa: Nerdian Resync oleh Hamakaze (Deby Zoanadian) Alih bahasa: Nerdian Resync oleh Hamakaze (Deby Zoanadian)
38 00:08:11,160 00:08:12,280 Sial! Sial!
39 00:08:12,360 00:08:13,950 Sial. Sial.
40 00:08:42,700 00:08:44,450 Interaksi ini direkam. Interaksi ini direkam.
41 00:08:44,530 00:08:45,910 Setuju? Setuju?
42 00:08:45,990 00:08:48,240 Ya, Pak. Tentu. Ya, Pak. Tentu.
43 00:08:49,700 00:08:54,530 Pukul 18:35. 08 September 2019. Pukul 18:35. 08 September 2019.
44 00:08:54,610 00:08:56,070 Pemeriksaan lalu-lintas dimulai. Pemeriksaan lalu-lintas dimulai.
45 00:08:56,160 00:08:57,700 Apa kabar, Pak? Apa kabar, Pak?
46 00:08:58,360 00:09:01,360 Baik. Terima kasih. Baik. Terima kasih.
47 00:09:01,450 00:09:04,240 Apa kabar? Minum apa? Apa kabar? Minum apa?
48 00:09:07,280 00:09:08,780 Coca-Cola, Pak. Coca-Cola, Pak.
49 00:09:10,660 00:09:12,240 Angkut apa? Angkut apa?
50 00:09:13,280 00:09:15,070 Selada. Selada.
51 00:09:16,280 00:09:17,860 Selada? Selada?
52 00:09:18,320 00:09:20,820 Ya, Pak. Boleh kulihat? Ya, Pak. Boleh kulihat?
53 00:09:21,820 00:09:23,910 Boleh kulihat wajahmu? Boleh kulihat wajahmu?
54 00:09:25,490 00:09:27,490 Apa katamu? Apa katamu?
55 00:09:28,490 00:09:30,950 Maaf, Opsir. Maaf, Opsir.
56 00:09:31,030 00:09:34,610 Bercanda. SIM dan STNK. Bercanda. SIM dan STNK.
57 00:09:38,910 00:09:40,450 Ada di sarung tangan. Ada di sarung tangan.
58 00:09:41,030 00:09:43,990 Aku akan meraih dan membukanya. Aku akan meraih dan membukanya.
59 00:09:45,320 00:09:47,030 Silahkan. Silahkan.
60 00:10:13,950 00:10:15,990 3-5. Kembali ke kendaraan. 3-5. Kembali ke kendaraan.
61 00:10:16,070 00:10:17,950 Aku butuh izin Senjata. Siapa yang bertugas? Aku butuh izin Senjata. Siapa yang bertugas?
62 00:10:18,030 00:10:19,410 Panda. Kusambungkan. Panda. Kusambungkan.
63 00:10:19,490 00:10:20,860 Sial! Tunggu. Ada orang lain-- Sial! Tunggu. Ada orang lain--
64 00:10:20,950 00:10:22,860 Ini Panda. Kenapa? Ini Panda. Kenapa?
65 00:10:25,860 00:10:27,410 Aku baru saja menepikan mobil. Aku baru saja menepikan mobil.
66 00:10:27,490 00:10:29,110 Supir menolak pick-upnya digeledah. Supir menolak pick-upnya digeledah.
67 00:10:29,200 00:10:32,320 Ada selundupan Kavaleri di sarung tangannya. Ada selundupan Kavaleri di sarung tangannya.
68 00:10:34,570 00:10:36,660 Meminta izin senjata api dilepas. Meminta izin senjata api dilepas.
69 00:10:36,740 00:10:38,910 Jenis barang selundupan apa? Jenis barang selundupan apa?
70 00:10:39,860 00:10:42,110 Topeng Rorschach. Topeng Rorschach.
71 00:10:42,200 00:10:43,570 Yakin Yakin
72 00:10:43,660 00:10:46,530 Barusan kulihat. Panda, ayolah. Barusan kulihat. Panda, ayolah.
73 00:10:46,610 00:10:47,570 Lepaskan senjataku. Lepaskan senjataku.
74 00:10:47,660 00:10:50,280 Kemungkinan narkoba dan / atau alkohol Kemungkinan narkoba dan / atau alkohol
75 00:10:50,360 00:10:52,610 di kendaraan subjek? Tinggi. di kendaraan subjek? Tinggi.
76 00:10:52,700 00:10:55,320 Kemungkinan senjata api dan / atau bahan peledak Kemungkinan senjata api dan / atau bahan peledak
77 00:10:55,410 00:10:58,240 di dalam kendaraan? Tinggi. di dalam kendaraan? Tinggi.
78 00:10:58,320 00:11:01,660 Tingkat ancaman subjek secara keseluruhan? Tingkat ancaman subjek secara keseluruhan?
79 00:11:01,740 00:11:05,660 Tinggi. Izinkan aku. Tinggi. Izinkan aku.
80 00:11:05,740 00:11:07,070 Tunggu. Tunggu.
81 00:11:11,610 00:11:13,160 Macet. Tidak keluar. Macet. Tidak keluar.
82 00:11:13,240 00:11:14,450 Coba lagi. Coba lagi.
83 00:11:14,530 00:11:15,950 Tunggu. Tunggu.
84 00:11:21,910 00:11:23,240 Beres? Beres?
85 00:11:24,070 00:11:25,820 Beres. Terima kasih. Beres. Terima kasih.
86 00:13:34,910 00:13:37,070 Seragamku ada? Seragamku ada?
87 00:13:37,160 00:13:38,860 Di kamar sebelah. Di kamar sebelah.
88 00:13:53,910 00:13:56,530 Bisa beri aku waktu? Silahkan. Bisa beri aku waktu? Silahkan.
89 00:14:02,610 00:14:04,660 Sudah cek sejarah semua perawat Sudah cek sejarah semua perawat
90 00:14:04,740 00:14:06,610 dan mantri yang melihat wajahnya? dan mantri yang melihat wajahnya?
91 00:14:06,700 00:14:07,780 Sudah. Sudah.
92 00:14:17,490 00:14:19,990 Semua jalan keluar sudah di blokade. Semua jalan keluar sudah di blokade.
93 00:14:20,070 00:14:22,320 Mungkin sembunyi. Mungkin sembunyi.
94 00:14:23,070 00:14:25,950 Kukirim dua unit ke persembunyiannya. Kukirim dua unit ke persembunyiannya.
95 00:14:26,030 00:14:28,240 Tapi sudah kosong. Tapi sudah kosong.
96 00:14:32,070 00:14:34,780 Kavaleri ? Kemungkinan besar. Kavaleri ? Kemungkinan besar.
97 00:14:36,110 00:14:38,530 Kuhubungi Red dan Night? Kuhubungi Red dan Night?
98 00:14:38,610 00:14:39,990 Tidak. Tidak.
99 00:14:42,610 00:14:43,820 Biarkan mereka tidur. Biarkan mereka tidur.
100 00:14:43,910 00:14:45,990 Dia pasti marah. Dia pasti marah.
101 00:14:46,070 00:14:50,200 Kenapa mereka mulai lagi? Kenapa mereka mulai lagi?
102 00:14:50,280 00:14:51,990 Mungkin ada sesuatu di dalam truk Mungkin ada sesuatu di dalam truk
103 00:14:52,070 00:14:53,950 yang tidak ingin ditemukan. yang tidak ingin ditemukan.
104 00:14:54,030 00:14:55,280 Seperti apa? Seperti apa?
105 00:14:55,360 00:14:58,070 Ada selada di mobil Sutton. Ada selada di mobil Sutton.
106 00:14:58,160 00:15:00,320 Penembaknya pasti melemparkannya. Penembaknya pasti melemparkannya.
107 00:15:00,410 00:15:02,490 Varietas Romaine. Varietas Romaine.
108 00:15:04,110 00:15:06,240 Ada Roti Dadu? Ada Roti Dadu?
109 00:15:07,490 00:15:09,740 Tidak ada. Tidak ada.
110 00:15:11,450 00:15:15,410 Perang tak pecah karena selada, Wade. Perang tak pecah karena selada, Wade.
111 00:15:15,490 00:15:17,950 Pakai topengmu. Pakai topengmu.
112 00:16:06,610 00:16:08,030 NY. Sutton? NY. Sutton?
113 00:16:09,200 00:16:10,740 Roberta. Roberta.
114 00:16:11,820 00:16:14,530 Roberta, aku Judd. Roberta, aku Judd.
115 00:16:15,570 00:16:17,160 Boleh masuk? Boleh masuk?
116 00:16:18,700 00:16:20,320 Ya. Ya.
117 00:16:23,070 00:16:25,070 Ada penembakan. Ada penembakan.
118 00:16:25,160 00:16:26,910 Charlie sedang dioperasi. Charlie sedang dioperasi.
119 00:16:27,570 00:16:29,030 Setelah dia keluar, akan kami pindahkan Setelah dia keluar, akan kami pindahkan
120 00:16:29,110 00:16:32,450 ke fasilitas medis kami yang aman di kantor polisi. ke fasilitas medis kami yang aman di kantor polisi.
121 00:16:32,530 00:16:34,990 Baik. Baik.
122 00:16:36,240 00:16:37,860 Boleh kujenguk? Boleh kujenguk?
123 00:16:37,950 00:16:39,570 Tentu saja. Tentu saja.
124 00:16:45,240 00:16:47,740 Dia beritahu orang kalau dia polisi? Dia beritahu orang kalau dia polisi?
125 00:16:48,820 00:16:50,780 Itu melanggar aturan. Itu melanggar aturan.
126 00:16:50,860 00:16:52,200 Ya. Ya.
127 00:16:53,570 00:16:55,410 Tapi orang masih bicara. Tapi orang masih bicara.
128 00:16:58,860 00:17:00,410 Tidak. Tidak.
129 00:17:03,700 00:17:06,910 Dia mengaku ke mana saat berangkat kerja? Dia mengaku ke mana saat berangkat kerja?
130 00:17:06,990 00:17:10,450 Sekolah malam teknisi. Sekolah malam teknisi.
131 00:17:11,490 00:17:12,700 Baik. Baik.
132 00:17:13,820 00:17:15,950 Kami akan umumkan itu pembajakan mobil. Kami akan umumkan itu pembajakan mobil.
133 00:17:16,030 00:17:18,990 Dia tinggalkan sekolah dan tertembak. Dia tinggalkan sekolah dan tertembak.
134 00:17:19,070 00:17:20,490 Kenapa? Kenapa?
135 00:17:20,570 00:17:22,820 Kami punya protokol. Kami punya protokol.
136 00:17:22,910 00:17:24,950 Kami hanya ingin semua orang aman. Kami hanya ingin semua orang aman.
137 00:17:25,490 00:17:27,110 Aman. Aman.
138 00:17:27,660 00:17:30,320 Aku tahu pikiranmu-- Aku tahu pikiranmu--
139 00:17:30,410 00:17:33,070 Persetan diriku dan jabatanku. Persetan diriku dan jabatanku.
140 00:17:35,490 00:17:37,490 Dia dulu menyukaimu. Dia dulu menyukaimu.
141 00:17:39,200 00:17:41,410 Sampai saat ini. Sampai saat ini.
142 00:17:53,320 00:17:55,160 Putih telur dari protein. Putih telur dari protein.
143 00:17:55,240 00:17:57,610 Saat diaduk, muncul gelembung. Saat diaduk, muncul gelembung.
144 00:17:57,700 00:18:01,110 Protein yang membentuk dinding gelembung itu. Protein yang membentuk dinding gelembung itu.
145 00:18:01,200 00:18:05,820 Jika tidak ada dinding, semuanya akan runtuh. Jika tidak ada dinding, semuanya akan runtuh.
146 00:18:10,160 00:18:14,950 Dindingnya kuat. Tapi tidak akan lagi Dindingnya kuat. Tapi tidak akan lagi
147 00:18:15,030 00:18:17,910 jika ada sedikit saja kuning telur jika ada sedikit saja kuning telur
148 00:18:17,990 00:18:20,410 campuri putihnya. campuri putihnya.
149 00:18:20,490 00:18:24,820 Maka harus dipisahkan. Maka harus dipisahkan.
150 00:18:27,320 00:18:31,410 151 00:17:30,490 --> 00:17:33,410 Boleh kami makan kue sekarang? 151 00:17:30,490 --> 00:17:33,410 Boleh kami makan kue sekarang?
151 00:18:34,490 00:18:36,030 Silahkan. Silahkan.
152 00:18:38,780 00:18:41,610 Nn. Abar, selagi mereka makan, Nn. Abar, selagi mereka makan,
153 00:18:41,700 00:18:44,410 jelaskanlah yang mereka makan. jelaskanlah yang mereka makan.
154 00:18:45,070 00:18:46,860 156 00:17:46,530 --> 00:17:49,200 Namanya Banh Bia. 156 00:17:46,530 --> 00:17:49,200 Namanya Banh Bia.
155 00:18:50,280 00:18:53,490 Saat aku masih kecil di Vietnam, Saat aku masih kecil di Vietnam,
156 00:18:53,570 00:18:55,570 kami menyebutnya "kue bulan." kami menyebutnya "kue bulan."
157 00:18:55,660 00:18:59,820 Lahir di sana sebelum atau setelah jadi negara? Lahir di sana sebelum atau setelah jadi negara?
158 00:18:59,910 00:19:03,200 Beberapa tahun sebelumnya. Beberapa tahun sebelumnya.
159 00:19:05,360 00:19:09,240 Aku lahir di luar Saigon Aku lahir di luar Saigon
160 00:19:09,320 00:19:12,280 dan saat besar, aku polisi di sana dan saat besar, aku polisi di sana
161 00:19:12,360 00:19:14,740 sampai pindah ke Tulsa. sampai pindah ke Tulsa.
162 00:19:14,820 00:19:16,070 Masih jadi Polisi? Masih jadi Polisi?
163 00:19:16,160 00:19:19,110 Beberapa saat. Lalu pensiun. Beberapa saat. Lalu pensiun.
164 00:19:19,200 00:19:20,530 Kenapa? Kenapa?
165 00:19:22,410 00:19:23,660 168 00:18:24,320 --> 00:18:28,740 Aku salah satu polisi diserang di Malam Putih. 168 00:18:24,320 --> 00:18:28,740 Aku salah satu polisi diserang di Malam Putih.
166 00:19:30,410 00:19:34,990 Sebelum petugas polisi diminta memakai topeng. Sebelum petugas polisi diminta memakai topeng.
167 00:19:35,070 00:19:37,820 Para penjahat tahu siapa aku Para penjahat tahu siapa aku
168 00:19:37,910 00:19:39,820 dan rumahku. dan rumahku.
169 00:19:39,910 00:19:42,660 Mereka datang dan menembakku. Mereka datang dan menembakku.
170 00:19:42,740 00:19:43,990 Di sini. Di sini.
171 00:19:44,070 00:19:46,700 Dokter terpaksa membongkar isi perutku Dokter terpaksa membongkar isi perutku
172 00:19:46,780 00:19:49,110 guna mencari peluru dan mengeluarkannya guna mencari peluru dan mengeluarkannya
173 00:19:49,200 00:19:51,660 karena mereka tidak mau pelurunya-- karena mereka tidak mau pelurunya--
174 00:19:51,740 00:19:55,360 178 00:18:54,950 --> 00:18:57,160 Bagiku buat kue 178 00:18:54,950 --> 00:18:57,160 Bagiku buat kue
175 00:19:58,240 00:20:00,410 lebih baik daripada tertembak. lebih baik daripada tertembak.
176 00:20:01,160 00:20:06,070 Aku berhenti dan membuka toko roti. Aku berhenti dan membuka toko roti.
177 00:20:08,740 00:20:10,950 Redfordations membayarnya? Redfordations membayarnya?
178 00:20:12,450 00:20:14,110 Maaf? Maaf?
179 00:20:15,160 00:20:18,610 Toko rotimu kau bayar dengan Redfordations? Toko rotimu kau bayar dengan Redfordations?
180 00:20:18,700 00:20:19,740 Tommy! Tommy!
181 00:20:21,660 00:20:22,950 Topher! Topher!
182 00:20:30,950 00:20:34,450 Tak usah mendongak. Tekan hidungmu. Tak usah mendongak. Tekan hidungmu.
183 00:20:37,360 00:20:38,950 Kenapa memukulnya? Kenapa memukulnya?
184 00:20:40,200 00:20:42,200 Karena Ibu ingin memukulnya. Karena Ibu ingin memukulnya.
185 00:20:42,280 00:20:44,320 Dia masih kecil. Dia masih kecil.
186 00:20:45,160 00:20:47,070 Ibu tetap ingin memukulnya. Ibu tetap ingin memukulnya.
187 00:20:48,490 00:20:50,990 Dia bilang Redfordations. Dia bilang Redfordations.
188 00:20:51,070 00:20:52,700 Ibu dengar. Ibu dengar.
189 00:20:54,610 00:20:58,030 Dia rasis. Bukan. Dia rasis. Bukan.
190 00:20:58,110 00:21:00,320 Tapi itu bukan awal yang baik. Tapi itu bukan awal yang baik.
191 00:21:05,530 00:21:07,280 Sial. Sial.
192 00:21:22,160 00:21:24,700 Mungkin peringatan-- Mungkin peringatan--
193 00:22:17,820 00:22:19,070 Bau! Bau!
194 00:22:19,910 00:22:22,200 Setidaknya hidungmu berfungsi. Setidaknya hidungmu berfungsi.
195 00:22:32,530 00:22:35,740 Semprot truknya. Semprot truknya! Semprot truknya. Semprot truknya!
196 00:22:41,110 00:22:42,740 Hei. Hei.
197 00:22:44,070 00:22:47,200 Kami bersihkan cumi-cumi. Terima kasih, Sayang! Kami bersihkan cumi-cumi. Terima kasih, Sayang!
198 00:22:48,410 00:22:51,410 Pagermu ketinggalan. Bunyi sejak tadi pagi. Pagermu ketinggalan. Bunyi sejak tadi pagi.
199 00:22:57,780 00:22:59,660 Apa itu Little Big Horn? Apa itu Little Big Horn?
200 00:23:00,610 00:23:02,780 Aku harus ke toko roti. Aku harus ke toko roti.
201 00:23:03,740 00:23:05,200 Kau jemput Rosie dari sekolah? Kau jemput Rosie dari sekolah?
202 00:23:05,280 00:23:06,610 Ya. Ya.
203 00:23:08,320 00:23:10,530 Sayang, ikut Ayah Sayang, ikut Ayah
204 00:23:10,610 00:23:12,660 dan jemput kakakmu dari sekolah. dan jemput kakakmu dari sekolah.
205 00:23:12,740 00:23:14,490 Larang dia ngebut. Larang dia ngebut.
206 00:23:16,160 00:23:18,950 Ibu sayang kau. Aku juga, Bu. Ibu sayang kau. Aku juga, Bu.
207 00:23:19,860 00:23:21,200 Aku juga mencintaimu. Aku juga mencintaimu.
208 00:23:21,280 00:23:22,700 Jangan ngebut. Jangan ngebut.
209 00:23:22,780 00:23:24,530 Jangan nonton TV! Jangan nonton TV!
210 00:23:24,610 00:23:26,530 Jam terus berdetak. Jam terus berdetak.
211 00:23:26,610 00:23:28,030 Koran New York Times menyebutnya Koran New York Times menyebutnya
212 00:23:28,110 00:23:31,610 acara TV terpenting di milenium baru. acara TV terpenting di milenium baru.
213 00:23:31,700 00:23:34,360 Besok malam, hitungan mundur berakhir. Besok malam, hitungan mundur berakhir.
214 00:23:34,450 00:23:37,660 Kisah Pahlawan Amerika: Minutemen. Kisah Pahlawan Amerika: Minutemen.
215 00:23:45,500 00:23:47,500 MASA DEPAN CERAH MASA DEPAN CERAH
216 00:23:56,500 00:23:58,500 VEIDT SECARA RESMI DINYATAKAN MATI VEIDT SECARA RESMI DINYATAKAN MATI
217 00:24:04,360 00:24:07,110 Kau pemiliknya? Kau pemiliknya?
218 00:24:08,030 00:24:10,740 Kapan buka? Dua bulan lagi. Kapan buka? Dua bulan lagi.
219 00:24:13,200 00:24:14,570 Aku tunggu. Aku tunggu.
220 00:24:14,660 00:24:15,820 Hei. Hei.
221 00:24:17,160 00:24:20,030 Aku bisa angkat beban 90 Kg? Aku bisa angkat beban 90 Kg?
222 00:24:22,450 00:24:24,410 Tentu bisa. Tentu bisa.
223 00:25:33,500 00:25:35,000 PERSETAN REDFORD! PERSETAN REDFORD!
224 00:25:38,200 00:25:39,490 Hei! Hei!
225 00:26:02,570 00:26:05,660 Bangkai Polisi di jalan raya semalam. Bangkai Polisi di jalan raya semalam.
226 00:26:05,740 00:26:10,110 Segera banyak sampah tersingkirkan. Segera banyak sampah tersingkirkan.
227 00:26:10,200 00:26:13,950 Jalan-jalan di Tulsa jadi selokan yang panjang Jalan-jalan di Tulsa jadi selokan yang panjang
228 00:26:14,030 00:26:16,490 dipenuhi oleh air mata liberal. dipenuhi oleh air mata liberal.
229 00:26:16,570 00:26:21,660 Pelacur dan pengkhianat ras akan teriak "Selamatkan kami!" Pelacur dan pengkhianat ras akan teriak "Selamatkan kami!"
230 00:26:21,740 00:26:25,490 Dan kami akan berbisik, "Tidak." Dan kami akan berbisik, "Tidak."
231 00:26:27,200 00:26:30,110 Kami Kavaleri Ketujuh. Kami Kavaleri Ketujuh.
232 00:26:30,200 00:26:35,740 Kami bukan siapa-siapa. Kami semua orang. Tak terlihat. Kami bukan siapa-siapa. Kami semua orang. Tak terlihat.
233 00:26:35,820 00:26:38,280 Dan kami tidak kenal kompromi. Dan kami tidak kenal kompromi.
234 00:26:38,360 00:26:42,200 Jangan halangi misi kami. Jangan halangi misi kami.
235 00:26:42,280 00:26:45,030 Atau bertambah polisi yang mati. Atau bertambah polisi yang mati.
236 00:26:45,110 00:26:48,110 Banyak hukuman layak Banyak hukuman layak
237 00:26:48,200 00:26:50,610 dan sedikit waktu. dan sedikit waktu.
238 00:26:50,700 00:26:54,450 Saatnya sudah dekat. Saatnya sudah dekat.
239 00:26:55,490 00:27:00,740 Tiktok.Tiktok. Tiktok. Tiktok. Tiktok.Tiktok. Tiktok. Tiktok.
240 00:27:00,820 00:27:06,320 Tiktok.Tiktok. Tiktok. Tiktok. Tiktok.Tiktok. Tiktok. Tiktok.
241 00:27:06,410 00:27:09,610 Tiktok.Tiktok. Tiktok. Tiktok. Tiktok.Tiktok. Tiktok. Tiktok.
242 00:27:09,700 00:27:12,320 Tiktok.Tiktok. Tiktok. Tiktok. Tiktok.Tiktok. Tiktok. Tiktok.
243 00:27:12,410 00:27:15,280 Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok!
244 00:27:15,360 00:27:18,780 Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok! Tiktok!
245 00:27:20,860 00:27:22,450 Kavaleri kembali. Kavaleri kembali.
246 00:27:26,360 00:27:28,410 Tiga tahun kedamaian. Tiga tahun kedamaian.
247 00:27:28,490 00:27:31,410 Dan kita yakin mereka sudah lenyap. Dan kita yakin mereka sudah lenyap.
248 00:27:32,360 00:27:34,360 Mereka hanya hibernasi. Mereka hanya hibernasi.
249 00:27:35,530 00:27:37,240 Untung kita tahu letak gua mereka. Untung kita tahu letak gua mereka.
250 00:27:39,200 00:27:41,280 Ayo ke Nixonville dan tangkap mereka. Ayo ke Nixonville dan tangkap mereka.
251 00:27:41,360 00:27:44,360 Seret ke Pod untuk diinterogasi. Seret ke Pod untuk diinterogasi.
252 00:27:44,450 00:27:45,950 Salah satunya akan serahkan si penembak. Salah satunya akan serahkan si penembak.
253 00:27:46,030 00:27:48,320 Tanpa surat geledah, boleh bawa senjata? Tanpa surat geledah, boleh bawa senjata?
254 00:27:48,410 00:27:50,950 Ini Pasal Empat. Ini Pasal Empat.
255 00:27:51,610 00:27:53,570 Panda, lepaskan senjata. Panda, lepaskan senjata.
256 00:27:57,240 00:28:01,240 "Pelepasan 24 jam darurat izin senjata "Pelepasan 24 jam darurat izin senjata
257 00:28:01,320 00:28:03,160 hanya bisa disahkan..." Diam, Panda. hanya bisa disahkan..." Diam, Panda.
258 00:28:03,240 00:28:05,990 ...jika mayoritas polisi... ...jika mayoritas polisi...
259 00:28:06,070 00:28:09,950 ....yakin nyawa mereka terancam langsung." ....yakin nyawa mereka terancam langsung."
260 00:28:10,030 00:28:11,570 LG... LG...
261 00:28:12,660 00:28:16,160 Kau yakin nyawamu terancam langsung? Kau yakin nyawamu terancam langsung?
262 00:28:16,240 00:28:17,570 Ya. Ya.
263 00:28:17,660 00:28:19,700 Kau, Red? Kau, Red?
264 00:28:20,570 00:28:22,030 Pasti. Pasti.
265 00:28:25,740 00:28:28,240 Pelepasan senjata api diizinkan. Pelepasan senjata api diizinkan.
266 00:28:28,320 00:28:32,070 Chief, ini keliru. Chief, ini keliru.
267 00:28:32,160 00:28:33,950 Bagaimana lagi? Bagaimana lagi?
268 00:28:34,950 00:28:36,820 Ini pemakamanku. Ini pemakamanku.
269 00:28:37,660 00:28:40,610 Siapa yang awasi pengawas? Siapa yang awasi pengawas?
270 00:28:41,610 00:28:43,610 Kita! Kita!
271 00:28:56,950 00:28:58,780 Kenapa tak meneleponku? Kenapa tak meneleponku?
272 00:29:02,450 00:29:04,320 Bisa turunkan kakimu? Bisa turunkan kakimu?
273 00:29:04,410 00:29:07,360 Kavaleri terlibat penembakan semalam. Kavaleri terlibat penembakan semalam.
274 00:29:07,450 00:29:10,490 Aku baru dikabari dua jam yang lalu? Aku baru dikabari dua jam yang lalu?
275 00:29:10,570 00:29:12,450 TKP masih diselidiki. Saat itu larut malam. TKP masih diselidiki. Saat itu larut malam.
276 00:29:12,530 00:29:15,490 Aku tahu kenapa kau tidak menghubungiku. Aku tahu kenapa kau tidak menghubungiku.
277 00:29:17,160 00:29:18,320 Kenapa? Kenapa?
278 00:29:19,110 00:29:21,410 Kau marah karena pengasuhku pergi Kau marah karena pengasuhku pergi
279 00:29:21,490 00:29:23,410 dan kau harus menderita menonton Black Oklahoma dan kau harus menderita menonton Black Oklahoma
280 00:29:23,490 00:29:25,780 tanpa ada pencuci mata. tanpa ada pencuci mata.
281 00:29:25,860 00:29:28,990 Pengasuhmu pergi? Ya. Pengasuhmu pergi? Ya.
282 00:29:29,070 00:29:31,820 Kau dan Cal ketinggalan. Kau dan Cal ketinggalan.
283 00:29:31,910 00:29:35,030 Karena Black Oklahoma sangat menyenangkan. Karena Black Oklahoma sangat menyenangkan.
284 00:29:35,110 00:29:37,070 Jangan sebut begitu. Jangan sebut begitu.
285 00:29:37,160 00:29:38,780 Mau menceramahiku? Mau menceramahiku?
286 00:29:38,860 00:29:40,410 Ceramah apa? Ceramah apa?
287 00:29:40,490 00:29:44,110 Reaksiku berlebihan dengan Pasal Empat. Reaksiku berlebihan dengan Pasal Empat.
288 00:29:44,200 00:29:48,280 Aku harus berpikir jernih sebelum kita perang lagi. Aku harus berpikir jernih sebelum kita perang lagi.
289 00:29:48,360 00:29:50,030 Ada pria di bagasiku. Ada pria di bagasiku.
290 00:29:53,950 00:29:56,740 Aku tahu kau akan minta cari petunjuk. Aku tahu kau akan minta cari petunjuk.
291 00:29:56,820 00:29:59,070 Aku langsung bertindak. Aku langsung bertindak.
292 00:30:02,160 00:30:03,490 Kau sudah tahu? Kau sudah tahu?
293 00:30:04,530 00:30:05,860 Ya. Ya.
294 00:30:07,030 00:30:09,070 Bagaimana kau tahu dia Kavaleri Ketujuh? Bagaimana kau tahu dia Kavaleri Ketujuh?
295 00:30:10,240 00:30:14,490 Aku tahu Supremasi kulit putih. Baunya putih menyengat. Aku tahu Supremasi kulit putih. Baunya putih menyengat.
296 00:30:17,240 00:30:20,410 Bawa dia ke Pod? Bawa dia ke Pod?
297 00:30:25,070 00:30:26,910 Bawa dia ke Pod. Bawa dia ke Pod.
298 00:30:51,820 00:30:53,070 Halo. Halo.
299 00:30:54,160 00:30:56,820 Aku akan menanyakan serangkaian pertanyaan. Aku akan menanyakan serangkaian pertanyaan.
300 00:30:56,910 00:31:00,240 Jawab dengan jujur ​​dan kau bisa pulang. Jawab dengan jujur ​​dan kau bisa pulang.
301 00:31:05,530 00:31:07,610 Tahu kenapa kau ada di sini? Tahu kenapa kau ada di sini?
302 00:31:07,700 00:31:10,070 Wanita jalang berpakaian biarawati Wanita jalang berpakaian biarawati
303 00:31:10,160 00:31:12,990 menendang pintuku dan menyekapku di bagasinya. menendang pintuku dan menyekapku di bagasinya.
304 00:31:13,070 00:31:15,110 Betul. Betul.
305 00:31:16,450 00:31:18,070 Aku minta pengacara. Aku minta pengacara.
306 00:31:18,160 00:31:21,910 Kami tidak negosiasi dengan teroris. Kami tidak negosiasi dengan teroris.
307 00:31:21,990 00:31:23,860 Aku bukan teroris. Aku bukan teroris.
308 00:31:31,570 00:31:33,740 Sudah berapa lama kau tinggal di Tulsa? Sudah berapa lama kau tinggal di Tulsa?
309 00:31:38,910 00:31:43,030 Lima tahun. Enam. Hampir Enam tahun. Lima tahun. Enam. Hampir Enam tahun.
310 00:31:43,450 00:31:46,110 Apa sarapanmu pagi ini? Apa sarapanmu pagi ini?
311 00:31:47,660 00:31:49,700 Sereal, kurasa. Sereal, kurasa.
312 00:31:50,200 00:31:52,450 Jika aku BAB di bendera Amerika, Jika aku BAB di bendera Amerika,
313 00:31:52,530 00:31:54,490 bagaimana perasaanmu? bagaimana perasaanmu?
314 00:31:55,110 00:31:56,280 BAB? BAB?
315 00:31:56,360 00:32:00,910 Berak. Jika aku beraki bendera Amerika, Berak. Jika aku beraki bendera Amerika,
316 00:32:00,990 00:32:03,660 bagaimana perasaanmu? bagaimana perasaanmu?
317 00:32:04,910 00:32:06,490 Bingung. Bingung.
318 00:32:07,160 00:32:10,070 Kau anggota atau terkait Kau anggota atau terkait
319 00:32:10,160 00:32:12,740 anggota organisasi supremasi kulit putih anggota organisasi supremasi kulit putih
320 00:32:12,820 00:32:15,030 yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh? yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh?
321 00:32:16,570 00:32:17,950 Tidak. Tidak.
322 00:32:18,820 00:32:21,240 Kau percaya serangan transdimensional Kau percaya serangan transdimensional
323 00:32:21,320 00:32:25,110 adalah tipuan buatan pemerintah A.S. adalah tipuan buatan pemerintah A.S.
324 00:32:25,820 00:32:26,950 Aku tidak tahu. Mungkin. Aku tidak tahu. Mungkin.
325 00:32:27,030 00:32:29,740 Kau anggota atau terkait Kau anggota atau terkait
326 00:32:29,820 00:32:32,570 anggota organisasi supremasi kulit putih anggota organisasi supremasi kulit putih
327 00:32:32,660 00:32:34,660 yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh? yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh?
328 00:32:34,740 00:32:36,070 Kau sudah tanyakan itu. Kau sudah tanyakan itu.
329 00:32:36,160 00:32:38,950 Wajibkah semua orang Amerika bayar pajak? / Ya. Wajibkah semua orang Amerika bayar pajak? / Ya.
330 00:32:39,030 00:32:41,280 Kau anggota atau terkait Kau anggota atau terkait
331 00:32:41,360 00:32:43,700 anggota organisasi supremasi kulit putih anggota organisasi supremasi kulit putih
332 00:32:43,780 00:32:45,160 yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh? yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh?
333 00:32:45,240 00:32:47,780 Kau anggota atau terkait Kau anggota atau terkait
334 00:32:47,860 00:32:50,070 anggota organisasi supremasi kulit putih anggota organisasi supremasi kulit putih
335 00:32:50,160 00:32:51,280 yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh? yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh?
336 00:32:51,360 00:32:53,910 Kau anggota atau terkait Kau anggota atau terkait
337 00:32:53,990 00:32:56,070 anggota kelompok supremasi kulit putih anggota kelompok supremasi kulit putih
338 00:32:56,160 00:32:57,570 yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh? yang dikenal dengan nama Kavaleri Ketujuh?
339 00:32:57,660 00:33:00,410 Tidak. Tidak.
340 00:33:27,740 00:33:29,110 Bagaimana? Bagaimana?
341 00:33:31,240 00:33:32,780 Dia tahu. Dia tahu.
342 00:33:32,860 00:33:34,320 Yakin? Yakin?
343 00:33:34,410 00:33:37,320 Dia takkan buka mulut meski dimotivasi. Dia takkan buka mulut meski dimotivasi.
344 00:33:37,410 00:33:40,160 Tapi gerak-geriknya aneh di pertanyaan bias. Tapi gerak-geriknya aneh di pertanyaan bias.
345 00:33:40,240 00:33:43,360 Mata melebar saat melihat Rorschach. Mata melebar saat melihat Rorschach.
346 00:33:43,450 00:33:45,740 Ya. Aku yakin. Ya. Aku yakin.
347 00:33:48,360 00:33:49,860 Seperti kataku. Seperti kataku.
348 00:33:51,070 00:33:52,570 Putih menyengat. Putih menyengat.
349 00:34:00,570 00:34:06,160 Ada Polisi tertembak. Kami agak terluka. Ada Polisi tertembak. Kami agak terluka.
350 00:34:07,610 00:34:11,570 Tapi itu bukan alasan buatku mengasarimu. Tapi itu bukan alasan buatku mengasarimu.
351 00:34:12,910 00:34:14,160 Maaf. Maaf.
352 00:34:15,320 00:34:17,160 Baik. Baik.
353 00:34:17,240 00:34:19,160 Terima kasih pengertianmu. Terima kasih pengertianmu.
354 00:34:22,360 00:34:24,450 Sial! Sial!
355 00:34:25,530 00:34:26,820 Sialan kau! Sialan kau!
356 00:34:26,910 00:34:29,860 Di mana dia? Di mana dia?
357 00:34:29,950 00:34:31,570 Di mana dia?! Di mana dia?!
358 00:34:31,660 00:34:33,910 Di mana dia?! Di mana dia?!
359 00:34:36,660 00:34:40,110 Di mana dia?! Di mana dia?!
360 00:34:42,490 00:34:44,700 Di mana dia?! Di mana dia?!
361 00:34:44,780 00:34:46,740 Di mana dia?! Di mana dia?!
362 00:35:00,160 00:35:01,490 Peternakan sapi. Peternakan sapi.
363 00:35:37,160 00:35:41,320 Kami hampir sampai. Ada gerakan di dalam? Kami hampir sampai. Ada gerakan di dalam?
364 00:35:41,410 00:35:43,740 Kau hitung orangnya? Kau hitung orangnya?
365 00:35:46,030 00:35:47,280 Sepertinya empat. Sepertinya empat.
366 00:35:47,360 00:35:48,700 Mungkin lima. Mungkin lima.
367 00:36:05,410 00:36:07,200 Polisi! Kemasi! Ayo pergi! Polisi! Kemasi! Ayo pergi!
368 00:36:08,160 00:36:09,740 Ayo pergi! Ayo! Ayo pergi! Ayo!
369 00:36:10,610 00:36:12,160 Sial! Mereka bergerak! Sial! Mereka bergerak!
370 00:36:12,240 00:36:14,110 Pergi, sekarang! Pergi, sekarang!
371 00:36:18,700 00:36:19,780 Ambil itu. Ambil itu.
372 00:36:19,860 00:36:21,410 Baiklah. Ayo pergi! Baiklah. Ayo pergi!
373 00:36:21,490 00:36:22,280 Ayo! Ayo!
374 00:36:44,160 00:36:47,030 Merunduk! Semuanya merunduk! Merunduk! Semuanya merunduk!
375 00:37:30,240 00:37:32,780 Mereka punya pesawat. Mereka punya pesawat.
376 00:37:58,070 00:37:59,490 Ayo, pergi! Ayo, pergi!
377 00:38:16,530 00:38:18,030 382 00:38:01,320 --> 00:38:02,570 Bangsat! 382 00:38:01,320 --> 00:38:02,570 Bangsat!
378 00:39:04,240 00:39:06,360 Muntahkan! Bangsat! Muntahkan! Bangsat!
379 00:39:06,450 00:39:07,910 Muntahkan! Muntahkan!
380 00:39:11,280 00:39:12,530 Brengsek! Brengsek!
381 00:39:17,000 00:39:20,000 KECOA TAK PUNYA PELUANG KECOA TAK PUNYA PELUANG
382 00:39:26,450 00:39:27,570 Pil? Pil?
383 00:39:30,160 00:39:32,070 Pengecut! Pengecut!
384 00:39:33,110 00:39:34,320 Mana lainnya? Mana lainnya?
385 00:39:34,410 00:39:36,780 Sial! Sial!
386 00:39:39,320 00:39:42,360 Crawford! Dua orang kabur. Crawford! Dua orang kabur.
387 00:39:42,450 00:39:45,410 Mereka terbang. Tepat di bawahmu. Mereka terbang. Tepat di bawahmu.
388 00:39:45,490 00:39:46,860 Baiklah. Keluarkan. Baiklah. Keluarkan.
389 00:40:02,950 00:40:04,280 Bagus. Bagus.
390 00:40:16,660 00:40:18,160 Tetap incar. Tetap incar.
391 00:40:21,160 00:40:22,490 Lebih tinggi. Lebih tinggi.
392 00:40:24,200 00:40:25,320 Lebih tinggi. Lebih tinggi.
393 00:40:26,860 00:40:28,950 Lebih tinggi! Kuusahakan! Lebih tinggi! Kuusahakan!
394 00:40:32,320 00:40:35,200 Chief, hentikan! Pesawat tak sanggup! Chief, hentikan! Pesawat tak sanggup!
395 00:40:53,990 00:40:54,950 Celaka! Celaka!
396 00:41:37,860 00:41:39,360 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
397 00:41:42,570 00:41:44,280 Astaga! Astaga!
398 00:41:55,070 00:41:56,610 Apa-apaan? Apa-apaan?
399 00:42:54,110 00:42:58,450 Selamat datang, Tuan. Terima kasih, Alphonse. Selamat datang, Tuan. Terima kasih, Alphonse.
400 00:43:11,780 00:43:14,240 Paha anda lecet, Tuan. Paha anda lecet, Tuan.
401 00:43:14,320 00:43:17,280 Aku berkuda cukup jauh kemarin. Aku berkuda cukup jauh kemarin.
402 00:43:18,280 00:43:20,030 Jangan cemas, Nn. Crookshanks. Jangan cemas, Nn. Crookshanks.
403 00:43:20,110 00:43:21,200 Silahkan. Silahkan.
404 00:43:26,490 00:43:28,030 Tuan. Tuan.
405 00:43:29,070 00:43:30,240 Mau kupakaikan? Mau kupakaikan?
406 00:43:30,320 00:43:33,200 Agak formal, Tn. Philips. Agak formal, Tn. Philips.
407 00:43:33,280 00:43:36,990 Ada acara khusus? Tentu, Tuan. Ada acara khusus? Tentu, Tuan.
408 00:43:39,320 00:43:41,030 Ini ulang tahunmu. Ini ulang tahunmu.
409 00:44:00,610 00:44:03,110 Sepertinya enak. Sepertinya enak.
410 00:44:03,200 00:44:05,530 Pakai sarang lebah pemberianmu, Tuan. Pakai sarang lebah pemberianmu, Tuan.
411 00:44:09,360 00:44:11,700 Mau memotongnya, Tuan? Mau memotongnya, Tuan?
412 00:44:15,070 00:44:18,410 Itu tapal kuda, Tn. Philips. Itu tapal kuda, Tn. Philips.
413 00:44:20,570 00:44:22,450 Maaf, Tuan. Maaf, Tuan.
414 00:44:22,530 00:44:25,610 Mau pisau? Tidak usah. Mau pisau? Tidak usah.
415 00:44:25,700 00:44:27,360 Tak apa. Tak apa.
416 00:44:38,410 00:44:40,700 Lezat sekali. Lezat sekali.
417 00:44:54,450 00:44:56,610 Selamat ulang tahun, Tuan. Selamat ulang tahun, Tuan.
418 00:45:08,700 00:45:12,070 Anda membuangnya, Pak. Anda membuangnya, Pak.
419 00:45:14,030 00:45:16,780 Kepingannya paling rumit. Kepingannya paling rumit.
420 00:45:17,610 00:45:20,450 Tapi kuusahakan membuatnya berfungsi. Tapi kuusahakan membuatnya berfungsi.
421 00:45:22,160 00:45:23,450 Aku... Aku...
422 00:45:24,910 00:45:27,660 ...ingin berikan kejutan, Tuan. ...ingin berikan kejutan, Tuan.
423 00:45:30,410 00:45:32,910 Indah sekali, Tn. Philips. Indah sekali, Tn. Philips.
424 00:45:34,280 00:45:38,990 Soal kejutan. Aku punya kejutan buatmu. Soal kejutan. Aku punya kejutan buatmu.
425 00:45:40,200 00:45:42,450 Aku menulis drama. Aku menulis drama.
426 00:45:42,950 00:45:46,280 Tragedi lima babak. Tragedi lima babak.
427 00:45:47,860 00:45:52,490 Setelah selesai, aku ingin kalian berdua... Setelah selesai, aku ingin kalian berdua...
428 00:45:55,030 00:45:57,240 ...jadi lakon utama. ...jadi lakon utama.
429 00:46:00,490 00:46:02,660 Apa judulnya, Tuan? Apa judulnya, Tuan?
430 00:46:06,990 00:46:08,950 Putra Pembuat Arloji. Putra Pembuat Arloji.
431 00:46:11,660 00:46:13,490 Putra Pembuat Arloji. Putra Pembuat Arloji.
432 00:46:17,780 00:46:19,820 Truman, Presiden Eisenhower, Presiden... Truman, Presiden Eisenhower, Presiden...
433 00:46:19,910 00:46:21,660 Kami paham! Kami paham!
434 00:46:21,740 00:46:24,990 Nixon, Presiden Ford, Presiden Redford! Nixon, Presiden Ford, Presiden Redford!
435 00:46:25,070 00:46:27,950 Baiklah, Sayang! Aku ambil sebotol lagi. Baiklah, Sayang! Aku ambil sebotol lagi.
436 00:46:28,030 00:46:30,160 Rosie dan Emma, aku sangat yakin Rosie dan Emma, aku sangat yakin
437 00:46:30,240 00:46:33,490 kelak gadis kecil lain akan mencantumkan nama kalian. kelak gadis kecil lain akan mencantumkan nama kalian.
438 00:46:33,570 00:46:35,570 Kalian dengar itu? Kalian dengar itu?
439 00:46:35,660 00:46:38,110 Mungkin Bibi Jane jadi manajer kampanye kalian. Mungkin Bibi Jane jadi manajer kampanye kalian.
440 00:46:38,200 00:46:40,490 Sayangnya, meski kalian berdua menjadi Sayangnya, meski kalian berdua menjadi
441 00:46:40,570 00:46:43,280 presiden hebat, tapi aku sudah mundur dari politik. presiden hebat, tapi aku sudah mundur dari politik.
442 00:46:43,360 00:46:47,360 Ibuku juga mundur. Dia dulunya Polisi. Ibuku juga mundur. Dia dulunya Polisi.
443 00:46:47,860 00:46:51,990 Bukan mundur, Nak. Pensiun. Bukan mundur, Nak. Pensiun.
444 00:46:52,070 00:46:53,990 Apa bedanya? Apa bedanya?
445 00:46:54,070 00:46:55,910 Topher, yang sopan. Topher, yang sopan.
446 00:46:55,990 00:46:58,780 Jangan bela dia atau dia ambil TV-mu juga. Jangan bela dia atau dia ambil TV-mu juga.
447 00:46:58,860 00:47:00,950 Baiklah. Baiklah.
448 00:47:01,030 00:47:02,860 Cal, kuambil TV-mu. Cal, kuambil TV-mu.
449 00:47:02,950 00:47:05,030 Ibu mengambil TV Ayah! Ibu mengambil TV Ayah!
450 00:47:05,110 00:47:07,990 Sebentar. Ada apa ini? Apa yang kulewatkan? Sebentar. Ada apa ini? Apa yang kulewatkan?
451 00:47:08,070 00:47:09,990 Tidak ada TV untuk semua orang! Tidak ada TV untuk semua orang!
452 00:47:10,070 00:47:13,110 Tidak! Mengerikan! Tidak! Mengerikan!
453 00:47:13,700 00:47:16,110 Cal, ini enak sekali. Cal, ini enak sekali.
454 00:47:16,200 00:47:20,450 Setimpal meski dicampakkan saat nonton Oklahoma. Setimpal meski dicampakkan saat nonton Oklahoma.
455 00:47:20,530 00:47:22,320 Dicampakkan apa? Dicampakkan apa?
456 00:47:26,910 00:47:28,910 Kau tak cerita? Kau tak cerita?
457 00:47:30,360 00:47:33,410 Aku menyelamatkannya. Apa yang terjadi? Aku menyelamatkannya. Apa yang terjadi?
458 00:47:33,490 00:47:36,490 Kau tidak tahu pengasuhmu pergi? Kau tidak tahu pengasuhmu pergi?
459 00:47:36,570 00:47:38,780 Sayang, kau benci musikal. Sayang, kau benci musikal.
460 00:47:40,570 00:47:42,160 Tidak ada yang benci Oklahoma! Tidak ada yang benci Oklahoma!
461 00:47:42,240 00:47:45,660 Kau benci. Tidak. Itu hebat. Kau benci. Tidak. Itu hebat.
462 00:47:45,740 00:47:48,200 Lalu kenapa kau bilang saat istirahat Lalu kenapa kau bilang saat istirahat
463 00:47:48,280 00:47:50,200 mereka tak sepenuh hati ? mereka tak sepenuh hati ?
464 00:47:50,280 00:47:52,660 Benarkah? Baik. Ya. Benarkah? Baik. Ya.
465 00:47:52,740 00:47:56,490 Dia hanya cemburu karena jadi Curly di SMU. Dia hanya cemburu karena jadi Curly di SMU.
466 00:47:56,570 00:47:57,700 Tidak mungkin! Tidak mungkin!
467 00:47:57,780 00:47:59,200 Siapa Curly? Siapa Curly?
468 00:47:59,280 00:48:02,360 Curly bintang Oklahoma. Curly bintang Oklahoma.
469 00:48:02,450 00:48:05,740 Dia dapat kekasih. Dia bunuh orang jahat, Dia dapat kekasih. Dia bunuh orang jahat,
470 00:48:05,820 00:48:08,360 Dan suka menyanyi. Nyanyi, Paman Judd! Dan suka menyanyi. Nyanyi, Paman Judd!
471 00:48:08,450 00:48:10,740 Tidak. Paman Judd, nyanyi! Tidak. Paman Judd, nyanyi!
472 00:48:10,820 00:48:11,910 Tidak! Tidak!
473 00:48:11,990 00:48:16,820 Nyanyi! Nyanyi! Nyanyi! Nyanyi! Nyanyi! Nyanyi!
474 00:48:42,990 00:48:44,360 Tentu dia bernyanyi. Tentu dia bernyanyi.
475 00:49:37,530 00:49:41,660 Baterai jam? Dari pesawat mereka. Baterai jam? Dari pesawat mereka.
476 00:49:41,740 00:49:43,360 Ratusan. Ratusan.
477 00:49:43,450 00:49:45,610 Bukannya gampang dibeli di toko antik? Bukannya gampang dibeli di toko antik?
478 00:49:45,700 00:49:50,240 Itu baterai langka. Lithium sintetis-- Itu baterai langka. Lithium sintetis--
479 00:49:50,320 00:49:52,660 yang buat orang sakit. yang buat orang sakit.
480 00:49:52,740 00:49:54,990 Aku mengerti. Aku mengerti.
481 00:49:55,070 00:49:57,160 Kavaleri mau buat bom kanker. Kavaleri mau buat bom kanker.
482 00:49:57,240 00:49:58,610 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
483 00:49:58,700 00:50:01,320 Tapi keparat di video mengaku punya misi. Tapi keparat di video mengaku punya misi.
484 00:50:01,410 00:50:03,910 Itu segera terjadi. Itu segera terjadi.
485 00:50:03,990 00:50:05,740 Kau tidak cemas? Kau tidak cemas?
486 00:50:06,570 00:50:08,070 Angela. Angela.
487 00:50:08,910 00:50:10,490 Aku cemas sekali. Aku cemas sekali.
488 00:50:13,660 00:50:17,820 Hei. Kalian bicara apa? Hei. Kalian bicara apa?
489 00:50:17,910 00:50:21,530 Tidak ada. Hanya hari kiamat. Tidak ada. Hanya hari kiamat.
490 00:50:21,610 00:50:24,570 Tiktok. Tiktok. Tiktok. Tiktok. Tiktok. Tiktok. Tiktok. Tiktok.
491 00:50:30,450 00:50:32,450 Jam terus berdetak. Jam terus berdetak.
492 00:50:33,820 00:50:36,110 Kita kehabisan waktu. Kita kehabisan waktu.
493 00:50:37,700 00:50:39,910 Kejahatan meningkat. Kejahatan meningkat.
494 00:50:41,280 00:50:44,030 Detik demi detik kita semua menjerit... Detik demi detik kita semua menjerit...
495 00:50:45,660 00:50:48,320 Ya, Pak. Pasti. Semua kena. Ya, Pak. Pasti. Semua kena.
496 00:50:48,410 00:50:52,360 Si Penembak menelan pil beracun Si Penembak menelan pil beracun
497 00:50:52,450 00:50:56,610 sebelum kami interogasi. Tapi anda pasti paham. sebelum kami interogasi. Tapi anda pasti paham.
498 00:50:57,450 00:50:58,740 504 00:49:57,820 --> 00:50:01,860 Selalu ada peluang pembalasan, Gubernur. 504 00:49:57,820 --> 00:50:01,860 Selalu ada peluang pembalasan, Gubernur.
499 00:51:02,950 00:51:04,740 Tapi kami baru saja mengingatkan mereka Tapi kami baru saja mengingatkan mereka
500 00:51:04,820 00:51:07,110 apa akibatnya jika mencelakai orang kita. apa akibatnya jika mencelakai orang kita.
501 00:51:07,780 00:51:09,820 Terima kasih kembali, Gubernur. Terima kasih kembali, Gubernur.
502 00:51:09,910 00:51:11,450 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
503 00:51:12,490 00:51:15,780 Bagaimana? Sangat percaya diri. Bagaimana? Sangat percaya diri.
504 00:51:16,780 00:51:21,780 Karena aku memang penuh percaya diri. Karena aku memang penuh percaya diri.
505 00:51:22,280 00:51:25,490 Ada yang keluar dari hidungmu di makan malam. Ada yang keluar dari hidungmu di makan malam.
506 00:51:29,820 00:51:31,860 Ini minggu berat. Ini minggu berat.
507 00:51:31,950 00:51:33,160 Ya. Ya.
508 00:51:41,910 00:51:43,360 Dari rumah sakit. Dari rumah sakit.
509 00:51:44,160 00:51:46,660 Charlie Sutton baru saja siuman. Charlie Sutton baru saja siuman.
510 00:51:48,660 00:51:51,200 Aku mau pakai seragam. Aku mau pakai seragam.
511 00:51:51,280 00:51:54,910 Dan menjenguknya. Dan menjenguknya.
512 00:51:54,990 00:51:58,530 Sayang, tak usah menyetir. Sayang, tak usah menyetir.
513 00:51:58,610 00:52:01,320 Biar kuminta diantar. Biar kuminta diantar.
514 00:52:05,490 00:52:07,860 Tak perlu menungguku. Tak perlu menungguku.
515 00:52:40,860 00:52:42,990 Nama hebat, 'kan? Nama hebat, 'kan?
516 00:52:43,070 00:52:45,110 Senator Joe Keene koboi sungguhan. Senator Joe Keene koboi sungguhan.
517 00:52:45,200 00:52:48,110 Tidak seperti Chief kita saat ini. Tidak seperti Chief kita saat ini.
518 00:52:48,200 00:52:51,070 30 tahun dibawah Redford dan hasilnya? 30 tahun dibawah Redford dan hasilnya?
519 00:52:51,160 00:52:53,660 Tanah tak bisa ditinggali, hewan tak bisa dibunuh. Tanah tak bisa ditinggali, hewan tak bisa dibunuh.
520 00:52:53,740 00:52:56,570 Dan 6 bulan untuk dapat izin senjata. Dan 6 bulan untuk dapat izin senjata.
521 00:52:56,660 00:52:58,990 Jika Joe Junior maju Jika Joe Junior maju
522 00:52:59,070 00:53:01,610 ke Gedung Putih, biarkan saja! ke Gedung Putih, biarkan saja!
523 00:53:43,570 00:53:44,660 Sial. Sial.
524 00:53:53,280 00:53:56,950 Ya ampun... Ya ampun...
525 00:54:13,240 00:54:15,320 Kita harus menjawabnya. Kita harus menjawabnya.
526 00:54:15,410 00:54:19,200 Tidak. Sedikit lagi. Tidak. Sedikit lagi.
527 00:54:23,200 00:54:24,780 Nanti anak-anak bangun. Nanti anak-anak bangun.
528 00:54:24,860 00:54:26,860 Baik. Baik.
529 00:54:28,660 00:54:29,820 Sial. Sial.
530 00:54:35,030 00:54:36,820 Halo. Halo.
531 00:54:36,910 00:54:38,820 Ini Angela Abar? Ini Angela Abar?
532 00:54:40,490 00:54:41,780 Benar. Benar.
533 00:54:42,820 00:54:45,200 Ayahmu Marcus Abar? Ayahmu Marcus Abar?
534 00:54:46,780 00:54:48,490 Siapa ini? Siapa ini?
535 00:54:48,570 00:54:51,740 Pohon ek besar di luar Rowland Hill. Pohon ek besar di luar Rowland Hill.
536 00:54:51,820 00:54:54,200 Ada yang perlu kau lihat di sana. Ada yang perlu kau lihat di sana.
537 00:54:54,910 00:54:56,780 Aku tahu siapa kau. Aku tahu siapa kau.
538 00:54:56,860 00:54:58,700 Jangan pakai topeng. Jangan pakai topeng.
539 00:55:03,950 00:55:05,200 Apa? Apa?
540 00:55:18,860 00:55:21,610 Awasi jalanan. Ada orang menepi selainku... Awasi jalanan. Ada orang menepi selainku...
541 00:55:21,700 00:55:23,910 ....tembak sebelum sampai ke teras. ....tembak sebelum sampai ke teras.
542 00:55:24,860 00:55:26,160 Baik. Baik.
543 00:56:27,780 00:56:29,280 Matikan! Matikan!
544 00:56:29,360 00:56:31,950 Atau kutembak! Atau kutembak!
545 00:57:23,500 00:57:25,500 JAGA ANAK LELAKI INI JAGA ANAK LELAKI INI
546 01:00:46,110 01:00:47,360 Siapa kau? Siapa kau?
547 01:00:47,570 01:00:50,070 Aku yang gantung kepala polisimu. Aku yang gantung kepala polisimu.
548 01:00:50,910 01:00:53,860 Usiamu 90 tahun, Bagaimana bisa? Usiamu 90 tahun, Bagaimana bisa?
549 01:00:53,950 01:00:56,860 105 tahu. Kau banyak menyumpah. 105 tahu. Kau banyak menyumpah.
550 01:00:58,280 01:00:59,700 Bukan kau pembunuhnya. Bukan kau pembunuhnya.
551 01:01:01,200 01:01:02,910 Tidak masuk akal. Tidak masuk akal.
552 01:01:04,780 01:01:07,320 Tangkap pelakunya. Tangkap pelakunya.
553 01:01:08,530 01:01:09,610 Baik. Baik.
554 01:01:11,860 01:01:14,450 Laurie Blake, FBI. Aku di sini membantu. Laurie Blake, FBI. Aku di sini membantu.
555 01:01:15,030 01:01:17,410 Kata orang ini ulah Kavaleri Ketujuh . Kata orang ini ulah Kavaleri Ketujuh .
556 01:01:18,030 01:01:19,530 Tapi menurutmu bukan? Tapi menurutmu bukan?
557 01:01:19,820 01:01:23,030 Ada orang percaya bahwa dunia ini... Ada orang percaya bahwa dunia ini...
558 01:01:24,240 01:01:25,780 ...adil dan baik. ...adil dan baik.
559 01:01:27,280 01:01:29,070 Itu hanya permen warna-warni dan pelangi. Itu hanya permen warna-warni dan pelangi.
560 01:01:29,160 01:01:31,070 Kita tidak percaya itu. Kita tidak percaya itu.
561 01:01:31,740 01:01:33,410 Karena kita tahu itu warna-warna cantik, Karena kita tahu itu warna-warna cantik,
562 01:01:33,490 01:01:35,410 yang menyembunyikan dunia yang sebenarnya. yang menyembunyikan dunia yang sebenarnya.
563 01:01:37,200 01:01:38,320 Hitam dan putih. Hitam dan putih.
564 01:01:41,700 01:01:44,610 Cara mencegah kepunahan umat manusia Cara mencegah kepunahan umat manusia
565 01:01:44,700 01:01:48,530 adalah senjata yang lebih kuat dari atom. adalah senjata yang lebih kuat dari atom.
566 01:01:49,950 01:01:51,110 Senjata itu... Senjata itu...
567 01:01:55,030 01:01:56,110 ...adalah rasa takut. ...adalah rasa takut.
568 01:01:59,780 01:02:04,280 Ada konspirasi berbahaya bermain. Ada konspirasi berbahaya bermain.
569 01:02:08,280 01:02:10,490 Aku punya rencana rahasia menyelamatkan manusia. Aku punya rencana rahasia menyelamatkan manusia.
570 01:02:11,450 01:02:12,950 Dimulai di Oklahoma. Dimulai di Oklahoma.
571 01:02:14,780 01:02:16,950 Dia mengancam akan merusak perdamaian. Dia mengancam akan merusak perdamaian.
572 01:02:20,490 01:02:21,820 Kita aman, Angela? Kita aman, Angela?
573 01:02:23,490 01:02:24,780 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
574 01:02:26,360 01:02:29,200 Manusia siap menerima perubahan. Manusia siap menerima perubahan.