This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:37,372 | 00:00:38,790 | 2300 lire, please. | 2300 lire, please. |
2 | 00:00:48,425 | 00:00:49,425 | Candy or pay phone coins? | Candy or pay phone coins? |
3 | 00:00:49,551 | 00:00:51,303 | I'd rather have the coins, thank you. | I'd rather have the coins, thank you. |
4 | 00:00:51,762 | 00:00:52,721 | Fine. | Fine. |
5 | 00:00:56,141 | 00:00:57,100 | Good bye. | Good bye. |
6 | 00:01:05,734 | 00:01:07,986 | I don't know what or who is behind this. | I don't know what or who is behind this. |
7 | 00:01:09,404 | 00:01:10,864 | It's the third letter I've received! | It's the third letter I've received! |
8 | 00:01:11,365 | 00:01:13,242 | He's really pushing it! | He's really pushing it! |
9 | 00:01:14,785 | 00:01:16,870 | No, I'm not calm at all. | No, I'm not calm at all. |
10 | 00:01:18,789 | 00:01:20,791 | Alright, alright. Goodbye. | Alright, alright. Goodbye. |
11 | 00:01:38,809 | 00:01:40,185 | I'm done here, doctor. | I'm done here, doctor. |
12 | 00:01:40,936 | 00:01:42,604 | I'd go home if there's nothing else to do. | I'd go home if there's nothing else to do. |
13 | 00:01:43,230 | 00:01:45,190 | Alright, go home Santoro. I'll close the place. | Alright, go home Santoro. I'll close the place. |
14 | 00:01:47,025 | 00:01:48,819 | You should take some time off. | You should take some time off. |
15 | 00:01:49,945 | 00:01:51,363 | You look exhausted. | You look exhausted. |
16 | 00:01:52,114 | 00:01:53,574 | Should I get you a coffee? | Should I get you a coffee? |
17 | 00:01:53,865 | 00:01:54,825 | No, thank you. | No, thank you. |
18 | 00:01:55,784 | 00:01:58,412 | I'll see you tonight then, doctor. Goodbye. | I'll see you tonight then, doctor. Goodbye. |
19 | 00:01:59,162 | 00:02:00,122 | Good bye. | Good bye. |
20 | 00:03:10,734 | 00:03:11,693 | Who's there? | Who's there? |
21 | 00:04:00,075 | 00:04:02,786 | Stop by the pharmacy, please. It won't take long. | Stop by the pharmacy, please. It won't take long. |
22 | 00:04:23,098 | 00:04:26,476 | - We're closed! - Doctor, please, I only need some pills. | - We're closed! - Doctor, please, I only need some pills. |
23 | 00:04:26,893 | 00:04:28,562 | Sorry, it's closed! Go away! | Sorry, it's closed! Go away! |
24 | 00:04:42,492 | 00:04:44,411 | Don't worry, miss. I'll get it started. | Don't worry, miss. I'll get it started. |
25 | 00:04:47,998 | 00:04:48,957 | Help! | Help! |
26 | 00:04:49,458 | 00:04:51,835 | Help! Come quick! | Help! Come quick! |
27 | 00:04:56,590 | 00:04:58,070 | - What happened? - Come, come quick... | - What happened? - Come, come quick... |
28 | 00:04:58,341 | 00:04:59,301 | What's going on? | What's going on? |
29 | 00:05:04,139 | 00:05:06,308 | - My God, it's horrible. - Someone call an ambulance! | - My God, it's horrible. - Someone call an ambulance! |
30 | 00:05:07,017 | 00:05:08,894 | It's useless now. Let's call the police. | It's useless now. Let's call the police. |
31 | 00:05:09,394 | 00:05:10,604 | We better go, miss. | We better go, miss. |
32 | 00:05:12,022 | 00:05:13,815 | We'll get in trouble if we stay. | We'll get in trouble if we stay. |
33 | 00:05:14,357 | 00:05:16,902 | - Why did they kill him? A robbery, maybe? - I just don't know. | - Why did they kill him? A robbery, maybe? - I just don't know. |
34 | 00:05:34,711 | 00:05:35,670 | Ta-ta-ta-tango. | Ta-ta-ta-tango. |
35 | 00:05:38,215 | 00:05:39,966 | The First World War... | The First World War... |
36 | 00:05:42,093 | 00:05:44,262 | the corpses lying in the mud... | the corpses lying in the mud... |
37 | 00:05:45,013 | 00:05:48,308 | all to gain a bit of land. | all to gain a bit of land. |
38 | 00:05:49,810 | 00:05:51,812 | The diva Lyda Borelli... | The diva Lyda Borelli... |
39 | 00:05:53,730 | 00:05:55,440 | with her hands through her hair... | with her hands through her hair... |
40 | 00:05:57,317 | 00:05:59,402 | and holding a rose on her breast... | and holding a rose on her breast... |
41 | 00:06:01,112 | 00:06:02,489 | ta-ta-ta-tabarin. | ta-ta-ta-tabarin. |
42 | 00:06:35,146 | 00:06:36,523 | Ta-ta-ta-tango... | Ta-ta-ta-tango... |
43 | 00:06:38,900 | 00:06:40,652 | Argentine tango... | Argentine tango... |
44 | 00:06:42,737 | 00:06:47,325 | dedicated to Rudolph Valentino and his big ears... | dedicated to Rudolph Valentino and his big ears... |
45 | 00:06:50,453 | 00:06:55,125 | with her light eyes, Mata Hari spied on us... | with her light eyes, Mata Hari spied on us... |
46 | 00:06:57,669 | 00:06:59,546 | before she got hit on her breast... | before she got hit on her breast... |
47 | 00:07:01,631 | 00:07:03,133 | ta-ta-ta-tabarin. | ta-ta-ta-tabarin. |
48 | 00:07:04,634 | 00:07:06,344 | Ta-ta-ta-tango! | Ta-ta-ta-tango! |
49 | 00:07:08,221 | 00:07:10,140 | - I have to say she's good. - Argentine tango... | - I have to say she's good. - Argentine tango... |
50 | 00:07:12,100 | 00:07:14,853 | dedicated to Rudolph Valentino and his big ears... | dedicated to Rudolph Valentino and his big ears... |
51 | 00:07:15,395 | 00:07:18,398 | - It's about to end, let's go backstage. - I'd better wait here. | - It's about to end, let's go backstage. - I'd better wait here. |
52 | 00:07:19,524 | 00:07:21,735 | - No, come on, let's go. - With her light eyes... | - No, come on, let's go. - With her light eyes... |
53 | 00:07:23,486 | 00:07:25,697 | Mata Hari spied on us... | Mata Hari spied on us... |
54 | 00:07:27,115 | 00:07:29,200 | before she got hit on her breast... | before she got hit on her breast... |
55 | 00:07:31,077 | 00:07:32,954 | ta-ta-ta-tabarin. | ta-ta-ta-tabarin. |
56 | 00:07:43,590 | 00:07:44,633 | Hey... | Hey... |
57 | 00:07:46,468 | 00:07:48,136 | I don't want to... You do it. | I don't want to... You do it. |
58 | 00:07:48,845 | 00:07:49,804 | What a party pooper! | What a party pooper! |
59 | 00:07:50,221 | 00:07:52,015 | Come on, sooner or later we'll do this broad! | Come on, sooner or later we'll do this broad! |
60 | 00:07:53,642 | 00:07:55,769 | - How do you think it went? - Good as always. | - How do you think it went? - Good as always. |
61 | 00:08:01,399 | 00:08:02,879 | - Good evening, Mara. - Hello Michele. | - Good evening, Mara. - Hello Michele. |
62 | 00:08:03,068 | 00:08:04,268 | - How are you? - See you later. | - How are you? - See you later. |
63 | 00:08:04,444 | 00:08:05,403 | - Good show! - Thanks. | - Good show! - Thanks. |
64 | 00:08:05,654 | 00:08:07,489 | I haven't seen you in a long time, Carlo. | I haven't seen you in a long time, Carlo. |
65 | 00:08:08,448 | 00:08:10,867 | - I've been out of town. - So, Mara, did you read the script? | - I've been out of town. - So, Mara, did you read the script? |
66 | 00:08:11,451 | 00:08:13,578 | No, I haven't got time yet. | No, I haven't got time yet. |
67 | 00:08:14,579 | 00:08:17,666 | I'm sure you'll like it. Carlo wrote down some great scenography ideas, too. | I'm sure you'll like it. Carlo wrote down some great scenography ideas, too. |
68 | 00:08:18,416 | 00:08:20,418 | Is that so? It's always humility with you two. | Is that so? It's always humility with you two. |
69 | 00:08:21,461 | 00:08:25,340 | I hate insisting, but I'm still looking for actors, and perhaps... | I hate insisting, but I'm still looking for actors, and perhaps... |
70 | 00:08:26,466 | 00:08:28,385 | I understand. Come see me next week. | I understand. Come see me next week. |
71 | 00:08:28,885 | 00:08:30,595 | - Alright? - You bet I'll come. | - Alright? - You bet I'll come. |
72 | 00:08:31,179 | 00:08:32,430 | - Goodbye. - Mara... | - Goodbye. - Mara... |
73 | 00:08:34,015 | 00:08:35,935 | We're really looking forward to working with you. | We're really looking forward to working with you. |
74 | 00:08:36,726 | 00:08:37,852 | Especially me. | Especially me. |
75 | 00:08:38,687 | 00:08:40,689 | I just like your face. | I just like your face. |
76 | 00:08:42,107 | 00:08:43,483 | You're getting ahead of yourself. | You're getting ahead of yourself. |
77 | 00:09:18,601 | 00:09:19,561 | Lukas! | Lukas! |
78 | 00:09:22,564 | 00:09:24,065 | Look who's here. | Look who's here. |
79 | 00:09:26,609 | 00:09:28,820 | You haven't forgotten your bad habits, I see. | You haven't forgotten your bad habits, I see. |
80 | 00:09:33,783 | 00:09:35,160 | How long since we last met? | How long since we last met? |
81 | 00:09:35,952 | 00:09:36,995 | Six months. | Six months. |
82 | 00:09:37,412 | 00:09:38,496 | A year, maybe. | A year, maybe. |
83 | 00:09:39,539 | 00:09:40,539 | I don't remember anymore. | I don't remember anymore. |
84 | 00:09:40,915 | 00:09:43,543 | Always free and cynical, even when my broken heart wept... | Always free and cynical, even when my broken heart wept... |
85 | 00:09:45,378 | 00:09:47,464 | You talk like someone out of a romance novel, now? | You talk like someone out of a romance novel, now? |
86 | 00:09:48,173 | 00:09:49,632 | What a fool you are. | What a fool you are. |
87 | 00:09:51,968 | 00:09:53,094 | What if I don't want to? | What if I don't want to? |
88 | 00:09:53,386 | 00:09:54,846 | Well, never mind. | Well, never mind. |
89 | 00:10:03,146 | 00:10:05,607 | - Always the same taste in your mouth. - It's a Toscano cigar! | - Always the same taste in your mouth. - It's a Toscano cigar! |
90 | 00:10:07,317 | 00:10:09,360 | I have to undress now. Beat it. | I have to undress now. Beat it. |
91 | 00:10:10,070 | 00:10:11,870 | Right, as if I've never seen you naked before. | Right, as if I've never seen you naked before. |
92 | 00:10:12,072 | 00:10:13,031 | Scram! | Scram! |
93 | 00:10:34,219 | 00:10:35,428 | You can't smoke in here. | You can't smoke in here. |
94 | 00:10:43,686 | 00:10:45,355 | - Mara, are you ready? - Just a moment. | - Mara, are you ready? - Just a moment. |
95 | 00:10:53,446 | 00:10:54,906 | They've all got it in for you, huh? | They've all got it in for you, huh? |
96 | 00:10:55,698 | 00:10:57,498 | I'm sorry but I can't join you tonight, Paolo. | I'm sorry but I can't join you tonight, Paolo. |
97 | 00:10:57,951 | 00:10:59,631 | What? Did you forget about our appointment? | What? Did you forget about our appointment? |
98 | 00:10:59,953 | 00:11:01,621 | No, but I've got to talk to him. | No, but I've got to talk to him. |
99 | 00:11:02,664 | 00:11:04,144 | - Sure. You always come first. - Yeah. | - Sure. You always come first. - Yeah. |
100 | 00:11:04,541 | 00:11:06,376 | - I'll wait outside. - I'm coming! | - I'll wait outside. - I'm coming! |
101 | 00:11:07,252 | 00:11:08,545 | I'm sorry, Paolo. Bye. | I'm sorry, Paolo. Bye. |
102 | 00:11:24,644 | 00:11:26,604 | Shall we get upstairs and have a whiskey together? | Shall we get upstairs and have a whiskey together? |
103 | 00:11:29,315 | 00:11:30,275 | No, huh? | No, huh? |
104 | 00:15:08,493 | 00:15:09,452 | Poochie! | Poochie! |
105 | 00:15:09,660 | 00:15:11,537 | Come here, Poochie! Come on! | Come here, Poochie! Come on! |
106 | 00:15:19,587 | 00:15:20,713 | What are you doing?! | What are you doing?! |
107 | 00:15:42,568 | 00:15:43,528 | Hi. | Hi. |
108 | 00:15:44,570 | 00:15:45,530 | There goes my cigar. | There goes my cigar. |
109 | 00:15:46,114 | 00:15:47,657 | Take my bags and don't be a jerk. | Take my bags and don't be a jerk. |
110 | 00:15:50,576 | 00:15:53,056 | Haven't you considered Mrs. Karman could be in the other room'? | Haven't you considered Mrs. Karman could be in the other room'? |
111 | 00:15:54,288 | 00:15:56,749 | With that face of yours? What a fool! | With that face of yours? What a fool! |
112 | 00:15:58,918 | 00:15:59,836 | Well... | Well... |
113 | 00:16:00,211 | 00:16:02,171 | what about telling me if I can stay or not? | what about telling me if I can stay or not? |
114 | 00:16:02,713 | 00:16:04,173 | - Sure, of course you can. - My bags. | - Sure, of course you can. - My bags. |
115 | 00:16:04,674 | 00:16:05,967 | The bags, right. | The bags, right. |
116 | 00:16:07,427 | 00:16:09,762 | Nothing has changed here. Including the cigar smell. | Nothing has changed here. Including the cigar smell. |
117 | 00:16:36,998 | 00:16:38,198 | So, did you make up your mind? | So, did you make up your mind? |
118 | 00:16:39,250 | 00:16:40,960 | Did you finally decide to move in with me? | Did you finally decide to move in with me? |
119 | 00:16:42,420 | 00:16:43,421 | Don't worry about that. | Don't worry about that. |
120 | 00:16:43,963 | 00:16:45,756 | Let's say I'm just looking for shelter. | Let's say I'm just looking for shelter. |
121 | 00:16:46,591 | 00:16:47,633 | Nothing more. | Nothing more. |
122 | 00:16:48,509 | 00:16:49,886 | You're not telling me everything. | You're not telling me everything. |
123 | 00:16:50,470 | 00:16:51,429 | What's going on? | What's going on? |
124 | 00:16:54,056 | 00:16:55,016 | I'm in danger. | I'm in danger. |
125 | 00:16:56,559 | 00:16:58,352 | There's a murderer who wants to kill me. | There's a murderer who wants to kill me. |
126 | 00:16:58,978 | 00:17:02,315 | Oh, you mistook me for a police chief. You swear to tell the truth, the whole truth? | Oh, you mistook me for a police chief. You swear to tell the truth, the whole truth? |
127 | 00:17:02,899 | 00:17:04,734 | Cut it out, I'm not in the mood for jokes. | Cut it out, I'm not in the mood for jokes. |
128 | 00:17:07,737 | 00:17:08,905 | Alright. Tell me everything. | Alright. Tell me everything. |
129 | 00:17:09,530 | 00:17:10,781 | Let's forget it, Lukas. | Let's forget it, Lukas. |
130 | 00:17:11,407 | 00:17:12,950 | Why don't you put on some music? | Why don't you put on some music? |
131 | 00:17:17,121 | 00:17:19,373 | - You think it'll take long? - Just a few minutes. | - You think it'll take long? - Just a few minutes. |
132 | 00:17:25,671 | 00:17:26,714 | Good morning, Mr. Karman. | Good morning, Mr. Karman. |
133 | 00:17:27,548 | 00:17:28,591 | Good morning. | Good morning. |
134 | 00:17:31,260 | 00:17:32,303 | Good morning. | Good morning. |
135 | 00:17:38,643 | 00:17:41,395 | - Your neighbour is a bit weird. - First time I see him with a woman. | - Your neighbour is a bit weird. - First time I see him with a woman. |
136 | 00:17:41,854 | 00:17:43,981 | - Really? - It's his business. | - Really? - It's his business. |
137 | 00:17:49,028 | 00:17:51,113 | Dezzan called me three days ago. | Dezzan called me three days ago. |
138 | 00:17:53,199 | 00:17:54,742 | He seemed worried, tired... | He seemed worried, tired... |
139 | 00:17:56,494 | 00:17:57,662 | He wanted to see me. | He wanted to see me. |
140 | 00:17:58,454 | 00:17:59,413 | But he didn't make it. | But he didn't make it. |
141 | 00:18:00,665 | 00:18:02,124 | He died so horribly. | He died so horribly. |
142 | 00:18:03,209 | 00:18:06,712 | Don't get too worried. It's probably just a coincidence. | Don't get too worried. It's probably just a coincidence. |
143 | 00:18:07,463 | 00:18:08,965 | Yeah, a coincidence. Sure. | Yeah, a coincidence. Sure. |
144 | 00:18:10,841 | 00:18:13,386 | What about those strange phone calls you're getting? | What about those strange phone calls you're getting? |
145 | 00:18:15,388 | 00:18:16,597 | It's not the first time. | It's not the first time. |
146 | 00:18:17,723 | 00:18:20,768 | That's normal with my job, my dear Smeralda. | That's normal with my job, my dear Smeralda. |
147 | 00:18:22,186 | 00:18:23,729 | It's normal to make enemies. | It's normal to make enemies. |
148 | 00:18:24,355 | 00:18:26,732 | Unless someone is trying to scare us... | Unless someone is trying to scare us... |
149 | 00:18:27,650 | 00:18:28,901 | someone who knows. | someone who knows. |
150 | 00:18:42,915 | 00:18:43,874 | Hello? | Hello? |
151 | 00:18:45,126 | 00:18:46,294 | Who is it? | Who is it? |
152 | 00:18:48,004 | 00:18:49,672 | Who's talking? | Who's talking? |
153 | 00:19:17,617 | 00:19:18,743 | They hung UP- | They hung UP- |
154 | 00:19:20,953 | 00:19:22,330 | Those strange noises again. | Those strange noises again. |
155 | 00:19:23,706 | 00:19:25,541 | And you keep believing in coincidences. | And you keep believing in coincidences. |
156 | 00:19:26,751 | 00:19:27,793 | I don't know. | I don't know. |
157 | 00:19:28,127 | 00:19:29,295 | I don't know. | I don't know. |
158 | 00:19:32,840 | 00:19:34,383 | You have no idea who's behind this. | You have no idea who's behind this. |
159 | 00:19:35,134 | 00:19:36,093 | No. | No. |
160 | 00:19:36,719 | 00:19:37,845 | Maybe it's just a prank. | Maybe it's just a prank. |
161 | 00:19:38,387 | 00:19:41,849 | No, the harassment is too persistent, too committed. | No, the harassment is too persistent, too committed. |
162 | 00:19:42,892 | 00:19:46,437 | Enigmatic phrases, various noises, moanings... | Enigmatic phrases, various noises, moanings... |
163 | 00:19:47,730 | 00:19:49,357 | Someone is out to get me. | Someone is out to get me. |
164 | 00:19:49,857 | 00:19:51,067 | And you recorded everything. | And you recorded everything. |
165 | 00:19:51,609 | 00:19:54,362 | I always do it. It's my professional bias, I guess. | I always do it. It's my professional bias, I guess. |
166 | 00:19:55,071 | 00:19:56,113 | That's why I'm here. | That's why I'm here. |
167 | 00:19:56,947 | 00:19:58,616 | Because you're an expert. | Because you're an expert. |
168 | 00:19:59,909 | 00:20:02,286 | Do you think you'll be able to understand something? | Do you think you'll be able to understand something? |
169 | 00:20:03,454 | 00:20:05,665 | It depends on the frequency, but it shouldn't be hard. | It depends on the frequency, but it shouldn't be hard. |
170 | 00:20:07,041 | 00:20:08,417 | How long will it take? | How long will it take? |
171 | 00:20:08,959 | 00:20:11,399 | I'm going to work on it right now, why don't you come with me? | I'm going to work on it right now, why don't you come with me? |
172 | 00:20:12,004 | 00:20:13,881 | - What do you say? - Thanks, it's a kind offer. | - What do you say? - Thanks, it's a kind offer. |
173 | 00:21:43,387 | 00:21:44,930 | It's always the same frequency. | It's always the same frequency. |
174 | 00:21:45,765 | 00:21:47,308 | Let's try using another filter. | Let's try using another filter. |
175 | 00:21:53,981 | 00:21:55,232 | Go from O to 40. | Go from O to 40. |
176 | 00:22:04,158 | 00:22:05,326 | Go to 80. | Go to 80. |
177 | 00:22:10,539 | 00:22:11,791 | There's something here. | There's something here. |
178 | 00:22:23,969 | 00:22:25,179 | Go from 80 to 160. | Go from 80 to 160. |
179 | 00:22:38,234 | 00:22:39,318 | Go back. | Go back. |
180 | 00:22:45,825 | 00:22:48,202 | This sounds like a rotary press or an incinerator. | This sounds like a rotary press or an incinerator. |
181 | 00:22:50,162 | 00:22:51,247 | Try over 1000. | Try over 1000. |
182 | 00:23:02,675 | 00:23:04,009 | Nothing. Let's play it again. | Nothing. Let's play it again. |
183 | 00:23:35,416 | 00:23:36,625 | What breed could it be? | What breed could it be? |
184 | 00:23:37,877 | 00:23:39,086 | I don't know. A wolf, maybe. | I don't know. A wolf, maybe. |
185 | 00:23:40,421 | 00:23:42,172 | I think it sounds like a Dobermann. | I think it sounds like a Dobermann. |
186 | 00:23:45,718 | 00:23:47,177 | Do these sounds tell anything to you? | Do these sounds tell anything to you? |
187 | 00:23:47,511 | 00:23:48,637 | No, I don't think so. | No, I don't think so. |
188 | 00:23:49,597 | 00:23:50,598 | I have to think about it. | I have to think about it. |
189 | 00:23:51,348 | 00:23:52,308 | Do it. | Do it. |
190 | 00:23:52,683 | 00:23:55,043 | Do you think they've been recorded in some familiar setting? | Do you think they've been recorded in some familiar setting? |
191 | 00:23:55,477 | 00:23:57,062 | - Would you like to listen again? - No. | - Would you like to listen again? - No. |
192 | 00:23:58,439 | 00:23:59,523 | I'd rather not. | I'd rather not. |
193 | 00:24:00,608 | 00:24:03,235 | I shall go now. I apologize, but I'm not feeling well. | I shall go now. I apologize, but I'm not feeling well. |
194 | 00:24:03,777 | 00:24:05,237 | Thank you. Thank you very much. | Thank you. Thank you very much. |
195 | 00:24:06,614 | 00:24:07,948 | If there's something to pay... | If there's something to pay... |
196 | 00:24:08,782 | 00:24:11,452 | No. Consider it a neighbourly thing. | No. Consider it a neighbourly thing. |
197 | 00:24:12,620 | 00:24:13,579 | Thank you. | Thank you. |
198 | 00:26:24,460 | 00:26:25,377 | Hello? | Hello? |
199 | 00:26:25,586 | 00:26:29,631 | This is Giovanni Bozzi's answering machine. I'm not home right now, leave your message. | This is Giovanni Bozzi's answering machine. I'm not home right now, leave your message. |
200 | 00:26:30,924 | 00:26:33,552 | It's Smeralda. Please answer, I need to talk to you urgently. | It's Smeralda. Please answer, I need to talk to you urgently. |
201 | 00:26:34,803 | 00:26:36,930 | Call me immediately as soon as you get home. Please. | Call me immediately as soon as you get home. Please. |
202 | 00:29:31,396 | 00:29:33,482 | - Well? - I couldn't find more. | - Well? - I couldn't find more. |
203 | 00:29:34,191 | 00:29:35,901 | You have to extend my other 3 IOUs. | You have to extend my other 3 IOUs. |
204 | 00:29:36,443 | 00:29:38,695 | No, that's enough! | No, that's enough! |
205 | 00:29:42,866 | 00:29:43,825 | Here. | Here. |
206 | 00:29:44,493 | 00:29:47,454 | You either pay these 3 IOUs at the end of the month or else. | You either pay these 3 IOUs at the end of the month or else. |
207 | 00:29:48,705 | 00:29:51,875 | With the interest you charge me you could wait a little. I've always paid. | With the interest you charge me you could wait a little. I've always paid. |
208 | 00:29:52,626 | 00:29:54,506 | - Right? - Yes, of course, you've always paid... | - Right? - Yes, of course, you've always paid... |
209 | 00:29:54,836 | 00:29:56,129 | but this time I can't wait. | but this time I can't wait. |
210 | 00:29:59,466 | 00:30:02,511 | Please, I count on your discretion. I don't want to lose my job. | Please, I count on your discretion. I don't want to lose my job. |
211 | 00:30:03,178 | 00:30:04,137 | Is that clear? | Is that clear? |
212 | 00:30:04,346 | 00:30:06,807 | With the job I do, I can't afford to be a gossip. | With the job I do, I can't afford to be a gossip. |
213 | 00:30:26,660 | 00:30:30,289 | On the chase. The robbers disappeared... | On the chase. The robbers disappeared... |
214 | 00:30:30,622 | 00:30:34,626 | but roadblocks have been immediately set up all over the city to no avail. | but roadblocks have been immediately set up all over the city to no avail. |
215 | 00:30:35,794 | 00:30:38,588 | The robbers didn't wear masks and acted very determined. | The robbers didn't wear masks and acted very determined. |
216 | 00:30:39,715 | 00:30:43,385 | According to police, they're part of a well-experienced criminal gang. | According to police, they're part of a well-experienced criminal gang. |
217 | 00:30:44,136 | 00:30:47,347 | We can't estimate yet the exact amount of what they've stolen... | We can't estimate yet the exact amount of what they've stolen... |
218 | 00:30:47,973 | 00:30:50,017 | but it's safe to say it will be high. | but it's safe to say it will be high. |
219 | 00:30:50,809 | 00:30:52,185 | Now, for other news. | Now, for other news. |
220 | 00:30:52,811 | 00:30:55,063 | This morning, Smeralda Messori, a middle-aged woman... | This morning, Smeralda Messori, a middle-aged woman... |
221 | 00:30:56,231 | 00:30:58,483 | has been found murdered in her own apartment. | has been found murdered in her own apartment. |
222 | 00:30:59,026 | 00:31:01,862 | The violent, sadistic nature of the murder points... | The violent, sadistic nature of the murder points... |
223 | 00:31:03,113 | 00:31:05,073 | to a brutal revenge killing against the victim. | to a brutal revenge killing against the victim. |
224 | 00:31:05,449 | 00:31:08,076 | The apartment doors were found locked and... | The apartment doors were found locked and... |
225 | 00:32:14,351 | 00:32:15,852 | Would you believe that. | Would you believe that. |
226 | 00:32:17,354 | 00:32:19,606 | Look at how this guy parked. What an idiot. | Look at how this guy parked. What an idiot. |
227 | 00:32:21,733 | 00:32:23,777 | One second. How do I get out now? | One second. How do I get out now? |
228 | 00:32:24,528 | 00:32:25,654 | What happened? | What happened? |
229 | 00:32:27,572 | 00:32:29,032 | - Good evening. - Good evening, miss. | - Good evening. - Good evening, miss. |
230 | 00:32:29,533 | 00:32:30,492 | Can't you get out? | Can't you get out? |
231 | 00:32:30,784 | 00:32:33,745 | Would you believe it, we're stuck here waiting for this idiot. | Would you believe it, we're stuck here waiting for this idiot. |
232 | 00:32:34,287 | 00:32:35,247 | It's locked, too. | It's locked, too. |
233 | 00:32:36,164 | 00:32:37,207 | Maybe you can get through. | Maybe you can get through. |
234 | 00:32:37,499 | 00:32:40,419 | Last time I've attempted something like that I've ruined one of the sides. | Last time I've attempted something like that I've ruined one of the sides. |
235 | 00:32:40,919 | 00:32:42,129 | Mind if I try? | Mind if I try? |
236 | 00:32:44,131 | 00:32:46,341 | - Without damaging it? - Without damaging it. | - Without damaging it? - Without damaging it. |
237 | 00:32:49,886 | 00:32:51,138 | Be careful. | Be careful. |
238 | 00:32:52,556 | 00:32:53,515 | Please. | Please. |
239 | 00:33:54,534 | 00:33:57,078 | Someone tried to kill me! He's in that car! | Someone tried to kill me! He's in that car! |
240 | 00:33:58,205 | 00:33:59,247 | I'm sorry. | I'm sorry. |
241 | 00:33:59,998 | 00:34:01,249 | He was looking for me. | He was looking for me. |
242 | 00:34:08,632 | 00:34:10,550 | Get some rest now, you'll feel better. | Get some rest now, you'll feel better. |
243 | 00:34:21,728 | 00:34:22,771 | So, Mr. Bozzi... | So, Mr. Bozzi... |
244 | 00:34:26,358 | 00:34:27,567 | I don't know what to say. | I don't know what to say. |
245 | 00:34:28,318 | 00:34:29,819 | I can't go to the police. | I can't go to the police. |
246 | 00:34:31,404 | 00:34:33,740 | Here. It's the tape of the last phone call. | Here. It's the tape of the last phone call. |
247 | 00:34:34,658 | 00:34:37,911 | We're not talking about pranks anymore. Someone tried to kill you. | We're not talking about pranks anymore. Someone tried to kill you. |
248 | 00:34:39,788 | 00:34:41,289 | It's something personal. | It's something personal. |
249 | 00:34:42,040 | 00:34:43,708 | You must suspect someone! | You must suspect someone! |
250 | 00:34:44,376 | 00:34:46,976 | You don't risk getting murdered if there isn't a reason behind it. | You don't risk getting murdered if there isn't a reason behind it. |
251 | 00:34:47,462 | 00:34:49,756 | You forgot about my way to make a living. | You forgot about my way to make a living. |
252 | 00:34:52,467 | 00:34:53,843 | I know about it. | I know about it. |
253 | 00:34:57,138 | 00:34:58,640 | Well, I must go now. | Well, I must go now. |
254 | 00:34:59,599 | 00:35:00,976 | You've been very kind to me. | You've been very kind to me. |
255 | 00:35:01,851 | 00:35:03,979 | I'm really sorry about everything. | I'm really sorry about everything. |
256 | 00:35:04,896 | 00:35:07,691 | - I'm here if you need anything. - Thanks. | - I'm here if you need anything. - Thanks. |
257 | 00:35:08,358 | 00:35:09,484 | Goodnight. | Goodnight. |
258 | 00:35:21,329 | 00:35:22,455 | Hello Bozzi. | Hello Bozzi. |
259 | 00:35:24,291 | 00:35:25,667 | It's your turn now. | It's your turn now. |
260 | 00:35:26,334 | 00:35:27,794 | You'll end up like your friends! | You'll end up like your friends! |
261 | 00:35:28,920 | 00:35:31,240 | You'll end up like Dezzan and the others. You can't escape! | You'll end up like Dezzan and the others. You can't escape! |
262 | 00:35:31,798 | 00:35:33,550 | - Let's go to sleep, Lukas. - Just a moment. | - Let's go to sleep, Lukas. - Just a moment. |
263 | 00:35:34,134 | 00:35:36,094 | Do these noises tell anything to you? | Do these noises tell anything to you? |
264 | 00:35:37,012 | 00:35:39,139 | Listen to them... Listen to the Dobermanns... | Listen to them... Listen to the Dobermanns... |
265 | 00:35:40,724 | 00:35:42,142 | Do you remember them? | Do you remember them? |
266 | 00:35:42,642 | 00:35:44,185 | Time didn't erase anything. | Time didn't erase anything. |
267 | 00:35:44,978 | 00:35:47,814 | Wait a second! Can you let me listen to that voice again? | Wait a second! Can you let me listen to that voice again? |
268 | 00:35:50,900 | 00:35:52,152 | Listen to the Dobermanns... | Listen to the Dobermanns... |
269 | 00:35:53,111 | 00:35:54,404 | Do you remember them? | Do you remember them? |
270 | 00:35:55,030 | 00:35:56,364 | Time didn't erase anything. | Time didn't erase anything. |
271 | 00:35:58,033 | 00:36:00,368 | - It's strange... - Try to find out who'll kill you, Bozzi! | - It's strange... - Try to find out who'll kill you, Bozzi! |
272 | 00:36:01,036 | 00:36:03,747 | - Explain. - Remember the day I arrived in Rome? | - Explain. - Remember the day I arrived in Rome? |
273 | 00:36:04,873 | 00:36:06,875 | That same morning I went to a pharmacy... | That same morning I went to a pharmacy... |
274 | 00:36:07,375 | 00:36:09,252 | The same pharmacy where that man was killed. | The same pharmacy where that man was killed. |
275 | 00:36:09,919 | 00:36:11,880 | I think his name was Dezzan. | I think his name was Dezzan. |
276 | 00:36:12,547 | 00:36:14,424 | Sorry, it's closed! Go away! | Sorry, it's closed! Go away! |
277 | 00:36:15,508 | 00:36:19,095 | Then the killer is clearly out to get you. He's scared that you could identify him! | Then the killer is clearly out to get you. He's scared that you could identify him! |
278 | 00:36:19,888 | 00:36:22,223 | Brilliant. I figured that out myself. | Brilliant. I figured that out myself. |
279 | 00:36:22,849 | 00:36:23,850 | Why didn't you tell me? | Why didn't you tell me? |
280 | 00:36:24,392 | 00:36:25,792 | So you weren't joking the other day! | So you weren't joking the other day! |
281 | 00:36:26,144 | 00:36:27,729 | Why didn't you go to the police? | Why didn't you go to the police? |
282 | 00:36:28,438 | 00:36:30,023 | Because it would have been useless! | Because it would have been useless! |
283 | 00:36:30,774 | 00:36:34,486 | And I also hate being questioned. I want to handle this my way. | And I also hate being questioned. I want to handle this my way. |
284 | 00:36:35,111 | 00:36:38,490 | If things are that way, the killer won't stop going after you. You're in trouble. | If things are that way, the killer won't stop going after you. You're in trouble. |
285 | 00:36:41,993 | 00:36:43,620 | And now I'm in trouble as well! | And now I'm in trouble as well! |
286 | 00:36:44,162 | 00:36:46,081 | I understand. I shall leave. | I understand. I shall leave. |
287 | 00:36:46,748 | 00:36:48,958 | Cut it. Making a scene is not your forte. | Cut it. Making a scene is not your forte. |
288 | 00:36:49,584 | 00:36:51,461 | Let's play this tape again, come on. | Let's play this tape again, come on. |
289 | 00:36:53,546 | 00:36:54,756 | You can just wait now. | You can just wait now. |
290 | 00:36:55,882 | 00:36:56,841 | You got to DEV- | You got to DEV- |
291 | 00:36:57,550 | 00:36:58,927 | You won't get away from my justice. | You won't get away from my justice. |
292 | 00:37:01,638 | 00:37:04,038 | It's Smeralda. Please answer, I need to talk to you urgently. | It's Smeralda. Please answer, I need to talk to you urgently. |
293 | 00:37:04,474 | 00:37:07,102 | Smeralda? - Call me immediately as soon as you get home. Please. | Smeralda? - Call me immediately as soon as you get home. Please. |
294 | 00:37:07,352 | 00:37:09,521 | Isn't it the name of the woman killed the other night? | Isn't it the name of the woman killed the other night? |
295 | 00:37:10,522 | 00:37:11,523 | Wait a second. | Wait a second. |
296 | 00:37:12,357 | 00:37:14,859 | I think I've already seen her somewhere. Let me have a look. | I think I've already seen her somewhere. Let me have a look. |
297 | 00:37:17,946 | 00:37:20,532 | Are you sure about that? I've never heard this name before. | Are you sure about that? I've never heard this name before. |
298 | 00:37:27,205 | 00:37:29,165 | Yes, that's where I've seen her. | Yes, that's where I've seen her. |
299 | 00:37:29,958 | 00:37:31,042 | Smeralda Messori. | Smeralda Messori. |
300 | 00:37:32,460 | 00:37:34,129 | I was right. You were with me. | I was right. You were with me. |
301 | 00:37:40,135 | 00:37:42,387 | Yes, of course! She was with Bozzi in the hallway! | Yes, of course! She was with Bozzi in the hallway! |
302 | 00:37:43,805 | 00:37:44,764 | Wait. | Wait. |
303 | 00:37:45,682 | 00:37:47,392 | Dezzan, Messori, Bozzi... | Dezzan, Messori, Bozzi... |
304 | 00:37:49,394 | 00:37:50,603 | Threatening phone calls... | Threatening phone calls... |
305 | 00:37:51,187 | 00:37:52,939 | Attempted murder of the only witness... | Attempted murder of the only witness... |
306 | 00:37:53,565 | 00:37:55,358 | No, I'm sorry, we better go to the police. | No, I'm sorry, we better go to the police. |
307 | 00:37:55,775 | 00:37:56,735 | - But Why? - Why? | - But Why? - Why? |
308 | 00:37:57,277 | 00:37:59,757 | You've seen the killer at the pharmacy and didn't say anything! | You've seen the killer at the pharmacy and didn't say anything! |
309 | 00:38:00,029 | 00:38:02,389 | You did the same when he tried to kill you in your own home! | You did the same when he tried to kill you in your own home! |
310 | 00:38:02,741 | 00:38:05,621 | Go to the police now and you'll get in trouble for having waited so long! | Go to the police now and you'll get in trouble for having waited so long! |
311 | 00:38:05,869 | 00:38:07,829 | Exactly! I'm in trouble and that's how it'll stay! | Exactly! I'm in trouble and that's how it'll stay! |
312 | 00:38:10,206 | 00:38:11,766 | But you forget you're risking your life. | But you forget you're risking your life. |
313 | 00:38:16,379 | 00:38:17,964 | I don't know what to do anymore. | I don't know what to do anymore. |
314 | 00:38:32,270 | 00:38:33,605 | I'm sorry I kept you waiting. | I'm sorry I kept you waiting. |
315 | 00:38:34,689 | 00:38:35,732 | I was on the phone. | I was on the phone. |
316 | 00:38:36,775 | 00:38:38,026 | I was a friend of your aunt. | I was a friend of your aunt. |
317 | 00:38:39,486 | 00:38:42,197 | - You live here? - No. I just arrived from Padua. | - You live here? - No. I just arrived from Padua. |
318 | 00:38:42,989 | 00:38:44,157 | I'm sorry for what happened. | I'm sorry for what happened. |
319 | 00:38:45,283 | 00:38:47,619 | Terrible. Without any explanation. | Terrible. Without any explanation. |
320 | 00:38:48,745 | 00:38:51,456 | It's crazy, but another one of our friends, a pharmacist... | It's crazy, but another one of our friends, a pharmacist... |
321 | 00:38:52,081 | 00:38:54,793 | has been killed during a robbery. His name was Dezzan. | has been killed during a robbery. His name was Dezzan. |
322 | 00:38:56,085 | 00:38:57,879 | Maybe your aunt told you about that. | Maybe your aunt told you about that. |
323 | 00:38:58,546 | 00:38:59,756 | No, I don't think so. | No, I don't think so. |
324 | 00:39:00,423 | 00:39:01,800 | We didn't talk much, you see. | We didn't talk much, you see. |
325 | 00:39:02,342 | 00:39:06,513 | Last time I was in Rome I couldn't even meet her. Because of the trial. | Last time I was in Rome I couldn't even meet her. Because of the trial. |
326 | 00:39:07,847 | 00:39:08,807 | What trial? | What trial? |
327 | 00:39:09,057 | 00:39:12,268 | She acted as a judge during a trial. Didn't she tell you? | She acted as a judge during a trial. Didn't she tell you? |
328 | 00:39:15,688 | 00:39:16,940 | No, because... | No, because... |
329 | 00:39:18,525 | 00:39:20,610 | we weren't seeing each other that much, lately. | we weren't seeing each other that much, lately. |
330 | 00:39:21,945 | 00:39:23,029 | Excuse me? | Excuse me? |
331 | 00:39:25,281 | 00:39:26,533 | I'm sorry, it's closed. | I'm sorry, it's closed. |
332 | 00:39:27,242 | 00:39:28,743 | I'm looking for Mrs. Dezzan. | I'm looking for Mrs. Dezzan. |
333 | 00:39:30,745 | 00:39:31,704 | Yes? | Yes? |
334 | 00:39:32,372 | 00:39:33,540 | I'm Mrs. Dezzan. | I'm Mrs. Dezzan. |
335 | 00:39:34,791 | 00:39:35,750 | What do you need? | What do you need? |
336 | 00:39:36,042 | 00:39:37,522 | I just need to ask you some questions. | I just need to ask you some questions. |
337 | 00:39:37,961 | 00:39:38,920 | Are you a policeman? | Are you a policeman? |
338 | 00:39:39,337 | 00:39:41,798 | Let's say I have some reasons to find your husband's killer. | Let's say I have some reasons to find your husband's killer. |
339 | 00:39:43,341 | 00:39:45,134 | And I reckon you might be able to help me. | And I reckon you might be able to help me. |
340 | 00:39:45,510 | 00:39:49,347 | When my husband returned from the POW camp, along with Peretti, a pottery seller... | When my husband returned from the POW camp, along with Peretti, a pottery seller... |
341 | 00:39:50,515 | 00:39:52,725 | he wasn't himself anymore. He felt like a tired man. | he wasn't himself anymore. He felt like a tired man. |
342 | 00:39:54,769 | 00:39:56,437 | We lived up north for many years. | We lived up north for many years. |
343 | 00:39:57,397 | 00:40:00,775 | Then, a couple of years ago, we moved here in Rome. | Then, a couple of years ago, we moved here in Rome. |
344 | 00:40:02,151 | 00:40:03,319 | He bought the pharmacy here. | He bought the pharmacy here. |
345 | 00:40:03,945 | 00:40:05,947 | I don't understand how you would find this useful. | I don't understand how you would find this useful. |
346 | 00:40:06,406 | 00:40:09,617 | - You think your husband had enemies? - No, it's impossible. | - You think your husband had enemies? - No, it's impossible. |
347 | 00:40:10,618 | 00:40:13,204 | Everyone loved him, he was straight as an arrow. | Everyone loved him, he was straight as an arrow. |
348 | 00:40:14,289 | 00:40:16,499 | He even acted as a juror during a trial. | He even acted as a juror during a trial. |
349 | 00:40:17,166 | 00:40:20,169 | - A jury? What trial? - I think the name was Ferrante. | - A jury? What trial? - I think the name was Ferrante. |
350 | 00:40:21,629 | 00:40:22,922 | Yes, Ferrante, that's the name. | Yes, Ferrante, that's the name. |
351 | 00:40:23,548 | 00:40:25,508 | I also remember it did really upset him. | I also remember it did really upset him. |
352 | 00:40:26,467 | 00:40:28,803 | But why? Ls it important? | But why? Ls it important? |
353 | 00:40:33,016 | 00:40:34,017 | Maybe. | Maybe. |
354 | 00:41:09,594 | 00:41:10,803 | Found it. | Found it. |
355 | 00:41:15,475 | 00:41:16,726 | There's something here. | There's something here. |
356 | 00:41:17,310 | 00:41:19,562 | Ferrante broke out of prison 3 months ago. Broke out? | Ferrante broke out of prison 3 months ago. Broke out? |
357 | 00:41:22,315 | 00:41:23,358 | Damn. | Damn. |
358 | 00:41:31,240 | 00:41:33,034 | Come in. The judge is waiting for you. | Come in. The judge is waiting for you. |
359 | 00:41:34,494 | 00:41:35,453 | Come in. | Come in. |
360 | 00:41:46,589 | 00:41:47,924 | Sit down. What can I do for you? | Sit down. What can I do for you? |
361 | 00:41:49,133 | 00:41:52,178 | I'm here to tell you about some serious events you're not aware of. | I'm here to tell you about some serious events you're not aware of. |
362 | 00:41:53,012 | 00:41:53,972 | DO tell. | DO tell. |
363 | 00:41:54,764 | 00:41:58,518 | Two years ago, a jury condemned to 10 years a man accused of murder. | Two years ago, a jury condemned to 10 years a man accused of murder. |
364 | 00:41:59,894 | 00:42:01,980 | - His name was Pasquale Ferrante. - Yes, I remember. | - His name was Pasquale Ferrante. - Yes, I remember. |
365 | 00:42:02,855 | 00:42:04,107 | I was the judge. | I was the judge. |
366 | 00:42:05,149 | 00:42:09,028 | If I remember correctly, Ferrante escaped from the Ucciardone prison months ago. | If I remember correctly, Ferrante escaped from the Ucciardone prison months ago. |
367 | 00:42:10,780 | 00:42:11,906 | He's still at large. | He's still at large. |
368 | 00:42:13,074 | 00:42:14,200 | That's why I'm here. | That's why I'm here. |
369 | 00:42:14,617 | 00:42:17,036 | Two of the jurors have been killed. | Two of the jurors have been killed. |
370 | 00:42:18,413 | 00:42:20,456 | Biagio Dezzan and Smeralda Messori. | Biagio Dezzan and Smeralda Messori. |
371 | 00:42:21,791 | 00:42:23,209 | Oh, yes, I remember that. | Oh, yes, I remember that. |
372 | 00:42:24,210 | 00:42:27,088 | There's more. A third juror, Giovanni Bozzi, has received death threats. | There's more. A third juror, Giovanni Bozzi, has received death threats. |
373 | 00:42:28,548 | 00:42:32,593 | I believe this could be revenge motivated. The other jurors might be at risk... | I believe this could be revenge motivated. The other jurors might be at risk... |
374 | 00:42:33,886 | 00:42:35,138 | and maybe even you. | and maybe even you. |
375 | 00:42:36,097 | 00:42:37,056 | This is crazy. | This is crazy. |
376 | 00:42:37,557 | 00:42:38,850 | I remember him perfectly. | I remember him perfectly. |
377 | 00:42:39,642 | 00:42:42,437 | He kept declaring his innocence and even threatened the jury. | He kept declaring his innocence and even threatened the jury. |
378 | 00:42:43,354 | 00:42:44,981 | Believe me, these things happen. | Believe me, these things happen. |
379 | 00:42:45,732 | 00:42:48,067 | You can imagine the excitement, the anger... | You can imagine the excitement, the anger... |
380 | 00:42:49,861 | 00:42:51,821 | Anyway, thanks for warning me. | Anyway, thanks for warning me. |
381 | 00:42:52,655 | 00:42:55,450 | I'll tell my office to inform the police. They'll know what to do. | I'll tell my office to inform the police. They'll know what to do. |
382 | 00:42:56,617 | 00:42:58,578 | - Thanks, goodbye. - Goodbye. | - Thanks, goodbye. - Goodbye. |
383 | 00:43:10,256 | 00:43:11,591 | I haven't seen him in months! | I haven't seen him in months! |
384 | 00:43:12,216 | 00:43:14,427 | The police questions me every single day. | The police questions me every single day. |
385 | 00:43:15,386 | 00:43:17,055 | I don't know anything about my husband. | I don't know anything about my husband. |
386 | 00:43:17,680 | 00:43:19,515 | I don't know where he is or what he does. | I don't know where he is or what he does. |
387 | 00:43:22,560 | 00:43:23,519 | I see. | I see. |
388 | 00:43:33,780 | 00:43:35,156 | I guess he's not a jealous man. | I guess he's not a jealous man. |
389 | 00:43:36,574 | 00:43:37,575 | What do you want, huh? | What do you want, huh? |
390 | 00:43:38,409 | 00:43:39,769 | Why are you looking for my husband? | Why are you looking for my husband? |
391 | 00:43:40,203 | 00:43:42,538 | Forget about him, that poor man went through a lot. | Forget about him, that poor man went through a lot. |
392 | 00:43:46,459 | 00:43:49,128 | You don't have to be afraid of me. I'll be frank with you. | You don't have to be afraid of me. I'll be frank with you. |
393 | 00:43:50,588 | 00:43:51,547 | Now listen to me. | Now listen to me. |
394 | 00:43:51,881 | 00:43:53,925 | I'm not going to report your husband to the police. | I'm not going to report your husband to the police. |
395 | 00:43:54,550 | 00:43:55,551 | Tell him. | Tell him. |
396 | 00:43:58,721 | 00:44:01,321 | He can do whatever he wants, but he's got to leave my woman alone. | He can do whatever he wants, but he's got to leave my woman alone. |
397 | 00:44:02,183 | 00:44:03,434 | She hasn't seen anything. | She hasn't seen anything. |
398 | 00:44:04,018 | 00:44:05,228 | And she won't say anything. | And she won't say anything. |
399 | 00:44:43,808 | 00:44:45,059 | I think that guy is a cop. | I think that guy is a cop. |
400 | 00:44:45,601 | 00:44:46,561 | No. | No. |
401 | 00:44:47,061 | 00:44:48,020 | I know their kind. | I know their kind. |
402 | 00:44:59,949 | 00:45:01,951 | - Is everything good, sir? - Yes, thank you. | - Is everything good, sir? - Yes, thank you. |
403 | 00:45:05,371 | 00:45:07,665 | Do you really believe Ferrante is gonna leave us alone? | Do you really believe Ferrante is gonna leave us alone? |
404 | 00:45:08,082 | 00:45:09,041 | Yes, I do. | Yes, I do. |
405 | 00:45:11,085 | 00:45:12,336 | What if he's not the killer? | What if he's not the killer? |
406 | 00:45:14,505 | 00:45:16,591 | I read all the records of the trial. | I read all the records of the trial. |
407 | 00:45:17,633 | 00:45:21,095 | He's the culprit, without a doubt. He had a reason to kill those people. | He's the culprit, without a doubt. He had a reason to kill those people. |
408 | 00:45:25,099 | 00:45:26,058 | Damn it! | Damn it! |
409 | 00:45:41,657 | 00:45:43,034 | What are you thinking about? | What are you thinking about? |
410 | 00:45:46,746 | 00:45:47,705 | Lukas? | Lukas? |
411 | 00:45:49,373 | 00:45:50,666 | - He's not the culprit! - Who? | - He's not the culprit! - Who? |
412 | 00:45:51,292 | 00:45:52,710 | Ferrante! He's not the murderer! | Ferrante! He's not the murderer! |
413 | 00:45:53,794 | 00:45:57,924 | If the victims were killed by the same person, the culprit can't be Ferrante. | If the victims were killed by the same person, the culprit can't be Ferrante. |
414 | 00:45:59,133 | 00:46:02,345 | Because Dezzan the pharmacist was stabbed to death... | Because Dezzan the pharmacist was stabbed to death... |
415 | 00:46:02,970 | 00:46:05,806 | but the investigation ruled out that the killer was left-handed! | but the investigation ruled out that the killer was left-handed! |
416 | 00:46:06,390 | 00:46:07,475 | - So? - It's quite simple. | - So? - It's quite simple. |
417 | 00:46:08,059 | 00:46:10,186 | - Ferrante is left-handed! - How do you know that? | - Ferrante is left-handed! - How do you know that? |
418 | 00:46:11,938 | 00:46:15,566 | When I went to his house, there were 2 coffee mugs in the same position... | When I went to his house, there were 2 coffee mugs in the same position... |
419 | 00:46:16,234 | 00:46:17,985 | because he was home, as I suspected... | because he was home, as I suspected... |
420 | 00:46:18,569 | 00:46:20,863 | and his wife drank her coffee using her right hand... | and his wife drank her coffee using her right hand... |
421 | 00:46:21,489 | 00:46:23,157 | Yes, I remember it now! | Yes, I remember it now! |
422 | 00:46:23,908 | 00:46:25,076 | His nickname was "Lefty"! | His nickname was "Lefty"! |
423 | 00:46:26,160 | 00:46:27,912 | - We're back to square one, then. - Yep. | - We're back to square one, then. - Yep. |
424 | 00:46:32,708 | 00:46:34,877 | Go ahead, I've got something to tell Bozzi. | Go ahead, I've got something to tell Bozzi. |
425 | 00:46:48,015 | 00:46:51,143 | - Does Mr. Bozzi live here? - I don't think he's home right now. | - Does Mr. Bozzi live here? - I don't think he's home right now. |
426 | 00:46:51,769 | 00:46:53,604 | Maybe you'll have a chance to find him later. | Maybe you'll have a chance to find him later. |
427 | 00:46:54,063 | 00:46:55,648 | Oh, no worries. I'll try again tomorrow. | Oh, no worries. I'll try again tomorrow. |
428 | 00:46:56,357 | 00:46:57,316 | Good bye. | Good bye. |
429 | 00:47:26,595 | 00:47:27,555 | Your Honour? | Your Honour? |
430 | 00:47:28,889 | 00:47:29,849 | Excuse me? Your Honour? | Excuse me? Your Honour? |
431 | 00:47:32,184 | 00:47:33,144 | Your Honour? | Your Honour? |
432 | 00:47:45,990 | 00:47:47,908 | Please, you've got to stay here for this job... | Please, you've got to stay here for this job... |
433 | 00:47:48,367 | 00:47:50,953 | ...the client insisted on your presence during the audio mixing. | ...the client insisted on your presence during the audio mixing. |
434 | 00:47:51,412 | 00:47:54,081 | I won't be available for a few days, I told you already. | I won't be available for a few days, I told you already. |
435 | 00:47:54,582 | 00:47:56,292 | - You're on your own. - Got it. | - You're on your own. - Got it. |
436 | 00:47:57,001 | 00:47:58,627 | - See you soon. - Goodbye. | - See you soon. - Goodbye. |
437 | 00:48:20,816 | 00:48:23,444 | Don't mind it and keep your eyes on the road. | Don't mind it and keep your eyes on the road. |
438 | 00:48:24,320 | 00:48:25,279 | Ferrante. | Ferrante. |
439 | 00:48:25,738 | 00:48:27,615 | Don't try anything funny, understand? | Don't try anything funny, understand? |
440 | 00:48:28,240 | 00:48:29,575 | Wait, let me explain. | Wait, let me explain. |
441 | 00:48:30,284 | 00:48:31,660 | Turn right at the end of the road. | Turn right at the end of the road. |
442 | 00:48:32,203 | 00:48:33,662 | - Listen, I... - We're almost there. | - Listen, I... - We're almost there. |
443 | 00:48:36,707 | 00:48:37,708 | Go faster! | Go faster! |
444 | 00:48:49,303 | 00:48:51,680 | Don't fret now. We've got a score to settle, you bastard. | Don't fret now. We've got a score to settle, you bastard. |
445 | 00:49:13,577 | 00:49:14,537 | Move! | Move! |
446 | 00:49:20,459 | 00:49:23,045 | If you wanted to talk we could have done it back at my workplace. | If you wanted to talk we could have done it back at my workplace. |
447 | 00:49:23,879 | 00:49:25,589 | We're gonna settle this now, don't worry. | We're gonna settle this now, don't worry. |
448 | 00:49:26,590 | 00:49:27,750 | Why did you come to my house? | Why did you come to my house? |
449 | 00:49:27,967 | 00:49:30,094 | The cops are onto me now. Who are you? | The cops are onto me now. Who are you? |
450 | 00:49:30,594 | 00:49:31,971 | Listen to me, you jackass. | Listen to me, you jackass. |
451 | 00:49:33,347 | 00:49:36,725 | I thought you killed those people, then I realized you had nothing to do with it. | I thought you killed those people, then I realized you had nothing to do with it. |
452 | 00:49:37,977 | 00:49:39,353 | Someone tried to frame you. | Someone tried to frame you. |
453 | 00:49:40,396 | 00:49:41,676 | And put me on a wild goose chase. | And put me on a wild goose chase. |
454 | 00:49:42,022 | 00:49:43,542 | And you're telling me now? You asshole! | And you're telling me now? You asshole! |
455 | 00:49:44,191 | 00:49:45,860 | I'm the only one who can help you. | I'm the only one who can help you. |
456 | 00:49:46,777 | 00:49:48,946 | Come on, move. You're not fooling me! | Come on, move. You're not fooling me! |
457 | 00:49:53,367 | 00:49:54,326 | Move. | Move. |
458 | 00:50:00,749 | 00:50:01,834 | Ferrante, wait! | Ferrante, wait! |
459 | 00:50:02,626 | 00:50:03,586 | You can't be that crazy! | You can't be that crazy! |
460 | 00:50:03,878 | 00:50:04,837 | Jump! | Jump! |
461 | 00:50:12,386 | 00:50:13,986 | Don't you understand I'm not against you? | Don't you understand I'm not against you? |
462 | 00:50:14,472 | 00:50:15,598 | I'm telling the truth! | I'm telling the truth! |
463 | 00:50:16,223 | 00:50:17,183 | That makes me laugh! | That makes me laugh! |
464 | 00:50:18,058 | 00:50:20,058 | If the cops get me I'll get 15 years, truth or not! | If the cops get me I'll get 15 years, truth or not! |
465 | 00:50:20,769 | 00:50:23,105 | I'm innocent, understand? I had nothing to do with it! | I'm innocent, understand? I had nothing to do with it! |
466 | 00:50:25,232 | 00:50:26,192 | Calm down! | Calm down! |
467 | 00:50:26,567 | 00:50:30,029 | If they accuse you of those other murders, they'll never change your sentence! | If they accuse you of those other murders, they'll never change your sentence! |
468 | 00:50:38,370 | 00:50:40,456 | Why are you doing all this, then? | Why are you doing all this, then? |
469 | 00:50:41,540 | 00:50:42,500 | Why? | Why? |
470 | 00:51:18,160 | 00:51:19,119 | Mara? | Mara? |
471 | 00:51:23,457 | 00:51:24,416 | Mara? | Mara? |
472 | 00:51:28,337 | 00:51:29,296 | Mara? | Mara? |
473 | 00:51:34,593 | 00:51:35,553 | Mara? | Mara? |
474 | 00:51:42,476 | 00:51:43,435 | Mara? | Mara? |
475 | 00:51:45,479 | 00:51:46,438 | Mara? | Mara? |
476 | 00:51:48,190 | 00:51:49,692 | - Love... - Are you crazy? | - Love... - Are you crazy? |
477 | 00:51:50,568 | 00:51:51,528 | You want to see me dead. | You want to see me dead. |
478 | 00:51:51,944 | 00:51:52,903 | I scared you, huh? | I scared you, huh? |
479 | 00:51:54,196 | 00:51:55,155 | Indeed. | Indeed. |
480 | 00:52:15,676 | 00:52:16,760 | So, detective... | So, detective... |
481 | 00:52:18,095 | 00:52:19,138 | What did you find out? | What did you find out? |
482 | 00:52:19,513 | 00:52:21,599 | - Besides being neck-deep in shit... - Oh. | - Besides being neck-deep in shit... - Oh. |
483 | 00:52:22,641 | 00:52:23,601 | Let's see... | Let's see... |
484 | 00:52:23,976 | 00:52:27,938 | First, among the jury members that condemned Ferrante were: | First, among the jury members that condemned Ferrante were: |
485 | 00:52:28,731 | 00:52:29,982 | Dezzan, a pharmacist. | Dezzan, a pharmacist. |
486 | 00:52:30,649 | 00:52:31,734 | Messori, an old spinster. | Messori, an old spinster. |
487 | 00:52:32,693 | 00:52:33,986 | - And a loan shark... - Bozzi. | - And a loan shark... - Bozzi. |
488 | 00:52:35,070 | 00:52:37,364 | Second: Ferrante escapes from prison... | Second: Ferrante escapes from prison... |
489 | 00:52:38,115 | 00:52:40,868 | and a few days later Dezzan and Messori are murdered. | and a few days later Dezzan and Messori are murdered. |
490 | 00:52:42,286 | 00:52:45,122 | Bozzi receives threats and escapes the murder attempt in the garage. | Bozzi receives threats and escapes the murder attempt in the garage. |
491 | 00:52:45,873 | 00:52:49,193 | Third: A naive young girl, and I'm talking about you, gets sucked into this story... | Third: A naive young girl, and I'm talking about you, gets sucked into this story... |
492 | 00:52:49,835 | 00:52:52,171 | and claims she's seen the killer and heard his voice. | and claims she's seen the killer and heard his voice. |
493 | 00:52:53,255 | 00:52:55,007 | Fourth and final: | Fourth and final: |
494 | 00:52:55,674 | 00:52:59,053 | I say that the major suspect, Ferrante, is not guilty. | I say that the major suspect, Ferrante, is not guilty. |
495 | 00:53:00,471 | 00:53:01,871 | And that's because he's left-handed. | And that's because he's left-handed. |
496 | 00:53:02,389 | 00:53:06,310 | So, we don't have a culprit, we don't have a motive and we're chasing a wild goose. | So, we don't have a culprit, we don't have a motive and we're chasing a wild goose. |
497 | 00:53:07,561 | 00:53:09,021 | What's left for me? A death wish? | What's left for me? A death wish? |
498 | 00:53:09,813 | 00:53:10,856 | No, not yet. | No, not yet. |
499 | 00:53:11,398 | 00:53:14,318 | We know that someone is trying to frame Ferrante, but... | We know that someone is trying to frame Ferrante, but... |
500 | 00:53:15,361 | 00:53:19,782 | something not related to the trial links Bozzi, Dezzan and Messori together. | something not related to the trial links Bozzi, Dezzan and Messori together. |
501 | 00:53:20,783 | 00:53:21,742 | I've got a lead. | I've got a lead. |
502 | 00:53:22,284 | 00:53:23,243 | What is it? | What is it? |
503 | 00:53:26,163 | 00:53:27,122 | Peretti. | Peretti. |
504 | 00:53:28,457 | 00:53:30,777 | Dezzan's wife told me about Peretti. He's a pottery seller. | Dezzan's wife told me about Peretti. He's a pottery seller. |
505 | 00:53:37,466 | 00:53:39,466 | - Good morning. - Good morning. How can I help you? | - Good morning. - Good morning. How can I help you? |
506 | 00:53:39,718 | 00:53:41,638 | - I was looking for Mr. Peretti. - I'll call him. | - I was looking for Mr. Peretti. - I'll call him. |
507 | 00:53:42,971 | 00:53:44,973 | Mr. Peretti, there's someone here to see you. | Mr. Peretti, there's someone here to see you. |
508 | 00:53:46,308 | 00:53:48,102 | - Yes. Sit down, please. - Thanks. | - Yes. Sit down, please. - Thanks. |
509 | 00:54:05,577 | 00:54:08,455 | Of course I remember. It's not something you forget. | Of course I remember. It's not something you forget. |
510 | 00:54:10,457 | 00:54:13,419 | There's a difference, though. Dezzan wasn't a POW. | There's a difference, though. Dezzan wasn't a POW. |
511 | 00:54:14,586 | 00:54:16,922 | He went to Germany on his own accord. He had friends there. | He went to Germany on his own accord. He had friends there. |
512 | 00:54:18,048 | 00:54:19,299 | But why Germany? | But why Germany? |
513 | 00:54:20,467 | 00:54:21,719 | You forget the year was 1944. | You forget the year was 1944. |
514 | 00:54:23,512 | 00:54:27,766 | Had Dezzan stayed in Padua his fate wouldn't have been any better. | Had Dezzan stayed in Padua his fate wouldn't have been any better. |
515 | 00:54:28,767 | 00:54:30,018 | Why, political reasons? | Why, political reasons? |
516 | 00:54:31,145 | 00:54:32,104 | Forget about it. | Forget about it. |
517 | 00:54:33,147 | 00:54:35,274 | What did he do? I need to know. | What did he do? I need to know. |
518 | 00:54:37,025 | 00:54:38,819 | I told you more than I wanted to. | I told you more than I wanted to. |
519 | 00:54:40,154 | 00:54:41,113 | Don't insist. | Don't insist. |
520 | 00:54:41,405 | 00:54:42,656 | Forget about this story. | Forget about this story. |
521 | 00:54:44,241 | 00:54:46,076 | Come on, cue the music! | Come on, cue the music! |
522 | 00:54:49,329 | 00:54:50,330 | Be smoother. Smoother. | Be smoother. Smoother. |
523 | 00:55:03,260 | 00:55:05,554 | Alright, not bad at all. Better, much better. | Alright, not bad at all. Better, much better. |
524 | 00:55:06,722 | 00:55:07,922 | Do the last bit again, please. | Do the last bit again, please. |
525 | 00:55:10,100 | 00:55:11,185 | You really like that, huh? | You really like that, huh? |
526 | 00:55:11,769 | 00:55:12,811 | It's your fault. | It's your fault. |
527 | 00:55:13,604 | 00:55:15,606 | It's days you've been dragging here for the show. | It's days you've been dragging here for the show. |
528 | 00:55:17,191 | 00:55:18,567 | I think it's gonna be a flop. | I think it's gonna be a flop. |
529 | 00:55:19,943 | 00:55:21,653 | You mean that she'll refuse the part... | You mean that she'll refuse the part... |
530 | 00:55:22,529 | 00:55:23,989 | or that she won't sleep with us? | or that she won't sleep with us? |
531 | 00:55:25,199 | 00:55:26,199 | You know what, Michele... | You know what, Michele... |
532 | 00:55:26,992 | 00:55:29,411 | I've had it of seeing you here looking like a fool. | I've had it of seeing you here looking like a fool. |
533 | 00:55:30,329 | 00:55:32,009 | She won't give us nothing more than smiles. | She won't give us nothing more than smiles. |
534 | 00:55:32,539 | 00:55:33,874 | Forget about her, trust me. | Forget about her, trust me. |
535 | 00:55:35,751 | 00:55:37,294 | I'm not giving up yet. Nope. | I'm not giving up yet. Nope. |
536 | 00:55:39,546 | 00:55:40,923 | I don't like being defeated. | I don't like being defeated. |
537 | 00:55:43,550 | 00:55:44,510 | Nobody likes it. | Nobody likes it. |
538 | 00:55:45,135 | 00:55:47,513 | Keep looking in front of you and move your arms faster. | Keep looking in front of you and move your arms faster. |
539 | 00:55:48,889 | 00:55:50,474 | That's right. Good. | That's right. Good. |
540 | 00:55:53,018 | 00:55:53,977 | Keep going. | Keep going. |
541 | 00:55:55,103 | 00:55:56,063 | Good. | Good. |
542 | 00:55:57,314 | 00:55:58,273 | That's enough. | That's enough. |
543 | 00:55:58,899 | 00:56:00,499 | See that guy? He's been quicker than you. | See that guy? He's been quicker than you. |
544 | 00:56:00,984 | 00:56:02,664 | Tomorrow we'll try with the costumes again. | Tomorrow we'll try with the costumes again. |
545 | 00:56:03,111 | 00:56:05,072 | It's good but there's still something to improve. | It's good but there's still something to improve. |
546 | 00:56:06,490 | 00:56:07,741 | I'll be back in a second. | I'll be back in a second. |
547 | 00:56:28,303 | 00:56:29,346 | You can't stay here. | You can't stay here. |
548 | 00:56:30,305 | 00:56:31,265 | I'm waiting for Mara. | I'm waiting for Mara. |
549 | 00:56:31,765 | 00:56:32,933 | You can wait in another room. | You can wait in another room. |
550 | 00:56:33,725 | 00:56:34,685 | Fine. | Fine. |
551 | 00:56:42,317 | 00:56:43,277 | Sandra? | Sandra? |
552 | 00:56:44,069 | 00:56:45,445 | Sandra, is my costume ready? | Sandra, is my costume ready? |
553 | 00:56:46,113 | 00:56:48,156 | I've just finished it. You want me to get it? | I've just finished it. You want me to get it? |
554 | 00:56:48,740 | 00:56:50,200 | Don't worry, I'll get it. Thanks. | Don't worry, I'll get it. Thanks. |
555 | 00:58:16,078 | 00:58:17,245 | Wait! I'm still here! | Wait! I'm still here! |
556 | 00:58:25,712 | 00:58:27,297 | Turn the lights on, I can't see a thing! | Turn the lights on, I can't see a thing! |
557 | 00:59:23,687 | 00:59:24,646 | Lukas! | Lukas! |
558 | 00:59:36,450 | 00:59:37,868 | Lukas, I can't take it anymore. | Lukas, I can't take it anymore. |
559 | 00:59:39,703 | 00:59:40,787 | Help me, please. | Help me, please. |
560 | 00:59:41,705 | 00:59:42,664 | Come on. | Come on. |
561 | 00:59:43,331 | 00:59:44,750 | Don't feel like that now, please. | Don't feel like that now, please. |
562 | 00:59:45,625 | 00:59:48,462 | All those questions, the investigation, the suspects... | All those questions, the investigation, the suspects... |
563 | 00:59:50,255 | 00:59:51,214 | Come on. | Come on. |
564 | 00:59:51,590 | 00:59:53,216 | Try to calm down now. Let's get inside. | Try to calm down now. Let's get inside. |
565 | 01:00:03,268 | 01:00:05,645 | Try not to think about it. Listen to the music. | Try not to think about it. Listen to the music. |
566 | 01:00:06,438 | 01:00:08,315 | - I'll be right back. - Don't leave me, please. | - I'll be right back. - Don't leave me, please. |
567 | 01:00:08,815 | 01:00:11,318 | I'm not leaving you. Come on, try to relax. | I'm not leaving you. Come on, try to relax. |
568 | 01:00:12,944 | 01:00:13,944 | I'll be back in a second. | I'll be back in a second. |
569 | 01:00:28,960 | 01:00:29,920 | Mr. Bozzi? | Mr. Bozzi? |
570 | 01:00:31,755 | 01:00:32,714 | Mr. Bozzi? | Mr. Bozzi? |
571 | 01:00:34,466 | 01:00:35,842 | Mr. Bozzi, please open the door! | Mr. Bozzi, please open the door! |
572 | 01:00:37,719 | 01:00:38,719 | Open the door, Mr. Bozzi! | Open the door, Mr. Bozzi! |
573 | 01:00:40,430 | 01:00:41,973 | Bozzi! Open it! | Bozzi! Open it! |
574 | 01:00:42,599 | 01:00:44,601 | Will you stop making such a racket'? | Will you stop making such a racket'? |
575 | 01:00:45,769 | 01:00:48,396 | I'm sorry, I need to talk to Mr. Bozzi urgently. | I'm sorry, I need to talk to Mr. Bozzi urgently. |
576 | 01:00:49,314 | 01:00:51,066 | Mr. Bozzi left this morning. | Mr. Bozzi left this morning. |
577 | 01:01:11,086 | 01:01:12,462 | What was that racket? | What was that racket? |
578 | 01:01:15,590 | 01:01:17,050 | That cursed Bozzi left. | That cursed Bozzi left. |
579 | 01:01:18,635 | 01:01:20,053 | I'm tired, Lukas. | I'm tired, Lukas. |
580 | 01:01:21,221 | 01:01:22,305 | I can't take it anymore. | I can't take it anymore. |
581 | 01:01:22,639 | 01:01:25,684 | I'm leaving. You go to the police or do whatever you want. | I'm leaving. You go to the police or do whatever you want. |
582 | 01:01:26,560 | 01:01:27,519 | I'm just tired. | I'm just tired. |
583 | 01:01:28,019 | 01:01:30,105 | No! I'm the only one with the right of being tired! | No! I'm the only one with the right of being tired! |
584 | 01:01:30,730 | 01:01:31,857 | Then you listen to me. | Then you listen to me. |
585 | 01:01:32,607 | 01:01:35,277 | I'm sick of you, sick of making you play detective... | I'm sick of you, sick of making you play detective... |
586 | 01:01:35,986 | 01:01:37,946 | and sick of everything! You get it? Everything! | and sick of everything! You get it? Everything! |
587 | 01:01:38,405 | 01:01:41,449 | Paolo had nothing to do with this and I feel like I've killed him myself! | Paolo had nothing to do with this and I feel like I've killed him myself! |
588 | 01:01:43,618 | 01:01:44,619 | Come on, come on. | Come on, come on. |
589 | 01:01:45,787 | 01:01:49,416 | I just need 24 hours. Then we'll do whatever you want. Understand? | I just need 24 hours. Then we'll do whatever you want. Understand? |
590 | 01:01:56,298 | 01:01:58,216 | Lukas, you've been awake all night. | Lukas, you've been awake all night. |
591 | 01:02:02,679 | 01:02:04,181 | Why don't you get some rest? | Why don't you get some rest? |
592 | 01:02:08,476 | 01:02:10,937 | Padua? What does it have to do with us? | Padua? What does it have to do with us? |
593 | 01:02:12,105 | 01:02:13,273 | That's where the truth is. | That's where the truth is. |
594 | 01:02:14,733 | 01:02:16,860 | The two victims were from Padua. Just like Bozzi. | The two victims were from Padua. Just like Bozzi. |
595 | 01:02:18,153 | 01:02:19,154 | Peretti, too. | Peretti, too. |
596 | 01:02:20,238 | 01:02:21,198 | I'm so confused. | I'm so confused. |
597 | 01:02:24,117 | 01:02:25,076 | I'll make some coffee. | I'll make some coffee. |
598 | 01:02:29,748 | 01:02:30,999 | - Hello? - This is Bozzi. | - Hello? - This is Bozzi. |
599 | 01:02:31,875 | 01:02:33,877 | Now listen, I'm going to Padua. | Now listen, I'm going to Padua. |
600 | 01:02:35,170 | 01:02:37,005 | I can't take it anymore. I'm scared. | I can't take it anymore. I'm scared. |
601 | 01:02:38,340 | 01:02:39,883 | I'll tell you everything. I will. | I'll tell you everything. I will. |
602 | 01:02:41,218 | 01:02:43,094 | Yes, I know you're close to the truth. | Yes, I know you're close to the truth. |
603 | 01:02:43,970 | 01:02:46,640 | No, it won't be necessary. I beg you to trust me. | No, it won't be necessary. I beg you to trust me. |
604 | 01:02:47,807 | 01:02:48,767 | Please hurry. | Please hurry. |
605 | 01:02:49,184 | 01:02:52,687 | Just hurry. You'll find a message from me at the Majestic Hotel in Padua. | Just hurry. You'll find a message from me at the Majestic Hotel in Padua. |
606 | 01:02:54,147 | 01:02:55,607 | I keep begging you, hurry- | I keep begging you, hurry- |
607 | 01:02:56,024 | 01:02:56,983 | Please. | Please. |
608 | 01:03:03,406 | 01:03:05,742 | Listen to me, Lukas. Don't trust him. | Listen to me, Lukas. Don't trust him. |
609 | 01:03:06,618 | 01:03:08,662 | Why don't you go to the police? | Why don't you go to the police? |
610 | 01:03:09,329 | 01:03:12,040 | - I'm not saying it just for my sake. - I'm sorry, dear. | - I'm not saying it just for my sake. - I'm sorry, dear. |
611 | 01:03:12,874 | 01:03:14,042 | At this point... | At this point... |
612 | 01:03:17,003 | 01:03:18,421 | we got to handle this ourselves. | we got to handle this ourselves. |
613 | 01:03:18,880 | 01:03:19,923 | But it's crazy! | But it's crazy! |
614 | 01:03:20,590 | 01:03:23,593 | And I don't get why Bozzi chose Padua to finally tell everything. | And I don't get why Bozzi chose Padua to finally tell everything. |
615 | 01:03:24,803 | 01:03:26,096 | He could have told you here! | He could have told you here! |
616 | 01:03:27,764 | 01:03:30,642 | I don't know. I guess he has his reasons. Maybe he feels safer there. | I don't know. I guess he has his reasons. Maybe he feels safer there. |
617 | 01:03:33,311 | 01:03:34,354 | What if it's a trap? | What if it's a trap? |
618 | 01:03:35,397 | 01:03:36,356 | Please, be careful. | Please, be careful. |
619 | 01:03:36,898 | 01:03:37,857 | Don't worry. | Don't worry. |
620 | 01:03:38,316 | 01:03:39,359 | We're close to the end. | We're close to the end. |
621 | 01:03:39,985 | 01:03:41,345 | It's the last risk we have to take. | It's the last risk we have to take. |
622 | 01:03:51,329 | 01:03:53,832 | You'll be safe at my place. Rosa is a good woman. | You'll be safe at my place. Rosa is a good woman. |
623 | 01:03:56,793 | 01:03:58,033 | You know how to use this thing? | You know how to use this thing? |
624 | 01:04:20,608 | 01:04:22,068 | - Hello, Rosa. - Welcome, Mr. Lukas. | - Hello, Rosa. - Welcome, Mr. Lukas. |
625 | 01:04:23,361 | 01:04:24,321 | Hello, miss. | Hello, miss. |
626 | 01:04:24,696 | 01:04:27,240 | - I was waiting for you. I'll take the bag. - Thanks. | - I was waiting for you. I'll take the bag. - Thanks. |
627 | 01:04:28,783 | 01:04:29,743 | I'll wait for your call. | I'll wait for your call. |
628 | 01:04:30,702 | 01:04:31,828 | Don't worry. See you soon. | Don't worry. See you soon. |
629 | 01:04:32,912 | 01:04:34,247 | - Be careful. - Bye. | - Be careful. - Bye. |
630 | 01:08:34,112 | 01:08:35,738 | Excuse me, miss? Miss? | Excuse me, miss? Miss? |
631 | 01:08:36,739 | 01:08:39,075 | Excuse me, miss, could you tell me the way to Piazza Duomo? | Excuse me, miss, could you tell me the way to Piazza Duomo? |
632 | 01:08:39,617 | 01:08:40,868 | 300 metres to the left. | 300 metres to the left. |
633 | 01:09:00,972 | 01:09:03,391 | Watch where you walk, damn it! | Watch where you walk, damn it! |
634 | 01:09:07,353 | 01:09:08,521 | I don't know... | I don't know... |
635 | 01:09:08,938 | 01:09:10,148 | I heard the porter screaming. | I heard the porter screaming. |
636 | 01:09:11,441 | 01:09:12,400 | I wonder what happened. | I wonder what happened. |
637 | 01:09:13,568 | 01:09:15,048 | - Good morning, chief. - Good morning. | - Good morning, chief. - Good morning. |
638 | 01:09:16,029 | 01:09:18,573 | - Yes, he was born in Padua. - Did they shot him? | - Yes, he was born in Padua. - Did they shot him? |
639 | 01:09:19,198 | 01:09:20,158 | He was taking a bath. | He was taking a bath. |
640 | 01:09:20,450 | 01:09:23,119 | - Excuse me, what happened? - They killed a man in the hotel. | - Excuse me, what happened? - They killed a man in the hotel. |
641 | 01:09:24,245 | 01:09:26,164 | - What's his name? - I think the name was Bozzi. | - What's his name? - I think the name was Bozzi. |
642 | 01:11:07,390 | 01:11:10,110 | Excuse me, can you tell me when the Dezzan family left this building? | Excuse me, can you tell me when the Dezzan family left this building? |
643 | 01:11:12,520 | 01:11:14,105 | What? What are you saying? | What? What are you saying? |
644 | 01:11:17,525 | 01:11:18,484 | I see... | I see... |
645 | 01:11:19,569 | 01:11:20,528 | Yes, yes... | Yes, yes... |
646 | 01:11:23,489 | 01:11:24,866 | Thank you, I see, I see. | Thank you, I see, I see. |
647 | 01:12:19,378 | 01:12:23,132 | - I'm looking for Smeralda Messori's house. - She died a few days ago! | - I'm looking for Smeralda Messori's house. - She died a few days ago! |
648 | 01:12:23,758 | 01:12:24,926 | They murdered her in Rome. | They murdered her in Rome. |
649 | 01:12:26,177 | 01:12:27,345 | Don't you read newspapers? | Don't you read newspapers? |
650 | 01:12:28,429 | 01:12:29,806 | The old man is still alive, though. | The old man is still alive, though. |
651 | 01:12:30,389 | 01:12:31,432 | Just take the stairs. | Just take the stairs. |
652 | 01:12:32,058 | 01:12:33,017 | Thanks. | Thanks. |
653 | 01:13:08,761 | 01:13:12,098 | - Who are you? What do you want? - Ls this Smeralda Messori's house? | - Who are you? What do you want? - Ls this Smeralda Messori's house? |
654 | 01:13:12,974 | 01:13:15,726 | - Are you her father? - Why are you looking for my daughter? | - Are you her father? - Why are you looking for my daughter? |
655 | 01:13:16,352 | 01:13:18,479 | Who was she scared of? And why? | Who was she scared of? And why? |
656 | 01:13:20,147 | 01:13:22,608 | Things happen in an irrational way. | Things happen in an irrational way. |
657 | 01:13:23,901 | 01:13:25,361 | It wasn't her fault. | It wasn't her fault. |
658 | 01:13:27,530 | 01:13:28,489 | Maybe... | Maybe... |
659 | 01:13:29,740 | 01:13:33,202 | Then one day she got scared, along with the others. | Then one day she got scared, along with the others. |
660 | 01:13:34,370 | 01:13:36,622 | - Dezzan and Bozzi? - What's the point in making names? | - Dezzan and Bozzi? - What's the point in making names? |
661 | 01:13:37,999 | 01:13:40,251 | There's nothing more I can tell you. | There's nothing more I can tell you. |
662 | 01:13:41,043 | 01:13:42,670 | I'm just a father. | I'm just a father. |
663 | 01:13:43,588 | 01:13:45,715 | You keep digging if you want. | You keep digging if you want. |
664 | 01:13:46,632 | 01:13:48,676 | And when you'll think you got something... | And when you'll think you got something... |
665 | 01:13:49,385 | 01:13:51,846 | you'll realize you're back at the beginning. | you'll realize you're back at the beginning. |
666 | 01:14:03,858 | 01:14:06,193 | Did Mr. Bozzi have relatives or family friends? | Did Mr. Bozzi have relatives or family friends? |
667 | 01:14:06,861 | 01:14:10,114 | No one. His parents died with the bombings during the war. | No one. His parents died with the bombings during the war. |
668 | 01:14:11,699 | 01:14:14,535 | - Did you know him well? - No. Never seen him before. | - Did you know him well? - No. Never seen him before. |
669 | 01:14:15,202 | 01:14:16,454 | It's only a few years I'm here. | It's only a few years I'm here. |
670 | 01:14:16,954 | 01:14:18,497 | Actually, I've heard about him. | Actually, I've heard about him. |
671 | 01:14:19,290 | 01:14:22,084 | I knew about what happened to him this morning, poor guy. | I knew about what happened to him this morning, poor guy. |
672 | 01:14:23,085 | 01:14:24,837 | I'm sorry for him. I really am. | I'm sorry for him. I really am. |
673 | 01:14:25,463 | 01:14:26,631 | A horrible way to die. | A horrible way to die. |
674 | 01:14:27,465 | 01:14:29,926 | The Ferretta sisters knew him well, though. | The Ferretta sisters knew him well, though. |
675 | 01:14:30,968 | 01:14:32,929 | They're the only ones left from the war years. | They're the only ones left from the war years. |
676 | 01:14:34,013 | 01:14:35,056 | You could talk to them. | You could talk to them. |
677 | 01:14:35,848 | 01:14:37,183 | Top floor, apartment 3. | Top floor, apartment 3. |
678 | 01:14:37,892 | 01:14:39,518 | They're a bit nutty, though. | They're a bit nutty, though. |
679 | 01:17:41,659 | 01:17:43,452 | Are you the doctor? | Are you the doctor? |
680 | 01:17:45,329 | 01:17:46,288 | Lina! | Lina! |
681 | 01:17:46,789 | 01:17:48,833 | - Where are you? Lina! - Hush, she's coming... | - Where are you? Lina! - Hush, she's coming... |
682 | 01:17:51,001 | 01:17:51,919 | - Madam? - Yes? | - Madam? - Yes? |
683 | 01:17:52,211 | 01:17:53,963 | Do you happen to remember Giovanni Bozzi? | Do you happen to remember Giovanni Bozzi? |
684 | 01:17:55,589 | 01:17:56,549 | Bozzi? | Bozzi? |
685 | 01:17:57,591 | 01:17:59,431 | - He was your neighbour during the war. - No... | - He was your neighbour during the war. - No... |
686 | 01:18:00,010 | 01:18:01,971 | - I don't want to listen... - Do you remember him? | - I don't want to listen... - Do you remember him? |
687 | 01:18:04,140 | 01:18:05,099 | Good. | Good. |
688 | 01:18:55,649 | 01:18:56,609 | Madam? | Madam? |
689 | 01:18:58,277 | 01:19:00,529 | Do you remember this song, back during the war'? | Do you remember this song, back during the war'? |
690 | 01:19:01,614 | 01:19:04,700 | - The war... That is over now. - What about Bozzi? | - The war... That is over now. - What about Bozzi? |
691 | 01:19:05,701 | 01:19:08,162 | Giovanni... He hosted such great parties. | Giovanni... He hosted such great parties. |
692 | 01:19:10,289 | 01:19:12,249 | We used to go dancing. | We used to go dancing. |
693 | 01:19:13,667 | 01:19:14,627 | She didn't want to. | She didn't want to. |
694 | 01:19:15,586 | 01:19:17,963 | She said the little girl would wake up. | She said the little girl would wake up. |
695 | 01:19:19,298 | 01:19:21,926 | The child slept with her little brother. | The child slept with her little brother. |
696 | 01:19:23,552 | 01:19:25,304 | He was better-looking. | He was better-looking. |
697 | 01:19:26,180 | 01:19:29,850 | But he always cried when he looked for his dad. | But he always cried when he looked for his dad. |
698 | 01:19:31,560 | 01:19:32,603 | Who was that woman? | Who was that woman? |
699 | 01:19:33,562 | 01:19:34,521 | The mother! | The mother! |
700 | 01:19:35,814 | 01:19:38,192 | The one that lived across the street. | The one that lived across the street. |
701 | 01:19:39,109 | 01:19:41,070 | The one that lived in Bozzi's apartment. | The one that lived in Bozzi's apartment. |
702 | 01:19:42,154 | 01:19:43,614 | And her name was Smeralda Messori? | And her name was Smeralda Messori? |
703 | 01:19:44,240 | 01:19:45,199 | No! | No! |
704 | 01:19:45,824 | 01:19:48,702 | That one was mean! And jealous! | That one was mean! And jealous! |
705 | 01:19:50,913 | 01:19:51,872 | Lina! | Lina! |
706 | 01:19:52,915 | 01:19:53,958 | Where are you? Lina! | Where are you? Lina! |
707 | 01:19:55,417 | 01:19:56,627 | I want to sleep. | I want to sleep. |
708 | 01:19:57,586 | 01:19:58,671 | Sleep... | Sleep... |
709 | 01:20:08,013 | 01:20:10,266 | Are you looking for something? I don't think I know you. | Are you looking for something? I don't think I know you. |
710 | 01:20:11,308 | 01:20:12,508 | Who are you? What do you want? | Who are you? What do you want? |
711 | 01:20:12,977 | 01:20:16,563 | Could you please tell me the name of the woman who lived with your neighbour Bozzi? | Could you please tell me the name of the woman who lived with your neighbour Bozzi? |
712 | 01:20:17,481 | 01:20:19,525 | - Who was she? - A poor soul... | - Who was she? - A poor soul... |
713 | 01:20:20,150 | 01:20:22,319 | who was just looking for shelter with her children. | who was just looking for shelter with her children. |
714 | 01:20:23,279 | 01:20:24,238 | Is that them? | Is that them? |
715 | 01:20:25,864 | 01:20:27,324 | Answer me. Ls that them? | Answer me. Ls that them? |
716 | 01:20:31,328 | 01:20:32,288 | Yes. | Yes. |
717 | 01:20:33,080 | 01:20:34,039 | It's them. | It's them. |
718 | 01:20:35,165 | 01:20:37,334 | What were their names? What happened to them? | What were their names? What happened to them? |
719 | 01:20:39,503 | 01:20:40,963 | Bozzi is dead now. | Bozzi is dead now. |
720 | 01:20:42,172 | 01:20:43,424 | It's a long story. | It's a long story. |
721 | 01:21:02,651 | 01:21:03,610 | Yes, hello? | Yes, hello? |
722 | 01:21:05,112 | 01:21:06,488 | Good morning, Mr. Lukas. | Good morning, Mr. Lukas. |
723 | 01:21:07,531 | 01:21:09,491 | Yes, I'll call her. Just wait an instant. | Yes, I'll call her. Just wait an instant. |
724 | 01:21:10,200 | 01:21:12,161 | Miss Mara! The phone! | Miss Mara! The phone! |
725 | 01:21:14,204 | 01:21:15,164 | Thanks, Rosa. | Thanks, Rosa. |
726 | 01:21:16,999 | 01:21:17,958 | Hello? | Hello? |
727 | 01:21:18,375 | 01:21:19,335 | Hi. | Hi. |
728 | 01:21:19,585 | 01:21:20,711 | Everything fine down there? | Everything fine down there? |
729 | 01:21:21,712 | 01:21:23,339 | No. They killed him. | No. They killed him. |
730 | 01:21:25,299 | 01:21:26,675 | I found out the truth. | I found out the truth. |
731 | 01:21:28,260 | 01:21:29,511 | I'll tell you in person. | I'll tell you in person. |
732 | 01:21:30,429 | 01:21:31,764 | Now I've got to end this. | Now I've got to end this. |
733 | 01:21:35,351 | 01:21:36,310 | Good bye. | Good bye. |
734 | 01:21:49,156 | 01:21:51,917 | I'm sorry to leave you alone, but we're having the vicar for supper... | I'm sorry to leave you alone, but we're having the vicar for supper... |
735 | 01:21:52,368 | 01:21:54,036 | and my husband wants it to be perfect. | and my husband wants it to be perfect. |
736 | 01:21:54,495 | 01:21:57,331 | Don't worry, Rosa. Lukas will be back soon. Go now. | Don't worry, Rosa. Lukas will be back soon. Go now. |
737 | 01:21:58,332 | 01:22:00,459 | - Goodnight. - Thank you. Goodnight. | - Goodnight. - Thank you. Goodnight. |
738 | 01:22:26,985 | 01:22:27,945 | Hello? | Hello? |
739 | 01:22:28,654 | 01:22:29,613 | Yes, it's me. | Yes, it's me. |
740 | 01:22:30,030 | 01:22:30,989 | Oh, it's you. | Oh, it's you. |
741 | 01:22:31,490 | 01:22:33,158 | No, I'm sorry. I haven't read it yet. | No, I'm sorry. I haven't read it yet. |
742 | 01:22:35,035 | 01:22:35,994 | How did you find me? | How did you find me? |
743 | 01:22:36,620 | 01:22:37,871 | Who gave you this number? | Who gave you this number? |
744 | 01:22:45,129 | 01:22:46,088 | No, don't insist. | No, don't insist. |
745 | 01:22:47,089 | 01:22:48,173 | I don't want to go out. | I don't want to go out. |
746 | 01:23:08,193 | 01:23:10,320 | Hello Bozzi. It's your turn now. | Hello Bozzi. It's your turn now. |
747 | 01:23:12,197 | 01:23:13,657 | You'll end up like your friends! | You'll end up like your friends! |
748 | 01:23:14,825 | 01:23:17,786 | You'll end up like Dezzan and the others. You can't escape! | You'll end up like Dezzan and the others. You can't escape! |
749 | 01:23:19,872 | 01:23:21,498 | Do these noises tell anything to you? | Do these noises tell anything to you? |
750 | 01:23:22,916 | 01:23:23,876 | Listen to them... | Listen to them... |
751 | 01:27:42,092 | 01:27:43,051 | No, wait! | No, wait! |
752 | 01:27:45,345 | 01:27:46,304 | Wait, don't shoot! | Wait, don't shoot! |
753 | 01:27:48,306 | 01:27:49,474 | Don't shoot, I'm a friend! | Don't shoot, I'm a friend! |
754 | 01:27:51,810 | 01:27:54,771 | My name is Pasquale Ferrante. Mr. Lukas asked me to watch over the place... | My name is Pasquale Ferrante. Mr. Lukas asked me to watch over the place... |
755 | 01:27:55,480 | 01:27:57,441 | but the murderer managed to escape! | but the murderer managed to escape! |
756 | 01:29:01,379 | 01:29:02,339 | Don't move. | Don't move. |
757 | 01:29:04,090 | 01:29:05,175 | I was waiting for you. | I was waiting for you. |
758 | 01:29:07,928 | 01:29:09,387 | When did you start to suspect? | When did you start to suspect? |
759 | 01:29:10,096 | 01:29:11,932 | The day I saw you entering a temple. | The day I saw you entering a temple. |
760 | 01:29:13,099 | 01:29:15,477 | Getting revenge after 30 years. What's the point? | Getting revenge after 30 years. What's the point? |
761 | 01:29:16,353 | 01:29:17,604 | You can't understand. | You can't understand. |
762 | 01:29:18,647 | 01:29:21,191 | It's not easy to forget if you've had your family destroyed. | It's not easy to forget if you've had your family destroyed. |
763 | 01:29:22,359 | 01:29:25,320 | Those memories of death haven't been canceled by the end of the war. | Those memories of death haven't been canceled by the end of the war. |
764 | 01:29:27,572 | 01:29:31,243 | My wife and children were hiding in Bozzi's house in Padua. | My wife and children were hiding in Bozzi's house in Padua. |
765 | 01:29:32,452 | 01:29:35,413 | We thought he was a friend, but he handed them over to the Germans. | We thought he was a friend, but he handed them over to the Germans. |
766 | 01:29:36,498 | 01:29:37,958 | Because they were Jews. | Because they were Jews. |
767 | 01:29:38,917 | 01:29:42,254 | Much later I found out that Bozzi's lover, Smeralda Messori... | Much later I found out that Bozzi's lover, Smeralda Messori... |
768 | 01:29:43,421 | 01:29:45,382 | persuaded him to tell about my family. | persuaded him to tell about my family. |
769 | 01:29:47,467 | 01:29:50,554 | They died at the Bergen-Belsen concentration camp. | They died at the Bergen-Belsen concentration camp. |
770 | 01:29:52,514 | 01:29:53,974 | A year later being arrested. | A year later being arrested. |
771 | 01:29:54,808 | 01:29:55,934 | Only the boy survived. | Only the boy survived. |
772 | 01:29:56,685 | 01:30:00,564 | Now I understand about the calls, the screams, the cries, the ovens... | Now I understand about the calls, the screams, the cries, the ovens... |
773 | 01:30:01,690 | 01:30:02,649 | and the Dobermanns. | and the Dobermanns. |
774 | 01:30:03,108 | 01:30:04,359 | It was all part of the revenge. | It was all part of the revenge. |
775 | 01:30:05,902 | 01:30:08,864 | I had to be sure they knew why they were dying. | I had to be sure they knew why they were dying. |
776 | 01:30:09,489 | 01:30:12,325 | - What about Dezzan? - He was a German collaborationist. | - What about Dezzan? - He was a German collaborationist. |
777 | 01:30:14,494 | 01:30:16,374 | Materially, he's the one that got them arrested. | Materially, he's the one that got them arrested. |
778 | 01:30:17,163 | 01:30:19,541 | It took me 20 years to find all of them. | It took me 20 years to find all of them. |
779 | 01:30:20,000 | 01:30:23,712 | Then, one day, I managed to put them together in a jury. | Then, one day, I managed to put them together in a jury. |
780 | 01:30:25,547 | 01:30:27,507 | I wanted to look them in the eyes. | I wanted to look them in the eyes. |
781 | 01:30:28,383 | 01:30:31,261 | They were judging another man, Ferrante... | They were judging another man, Ferrante... |
782 | 01:30:32,012 | 01:30:33,889 | but it was my own personal trial. | but it was my own personal trial. |
783 | 01:30:34,764 | 01:30:37,642 | To me, they were the real defendants. | To me, they were the real defendants. |
784 | 01:30:51,698 | 01:30:53,241 | Hurry! Lukas is already here! | Hurry! Lukas is already here! |
785 | 01:31:14,971 | 01:31:16,348 | Now you know the truth. | Now you know the truth. |
786 | 01:31:19,059 | 01:31:20,859 | Now you'll want to turn me over to the police. | Now you'll want to turn me over to the police. |
787 | 01:31:21,311 | 01:31:22,270 | We'll see about that! | We'll see about that! |
788 | 01:31:22,562 | 01:31:23,521 | Lukas! | Lukas! |
789 | 01:31:26,816 | 01:31:27,776 | It's not over yet. | It's not over yet. |
790 | 01:31:30,445 | 01:31:32,405 | There's still something to explain. | There's still something to explain. |
791 | 01:31:34,699 | 01:31:36,660 | My father would have never killed them. | My father would have never killed them. |
792 | 01:31:37,786 | 01:31:40,747 | He would have settled for looking them in the eyes. | He would have settled for looking them in the eyes. |
793 | 01:31:43,458 | 01:31:44,918 | - Not me. - Shut up, Carlo. | - Not me. - Shut up, Carlo. |
794 | 01:31:45,502 | 01:31:46,670 | Shut up, I beg you. | Shut up, I beg you. |
795 | 01:31:49,297 | 01:31:50,465 | I won't, dad. | I won't, dad. |
796 | 01:31:51,967 | 01:31:53,218 | They must know the truth. | They must know the truth. |
797 | 01:31:56,429 | 01:31:59,265 | Let's say I planned about the killings... | Let's say I planned about the killings... |
798 | 01:31:59,808 | 01:32:02,769 | when Pasquale Ferrante broke out of prison. | when Pasquale Ferrante broke out of prison. |
799 | 01:32:04,646 | 01:32:06,606 | It had to look like he was the culprit... | It had to look like he was the culprit... |
800 | 01:32:08,441 | 01:32:09,776 | and the same will happen now! | and the same will happen now! |
801 | 01:32:10,860 | 01:32:11,820 | Stop! | Stop! |
802 | 01:32:14,197 | 01:32:16,157 | I wasn't wrong, then... | I wasn't wrong, then... |
803 | 01:32:18,284 | 01:32:19,452 | And you knew about it. | And you knew about it. |
804 | 01:32:20,870 | 01:32:22,831 | I told him only when it became necessary. | I told him only when it became necessary. |
805 | 01:32:24,499 | 01:32:26,334 | And he would have done anything to protect me! | And he would have done anything to protect me! |
806 | 01:32:27,210 | 01:32:28,586 | Why didn't you stop him? | Why didn't you stop him? |
807 | 01:32:30,422 | 01:32:31,381 | I couldn't. | I couldn't. |
808 | 01:32:34,676 | 01:32:36,928 | You don't have to be ashamed of what I've done. | You don't have to be ashamed of what I've done. |
809 | 01:32:40,223 | 01:32:41,683 | They were guilty. | They were guilty. |
810 | 01:32:43,059 | 01:32:44,728 | They had to die! They had to! | They had to die! They had to! |
811 | 01:32:47,689 | 01:32:50,358 | Remember when you told me about it? Remember? | Remember when you told me about it? Remember? |
812 | 01:32:51,484 | 01:32:54,070 | When you said I couldn't understand because I was still a child. | When you said I couldn't understand because I was still a child. |
813 | 01:32:55,655 | 01:32:58,855 | You remembered it like it was an accident, but you knew it was a different story. | You remembered it like it was an accident, but you knew it was a different story. |
814 | 01:32:59,868 | 01:33:01,745 | They killed my mother with their own hands! | They killed my mother with their own hands! |
815 | 01:33:03,079 | 01:33:04,330 | Don't you understand it? | Don't you understand it? |
816 | 01:33:05,999 | 01:33:06,958 | You are insane. | You are insane. |
817 | 01:33:12,213 | 01:33:13,465 | You know that... | You know that... |
818 | 01:33:14,799 | 01:33:16,760 | You know that I'm not insane, right? | You know that I'm not insane, right? |
819 | 01:33:18,344 | 01:33:20,680 | Just like you weren't when you told me the truth. | Just like you weren't when you told me the truth. |
820 | 01:33:22,057 | 01:33:24,601 | When you thought that somebody would have killed them for you. | When you thought that somebody would have killed them for you. |
821 | 01:33:27,896 | 01:33:29,147 | And you kept looking at me... | And you kept looking at me... |
822 | 01:33:31,733 | 01:33:32,692 | You looked at me. | You looked at me. |
823 | 01:33:34,819 | 01:33:35,779 | This is awful. | This is awful. |
824 | 01:33:37,155 | 01:33:39,032 | Only now I've realized... | Only now I've realized... |
825 | 01:33:40,116 | 01:33:42,077 | that we've both lived an insane existence. | that we've both lived an insane existence. |
826 | 01:33:43,119 | 01:33:44,079 | Forgive me. | Forgive me. |
827 | 01:33:45,580 | 01:33:46,539 | No, dad. | No, dad. |
828 | 01:33:48,500 | 01:33:49,876 | We must finish this now. | We must finish this now. |
829 | 01:33:52,170 | 01:33:53,213 | It had to be done. | It had to be done. |
830 | 01:33:56,299 | 01:33:57,467 | We have to kill them too. | We have to kill them too. |
831 | 01:33:59,636 | 01:34:00,887 | And you have to do it yourself. | And you have to do it yourself. |
832 | 01:34:01,805 | 01:34:03,645 | That way you'll understand the cost of killing. | That way you'll understand the cost of killing. |
833 | 01:34:04,265 | 01:34:05,225 | No. | No. |
834 | 01:34:05,600 | 01:34:06,559 | Come on. | Come on. |
835 | 01:34:06,810 | 01:34:08,770 | Come on, kill them! Kill them! | Come on, kill them! Kill them! |
836 | 01:34:09,687 | 01:34:10,647 | No. | No. |
837 | 01:35:00,238 | 01:35:01,656 | Subtitled by Francesco Massaccesi | Subtitled by Francesco Massaccesi |