This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:20,222 | 00:00:27,222 | Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick § | Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick § |
2 | 00:01:16,250 | 00:01:20,166 | -[birds chirping] -[rhythmic breaths] | -[birds chirping] -[rhythmic breaths] |
3 | 00:01:40,541 | 00:01:46,500 | [radio in Spanish] | [radio in Spanish] |
4 | 00:01:46,583 | 00:01:49,458 | [in Spanish] Irma will sleep at my mom's so we can go to the movies. | [in Spanish] Irma will sleep at my mom's so we can go to the movies. |
5 | 00:01:49,541 | 00:01:52,458 | -[man] Oh, okay. -Don't be late. | -[man] Oh, okay. -Don't be late. |
6 | 00:01:52,916 | 00:01:54,458 | Don't worry, I'll be there at six. | Don't worry, I'll be there at six. |
7 | 00:01:54,916 | 00:01:56,750 | [man shouting outside] | [man shouting outside] |
8 | 00:01:57,875 | 00:01:58,958 | Okay. | Okay. |
9 | 00:01:59,041 | 00:02:01,166 | -Not hungry? -I'm running late. | -Not hungry? -I'm running late. |
10 | 00:02:01,250 | 00:02:03,375 | Give Daddy a hug. | Give Daddy a hug. |
11 | 00:02:03,458 | 00:02:04,750 | Her braid. | Her braid. |
12 | 00:02:05,291 | 00:02:06,916 | [girl laughing] | [girl laughing] |
13 | 00:02:07,000 | 00:02:09,333 | -Big kiss for Mommy. -[man] Here, Mommy. | -Big kiss for Mommy. -[man] Here, Mommy. |
14 | 00:02:10,000 | 00:02:10,833 | [kissing] | [kissing] |
15 | 00:02:10,916 | 00:02:12,708 | -Love you. -Me too. | -Love you. -Me too. |
16 | 00:02:12,791 | 00:02:15,583 | Have a good day. Wish Daddy a good day. | Have a good day. Wish Daddy a good day. |
17 | 00:02:16,291 | 00:02:17,458 | -[kisses] -[horn honks] | -[kisses] -[horn honks] |
18 | 00:02:23,083 | 00:02:23,916 | [bus honks] | [bus honks] |
19 | 00:02:25,666 | 00:02:28,666 | [indistinct shouting] | [indistinct shouting] |
20 | 00:02:31,958 | 00:02:33,166 | [indistinct radio] | [indistinct radio] |
21 | 00:02:35,625 | 00:02:40,375 | [radio grows louder] | [radio grows louder] |
22 | 00:02:40,458 | 00:02:42,208 | [radio static] | [radio static] |
23 | 00:02:42,583 | 00:02:44,208 | [engine fires] | [engine fires] |
24 | 00:02:59,166 | 00:03:01,208 | -Ready? -Ready. | -Ready? -Ready. |
25 | 00:03:01,583 | 00:03:02,750 | Go. | Go. |
26 | 00:03:02,833 | 00:03:04,250 | [wind whistles] | [wind whistles] |
27 | 00:03:07,333 | 00:03:08,208 | [wind whistles] | [wind whistles] |
28 | 00:03:18,375 | 00:03:19,541 | Coming to lunch? | Coming to lunch? |
29 | 00:03:19,958 | 00:03:21,291 | Meet you there. | Meet you there. |
30 | 00:03:33,958 | 00:03:38,125 | [staticky voice from radio] | [staticky voice from radio] |
31 | 00:03:38,500 | 00:03:41,791 | [another voice from radio] | [another voice from radio] |
32 | 00:03:41,875 | 00:03:43,041 | -[radio feedback] -[cable clatters] | -[radio feedback] -[cable clatters] |
33 | 00:03:43,333 | 00:03:45,666 | [radio signal clicking] | [radio signal clicking] |
34 | 00:03:45,750 | 00:03:47,833 | [feedback fades to a buzz] | [feedback fades to a buzz] |
35 | 00:04:11,541 | 00:04:18,375 | [suspenseful music playing] | [suspenseful music playing] |
36 | 00:04:39,416 | 00:04:41,791 | Are you Olga Salanueva, René González's wife? | Are you Olga Salanueva, René González's wife? |
37 | 00:04:43,166 | 00:04:45,125 | Did something happen? | Did something happen? |
38 | 00:04:45,208 | 00:04:47,000 | We're from the Ministry of the Interior. | We're from the Ministry of the Interior. |
39 | 00:04:47,541 | 00:04:49,916 | He had an accident? Is he alive? | He had an accident? Is he alive? |
40 | 00:04:50,000 | 00:04:51,916 | He's alive, not hurt. | He's alive, not hurt. |
41 | 00:04:55,208 | 00:04:58,250 | Comrade Salanueva, your husband is in Florida. | Comrade Salanueva, your husband is in Florida. |
42 | 00:04:59,416 | 00:05:00,500 | He defected. | He defected. |
43 | 00:05:00,583 | 00:05:02,125 | He stole a plane, | He stole a plane, |
44 | 00:05:02,208 | 00:05:06,250 | flew under our radar, landed at a U.S. airbase in Miami. | flew under our radar, landed at a U.S. airbase in Miami. |
45 | 00:05:07,291 | 00:05:09,291 | [camera shutters clicking] | [camera shutters clicking] |
46 | 00:05:14,583 | 00:05:17,291 | [in English] Had you been planning this for some time, sir? | [in English] Had you been planning this for some time, sir? |
47 | 00:05:17,750 | 00:05:19,875 | The escape took me three months to prepare. | The escape took me three months to prepare. |
48 | 00:05:20,250 | 00:05:21,416 | To--to plan. | To--to plan. |
49 | 00:05:22,416 | 00:05:25,166 | But I had already said goodbye to Cuba many years ago. | But I had already said goodbye to Cuba many years ago. |
50 | 00:05:25,250 | 00:05:26,666 | Why did you defect? | Why did you defect? |
51 | 00:05:26,750 | 00:05:28,666 | In Cuba, everything's short. | In Cuba, everything's short. |
52 | 00:05:29,375 | 00:05:31,291 | Electricity. Food. | Electricity. Food. |
53 | 00:05:32,666 | 00:05:33,500 | Everything. | Everything. |
54 | 00:05:35,041 | 00:05:37,583 | Potato, rice, even sugar... | Potato, rice, even sugar... |
55 | 00:05:38,625 | 00:05:39,458 | is rationed. | is rationed. |
56 | 00:05:41,083 | 00:05:43,541 | Every drop of fuel for our airplanes is counted. | Every drop of fuel for our airplanes is counted. |
57 | 00:05:43,625 | 00:05:44,875 | I'm a pilot. | I'm a pilot. |
58 | 00:05:45,750 | 00:05:47,708 | I don't want to go on living like that. | I don't want to go on living like that. |
59 | 00:05:47,958 | 00:05:51,208 | Does it mean you will be applying for political asylum? | Does it mean you will be applying for political asylum? |
60 | 00:05:51,416 | 00:05:52,666 | I don't need to. | I don't need to. |
61 | 00:05:53,166 | 00:05:54,625 | I was born in Chicago. | I was born in Chicago. |
62 | 00:05:55,375 | 00:05:57,833 | So I'm an American citizen and I'm very proud of it. | So I'm an American citizen and I'm very proud of it. |
63 | 00:05:58,750 | 00:06:02,166 | [in Spanish] If you receive the slightest information, | [in Spanish] If you receive the slightest information, |
64 | 00:06:02,250 | 00:06:05,500 | it is your duty to inform us immediately. | it is your duty to inform us immediately. |
65 | 00:06:05,583 | 00:06:07,541 | You can count on it. | You can count on it. |
66 | 00:06:09,666 | 00:06:10,500 | [sighs] | [sighs] |
67 | 00:06:15,958 | 00:06:19,333 | [dialing numbers] | [dialing numbers] |
68 | 00:06:19,416 | 00:06:22,208 | [phone ringing] | [phone ringing] |
69 | 00:06:22,291 | 00:06:23,125 | [line connects] | [line connects] |
70 | 00:06:23,208 | 00:06:24,041 | [man] Hello. | [man] Hello. |
71 | 00:06:24,125 | 00:06:25,250 | Roberto, | Roberto, |
72 | 00:06:25,875 | 00:06:27,666 | you heard about your brother? | you heard about your brother? |
73 | 00:06:27,750 | 00:06:28,916 | Listen-- | Listen-- |
74 | 00:06:29,291 | 00:06:32,083 | I need your help getting through this. | I need your help getting through this. |
75 | 00:06:32,166 | 00:06:33,666 | I'll come over later. | I'll come over later. |
76 | 00:06:34,083 | 00:06:36,166 | I'll tell our parents first. | I'll tell our parents first. |
77 | 00:06:36,250 | 00:06:37,083 | Okay. | Okay. |
78 | 00:06:37,625 | 00:06:39,583 | Then we'll tell Irma. | Then we'll tell Irma. |
79 | 00:06:39,916 | 00:06:43,333 | It'll be hard for her to understand why he abandoned her. | It'll be hard for her to understand why he abandoned her. |
80 | 00:06:43,416 | 00:06:46,375 | But I'll be there with you. Okay? | But I'll be there with you. Okay? |
81 | 00:06:46,791 | 00:06:48,375 | I'll help you. | I'll help you. |
82 | 00:06:48,833 | 00:06:52,750 | [melancholic music playing] | [melancholic music playing] |
83 | 00:06:52,833 | 00:06:56,541 | [sirens blaring] | [sirens blaring] |
84 | 00:06:57,250 | 00:06:58,875 | [man] René, your new home. | [man] René, your new home. |
85 | 00:06:59,833 | 00:07:01,750 | -Thanks. -You're welcome. | -Thanks. -You're welcome. |
86 | 00:07:04,375 | 00:07:08,666 | [man] Rent is paid. Three months should give you time to get settled. | [man] Rent is paid. Three months should give you time to get settled. |
87 | 00:07:09,791 | 00:07:14,166 | [man] It's basic, but don't worry. We'll help you get more stuff. | [man] It's basic, but don't worry. We'll help you get more stuff. |
88 | 00:07:16,041 | 00:07:17,958 | Who should I thank? | Who should I thank? |
89 | 00:07:18,041 | 00:07:19,250 | [man] The CANF. | [man] The CANF. |
90 | 00:07:19,916 | 00:07:22,541 | Cuban American National Foundation. | Cuban American National Foundation. |
91 | 00:07:23,666 | 00:07:25,125 | Jorge Mas Canosa. | Jorge Mas Canosa. |
92 | 00:07:25,208 | 00:07:26,791 | [man] Our president. | [man] Our president. |
93 | 00:07:27,958 | 00:07:29,791 | [man] He will rebuild Cuba. | [man] He will rebuild Cuba. |
94 | 00:07:30,375 | 00:07:34,583 | Anything you need for your work, your family, | Anything you need for your work, your family, |
95 | 00:07:35,375 | 00:07:36,208 | ask him. | ask him. |
96 | 00:07:36,291 | 00:07:38,583 | You start tomorrow, Opa-locka airport. | You start tomorrow, Opa-locka airport. |
97 | 00:07:38,666 | 00:07:40,041 | As a flight instructor. | As a flight instructor. |
98 | 00:07:40,125 | 00:07:43,375 | Pay's not great, but you can earn extra on the side. | Pay's not great, but you can earn extra on the side. |
99 | 00:07:43,750 | 00:07:47,833 | [melancholic music continues] | [melancholic music continues] |
100 | 00:07:56,583 | 00:07:58,208 | [sighs] | [sighs] |
101 | 00:08:09,458 | 00:08:10,416 | [engine running] | [engine running] |
102 | 00:08:18,125 | 00:08:19,833 | [in English] So you think I'm ready for my first solo? | [in English] So you think I'm ready for my first solo? |
103 | 00:08:19,916 | 00:08:21,541 | Not yet, we need to work on your landing. | Not yet, we need to work on your landing. |
104 | 00:08:21,625 | 00:08:23,666 | -Okay. -We try it again next week, okay? | -Okay. -We try it again next week, okay? |
105 | 00:08:31,583 | 00:08:35,416 | [in Spanish] May I sit with you? Let me introduce myself. | [in Spanish] May I sit with you? Let me introduce myself. |
106 | 00:08:35,500 | 00:08:36,958 | No need. | No need. |
107 | 00:08:37,791 | 00:08:39,166 | You're José Basulto. | You're José Basulto. |
108 | 00:08:39,916 | 00:08:41,208 | At your service. | At your service. |
109 | 00:08:41,625 | 00:08:44,166 | "Arch-enemy of the Cuban Revolution." | "Arch-enemy of the Cuban Revolution." |
110 | 00:08:44,250 | 00:08:47,708 | For me, that's a badge of honor. | For me, that's a badge of honor. |
111 | 00:08:48,208 | 00:08:50,041 | [Basulto] You fought in Angola. | [Basulto] You fought in Angola. |
112 | 00:08:50,125 | 00:08:51,583 | Tank commander. | Tank commander. |
113 | 00:08:52,375 | 00:08:54,458 | Two years in the jungle. 54 missions. | Two years in the jungle. 54 missions. |
114 | 00:08:56,416 | 00:08:58,625 | Good reasons for us to get along. | Good reasons for us to get along. |
115 | 00:08:59,166 | 00:09:00,083 | Why? | Why? |
116 | 00:09:00,208 | 00:09:02,666 | We need men like you. | We need men like you. |
117 | 00:09:03,708 | 00:09:05,041 | I'm not a politician. | I'm not a politician. |
118 | 00:09:07,541 | 00:09:10,000 | [Basulto] Ever hear of Gregorio Pérez Ricardo? | [Basulto] Ever hear of Gregorio Pérez Ricardo? |
119 | 00:09:10,500 | 00:09:14,458 | The kid was 15 when he fled Cuba on a raft. | The kid was 15 when he fled Cuba on a raft. |
120 | 00:09:15,208 | 00:09:17,333 | But he wasn't as lucky as you. | But he wasn't as lucky as you. |
121 | 00:09:18,541 | 00:09:20,666 | The U.S. Coast Guard found him | The U.S. Coast Guard found him |
122 | 00:09:20,750 | 00:09:24,291 | so dehydrated, they couldn't revive him. | so dehydrated, they couldn't revive him. |
123 | 00:09:25,250 | 00:09:27,916 | So we set up an organization | So we set up an organization |
124 | 00:09:28,000 | 00:09:30,541 | called "Brothers to the Rescue", | called "Brothers to the Rescue", |
125 | 00:09:31,333 | 00:09:33,833 | to help our brothers. | to help our brothers. |
126 | 00:09:33,916 | 00:09:36,791 | So nothing like that ever happens again. | So nothing like that ever happens again. |
127 | 00:09:38,458 | 00:09:39,875 | How do you plan to do that? | How do you plan to do that? |
128 | 00:09:41,000 | 00:09:42,625 | Eriberto, a coffee. | Eriberto, a coffee. |
129 | 00:09:42,708 | 00:09:44,083 | Want one? | Want one? |
130 | 00:09:44,166 | 00:09:45,208 | Sure. | Sure. |
131 | 00:09:45,291 | 00:09:46,333 | Two. | Two. |
132 | 00:09:49,041 | 00:09:50,541 | You know that | You know that |
133 | 00:09:50,625 | 00:09:52,625 | I used to be a violent man. | I used to be a violent man. |
134 | 00:09:53,291 | 00:09:56,416 | Trained by the U.S. as a terrorist. | Trained by the U.S. as a terrorist. |
135 | 00:09:56,791 | 00:09:58,791 | My hero was John Wayne. | My hero was John Wayne. |
136 | 00:10:00,083 | 00:10:01,291 | But not anymore. | But not anymore. |
137 | 00:10:02,333 | 00:10:04,416 | Now I'm a kind of... | Now I'm a kind of... |
138 | 00:10:05,333 | 00:10:06,416 | Jedi. | Jedi. |
139 | 00:10:07,416 | 00:10:09,041 | Like Luke Skywalker. | Like Luke Skywalker. |
140 | 00:10:10,000 | 00:10:11,750 | The Force is with us. | The Force is with us. |
141 | 00:10:12,166 | 00:10:13,375 | Understand? | Understand? |
142 | 00:10:13,833 | 00:10:14,791 | Sort of. | Sort of. |
143 | 00:10:15,208 | 00:10:18,833 | It's all about solidarity, humanism. | It's all about solidarity, humanism. |
144 | 00:10:18,916 | 00:10:23,375 | We'll go find rafters in the sea | We'll go find rafters in the sea |
145 | 00:10:23,458 | 00:10:25,833 | and guide them to freedom. | and guide them to freedom. |
146 | 00:10:27,541 | 00:10:28,375 | Thank you. | Thank you. |
147 | 00:10:31,666 | 00:10:33,000 | By monitoring the ocean. | By monitoring the ocean. |
148 | 00:10:33,625 | 00:10:35,416 | [Basulto] We have the planes | [Basulto] We have the planes |
149 | 00:10:35,500 | 00:10:38,750 | but we don't have enough pilots like you. | but we don't have enough pilots like you. |
150 | 00:10:41,541 | 00:10:45,291 | It's $25 a run, plus 25 per flight hour. | It's $25 a run, plus 25 per flight hour. |
151 | 00:10:45,375 | 00:10:46,750 | Who pays? | Who pays? |
152 | 00:10:46,833 | 00:10:50,833 | [Basulto] Jorge Mas Canosa. Money is not a problem for him. | [Basulto] Jorge Mas Canosa. Money is not a problem for him. |
153 | 00:10:52,625 | 00:10:57,708 | The collapse of the Soviet Union has raised people's hopes. | The collapse of the Soviet Union has raised people's hopes. |
154 | 00:10:57,791 | 00:10:59,083 | And yet... | And yet... |
155 | 00:10:59,791 | 00:11:01,041 | Castro is holding on. | Castro is holding on. |
156 | 00:11:01,125 | 00:11:03,708 | Without Russian money, he won't last long. | Without Russian money, he won't last long. |
157 | 00:11:04,125 | 00:11:06,208 | When the regime collapses, | When the regime collapses, |
158 | 00:11:06,291 | 00:11:11,000 | they'll have to return the refineries, banks, factories. And casinos! | they'll have to return the refineries, banks, factories. And casinos! |
159 | 00:11:12,416 | 00:11:16,916 | The stakes are enormous for every exile. | The stakes are enormous for every exile. |
160 | 00:11:17,000 | 00:11:18,250 | Take yourself. | Take yourself. |
161 | 00:11:18,708 | 00:11:20,625 | You left your family there. | You left your family there. |
162 | 00:11:20,708 | 00:11:24,291 | You're a brave man. You fled communism. | You're a brave man. You fled communism. |
163 | 00:11:24,833 | 00:11:27,750 | You started over here in Miami. | You started over here in Miami. |
164 | 00:11:29,583 | 00:11:30,416 | But... | But... |
165 | 00:11:33,375 | 00:11:35,083 | you have a choice to make. | you have a choice to make. |
166 | 00:11:36,333 | 00:11:37,875 | Keep on gardening... | Keep on gardening... |
167 | 00:11:39,708 | 00:11:43,416 | or help bring democracy to our country. | or help bring democracy to our country. |
168 | 00:11:44,583 | 00:11:50,666 | [intensifying engine whir] | [intensifying engine whir] |
169 | 00:11:50,750 | 00:11:52,625 | [voices crying out] | [voices crying out] |
170 | 00:11:52,708 | 00:11:57,583 | [René in English over radio] November 2-5-0-6 to base. | [René in English over radio] November 2-5-0-6 to base. |
171 | 00:11:57,666 | 00:12:03,208 | Two rafts spotted at 24-53 by 81-42, drifting north/north-east. | Two rafts spotted at 24-53 by 81-42, drifting north/north-east. |
172 | 00:12:03,291 | 00:12:07,125 | About 20 people aboard. I repeat, 20 people aboard. | About 20 people aboard. I repeat, 20 people aboard. |
173 | 00:12:07,666 | 00:12:10,541 | -[people shouting] -[plane engine grows louder] | -[people shouting] -[plane engine grows louder] |
174 | 00:12:11,208 | 00:12:13,375 | [René] Dropping now, I repeat, dropping now. | [René] Dropping now, I repeat, dropping now. |
175 | 00:12:14,666 | 00:12:16,625 | -[shouts continue] -[René] Dropping now. | -[shouts continue] -[René] Dropping now. |
176 | 00:12:17,625 | 00:12:18,916 | -[loud splash] -[all shouting] | -[loud splash] -[all shouting] |
177 | 00:12:19,000 | 00:12:23,083 | -[loud splash] -[shouting continues] | -[loud splash] -[shouting continues] |
178 | 00:12:32,583 | 00:12:33,958 | [in Spanish] You saved them. | [in Spanish] You saved them. |
179 | 00:12:34,791 | 00:12:36,625 | Coast Guard on the way! | Coast Guard on the way! |
180 | 00:12:36,708 | 00:12:38,541 | -Those poor people. -Good job. | -Those poor people. -Good job. |
181 | 00:12:38,625 | 00:12:39,958 | I hope they make it. | I hope they make it. |
182 | 00:12:40,041 | 00:12:42,041 | Sure they will. Look... | Sure they will. Look... |
183 | 00:12:42,416 | 00:12:45,458 | Hey, a gift from Willy Chirino. | Hey, a gift from Willy Chirino. |
184 | 00:12:45,541 | 00:12:46,875 | Really? | Really? |
185 | 00:12:47,458 | 00:12:49,000 | [Basulto] And that one... | [Basulto] And that one... |
186 | 00:12:49,083 | 00:12:50,583 | Gloria Estefan. | Gloria Estefan. |
187 | 00:12:50,666 | 00:12:53,291 | Damn! Ask her to come christen it. | Damn! Ask her to come christen it. |
188 | 00:12:53,375 | 00:12:55,500 | Good idea but don't get your hopes up. | Good idea but don't get your hopes up. |
189 | 00:12:55,583 | 00:12:56,416 | [René laughs] | [René laughs] |
190 | 00:13:01,500 | 00:13:03,583 | [René in Spanish over radio] What are you doing? | [René in Spanish over radio] What are you doing? |
191 | 00:13:03,666 | 00:13:05,500 | We're crossing Parallel 24. | We're crossing Parallel 24. |
192 | 00:13:05,583 | 00:13:07,833 | Entering Cuban airspace. | Entering Cuban airspace. |
193 | 00:13:08,166 | 00:13:09,416 | Listen. | Listen. |
194 | 00:13:09,500 | 00:13:12,458 | We're not just a humanitarian organization. | We're not just a humanitarian organization. |
195 | 00:13:12,541 | 00:13:15,625 | We're a militant organization. | We're a militant organization. |
196 | 00:13:15,708 | 00:13:18,416 | [in English] Good afternoon, Havana. This is November 2-5-0-6. | [in English] Good afternoon, Havana. This is November 2-5-0-6. |
197 | 00:13:18,500 | 00:13:21,958 | We are crossing Parallel 24. Today, our operations will be | We are crossing Parallel 24. Today, our operations will be |
198 | 00:13:22,041 | 00:13:23,875 | -in the northern part of Havana. -[radio static] | -in the northern part of Havana. -[radio static] |
199 | 00:13:24,416 | 00:13:28,583 | [man on radio] Received, but I inform you that the area north of Havana is active. | [man on radio] Received, but I inform you that the area north of Havana is active. |
200 | 00:13:28,666 | 00:13:30,458 | You will be at risk. | You will be at risk. |
201 | 00:13:30,541 | 00:13:32,833 | Copy. We are aware of the risk. | Copy. We are aware of the risk. |
202 | 00:13:33,166 | 00:13:36,583 | But, as free Cubans, we are prepared to take it. | But, as free Cubans, we are prepared to take it. |
203 | 00:13:47,458 | 00:13:50,208 | [jet engine approaches and zooms past] | [jet engine approaches and zooms past] |
204 | 00:13:53,666 | 00:13:55,208 | [in Spanish] They're showing off. | [in Spanish] They're showing off. |
205 | 00:13:55,291 | 00:13:56,958 | Showing off, my ass. | Showing off, my ass. |
206 | 00:13:57,041 | 00:13:57,958 | [laughs] | [laughs] |
207 | 00:13:58,041 | 00:14:05,041 | [Spanish guitar music playing] | [Spanish guitar music playing] |
208 | 00:14:08,750 | 00:14:10,208 | [Basulto] Take over. | [Basulto] Take over. |
209 | 00:14:10,625 | 00:14:12,708 | Follow the Malecon. | Follow the Malecon. |
210 | 00:14:17,041 | 00:14:18,375 | [Basulto] Turn right. | [Basulto] Turn right. |
211 | 00:14:25,125 | 00:14:28,000 | [paper flapping in air] | [paper flapping in air] |
212 | 00:14:32,875 | 00:14:34,291 | [all shouting and screaming] | [all shouting and screaming] |
213 | 00:14:38,541 | 00:14:40,750 | COMRADES NO! BROTHERS! | COMRADES NO! BROTHERS! |
214 | 00:14:52,333 | 00:14:53,625 | [René in voiceover] Dear Olga, | [René in voiceover] Dear Olga, |
215 | 00:14:55,250 | 00:14:57,791 | You haven't answered my letters. | You haven't answered my letters. |
216 | 00:14:58,583 | 00:15:00,041 | I understand your reasons. | I understand your reasons. |
217 | 00:15:01,000 | 00:15:02,791 | But understand mine. | But understand mine. |
218 | 00:15:04,500 | 00:15:05,666 | I'm a pilot. | I'm a pilot. |
219 | 00:15:06,375 | 00:15:09,166 | I don't want to be a flight instructor all my life. | I don't want to be a flight instructor all my life. |
220 | 00:15:09,541 | 00:15:11,166 | It's always tough at first | It's always tough at first |
221 | 00:15:12,375 | 00:15:15,000 | but this is a land of opportunities. | but this is a land of opportunities. |
222 | 00:15:15,500 | 00:15:17,416 | There are plenty for all of us. | There are plenty for all of us. |
223 | 00:15:19,041 | 00:15:21,416 | I'm checking out schools for Irma. | I'm checking out schools for Irma. |
224 | 00:15:24,041 | 00:15:25,416 | [Olga in voiceover] Dear René, | [Olga in voiceover] Dear René, |
225 | 00:15:26,416 | 00:15:28,583 | I've received your many letters. | I've received your many letters. |
226 | 00:15:29,041 | 00:15:32,375 | I'm so saddened by this, I can't open them. | I'm so saddened by this, I can't open them. |
227 | 00:15:33,833 | 00:15:35,833 | Here, life is very difficult. | Here, life is very difficult. |
228 | 00:15:35,916 | 00:15:39,875 | Blackouts last eight hours, and it's difficult to find food. | Blackouts last eight hours, and it's difficult to find food. |
229 | 00:15:40,416 | 00:15:43,291 | It's harder and harder to get by on my own. | It's harder and harder to get by on my own. |
230 | 00:15:44,041 | 00:15:45,916 | Irma is a big girl now. | Irma is a big girl now. |
231 | 00:15:46,000 | 00:15:49,208 | She's asking questions. I hate lying to her. | She's asking questions. I hate lying to her. |
232 | 00:15:50,041 | 00:15:52,666 | I don't want her to learn her father's a traitor. | I don't want her to learn her father's a traitor. |
233 | 00:15:52,958 | 00:15:55,833 | Believe it or not, last week we got robbed. | Believe it or not, last week we got robbed. |
234 | 00:15:55,916 | 00:15:58,458 | They took all our valuables. | They took all our valuables. |
235 | 00:15:59,541 | 00:16:02,250 | But I'm a fighter, you know that. | But I'm a fighter, you know that. |
236 | 00:16:02,916 | 00:16:05,708 | You also know I'm not angry with you. | You also know I'm not angry with you. |
237 | 00:16:06,250 | 00:16:09,375 | I wish you luck in your new life. | I wish you luck in your new life. |
238 | 00:16:10,375 | 00:16:11,916 | But I regret to tell you, | But I regret to tell you, |
239 | 00:16:12,666 | 00:16:14,041 | it won't be with me. | it won't be with me. |
240 | 00:16:27,416 | 00:16:32,208 | [children playing] | [children playing] |
241 | 00:16:35,125 | 00:16:38,333 | [birds chirping] | [birds chirping] |
242 | 00:16:40,708 | 00:16:46,250 | [engine approaches and recedes] | [engine approaches and recedes] |
243 | 00:17:04,666 | 00:17:09,250 | [breathing with effort] | [breathing with effort] |
244 | 00:17:16,583 | 00:17:18,583 | [deep breaths] | [deep breaths] |
245 | 00:17:19,250 | 00:17:20,166 | [gasps] | [gasps] |
246 | 00:17:27,250 | 00:17:32,083 | [heavy breathing] | [heavy breathing] |
247 | 00:17:32,166 | 00:17:35,458 | [bubbling water] | [bubbling water] |
248 | 00:17:37,000 | 00:17:39,000 | [waves crashing] | [waves crashing] |
249 | 00:17:51,000 | 00:17:55,708 | [gasping] | [gasping] |
250 | 00:18:04,791 | 00:18:05,750 | [soldier in English] Freeze! | [soldier in English] Freeze! |
251 | 00:18:05,833 | 00:18:08,000 | -Don't shoot! -[siren wails] | -Don't shoot! -[siren wails] |
252 | 00:18:08,416 | 00:18:10,333 | -[rifle loads] -I am a Cuban officer! | -[rifle loads] -I am a Cuban officer! |
253 | 00:18:10,416 | 00:18:13,583 | -I am defecting! -[dogs barking] | -I am defecting! -[dogs barking] |
254 | 00:18:15,583 | 00:18:18,250 | [man] My military I.D. My pilot's log. | [man] My military I.D. My pilot's log. |
255 | 00:18:27,000 | 00:18:28,458 | [American officer] Who's this guy? | [American officer] Who's this guy? |
256 | 00:18:28,541 | 00:18:29,583 | He's my friend. | He's my friend. |
257 | 00:18:31,250 | 00:18:32,958 | Arnaldo Ochoa. | Arnaldo Ochoa. |
258 | 00:18:34,416 | 00:18:36,750 | Hero of the Cuban Revolution. | Hero of the Cuban Revolution. |
259 | 00:18:38,083 | 00:18:40,333 | Hero of the war in Angola. | Hero of the war in Angola. |
260 | 00:18:41,458 | 00:18:44,166 | He was arrested and executed. | He was arrested and executed. |
261 | 00:18:44,250 | 00:18:45,708 | For drug smuggling. | For drug smuggling. |
262 | 00:18:45,791 | 00:18:47,791 | An associate of Pablo Escobar also. | An associate of Pablo Escobar also. |
263 | 00:18:47,875 | 00:18:52,708 | No. That's what the regime says when they want to get rid of an opponent. | No. That's what the regime says when they want to get rid of an opponent. |
264 | 00:18:57,375 | 00:18:58,416 | Thank you. | Thank you. |
265 | 00:19:03,583 | 00:19:05,041 | [moans, laughs] | [moans, laughs] |
266 | 00:19:05,833 | 00:19:06,666 | Eat up. | Eat up. |
267 | 00:19:07,208 | 00:19:10,375 | For someone who's been eating McCastro's for years... | For someone who's been eating McCastro's for years... |
268 | 00:19:10,458 | 00:19:11,875 | [laughs] | [laughs] |
269 | 00:19:11,958 | 00:19:14,750 | McDonald's is a delicacy. | McDonald's is a delicacy. |
270 | 00:19:15,708 | 00:19:16,583 | Come on, why now? | Come on, why now? |
271 | 00:19:17,375 | 00:19:20,208 | General Ochoa was executed three years ago. | General Ochoa was executed three years ago. |
272 | 00:19:21,125 | 00:19:24,416 | I didn't think the regime would survive the end of the Soviet Union. | I didn't think the regime would survive the end of the Soviet Union. |
273 | 00:19:26,166 | 00:19:27,791 | [inhales] And it did. | [inhales] And it did. |
274 | 00:19:29,083 | 00:19:34,000 | [sighs] But then my brothers, Alejandro and Raúl, also fighter pilots, | [sighs] But then my brothers, Alejandro and Raúl, also fighter pilots, |
275 | 00:19:35,000 | 00:19:37,666 | they were less patient than me. They tried to run away | they were less patient than me. They tried to run away |
276 | 00:19:37,916 | 00:19:40,250 | but got arrested and imprisoned. | but got arrested and imprisoned. |
277 | 00:19:40,333 | 00:19:41,916 | Do you have any family? | Do you have any family? |
278 | 00:19:42,000 | 00:19:42,958 | Any children? | Any children? |
279 | 00:19:43,333 | 00:19:46,291 | [sniffs] My wife, Amelia, and two children. | [sniffs] My wife, Amelia, and two children. |
280 | 00:19:46,375 | 00:19:48,000 | Will they be joining you in the States? | Will they be joining you in the States? |
281 | 00:19:49,541 | 00:19:51,000 | We are divorced. | We are divorced. |
282 | 00:19:52,000 | 00:19:54,000 | And she has custody of the children. | And she has custody of the children. |
283 | 00:19:55,041 | 00:19:58,125 | [PA in English] May I have your attention, please. This is the final boarding call... | [PA in English] May I have your attention, please. This is the final boarding call... |
284 | 00:19:58,208 | 00:20:02,708 | [men speaking indistinctly] | [men speaking indistinctly] |
285 | 00:20:03,041 | 00:20:05,250 | [in Spanish] The couch is the best I can do. | [in Spanish] The couch is the best I can do. |
286 | 00:20:05,333 | 00:20:08,166 | -Don't worry about it. -It'll help for a while. | -Don't worry about it. -It'll help for a while. |
287 | 00:20:08,250 | 00:20:10,083 | It's perfect, thanks. | It's perfect, thanks. |
288 | 00:20:10,166 | 00:20:15,333 | [upbeat music playing] | [upbeat music playing] |
289 | 00:20:20,958 | 00:20:21,875 | Listen... | Listen... |
290 | 00:20:23,250 | 00:20:25,750 | We have associations that help defectors. | We have associations that help defectors. |
291 | 00:20:25,833 | 00:20:27,625 | But let me ask you something. | But let me ask you something. |
292 | 00:20:27,791 | 00:20:28,958 | Why did you come? | Why did you come? |
293 | 00:20:29,416 | 00:20:31,708 | To deliver pizzas or to strike it rich? | To deliver pizzas or to strike it rich? |
294 | 00:20:32,333 | 00:20:33,625 | -What about you? -[laughs] | -What about you? -[laughs] |
295 | 00:20:34,250 | 00:20:35,250 | Me? | Me? |
296 | 00:20:36,458 | 00:20:38,166 | I'm a biznero, dude. | I'm a biznero, dude. |
297 | 00:20:38,250 | 00:20:40,791 | You know me. A little bit of everything. | You know me. A little bit of everything. |
298 | 00:20:42,083 | 00:20:43,333 | And that's enough? | And that's enough? |
299 | 00:20:44,166 | 00:20:45,875 | [in English] No way, man. [laughs] | [in English] No way, man. [laughs] |
300 | 00:20:45,958 | 00:20:47,416 | [in Spanish] What do you think? | [in Spanish] What do you think? |
301 | 00:20:48,125 | 00:20:49,166 | So? | So? |
302 | 00:20:49,500 | 00:20:50,708 | Should I tell you? | Should I tell you? |
303 | 00:20:52,083 | 00:20:54,250 | I'm also an FBI informer. | I'm also an FBI informer. |
304 | 00:20:56,125 | 00:20:59,125 | I update them on the community's mood. | I update them on the community's mood. |
305 | 00:21:00,416 | 00:21:02,375 | And the pay is good. | And the pay is good. |
306 | 00:21:03,291 | 00:21:04,500 | Big money! | Big money! |
307 | 00:21:06,958 | 00:21:08,708 | [singing in Spanish] | [singing in Spanish] |
308 | 00:21:11,166 | 00:21:18,166 | [both singing] | [both singing] |
309 | 00:21:19,500 | 00:21:21,416 | Thank you for the mass. Really good. Thank you. | Thank you for the mass. Really good. Thank you. |
310 | 00:21:24,666 | 00:21:27,083 | -Ana, hey! -[laughing] No! | -Ana, hey! -[laughing] No! |
311 | 00:21:27,166 | 00:21:28,708 | -[in English] How are you? -I'm good. | -[in English] How are you? -I'm good. |
312 | 00:21:28,791 | 00:21:31,000 | -It's been a long time. I can't believe it -Oh, my God. How have you been? | -It's been a long time. I can't believe it -Oh, my God. How have you been? |
313 | 00:21:31,083 | 00:21:33,291 | -I've been good. You look great! -The family, good? | -I've been good. You look great! -The family, good? |
314 | 00:21:33,375 | 00:21:35,250 | You know what? Let me introduce you to somebody. | You know what? Let me introduce you to somebody. |
315 | 00:21:35,333 | 00:21:36,500 | -Okay. -Come here. | -Okay. -Come here. |
316 | 00:21:36,583 | 00:21:38,458 | [in Spanish] Cousin, come here. | [in Spanish] Cousin, come here. |
317 | 00:21:39,208 | 00:21:41,208 | [in English] This is my cousin, Juan Pablo Roque. | [in English] This is my cousin, Juan Pablo Roque. |
318 | 00:21:41,291 | 00:21:44,166 | -Very nice meeting you. -[Ana] Hi. Nice meeting you. | -Very nice meeting you. -[Ana] Hi. Nice meeting you. |
319 | 00:21:44,250 | 00:21:47,041 | You're the officer who swam to the U.S. base. | You're the officer who swam to the U.S. base. |
320 | 00:21:47,125 | 00:21:48,583 | Yeah, that's me. | Yeah, that's me. |
321 | 00:21:49,750 | 00:21:52,333 | I know Guantanamo Bay. You're not afraid of sharks? | I know Guantanamo Bay. You're not afraid of sharks? |
322 | 00:21:53,250 | 00:21:54,625 | Sharks, uh... | Sharks, uh... |
323 | 00:21:55,541 | 00:21:56,541 | I was lucky. | I was lucky. |
324 | 00:21:57,500 | 00:21:58,333 | [laughs] | [laughs] |
325 | 00:22:01,958 | 00:22:04,333 | Did anyone tell you you look like a movie star? | Did anyone tell you you look like a movie star? |
326 | 00:22:04,708 | 00:22:07,208 | -Well, I am a movie star. -[laughs] | -Well, I am a movie star. -[laughs] |
327 | 00:22:07,291 | 00:22:11,750 | Or I like to think that I'm sexier than a movie star, actually. | Or I like to think that I'm sexier than a movie star, actually. |
328 | 00:22:11,833 | 00:22:14,041 | [Ana laughs] | [Ana laughs] |
329 | 00:22:17,708 | 00:22:18,666 | [Ana] Thank you. | [Ana] Thank you. |
330 | 00:22:19,375 | 00:22:20,875 | That was a lovely evening. | That was a lovely evening. |
331 | 00:22:21,791 | 00:22:25,291 | Was it lovely because you... liked the movie? | Was it lovely because you... liked the movie? |
332 | 00:22:25,375 | 00:22:26,250 | [laughs] | [laughs] |
333 | 00:22:26,333 | 00:22:29,500 | [sighs] Not only. | [sighs] Not only. |
334 | 00:22:29,583 | 00:22:33,208 | So... so I think we will see each other again. | So... so I think we will see each other again. |
335 | 00:22:35,375 | 00:22:36,625 | [door softly opens] | [door softly opens] |
336 | 00:22:37,125 | 00:22:38,125 | [whispering] Wait. | [whispering] Wait. |
337 | 00:22:38,208 | 00:22:40,916 | [gasps] No. | [gasps] No. |
338 | 00:22:41,000 | 00:22:43,166 | -[softly] Why? -[firm] Because I have to go. I-- | -[softly] Why? -[firm] Because I have to go. I-- |
339 | 00:22:43,250 | 00:22:44,083 | [sighs] | [sighs] |
340 | 00:22:44,916 | 00:22:47,291 | I don't want my ex-husband to see us. | I don't want my ex-husband to see us. |
341 | 00:22:48,208 | 00:22:50,083 | Your ex-husband? | Your ex-husband? |
342 | 00:22:50,166 | 00:22:53,916 | Yes. He's moving out. But his apartment is being renovated. | Yes. He's moving out. But his apartment is being renovated. |
343 | 00:22:54,000 | 00:22:56,166 | So, he's staying with me in the meantime. | So, he's staying with me in the meantime. |
344 | 00:22:56,250 | 00:22:58,250 | Is it over between you? | Is it over between you? |
345 | 00:22:58,333 | 00:22:59,916 | -Yes! -So? | -Yes! -So? |
346 | 00:23:00,000 | 00:23:00,833 | I just... | I just... |
347 | 00:23:01,916 | 00:23:03,916 | I'm afraid of him. He's violent. | I'm afraid of him. He's violent. |
348 | 00:23:04,666 | 00:23:05,666 | I'll protect you. | I'll protect you. |
349 | 00:23:06,208 | 00:23:09,750 | [laughs] You'll be my bodyguard? | [laughs] You'll be my bodyguard? |
350 | 00:23:09,833 | 00:23:13,458 | -Yes. Like in the movie tonight. -Like Kevin Costner for Whitney Houston? | -Yes. Like in the movie tonight. -Like Kevin Costner for Whitney Houston? |
351 | 00:23:13,541 | 00:23:14,500 | -Yeah. -Oh, God. | -Yeah. -Oh, God. |
352 | 00:23:17,541 | 00:23:18,833 | [both moaning] | [both moaning] |
353 | 00:23:19,500 | 00:23:20,333 | [Ana groans] | [Ana groans] |
354 | 00:23:21,458 | 00:23:23,166 | [whispering] I'm gonna go. | [whispering] I'm gonna go. |
355 | 00:23:25,458 | 00:23:27,541 | We'll meet again. [firm] We'll meet again! | We'll meet again. [firm] We'll meet again! |
356 | 00:23:29,500 | 00:23:30,333 | [door slams] | [door slams] |
357 | 00:23:30,416 | 00:23:32,458 | [in Spanish] You're a friend of Nico Gutiérrez's? | [in Spanish] You're a friend of Nico Gutiérrez's? |
358 | 00:23:32,541 | 00:23:34,416 | His personal trainer. | His personal trainer. |
359 | 00:23:34,500 | 00:23:35,458 | Great! | Great! |
360 | 00:23:35,541 | 00:23:37,500 | Well, Nico... | Well, Nico... |
361 | 00:23:38,166 | 00:23:39,416 | suggested I call you. | suggested I call you. |
362 | 00:23:39,500 | 00:23:43,375 | He's working out. I've told him to for ages. | He's working out. I've told him to for ages. |
363 | 00:23:44,166 | 00:23:45,500 | Look, Basulto. | Look, Basulto. |
364 | 00:23:47,166 | 00:23:49,166 | [Basulto] Your pilot's log. | [Basulto] Your pilot's log. |
365 | 00:23:51,958 | 00:23:53,541 | I was a major in the Air Force. | I was a major in the Air Force. |
366 | 00:23:56,916 | 00:23:58,541 | I used to fly MiGs. | I used to fly MiGs. |
367 | 00:23:59,541 | 00:24:01,541 | [Basulto] You're more experienced than me. | [Basulto] You're more experienced than me. |
368 | 00:24:02,458 | 00:24:04,250 | Want to fly again? | Want to fly again? |
369 | 00:24:04,333 | 00:24:05,625 | I left Cuba... | I left Cuba... |
370 | 00:24:06,333 | 00:24:08,250 | to fight the Castros. | to fight the Castros. |
371 | 00:24:09,875 | 00:24:14,125 | In our organization, there's an elite group. | In our organization, there's an elite group. |
372 | 00:24:14,708 | 00:24:16,666 | We call them the kamikazes. | We call them the kamikazes. |
373 | 00:24:18,208 | 00:24:20,500 | I'd like to know what it's about. | I'd like to know what it's about. |
374 | 00:24:20,583 | 00:24:22,500 | We don't respect safety rules | We don't respect safety rules |
375 | 00:24:22,583 | 00:24:24,708 | or the laws of aeronautics. | or the laws of aeronautics. |
376 | 00:24:24,791 | 00:24:26,291 | Meaning? | Meaning? |
377 | 00:24:26,541 | 00:24:28,166 | If you join us, | If you join us, |
378 | 00:24:28,250 | 00:24:30,458 | you'll be flying 9-hour days, | you'll be flying 9-hour days, |
379 | 00:24:30,541 | 00:24:34,250 | 7 days a week, every month, no breaks. | 7 days a week, every month, no breaks. |
380 | 00:24:34,333 | 00:24:35,166 | [in English] Full time. | [in English] Full time. |
381 | 00:24:37,416 | 00:24:39,500 | [in Spanish] My friend... | [in Spanish] My friend... |
382 | 00:24:41,083 | 00:24:42,041 | That's illegal. | That's illegal. |
383 | 00:24:42,541 | 00:24:44,166 | [laughs] Illegal... | [laughs] Illegal... |
384 | 00:24:44,291 | 00:24:45,541 | And very dangerous. | And very dangerous. |
385 | 00:24:45,625 | 00:24:47,583 | You're telling me! | You're telling me! |
386 | 00:24:47,666 | 00:24:49,166 | I had a fire aboard. | I had a fire aboard. |
387 | 00:24:49,708 | 00:24:53,625 | Made a landing on Cayo Sal, off Venezuela. | Made a landing on Cayo Sal, off Venezuela. |
388 | 00:24:53,958 | 00:24:55,708 | Man, was I in deep shit! | Man, was I in deep shit! |
389 | 00:24:56,666 | 00:24:59,583 | Truth is, Juan Pablo Roque, | Truth is, Juan Pablo Roque, |
390 | 00:24:59,666 | 00:25:02,208 | we at Brothers to the Rescue | we at Brothers to the Rescue |
391 | 00:25:03,000 | 00:25:05,833 | need pilots like you. | need pilots like you. |
392 | 00:25:12,583 | 00:25:14,250 | [signal beeping] | [signal beeping] |
393 | 00:25:15,541 | 00:25:18,208 | [over radio in English] November 58 Bravo-Bravo to base. | [over radio in English] November 58 Bravo-Bravo to base. |
394 | 00:25:18,333 | 00:25:24,541 | Cuban Coastguard spotted at 23-80 by 81-77 heading north/north-west. | Cuban Coastguard spotted at 23-80 by 81-77 heading north/north-west. |
395 | 00:25:24,625 | 00:25:27,125 | Bravo-Bravo to base. Cuban Coastguard spotted... | Bravo-Bravo to base. Cuban Coastguard spotted... |
396 | 00:25:27,208 | 00:25:30,000 | [in Spanish] Cuban Coast Guard ahead. Change course. | [in Spanish] Cuban Coast Guard ahead. Change course. |
397 | 00:25:30,541 | 00:25:32,708 | South-southeast. Varadero. | South-southeast. Varadero. |
398 | 00:25:41,166 | 00:25:44,541 | [suspenseful music playing] | [suspenseful music playing] |
399 | 00:25:44,666 | 00:25:45,500 | Hey. | Hey. |
400 | 00:25:47,166 | 00:25:49,416 | -How did it go? -Things went wrong. | -How did it go? -Things went wrong. |
401 | 00:25:50,500 | 00:25:52,208 | -Nabbed by the Cubans? -[René] Mm-mm. | -Nabbed by the Cubans? -[René] Mm-mm. |
402 | 00:25:53,000 | 00:25:56,750 | They changed course. Their engine broke down off Varadero. | They changed course. Their engine broke down off Varadero. |
403 | 00:25:57,208 | 00:26:00,750 | U.S. Customs found them. Seized their weapons. | U.S. Customs found them. Seized their weapons. |
404 | 00:26:00,833 | 00:26:01,791 | Shit! | Shit! |
405 | 00:26:02,750 | 00:26:04,041 | Hope they don't talk. | Hope they don't talk. |
406 | 00:26:04,125 | 00:26:05,125 | [René] Mm-hmm. | [René] Mm-hmm. |
407 | 00:26:05,208 | 00:26:07,125 | No one must know we guided them. | No one must know we guided them. |
408 | 00:26:09,541 | 00:26:10,958 | Your family stayed in Cuba? | Your family stayed in Cuba? |
409 | 00:26:11,375 | 00:26:12,208 | Yes. | Yes. |
410 | 00:26:13,958 | 00:26:15,958 | Life is tough there, as you know. | Life is tough there, as you know. |
411 | 00:26:17,958 | 00:26:19,958 | Their connection to me | Their connection to me |
412 | 00:26:20,708 | 00:26:23,291 | doesn't make things easier. | doesn't make things easier. |
413 | 00:26:23,583 | 00:26:24,916 | It complicates everything. | It complicates everything. |
414 | 00:26:25,916 | 00:26:27,916 | For them, I'm a traitor. | For them, I'm a traitor. |
415 | 00:26:28,541 | 00:26:29,375 | A gusano. | A gusano. |
416 | 00:26:30,541 | 00:26:33,000 | Sure your wife still loves you? | Sure your wife still loves you? |
417 | 00:26:33,083 | 00:26:35,041 | [René] I'm still in love with her. | [René] I'm still in love with her. |
418 | 00:26:35,500 | 00:26:37,625 | I can't live without that woman. | I can't live without that woman. |
419 | 00:26:39,708 | 00:26:41,583 | And I think she misses me. | And I think she misses me. |
420 | 00:26:41,666 | 00:26:42,958 | So does my daughter. | So does my daughter. |
421 | 00:26:44,250 | 00:26:45,625 | I want to believe that. | I want to believe that. |
422 | 00:26:47,125 | 00:26:48,000 | What about you? | What about you? |
423 | 00:26:48,416 | 00:26:51,791 | You're a star here, you're on TV and all. [laughs] | You're a star here, you're on TV and all. [laughs] |
424 | 00:26:52,833 | 00:26:54,166 | Dude, | Dude, |
425 | 00:26:55,625 | 00:26:57,375 | if I were a star, | if I were a star, |
426 | 00:26:57,458 | 00:26:59,708 | I wouldn't be on this bus with you. | I wouldn't be on this bus with you. |
427 | 00:27:00,208 | 00:27:02,583 | I'd be in a limousine. | I'd be in a limousine. |
428 | 00:27:04,083 | 00:27:05,125 | You know what? | You know what? |
429 | 00:27:05,833 | 00:27:09,333 | A paparazzi offered me 5,000 | A paparazzi offered me 5,000 |
430 | 00:27:10,541 | 00:27:13,708 | for pictures of me at the beach with girls in bikinis. | for pictures of me at the beach with girls in bikinis. |
431 | 00:27:15,916 | 00:27:17,041 | What did you tell him? | What did you tell him? |
432 | 00:27:17,708 | 00:27:18,583 | Nothing. | Nothing. |
433 | 00:27:20,875 | 00:27:21,708 | I... | I... |
434 | 00:27:23,166 | 00:27:25,125 | I'm starting my life over, | I'm starting my life over, |
435 | 00:27:25,791 | 00:27:26,916 | but not like that. | but not like that. |
436 | 00:27:29,083 | 00:27:30,083 | [René] I get it. | [René] I get it. |
437 | 00:27:33,708 | 00:27:35,625 | I'm marrying Ana Margarita. | I'm marrying Ana Margarita. |
438 | 00:27:36,125 | 00:27:37,375 | No way. | No way. |
439 | 00:27:38,250 | 00:27:39,916 | Good going, brother. | Good going, brother. |
440 | 00:27:47,333 | 00:27:50,416 | [reversing vehicle beeping] | [reversing vehicle beeping] |
441 | 00:27:52,458 | 00:27:55,291 | [indistinct conversations] | [indistinct conversations] |
442 | 00:28:19,708 | 00:28:20,750 | [man] Olga. | [man] Olga. |
443 | 00:28:23,083 | 00:28:23,958 | Olga. | Olga. |
444 | 00:28:28,916 | 00:28:30,541 | [Olga] How did it go? | [Olga] How did it go? |
445 | 00:28:31,583 | 00:28:33,458 | -[Olga] Did you eat well? -[Irma] Yes. | -[Olga] Did you eat well? -[Irma] Yes. |
446 | 00:28:34,000 | 00:28:35,500 | [Roberto] A fight with her cousin. | [Roberto] A fight with her cousin. |
447 | 00:28:35,583 | 00:28:36,875 | I bit him. | I bit him. |
448 | 00:28:36,958 | 00:28:38,750 | Why did you bite him? | Why did you bite him? |
449 | 00:28:38,833 | 00:28:40,625 | I'm not saying. | I'm not saying. |
450 | 00:28:40,708 | 00:28:43,416 | Go wash and straight to bed. | Go wash and straight to bed. |
451 | 00:28:43,500 | 00:28:45,041 | Look at the time. | Look at the time. |
452 | 00:28:46,125 | 00:28:49,333 | Psst, hey! No goodnight kiss for Uncle? | Psst, hey! No goodnight kiss for Uncle? |
453 | 00:28:49,416 | 00:28:50,250 | Come here. | Come here. |
454 | 00:28:51,083 | 00:28:53,458 | [sighs, kisses] | [sighs, kisses] |
455 | 00:28:53,541 | 00:28:54,500 | See you tomorrow. | See you tomorrow. |
456 | 00:28:54,583 | 00:28:56,458 | Goodnight, Uncle Roberto. | Goodnight, Uncle Roberto. |
457 | 00:28:56,541 | 00:28:58,083 | Goodnight, miss. | Goodnight, miss. |
458 | 00:29:01,291 | 00:29:04,500 | There are bags of his clothes in the bedroom. | There are bags of his clothes in the bedroom. |
459 | 00:29:05,083 | 00:29:06,833 | [Roberto] I'll give some to our father. | [Roberto] I'll give some to our father. |
460 | 00:29:07,125 | 00:29:09,250 | As long as you get rid of them. | As long as you get rid of them. |
461 | 00:29:10,000 | 00:29:12,583 | I want nothing of René's here. | I want nothing of René's here. |
462 | 00:29:16,083 | 00:29:18,708 | [Olga] Now tell me why you bit your cousin. | [Olga] Now tell me why you bit your cousin. |
463 | 00:29:18,916 | 00:29:20,583 | We played Memory. | We played Memory. |
464 | 00:29:20,666 | 00:29:22,125 | I won all 10 rounds. | I won all 10 rounds. |
465 | 00:29:22,208 | 00:29:24,500 | [Irma] I told him I was the champ. | [Irma] I told him I was the champ. |
466 | 00:29:24,583 | 00:29:27,000 | Always bragging. | Always bragging. |
467 | 00:29:27,083 | 00:29:29,666 | He said I was the champ, | He said I was the champ, |
468 | 00:29:30,041 | 00:29:32,208 | but my father is a traitor. | but my father is a traitor. |
469 | 00:29:32,583 | 00:29:33,416 | [sighs] | [sighs] |
470 | 00:29:33,500 | 00:29:35,375 | You should have explained. | You should have explained. |
471 | 00:29:35,833 | 00:29:38,208 | Is it true Daddy's a traitor? | Is it true Daddy's a traitor? |
472 | 00:29:39,083 | 00:29:40,333 | My sweetheart, | My sweetheart, |
473 | 00:29:40,875 | 00:29:45,791 | I've often told you why Daddy went abroad. | I've often told you why Daddy went abroad. |
474 | 00:29:46,541 | 00:29:50,625 | To do business to help our country's economy. | To do business to help our country's economy. |
475 | 00:29:50,708 | 00:29:53,000 | Fighting the U.S. embargo. | Fighting the U.S. embargo. |
476 | 00:29:53,083 | 00:29:55,083 | That's not being a traitor. | That's not being a traitor. |
477 | 00:29:55,166 | 00:29:57,375 | That's being a patriot. | That's being a patriot. |
478 | 00:29:58,583 | 00:30:00,083 | -[Olga] Come here. -[Irma sniffs] | -[Olga] Come here. -[Irma sniffs] |
479 | 00:30:00,166 | 00:30:02,875 | [Olga sighs] | [Olga sighs] |
480 | 00:30:05,041 | 00:30:06,333 | [kisses] | [kisses] |
481 | 00:30:08,791 | 00:30:09,666 | [Olga] Look. | [Olga] Look. |
482 | 00:30:10,000 | 00:30:11,791 | They all say the same thing. | They all say the same thing. |
483 | 00:30:12,083 | 00:30:16,166 | I answered him once and he should consider himself lucky. | I answered him once and he should consider himself lucky. |
484 | 00:30:16,833 | 00:30:18,125 | [Roberto] What did you write? | [Roberto] What did you write? |
485 | 00:30:18,791 | 00:30:20,458 | I still love him, | I still love him, |
486 | 00:30:20,541 | 00:30:23,000 | but no way are Irma and I going | but no way are Irma and I going |
487 | 00:30:23,083 | 00:30:24,625 | to the United States. | to the United States. |
488 | 00:30:25,875 | 00:30:29,041 | My daughter won't be raised by a traitor. | My daughter won't be raised by a traitor. |
489 | 00:30:29,916 | 00:30:33,125 | Or live close to a terrorist, like José Basulto. | Or live close to a terrorist, like José Basulto. |
490 | 00:30:33,500 | 00:30:36,583 | [Roberto] I heard René left Basulto and joined the PUND. | [Roberto] I heard René left Basulto and joined the PUND. |
491 | 00:30:37,291 | 00:30:38,750 | Better pay, supposedly. | Better pay, supposedly. |
492 | 00:30:39,541 | 00:30:43,958 | With them, you never know where the fight for a free Cuba ends | With them, you never know where the fight for a free Cuba ends |
493 | 00:30:44,041 | 00:30:45,875 | and drug smuggling begins. | and drug smuggling begins. |
494 | 00:30:47,041 | 00:30:50,000 | Know where René will end up? In jail! | Know where René will end up? In jail! |
495 | 00:30:50,333 | 00:30:53,083 | And I won't care a bit. | And I won't care a bit. |
496 | 00:30:53,541 | 00:30:54,375 | [engine roaring] | [engine roaring] |
497 | 00:30:58,416 | 00:30:59,500 | [in English] Keep going south. | [in English] Keep going south. |
498 | 00:30:59,583 | 00:31:00,416 | South? | South? |
499 | 00:31:01,958 | 00:31:03,250 | It's not our flight plan. | It's not our flight plan. |
500 | 00:31:03,625 | 00:31:06,125 | Did you follow the flight plan when you were working for the Hermanos? | Did you follow the flight plan when you were working for the Hermanos? |
501 | 00:31:06,666 | 00:31:07,500 | Not really. | Not really. |
502 | 00:31:08,583 | 00:31:10,250 | So keep heading south. | So keep heading south. |
503 | 00:31:14,708 | 00:31:17,250 | [alert beeping] | [alert beeping] |
504 | 00:31:22,875 | 00:31:24,625 | [men shouting] | [men shouting] |
505 | 00:31:26,625 | 00:31:27,833 | [co-pilot speaking Spanish] Hurry up! | [co-pilot speaking Spanish] Hurry up! |
506 | 00:31:28,958 | 00:31:31,666 | Faster! | Faster! |
507 | 00:31:35,625 | 00:31:37,125 | [co-pilot in English] Let's go! | [co-pilot in English] Let's go! |
508 | 00:31:37,208 | 00:31:38,208 | [indistinct shouting] | [indistinct shouting] |
509 | 00:31:50,500 | 00:31:51,333 | [tires squeal] | [tires squeal] |
510 | 00:31:53,500 | 00:31:54,333 | [tires squeal] | [tires squeal] |
511 | 00:31:55,500 | 00:31:57,791 | [music intensifies] | [music intensifies] |
512 | 00:31:57,875 | 00:32:01,041 | [men shouting] | [men shouting] |
513 | 00:32:03,958 | 00:32:05,541 | [car engine revs] | [car engine revs] |
514 | 00:32:06,125 | 00:32:06,958 | [peels out] | [peels out] |
515 | 00:32:14,166 | 00:32:15,250 | [in Spanish] You saw nothing. | [in Spanish] You saw nothing. |
516 | 00:32:15,333 | 00:32:16,708 | [in English] I saw nothing. | [in English] I saw nothing. |
517 | 00:32:17,666 | 00:32:19,416 | Are you inspired today? | Are you inspired today? |
518 | 00:32:19,500 | 00:32:20,750 | -[Ana laughs] -Let me see. | -[Ana laughs] -Let me see. |
519 | 00:32:20,833 | 00:32:22,416 | [laughing] Don't start. | [laughing] Don't start. |
520 | 00:32:22,500 | 00:32:24,500 | -I'm super inspired. -[Ana laughs] | -I'm super inspired. -[Ana laughs] |
521 | 00:32:24,583 | 00:32:25,416 | [doorbell rings] | [doorbell rings] |
522 | 00:32:32,166 | 00:32:33,125 | [Roque] Coño. | [Roque] Coño. |
523 | 00:32:33,958 | 00:32:34,958 | René... | René... |
524 | 00:32:35,416 | 00:32:37,166 | -[René in Spanish] Hello, darling. -Hello. | -[René in Spanish] Hello, darling. -Hello. |
525 | 00:32:37,250 | 00:32:38,791 | -[René] How are you? -Good. | -[René] How are you? -Good. |
526 | 00:32:38,875 | 00:32:41,708 | -Hope you're hungry. -Pretty hungry. | -Hope you're hungry. -Pretty hungry. |
527 | 00:32:41,791 | 00:32:44,041 | -[in English] Will you get us some drinks? -Yeah, right away. | -[in English] Will you get us some drinks? -Yeah, right away. |
528 | 00:32:44,125 | 00:32:45,416 | -Gracias. -[Ana blows a kiss] | -Gracias. -[Ana blows a kiss] |
529 | 00:32:47,791 | 00:32:49,208 | [in Spanish] Speak Russian? | [in Spanish] Speak Russian? |
530 | 00:32:49,791 | 00:32:52,041 | [in Russian] I learned it in Cuba. Like you. | [in Russian] I learned it in Cuba. Like you. |
531 | 00:32:52,125 | 00:32:53,083 | Good. | Good. |
532 | 00:32:54,916 | 00:32:56,375 | It's about the PUND. | It's about the PUND. |
533 | 00:32:56,875 | 00:33:00,291 | You know the rumor. They're just a front. | You know the rumor. They're just a front. |
534 | 00:33:00,375 | 00:33:02,291 | Working with the Colombians. | Working with the Colombians. |
535 | 00:33:02,375 | 00:33:04,583 | Smuggling cocaine. | Smuggling cocaine. |
536 | 00:33:04,666 | 00:33:07,958 | You said you didn't believe it. | You said you didn't believe it. |
537 | 00:33:08,041 | 00:33:09,208 | First, I didn't. | First, I didn't. |
538 | 00:33:09,291 | 00:33:10,416 | Tequila. | Tequila. |
539 | 00:33:13,416 | 00:33:15,000 | Mariquitas de platanos! | Mariquitas de platanos! |
540 | 00:33:15,083 | 00:33:17,333 | -[Ana in Spanish] Like them? -Love them. | -[Ana in Spanish] Like them? -Love them. |
541 | 00:33:17,958 | 00:33:19,333 | She's some cook! | She's some cook! |
542 | 00:33:19,416 | 00:33:20,250 | [René] I bet. | [René] I bet. |
543 | 00:33:20,333 | 00:33:21,458 | [laughing] Cheers! | [laughing] Cheers! |
544 | 00:33:21,541 | 00:33:22,500 | Hermano. | Hermano. |
545 | 00:33:22,583 | 00:33:23,416 | [Ana] Salud. | [Ana] Salud. |
546 | 00:33:26,458 | 00:33:30,041 | [in English] Ana, can you leave us alone for a sec? We need to talk. | [in English] Ana, can you leave us alone for a sec? We need to talk. |
547 | 00:33:30,125 | 00:33:32,000 | Yes. I'm sorry. | Yes. I'm sorry. |
548 | 00:33:34,041 | 00:33:36,916 | [in Russian] I flew one of their loads myself. | [in Russian] I flew one of their loads myself. |
549 | 00:33:37,041 | 00:33:41,458 | [inhales] I don't want to get arrested for drug smuggling. | [inhales] I don't want to get arrested for drug smuggling. |
550 | 00:33:41,541 | 00:33:42,458 | Roque-- | Roque-- |
551 | 00:33:42,541 | 00:33:46,833 | I didn't come to the States to end up in jail. | I didn't come to the States to end up in jail. |
552 | 00:33:47,333 | 00:33:49,208 | I told you. | I told you. |
553 | 00:33:49,833 | 00:33:52,833 | My cousin Denayf works for the FBI. | My cousin Denayf works for the FBI. |
554 | 00:33:53,750 | 00:33:56,208 | He can put you in touch with his boss. | He can put you in touch with his boss. |
555 | 00:33:57,375 | 00:34:00,916 | [upbeat Latin music playing] | [upbeat Latin music playing] |
556 | 00:34:01,541 | 00:34:02,625 | [in Spanish] How are you? | [in Spanish] How are you? |
557 | 00:34:03,583 | 00:34:04,875 | René Gonzales. | René Gonzales. |
558 | 00:34:05,375 | 00:34:06,666 | Nice to meet you. | Nice to meet you. |
559 | 00:34:08,708 | 00:34:09,916 | [René clears his throat] | [René clears his throat] |
560 | 00:34:11,125 | 00:34:14,250 | What I need is an airtight case. | What I need is an airtight case. |
561 | 00:34:15,000 | 00:34:15,833 | [inhales slowly] | [inhales slowly] |
562 | 00:34:16,541 | 00:34:17,541 | So René... | So René... |
563 | 00:34:19,166 | 00:34:20,791 | How far will you go for us? | How far will you go for us? |
564 | 00:34:21,250 | 00:34:23,541 | I won't take part in their criminal activities. | I won't take part in their criminal activities. |
565 | 00:34:24,000 | 00:34:25,833 | [FBI agent] I'll cut to the chase. | [FBI agent] I'll cut to the chase. |
566 | 00:34:25,916 | 00:34:29,041 | I'm offering you to be an FBI informer. | I'm offering you to be an FBI informer. |
567 | 00:34:30,541 | 00:34:33,500 | [FBI agent] You'll get $1,500 a week. | [FBI agent] You'll get $1,500 a week. |
568 | 00:34:34,000 | 00:34:35,541 | All I ask of you | All I ask of you |
569 | 00:34:36,541 | 00:34:40,166 | is to brief me on the PUND's activities. | is to brief me on the PUND's activities. |
570 | 00:34:40,250 | 00:34:41,458 | Informer. | Informer. |
571 | 00:34:46,250 | 00:34:47,625 | Not my thing. | Not my thing. |
572 | 00:34:47,875 | 00:34:49,791 | Your friend Juan Pablo Roque | Your friend Juan Pablo Roque |
573 | 00:34:49,875 | 00:34:53,750 | has been working for us for a year. | has been working for us for a year. |
574 | 00:34:54,916 | 00:34:56,666 | -For the same money. -[René laughs] | -For the same money. -[René laughs] |
575 | 00:34:57,083 | 00:34:58,250 | Now I get it. | Now I get it. |
576 | 00:34:58,333 | 00:34:59,458 | [FBI agent] Get what? | [FBI agent] Get what? |
577 | 00:34:59,541 | 00:35:00,750 | His lifestyle. | His lifestyle. |
578 | 00:35:03,583 | 00:35:05,375 | [Viamonte in English] I'll need you tomorrow. | [Viamonte in English] I'll need you tomorrow. |
579 | 00:35:05,458 | 00:35:07,125 | [René] For a special operation? | [René] For a special operation? |
580 | 00:35:07,708 | 00:35:09,166 | [Viamonte] All operations are special. | [Viamonte] All operations are special. |
581 | 00:35:10,083 | 00:35:11,666 | Landing in Honduras again? | Landing in Honduras again? |
582 | 00:35:12,666 | 00:35:13,833 | And then in Nassau. | And then in Nassau. |
583 | 00:35:14,250 | 00:35:16,250 | The money's good, but it's too risky for me. | The money's good, but it's too risky for me. |
584 | 00:35:17,958 | 00:35:19,583 | Got any other offers? | Got any other offers? |
585 | 00:35:20,333 | 00:35:24,583 | Ramón Saul Sánchez reached out to me. Movimiento Democracia needs good pilots. | Ramón Saul Sánchez reached out to me. Movimiento Democracia needs good pilots. |
586 | 00:35:24,666 | 00:35:25,833 | Ramoncito? | Ramoncito? |
587 | 00:35:25,916 | 00:35:27,708 | [in Spanish] Don't be a cocksucker. | [in Spanish] Don't be a cocksucker. |
588 | 00:35:29,125 | 00:35:31,250 | [in English] I told you, man. I'm working for the liberation of Cuba. | [in English] I told you, man. I'm working for the liberation of Cuba. |
589 | 00:35:31,625 | 00:35:33,250 | And I'm trying to finance it. | And I'm trying to finance it. |
590 | 00:35:33,333 | 00:35:34,208 | With drug money. | With drug money. |
591 | 00:35:35,166 | 00:35:36,375 | I take the money where I can find it. | I take the money where I can find it. |
592 | 00:35:37,666 | 00:35:38,875 | [René] From Colombians. | [René] From Colombians. |
593 | 00:35:38,958 | 00:35:41,416 | [Viamonte] How else do you think I can pay you 175 a week? | [Viamonte] How else do you think I can pay you 175 a week? |
594 | 00:35:42,958 | 00:35:44,583 | [Viamonte] Can I count on you tomorrow? | [Viamonte] Can I count on you tomorrow? |
595 | 00:35:47,000 | 00:35:47,833 | No. | No. |
596 | 00:35:53,125 | 00:35:54,416 | [tires squeal] | [tires squeal] |
597 | 00:35:56,250 | 00:35:57,958 | -[agent 1] Get out! -[agent 2] Check in the back. | -[agent 1] Get out! -[agent 2] Check in the back. |
598 | 00:35:58,041 | 00:35:59,625 | [sirens] | [sirens] |
599 | 00:35:59,708 | 00:36:00,708 | [agent] Turn around. | [agent] Turn around. |
600 | 00:36:06,625 | 00:36:08,625 | [handcuffs click and fasten] | [handcuffs click and fasten] |
601 | 00:36:19,958 | 00:36:22,583 | [in Spanish] Tell me you're sure. You made up your mind. | [in Spanish] Tell me you're sure. You made up your mind. |
602 | 00:36:22,666 | 00:36:24,000 | I'm no rat. | I'm no rat. |
603 | 00:36:25,166 | 00:36:29,750 | Who says working for the FBI is being a rat? | Who says working for the FBI is being a rat? |
604 | 00:36:29,833 | 00:36:32,000 | At least it pays well. | At least it pays well. |
605 | 00:36:32,333 | 00:36:36,333 | I didn't sacrifice my life in Cuba to make money here. | I didn't sacrifice my life in Cuba to make money here. |
606 | 00:36:37,208 | 00:36:38,625 | Life there is a disaster. | Life there is a disaster. |
607 | 00:36:38,708 | 00:36:40,000 | No gas. | No gas. |
608 | 00:36:40,625 | 00:36:43,416 | Eight hours of electricity a day. | Eight hours of electricity a day. |
609 | 00:36:43,500 | 00:36:44,708 | No medicine. | No medicine. |
610 | 00:36:44,791 | 00:36:47,166 | No food. People are starving. | No food. People are starving. |
611 | 00:36:47,250 | 00:36:48,833 | Let me ask you a question. | Let me ask you a question. |
612 | 00:36:49,416 | 00:36:52,125 | Know how much Movimiento Democracia charges | Know how much Movimiento Democracia charges |
613 | 00:36:52,208 | 00:36:54,250 | to bring people from Cuba to Florida? | to bring people from Cuba to Florida? |
614 | 00:36:54,333 | 00:36:55,625 | A lot. | A lot. |
615 | 00:36:56,666 | 00:36:58,416 | But it's for a good cause. | But it's for a good cause. |
616 | 00:37:03,916 | 00:37:04,875 | My job... | My job... |
617 | 00:37:05,833 | 00:37:06,916 | is to save lives. | is to save lives. |
618 | 00:37:08,916 | 00:37:10,541 | [Roque in English] Who's going to be there? | [Roque in English] Who's going to be there? |
619 | 00:37:11,541 | 00:37:12,375 | [Roque] Okay. | [Roque] Okay. |
620 | 00:37:15,166 | 00:37:16,041 | No, I can go. | No, I can go. |
621 | 00:37:17,583 | 00:37:19,250 | Is it good for you tomorrow? | Is it good for you tomorrow? |
622 | 00:37:21,208 | 00:37:22,041 | How you doing? | How you doing? |
623 | 00:37:22,125 | 00:37:25,916 | I'm almost finished with the guest list for the reception. | I'm almost finished with the guest list for the reception. |
624 | 00:37:27,875 | 00:37:32,125 | [sighs] Otherwise, I've got good news. You wanna know what it is? | [sighs] Otherwise, I've got good news. You wanna know what it is? |
625 | 00:37:35,250 | 00:37:36,083 | Of course I do. | Of course I do. |
626 | 00:37:36,166 | 00:37:39,166 | Luis Alexander is going to let us use the Alexander Mansion. | Luis Alexander is going to let us use the Alexander Mansion. |
627 | 00:37:41,416 | 00:37:43,500 | The Alexander Mansion in South Miami! | The Alexander Mansion in South Miami! |
628 | 00:37:43,583 | 00:37:46,833 | I know! That's really good news. -[Ana] Yes! | I know! That's really good news. -[Ana] Yes! |
629 | 00:37:46,916 | 00:37:48,541 | And Jorge Mas Canosa will be there. | And Jorge Mas Canosa will be there. |
630 | 00:37:48,625 | 00:37:50,000 | Never met him. | Never met him. |
631 | 00:37:51,791 | 00:37:54,625 | They're saying it's gonna be the wedding of the decade. | They're saying it's gonna be the wedding of the decade. |
632 | 00:38:04,958 | 00:38:06,458 | [Ana] Can I ask you a question? | [Ana] Can I ask you a question? |
633 | 00:38:07,208 | 00:38:08,125 | Of course you can. | Of course you can. |
634 | 00:38:08,750 | 00:38:10,375 | Why do you have a cellphone? | Why do you have a cellphone? |
635 | 00:38:10,708 | 00:38:12,416 | I don't know anyone else with one. | I don't know anyone else with one. |
636 | 00:38:12,500 | 00:38:14,375 | My friends' husbands are happy with pagers. | My friends' husbands are happy with pagers. |
637 | 00:38:14,458 | 00:38:16,458 | -It's useful. -Hmm? | -It's useful. -Hmm? |
638 | 00:38:17,166 | 00:38:19,708 | You can reach me whenever you want and I can call you-- | You can reach me whenever you want and I can call you-- |
639 | 00:38:19,791 | 00:38:23,958 | I know how cellphones work. I got that. It's very expensive. | I know how cellphones work. I got that. It's very expensive. |
640 | 00:38:24,041 | 00:38:26,375 | -Not to mention the contract. -It's useful. | -Not to mention the contract. -It's useful. |
641 | 00:38:28,708 | 00:38:31,791 | You know, I am aware of how much things cost. | You know, I am aware of how much things cost. |
642 | 00:38:32,333 | 00:38:37,291 | -[Ana] You have a new Rolex. -Yeah, I do. It's a Rolex Submariner-- | -[Ana] You have a new Rolex. -Yeah, I do. It's a Rolex Submariner-- |
643 | 00:38:37,375 | 00:38:39,708 | Silver with a blue dial. | Silver with a blue dial. |
644 | 00:38:40,916 | 00:38:42,875 | You're very observant. | You're very observant. |
645 | 00:38:43,041 | 00:38:45,791 | That costs $8000, at least. | That costs $8000, at least. |
646 | 00:38:45,875 | 00:38:48,291 | -You're not far off. -You bought it without telling me. | -You're not far off. -You bought it without telling me. |
647 | 00:38:48,875 | 00:38:50,875 | I don't tell you everything. | I don't tell you everything. |
648 | 00:39:05,708 | 00:39:07,458 | Where's the money coming from? | Where's the money coming from? |
649 | 00:39:10,083 | 00:39:13,750 | I know that there are fewer balseros since the treaty with Cuba-- | I know that there are fewer balseros since the treaty with Cuba-- |
650 | 00:39:13,833 | 00:39:15,250 | A lot fewer, yes. | A lot fewer, yes. |
651 | 00:39:15,333 | 00:39:16,416 | Fewer sorties. | Fewer sorties. |
652 | 00:39:16,500 | 00:39:18,500 | The Hermanos went from 2000 a year to 200-- | The Hermanos went from 2000 a year to 200-- |
653 | 00:39:18,583 | 00:39:20,916 | and your donations to organizations that are helping them. | and your donations to organizations that are helping them. |
654 | 00:39:21,000 | 00:39:24,750 | -You are 100% right! -I know! That's why I'm asking... | -You are 100% right! -I know! That's why I'm asking... |
655 | 00:39:25,250 | 00:39:26,750 | Where do you get your money? | Where do you get your money? |
656 | 00:39:28,666 | 00:39:30,500 | And I want a straight answer. | And I want a straight answer. |
657 | 00:39:32,208 | 00:39:33,916 | I already told you. | I already told you. |
658 | 00:39:34,000 | 00:39:36,375 | I signed a contract for an autobiography. | I signed a contract for an autobiography. |
659 | 00:39:36,916 | 00:39:40,583 | Excuse me. The one you’ve been writing for six months? One hour a day max? | Excuse me. The one you’ve been writing for six months? One hour a day max? |
660 | 00:39:40,666 | 00:39:42,250 | -Yes, that's the one. -Really? | -Yes, that's the one. -Really? |
661 | 00:39:42,333 | 00:39:45,000 | That is bullshit! Who are you kidding? | That is bullshit! Who are you kidding? |
662 | 00:39:45,083 | 00:39:47,500 | I've never heard of anyone making money from writing. | I've never heard of anyone making money from writing. |
663 | 00:39:47,583 | 00:39:49,458 | Except you're a movie star and you make a biography-- | Except you're a movie star and you make a biography-- |
664 | 00:39:49,541 | 00:39:52,000 | Well, I am. I'm a star, my love. | Well, I am. I'm a star, my love. |
665 | 00:39:52,416 | 00:39:53,375 | You're marrying a star. | You're marrying a star. |
666 | 00:39:54,416 | 00:39:56,500 | And the book that I'm writing for six months | And the book that I'm writing for six months |
667 | 00:39:56,583 | 00:39:58,583 | -one hour per day is gonna be dynamite... -[Ana] You're lying. | -one hour per day is gonna be dynamite... -[Ana] You're lying. |
668 | 00:39:58,666 | 00:40:01,250 | 'cause I’m gonna tell everything about the low morale in Cuban aviation-- | 'cause I’m gonna tell everything about the low morale in Cuban aviation-- |
669 | 00:40:01,333 | 00:40:04,541 | The only way you have of making that kind of money is with drugs. | The only way you have of making that kind of money is with drugs. |
670 | 00:40:06,166 | 00:40:07,708 | So I wanna know. | So I wanna know. |
671 | 00:40:08,500 | 00:40:10,250 | What is it? Cocaine? | What is it? Cocaine? |
672 | 00:40:12,750 | 00:40:14,125 | [glass clinks on the table] | [glass clinks on the table] |
673 | 00:40:15,625 | 00:40:17,375 | Do you want me to leave you? | Do you want me to leave you? |
674 | 00:40:19,375 | 00:40:20,375 | Right now? | Right now? |
675 | 00:40:22,291 | 00:40:23,125 | Answer! | Answer! |
676 | 00:40:25,041 | 00:40:27,333 | Do you know how much this gold chain is? | Do you know how much this gold chain is? |
677 | 00:40:29,250 | 00:40:33,666 | I didn't flee Cuba to be a loser in Miami, Ana. | I didn't flee Cuba to be a loser in Miami, Ana. |
678 | 00:40:34,666 | 00:40:38,333 | I'm wearing a $2000 suit. Does it bother you? | I'm wearing a $2000 suit. Does it bother you? |
679 | 00:40:41,083 | 00:40:42,958 | [sternly] Does it bother you? | [sternly] Does it bother you? |
680 | 00:40:44,375 | 00:40:46,208 | I'm not involved in drugs. | I'm not involved in drugs. |
681 | 00:40:50,041 | 00:40:52,625 | [whispering] But you don't know everything about me. | [whispering] But you don't know everything about me. |
682 | 00:40:56,333 | 00:40:58,625 | And it's better for you that way. | And it's better for you that way. |
683 | 00:41:04,041 | 00:41:06,166 | [René in Spanish] This is Charlie 4-0-4-7. | [René in Spanish] This is Charlie 4-0-4-7. |
684 | 00:41:06,541 | 00:41:09,666 | This is Charlie 4-0-4-7. Blue Shark, do you copy? | This is Charlie 4-0-4-7. Blue Shark, do you copy? |
685 | 00:41:09,750 | 00:41:11,875 | This is Blue Shark, copy. | This is Blue Shark, copy. |
686 | 00:41:11,958 | 00:41:14,250 | [René] Flying along 24th Parallel, 82W. | [René] Flying along 24th Parallel, 82W. |
687 | 00:41:14,708 | 00:41:15,958 | The sea is clear. | The sea is clear. |
688 | 00:41:17,083 | 00:41:18,708 | I repeat: Sea is clear. | I repeat: Sea is clear. |
689 | 00:41:21,916 | 00:41:24,416 | No Coast Guard. Let's go! | No Coast Guard. Let's go! |
690 | 00:41:26,875 | 00:41:27,750 | Chino! | Chino! |
691 | 00:41:27,833 | 00:41:29,833 | [engine revs] | [engine revs] |
692 | 00:41:37,666 | 00:41:44,666 | -[gunshots] -[beachgoers screaming] | -[gunshots] -[beachgoers screaming] |
693 | 00:41:45,416 | 00:41:50,250 | -[alarm ringing] -[shooting draws nearer] | -[alarm ringing] -[shooting draws nearer] |
694 | 00:41:50,333 | 00:41:57,333 | -[people screaming] -[gunfire] | -[people screaming] -[gunfire] |
695 | 00:41:59,000 | 00:42:01,500 | [sinister music plays and fades out] | [sinister music plays and fades out] |
696 | 00:42:06,958 | 00:42:07,791 | [René sighs] | [René sighs] |
697 | 00:42:08,291 | 00:42:09,708 | Back from a mission? | Back from a mission? |
698 | 00:42:10,291 | 00:42:12,166 | Don't you have your own sources? | Don't you have your own sources? |
699 | 00:42:12,250 | 00:42:14,500 | They say the operation was a success. | They say the operation was a success. |
700 | 00:42:15,666 | 00:42:17,291 | No casualties. But damage. | No casualties. But damage. |
701 | 00:42:17,375 | 00:42:19,333 | -Bad? -Bad enough. | -Bad? -Bad enough. |
702 | 00:42:20,125 | 00:42:23,166 | The Cubans won't shout it from rooftops, | The Cubans won't shout it from rooftops, |
703 | 00:42:23,250 | 00:42:24,625 | as you can imagine. | as you can imagine. |
704 | 00:42:25,500 | 00:42:28,250 | The Movimiento may be proud. Not me. | The Movimiento may be proud. Not me. |
705 | 00:42:30,291 | 00:42:32,833 | Why, if it's not indiscreet? | Why, if it's not indiscreet? |
706 | 00:42:32,916 | 00:42:36,416 | I didn't join the resistance to abet terrorists. | I didn't join the resistance to abet terrorists. |
707 | 00:42:36,958 | 00:42:38,625 | Just to save rafters. | Just to save rafters. |
708 | 00:42:40,208 | 00:42:41,125 | A beer? | A beer? |
709 | 00:42:41,208 | 00:42:43,500 | [Basulto murmurs indistinctly] | [Basulto murmurs indistinctly] |
710 | 00:42:46,500 | 00:42:47,875 | [Basulto groans] | [Basulto groans] |
711 | 00:42:49,083 | 00:42:50,625 | Why did you want to see me? | Why did you want to see me? |
712 | 00:42:51,000 | 00:42:52,541 | I got news from Olga. | I got news from Olga. |
713 | 00:42:53,208 | 00:42:54,125 | Damn! | Damn! |
714 | 00:42:54,625 | 00:42:56,750 | She's finally writing back? | She's finally writing back? |
715 | 00:42:57,375 | 00:42:58,208 | Yes. | Yes. |
716 | 00:43:00,000 | 00:43:01,625 | Her whole life is in Cuba. | Her whole life is in Cuba. |
717 | 00:43:02,208 | 00:43:03,416 | Her career, | Her career, |
718 | 00:43:03,916 | 00:43:05,666 | her friends, family. | her friends, family. |
719 | 00:43:06,666 | 00:43:09,875 | -It must be tough for her. -Yeah. | -It must be tough for her. -Yeah. |
720 | 00:43:10,916 | 00:43:12,500 | [clears throat] But... | [clears throat] But... |
721 | 00:43:13,000 | 00:43:14,583 | she's made a decision. | she's made a decision. |
722 | 00:43:14,958 | 00:43:15,791 | Really? | Really? |
723 | 00:43:17,166 | 00:43:18,833 | She'll come and live with me. | She'll come and live with me. |
724 | 00:43:20,791 | 00:43:22,000 | Okay, but... | Okay, but... |
725 | 00:43:22,583 | 00:43:25,333 | that's much easier said than done. | that's much easier said than done. |
726 | 00:43:25,416 | 00:43:26,916 | I'm a U.S. citizen. | I'm a U.S. citizen. |
727 | 00:43:27,000 | 00:43:27,833 | And? | And? |
728 | 00:43:28,291 | 00:43:30,791 | The new law prioritizes U.S. citizens. | The new law prioritizes U.S. citizens. |
729 | 00:43:30,875 | 00:43:32,375 | It's not so simple. | It's not so simple. |
730 | 00:43:33,041 | 00:43:34,333 | There are quotas, | There are quotas, |
731 | 00:43:34,708 | 00:43:37,291 | waiting lists, bureaucracy. | waiting lists, bureaucracy. |
732 | 00:43:37,375 | 00:43:39,166 | Which is why I need your help. | Which is why I need your help. |
733 | 00:43:43,750 | 00:43:45,583 | You have connections in Washington. | You have connections in Washington. |
734 | 00:43:45,666 | 00:43:47,875 | Does she have a Cuban exit visa? | Does she have a Cuban exit visa? |
735 | 00:43:48,500 | 00:43:49,375 | No. | No. |
736 | 00:43:49,625 | 00:43:54,250 | No use pulling strings if they won't let her leave. | No use pulling strings if they won't let her leave. |
737 | 00:43:55,333 | 00:43:56,375 | [applause] | [applause] |
738 | 00:43:56,458 | 00:44:00,958 | [horns honking] | [horns honking] |
739 | 00:44:01,041 | 00:44:03,041 | [people cheering] | [people cheering] |
740 | 00:44:13,000 | 00:44:14,333 | [cameras clicking] | [cameras clicking] |
741 | 00:44:14,416 | 00:44:17,208 | [cheering and applause grow louder] | [cheering and applause grow louder] |
742 | 00:44:24,166 | 00:44:25,958 | [reporter speaking in Spanish] | [reporter speaking in Spanish] |
743 | 00:44:26,041 | 00:44:27,000 | [whistling] | [whistling] |
744 | 00:44:30,833 | 00:44:34,416 | [priest in Spanish] Bless and sanctify, Lord, | [priest in Spanish] Bless and sanctify, Lord, |
745 | 00:44:34,500 | 00:44:39,000 | the love uniting Juan Pablo and Ana Margarita. | the love uniting Juan Pablo and Ana Margarita. |
746 | 00:44:40,208 | 00:44:41,041 | [Ana clears her throat] | [Ana clears her throat] |
747 | 00:44:41,833 | 00:44:44,666 | -[Ana laughs] -[whistles from the audience] | -[Ana laughs] -[whistles from the audience] |
748 | 00:44:46,041 | 00:44:48,083 | [sighs] Juan Pablo, | [sighs] Juan Pablo, |
749 | 00:44:48,541 | 00:44:50,416 | this ring is a symbol | this ring is a symbol |
750 | 00:44:50,500 | 00:44:53,250 | of my love and my loyalty. | of my love and my loyalty. |
751 | 00:44:54,333 | 00:44:57,250 | In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. | In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. |
752 | 00:44:58,000 | 00:45:00,333 | -May I? -[priest] You may kiss the bride. | -May I? -[priest] You may kiss the bride. |
753 | 00:45:00,416 | 00:45:05,083 | [organ playing the wedding march] | [organ playing the wedding march] |
754 | 00:45:05,166 | 00:45:09,291 | [cheering and applause] | [cheering and applause] |
755 | 00:45:14,541 | 00:45:16,208 | [women cheering louder] | [women cheering louder] |
756 | 00:45:16,291 | 00:45:18,291 | [church bells tolling] | [church bells tolling] |
757 | 00:45:18,375 | 00:45:20,375 | [cameras clicking] | [cameras clicking] |
758 | 00:45:25,208 | 00:45:28,791 | [horns honking] | [horns honking] |
759 | 00:45:47,958 | 00:45:50,541 | [Latin music playing] | [Latin music playing] |
760 | 00:45:50,625 | 00:45:53,041 | [children playing] | [children playing] |
761 | 00:45:53,125 | 00:45:56,125 | [chatter] | [chatter] |
762 | 00:46:00,708 | 00:46:03,708 | -[glasses clinking] -[cheering] | -[glasses clinking] -[cheering] |
763 | 00:46:04,708 | 00:46:08,000 | [in Spanish] Come, I'd like to introduce you to someone. | [in Spanish] Come, I'd like to introduce you to someone. |
764 | 00:46:09,958 | 00:46:12,291 | [party noise faint in background] | [party noise faint in background] |
765 | 00:46:20,916 | 00:46:24,333 | Juan Pablo, It is my honor to introduce you | Juan Pablo, It is my honor to introduce you |
766 | 00:46:24,416 | 00:46:27,958 | to the President of the CANF, Jorge Mas Canosa. | to the President of the CANF, Jorge Mas Canosa. |
767 | 00:46:28,041 | 00:46:32,541 | This man will lead us to a free and democratic Cuba. | This man will lead us to a free and democratic Cuba. |
768 | 00:46:32,625 | 00:46:34,708 | An honor to have you here. | An honor to have you here. |
769 | 00:46:35,916 | 00:46:38,791 | A promise of success for our marriage. | A promise of success for our marriage. |
770 | 00:46:38,875 | 00:46:42,000 | My friend, Basulto, says you're our best pilot. | My friend, Basulto, says you're our best pilot. |
771 | 00:46:42,500 | 00:46:44,000 | Available at any hour. | Available at any hour. |
772 | 00:46:44,083 | 00:46:46,166 | Sir, with all due respect, | Sir, with all due respect, |
773 | 00:46:47,125 | 00:46:48,208 | from now on, | from now on, |
774 | 00:46:48,583 | 00:46:50,708 | you'll have to check with my wife about that. | you'll have to check with my wife about that. |
775 | 00:46:50,791 | 00:46:52,500 | [all laughing] | [all laughing] |
776 | 00:46:52,833 | 00:46:53,666 | [door creaking] | [door creaking] |
777 | 00:47:03,333 | 00:47:04,458 | Congratulations. | Congratulations. |
778 | 00:47:04,541 | 00:47:07,208 | -Thank you. -Thank you for coming. | -Thank you. -Thank you for coming. |
779 | 00:47:12,333 | 00:47:14,333 | [Roque clears his throat] | [Roque clears his throat] |
780 | 00:47:16,041 | 00:47:20,833 | [trumpet playing Latin music] | [trumpet playing Latin music] |
781 | 00:47:23,166 | 00:47:25,708 | -He's very handsome. -Thank you. | -He's very handsome. -Thank you. |
782 | 00:47:25,791 | 00:47:30,041 | [conversation fades into the background] | [conversation fades into the background] |
783 | 00:47:30,125 | 00:47:36,208 | [soulful Spanish vocals join music] | [soulful Spanish vocals join music] |
784 | 00:47:36,291 | 00:47:37,625 | Here's the groom. | Here's the groom. |
785 | 00:47:44,500 | 00:47:48,500 | [cheering and whooping] | [cheering and whooping] |
786 | 00:48:06,500 | 00:48:08,166 | [in Russian] I'm very happy for you. | [in Russian] I'm very happy for you. |
787 | 00:48:09,791 | 00:48:11,833 | If only my wife were here. | If only my wife were here. |
788 | 00:48:13,541 | 00:48:15,208 | She'll come, trust me. | She'll come, trust me. |
789 | 00:48:16,666 | 00:48:18,666 | [background laughter] | [background laughter] |
790 | 00:48:19,458 | 00:48:21,208 | Great crowd. | Great crowd. |
791 | 00:48:23,416 | 00:48:25,916 | Jorge Mas Canosa, no less! | Jorge Mas Canosa, no less! |
792 | 00:48:27,583 | 00:48:30,083 | He rarely goes out in public. | He rarely goes out in public. |
793 | 00:48:30,500 | 00:48:33,208 | It's an honor. | It's an honor. |
794 | 00:48:34,208 | 00:48:36,375 | He wanted a picture with us. | He wanted a picture with us. |
795 | 00:48:36,458 | 00:48:39,333 | [laughs] He even called the press. | [laughs] He even called the press. |
796 | 00:48:39,416 | 00:48:44,208 | [salsa music playing] | [salsa music playing] |
797 | 00:48:46,625 | 00:48:48,208 | [laughing] | [laughing] |
798 | 00:48:55,916 | 00:48:56,958 | [women laughing] | [women laughing] |
799 | 00:49:02,291 | 00:49:03,708 | [indistinct in Spanish] | [indistinct in Spanish] |
800 | 00:49:26,125 | 00:49:27,541 | [indistinct in Spanish] | [indistinct in Spanish] |
801 | 00:49:46,500 | 00:49:47,541 | [in English] Come on! | [in English] Come on! |
802 | 00:49:48,791 | 00:49:49,625 | [groans] | [groans] |
803 | 00:50:12,000 | 00:50:14,000 | [Ana sighs] | [Ana sighs] |
804 | 00:50:16,166 | 00:50:17,833 | [waves crashing in distance] | [waves crashing in distance] |
805 | 00:50:17,916 | 00:50:19,916 | -[Roque] Ana. -[Ana] Oh, my God. | -[Roque] Ana. -[Ana] Oh, my God. |
806 | 00:50:22,708 | 00:50:26,250 | -[wheel grinding] -[loud splashing] | -[wheel grinding] -[loud splashing] |
807 | 00:50:39,333 | 00:50:40,916 | [in Spanish] Got the missing document? | [in Spanish] Got the missing document? |
808 | 00:50:41,375 | 00:50:42,791 | It arrived this morning. | It arrived this morning. |
809 | 00:50:42,875 | 00:50:45,875 | This morning! I asked for it 3 weeks ago. | This morning! I asked for it 3 weeks ago. |
810 | 00:50:45,958 | 00:50:49,500 | Now you can officially quit the tannery. | Now you can officially quit the tannery. |
811 | 00:50:49,916 | 00:50:52,416 | Are you making the right decision? | Are you making the right decision? |
812 | 00:50:52,875 | 00:50:54,250 | Yes, I am. | Yes, I am. |
813 | 00:50:54,333 | 00:50:57,583 | We need you. And I know you like your job. | We need you. And I know you like your job. |
814 | 00:50:58,458 | 00:51:01,791 | What will you do in Miami? Start over from scratch? | What will you do in Miami? Start over from scratch? |
815 | 00:51:01,875 | 00:51:05,208 | My daughter needs a father. I told you. | My daughter needs a father. I told you. |
816 | 00:51:05,291 | 00:51:07,875 | [man] Yes, but that father? A traitor. | [man] Yes, but that father? A traitor. |
817 | 00:51:07,958 | 00:51:09,083 | Only one she has. | Only one she has. |
818 | 00:51:09,166 | 00:51:10,291 | So, | So, |
819 | 00:51:10,750 | 00:51:12,625 | you're sacrificing yourself. | you're sacrificing yourself. |
820 | 00:51:13,208 | 00:51:16,541 | That's one way of looking at it. Thank you, Luis. | That's one way of looking at it. Thank you, Luis. |
821 | 00:51:16,625 | 00:51:19,625 | [children talking] | [children talking] |
822 | 00:51:30,958 | 00:51:33,375 | -Yanicé Rodríguez. -Here. | -Yanicé Rodríguez. -Here. |
823 | 00:51:36,083 | 00:51:37,791 | Caridad de la Nuez. | Caridad de la Nuez. |
824 | 00:51:39,666 | 00:51:40,750 | Not here? | Not here? |
825 | 00:51:41,333 | 00:51:43,166 | Olga Salanueva. | Olga Salanueva. |
826 | 00:51:45,416 | 00:51:47,000 | You go to that desk. | You go to that desk. |
827 | 00:51:48,125 | 00:51:49,333 | You come here. | You come here. |
828 | 00:51:50,500 | 00:51:52,083 | -You go there. -Hello. | -You go there. -Hello. |
829 | 00:51:52,958 | 00:51:57,083 | Comrade, I brought the document you requested last time. | Comrade, I brought the document you requested last time. |
830 | 00:51:58,250 | 00:51:59,833 | And my daughter, as you asked. | And my daughter, as you asked. |
831 | 00:52:00,291 | 00:52:03,083 | Thank you. This will help your case. | Thank you. This will help your case. |
832 | 00:52:04,625 | 00:52:06,166 | But it's not the right one. | But it's not the right one. |
833 | 00:52:06,708 | 00:52:07,541 | What? | What? |
834 | 00:52:07,708 | 00:52:10,458 | I need one from the Ministry of Light Industry. | I need one from the Ministry of Light Industry. |
835 | 00:52:10,541 | 00:52:12,458 | -You have it now. -No. | -You have it now. -No. |
836 | 00:52:12,541 | 00:52:14,875 | This is from the Tannery Directorate. | This is from the Tannery Directorate. |
837 | 00:52:15,833 | 00:52:18,958 | But the Directorate is part of the Ministry. | But the Directorate is part of the Ministry. |
838 | 00:52:19,041 | 00:52:20,583 | Perhaps, but it's different. | Perhaps, but it's different. |
839 | 00:52:20,666 | 00:52:23,083 | -I need-- -No one will ever believe me. | -I need-- -No one will ever believe me. |
840 | 00:52:23,166 | 00:52:24,416 | Can I finish? | Can I finish? |
841 | 00:52:24,708 | 00:52:26,416 | [sighs] I'm sorry. | [sighs] I'm sorry. |
842 | 00:52:27,166 | 00:52:30,791 | I need a waiver from the Ministry releasing you from your contract | I need a waiver from the Ministry releasing you from your contract |
843 | 00:52:30,875 | 00:52:33,375 | and stating you have no debts with the State. | and stating you have no debts with the State. |
844 | 00:52:33,458 | 00:52:34,875 | I have no debts at all. | I have no debts at all. |
845 | 00:52:35,375 | 00:52:37,875 | So the document will be easy to get. | So the document will be easy to get. |
846 | 00:52:37,958 | 00:52:42,750 | [phone rings] | [phone rings] |
847 | 00:52:45,166 | 00:52:46,000 | Yes? | Yes? |
848 | 00:52:46,083 | 00:52:50,041 | I couldn't wait to tell you the good news. | I couldn't wait to tell you the good news. |
849 | 00:52:50,125 | 00:52:51,500 | I found a job. | I found a job. |
850 | 00:52:52,000 | 00:52:54,583 | For a cargo airline, Arrow Air. | For a cargo airline, Arrow Air. |
851 | 00:52:55,125 | 00:52:57,958 | We can get by until you get a job. | We can get by until you get a job. |
852 | 00:52:58,041 | 00:53:01,416 | And if I pass my engineer exam, you won't even have to work. | And if I pass my engineer exam, you won't even have to work. |
853 | 00:53:02,500 | 00:53:04,208 | [René] You're not happy? | [René] You're not happy? |
854 | 00:53:04,791 | 00:53:08,375 | [sighing] Listen, René... I went to the Ministry yesterday. | [sighing] Listen, René... I went to the Ministry yesterday. |
855 | 00:53:08,583 | 00:53:10,583 | It didn't go well. | It didn't go well. |
856 | 00:53:11,083 | 00:53:12,416 | [door creaking] | [door creaking] |
857 | 00:53:12,500 | 00:53:13,958 | It's your father. | It's your father. |
858 | 00:53:14,750 | 00:53:17,791 | Leave me alone. | Leave me alone. |
859 | 00:53:19,875 | 00:53:20,916 | Another delay? | Another delay? |
860 | 00:53:21,000 | 00:53:22,416 | [Olga] Even worse! | [Olga] Even worse! |
861 | 00:53:22,916 | 00:53:25,791 | I had all the documents | I had all the documents |
862 | 00:53:25,875 | 00:53:28,416 | but they invented a new one. | but they invented a new one. |
863 | 00:53:29,333 | 00:53:30,416 | I'm so discouraged. | I'm so discouraged. |
864 | 00:53:30,500 | 00:53:32,875 | Please. Not now. | Please. Not now. |
865 | 00:53:32,958 | 00:53:35,166 | We're getting so close. | We're getting so close. |
866 | 00:53:35,333 | 00:53:37,000 | You know the real problem. | You know the real problem. |
867 | 00:53:37,083 | 00:53:39,250 | The problem is you. | The problem is you. |
868 | 00:53:39,333 | 00:53:43,083 | Not the documents. It's you. [sighs] | Not the documents. It's you. [sighs] |
869 | 00:53:43,500 | 00:53:46,458 | They'll never let me leave this country. | They'll never let me leave this country. |
870 | 00:54:07,333 | 00:54:08,166 | [door creaks open] | [door creaks open] |
871 | 00:54:09,958 | 00:54:13,958 | [ominous music playing softly] | [ominous music playing softly] |
872 | 00:55:29,708 | 00:55:30,625 | [man in Spanish] What's your name? | [man in Spanish] What's your name? |
873 | 00:55:31,000 | 00:55:32,541 | Manuel Viramontez. | Manuel Viramontez. |
874 | 00:55:32,625 | 00:55:33,750 | Your parents? | Your parents? |
875 | 00:55:33,833 | 00:55:35,833 | Pedro Viramontez and Rosalina Carrea. | Pedro Viramontez and Rosalina Carrea. |
876 | 00:55:36,125 | 00:55:37,500 | Place and date of birth? | Place and date of birth? |
877 | 00:55:37,958 | 00:55:41,916 | Cameron County, Texas. January 26, 1967. | Cameron County, Texas. January 26, 1967. |
878 | 00:55:42,250 | 00:55:45,791 | My parents returned to Puerto Rico in '70. Where they're from. | My parents returned to Puerto Rico in '70. Where they're from. |
879 | 00:55:45,875 | 00:55:48,166 | I'm an American citizen. | I'm an American citizen. |
880 | 00:55:48,916 | 00:55:50,708 | [officer] Your social security number? | [officer] Your social security number? |
881 | 00:55:50,833 | 00:55:53,708 | [in English] 584-56-5846. | [in English] 584-56-5846. |
882 | 00:55:55,041 | 00:55:56,750 | [officer in Spanish] Your address in Puerto Rico? | [officer in Spanish] Your address in Puerto Rico? |
883 | 00:55:57,166 | 00:55:59,958 | Darlington Building on Boriqueña Avenue, | Darlington Building on Boriqueña Avenue, |
884 | 00:56:00,041 | 00:56:03,708 | 00925, Apartment 6C, Rio Piedras. | 00925, Apartment 6C, Rio Piedras. |
885 | 00:56:04,333 | 00:56:05,875 | [officer] Phone number? | [officer] Phone number? |
886 | 00:56:06,083 | 00:56:08,166 | 658-1117. | 658-1117. |
887 | 00:56:08,833 | 00:56:10,000 | [officer] The building? | [officer] The building? |
888 | 00:56:10,333 | 00:56:13,291 | A white building, eleven floors. [inhales] | A white building, eleven floors. [inhales] |
889 | 00:56:13,375 | 00:56:15,541 | On the first floor there's a salsa station, | On the first floor there's a salsa station, |
890 | 00:56:15,625 | 00:56:16,833 | Radio Voz... | Radio Voz... |
891 | 00:56:16,916 | 00:56:21,500 | Very good, Lieutenant Hernandez. How long have you been with us? | Very good, Lieutenant Hernandez. How long have you been with us? |
892 | 00:56:21,583 | 00:56:24,541 | Six months... studying my role. | Six months... studying my role. |
893 | 00:56:24,625 | 00:56:25,583 | Like an actor. | Like an actor. |
894 | 00:56:25,666 | 00:56:28,416 | -Better than many actors. -[all laugh] | -Better than many actors. -[all laugh] |
895 | 00:56:30,166 | 00:56:31,791 | I see here | I see here |
896 | 00:56:32,291 | 00:56:35,416 | that you joined a video rental club. | that you joined a video rental club. |
897 | 00:56:35,500 | 00:56:38,833 | Two glass doors. You had to knock to get in. | Two glass doors. You had to knock to get in. |
898 | 00:56:38,916 | 00:56:40,708 | $3 a film. | $3 a film. |
899 | 00:56:41,416 | 00:56:43,916 | Well, thank you. You're dismissed. | Well, thank you. You're dismissed. |
900 | 00:56:44,000 | 00:56:44,875 | Sir... | Sir... |
901 | 00:56:47,958 | 00:56:48,791 | So? | So? |
902 | 00:56:49,250 | 00:56:52,458 | His Puerto Rican accent is perfect. | His Puerto Rican accent is perfect. |
903 | 00:56:54,750 | 00:56:57,916 | I think he's ready to move to Miami. | I think he's ready to move to Miami. |
904 | 00:56:58,291 | 00:56:59,583 | To run the Wasp Network. | To run the Wasp Network. |
905 | 00:56:59,833 | 00:57:03,833 | [Latin music playing] | [Latin music playing] |
906 | 00:57:06,250 | 00:57:08,416 | -[waiter] If you please. -Thank you. | -[waiter] If you please. -Thank you. |
907 | 00:57:09,250 | 00:57:10,083 | Thank you. | Thank you. |
908 | 00:57:12,208 | 00:57:13,083 | Let's toast. | Let's toast. |
909 | 00:57:13,166 | 00:57:14,416 | To what? | To what? |
910 | 00:57:15,000 | 00:57:16,416 | [Hernández] First, we toast. | [Hernández] First, we toast. |
911 | 00:57:20,250 | 00:57:21,333 | Listen Adriana, | Listen Adriana, |
912 | 00:57:22,583 | 00:57:25,916 | my International Relations thesis was approved. | my International Relations thesis was approved. |
913 | 00:57:26,708 | 00:57:28,666 | So no more money problems? | So no more money problems? |
914 | 00:57:29,083 | 00:57:30,625 | No more money problems. | No more money problems. |
915 | 00:57:31,625 | 00:57:33,083 | University pays for travel. | University pays for travel. |
916 | 00:57:34,333 | 00:57:35,458 | Your travel? | Your travel? |
917 | 00:57:35,541 | 00:57:36,625 | I'm going away. | I'm going away. |
918 | 00:57:37,625 | 00:57:38,875 | For several months. | For several months. |
919 | 00:57:39,416 | 00:57:40,333 | But... | But... |
920 | 00:57:45,625 | 00:57:47,250 | we said we'd have a child. | we said we'd have a child. |
921 | 00:57:47,666 | 00:57:48,833 | [Hernández] We will. | [Hernández] We will. |
922 | 00:57:50,666 | 00:57:52,250 | When I come back. | When I come back. |
923 | 00:57:52,541 | 00:57:53,833 | When you come back. | When you come back. |
924 | 00:57:55,166 | 00:57:56,000 | Of course. | Of course. |
925 | 00:57:57,500 | 00:58:01,583 | [woman crying] | [woman crying] |
926 | 00:58:06,666 | 00:58:12,666 | [crying gets louder] | [crying gets louder] |
927 | 00:58:14,791 | 00:58:16,208 | [sniffling] | [sniffling] |
928 | 00:58:19,166 | 00:58:20,041 | [sighing] | [sighing] |
929 | 00:58:21,916 | 00:58:23,625 | [Adriana] I don't want to hurt you. | [Adriana] I don't want to hurt you. |
930 | 00:58:23,958 | 00:58:25,958 | -[Adriana] I'd hoped-- -For what? | -[Adriana] I'd hoped-- -For what? |
931 | 00:58:26,833 | 00:58:28,708 | You'd finish your studies here, | You'd finish your studies here, |
932 | 00:58:29,500 | 00:58:32,041 | become a diplomat, as you always said. | become a diplomat, as you always said. |
933 | 00:58:32,125 | 00:58:33,583 | I will do that. | I will do that. |
934 | 00:58:33,666 | 00:58:34,500 | No. | No. |
935 | 00:58:34,708 | 00:58:35,625 | You're going away. | You're going away. |
936 | 00:58:43,791 | 00:58:44,916 | [sniffling] | [sniffling] |
937 | 00:58:46,416 | 00:58:47,333 | Adriana, | Adriana, |
938 | 00:58:49,291 | 00:58:51,958 | what I'm telling you mustn't leave this room. | what I'm telling you mustn't leave this room. |
939 | 00:58:52,375 | 00:58:56,083 | For our love's sake, it must never leave this room. | For our love's sake, it must never leave this room. |
940 | 00:58:57,666 | 00:58:59,000 | You have my word. | You have my word. |
941 | 00:58:59,541 | 00:59:02,875 | Anti-Castroist groups in Miami | Anti-Castroist groups in Miami |
942 | 00:59:02,958 | 00:59:05,166 | want to choke Cuba's economy. | want to choke Cuba's economy. |
943 | 00:59:05,916 | 00:59:10,125 | It's why they're attacking our tourism industry. | It's why they're attacking our tourism industry. |
944 | 00:59:11,125 | 00:59:14,583 | They want the world to think Cuba is dangerous. | They want the world to think Cuba is dangerous. |
945 | 00:59:16,208 | 00:59:20,041 | The only way to stop them is to infiltrate | The only way to stop them is to infiltrate |
946 | 00:59:21,208 | 00:59:23,833 | their organizations in Florida. | their organizations in Florida. |
947 | 00:59:25,041 | 00:59:26,750 | And find out what they're planning. | And find out what they're planning. |
948 | 00:59:27,875 | 00:59:29,833 | [Hernández] We already have men on the ground. | [Hernández] We already have men on the ground. |
949 | 00:59:30,458 | 00:59:32,666 | They're waiting to be coordinated. | They're waiting to be coordinated. |
950 | 00:59:41,000 | 00:59:41,833 | They asked me | They asked me |
951 | 00:59:43,791 | 00:59:45,625 | to run this network. | to run this network. |
952 | 00:59:47,041 | 00:59:48,250 | And I said yes. | And I said yes. |
953 | 00:59:50,833 | 00:59:52,250 | The Wasp Network. | The Wasp Network. |
954 | 00:59:54,541 | 00:59:58,541 | ["Wipe Out" playing] | ["Wipe Out" playing] |
955 | 01:00:16,291 | 01:00:20,083 | [narrator in English] René González arrives on December 8, 1990. | [narrator in English] René González arrives on December 8, 1990. |
956 | 01:00:20,166 | 01:00:23,583 | Manuel Viramontez in December of 1991, | Manuel Viramontez in December of 1991, |
957 | 01:00:23,666 | 01:00:27,375 | and Juan Pablo Roque in February of 1992. | and Juan Pablo Roque in February of 1992. |
958 | 01:00:27,458 | 01:00:30,958 | The other agents arrive throughout 1992. | The other agents arrive throughout 1992. |
959 | 01:00:31,583 | 01:00:34,500 | First Linda and Nilo Hernández. | First Linda and Nilo Hernández. |
960 | 01:00:34,583 | 01:00:38,875 | Their cover: running a medical instruments export company to Cuba. | Their cover: running a medical instruments export company to Cuba. |
961 | 01:00:38,958 | 01:00:44,000 | Their mission: infiltrate Alpha 66, the most aggressive terrorist group. | Their mission: infiltrate Alpha 66, the most aggressive terrorist group. |
962 | 01:00:44,083 | 01:00:45,208 | One, two, three... | One, two, three... |
963 | 01:00:45,291 | 01:00:50,125 | Antonio Guerrero moves to Key West, the base of anti-Castro radio stations. | Antonio Guerrero moves to Key West, the base of anti-Castro radio stations. |
964 | 01:00:50,208 | 01:00:53,125 | He starts out as a salsa teacher | He starts out as a salsa teacher |
965 | 01:00:53,916 | 01:00:58,666 | then gets hired as a lathe operator at the Boca Chica military airport. | then gets hired as a lathe operator at the Boca Chica military airport. |
966 | 01:01:00,500 | 01:01:03,583 | Ramón Labanino Salazar, black belt in karate, | Ramón Labanino Salazar, black belt in karate, |
967 | 01:01:03,666 | 01:01:07,041 | fakes his defection and joins the network in Tampa | fakes his defection and joins the network in Tampa |
968 | 01:01:07,833 | 01:01:11,500 | where his mission is to keep an eye on Luis Posada Carriles | where his mission is to keep an eye on Luis Posada Carriles |
969 | 01:01:11,583 | 01:01:15,458 | one of the most nefarious figures of anti-Castro terrorism. | one of the most nefarious figures of anti-Castro terrorism. |
970 | 01:01:18,250 | 01:01:19,958 | After four months of preparation, | After four months of preparation, |
971 | 01:01:20,041 | 01:01:23,833 | state security agents Amarylis Silverio and Joseph Santos | state security agents Amarylis Silverio and Joseph Santos |
972 | 01:01:23,916 | 01:01:27,791 | ride the third wave of emigration to enter the United States. | ride the third wave of emigration to enter the United States. |
973 | 01:01:29,333 | 01:01:32,458 | Amarylis quickly finds a job as a receptionist. | Amarylis quickly finds a job as a receptionist. |
974 | 01:01:32,541 | 01:01:33,375 | Can I help you? | Can I help you? |
975 | 01:01:33,458 | 01:01:36,250 | Whereas Joseph has to make do with odd jobs. | Whereas Joseph has to make do with odd jobs. |
976 | 01:01:36,333 | 01:01:38,083 | Others keep coming. | Others keep coming. |
977 | 01:01:38,166 | 01:01:42,541 | By the end of 1992, the Wasp Network is fully operational. | By the end of 1992, the Wasp Network is fully operational. |
978 | 01:01:47,791 | 01:01:50,458 | The agents have no contact whatsoever with one other. | The agents have no contact whatsoever with one other. |
979 | 01:01:51,000 | 01:01:55,625 | Only Labanino, González and Villareal are responsible for collecting information | Only Labanino, González and Villareal are responsible for collecting information |
980 | 01:01:55,708 | 01:01:58,041 | and passing it on to Manuel Viramontez. | and passing it on to Manuel Viramontez. |
981 | 01:02:01,375 | 01:02:04,583 | Each agent communicates via pager with his superior. | Each agent communicates via pager with his superior. |
982 | 01:02:05,041 | 01:02:06,375 | [pager beeps] | [pager beeps] |
983 | 01:02:06,458 | 01:02:09,333 | Every two weeks, the agent receives a message | Every two weeks, the agent receives a message |
984 | 01:02:09,416 | 01:02:12,708 | indicating a spot to deliver the information he has collected | indicating a spot to deliver the information he has collected |
985 | 01:02:12,791 | 01:02:14,583 | and saved to a diskette. | and saved to a diskette. |
986 | 01:02:16,125 | 01:02:20,208 | Manuel Viramontez gathers the information, then transmits it to Cuba | Manuel Viramontez gathers the information, then transmits it to Cuba |
987 | 01:02:20,291 | 01:02:22,416 | via shortwave radio. | via shortwave radio. |
988 | 01:02:22,500 | 01:02:23,958 | The files that were too large, | The files that were too large, |
989 | 01:02:24,041 | 01:02:27,416 | he coded them, and mailed them to a P.O. box in Central America | he coded them, and mailed them to a P.O. box in Central America |
990 | 01:02:27,500 | 01:02:32,125 | where a Cuban diplomat would pick them up and forward them via diplomatic pouch. | where a Cuban diplomat would pick them up and forward them via diplomatic pouch. |
991 | 01:02:35,083 | 01:02:39,708 | During this period, the Wasp Network was able to thwart 20 terrorist attacks, | During this period, the Wasp Network was able to thwart 20 terrorist attacks, |
992 | 01:02:39,791 | 01:02:43,500 | and to seize a large quantity of explosives, weapons and cash. | and to seize a large quantity of explosives, weapons and cash. |
993 | 01:02:43,583 | 01:02:45,625 | -[in Spanish] What's this? -[agent 2] C4! | -[in Spanish] What's this? -[agent 2] C4! |
994 | 01:02:51,333 | 01:02:56,666 | In March '95, Cuban Americans Martínez Rueda and Ramírez Oro | In March '95, Cuban Americans Martínez Rueda and Ramírez Oro |
995 | 01:02:56,750 | 01:03:00,500 | entered Cuba clandestinely by sea to bury a load of explosives | entered Cuba clandestinely by sea to bury a load of explosives |
996 | 01:03:00,583 | 01:03:04,291 | they would use in an attack on Hotel Melia in Varadero. | they would use in an attack on Hotel Melia in Varadero. |
997 | 01:03:07,333 | 01:03:10,916 | A few weeks later, they flew back to execute their mission, | A few weeks later, they flew back to execute their mission, |
998 | 01:03:11,000 | 01:03:14,750 | and were arrested at José Martí Airport in La Havana. | and were arrested at José Martí Airport in La Havana. |
999 | 01:03:16,333 | 01:03:19,083 | Both confessed to taking orders from CANF. | Both confessed to taking orders from CANF. |
1000 | 01:03:22,666 | 01:03:25,875 | Thanks to informations collected by the Wasp Network, | Thanks to informations collected by the Wasp Network, |
1001 | 01:03:25,958 | 01:03:30,333 | 30 terrorists were arrested, both Cuban emigrants and mercenaries, | 30 terrorists were arrested, both Cuban emigrants and mercenaries, |
1002 | 01:03:30,416 | 01:03:33,000 | targeting tourist destinations in Cuba. | targeting tourist destinations in Cuba. |
1003 | 01:03:47,958 | 01:03:49,583 | -[man in Spanish] Welcome. -Hello. | -[man in Spanish] Welcome. -Hello. |
1004 | 01:03:49,916 | 01:03:51,166 | [man] Have a seat. | [man] Have a seat. |
1005 | 01:03:54,125 | 01:03:55,000 | [Olga] Thank you. | [Olga] Thank you. |
1006 | 01:04:05,333 | 01:04:06,208 | So... | So... |
1007 | 01:04:06,708 | 01:04:09,208 | you're joining your husband in Miami. | you're joining your husband in Miami. |
1008 | 01:04:09,791 | 01:04:12,750 | Yes, but I'm doing it for my daughter. | Yes, but I'm doing it for my daughter. |
1009 | 01:04:12,916 | 01:04:14,958 | So she's near her father. | So she's near her father. |
1010 | 01:04:15,458 | 01:04:17,916 | It's important that you know the truth. | It's important that you know the truth. |
1011 | 01:04:20,250 | 01:04:22,541 | Your husband, René González, | Your husband, René González, |
1012 | 01:04:23,708 | 01:04:24,833 | is not a traitor. | is not a traitor. |
1013 | 01:04:27,458 | 01:04:29,458 | Your husband is a hero. | Your husband is a hero. |
1014 | 01:04:29,958 | 01:04:31,000 | A hero? | A hero? |
1015 | 01:04:32,666 | 01:04:35,375 | He sacrificed everything for our Revolution. | He sacrificed everything for our Revolution. |
1016 | 01:04:35,458 | 01:04:38,708 | His relationship with you, with your daughter. | His relationship with you, with your daughter. |
1017 | 01:04:41,000 | 01:04:43,083 | He is in Miami on a mission. | He is in Miami on a mission. |
1018 | 01:04:44,583 | 01:04:47,583 | To infiltrate terrorist organizations | To infiltrate terrorist organizations |
1019 | 01:04:47,666 | 01:04:50,375 | and warn us about their plans. | and warn us about their plans. |
1020 | 01:04:52,916 | 01:04:54,583 | He's helped save many lives. | He's helped save many lives. |
1021 | 01:04:56,666 | 01:04:59,208 | Now that you're joining him, you must know. | Now that you're joining him, you must know. |
1022 | 01:05:00,541 | 01:05:02,541 | But most important... | But most important... |
1023 | 01:05:02,625 | 01:05:06,625 | [draws breath] your daughter must never find out. | [draws breath] your daughter must never find out. |
1024 | 01:05:07,041 | 01:05:07,875 | Never. | Never. |
1025 | 01:05:09,291 | 01:05:10,375 | Understand? | Understand? |
1026 | 01:05:13,958 | 01:05:15,166 | Do I have your word? | Do I have your word? |
1027 | 01:05:16,458 | 01:05:17,416 | Yes. | Yes. |
1028 | 01:05:23,958 | 01:05:27,250 | Truth is, I made the same choice as your husband. | Truth is, I made the same choice as your husband. |
1029 | 01:05:27,333 | 01:05:29,416 | -[Olga] Mmm. -I'm in Miami too. | -[Olga] Mmm. -I'm in Miami too. |
1030 | 01:05:29,625 | 01:05:32,666 | I'm in contact with him, and now with you. | I'm in contact with him, and now with you. |
1031 | 01:05:33,541 | 01:05:35,000 | I came back to tell you. | I came back to tell you. |
1032 | 01:05:37,583 | 01:05:40,416 | It's important that you understand: | It's important that you understand: |
1033 | 01:05:40,666 | 01:05:41,666 | your safety, | your safety, |
1034 | 01:05:42,208 | 01:05:43,625 | your husband's, | your husband's, |
1035 | 01:05:44,083 | 01:05:45,541 | your daughter's, mine, | your daughter's, mine, |
1036 | 01:05:46,000 | 01:05:47,250 | everyone's safety | everyone's safety |
1037 | 01:05:48,041 | 01:05:50,375 | depends on you and your silence. | depends on you and your silence. |
1038 | 01:05:52,250 | 01:05:53,625 | You can trust me. | You can trust me. |
1039 | 01:05:58,666 | 01:06:02,208 | [with emotion] My God! All these years, I feel like... | [with emotion] My God! All these years, I feel like... |
1040 | 01:06:03,041 | 01:06:03,875 | [gasps] | [gasps] |
1041 | 01:06:05,125 | 01:06:06,416 | Excuse me. | Excuse me. |
1042 | 01:06:09,875 | 01:06:11,250 | All this... | All this... |
1043 | 01:06:13,375 | 01:06:17,583 | I need to take it in little by little, not all at once. | I need to take it in little by little, not all at once. |
1044 | 01:06:18,166 | 01:06:19,000 | [sighs] | [sighs] |
1045 | 01:06:35,416 | 01:06:36,416 | [groans] | [groans] |
1046 | 01:06:52,041 | 01:06:55,500 | [door opens and closes] | [door opens and closes] |
1047 | 01:07:03,666 | 01:07:07,291 | [in English] I had an X-ray. It's a sprain. | [in English] I had an X-ray. It's a sprain. |
1048 | 01:07:07,916 | 01:07:11,750 | -A bad one? -No, they say it'll heal in two weeks. | -A bad one? -No, they say it'll heal in two weeks. |
1049 | 01:07:12,375 | 01:07:13,208 | I'm good. | I'm good. |
1050 | 01:07:14,416 | 01:07:15,250 | I feel good. | I feel good. |
1051 | 01:07:22,750 | 01:07:23,583 | [scoffs] | [scoffs] |
1052 | 01:07:26,666 | 01:07:28,000 | Can I ask you something? | Can I ask you something? |
1053 | 01:07:28,333 | 01:07:30,833 | -Sure. -Your closet is empty. | -Sure. -Your closet is empty. |
1054 | 01:07:32,208 | 01:07:33,541 | Yes. The workers last week-- | Yes. The workers last week-- |
1055 | 01:07:33,625 | 01:07:37,041 | Juan Pablo, I can't see your eyes. Can you take your glasses off? | Juan Pablo, I can't see your eyes. Can you take your glasses off? |
1056 | 01:07:38,875 | 01:07:41,416 | -Mm-hmm. -With the workers last week, | -Mm-hmm. -With the workers last week, |
1057 | 01:07:42,041 | 01:07:46,375 | all my clothes were covered with dust, so I took it to the dry cleaners. | all my clothes were covered with dust, so I took it to the dry cleaners. |
1058 | 01:07:46,791 | 01:07:48,625 | I didn't want to bother you with it. | I didn't want to bother you with it. |
1059 | 01:07:49,083 | 01:07:50,833 | That's very kind of you. | That's very kind of you. |
1060 | 01:07:57,666 | 01:08:00,458 | -[sighs] -I have to get up early tomorrow. | -[sighs] -I have to get up early tomorrow. |
1061 | 01:08:01,000 | 01:08:01,833 | At three. | At three. |
1062 | 01:08:02,708 | 01:08:03,583 | At three? | At three? |
1063 | 01:08:04,166 | 01:08:06,208 | Yeah, I ferry a boat to Freeport. | Yeah, I ferry a boat to Freeport. |
1064 | 01:08:07,666 | 01:08:09,208 | I'll be gone for the weekend. | I'll be gone for the weekend. |
1065 | 01:08:12,041 | 01:08:13,916 | [scoffs] You have a bad arm. | [scoffs] You have a bad arm. |
1066 | 01:08:14,416 | 01:08:15,625 | You still gonna go? | You still gonna go? |
1067 | 01:08:16,166 | 01:08:17,208 | [Roque, softly] Yes. | [Roque, softly] Yes. |
1068 | 01:08:19,000 | 01:08:20,625 | What if I need to contact you? | What if I need to contact you? |
1069 | 01:08:20,916 | 01:08:22,625 | I'll keep my cellphone on. | I'll keep my cellphone on. |
1070 | 01:08:46,125 | 01:08:50,125 | [mysterious tones playing] | [mysterious tones playing] |
1071 | 01:08:51,125 | 01:08:52,166 | [Ana gasps] | [Ana gasps] |
1072 | 01:08:57,458 | 01:08:58,333 | Remember? | Remember? |
1073 | 01:08:59,958 | 01:09:01,291 | You're my bodyguard. | You're my bodyguard. |
1074 | 01:09:03,000 | 01:09:03,916 | [whispering] Yes. | [whispering] Yes. |
1075 | 01:09:05,250 | 01:09:06,583 | [softly] Your bodyguard. | [softly] Your bodyguard. |
1076 | 01:09:08,125 | 01:09:09,333 | Like Kevin Costner. | Like Kevin Costner. |
1077 | 01:09:09,416 | 01:09:12,333 | [both laugh] | [both laugh] |
1078 | 01:09:12,416 | 01:09:13,250 | Look at me. | Look at me. |
1079 | 01:09:13,333 | 01:09:15,666 | [music intensifies] | [music intensifies] |
1080 | 01:09:15,750 | 01:09:17,583 | I will always protect you. | I will always protect you. |
1081 | 01:09:19,958 | 01:09:20,875 | [whispers] Always. | [whispers] Always. |
1082 | 01:09:22,708 | 01:09:28,000 | [breathing heavily] | [breathing heavily] |
1083 | 01:09:48,708 | 01:09:50,708 | [tires squealing] | [tires squealing] |
1084 | 01:09:54,500 | 01:09:56,750 | [in Spanish] Damn! Ever the star! | [in Spanish] Damn! Ever the star! |
1085 | 01:09:57,250 | 01:10:00,666 | [Hernández] I'll help you! | [Hernández] I'll help you! |
1086 | 01:10:01,916 | 01:10:03,375 | [Hernández in English] Hey, sir! | [Hernández in English] Hey, sir! |
1087 | 01:10:03,458 | 01:10:05,333 | [in Spanish] How did you do that? | [in Spanish] How did you do that? |
1088 | 01:10:06,375 | 01:10:07,958 | I slipped in the shower. | I slipped in the shower. |
1089 | 01:10:08,875 | 01:10:09,958 | I'm sorry. | I'm sorry. |
1090 | 01:10:10,333 | 01:10:11,708 | And you can't fly? | And you can't fly? |
1091 | 01:10:12,458 | 01:10:14,666 | No... not with a brace. | No... not with a brace. |
1092 | 01:10:15,125 | 01:10:15,958 | Hmm. | Hmm. |
1093 | 01:10:18,250 | 01:10:20,416 | We had to reorganize at the last minute. | We had to reorganize at the last minute. |
1094 | 01:10:22,291 | 01:10:25,000 | [slapping on backs] | [slapping on backs] |
1095 | 01:10:28,541 | 01:10:30,041 | Don't miss the plane. | Don't miss the plane. |
1096 | 01:10:30,125 | 01:10:35,583 | [PA in English] All areas within the terminal building... | [PA in English] All areas within the terminal building... |
1097 | 01:10:36,125 | 01:10:37,875 | [in Spanish] Your ticket to Havana. | [in Spanish] Your ticket to Havana. |
1098 | 01:10:37,958 | 01:10:40,291 | [mid-tempo rock music playing] | [mid-tempo rock music playing] |
1099 | 01:10:43,958 | 01:10:47,041 | [number dialing] [line ringing] | [number dialing] [line ringing] |
1100 | 01:10:47,125 | 01:10:49,375 | -[operator] If you'd like to make a call-- -[slams phone] | -[operator] If you'd like to make a call-- -[slams phone] |
1101 | 01:10:55,625 | 01:10:58,625 | [slamming charger and drawers] | [slamming charger and drawers] |
1102 | 01:11:02,125 | 01:11:03,208 | [door slams open] | [door slams open] |
1103 | 01:11:06,541 | 01:11:07,708 | [Ana gasps] | [Ana gasps] |
1104 | 01:11:09,000 | 01:11:10,833 | -[phone lands with force] -[car door slams] | -[phone lands with force] -[car door slams] |
1105 | 01:11:10,916 | 01:11:13,208 | [people shouting] | [people shouting] |
1106 | 01:11:20,500 | 01:11:24,208 | [narrator in English] In the fall of 1995, more than 130 independent groups | [narrator in English] In the fall of 1995, more than 130 independent groups |
1107 | 01:11:24,291 | 01:11:28,083 | joined forces, calling themselves the Concilio Cubano. | joined forces, calling themselves the Concilio Cubano. |
1108 | 01:11:28,958 | 01:11:33,041 | They announced three goals: a peaceful transition to democracy, | They announced three goals: a peaceful transition to democracy, |
1109 | 01:11:33,125 | 01:11:35,375 | amnesty for political prisoners, | amnesty for political prisoners, |
1110 | 01:11:35,458 | 01:11:39,375 | and participation by Cuban exiles in the transition to democracy. | and participation by Cuban exiles in the transition to democracy. |
1111 | 01:11:40,125 | 01:11:41,833 | The reprisal was brutal. | The reprisal was brutal. |
1112 | 01:11:42,750 | 01:11:46,791 | The Castro regime attacked Concilio Cubano with all of its strength. | The Castro regime attacked Concilio Cubano with all of its strength. |
1113 | 01:11:46,875 | 01:11:49,041 | In February, they went all out. | In February, they went all out. |
1114 | 01:11:49,125 | 01:11:50,666 | They ransacked homes. | They ransacked homes. |
1115 | 01:11:50,750 | 01:11:52,291 | They attacked people. | They attacked people. |
1116 | 01:11:52,375 | 01:11:55,833 | They imprisoned hundreds of human rights activists. | They imprisoned hundreds of human rights activists. |
1117 | 01:11:55,916 | 01:11:57,916 | People who didn't have weapons. | People who didn't have weapons. |
1118 | 01:11:58,000 | 01:12:02,041 | People who only aspired to gather peacefully in La Havana. | People who only aspired to gather peacefully in La Havana. |
1119 | 01:12:02,625 | 01:12:03,541 | [man] Mr. Basulto! | [man] Mr. Basulto! |
1120 | 01:12:03,625 | 01:12:05,208 | [cameras clicking] | [cameras clicking] |
1121 | 01:12:05,291 | 01:12:07,833 | [reporter] Do you have anything to say about the situation in Cuba? | [reporter] Do you have anything to say about the situation in Cuba? |
1122 | 01:12:07,916 | 01:12:11,250 | Well, we don't have much information, | Well, we don't have much information, |
1123 | 01:12:11,333 | 01:12:15,250 | but this is obviously the reaction of the government on its last legs, | but this is obviously the reaction of the government on its last legs, |
1124 | 01:12:15,333 | 01:12:19,000 | and proof of the strength of the democratic movement. | and proof of the strength of the democratic movement. |
1125 | 01:12:19,583 | 01:12:24,958 | For all Cubans craving freedom, the hour of truth has arrived. | For all Cubans craving freedom, the hour of truth has arrived. |
1126 | 01:12:25,833 | 01:12:29,916 | Today Hermano will drop flyers | Today Hermano will drop flyers |
1127 | 01:12:30,000 | 01:12:34,166 | over Havana in support of the Concilio Cubano. | over Havana in support of the Concilio Cubano. |
1128 | 01:12:34,666 | 01:12:36,875 | [in Spanish] Give us our course, | [in Spanish] Give us our course, |
1129 | 01:12:37,625 | 01:12:38,916 | our direction... | our direction... |
1130 | 01:12:39,500 | 01:12:43,000 | [all] Give us our course, our direction... | [all] Give us our course, our direction... |
1131 | 01:12:43,083 | 01:12:45,166 | and guide our planes | and guide our planes |
1132 | 01:12:45,250 | 01:12:48,541 | to our brothers on the sea. | to our brothers on the sea. |
1133 | 01:12:48,958 | 01:12:53,708 | [all] and guide our planes to our brothers on the sea. | [all] and guide our planes to our brothers on the sea. |
1134 | 01:12:54,625 | 01:12:55,458 | [Basulto] Good luck. | [Basulto] Good luck. |
1135 | 01:12:55,541 | 01:12:56,708 | Good luck, everyone. | Good luck, everyone. |
1136 | 01:12:56,791 | 01:12:59,875 | [applause] | [applause] |
1137 | 01:13:16,000 | 01:13:22,958 | [moody music playing] | [moody music playing] |
1138 | 01:13:47,333 | 01:13:51,791 | [Basulto in English] Good afternoon, Havana Center. This is November 2-5-0-6, | [Basulto in English] Good afternoon, Havana Center. This is November 2-5-0-6, |
1139 | 01:13:51,875 | 01:13:54,458 | crossing the 24th Parallel. | crossing the 24th Parallel. |
1140 | 01:13:54,541 | 01:14:00,166 | Today our area of operation will be the region north of Havana. | Today our area of operation will be the region north of Havana. |
1141 | 01:14:00,250 | 01:14:02,791 | [air traffic control] Good afternoon, November 2-5-0-6. | [air traffic control] Good afternoon, November 2-5-0-6. |
1142 | 01:14:02,875 | 01:14:06,583 | Airspace to the north of the city is restricted airspace. | Airspace to the north of the city is restricted airspace. |
1143 | 01:14:06,666 | 01:14:12,000 | If you cross the 24th Parallel, you're putting yourself in great danger. | If you cross the 24th Parallel, you're putting yourself in great danger. |
1144 | 01:14:12,083 | 01:14:16,333 | We know we are in danger each time we cross south of 24. | We know we are in danger each time we cross south of 24. |
1145 | 01:14:16,416 | 01:14:21,833 | But we are ready to do it. As free Cubans, we have the right to be here. | But we are ready to do it. As free Cubans, we have the right to be here. |
1146 | 01:14:34,916 | 01:14:36,916 | [radio] Reporting hostile movement of Cuban fighter planes. | [radio] Reporting hostile movement of Cuban fighter planes. |
1147 | 01:14:37,125 | 01:14:40,291 | Hello Riverdale. We have two planes ready for action, | Hello Riverdale. We have two planes ready for action, |
1148 | 01:14:40,375 | 01:14:42,750 | but superior orders forbid them from taking off. | but superior orders forbid them from taking off. |
1149 | 01:14:42,833 | 01:14:45,208 | I repeat: we have express orders not to intervene. | I repeat: we have express orders not to intervene. |
1150 | 01:14:45,291 | 01:14:48,750 | [radio in Spanish] Spirit of Miami, | [radio in Spanish] Spirit of Miami, |
1151 | 01:14:48,833 | 01:14:51,083 | change your speed to 150. | change your speed to 150. |
1152 | 01:14:51,166 | 01:14:53,041 | Here's Spirit of Miami. | Here's Spirit of Miami. |
1153 | 01:14:53,125 | 01:14:54,333 | Changing to 150. | Changing to 150. |
1154 | 01:15:00,125 | 01:15:02,250 | [radio] 4-6-8 what is your altitude? | [radio] 4-6-8 what is your altitude? |
1155 | 01:15:02,333 | 01:15:05,125 | 1,700 meters. Three planes in sight. | 1,700 meters. Three planes in sight. |
1156 | 01:15:05,208 | 01:15:06,541 | Switch on your radars. | Switch on your radars. |
1157 | 01:15:06,708 | 01:15:09,916 | Copy that. Target locked. It's a private plane. | Copy that. Target locked. It's a private plane. |
1158 | 01:15:11,375 | 01:15:13,791 | [jet zooms past] | [jet zooms past] |
1159 | 01:15:15,000 | 01:15:16,500 | We've got company. | We've got company. |
1160 | 01:15:17,125 | 01:15:19,083 | Enemy MiGs flying around us. | Enemy MiGs flying around us. |
1161 | 01:15:19,583 | 01:15:20,750 | [radio] There's no risk. | [radio] There's no risk. |
1162 | 01:15:20,833 | 01:15:22,708 | Just scare tactics! | Just scare tactics! |
1163 | 01:15:22,916 | 01:15:28,416 | Permission to shoot. Now or never! Permission, dammit. | Permission to shoot. Now or never! Permission, dammit. |
1164 | 01:15:28,500 | 01:15:31,375 | -Authorized. -4-6-5, permission granted. | -Authorized. -4-6-5, permission granted. |
1165 | 01:15:31,458 | 01:15:33,333 | [electronic tone] | [electronic tone] |
1166 | 01:15:36,333 | 01:15:37,416 | He vanished. | He vanished. |
1167 | 01:15:37,500 | 01:15:39,500 | [co-pilot] Sure he's not behind us? | [co-pilot] Sure he's not behind us? |
1168 | 01:15:39,583 | 01:15:42,000 | [missile blast] | [missile blast] |
1169 | 01:15:42,083 | 01:15:43,125 | [explosive boom] | [explosive boom] |
1170 | 01:15:43,583 | 01:15:45,166 | [MiG pilot] Got him! | [MiG pilot] Got him! |
1171 | 01:15:47,000 | 01:15:48,458 | Got the bastard! | Got the bastard! |
1172 | 01:15:49,208 | 01:15:52,125 | Seagull One? Hear from Spirit? | Seagull One? Hear from Spirit? |
1173 | 01:15:52,500 | 01:15:53,750 | Negative. | Negative. |
1174 | 01:15:54,416 | 01:15:55,958 | See smoke on my left? | See smoke on my left? |
1175 | 01:15:56,041 | 01:15:57,583 | [tense music playing] | [tense music playing] |
1176 | 01:16:01,083 | 01:16:02,416 | I see smoke! | I see smoke! |
1177 | 01:16:03,333 | 01:16:05,041 | The two other Cessnas? | The two other Cessnas? |
1178 | 01:16:05,250 | 01:16:06,666 | Yes, still on course. | Yes, still on course. |
1179 | 01:16:07,916 | 01:16:11,500 | [radio] Stay in the zone at a low speed. | [radio] Stay in the zone at a low speed. |
1180 | 01:16:12,666 | 01:16:14,291 | See the MiG? | See the MiG? |
1181 | 01:16:15,000 | 01:16:15,875 | The MiG? | The MiG? |
1182 | 01:16:15,958 | 01:16:17,250 | Where the fuck is it? | Where the fuck is it? |
1183 | 01:16:17,333 | 01:16:18,500 | No... | No... |
1184 | 01:16:19,416 | 01:16:20,625 | I see flames. | I see flames. |
1185 | 01:16:20,708 | 01:16:22,458 | Where are the flames? | Where are the flames? |
1186 | 01:16:22,541 | 01:16:24,083 | Damn it! Answer! | Damn it! Answer! |
1187 | 01:16:25,875 | 01:16:26,916 | Another plane ahead. | Another plane ahead. |
1188 | 01:16:27,000 | 01:16:28,500 | Permission to shoot. | Permission to shoot. |
1189 | 01:16:28,583 | 01:16:30,125 | Authorized. | Authorized. |
1190 | 01:16:30,208 | 01:16:32,000 | 4-6-5. Permission to fire. | 4-6-5. Permission to fire. |
1191 | 01:16:32,083 | 01:16:34,708 | Where the fuck is the MiG? | Where the fuck is the MiG? |
1192 | 01:16:35,750 | 01:16:37,958 | [missile blasts] | [missile blasts] |
1193 | 01:16:38,041 | 01:16:39,125 | [explosive boom] | [explosive boom] |
1194 | 01:16:39,583 | 01:16:40,708 | Son of a bitch! | Son of a bitch! |
1195 | 01:16:41,041 | 01:16:42,833 | [MiG pilot] Destroyed! | [MiG pilot] Destroyed! |
1196 | 01:16:43,375 | 01:16:45,291 | Our country or death! | Our country or death! |
1197 | 01:16:45,666 | 01:16:49,500 | They're fucking shooting! | They're fucking shooting! |
1198 | 01:16:49,583 | 01:16:51,041 | [dials beeping] | [dials beeping] |
1199 | 01:16:53,791 | 01:16:55,791 | [sound of phone ringing fades in] | [sound of phone ringing fades in] |
1200 | 01:16:57,541 | 01:16:59,750 | [ringing continues] | [ringing continues] |
1201 | 01:17:00,250 | 01:17:02,250 | -[Ana gasps] -[phone rings again] | -[Ana gasps] -[phone rings again] |
1202 | 01:17:02,375 | 01:17:04,416 | -[in English] Hello? -[man in Spanish] Is Roque there? | -[in English] Hello? -[man in Spanish] Is Roque there? |
1203 | 01:17:04,500 | 01:17:05,458 | Hi René! | Hi René! |
1204 | 01:17:05,875 | 01:17:09,583 | No, he left for the weekend. He can't be reached. | No, he left for the weekend. He can't be reached. |
1205 | 01:17:09,666 | 01:17:11,208 | Is he with the Brothers? | Is he with the Brothers? |
1206 | 01:17:11,291 | 01:17:14,125 | No, he broke his arm. He can't fly. | No, he broke his arm. He can't fly. |
1207 | 01:17:14,208 | 01:17:15,458 | Thank God! | Thank God! |
1208 | 01:17:16,125 | 01:17:17,416 | What's going on? | What's going on? |
1209 | 01:17:18,000 | 01:17:19,375 | Turn on your TV. | Turn on your TV. |
1210 | 01:17:25,041 | 01:17:29,583 | [Basulto in English] Something very tragic that we have dreaded for a long time, | [Basulto in English] Something very tragic that we have dreaded for a long time, |
1211 | 01:17:29,666 | 01:17:31,958 | I believe happened today. | I believe happened today. |
1212 | 01:17:32,041 | 01:17:34,750 | I believe we lost our first pilots. | I believe we lost our first pilots. |
1213 | 01:17:34,833 | 01:17:39,583 | These small airplanes were unarmed, and clearly so. | These small airplanes were unarmed, and clearly so. |
1214 | 01:17:40,333 | 01:17:42,875 | Cuban authorities knew that. | Cuban authorities knew that. |
1215 | 01:17:42,958 | 01:17:47,958 | The planes posed no credible threat to Cuba’s security. | The planes posed no credible threat to Cuba’s security. |
1216 | 01:17:48,041 | 01:17:50,500 | [in Spanish] I want to ask the world | [in Spanish] I want to ask the world |
1217 | 01:17:50,583 | 01:17:52,708 | which self-respecting country | which self-respecting country |
1218 | 01:17:52,791 | 01:17:54,333 | would be willing to accept, | would be willing to accept, |
1219 | 01:17:54,416 | 01:17:56,625 | on its own territory, | on its own territory, |
1220 | 01:17:56,708 | 01:17:59,666 | the major violations perpetrated | the major violations perpetrated |
1221 | 01:17:59,750 | 01:18:02,791 | against ours... | against ours... |
1222 | 01:18:13,083 | 01:18:14,958 | [thumping] | [thumping] |
1223 | 01:18:15,750 | 01:18:19,666 | [voices murmuring] | [voices murmuring] |
1224 | 01:18:19,750 | 01:18:21,750 | [clattering] | [clattering] |
1225 | 01:18:34,416 | 01:18:39,916 | [all] Look! Look, there she is! Ms. Martínez! | [all] Look! Look, there she is! Ms. Martínez! |
1226 | 01:18:40,000 | 01:18:42,416 | [knocking] | [knocking] |
1227 | 01:18:43,541 | 01:18:47,708 | ...circumstances of how you left Cuba and why you returned are rather murky. | ...circumstances of how you left Cuba and why you returned are rather murky. |
1228 | 01:18:48,916 | 01:18:52,333 | Sorry to ask you so bluntly, Mr. Roque, | Sorry to ask you so bluntly, Mr. Roque, |
1229 | 01:18:52,416 | 01:18:55,000 | are you a spy for the Cuban government? | are you a spy for the Cuban government? |
1230 | 01:18:55,083 | 01:18:57,333 | I am not a State Security agent. | I am not a State Security agent. |
1231 | 01:18:58,250 | 01:19:01,208 | I left Cuba for personal reasons, my divorce. | I left Cuba for personal reasons, my divorce. |
1232 | 01:19:01,708 | 01:19:03,750 | But why did I decide to return? | But why did I decide to return? |
1233 | 01:19:04,208 | 01:19:07,125 | I returned because I became frustrated over there in the United States. | I returned because I became frustrated over there in the United States. |
1234 | 01:19:07,208 | 01:19:09,375 | I became frustrated with that society. | I became frustrated with that society. |
1235 | 01:19:09,458 | 01:19:12,625 | I became frustrated with the political intolerance | I became frustrated with the political intolerance |
1236 | 01:19:12,708 | 01:19:14,208 | in the emigrant community. | in the emigrant community. |
1237 | 01:19:15,750 | 01:19:18,500 | I wasn't happy with the life I was living. | I wasn't happy with the life I was living. |
1238 | 01:19:19,166 | 01:19:23,708 | I was deceived by militants, claiming to be patriots, | I was deceived by militants, claiming to be patriots, |
1239 | 01:19:23,791 | 01:19:26,375 | but who were in fact organizing terrorist actions in Cuba | but who were in fact organizing terrorist actions in Cuba |
1240 | 01:19:26,458 | 01:19:28,916 | while pretending to give humanitarian aid. | while pretending to give humanitarian aid. |
1241 | 01:19:29,833 | 01:19:32,791 | They were told many times not to violate Cuban airspace. | They were told many times not to violate Cuban airspace. |
1242 | 01:19:32,875 | 01:19:33,708 | Many times. | Many times. |
1243 | 01:19:34,666 | 01:19:37,666 | And I said it to José Basulto. You can ask him. | And I said it to José Basulto. You can ask him. |
1244 | 01:19:39,166 | 01:19:41,958 | “Basulto, this is crazy, they’re gonna shoot down your planes." | “Basulto, this is crazy, they’re gonna shoot down your planes." |
1245 | 01:19:42,625 | 01:19:45,250 | [reporter] Can I end this with a personal question? | [reporter] Can I end this with a personal question? |
1246 | 01:19:46,125 | 01:19:49,125 | What will you miss most about your life in Miami? | What will you miss most about your life in Miami? |
1247 | 01:19:53,541 | 01:19:55,041 | My Jeep Cherokee. | My Jeep Cherokee. |
1248 | 01:19:56,500 | 01:20:00,083 | [news theme plays] | [news theme plays] |
1249 | 01:20:00,166 | 01:20:02,166 | -[TV clicks off] -[remote clatters] | -[TV clicks off] -[remote clatters] |
1250 | 01:20:13,125 | 01:20:14,416 | [in Spanish] Come on, Irma! | [in Spanish] Come on, Irma! |
1251 | 01:20:14,958 | 01:20:16,708 | Don't be greedy! | Don't be greedy! |
1252 | 01:20:17,541 | 01:20:18,625 | Little girl... | Little girl... |
1253 | 01:20:19,208 | 01:20:20,625 | you're not in Cuba anymore. | you're not in Cuba anymore. |
1254 | 01:20:21,000 | 01:20:22,666 | You don't have to save food. | You don't have to save food. |
1255 | 01:20:31,750 | 01:20:32,708 | My girl! | My girl! |
1256 | 01:20:33,916 | 01:20:35,250 | [kisses] | [kisses] |
1257 | 01:20:38,000 | 01:20:39,083 | You're different. | You're different. |
1258 | 01:20:39,166 | 01:20:40,083 | Very? | Very? |
1259 | 01:20:40,166 | 01:20:41,583 | [laughs] Yes. | [laughs] Yes. |
1260 | 01:20:42,458 | 01:20:43,625 | [both laughing] | [both laughing] |
1261 | 01:20:45,166 | 01:20:46,541 | Welcome. | Welcome. |
1262 | 01:20:46,625 | 01:20:48,375 | -My girl. -[Irma] Dad. | -My girl. -[Irma] Dad. |
1263 | 01:20:48,958 | 01:20:51,666 | -[Olga] How are you? -Good. | -[Olga] How are you? -Good. |
1264 | 01:20:53,583 | 01:20:55,791 | My child, do you remember me? | My child, do you remember me? |
1265 | 01:20:56,250 | 01:20:58,916 | I'm your great-grandmother, Teté. | I'm your great-grandmother, Teté. |
1266 | 01:20:59,458 | 01:21:03,291 | [laughing] You were a baby when I left Cuba. | [laughing] You were a baby when I left Cuba. |
1267 | 01:21:03,833 | 01:21:07,916 | Look! This old lady is my sister Gladys. | Look! This old lady is my sister Gladys. |
1268 | 01:21:10,750 | 01:21:12,916 | -[Irma] How are you? -[Gladys] Good, and you? | -[Irma] How are you? -[Gladys] Good, and you? |
1269 | 01:21:13,000 | 01:21:14,958 | -[Irma] Good. -[Gladys] Really good, no? | -[Irma] Good. -[Gladys] Really good, no? |
1270 | 01:21:24,083 | 01:21:24,916 | [René sniffs] | [René sniffs] |
1271 | 01:21:26,875 | 01:21:28,208 | [René crying] | [René crying] |
1272 | 01:21:31,000 | 01:21:32,833 | [René sobs] | [René sobs] |
1273 | 01:21:36,708 | 01:21:39,791 | Leave it. I'll do that. | Leave it. I'll do that. |
1274 | 01:21:39,875 | 01:21:43,041 | I'll say good night to Irma. | I'll say good night to Irma. |
1275 | 01:21:50,625 | 01:21:52,416 | You glad to be in Miami? | You glad to be in Miami? |
1276 | 01:21:53,083 | 01:21:54,291 | I'm scared. | I'm scared. |
1277 | 01:22:00,250 | 01:22:01,208 | Scared of what? | Scared of what? |
1278 | 01:22:02,625 | 01:22:03,875 | I don't know. | I don't know. |
1279 | 01:22:04,500 | 01:22:05,666 | Of life. | Of life. |
1280 | 01:22:08,250 | 01:22:09,416 | Life here? | Life here? |
1281 | 01:22:10,375 | 01:22:11,541 | Everything's different. | Everything's different. |
1282 | 01:22:12,041 | 01:22:12,875 | I know. | I know. |
1283 | 01:22:14,875 | 01:22:16,416 | Daddy's here. | Daddy's here. |
1284 | 01:22:16,875 | 01:22:18,583 | You have nothing to fear. | You have nothing to fear. |
1285 | 01:22:27,416 | 01:22:28,333 | Look. | Look. |
1286 | 01:22:30,916 | 01:22:32,250 | This photo of Fidel... | This photo of Fidel... |
1287 | 01:22:36,875 | 01:22:38,041 | Hide it. | Hide it. |
1288 | 01:22:40,250 | 01:22:42,208 | [Irma laughs] | [Irma laughs] |
1289 | 01:22:42,833 | 01:22:43,750 | What is it? | What is it? |
1290 | 01:22:44,375 | 01:22:46,333 | If you were really a traitor, | If you were really a traitor, |
1291 | 01:22:46,416 | 01:22:47,958 | you'd have torn it up. | you'd have torn it up. |
1292 | 01:22:53,250 | 01:22:54,416 | Sleep well. | Sleep well. |
1293 | 01:22:58,625 | 01:23:00,041 | [Olga inhales deeply] | [Olga inhales deeply] |
1294 | 01:23:05,625 | 01:23:07,291 | [René] I have some friends | [René] I have some friends |
1295 | 01:23:08,458 | 01:23:10,333 | who said they'd help us. | who said they'd help us. |
1296 | 01:23:10,791 | 01:23:12,541 | They mentioned | They mentioned |
1297 | 01:23:13,500 | 01:23:16,041 | a job not far from here. | a job not far from here. |
1298 | 01:23:16,125 | 01:23:18,416 | In an old people's home. | In an old people's home. |
1299 | 01:23:18,833 | 01:23:21,916 | You'll have time to take care of Irma. | You'll have time to take care of Irma. |
1300 | 01:23:25,791 | 01:23:28,375 | It'll be hard to keep Irma out of this. | It'll be hard to keep Irma out of this. |
1301 | 01:23:28,875 | 01:23:31,916 | Better to keep things as they are. | Better to keep things as they are. |
1302 | 01:23:32,250 | 01:23:35,583 | You had no problem keeping me out of it. | You had no problem keeping me out of it. |
1303 | 01:23:37,083 | 01:23:38,750 | Will you forgive me? | Will you forgive me? |
1304 | 01:23:38,833 | 01:23:40,208 | Truth is, I don't know. | Truth is, I don't know. |
1305 | 01:23:44,250 | 01:23:45,208 | I understand you. | I understand you. |
1306 | 01:23:45,291 | 01:23:47,250 | And I, you. | And I, you. |
1307 | 01:23:47,333 | 01:23:51,208 | You did it for your country, for our Revolution. | You did it for your country, for our Revolution. |
1308 | 01:23:51,875 | 01:23:54,750 | I respect that. I even admire you. | I respect that. I even admire you. |
1309 | 01:23:57,041 | 01:23:58,541 | But the cost was high. | But the cost was high. |
1310 | 01:23:58,625 | 01:24:01,125 | For us, for your family. | For us, for your family. |
1311 | 01:24:01,208 | 01:24:03,833 | I don't know if you realize what we went through. | I don't know if you realize what we went through. |
1312 | 01:24:03,916 | 01:24:07,125 | [gasps] For years I had a pain here that wouldn't go away. | [gasps] For years I had a pain here that wouldn't go away. |
1313 | 01:24:08,208 | 01:24:09,875 | I feel the same way. | I feel the same way. |
1314 | 01:24:11,791 | 01:24:14,041 | It won't be easy to forget. | It won't be easy to forget. |
1315 | 01:24:14,250 | 01:24:18,041 | It's not the life I wanted for my daughter and me. | It's not the life I wanted for my daughter and me. |
1316 | 01:24:18,541 | 01:24:19,708 | I'll make up for it-- | I'll make up for it-- |
1317 | 01:24:19,791 | 01:24:22,958 | You made a decision and we had to deal with it. | You made a decision and we had to deal with it. |
1318 | 01:24:25,375 | 01:24:28,916 | Those wounds need time to heal. | Those wounds need time to heal. |
1319 | 01:24:29,000 | 01:24:31,791 | Remember how old Irma was when you left? | Remember how old Irma was when you left? |
1320 | 01:24:31,875 | 01:24:33,833 | -[René] Come on-- -She was 6. | -[René] Come on-- -She was 6. |
1321 | 01:24:33,916 | 01:24:35,208 | Olga, please... | Olga, please... |
1322 | 01:24:38,125 | 01:24:41,500 | Don't remind me how old she was when I left Cuba. | Don't remind me how old she was when I left Cuba. |
1323 | 01:24:42,708 | 01:24:45,833 | But remember it was your choice, | But remember it was your choice, |
1324 | 01:24:45,916 | 01:24:47,416 | not mine, not hers. | not mine, not hers. |
1325 | 01:24:50,333 | 01:24:53,333 | I am here with you. In Miami. | I am here with you. In Miami. |
1326 | 01:24:53,416 | 01:24:57,375 | I never gave up on being your wife, not even in Cuba. | I never gave up on being your wife, not even in Cuba. |
1327 | 01:24:57,458 | 01:25:01,750 | Being the wife of a traitor there isn't easy. | Being the wife of a traitor there isn't easy. |
1328 | 01:25:01,833 | 01:25:05,625 | And I'm glad I made that choice. | And I'm glad I made that choice. |
1329 | 01:25:06,000 | 01:25:09,166 | Why do you think I trained in radio transmission? | Why do you think I trained in radio transmission? |
1330 | 01:25:09,250 | 01:25:10,708 | And all that other stuff. | And all that other stuff. |
1331 | 01:25:10,791 | 01:25:13,750 | So I can help you! To be on your side. | So I can help you! To be on your side. |
1332 | 01:25:13,833 | 01:25:18,041 | But don't expect it to happen overnight. I need time. | But don't expect it to happen overnight. I need time. |
1333 | 01:25:18,500 | 01:25:21,791 | I need time, and so does our daughter. | I need time, and so does our daughter. |
1334 | 01:25:21,875 | 01:25:23,000 | [sniffs] | [sniffs] |
1335 | 01:25:27,625 | 01:25:30,208 | You have all the time in the world. | You have all the time in the world. |
1336 | 01:25:32,416 | 01:25:35,458 | As long as you give me reason to hope. | As long as you give me reason to hope. |
1337 | 01:25:37,125 | 01:25:39,125 | [sighs, sniffs] | [sighs, sniffs] |
1338 | 01:25:41,250 | 01:25:43,333 | -[Olga crying] -[René] Shh. | -[Olga crying] -[René] Shh. |
1339 | 01:25:43,416 | 01:25:44,625 | [René] Don't worry. | [René] Don't worry. |
1340 | 01:25:45,583 | 01:25:47,250 | We're together again. | We're together again. |
1341 | 01:25:47,333 | 01:25:49,041 | [Olga continues to cry] | [Olga continues to cry] |
1342 | 01:25:49,875 | 01:25:55,250 | [melancholic music playing] | [melancholic music playing] |
1343 | 01:25:56,375 | 01:25:57,416 | [René] Can I hope? | [René] Can I hope? |
1344 | 01:25:58,000 | 01:26:00,000 | -[Olga] Of course. -[radio static] | -[Olga] Of course. -[radio static] |
1345 | 01:26:00,083 | 01:26:02,916 | [Olga] I've always loved you. Always. | [Olga] I've always loved you. Always. |
1346 | 01:26:09,791 | 01:26:12,291 | [in English] Please change Mr. Barbeito’s bed. He soiled it. | [in English] Please change Mr. Barbeito’s bed. He soiled it. |
1347 | 01:26:12,375 | 01:26:13,291 | Yes, ma'am. | Yes, ma'am. |
1348 | 01:26:15,416 | 01:26:19,791 | [mysterious flute music playing] | [mysterious flute music playing] |
1349 | 01:26:37,375 | 01:26:38,833 | [retches] | [retches] |
1350 | 01:26:41,958 | 01:26:43,750 | [man] You have many aliases: | [man] You have many aliases: |
1351 | 01:26:43,833 | 01:26:47,000 | Solo, Ramón Medina, Basilio, Lupo. | Solo, Ramón Medina, Basilio, Lupo. |
1352 | 01:26:47,083 | 01:26:48,500 | How should I refer to you? | How should I refer to you? |
1353 | 01:26:49,125 | 01:26:52,000 | I am Luis Posada Carriles. | I am Luis Posada Carriles. |
1354 | 01:26:52,416 | 01:26:54,000 | You can use my real name. | You can use my real name. |
1355 | 01:26:54,458 | 01:26:57,791 | Mr. Posada Carriles, how would you explain your relationship | Mr. Posada Carriles, how would you explain your relationship |
1356 | 01:26:57,875 | 01:27:00,041 | with the Cuban American National Foundation? | with the Cuban American National Foundation? |
1357 | 01:27:00,208 | 01:27:04,791 | Jorge Mas Canosa, the chairman, is a dear friend. | Jorge Mas Canosa, the chairman, is a dear friend. |
1358 | 01:27:05,166 | 01:27:07,666 | And how would you define that friendship? | And how would you define that friendship? |
1359 | 01:27:07,750 | 01:27:11,541 | Uh, we both love deep sea fishing. | Uh, we both love deep sea fishing. |
1360 | 01:27:11,625 | 01:27:14,083 | And he buys my paintings. | And he buys my paintings. |
1361 | 01:27:14,166 | 01:27:15,500 | Your paintings? | Your paintings? |
1362 | 01:27:15,583 | 01:27:21,375 | Yes, I paint traditional Cuban landscapes. It's how I make a living. | Yes, I paint traditional Cuban landscapes. It's how I make a living. |
1363 | 01:27:21,458 | 01:27:23,625 | These documents here, | These documents here, |
1364 | 01:27:23,708 | 01:27:27,291 | they show some recent very important transfers | they show some recent very important transfers |
1365 | 01:27:27,375 | 01:27:30,875 | from the Cuban American National Foundation in New Jersey | from the Cuban American National Foundation in New Jersey |
1366 | 01:27:30,958 | 01:27:33,583 | to a Salvadoran resident, Ramón Medina. | to a Salvadoran resident, Ramón Medina. |
1367 | 01:27:33,666 | 01:27:36,458 | Do you confirm that Ramón Medina is one of your aliases? | Do you confirm that Ramón Medina is one of your aliases? |
1368 | 01:27:36,541 | 01:27:38,416 | Yes, I do. | Yes, I do. |
1369 | 01:27:38,500 | 01:27:42,041 | And you deny these payments are associated with terrorist activities? | And you deny these payments are associated with terrorist activities? |
1370 | 01:27:42,125 | 01:27:46,416 | [laughs] Castro loves to blame me for everything. | [laughs] Castro loves to blame me for everything. |
1371 | 01:27:46,500 | 01:27:50,000 | [Posada Carriles] Do you know what living in Cuba is like today? | [Posada Carriles] Do you know what living in Cuba is like today? |
1372 | 01:27:50,083 | 01:27:51,208 | I do, I was there. | I do, I was there. |
1373 | 01:27:51,666 | 01:27:52,500 | It's communism. | It's communism. |
1374 | 01:27:53,166 | 01:27:54,833 | It's an economic failure. | It's an economic failure. |
1375 | 01:27:55,750 | 01:27:58,083 | We are at war with communism. | We are at war with communism. |
1376 | 01:28:02,375 | 01:28:04,291 | [in Spanish] Since Roque defected, | [in Spanish] Since Roque defected, |
1377 | 01:28:04,875 | 01:28:06,833 | Mas Canosa thinks there are more moles. | Mas Canosa thinks there are more moles. |
1378 | 01:28:10,291 | 01:28:14,333 | It's become too dangerous for the CANF to plan attacks on Cuba. | It's become too dangerous for the CANF to plan attacks on Cuba. |
1379 | 01:28:15,666 | 01:28:17,666 | They don't want to put the U.S. in a jam. | They don't want to put the U.S. in a jam. |
1380 | 01:28:18,666 | 01:28:20,541 | So they have to keep... | So they have to keep... |
1381 | 01:28:21,125 | 01:28:22,375 | [in English] a low profile. | [in English] a low profile. |
1382 | 01:28:24,166 | 01:28:25,791 | [both in Spanish] Thank you. | [both in Spanish] Thank you. |
1383 | 01:28:26,333 | 01:28:27,958 | [René] They need a new strategy. | [René] They need a new strategy. |
1384 | 01:28:29,375 | 01:28:30,875 | To step up their ops. | To step up their ops. |
1385 | 01:28:32,375 | 01:28:34,333 | Can we implicate Mas Canosa? | Can we implicate Mas Canosa? |
1386 | 01:28:36,041 | 01:28:37,375 | No smoking gun. | No smoking gun. |
1387 | 01:28:38,833 | 01:28:40,416 | They're very cautious. | They're very cautious. |
1388 | 01:28:43,458 | 01:28:45,416 | And guess who's in charge. | And guess who's in charge. |
1389 | 01:28:46,875 | 01:28:48,166 | Luis Posada Carriles. | Luis Posada Carriles. |
1390 | 01:28:51,500 | 01:28:53,416 | Posada Carriles, that motherfucker. | Posada Carriles, that motherfucker. |
1391 | 01:28:55,208 | 01:28:57,125 | They're recruiting in Central America. | They're recruiting in Central America. |
1392 | 01:28:57,791 | 01:28:59,958 | Nicaragua, El Salvador. | Nicaragua, El Salvador. |
1393 | 01:29:01,000 | 01:29:02,541 | They want mercenaries. | They want mercenaries. |
1394 | 01:29:04,083 | 01:29:07,291 | Guys who'd kill their moms for a buck. | Guys who'd kill their moms for a buck. |
1395 | 01:29:18,166 | 01:29:19,333 | [man] You need money? | [man] You need money? |
1396 | 01:29:19,791 | 01:29:20,916 | [man 2] I'm good. | [man 2] I'm good. |
1397 | 01:29:22,250 | 01:29:24,541 | So why you selling your car? | So why you selling your car? |
1398 | 01:29:24,625 | 01:29:26,541 | It's my sister's. We live together. | It's my sister's. We live together. |
1399 | 01:29:26,625 | 01:29:28,583 | One car is enough. | One car is enough. |
1400 | 01:29:30,583 | 01:29:32,125 | If you need anything, | If you need anything, |
1401 | 01:29:32,666 | 01:29:33,500 | just call. | just call. |
1402 | 01:29:35,041 | 01:29:37,666 | [gunshots] | [gunshots] |
1403 | 01:29:38,416 | 01:29:39,333 | You know, | You know, |
1404 | 01:29:40,041 | 01:29:42,416 | I have friends who'd pay a man like you, | I have friends who'd pay a man like you, |
1405 | 01:29:42,833 | 01:29:44,625 | reliable and brave. | reliable and brave. |
1406 | 01:29:45,000 | 01:29:46,250 | I don't touch drugs. | I don't touch drugs. |
1407 | 01:29:46,625 | 01:29:48,000 | This isn't about drugs. | This isn't about drugs. |
1408 | 01:29:49,208 | 01:29:50,625 | It's about planting a bomb. | It's about planting a bomb. |
1409 | 01:29:51,000 | 01:29:51,833 | What for? | What for? |
1410 | 01:29:52,291 | 01:29:54,833 | No questions. It's part of the deal. | No questions. It's part of the deal. |
1411 | 01:30:00,208 | 01:30:01,041 | [gunshot] | [gunshot] |
1412 | 01:30:02,583 | 01:30:04,708 | I'll answer you once and for all. | I'll answer you once and for all. |
1413 | 01:30:05,791 | 01:30:07,666 | In 1989, | In 1989, |
1414 | 01:30:07,750 | 01:30:10,791 | Cuba produced 8 million tons of cane sugar. | Cuba produced 8 million tons of cane sugar. |
1415 | 01:30:11,208 | 01:30:13,750 | Today... three million or less. | Today... three million or less. |
1416 | 01:30:14,125 | 01:30:17,333 | Without tourism, their economy would plummet | Without tourism, their economy would plummet |
1417 | 01:30:17,416 | 01:30:19,416 | and the Castro regime would collapse. | and the Castro regime would collapse. |
1418 | 01:30:19,750 | 01:30:21,541 | You have to hit where it hurts. | You have to hit where it hurts. |
1419 | 01:30:21,708 | 01:30:23,333 | Hotels, beaches. | Hotels, beaches. |
1420 | 01:30:23,416 | 01:30:24,625 | It's dangerous. | It's dangerous. |
1421 | 01:30:25,916 | 01:30:27,541 | 15,000 Colones per bomb. | 15,000 Colones per bomb. |
1422 | 01:30:28,416 | 01:30:30,625 | And legal fees in case of trouble. | And legal fees in case of trouble. |
1423 | 01:30:33,000 | 01:30:34,500 | -Welcome to Cuba. -Thank you. | -Welcome to Cuba. -Thank you. |
1424 | 01:30:57,458 | 01:30:58,333 | [puffing air] | [puffing air] |
1425 | 01:31:17,208 | 01:31:19,208 | [jazzy music playing] | [jazzy music playing] |
1426 | 01:31:19,291 | 01:31:21,291 | [voices murmur] | [voices murmur] |
1427 | 01:32:03,583 | 01:32:07,166 | [plastic bag rustling] [drops] | [plastic bag rustling] [drops] |
1428 | 01:32:13,083 | 01:32:15,083 | -[birds chirp] -[chatter] | -[birds chirp] -[chatter] |
1429 | 01:32:20,791 | 01:32:22,791 | [ominous music playing] | [ominous music playing] |
1430 | 01:32:38,708 | 01:32:40,166 | [plastic bag rustling] | [plastic bag rustling] |
1431 | 01:32:52,625 | 01:32:54,625 | [waves crashing] | [waves crashing] |
1432 | 01:33:10,791 | 01:33:12,791 | [phone ringing] | [phone ringing] |
1433 | 01:33:17,041 | 01:33:19,041 | [people talking] | [people talking] |
1434 | 01:33:23,458 | 01:33:26,333 | [ominous music intensifies] | [ominous music intensifies] |
1435 | 01:33:47,083 | 01:33:53,416 | [rhythmic drum beats] | [rhythmic drum beats] |
1436 | 01:33:54,083 | 01:33:55,666 | Old Havana. | Old Havana. |
1437 | 01:33:55,958 | 01:33:57,166 | [explosive echo] | [explosive echo] |
1438 | 01:33:57,791 | 01:33:59,208 | [in Italian] Sorry I'm late. | [in Italian] Sorry I'm late. |
1439 | 01:33:59,291 | 01:34:00,791 | My meeting just ended. | My meeting just ended. |
1440 | 01:34:00,875 | 01:34:03,625 | We're enjoying our last day in Cuba. | We're enjoying our last day in Cuba. |
1441 | 01:34:03,708 | 01:34:05,666 | Tonight we'll be freezing in Toronto. | Tonight we'll be freezing in Toronto. |
1442 | 01:34:05,750 | 01:34:08,000 | Come, I booked a restaurant. | Come, I booked a restaurant. |
1443 | 01:34:10,875 | 01:34:13,791 | [explosive boom] | [explosive boom] |
1444 | 01:34:14,208 | 01:34:16,208 | [people screaming] | [people screaming] |
1445 | 01:34:16,291 | 01:34:18,083 | [crunching glass] | [crunching glass] |
1446 | 01:34:18,166 | 01:34:21,458 | [shouting and screaming continue] | [shouting and screaming continue] |
1447 | 01:34:24,791 | 01:34:26,458 | [explosion in distance] | [explosion in distance] |
1448 | 01:34:27,625 | 01:34:28,958 | [in Spanish] What was that? | [in Spanish] What was that? |
1449 | 01:34:29,041 | 01:34:31,458 | Construction work at Hotel Panorama. | Construction work at Hotel Panorama. |
1450 | 01:34:32,291 | 01:34:34,125 | Mind if I take off my T-shirt? | Mind if I take off my T-shirt? |
1451 | 01:34:34,208 | 01:34:35,333 | [sirens wailing] | [sirens wailing] |
1452 | 01:34:35,416 | 01:34:36,708 | Do as you please. | Do as you please. |
1453 | 01:34:37,125 | 01:34:40,791 | Your pants too if you want. You're the customer. | Your pants too if you want. You're the customer. |
1454 | 01:34:44,875 | 01:34:47,666 | -Why are we stuck? -Roadblock. | -Why are we stuck? -Roadblock. |
1455 | 01:34:47,750 | 01:34:49,416 | [siren] | [siren] |
1456 | 01:34:49,500 | 01:34:50,708 | [bomber] Something happen? | [bomber] Something happen? |
1457 | 01:34:51,166 | 01:34:53,166 | Must be Fidel going somewhere. | Must be Fidel going somewhere. |
1458 | 01:34:54,083 | 01:34:55,125 | [brakes whine] | [brakes whine] |
1459 | 01:34:56,416 | 01:34:58,583 | [motor approaching] | [motor approaching] |
1460 | 01:35:00,500 | 01:35:03,750 | They want us somewhere else! | They want us somewhere else! |
1461 | 01:35:04,958 | 01:35:05,916 | Let's go! | Let's go! |
1462 | 01:35:06,083 | 01:35:07,333 | [siren chirps] | [siren chirps] |
1463 | 01:35:13,041 | 01:35:16,125 | [salsa music playing] | [salsa music playing] |
1464 | 01:35:33,666 | 01:35:34,541 | [retching] | [retching] |
1465 | 01:35:42,708 | 01:35:43,791 | [bag drops] | [bag drops] |
1466 | 01:35:43,875 | 01:35:46,375 | [sirens in distance] | [sirens in distance] |
1467 | 01:35:46,458 | 01:35:49,250 | [eerie music playing] | [eerie music playing] |
1468 | 01:35:52,666 | 01:35:53,833 | [sniffs] | [sniffs] |
1469 | 01:35:54,750 | 01:35:57,166 | [sighing] | [sighing] |
1470 | 01:35:58,333 | 01:35:59,166 | [phone rings] | [phone rings] |
1471 | 01:36:01,583 | 01:36:02,708 | [phone continues ringing] | [phone continues ringing] |
1472 | 01:36:06,458 | 01:36:08,708 | -Yes? -[man] Congratulations. | -Yes? -[man] Congratulations. |
1473 | 01:36:09,291 | 01:36:11,541 | The attacks made the press. | The attacks made the press. |
1474 | 01:36:11,625 | 01:36:13,583 | I told you I don't care. | I told you I don't care. |
1475 | 01:36:13,833 | 01:36:16,791 | I need money. I can't even afford a taxi. | I need money. I can't even afford a taxi. |
1476 | 01:36:16,958 | 01:36:21,166 | Your money is in Havana. An envelope at Hotel Capri. | Your money is in Havana. An envelope at Hotel Capri. |
1477 | 01:36:31,666 | 01:36:33,708 | Wait here. I'll get the money. | Wait here. I'll get the money. |
1478 | 01:36:35,916 | 01:36:39,125 | Raúl Ernesto Cruz León. That's my name. | Raúl Ernesto Cruz León. That's my name. |
1479 | 01:36:40,083 | 01:36:42,208 | Nothing in that name, sir. | Nothing in that name, sir. |
1480 | 01:36:42,291 | 01:36:44,000 | An envelope? | An envelope? |
1481 | 01:36:44,083 | 01:36:46,625 | No, this is all I have. | No, this is all I have. |
1482 | 01:36:46,708 | 01:36:48,791 | -Thank you. -You're welcome. | -Thank you. -You're welcome. |
1483 | 01:36:52,208 | 01:36:55,166 | -[grunting] -Don't try to resist! | -[grunting] -Don't try to resist! |
1484 | 01:36:55,250 | 01:36:56,958 | [squealing tires] | [squealing tires] |
1485 | 01:36:57,541 | 01:36:58,375 | [brakes screech] | [brakes screech] |
1486 | 01:37:02,541 | 01:37:04,083 | [engine revs] | [engine revs] |
1487 | 01:37:09,791 | 01:37:12,291 | We saw you dumping this stuff | We saw you dumping this stuff |
1488 | 01:37:12,375 | 01:37:14,833 | in a trash can in Cervantes Park. | in a trash can in Cervantes Park. |
1489 | 01:37:15,708 | 01:37:17,000 | Recognize it? | Recognize it? |
1490 | 01:37:17,958 | 01:37:18,791 | No. | No. |
1491 | 01:37:19,958 | 01:37:22,666 | [officer] The explosions at the Tritón and Chateau hotels | [officer] The explosions at the Tritón and Chateau hotels |
1492 | 01:37:22,750 | 01:37:26,291 | left only minor injuries and material damage. | left only minor injuries and material damage. |
1493 | 01:37:26,958 | 01:37:28,333 | But at the Copacabana, | But at the Copacabana, |
1494 | 01:37:28,875 | 01:37:32,916 | an Italian tourist had his throat slit by a metal shard. | an Italian tourist had his throat slit by a metal shard. |
1495 | 01:37:35,291 | 01:37:36,583 | He's dead. | He's dead. |
1496 | 01:37:38,625 | 01:37:40,125 | If you cooperate... | If you cooperate... |
1497 | 01:37:42,041 | 01:37:45,833 | you may be able to save your ass. | you may be able to save your ass. |
1498 | 01:37:47,666 | 01:37:49,041 | Otherwise... | Otherwise... |
1499 | 01:37:50,583 | 01:37:52,583 | it's the firing squad. | it's the firing squad. |
1500 | 01:37:53,000 | 01:37:55,000 | [explosive boom] | [explosive boom] |
1501 | 01:37:59,791 | 01:38:01,500 | [horn honks] | [horn honks] |
1502 | 01:38:06,166 | 01:38:08,166 | [uptempo music playing] | [uptempo music playing] |
1503 | 01:38:09,208 | 01:38:10,583 | [in English] Excuse me. Thank you. | [in English] Excuse me. Thank you. |
1504 | 01:38:15,416 | 01:38:16,625 | [Hernández in Spanish] Hey, man. | [Hernández in Spanish] Hey, man. |
1505 | 01:38:17,541 | 01:38:19,375 | -Olga? -In the bathroom. | -Olga? -In the bathroom. |
1506 | 01:38:19,916 | 01:38:20,791 | So? | So? |
1507 | 01:38:21,875 | 01:38:23,416 | You have news. | You have news. |
1508 | 01:38:24,291 | 01:38:26,250 | Mas Canosa is very sick. | Mas Canosa is very sick. |
1509 | 01:38:27,416 | 01:38:30,125 | -How sick? -He won't last the year. | -How sick? -He won't last the year. |
1510 | 01:38:34,291 | 01:38:37,166 | They have a plan to kill Fidel. It's in here. | They have a plan to kill Fidel. It's in here. |
1511 | 01:38:37,916 | 01:38:39,166 | As always. | As always. |
1512 | 01:38:39,875 | 01:38:41,833 | Mas Canosa's last wish. | Mas Canosa's last wish. |
1513 | 01:38:42,250 | 01:38:43,750 | [laughs] | [laughs] |
1514 | 01:38:43,833 | 01:38:45,833 | Last wish indeed. | Last wish indeed. |
1515 | 01:38:47,791 | 01:38:51,583 | On Margarita Island, Venezuela. The Ibero-American Summit. | On Margarita Island, Venezuela. The Ibero-American Summit. |
1516 | 01:38:51,666 | 01:38:55,208 | -That's very soon, barely a month away. -[René] Yes. | -That's very soon, barely a month away. -[René] Yes. |
1517 | 01:38:55,291 | 01:38:59,791 | They have a boat, the Esperanza, leaving from Puerto Rico. | They have a boat, the Esperanza, leaving from Puerto Rico. |
1518 | 01:39:00,125 | 01:39:01,041 | [steps approaching] | [steps approaching] |
1519 | 01:39:03,708 | 01:39:05,166 | -[in English] Thank you. -[server] Okay. | -[in English] Thank you. -[server] Okay. |
1520 | 01:39:06,125 | 01:39:08,958 | [in Spanish] Listen, let's pass this on to the FBI. | [in Spanish] Listen, let's pass this on to the FBI. |
1521 | 01:39:09,416 | 01:39:10,375 | -The FBI? -Yes. | -The FBI? -Yes. |
1522 | 01:39:13,291 | 01:39:17,916 | Catch the CANF red-handed and we score a major victory, man. | Catch the CANF red-handed and we score a major victory, man. |
1523 | 01:39:22,000 | 01:39:23,333 | Hello, Olga. | Hello, Olga. |
1524 | 01:39:23,416 | 01:39:25,041 | -How are you? -Good. | -How are you? -Good. |
1525 | 01:39:25,875 | 01:39:26,875 | Let's toast. | Let's toast. |
1526 | 01:39:27,875 | 01:39:29,500 | To what? | To what? |
1527 | 01:39:29,583 | 01:39:31,291 | Cruz León's arrest. | Cruz León's arrest. |
1528 | 01:39:31,375 | 01:39:34,333 | Four bombs. One dead tourist. | Four bombs. One dead tourist. |
1529 | 01:39:35,375 | 01:39:37,541 | -You feel responsible? -Sure. | -You feel responsible? -Sure. |
1530 | 01:39:37,958 | 01:39:39,916 | We're here to stop that. | We're here to stop that. |
1531 | 01:39:40,416 | 01:39:41,791 | We did what we can. | We did what we can. |
1532 | 01:39:41,875 | 01:39:45,916 | We tracked them down, dismantled their organization. | We tracked them down, dismantled their organization. |
1533 | 01:39:46,333 | 01:39:48,125 | The recruiter is on the run now. | The recruiter is on the run now. |
1534 | 01:39:48,208 | 01:39:50,833 | But we have reasons to celebrate. | But we have reasons to celebrate. |
1535 | 01:39:50,916 | 01:39:51,750 | Indeed. | Indeed. |
1536 | 01:39:52,458 | 01:39:55,041 | We have some good news for you. | We have some good news for you. |
1537 | 01:39:56,250 | 01:39:57,625 | What's happening? | What's happening? |
1538 | 01:39:58,750 | 01:39:59,791 | I'm pregnant! | I'm pregnant! |
1539 | 01:39:59,875 | 01:40:01,500 | -[René laughs] -[Hernández gasps] | -[René laughs] -[Hernández gasps] |
1540 | 01:40:01,583 | 01:40:02,458 | Yes. | Yes. |
1541 | 01:40:02,833 | 01:40:05,541 | We waited to tell you until we were sure. | We waited to tell you until we were sure. |
1542 | 01:40:05,625 | 01:40:07,375 | Now we are. | Now we are. |
1543 | 01:40:07,458 | 01:40:09,250 | I had an ultrasound. | I had an ultrasound. |
1544 | 01:40:09,333 | 01:40:11,750 | Everything's fine. It's a girl. | Everything's fine. It's a girl. |
1545 | 01:40:11,833 | 01:40:13,791 | Congratulations! Great news. | Congratulations! Great news. |
1546 | 01:40:13,875 | 01:40:15,333 | -[René] Thank you. -Got a name yet? | -[René] Thank you. -Got a name yet? |
1547 | 01:40:15,416 | 01:40:18,083 | -[René] Yes, Ivett. -[all] Ivett. | -[René] Yes, Ivett. -[all] Ivett. |
1548 | 01:40:18,166 | 01:40:20,666 | -Pretty, isn't it? -Yes, very. | -Pretty, isn't it? -Yes, very. |
1549 | 01:40:20,750 | 01:40:22,208 | Ivett... I like it. | Ivett... I like it. |
1550 | 01:40:22,500 | 01:40:24,833 | -How is Irma doing? -[René] Fine. | -How is Irma doing? -[René] Fine. |
1551 | 01:40:24,916 | 01:40:27,250 | She speaks fluent English. | She speaks fluent English. |
1552 | 01:40:27,750 | 01:40:30,333 | -Irma is jealous, of course. -Hmm. | -Irma is jealous, of course. -Hmm. |
1553 | 01:40:30,416 | 01:40:32,166 | But she'll get over it. | But she'll get over it. |
1554 | 01:40:33,583 | 01:40:37,291 | We all have to. Just watch out. | We all have to. Just watch out. |
1555 | 01:40:37,375 | 01:40:39,375 | I know, poor thing. | I know, poor thing. |
1556 | 01:40:39,458 | 01:40:41,250 | But there's no other remedy | But there's no other remedy |
1557 | 01:40:41,333 | 01:40:43,250 | but to learn she's not the center. | but to learn she's not the center. |
1558 | 01:40:44,083 | 01:40:48,125 | [radio in English] Esperanza for Baranof. This is US Coast Guard Cutter Baranof. | [radio in English] Esperanza for Baranof. This is US Coast Guard Cutter Baranof. |
1559 | 01:40:48,750 | 01:40:50,750 | Please state your purpose in these waters. | Please state your purpose in these waters. |
1560 | 01:40:51,625 | 01:40:54,416 | Esperanza to Baranof. We're tourists. | Esperanza to Baranof. We're tourists. |
1561 | 01:40:54,500 | 01:40:55,833 | We're on a fishing trip. | We're on a fishing trip. |
1562 | 01:40:55,916 | 01:40:59,208 | [siren wailing] | [siren wailing] |
1563 | 01:41:04,625 | 01:41:05,541 | Final destination? | Final destination? |
1564 | 01:41:05,625 | 01:41:06,666 | Santa Lucia. | Santa Lucia. |
1565 | 01:41:07,916 | 01:41:09,000 | [from cabin] Down here. | [from cabin] Down here. |
1566 | 01:41:17,041 | 01:41:18,541 | [officer] Is this your fishing gear? | [officer] Is this your fishing gear? |
1567 | 01:41:18,625 | 01:41:20,416 | Those weapons are mine. My passengers had no idea-- | Those weapons are mine. My passengers had no idea-- |
1568 | 01:41:20,500 | 01:41:22,166 | [officer] Anything you say may be held against you. | [officer] Anything you say may be held against you. |
1569 | 01:41:22,250 | 01:41:25,416 | They are to be used to kill Fidel Castro. And I am proud of it. | They are to be used to kill Fidel Castro. And I am proud of it. |
1570 | 01:41:27,750 | 01:41:30,125 | [man] President Castro gave me a message | [man] President Castro gave me a message |
1571 | 01:41:30,208 | 01:41:32,833 | to be delivered to President Clinton in person. | to be delivered to President Clinton in person. |
1572 | 01:41:34,708 | 01:41:36,500 | The president will be informed. | The president will be informed. |
1573 | 01:41:37,083 | 01:41:41,000 | Cuban intelligence have been gathering overwhelming information | Cuban intelligence have been gathering overwhelming information |
1574 | 01:41:41,083 | 01:41:42,375 | for several years now. | for several years now. |
1575 | 01:41:42,458 | 01:41:45,833 | We keep a close eye on Cuban exile organizations. | We keep a close eye on Cuban exile organizations. |
1576 | 01:41:45,916 | 01:41:48,916 | Then you know that the CANF is financing terrorists | Then you know that the CANF is financing terrorists |
1577 | 01:41:49,000 | 01:41:52,416 | and that the operations are carried on by mercenaries | and that the operations are carried on by mercenaries |
1578 | 01:41:52,500 | 01:41:54,500 | recruited in Central America. | recruited in Central America. |
1579 | 01:41:54,583 | 01:41:56,875 | Is Cuba willing to share its intel? | Is Cuba willing to share its intel? |
1580 | 01:41:56,958 | 01:42:00,166 | I'm sure if you approach the Cuban authorities, | I'm sure if you approach the Cuban authorities, |
1581 | 01:42:00,250 | 01:42:02,208 | they will respond positively. | they will respond positively. |
1582 | 01:42:18,083 | 01:42:20,583 | In front of you, you will find three files. | In front of you, you will find three files. |
1583 | 01:42:21,000 | 01:42:24,708 | The first, is the report on terrorist activities | The first, is the report on terrorist activities |
1584 | 01:42:24,791 | 01:42:26,791 | against Cuba since 1990. | against Cuba since 1990. |
1585 | 01:42:28,166 | 01:42:32,166 | You will find proof that most operations led by other groups, | You will find proof that most operations led by other groups, |
1586 | 01:42:32,250 | 01:42:34,291 | were, in fact, commissioned by the CANF. | were, in fact, commissioned by the CANF. |
1587 | 01:42:35,083 | 01:42:37,750 | In the second, you have a list | In the second, you have a list |
1588 | 01:42:37,833 | 01:42:41,541 | of 40 Cuban exiles identified as active terrorists. | of 40 Cuban exiles identified as active terrorists. |
1589 | 01:42:41,875 | 01:42:46,166 | And in the third, money wired by the CANF | And in the third, money wired by the CANF |
1590 | 01:42:46,250 | 01:42:51,458 | to terrorist Luis Posada Carriles, establishing his connection to CANF. | to terrorist Luis Posada Carriles, establishing his connection to CANF. |
1591 | 01:42:51,875 | 01:42:53,541 | Those are your conclusions? | Those are your conclusions? |
1592 | 01:43:00,791 | 01:43:02,750 | All the facts are here | All the facts are here |
1593 | 01:43:03,750 | 01:43:05,791 | at your disposal. | at your disposal. |
1594 | 01:43:06,791 | 01:43:10,583 | [in Spanish] You think the heads of the CANF will be affected | [in Spanish] You think the heads of the CANF will be affected |
1595 | 01:43:10,666 | 01:43:13,916 | by the Cuban intel given to the FBI? | by the Cuban intel given to the FBI? |
1596 | 01:43:14,375 | 01:43:15,875 | Well... | Well... |
1597 | 01:43:16,375 | 01:43:19,708 | Mas Canosa is not around anymore. He passed. | Mas Canosa is not around anymore. He passed. |
1598 | 01:43:21,500 | 01:43:25,250 | He always said he didn't want to know of my activities. | He always said he didn't want to know of my activities. |
1599 | 01:43:25,500 | 01:43:29,583 | [sighs] I don't think the CANF | [sighs] I don't think the CANF |
1600 | 01:43:30,291 | 01:43:31,750 | will be upset. | will be upset. |
1601 | 01:43:32,875 | 01:43:35,083 | But the communist Cubans | But the communist Cubans |
1602 | 01:43:35,750 | 01:43:39,875 | have a lot to worry about. | have a lot to worry about. |
1603 | 01:43:39,958 | 01:43:41,583 | Why would you say that? | Why would you say that? |
1604 | 01:43:42,166 | 01:43:43,375 | Do the math. | Do the math. |
1605 | 01:43:43,916 | 01:43:46,291 | Where does Cuban intel come from? | Where does Cuban intel come from? |
1606 | 01:43:46,708 | 01:43:50,791 | A Cuban spy ring in Miami. [laughs] | A Cuban spy ring in Miami. [laughs] |
1607 | 01:43:50,875 | 01:43:52,250 | Honestly... | Honestly... |
1608 | 01:43:52,708 | 01:43:57,583 | [sighs] you think the FBI can tolerate such activities | [sighs] you think the FBI can tolerate such activities |
1609 | 01:43:57,666 | 01:43:59,916 | on American soil? | on American soil? |
1610 | 01:44:01,291 | 01:44:02,791 | I highly doubt it. | I highly doubt it. |
1611 | 01:44:02,875 | 01:44:05,458 | [laughing] I highly doubt it. | [laughing] I highly doubt it. |
1612 | 01:44:06,000 | 01:44:07,208 | [phone rings] | [phone rings] |
1613 | 01:44:07,291 | 01:44:08,250 | [Olga] Good afternoon. | [Olga] Good afternoon. |
1614 | 01:44:08,333 | 01:44:11,041 | [in English] I'm Olga Salanueva from Ingles Ahora. | [in English] I'm Olga Salanueva from Ingles Ahora. |
1615 | 01:44:11,125 | 01:44:16,000 | We are offering to perfect your English in order to assimilate better into so-- | We are offering to perfect your English in order to assimilate better into so-- |
1616 | 01:44:16,541 | 01:44:17,541 | [in Spanish] Fine. | [in Spanish] Fine. |
1617 | 01:44:18,041 | 01:44:20,958 | Yes, yes. Some other time. Sorry to bother you. | Yes, yes. Some other time. Sorry to bother you. |
1618 | 01:44:21,041 | 01:44:22,500 | Thank you very much. | Thank you very much. |
1619 | 01:44:24,750 | 01:44:27,625 | [man in English] Olga! Where are you going? | [man in English] Olga! Where are you going? |
1620 | 01:44:28,500 | 01:44:30,250 | To pick up my daughter at daycare. | To pick up my daughter at daycare. |
1621 | 01:44:30,333 | 01:44:33,291 | But it's not time to leave. I told you to figure something out. | But it's not time to leave. I told you to figure something out. |
1622 | 01:44:33,375 | 01:44:35,666 | I know, but the school is far. I'm sorry. | I know, but the school is far. I'm sorry. |
1623 | 01:44:35,750 | 01:44:37,750 | ["Western Union" playing] | ["Western Union" playing] |
1624 | 01:44:39,791 | 01:44:41,500 | -[in Spanish] How's it going? -Great. | -[in Spanish] How's it going? -Great. |
1625 | 01:44:41,583 | 01:44:43,708 | -How about your exam? -9/10. | -How about your exam? -9/10. |
1626 | 01:44:44,708 | 01:44:45,958 | [René] Hey, honey. | [René] Hey, honey. |
1627 | 01:44:46,041 | 01:44:50,000 | Here on Friday? No Movimiento Democracia meeting? | Here on Friday? No Movimiento Democracia meeting? |
1628 | 01:44:50,083 | 01:44:52,375 | [René] It's next week instead. | [René] It's next week instead. |
1629 | 01:44:52,458 | 01:44:53,791 | Great. | Great. |
1630 | 01:44:53,875 | 01:44:56,916 | [René] So I'm home. Enjoying a rest. | [René] So I'm home. Enjoying a rest. |
1631 | 01:44:57,791 | 01:44:58,625 | [René] What about you? | [René] What about you? |
1632 | 01:44:58,708 | 01:45:02,416 | [Olga] Can you change her? I smell something off. | [Olga] Can you change her? I smell something off. |
1633 | 01:45:02,500 | 01:45:03,916 | Something off? | Something off? |
1634 | 01:45:04,000 | 01:45:06,458 | What did you do? | What did you do? |
1635 | 01:45:07,041 | 01:45:08,291 | [Irma] I'll help. | [Irma] I'll help. |
1636 | 01:45:13,333 | 01:45:15,500 | [René] That's why you're crying. | [René] That's why you're crying. |
1637 | 01:45:15,916 | 01:45:17,916 | [René shushes the baby] | [René shushes the baby] |
1638 | 01:45:30,708 | 01:45:33,916 | [René speaking softly] | [René speaking softly] |
1639 | 01:45:34,000 | 01:45:36,875 | [René in English] ...proposed. Combined... | [René in English] ...proposed. Combined... |
1640 | 01:45:36,958 | 01:45:41,333 | [René and Irma speaking in Spanish] | [René and Irma speaking in Spanish] |
1641 | 01:45:41,416 | 01:45:43,000 | [Olga] Look at me! | [Olga] Look at me! |
1642 | 01:45:43,416 | 01:45:44,416 | What? | What? |
1643 | 01:45:44,833 | 01:45:46,833 | [Olga] Nice light. I want a picture. | [Olga] Nice light. I want a picture. |
1644 | 01:45:46,916 | 01:45:48,708 | In my underwear? | In my underwear? |
1645 | 01:45:48,791 | 01:45:52,083 | [Olga] Closer. I want the three of you. | [Olga] Closer. I want the three of you. |
1646 | 01:45:52,166 | 01:45:55,708 | [all speaking in Spanish] | [all speaking in Spanish] |
1647 | 01:45:55,791 | 01:45:58,000 | Look at the camera! | Look at the camera! |
1648 | 01:45:58,083 | 01:46:00,083 | [Olga cooing] | [Olga cooing] |
1649 | 01:46:01,583 | 01:46:03,875 | -[Olga cooing again] -[shutter clicks] | -[Olga cooing again] -[shutter clicks] |
1650 | 01:46:05,708 | 01:46:08,416 | [baby fussing] | [baby fussing] |
1651 | 01:46:08,500 | 01:46:12,166 | [baby cries] | [baby cries] |
1652 | 01:46:15,833 | 01:46:19,000 | [crying grows louder] | [crying grows louder] |
1653 | 01:46:28,833 | 01:46:33,208 | [baby whimpering] | [baby whimpering] |
1654 | 01:46:41,583 | 01:46:45,166 | [helicopter in the distance] | [helicopter in the distance] |
1655 | 01:46:48,833 | 01:46:53,416 | [helicopter draws closer] | [helicopter draws closer] |
1656 | 01:46:55,791 | 01:46:58,583 | [helicopter very close] | [helicopter very close] |
1657 | 01:46:58,666 | 01:47:00,291 | -[door crashes] -[footsteps] | -[door crashes] -[footsteps] |
1658 | 01:47:00,375 | 01:47:02,666 | [agent in English] Move to the right! Pick up the left! | [agent in English] Move to the right! Pick up the left! |
1659 | 01:47:03,708 | 01:47:04,583 | [heavy thud] | [heavy thud] |
1660 | 01:47:04,666 | 01:47:06,458 | -[agent] Clear! -Show me your hands! | -[agent] Clear! -Show me your hands! |
1661 | 01:47:06,541 | 01:47:08,125 | On your knees! | On your knees! |
1662 | 01:47:08,208 | 01:47:10,833 | [agent 2] You're under arrest for spying on the United States of-- | [agent 2] You're under arrest for spying on the United States of-- |
1663 | 01:47:10,916 | 01:47:13,083 | -[shouting] -[female agent] Come here! | -[shouting] -[female agent] Come here! |
1664 | 01:47:13,166 | 01:47:15,166 | [agent 2] Get that kid out of here! | [agent 2] Get that kid out of here! |
1665 | 01:47:16,208 | 01:47:18,208 | You have the right to remain silent. | You have the right to remain silent. |
1666 | 01:47:18,291 | 01:47:19,666 | Anything you say, can and will... | Anything you say, can and will... |
1667 | 01:47:19,750 | 01:47:21,375 | -[agent] Don't move! -[baby screaming] | -[agent] Don't move! -[baby screaming] |
1668 | 01:47:21,458 | 01:47:24,416 | -Papa! -Calm down! | -Papa! -Calm down! |
1669 | 01:47:24,500 | 01:47:27,583 | Irma! Don't touch my daughter! | Irma! Don't touch my daughter! |
1670 | 01:47:29,500 | 01:47:30,875 | [agent] You have the right to remain silent. | [agent] You have the right to remain silent. |
1671 | 01:47:30,958 | 01:47:34,583 | Anything you say, can and will be used against you in the court of law. | Anything you say, can and will be used against you in the court of law. |
1672 | 01:47:34,666 | 01:47:36,416 | You have the right to an attorney. | You have the right to an attorney. |
1673 | 01:47:36,500 | 01:47:40,208 | If you cannot provide yourself with one, one will be provided for you. | If you cannot provide yourself with one, one will be provided for you. |
1674 | 01:47:40,291 | 01:47:42,291 | Do you understand these rights as I have read them? | Do you understand these rights as I have read them? |
1675 | 01:47:42,375 | 01:47:43,541 | [in Spanish] Yes. | [in Spanish] Yes. |
1676 | 01:47:49,250 | 01:47:50,875 | [in Spanish] Olga, don't worry, my love. | [in Spanish] Olga, don't worry, my love. |
1677 | 01:47:53,583 | 01:47:57,291 | [baby wailing] | [baby wailing] |
1678 | 01:47:57,375 | 01:47:59,375 | [in English] Can I change my daughter's diaper? | [in English] Can I change my daughter's diaper? |
1679 | 01:48:01,125 | 01:48:02,916 | [agent] Someone will come with you. | [agent] Someone will come with you. |
1680 | 01:48:08,333 | 01:48:12,583 | [fading sirens] | [fading sirens] |
1681 | 01:48:13,750 | 01:48:16,541 | Your husband is an agent in a Cuban spy ring. | Your husband is an agent in a Cuban spy ring. |
1682 | 01:48:17,208 | 01:48:20,041 | [agent] Not that I think that that surprises you very much. | [agent] Not that I think that that surprises you very much. |
1683 | 01:48:20,125 | 01:48:23,208 | Nine other agents have been placed under arrest. | Nine other agents have been placed under arrest. |
1684 | 01:48:23,916 | 01:48:27,291 | We're here to ask you to collaborate with the United States government. | We're here to ask you to collaborate with the United States government. |
1685 | 01:48:28,000 | 01:48:31,958 | [agent 2] Your baby was born in the United States. She's a citizen. | [agent 2] Your baby was born in the United States. She's a citizen. |
1686 | 01:48:32,041 | 01:48:34,625 | This is not the case for you and your older daughter. | This is not the case for you and your older daughter. |
1687 | 01:48:35,625 | 01:48:37,958 | You understand that you can be deported at any moment? | You understand that you can be deported at any moment? |
1688 | 01:48:38,625 | 01:48:40,583 | I understand. I want to talk to my husband. | I understand. I want to talk to my husband. |
1689 | 01:48:40,666 | 01:48:42,666 | [agent 1] I can't let you do that. | [agent 1] I can't let you do that. |
1690 | 01:48:48,291 | 01:48:53,708 | [chains jingling] | [chains jingling] |
1691 | 01:49:21,291 | 01:49:23,333 | -[bell rings] -[bailiff] All rise. | -[bell rings] -[bailiff] All rise. |
1692 | 01:49:25,125 | 01:49:27,500 | [bailiff] The Federal Court of Miami is now in session. | [bailiff] The Federal Court of Miami is now in session. |
1693 | 01:49:27,583 | 01:49:30,041 | The Honorable Judge Lenard presiding. | The Honorable Judge Lenard presiding. |
1694 | 01:49:34,333 | 01:49:38,083 | The United States against Manuel Viramontez and associates. | The United States against Manuel Viramontez and associates. |
1695 | 01:49:39,833 | 01:49:43,541 | You are accused of conspiracy to commit espionage, | You are accused of conspiracy to commit espionage, |
1696 | 01:49:43,625 | 01:49:47,500 | acting as foreign agents not registered with the United States government, | acting as foreign agents not registered with the United States government, |
1697 | 01:49:47,583 | 01:49:49,500 | -falsifying documents... -Daddy! | -falsifying documents... -Daddy! |
1698 | 01:49:49,583 | 01:49:52,333 | ...and perjury, filling out immigration forms. | ...and perjury, filling out immigration forms. |
1699 | 01:49:52,416 | 01:49:53,833 | [gavel pounds] | [gavel pounds] |
1700 | 01:49:56,333 | 01:49:57,958 | [in Spanish] Such bad manners. | [in Spanish] Such bad manners. |
1701 | 01:49:58,041 | 01:50:00,750 | -What? -Nothing. Don't look. | -What? -Nothing. Don't look. |
1702 | 01:50:04,416 | 01:50:08,000 | [squealing tires] | [squealing tires] |
1703 | 01:50:08,083 | 01:50:10,916 | [reporter] Excuse me, do you know any of the accused? | [reporter] Excuse me, do you know any of the accused? |
1704 | 01:50:11,000 | 01:50:15,125 | [reporters questioning] | [reporters questioning] |
1705 | 01:50:15,208 | 01:50:16,500 | [reporter] Can you answer my question? | [reporter] Can you answer my question? |
1706 | 01:50:16,583 | 01:50:20,041 | [melancholic music playing] | [melancholic music playing] |
1707 | 01:50:28,666 | 01:50:31,083 | [in Spanish] Amarylis, it's me Olga. | [in Spanish] Amarylis, it's me Olga. |
1708 | 01:50:32,541 | 01:50:34,250 | Good and you? | Good and you? |
1709 | 01:50:34,625 | 01:50:36,125 | Imagine here! | Imagine here! |
1710 | 01:50:36,458 | 01:50:39,208 | I need a favor. | I need a favor. |
1711 | 01:50:40,125 | 01:50:42,500 | Can you get Ivett to daycare? | Can you get Ivett to daycare? |
1712 | 01:50:42,666 | 01:50:45,583 | You have no idea of the circus here. | You have no idea of the circus here. |
1713 | 01:50:52,500 | 01:50:54,666 | [man in English] Olga, can you follow me a moment please? | [man in English] Olga, can you follow me a moment please? |
1714 | 01:50:54,750 | 01:50:55,833 | Yes. | Yes. |
1715 | 01:50:56,958 | 01:50:58,166 | Please, have a seat. | Please, have a seat. |
1716 | 01:51:01,083 | 01:51:07,166 | [sighs] I guess you don't want to continue to employ the wife of a Cuban spy. | [sighs] I guess you don't want to continue to employ the wife of a Cuban spy. |
1717 | 01:51:07,750 | 01:51:10,958 | Look, as far as I know, you haven't been convicted of anything. | Look, as far as I know, you haven't been convicted of anything. |
1718 | 01:51:11,041 | 01:51:12,666 | So for me, first and foremost, | So for me, first and foremost, |
1719 | 01:51:12,750 | 01:51:14,875 | you're a mother that has two children to feed. | you're a mother that has two children to feed. |
1720 | 01:51:14,958 | 01:51:19,166 | I've had my own problems with the FBI. I know what scumbags those guys can be. | I've had my own problems with the FBI. I know what scumbags those guys can be. |
1721 | 01:51:19,500 | 01:51:21,541 | So please, go back to work. | So please, go back to work. |
1722 | 01:51:25,333 | 01:51:26,875 | [in Spanish] Please let me come. | [in Spanish] Please let me come. |
1723 | 01:51:27,375 | 01:51:31,250 | I'd love to. But you know you can't. | I'd love to. But you know you can't. |
1724 | 01:51:31,791 | 01:51:34,625 | And you must watch your sister. | And you must watch your sister. |
1725 | 01:51:35,291 | 01:51:38,208 | In this bag, milk, water and diapers. | In this bag, milk, water and diapers. |
1726 | 01:51:38,291 | 01:51:39,958 | Tell Daddy I love him. | Tell Daddy I love him. |
1727 | 01:51:40,583 | 01:51:42,833 | Believe me, he'll be overjoyed. | Believe me, he'll be overjoyed. |
1728 | 01:51:42,916 | 01:51:44,708 | He sacrificed his family. | He sacrificed his family. |
1729 | 01:51:44,791 | 01:51:46,000 | Don't say that! | Don't say that! |
1730 | 01:51:46,500 | 01:51:50,541 | Your father is brave, guilty only of fighting for his country. | Your father is brave, guilty only of fighting for his country. |
1731 | 01:51:50,625 | 01:51:52,750 | -How about us? -He does his duty. | -How about us? -He does his duty. |
1732 | 01:51:53,208 | 01:51:54,875 | I wish he wasn't a soldier. | I wish he wasn't a soldier. |
1733 | 01:51:54,958 | 01:51:56,750 | I won't tell him that. | I won't tell him that. |
1734 | 01:52:01,166 | 01:52:04,000 | I'll say his daughter is like him. | I'll say his daughter is like him. |
1735 | 01:52:04,750 | 01:52:06,333 | Strong and courageous. | Strong and courageous. |
1736 | 01:52:07,416 | 01:52:08,250 | Can I? | Can I? |
1737 | 01:52:09,541 | 01:52:10,958 | Hey, can I? | Hey, can I? |
1738 | 01:52:11,916 | 01:52:12,791 | [kisses] | [kisses] |
1739 | 01:52:13,833 | 01:52:15,625 | [Olga] I'm getting by. | [Olga] I'm getting by. |
1740 | 01:52:15,708 | 01:52:17,666 | I was able to keep my job. | I was able to keep my job. |
1741 | 01:52:17,750 | 01:52:18,666 | I'm glad. | I'm glad. |
1742 | 01:52:18,750 | 01:52:21,041 | My boss is a good man. | My boss is a good man. |
1743 | 01:52:21,125 | 01:52:22,875 | [laughs] Who'd have thought? | [laughs] Who'd have thought? |
1744 | 01:52:23,500 | 01:52:25,500 | [Olga inhales sharply] | [Olga inhales sharply] |
1745 | 01:52:28,875 | 01:52:29,708 | What? | What? |
1746 | 01:52:31,083 | 01:52:34,208 | I'm trying to imagine your life in jail. | I'm trying to imagine your life in jail. |
1747 | 01:52:36,250 | 01:52:39,833 | I'm in a 6-by-12 foot cell. | I'm in a 6-by-12 foot cell. |
1748 | 01:52:41,875 | 01:52:45,916 | The only light comes from a horizontal slat. | The only light comes from a horizontal slat. |
1749 | 01:52:47,125 | 01:52:51,875 | 20 inches long, 6 inches wide. High up and out of reach. | 20 inches long, 6 inches wide. High up and out of reach. |
1750 | 01:52:53,583 | 01:52:54,708 | That's my life. | That's my life. |
1751 | 01:52:57,541 | 01:53:00,708 | And the girls? How are they dealing with it? | And the girls? How are they dealing with it? |
1752 | 01:53:00,791 | 01:53:03,416 | It's tough, especially for Irma. | It's tough, especially for Irma. |
1753 | 01:53:03,833 | 01:53:05,166 | But we're okay. | But we're okay. |
1754 | 01:53:10,625 | 01:53:12,208 | The FBI offered me a plea deal. | The FBI offered me a plea deal. |
1755 | 01:53:13,541 | 01:53:15,333 | What does that mean? | What does that mean? |
1756 | 01:53:16,583 | 01:53:18,833 | Informing for a reduced sentence. | Informing for a reduced sentence. |
1757 | 01:53:22,291 | 01:53:23,125 | And? | And? |
1758 | 01:53:23,708 | 01:53:26,333 | Five of the others agreed to it. | Five of the others agreed to it. |
1759 | 01:53:26,666 | 01:53:27,916 | They'll speak? | They'll speak? |
1760 | 01:53:30,625 | 01:53:33,208 | You won't cooperate, will you? | You won't cooperate, will you? |
1761 | 01:53:36,708 | 01:53:39,416 | You and the girls will be deported if I don't. | You and the girls will be deported if I don't. |
1762 | 01:53:42,541 | 01:53:45,166 | [woman] Mr. President, as you know, | [woman] Mr. President, as you know, |
1763 | 01:53:45,250 | 01:53:48,708 | 10 Cuban Americans, of Cuban origin, | 10 Cuban Americans, of Cuban origin, |
1764 | 01:53:48,791 | 01:53:51,208 | were arrested and accused | were arrested and accused |
1765 | 01:53:51,291 | 01:53:54,541 | of spying for your government. What can you say about this? | of spying for your government. What can you say about this? |
1766 | 01:53:54,625 | 01:53:58,208 | What struck me, and we denounced it | What struck me, and we denounced it |
1767 | 01:53:58,291 | 01:53:59,916 | to the U.N., | to the U.N., |
1768 | 01:54:00,000 | 01:54:02,833 | was how amazing it was | was how amazing it was |
1769 | 01:54:03,333 | 01:54:07,250 | that the biggest spy in the world... | that the biggest spy in the world... |
1770 | 01:54:08,291 | 01:54:10,500 | would accuse of espionage | would accuse of espionage |
1771 | 01:54:10,708 | 01:54:14,666 | the most spied upon country in the world. | the most spied upon country in the world. |
1772 | 01:54:15,250 | 01:54:19,583 | Yes, we have sent Cuban citizens | Yes, we have sent Cuban citizens |
1773 | 01:54:20,500 | 01:54:22,375 | to infiltrate | to infiltrate |
1774 | 01:54:23,791 | 01:54:26,458 | counter-revolutionary organizations. | counter-revolutionary organizations. |
1775 | 01:54:27,750 | 01:54:29,416 | [Castro] In order to report back | [Castro] In order to report back |
1776 | 01:54:30,666 | 01:54:33,500 | on activities of great interest to us. | on activities of great interest to us. |
1777 | 01:54:33,583 | 01:54:36,208 | And I think we have the right to do so. | And I think we have the right to do so. |
1778 | 01:54:36,708 | 01:54:41,791 | As long as the U.S. tolerates the organization of sabotage, | As long as the U.S. tolerates the organization of sabotage, |
1779 | 01:54:42,125 | 01:54:44,500 | armed incursions, | armed incursions, |
1780 | 01:54:44,833 | 01:54:49,833 | attacks of tourist facilities, | attacks of tourist facilities, |
1781 | 01:54:50,958 | 01:54:54,625 | smuggling weapons and explosives, | smuggling weapons and explosives, |
1782 | 01:54:54,708 | 01:54:58,541 | and attacks on our economy, our tourism industry. | and attacks on our economy, our tourism industry. |
1783 | 01:54:58,625 | 01:55:02,041 | All these things which we have denounced. | All these things which we have denounced. |
1784 | 01:55:03,125 | 01:55:05,041 | [doors slamming] | [doors slamming] |
1785 | 01:55:05,125 | 01:55:07,291 | [metal detector beeping] | [metal detector beeping] |
1786 | 01:55:11,916 | 01:55:13,791 | [metal detector whining] | [metal detector whining] |
1787 | 01:55:13,875 | 01:55:15,875 | [keys jangling] | [keys jangling] |
1788 | 01:55:15,958 | 01:55:20,541 | -[lock clicks open] -[buzzer sounds] | -[lock clicks open] -[buzzer sounds] |
1789 | 01:55:30,083 | 01:55:31,833 | [baby giggling] | [baby giggling] |
1790 | 01:55:31,916 | 01:55:33,333 | Little darling... | Little darling... |
1791 | 01:55:33,416 | 01:55:36,333 | [Irma] Give a kiss to Daddy, give him a kiss. | [Irma] Give a kiss to Daddy, give him a kiss. |
1792 | 01:55:36,750 | 01:55:39,708 | -[René kisses glass] -[baby cooing] | -[René kisses glass] -[baby cooing] |
1793 | 01:55:40,166 | 01:55:45,416 | [René speaking indistinctly] | [René speaking indistinctly] |
1794 | 01:55:45,500 | 01:55:48,375 | -[Olga] Show him your duck. -[René] My love. | -[Olga] Show him your duck. -[René] My love. |
1795 | 01:55:48,458 | 01:55:51,666 | [baby laughing] | [baby laughing] |
1796 | 01:55:54,416 | 01:55:56,625 | [René] Ducky fell again? | [René] Ducky fell again? |
1797 | 01:55:56,708 | 01:55:59,333 | Another kiss. [kisses] | Another kiss. [kisses] |
1798 | 01:56:00,208 | 01:56:02,833 | [kisses] | [kisses] |
1799 | 01:56:05,875 | 01:56:07,083 | [kisses] | [kisses] |
1800 | 01:56:10,708 | 01:56:13,708 | [baby babbling] | [baby babbling] |
1801 | 01:56:13,791 | 01:56:14,958 | She's a beauty. | She's a beauty. |
1802 | 01:56:17,291 | 01:56:19,375 | Prettier than her pictures. | Prettier than her pictures. |
1803 | 01:56:21,916 | 01:56:26,166 | I brought you a package. They need to check it first. | I brought you a package. They need to check it first. |
1804 | 01:56:27,000 | 01:56:28,625 | I'll get it later. | I'll get it later. |
1805 | 01:56:28,708 | 01:56:30,750 | Mostly food and books. | Mostly food and books. |
1806 | 01:56:31,500 | 01:56:33,291 | It's your birthday, remember? | It's your birthday, remember? |
1807 | 01:56:34,083 | 01:56:34,958 | [René sighs] | [René sighs] |
1808 | 01:56:36,541 | 01:56:38,333 | I'm sorry Irma isn't here. | I'm sorry Irma isn't here. |
1809 | 01:56:39,125 | 01:56:41,208 | She's safer in Cuba. | She's safer in Cuba. |
1810 | 01:56:41,291 | 01:56:42,166 | I know. | I know. |
1811 | 01:56:42,250 | 01:56:46,375 | She's with her Granny, who takes good care of her. | She's with her Granny, who takes good care of her. |
1812 | 01:56:46,541 | 01:56:48,458 | -You speak? -Every day. | -You speak? -Every day. |
1813 | 01:56:48,541 | 01:56:50,041 | School's going well? | School's going well? |
1814 | 01:56:50,125 | 01:56:53,000 | Yes. And she asks about you every day. | Yes. And she asks about you every day. |
1815 | 01:56:56,041 | 01:56:57,958 | I can't talk to her yet. | I can't talk to her yet. |
1816 | 01:57:00,166 | 01:57:01,541 | It's too painful. | It's too painful. |
1817 | 01:57:04,375 | 01:57:06,250 | Tell her Daddy loves her. | Tell her Daddy loves her. |
1818 | 01:57:06,333 | 01:57:08,416 | I tell her that every day. | I tell her that every day. |
1819 | 01:57:08,791 | 01:57:12,583 | When things get better, we'll be together again. | When things get better, we'll be together again. |
1820 | 01:57:13,750 | 01:57:14,750 | [sniffs] | [sniffs] |
1821 | 01:57:19,041 | 01:57:20,833 | You know it won't be soon. | You know it won't be soon. |
1822 | 01:57:25,500 | 01:57:28,625 | You and Ivett will go to Cuba to join Irma. | You and Ivett will go to Cuba to join Irma. |
1823 | 01:57:30,166 | 01:57:31,416 | Then what? | Then what? |
1824 | 01:57:34,041 | 01:57:35,500 | I won't cooperate. | I won't cooperate. |
1825 | 01:57:37,291 | 01:57:38,958 | I just told my lawyer. | I just told my lawyer. |
1826 | 01:57:40,916 | 01:57:43,250 | I can't testify against my brothers. | I can't testify against my brothers. |
1827 | 01:57:44,250 | 01:57:45,375 | I just can't. | I just can't. |
1828 | 01:57:47,458 | 01:57:50,791 | [whispering] Even those who testify against you? | [whispering] Even those who testify against you? |
1829 | 01:57:50,875 | 01:57:51,708 | No. | No. |
1830 | 01:57:52,291 | 01:57:54,083 | Their morals aren't mine. | Their morals aren't mine. |
1831 | 01:57:58,208 | 01:58:00,250 | Tell me if I have your support. | Tell me if I have your support. |
1832 | 01:58:00,750 | 01:58:02,416 | Yes, you do. | Yes, you do. |
1833 | 01:58:03,458 | 01:58:06,833 | We'll be separated for a while. You know that. | We'll be separated for a while. You know that. |
1834 | 01:58:13,375 | 01:58:15,833 | I won't let you go through this alone. | I won't let you go through this alone. |
1835 | 01:58:17,041 | 01:58:20,416 | I'll visit you as often as they let me. | I'll visit you as often as they let me. |
1836 | 01:58:20,500 | 01:58:22,666 | I'll always be there for you. | I'll always be there for you. |
1837 | 01:58:23,041 | 01:58:24,708 | And for our daughters. | And for our daughters. |
1838 | 01:58:25,583 | 01:58:26,958 | I promise. | I promise. |
1839 | 01:58:36,041 | 01:58:38,916 | [baby fussing] | [baby fussing] |
1840 | 01:58:55,291 | 01:58:57,208 | Sure you won't stay? | Sure you won't stay? |
1841 | 01:58:57,375 | 01:58:59,541 | I have to go. | I have to go. |
1842 | 01:58:59,875 | 01:59:01,750 | We must be prepared. | We must be prepared. |
1843 | 01:59:01,833 | 01:59:03,791 | [Teté] I understand. | [Teté] I understand. |
1844 | 01:59:06,291 | 01:59:09,166 | When things clear up, I'll come back for her. | When things clear up, I'll come back for her. |
1845 | 01:59:09,250 | 01:59:10,916 | And if they don't? | And if they don't? |
1846 | 01:59:11,375 | 01:59:15,791 | Then she'll stay with you for a while. | Then she'll stay with you for a while. |
1847 | 01:59:15,875 | 01:59:18,625 | I know you'll tend to her as if you were her mother. | I know you'll tend to her as if you were her mother. |
1848 | 01:59:19,625 | 01:59:20,541 | Thank you. | Thank you. |
1849 | 01:59:23,666 | 01:59:25,583 | Teté. | Teté. |
1850 | 01:59:25,666 | 01:59:29,166 | Look at her, so tiny. And so sweet. [crying] | Look at her, so tiny. And so sweet. [crying] |
1851 | 01:59:36,041 | 01:59:39,625 | [Olga and baby babbling] | [Olga and baby babbling] |
1852 | 01:59:41,791 | 01:59:43,333 | Mama. | Mama. |
1853 | 01:59:44,125 | 01:59:46,666 | -[kissing] -[baby giggling] | -[kissing] -[baby giggling] |
1854 | 01:59:48,541 | 01:59:51,291 | [Olga] We'll see each other soon. Look at me. | [Olga] We'll see each other soon. Look at me. |
1855 | 01:59:51,375 | 01:59:52,666 | Look at Mommy. | Look at Mommy. |
1856 | 01:59:56,541 | 02:00:02,291 | I love you. | I love you. |
1857 | 02:00:02,375 | 02:00:05,375 | A little kiss. [screams] | A little kiss. [screams] |
1858 | 02:00:09,208 | 02:00:13,250 | [Olga continues baby talking] | [Olga continues baby talking] |
1859 | 02:00:13,333 | 02:00:15,708 | [Olga crying] | [Olga crying] |
1860 | 02:00:15,791 | 02:00:18,708 | [Teté] Come with Grandma. | [Teté] Come with Grandma. |
1861 | 02:00:20,166 | 02:00:21,750 | [both] Bye! | [both] Bye! |
1862 | 02:00:21,833 | 02:00:25,750 | See you soon! | See you soon! |
1863 | 02:00:25,833 | 02:00:27,458 | I love you. | I love you. |
1864 | 02:00:27,541 | 02:00:29,250 | -I adore you. -[Teté] Bye, Mommy! | -I adore you. -[Teté] Bye, Mommy! |
1865 | 02:00:29,333 | 02:00:30,708 | Thank you, Teté. | Thank you, Teté. |
1866 | 02:00:30,791 | 02:00:31,916 | I love you. | I love you. |
1867 | 02:00:32,000 | 02:00:33,875 | -[Teté] Bye-bye, Mommy! -[baby cooing] | -[Teté] Bye-bye, Mommy! -[baby cooing] |
1868 | 02:00:33,958 | 02:00:35,791 | -[Teté] See you soon. -[Olga sobbing] | -[Teté] See you soon. -[Olga sobbing] |
1869 | 02:00:38,500 | 02:00:40,791 | -[baby whimpering] -[Teté baby talking] | -[baby whimpering] -[Teté baby talking] |
1870 | 02:00:40,875 | 02:00:44,458 | [car door slams] [engine starts] | [car door slams] [engine starts] |
1871 | 02:00:46,333 | 02:00:49,083 | [both] Mommy! | [both] Mommy! |
1872 | 02:00:49,166 | 02:00:51,500 | [engine speeding off] | [engine speeding off] |
1873 | 02:00:51,583 | 02:00:53,958 | [Teté speaking in Spanish] | [Teté speaking in Spanish] |
1874 | 02:00:55,750 | 02:00:57,083 | See you, Mommy! | See you, Mommy! |
1875 | 02:00:58,750 | 02:01:00,625 | [both] Mommy. | [both] Mommy. |
1876 | 02:01:05,416 | 02:01:08,416 | [man in English] Mrs. Salanueva? We need you to come with us. | [man in English] Mrs. Salanueva? We need you to come with us. |
1877 | 02:01:09,916 | 02:01:11,416 | Calm down, ma'am. | Calm down, ma'am. |
1878 | 02:01:16,791 | 02:01:18,250 | [handcuffs click] | [handcuffs click] |
1879 | 02:01:18,333 | 02:01:21,333 | [helicopter engine] | [helicopter engine] |
1880 | 02:01:27,833 | 02:01:34,833 | ["Asi te Amo" playing] | ["Asi te Amo" playing] |
1881 | 02:01:36,833 | 02:01:43,833 | Brought to you by TRiNiTY | Brought to you by TRiNiTY |
1882 | 02:05:29,916 | 02:05:35,458 | [fades into a funky rock groove] | [fades into a funky rock groove] |