This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:06,506 | 00:00:10,886 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
4 | 00:00:51,885 | 00:00:54,554 | LOKASI, KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN | LOKASI, KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN |
5 | 00:00:54,638 | 00:00:57,266 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI |
6 | 00:00:58,600 | 00:01:01,728 | EPISODE 8 | EPISODE 8 |
7 | 00:01:03,146 | 00:01:05,315 | TAHUN 2003 | TAHUN 2003 |
8 | 00:01:08,652 | 00:01:10,153 | Aku! | Aku! |
9 | 00:01:17,619 | 00:01:20,163 | Halo. Aku adalah mahasiswi baru Jurusan Teater dan Film | Halo. Aku adalah mahasiswi baru Jurusan Teater dan Film |
10 | 00:01:20,247 | 00:01:22,583 | angkatan 2003. | angkatan 2003. |
11 | 00:01:22,666 | 00:01:26,211 | Senang bertemu. Namaku Noh Ae-jeong. | Senang bertemu. Namaku Noh Ae-jeong. |
12 | 00:01:26,545 | 00:01:29,798 | - Hei, itu Jin. - Jin! | - Hei, itu Jin. - Jin! |
13 | 00:01:30,340 | 00:01:31,550 | - Kau tiba. - Akhirnya. | - Kau tiba. - Akhirnya. |
14 | 00:01:32,175 | 00:01:33,760 | Tolong tenang, Semuanya. | Tolong tenang, Semuanya. |
15 | 00:01:33,844 | 00:01:36,179 | Dia sedang memperkenalkan diri. Halo, Jin. | Dia sedang memperkenalkan diri. Halo, Jin. |
16 | 00:01:36,263 | 00:01:38,557 | Alasan aku masuk jurusan ini, | Alasan aku masuk jurusan ini, |
17 | 00:01:39,391 | 00:01:41,560 | karena sepuluh tahun dari sekarang | karena sepuluh tahun dari sekarang |
18 | 00:01:41,935 | 00:01:46,773 | aku mau menjadi produser Korea terbaik. | aku mau menjadi produser Korea terbaik. |
19 | 00:01:47,482 | 00:01:50,152 | - Keren! - Sekarang, | - Keren! - Sekarang, |
20 | 00:01:50,235 | 00:01:54,656 | aku sangat senang karena bisa berpesta bersama kalian. | aku sangat senang karena bisa berpesta bersama kalian. |
21 | 00:01:54,740 | 00:01:57,034 | - Kami juga! - Bagus. | - Kami juga! - Bagus. |
22 | 00:01:57,451 | 00:02:00,704 | Aku juga punya impian kecil lain. | Aku juga punya impian kecil lain. |
23 | 00:02:01,330 | 00:02:02,497 | Aku mau | Aku mau |
24 | 00:02:05,042 | 00:02:06,460 | punya pacar di universitas. | punya pacar di universitas. |
25 | 00:02:06,543 | 00:02:07,711 | JURUSAN TEATER DAN FILM PESTA SEMESTER BARU | JURUSAN TEATER DAN FILM PESTA SEMESTER BARU |
26 | 00:02:07,794 | 00:02:09,463 | - Bagus! - Semangat! | - Bagus! - Semangat! |
27 | 00:02:11,715 | 00:02:14,051 | Tolong banyak bantu aku. | Tolong banyak bantu aku. |
28 | 00:02:14,134 | 00:02:15,636 | Terima kasih! | Terima kasih! |
29 | 00:02:18,221 | 00:02:19,431 | Sekarang, diamlah. | Sekarang, diamlah. |
30 | 00:02:19,514 | 00:02:21,516 | Siapa mahasiswa baru selanjutnya? | Siapa mahasiswa baru selanjutnya? |
31 | 00:02:21,600 | 00:02:22,851 | Menegangkan sekali. | Menegangkan sekali. |
32 | 00:02:25,520 | 00:02:27,022 | Aku yang pertama. | Aku yang pertama. |
33 | 00:02:28,357 | 00:02:30,400 | - Ini. - Terima kasih. | - Ini. - Terima kasih. |
34 | 00:02:30,692 | 00:02:32,194 | Aku yang pertama bertemu dia. | Aku yang pertama bertemu dia. |
35 | 00:02:32,277 | 00:02:33,945 | Terima kasih, Jin. | Terima kasih, Jin. |
36 | 00:02:34,696 | 00:02:35,822 | Salam kenal. | Salam kenal. |
37 | 00:02:38,283 | 00:02:39,326 | Cium aku. | Cium aku. |
38 | 00:02:42,412 | 00:02:44,331 | Aku yang pertama jatuh hati padanya. | Aku yang pertama jatuh hati padanya. |
39 | 00:02:52,714 | 00:02:54,674 | PELAMAR, RYU JIN | PELAMAR, RYU JIN |
40 | 00:02:54,758 | 00:02:56,510 | AKTOR TERBAIK, RYU JIN | AKTOR TERBAIK, RYU JIN |
41 | 00:02:57,427 | 00:02:58,678 | Jin! | Jin! |
42 | 00:02:59,971 | 00:03:02,933 | Aktor terbaik, Ryu Jin! Aktor terhebat, Ryu Jin! | Aktor terbaik, Ryu Jin! Aktor terhebat, Ryu Jin! |
43 | 00:03:03,517 | 00:03:05,727 | - Ae-jeong… - Jangan begini. | - Ae-jeong… - Jangan begini. |
44 | 00:03:05,811 | 00:03:07,729 | Kau akan audisi. Jangan tegang. | Kau akan audisi. Jangan tegang. |
45 | 00:03:10,482 | 00:03:12,776 | Aku tahu kau akan tegang, jadi… | Aku tahu kau akan tegang, jadi… |
46 | 00:03:12,859 | 00:03:15,320 | Ini dia. Aku bawakan pil ajaib. | Ini dia. Aku bawakan pil ajaib. |
47 | 00:03:20,033 | 00:03:21,785 | Aku yang pertama jatuh cinta padanya. | Aku yang pertama jatuh cinta padanya. |
48 | 00:03:23,412 | 00:03:24,413 | Jin. | Jin. |
49 | 00:03:25,872 | 00:03:26,998 | Kami berpacaran. | Kami berpacaran. |
50 | 00:03:28,875 | 00:03:30,001 | Kau kaget, 'kan? | Kau kaget, 'kan? |
51 | 00:03:32,170 | 00:03:34,381 | Jangan begini di depan senior. | Jangan begini di depan senior. |
52 | 00:03:34,673 | 00:03:36,466 | Benarkah? Maaf. | Benarkah? Maaf. |
53 | 00:03:38,718 | 00:03:40,846 | - Selamat. - Terima kasih, Jin. | - Selamat. - Terima kasih, Jin. |
54 | 00:03:41,847 | 00:03:44,266 | Aku akan makan semua yang aku mau. | Aku akan makan semua yang aku mau. |
55 | 00:03:44,349 | 00:03:45,392 | Makan yang banyak. | Makan yang banyak. |
56 | 00:03:45,475 | 00:03:47,436 | Aku yang pertama sakit hati karena dia. | Aku yang pertama sakit hati karena dia. |
57 | 00:03:47,519 | 00:03:49,104 | Aku boleh pesan banyak? Sungguh? | Aku boleh pesan banyak? Sungguh? |
58 | 00:03:57,362 | 00:03:58,572 | Dalam semua aspek, | Dalam semua aspek, |
59 | 00:04:02,117 | 00:04:03,618 | selalu aku yang pertama. | selalu aku yang pertama. |
60 | 00:04:10,292 | 00:04:13,128 | Kenapa kemari selarut ini? | Kenapa kemari selarut ini? |
61 | 00:04:14,546 | 00:04:16,214 | Aku tahu kau sibuk. | Aku tahu kau sibuk. |
62 | 00:04:16,631 | 00:04:18,759 | Ada yang mau kubicarakan. | Ada yang mau kubicarakan. |
63 | 00:04:19,259 | 00:04:21,136 | Apa? Apakah hal penting? | Apa? Apakah hal penting? |
64 | 00:04:32,439 | 00:04:34,900 | Apa yang mau kau bicarakan? | Apa yang mau kau bicarakan? |
65 | 00:04:37,736 | 00:04:38,862 | Hentikan, Dae-o. | Hentikan, Dae-o. |
66 | 00:04:43,325 | 00:04:45,952 | Berhenti menyukai Ae-jeong. | Berhenti menyukai Ae-jeong. |
67 | 00:04:48,580 | 00:04:49,664 | Apa? | Apa? |
68 | 00:04:52,626 | 00:04:54,085 | Jangan menyukai dia, | Jangan menyukai dia, |
69 | 00:04:55,420 | 00:04:56,505 | Dae-o. | Dae-o. |
70 | 00:05:03,929 | 00:05:05,013 | Kau membuatku kaget. | Kau membuatku kaget. |
71 | 00:05:05,597 | 00:05:06,598 | Apa itu? | Apa itu? |
72 | 00:05:06,932 | 00:05:10,018 | Jangan bilang kau mulai mendalami karakter? | Jangan bilang kau mulai mendalami karakter? |
73 | 00:05:12,521 | 00:05:13,647 | Jangan bercanda. | Jangan bercanda. |
74 | 00:05:16,066 | 00:05:18,109 | Kau tahu aku tak bercanda. | Kau tahu aku tak bercanda. |
75 | 00:05:28,620 | 00:05:29,830 | Ya, Hye-jin. | Ya, Hye-jin. |
76 | 00:05:31,164 | 00:05:33,667 | Tidak, aku hanya sedang berpikir. | Tidak, aku hanya sedang berpikir. |
77 | 00:05:33,750 | 00:05:36,545 | Tunggu. Sekarang? | Tunggu. Sekarang? |
78 | 00:05:37,087 | 00:05:39,756 | Baiklah. | Baiklah. |
79 | 00:05:46,596 | 00:05:49,599 | Jin, kapan kau datang? | Jin, kapan kau datang? |
80 | 00:05:54,020 | 00:05:57,190 | Aku sudah bilang kau akan datang untuk memberikan dukungan. | Aku sudah bilang kau akan datang untuk memberikan dukungan. |
81 | 00:05:58,275 | 00:06:01,278 | Syukurlah, setidaknya kami bisa memberikan dukungan. | Syukurlah, setidaknya kami bisa memberikan dukungan. |
82 | 00:06:01,361 | 00:06:02,737 | - Tentu. - Tunggu. | - Tentu. - Tunggu. |
83 | 00:06:03,238 | 00:06:06,575 | Apa Nona Noh dan Pak Cheon hanya berdua di kantor? | Apa Nona Noh dan Pak Cheon hanya berdua di kantor? |
84 | 00:06:08,076 | 00:06:10,078 | Tidak. Ada Ryu Jin juga. | Tidak. Ada Ryu Jin juga. |
85 | 00:06:10,161 | 00:06:11,663 | Ryu Jin? | Ryu Jin? |
86 | 00:06:13,415 | 00:06:14,374 | Sungguh? | Sungguh? |
87 | 00:06:22,340 | 00:06:23,842 | Astaga. | Astaga. |
88 | 00:06:24,426 | 00:06:28,430 | Ini tak direncanakan, tapi kita berkumpul. | Ini tak direncanakan, tapi kita berkumpul. |
89 | 00:06:30,056 | 00:06:34,227 | A-rin membelikan ayam karena dia tahu kita bekerja sampai larut malam. | A-rin membelikan ayam karena dia tahu kita bekerja sampai larut malam. |
90 | 00:06:34,311 | 00:06:36,313 | Silakan dimakan dahulu. | Silakan dimakan dahulu. |
91 | 00:06:36,896 | 00:06:38,940 | A-rin khusus menyiapkan ini. | A-rin khusus menyiapkan ini. |
92 | 00:06:39,024 | 00:06:41,151 | Terima kasih. | Terima kasih. |
93 | 00:06:41,234 | 00:06:42,611 | - Berat. - Selamat menikmati. | - Berat. - Selamat menikmati. |
94 | 00:06:43,069 | 00:06:44,613 | Kalian pasti lapar. | Kalian pasti lapar. |
95 | 00:06:45,739 | 00:06:47,157 | Untung aku datang, 'kan? | Untung aku datang, 'kan? |
96 | 00:06:48,199 | 00:06:49,159 | Ya. | Ya. |
97 | 00:06:49,576 | 00:06:53,121 | Jika kau tak datang, mungkin suasananya akan canggung. | Jika kau tak datang, mungkin suasananya akan canggung. |
98 | 00:06:56,124 | 00:06:57,292 | Terima kasih. | Terima kasih. |
99 | 00:06:58,084 | 00:06:59,127 | Berikan kepadaku. | Berikan kepadaku. |
100 | 00:06:59,794 | 00:07:02,631 | Aku jadi penasaran soal pembicaraan kalian. | Aku jadi penasaran soal pembicaraan kalian. |
101 | 00:07:03,340 | 00:07:04,633 | Lama tak bertemu, | Lama tak bertemu, |
102 | 00:07:06,009 | 00:07:07,093 | Joo A-rin. | Joo A-rin. |
103 | 00:07:09,554 | 00:07:12,349 | Ya, lama tak bertemu, Jin. | Ya, lama tak bertemu, Jin. |
104 | 00:07:13,975 | 00:07:15,060 | Benar! | Benar! |
105 | 00:07:15,560 | 00:07:17,604 | Ternyata kalian saling kenal. | Ternyata kalian saling kenal. |
106 | 00:07:19,898 | 00:07:21,149 | Syukurlah. | Syukurlah. |
107 | 00:07:27,405 | 00:07:29,783 | Hubungan kita tak baik selama ini. | Hubungan kita tak baik selama ini. |
108 | 00:07:30,367 | 00:07:31,993 | Padahal kita berbagi rahasia. | Padahal kita berbagi rahasia. |
109 | 00:07:35,413 | 00:07:36,289 | Apa? | Apa? |
110 | 00:07:36,373 | 00:07:38,041 | Kau tak melupakan | Kau tak melupakan |
111 | 00:07:40,669 | 00:07:41,795 | hari itu, 'kan? | hari itu, 'kan? |
112 | 00:07:47,467 | 00:07:48,718 | TAHUN 2012 | TAHUN 2012 |
113 | 00:08:21,084 | 00:08:23,169 | Aku tak bisa melupakan hari itu. | Aku tak bisa melupakan hari itu. |
114 | 00:08:27,340 | 00:08:29,551 | Saat mata kita bertemu waktu itu… | Saat mata kita bertemu waktu itu… |
115 | 00:09:01,082 | 00:09:02,709 | Hentikan. Cukup! | Hentikan. Cukup! |
116 | 00:09:03,877 | 00:09:06,504 | Sudah berapa tahun lalu, ya? | Sudah berapa tahun lalu, ya? |
117 | 00:09:08,631 | 00:09:09,591 | Kau… | Kau… |
118 | 00:09:10,216 | 00:09:11,468 | Kenapa kau sangat jahat? | Kenapa kau sangat jahat? |
119 | 00:09:12,218 | 00:09:13,970 | Bagaimana bisa kau masih ingat itu? | Bagaimana bisa kau masih ingat itu? |
120 | 00:09:14,054 | 00:09:16,264 | Kenapa? Aku bahkan belum mengatakan detailnya. | Kenapa? Aku bahkan belum mengatakan detailnya. |
121 | 00:09:17,182 | 00:09:21,269 | Kau orang yang mengancam menggunakan kelemahan orang lain, | Kau orang yang mengancam menggunakan kelemahan orang lain, |
122 | 00:09:21,352 | 00:09:24,731 | duta antirokok nasional yang ternyata perokok berat. | duta antirokok nasional yang ternyata perokok berat. |
123 | 00:09:24,814 | 00:09:27,734 | Kau tahu rahasiamu masih aman | Kau tahu rahasiamu masih aman |
124 | 00:09:28,985 | 00:09:30,779 | karena aku tutup mulut, 'kan? | karena aku tutup mulut, 'kan? |
125 | 00:09:31,362 | 00:09:32,739 | Kenapa kau tak buka mulut? | Kenapa kau tak buka mulut? |
126 | 00:09:32,822 | 00:09:36,242 | Itu karena rahasiamu lebih buruk. | Itu karena rahasiamu lebih buruk. |
127 | 00:09:37,035 | 00:09:40,747 | Jika rahasiaku terbongkar, aku akan meninggalkan industri ini. | Jika rahasiaku terbongkar, aku akan meninggalkan industri ini. |
128 | 00:09:45,543 | 00:09:48,129 | Kenapa? Kau merasa berterima kasih kepadaku? | Kenapa? Kau merasa berterima kasih kepadaku? |
129 | 00:09:50,840 | 00:09:52,383 | Tentu saja. | Tentu saja. |
130 | 00:09:53,134 | 00:09:54,594 | Aku sangat berterima kasih | Aku sangat berterima kasih |
131 | 00:09:54,677 | 00:09:56,679 | sampai aku minta sutradara merevisi skenario | sampai aku minta sutradara merevisi skenario |
132 | 00:09:56,763 | 00:09:59,766 | agar kau bisa menjadi pemeran utama menggantikanku. | agar kau bisa menjadi pemeran utama menggantikanku. |
133 | 00:10:00,517 | 00:10:03,144 | Berkat itu, kau berhasil menjadi aktris utama, | Berkat itu, kau berhasil menjadi aktris utama, |
134 | 00:10:03,228 | 00:10:04,854 | lalu menjadi malaikat Asia. | lalu menjadi malaikat Asia. |
135 | 00:10:05,855 | 00:10:07,440 | Sejak itu kau menjadi bintang. | Sejak itu kau menjadi bintang. |
136 | 00:10:07,524 | 00:10:09,442 | Tunggu, Jin. | Tunggu, Jin. |
137 | 00:10:10,443 | 00:10:14,280 | Film itu berhasil karena kau tak menjadi tokoh utamanya. | Film itu berhasil karena kau tak menjadi tokoh utamanya. |
138 | 00:10:14,364 | 00:10:18,076 | Apa filmnya akan sukses jika kau tetap menjadi pemeran utamanya? | Apa filmnya akan sukses jika kau tetap menjadi pemeran utamanya? |
139 | 00:10:19,202 | 00:10:20,870 | Kau sungguh menyebalkan. | Kau sungguh menyebalkan. |
140 | 00:10:21,663 | 00:10:22,872 | Hei! | Hei! |
141 | 00:10:24,290 | 00:10:25,166 | Apa alasanmu | Apa alasanmu |
142 | 00:10:25,917 | 00:10:27,669 | bermain di film ini? | bermain di film ini? |
143 | 00:10:28,294 | 00:10:30,463 | Kau mau mempermainkanku, 'kan? | Kau mau mempermainkanku, 'kan? |
144 | 00:10:31,214 | 00:10:32,423 | Kau salah paham. | Kau salah paham. |
145 | 00:10:32,757 | 00:10:34,717 | Aku tak punya pikiran begitu. | Aku tak punya pikiran begitu. |
146 | 00:10:36,970 | 00:10:39,347 | Aku terlalu sibuk menyukai pria lain. | Aku terlalu sibuk menyukai pria lain. |
147 | 00:10:52,902 | 00:10:54,195 | Ae-jeong, | Ae-jeong, |
148 | 00:10:54,946 | 00:10:57,365 | - kau mendengarnya, 'kan? - Apa? | - kau mendengarnya, 'kan? - Apa? |
149 | 00:10:58,783 | 00:11:00,535 | Kau sungguh tak dengar? | Kau sungguh tak dengar? |
150 | 00:11:02,620 | 00:11:04,497 | Kenapa kau terus menanyakan itu? | Kenapa kau terus menanyakan itu? |
151 | 00:11:07,667 | 00:11:09,544 | Ke mana Ryu Jin dan A-rin? | Ke mana Ryu Jin dan A-rin? |
152 | 00:11:10,003 | 00:11:12,714 | Mereka ke luar membicarakan sesuatu. | Mereka ke luar membicarakan sesuatu. |
153 | 00:11:15,466 | 00:11:20,513 | Sepertinya mereka berdua punya cerita yang kita tak tahu. | Sepertinya mereka berdua punya cerita yang kita tak tahu. |
154 | 00:11:20,597 | 00:11:23,057 | - Apa maksudmu? - "Cerita"? | - Apa maksudmu? - "Cerita"? |
155 | 00:11:23,850 | 00:11:24,767 | Cerita apa? | Cerita apa? |
156 | 00:11:25,810 | 00:11:28,229 | Saat aku menjadi pemeran pembantu, | Saat aku menjadi pemeran pembantu, |
157 | 00:11:28,646 | 00:11:30,398 | ada rumor yang kudengar. | ada rumor yang kudengar. |
158 | 00:11:31,149 | 00:11:33,943 | Astaga, Hye-jin. Pengalaman kerjamu banyak. | Astaga, Hye-jin. Pengalaman kerjamu banyak. |
159 | 00:11:35,612 | 00:11:37,989 | Dahulu, cita-citaku adalah menjadi produser film. | Dahulu, cita-citaku adalah menjadi produser film. |
160 | 00:11:38,072 | 00:11:40,617 | Jadi, apa ceritanya? | Jadi, apa ceritanya? |
161 | 00:11:41,409 | 00:11:44,037 | Kalian pasti tahu film Tangkap Wanita Itu. | Kalian pasti tahu film Tangkap Wanita Itu. |
162 | 00:11:44,120 | 00:11:47,165 | - A-rin pemeran utamanya. - Benar. | - A-rin pemeran utamanya. - Benar. |
163 | 00:11:48,333 | 00:11:52,337 | Tapi ada rumor bahwa pemeran utamanya seharusnya Ryu Jin. | Tapi ada rumor bahwa pemeran utamanya seharusnya Ryu Jin. |
164 | 00:11:54,130 | 00:11:56,090 | Judul aslinya adalah Tangkap Pria Itu. | Judul aslinya adalah Tangkap Pria Itu. |
165 | 00:11:58,176 | 00:12:00,053 | Judul dan pemeran utamanya diganti, | Judul dan pemeran utamanya diganti, |
166 | 00:12:00,136 | 00:12:02,597 | tapi takdir mereka… | tapi takdir mereka… |
167 | 00:12:04,182 | 00:12:05,808 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
168 | 00:12:05,892 | 00:12:08,645 | Maaf. Tanganku licin. | Maaf. Tanganku licin. |
169 | 00:12:09,646 | 00:12:10,939 | Kau memecahkan gelas bagus. | Kau memecahkan gelas bagus. |
170 | 00:12:11,689 | 00:12:13,441 | Apa benar karena licin? | Apa benar karena licin? |
171 | 00:12:14,692 | 00:12:15,902 | - Astaga. - Aku saja. | - Astaga. - Aku saja. |
172 | 00:12:15,985 | 00:12:17,445 | Tidak, biarkan saja. | Tidak, biarkan saja. |
173 | 00:12:17,528 | 00:12:19,864 | - Aku akan ambil sapu. - Tapi… | - Aku akan ambil sapu. - Tapi… |
174 | 00:12:24,243 | 00:12:25,954 | Tanganku berkeringat. | Tanganku berkeringat. |
175 | 00:12:31,751 | 00:12:33,294 | Dia benar tak dengar, 'kan? | Dia benar tak dengar, 'kan? |
176 | 00:12:41,594 | 00:12:44,347 | Berhenti menyukai Ae-jeong. | Berhenti menyukai Ae-jeong. |
177 | 00:12:46,057 | 00:12:47,058 | Apa? | Apa? |
178 | 00:12:48,267 | 00:12:49,560 | Jangan menyukai dia, | Jangan menyukai dia, |
179 | 00:12:51,020 | 00:12:52,313 | Dae-o. | Dae-o. |
180 | 00:13:13,209 | 00:13:16,629 | Kau sudah bicara dengan Ryu Jin? | Kau sudah bicara dengan Ryu Jin? |
181 | 00:13:17,380 | 00:13:19,882 | Mungkinkah dia membongkar rahasiamu? | Mungkinkah dia membongkar rahasiamu? |
182 | 00:13:20,174 | 00:13:21,426 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
183 | 00:13:21,843 | 00:13:24,178 | Aku tahu kelemahannya. Dia tak bisa apa-apa. | Aku tahu kelemahannya. Dia tak bisa apa-apa. |
184 | 00:13:25,138 | 00:13:27,348 | Kau harus hati-hati agar tak ada rumor lagi. | Kau harus hati-hati agar tak ada rumor lagi. |
185 | 00:13:28,141 | 00:13:30,977 | Salah satu pegawai di sini suka bergosip. | Salah satu pegawai di sini suka bergosip. |
186 | 00:13:31,561 | 00:13:35,023 | Aku datang mau bertemu Pak Cheon, tapi malah tak sempat mengobrol dengannya. | Aku datang mau bertemu Pak Cheon, tapi malah tak sempat mengobrol dengannya. |
187 | 00:13:37,108 | 00:13:39,444 | A-rin, terima kasih sudah datang. | A-rin, terima kasih sudah datang. |
188 | 00:13:39,527 | 00:13:40,653 | Tak masalah. | Tak masalah. |
189 | 00:13:40,737 | 00:13:43,573 | - Terima kasih. - Terima kasih banyak. | - Terima kasih. - Terima kasih banyak. |
190 | 00:13:43,656 | 00:13:46,242 | Pak Cheon, kau tak lapar? | Pak Cheon, kau tak lapar? |
191 | 00:13:46,367 | 00:13:47,910 | Kau mau sarapan bersama? | Kau mau sarapan bersama? |
192 | 00:13:51,956 | 00:13:54,500 | Maaf, aku terlalu lelah sampai tak nafsu makan. | Maaf, aku terlalu lelah sampai tak nafsu makan. |
193 | 00:13:56,502 | 00:13:57,545 | Baiklah. | Baiklah. |
194 | 00:13:58,296 | 00:14:00,381 | Nona Noh, kau akan pulang, 'kan? | Nona Noh, kau akan pulang, 'kan? |
195 | 00:14:01,799 | 00:14:03,468 | Aku akan antar dengan mobilku. | Aku akan antar dengan mobilku. |
196 | 00:14:06,888 | 00:14:09,390 | Tak perlu. Aku naik bus saja dari depan sana. | Tak perlu. Aku naik bus saja dari depan sana. |
197 | 00:14:10,349 | 00:14:12,935 | Nona Noh, naik mobilku saja. | Nona Noh, naik mobilku saja. |
198 | 00:14:13,019 | 00:14:14,520 | Aku akan mengantarmu. | Aku akan mengantarmu. |
199 | 00:14:17,273 | 00:14:20,485 | Tak apa-apa, Jin. Aku naik bus saja. | Tak apa-apa, Jin. Aku naik bus saja. |
200 | 00:14:21,611 | 00:14:24,489 | Nona Noh sangat populer. Semua mau mengantarmu. | Nona Noh sangat populer. Semua mau mengantarmu. |
201 | 00:14:25,865 | 00:14:27,992 | Aku akan mengantar pulang Nona Noh. | Aku akan mengantar pulang Nona Noh. |
202 | 00:14:29,994 | 00:14:33,873 | Dia akan lebih nyaman pulang dengan mobilku. | Dia akan lebih nyaman pulang dengan mobilku. |
203 | 00:14:33,956 | 00:14:35,458 | Benar, Ae-jeong? | Benar, Ae-jeong? |
204 | 00:14:36,167 | 00:14:38,127 | Ya, lebih baik begitu. | Ya, lebih baik begitu. |
205 | 00:14:38,711 | 00:14:40,713 | - Terima kasih, A-rin. - Sama-sama. | - Terima kasih, A-rin. - Sama-sama. |
206 | 00:14:41,589 | 00:14:44,884 | Pak Cheon, aku pulang dahulu. Sampai bertemu lagi. | Pak Cheon, aku pulang dahulu. Sampai bertemu lagi. |
207 | 00:14:44,967 | 00:14:46,094 | Selamat jalan. | Selamat jalan. |
208 | 00:14:47,678 | 00:14:48,888 | Ayo. | Ayo. |
209 | 00:14:50,431 | 00:14:51,516 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
210 | 00:14:52,100 | 00:14:54,394 | - Hye-jin, aku pulang dahulu. - Ya, hati-hati. | - Hye-jin, aku pulang dahulu. - Ya, hati-hati. |
211 | 00:15:05,321 | 00:15:08,282 | Kalau begitu, aku harus naik mobil siapa? | Kalau begitu, aku harus naik mobil siapa? |
212 | 00:15:08,366 | 00:15:11,327 | Ya. Terima kasih untuk hari ini. | Ya. Terima kasih untuk hari ini. |
213 | 00:15:11,911 | 00:15:13,287 | Ya, selamat jalan. | Ya, selamat jalan. |
214 | 00:15:13,579 | 00:15:15,248 | Tapi… | Tapi… |
215 | 00:15:15,832 | 00:15:17,417 | Pak Cheon, di mana mobilmu? | Pak Cheon, di mana mobilmu? |
216 | 00:15:19,961 | 00:15:21,087 | Mobilku? | Mobilku? |
217 | 00:15:21,170 | 00:15:24,132 | Astaga, ternyata aku berjalan kaki. Bodoh sekali. | Astaga, ternyata aku berjalan kaki. Bodoh sekali. |
218 | 00:15:24,215 | 00:15:25,508 | Kau ke arah sana? Aku juga. | Kau ke arah sana? Aku juga. |
219 | 00:15:29,887 | 00:15:30,972 | Ae-jeong. | Ae-jeong. |
220 | 00:15:32,181 | 00:15:33,433 | Ya? | Ya? |
221 | 00:15:33,516 | 00:15:35,309 | Suamimu pasti khawatir | Suamimu pasti khawatir |
222 | 00:15:35,601 | 00:15:37,311 | kau bekerja dengan para pria keren. | kau bekerja dengan para pria keren. |
223 | 00:15:39,480 | 00:15:42,567 | Aku tak punya suami. Aku ibu tunggal. | Aku tak punya suami. Aku ibu tunggal. |
224 | 00:15:43,317 | 00:15:44,569 | Sungguh? | Sungguh? |
225 | 00:15:45,486 | 00:15:46,737 | Ya. | Ya. |
226 | 00:15:47,738 | 00:15:48,865 | Kau sangat keren. | Kau sangat keren. |
227 | 00:15:48,948 | 00:15:50,992 | Kau bekerja dan membesarkan anak sendiri. | Kau bekerja dan membesarkan anak sendiri. |
228 | 00:15:51,576 | 00:15:52,994 | Terima kasih. | Terima kasih. |
229 | 00:15:53,703 | 00:15:54,996 | Bagaimana dengan pacar? | Bagaimana dengan pacar? |
230 | 00:15:57,165 | 00:15:58,207 | Pacar? | Pacar? |
231 | 00:15:59,417 | 00:16:02,211 | A-rin, tanyakan itu saat kalian minum miras bersama. | A-rin, tanyakan itu saat kalian minum miras bersama. |
232 | 00:16:03,296 | 00:16:05,173 | Maaf. Aku tidak sopan, ya? | Maaf. Aku tidak sopan, ya? |
233 | 00:16:05,256 | 00:16:09,385 | Menurutku, kau sangat cantik dan keren. Aneh jika tak punya pacar. | Menurutku, kau sangat cantik dan keren. Aneh jika tak punya pacar. |
234 | 00:16:09,469 | 00:16:11,095 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
235 | 00:16:11,262 | 00:16:13,097 | Terima kasih kau berpikir begitu, | Terima kasih kau berpikir begitu, |
236 | 00:16:13,222 | 00:16:15,266 | tapi saat ini tak ada waktu untuk itu. | tapi saat ini tak ada waktu untuk itu. |
237 | 00:16:15,349 | 00:16:16,642 | Begitu. | Begitu. |
238 | 00:16:19,187 | 00:16:22,440 | Jika ada orang baik datang, kau pasti mempertimbangkannya. | Jika ada orang baik datang, kau pasti mempertimbangkannya. |
239 | 00:16:23,399 | 00:16:24,442 | Itu… | Itu… |
240 | 00:16:24,942 | 00:16:28,112 | Sekarang, itu bukan prioritasku. | Sekarang, itu bukan prioritasku. |
241 | 00:16:28,779 | 00:16:31,741 | Gwang-su, perhatikan jalannya. | Gwang-su, perhatikan jalannya. |
242 | 00:16:32,450 | 00:16:33,451 | Baik. | Baik. |
243 | 00:16:34,619 | 00:16:36,996 | Jadi, artinya kau tak mau berpacaran? | Jadi, artinya kau tak mau berpacaran? |
244 | 00:16:38,831 | 00:16:39,874 | Ya. | Ya. |
245 | 00:16:41,709 | 00:16:43,544 | Jadi, kau tak tertarik berpacaran dengan rekan kerja. | Jadi, kau tak tertarik berpacaran dengan rekan kerja. |
246 | 00:16:53,179 | 00:16:54,388 | Ha-nee, sedang apa? | Ha-nee, sedang apa? |
247 | 00:16:54,472 | 00:16:56,474 | Aku mau buat roti bakar. | Aku mau buat roti bakar. |
248 | 00:16:56,557 | 00:16:57,934 | Kau juga mau, 'kan? | Kau juga mau, 'kan? |
249 | 00:16:59,018 | 00:17:00,686 | Baiklah. Biar aku saja. | Baiklah. Biar aku saja. |
250 | 00:17:05,441 | 00:17:06,734 | Di mana ibumu? | Di mana ibumu? |
251 | 00:17:07,777 | 00:17:08,986 | Ibu tak pulang semalam. | Ibu tak pulang semalam. |
252 | 00:17:09,570 | 00:17:11,280 | Dia bekerja semalaman. | Dia bekerja semalaman. |
253 | 00:17:13,991 | 00:17:15,576 | Mari buatkan juga untuk ibumu. | Mari buatkan juga untuk ibumu. |
254 | 00:17:21,541 | 00:17:22,667 | Kenapa tersenyum? | Kenapa tersenyum? |
255 | 00:17:25,294 | 00:17:27,880 | Tak apa-apa. Aku hanya bersyukur. | Tak apa-apa. Aku hanya bersyukur. |
256 | 00:17:30,132 | 00:17:33,678 | Pasti menyenangkan jika kau ayahku. | Pasti menyenangkan jika kau ayahku. |
257 | 00:17:36,347 | 00:17:37,431 | Aku juga. | Aku juga. |
258 | 00:17:38,933 | 00:17:41,227 | Aku juga ingin memiliki anak sepertimu. | Aku juga ingin memiliki anak sepertimu. |
259 | 00:17:46,816 | 00:17:48,109 | Terima kasih, Pak Oh. | Terima kasih, Pak Oh. |
260 | 00:17:53,197 | 00:17:54,991 | Aku pulang. | Aku pulang. |
261 | 00:17:55,575 | 00:17:57,493 | - Ibu sudah pulang? - Ya. | - Ibu sudah pulang? - Ya. |
262 | 00:17:58,452 | 00:18:00,830 | - Pagi, Nenek. - Pagi, Bu Choi. | - Pagi, Nenek. - Pagi, Bu Choi. |
263 | 00:18:01,414 | 00:18:02,790 | - Kau sudah pulang? - Ya. | - Kau sudah pulang? - Ya. |
264 | 00:18:03,291 | 00:18:04,792 | Ternyata kalian sedang sarapan. | Ternyata kalian sedang sarapan. |
265 | 00:18:06,002 | 00:18:07,336 | - Kita harus bicara. - Apa? | - Kita harus bicara. - Apa? |
266 | 00:18:07,587 | 00:18:09,088 | Kenapa, Ibu? | Kenapa, Ibu? |
267 | 00:18:11,257 | 00:18:12,341 | Duduklah. | Duduklah. |
268 | 00:18:13,551 | 00:18:16,762 | Ini masih pagi. Ibu mau mengomeliku? | Ini masih pagi. Ibu mau mengomeliku? |
269 | 00:18:28,482 | 00:18:30,443 | Ibu menemukan ini di tempat sampah. | Ibu menemukan ini di tempat sampah. |
270 | 00:18:33,613 | 00:18:36,365 | UNTUK ANAKKU NANTI | UNTUK ANAKKU NANTI |
271 | 00:18:36,449 | 00:18:37,575 | Bagaimana bisa… | Bagaimana bisa… |
272 | 00:18:38,159 | 00:18:40,244 | Putrimu melihat ini. | Putrimu melihat ini. |
273 | 00:18:40,328 | 00:18:43,873 | Mungkin dia kaget dan membuangnya. | Mungkin dia kaget dan membuangnya. |
274 | 00:18:45,416 | 00:18:46,834 | AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG | AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG |
275 | 00:18:51,130 | 00:18:52,048 | Ha-nee… | Ha-nee… |
276 | 00:18:53,674 | 00:18:54,967 | melihat ini? | melihat ini? |
277 | 00:18:56,427 | 00:18:59,555 | Kau tak tahu Ha-nee sangat menyukai Yeon-woo? | Kau tak tahu Ha-nee sangat menyukai Yeon-woo? |
278 | 00:19:00,556 | 00:19:02,016 | Dia punya alasan untuk begitu. | Dia punya alasan untuk begitu. |
279 | 00:19:02,099 | 00:19:03,392 | Meskipun tak bilang, | Meskipun tak bilang, |
280 | 00:19:03,476 | 00:19:05,269 | dia sangat ingin punya ayah. | dia sangat ingin punya ayah. |
281 | 00:19:05,603 | 00:19:07,438 | Dia hanya anak kecil yang pura-pura kuat. | Dia hanya anak kecil yang pura-pura kuat. |
282 | 00:19:46,394 | 00:19:47,728 | Aku berangkat. | Aku berangkat. |
283 | 00:19:48,604 | 00:19:49,605 | Tunggu. | Tunggu. |
284 | 00:19:50,606 | 00:19:52,566 | Uang jajanmu tak berkurang. | Uang jajanmu tak berkurang. |
285 | 00:19:57,029 | 00:19:59,949 | Beli yang kau butuh, dan makan yang kau mau. | Beli yang kau butuh, dan makan yang kau mau. |
286 | 00:20:01,617 | 00:20:03,285 | Aku tak mau uang dari Ayah. | Aku tak mau uang dari Ayah. |
287 | 00:20:05,204 | 00:20:06,163 | Kenapa… | Kenapa… |
288 | 00:20:07,915 | 00:20:09,417 | kau sangat membenciku? | kau sangat membenciku? |
289 | 00:20:12,044 | 00:20:14,839 | - Aku harus apa lagi untuk… - Seperti apa rupa ibuku? | - Aku harus apa lagi untuk… - Seperti apa rupa ibuku? |
290 | 00:20:17,633 | 00:20:19,844 | Kenapa aku tak ingat tentangnya? | Kenapa aku tak ingat tentangnya? |
291 | 00:20:24,306 | 00:20:25,307 | Kenapa… | Kenapa… |
292 | 00:20:26,267 | 00:20:28,227 | Kenapa ibuku meninggal? | Kenapa ibuku meninggal? |
293 | 00:20:30,271 | 00:20:31,355 | Permisi. | Permisi. |
294 | 00:20:32,732 | 00:20:34,066 | Ada yang harus aku laporkan. | Ada yang harus aku laporkan. |
295 | 00:20:34,817 | 00:20:36,902 | - Baik. - Aku berangkat. | - Baik. - Aku berangkat. |
296 | 00:20:45,453 | 00:20:48,330 | Telah ditemukan tiga mayat tak dikenal di pesisir laut Incheon. | Telah ditemukan tiga mayat tak dikenal di pesisir laut Incheon. |
297 | 00:20:48,914 | 00:20:50,499 | Seluruhnya adalah pria | Seluruhnya adalah pria |
298 | 00:20:50,583 | 00:20:52,084 | dan memakai baju awak kapal. | dan memakai baju awak kapal. |
299 | 00:20:52,168 | 00:20:55,254 | Polisi akan telusuri lebih lanjut tato yang ada di leher mereka | Polisi akan telusuri lebih lanjut tato yang ada di leher mereka |
300 | 00:20:55,337 | 00:20:56,630 | dan mengungkap… | dan mengungkap… |
301 | 00:21:01,719 | 00:21:03,262 | Pelakunya pasti mereka. | Pelakunya pasti mereka. |
302 | 00:21:07,767 | 00:21:10,936 | - Lindungi Dong-chan dengan baik. - Baiklah. | - Lindungi Dong-chan dengan baik. - Baiklah. |
303 | 00:21:17,067 | 00:21:18,944 | Turunkan lagi badanmu. | Turunkan lagi badanmu. |
304 | 00:21:20,196 | 00:21:22,323 | Dong-chan, wajahmu terlalu serius. | Dong-chan, wajahmu terlalu serius. |
305 | 00:21:22,948 | 00:21:23,949 | Ya. | Ya. |
306 | 00:21:24,033 | 00:21:26,577 | Sepertinya, ayah kandungku memang orang jahat. | Sepertinya, ayah kandungku memang orang jahat. |
307 | 00:21:26,660 | 00:21:27,578 | Kenapa? | Kenapa? |
308 | 00:21:29,663 | 00:21:30,539 | Apa kau… | Apa kau… |
309 | 00:21:32,041 | 00:21:33,292 | ayahku? | ayahku? |
310 | 00:21:36,879 | 00:21:38,214 | Dia tak bisa berkata apa-apa. | Dia tak bisa berkata apa-apa. |
311 | 00:21:39,590 | 00:21:41,467 | Mungkin dia sangat merasa bersalah. | Mungkin dia sangat merasa bersalah. |
312 | 00:21:46,639 | 00:21:48,766 | Berbeda dengan seseorang. | Berbeda dengan seseorang. |
313 | 00:21:51,393 | 00:21:52,561 | Ganti posisi. | Ganti posisi. |
314 | 00:21:53,604 | 00:21:54,897 | Ayo bergantian. | Ayo bergantian. |
315 | 00:21:58,108 | 00:22:02,279 | Sangat jelas bahwa orang itu merasa bersalah padaku. | Sangat jelas bahwa orang itu merasa bersalah padaku. |
316 | 00:22:03,531 | 00:22:05,407 | Jadi, kau akan bagaimana? | Jadi, kau akan bagaimana? |
317 | 00:22:08,452 | 00:22:09,662 | Aku akan balas dendam. | Aku akan balas dendam. |
318 | 00:22:10,496 | 00:22:11,789 | Apa? Balas dendam? | Apa? Balas dendam? |
319 | 00:22:12,665 | 00:22:13,707 | Ya. | Ya. |
320 | 00:22:32,810 | 00:22:34,395 | DIREKTUR JOO BO-HYE | DIREKTUR JOO BO-HYE |
321 | 00:22:55,291 | 00:22:56,625 | Kau memanggilku, Bu Joo? | Kau memanggilku, Bu Joo? |
322 | 00:23:04,341 | 00:23:06,719 | Jika kau tak ada yang mau kau bicarakan… | Jika kau tak ada yang mau kau bicarakan… |
323 | 00:23:06,802 | 00:23:07,886 | Sudah tiga hari. | Sudah tiga hari. |
324 | 00:23:09,513 | 00:23:11,765 | Kau ingkar janji dan menghilang tanpa alasan. | Kau ingkar janji dan menghilang tanpa alasan. |
325 | 00:23:11,849 | 00:23:13,559 | Kau bahkan tak menelepon setelah itu. | Kau bahkan tak menelepon setelah itu. |
326 | 00:23:15,185 | 00:23:18,063 | Bukankah aku sudah cukup sabar? | Bukankah aku sudah cukup sabar? |
327 | 00:23:19,523 | 00:23:22,776 | Tapi yang lebih membuatku marah | Tapi yang lebih membuatku marah |
328 | 00:23:24,111 | 00:23:26,572 | adalah kau yang pergi dengan seorang wanita. | adalah kau yang pergi dengan seorang wanita. |
329 | 00:23:30,909 | 00:23:33,037 | Kau tak datang makan malam dengan putri Anggota Majelis Kim | Kau tak datang makan malam dengan putri Anggota Majelis Kim |
330 | 00:23:33,579 | 00:23:34,538 | karena dia, 'kan? | karena dia, 'kan? |
331 | 00:23:35,247 | 00:23:37,374 | Apa wanita itu pacarmu? | Apa wanita itu pacarmu? |
332 | 00:23:38,459 | 00:23:39,335 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
333 | 00:23:46,800 | 00:23:50,638 | Baiklah. Coba bawa dia untuk bertemu denganku. | Baiklah. Coba bawa dia untuk bertemu denganku. |
334 | 00:23:50,721 | 00:23:53,015 | Ibu harus lihat agar tahu… | Ibu harus lihat agar tahu… |
335 | 00:23:53,098 | 00:23:54,183 | Tidak mau. | Tidak mau. |
336 | 00:23:56,518 | 00:23:57,519 | Aku tak suka itu. | Aku tak suka itu. |
337 | 00:24:02,399 | 00:24:05,903 | Kenapa kau menyembunyikan wanita itu? | Kenapa kau menyembunyikan wanita itu? |
338 | 00:24:05,986 | 00:24:08,697 | Pasti ada alasan aku menyembunyikannya. | Pasti ada alasan aku menyembunyikannya. |
339 | 00:24:16,413 | 00:24:18,332 | Hentikan, Dae-o. | Hentikan, Dae-o. |
340 | 00:24:18,415 | 00:24:19,750 | Berhenti… | Berhenti… |
341 | 00:24:21,043 | 00:24:22,211 | menyukai Ae-jeong. | menyukai Ae-jeong. |
342 | 00:24:49,113 | 00:24:50,864 | UNIVERSITAS HANKUK JURUSAN TEATER DAN FILM | UNIVERSITAS HANKUK JURUSAN TEATER DAN FILM |
343 | 00:25:02,084 | 00:25:04,586 | Apa kau masih punya perasaan pada Ae-jeong? | Apa kau masih punya perasaan pada Ae-jeong? |
344 | 00:25:05,713 | 00:25:08,507 | Jadi, sekarang kau tak ada urusan lagi dengan Noh Ae-jeong? | Jadi, sekarang kau tak ada urusan lagi dengan Noh Ae-jeong? |
345 | 00:25:09,883 | 00:25:11,093 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
346 | 00:25:17,766 | 00:25:18,809 | Mustahil. | Mustahil. |
347 | 00:25:46,795 | 00:25:50,883 | Foto itu dan semua yang kau katakan kepadaku selama ini | Foto itu dan semua yang kau katakan kepadaku selama ini |
348 | 00:25:52,593 | 00:25:54,178 | hanya kebetulan, 'kan? | hanya kebetulan, 'kan? |
349 | 00:25:55,721 | 00:25:56,972 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
350 | 00:25:59,141 | 00:26:00,517 | Kau menyuruhku berhenti | Kau menyuruhku berhenti |
351 | 00:26:01,101 | 00:26:03,479 | karena khawatir aku dicampakkan | karena khawatir aku dicampakkan |
352 | 00:26:04,146 | 00:26:05,439 | dan hidupku hancur lagi, 'kan? | dan hidupku hancur lagi, 'kan? |
353 | 00:26:07,024 | 00:26:08,942 | Itu alasanmu menyuruhku berhenti, 'kan? | Itu alasanmu menyuruhku berhenti, 'kan? |
354 | 00:26:09,443 | 00:26:10,819 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
355 | 00:26:13,280 | 00:26:14,990 | Tidak, bukan karena itu. | Tidak, bukan karena itu. |
356 | 00:26:16,575 | 00:26:17,701 | Lantas apa? | Lantas apa? |
357 | 00:26:20,788 | 00:26:25,209 | Jauh sebelum kau berkata kau menyukainya… | Jauh sebelum kau berkata kau menyukainya… |
358 | 00:26:25,959 | 00:26:27,252 | Hentikan. | Hentikan. |
359 | 00:26:28,504 | 00:26:30,798 | Sebelum kau menyatakan cinta kepada Ae-jeong… | Sebelum kau menyatakan cinta kepada Ae-jeong… |
360 | 00:26:31,548 | 00:26:32,841 | Kubilang hentikan. | Kubilang hentikan. |
361 | 00:26:34,593 | 00:26:36,804 | Bahkan sebelum kau menyatakan perasaan… | Bahkan sebelum kau menyatakan perasaan… |
362 | 00:26:36,887 | 00:26:38,764 | Hentikan, Berengsek! | Hentikan, Berengsek! |
363 | 00:26:42,309 | 00:26:44,186 | Aku menyukai Ae-jeong lebih dahulu. | Aku menyukai Ae-jeong lebih dahulu. |
364 | 00:26:50,317 | 00:26:51,527 | Hentikan semuanya. | Hentikan semuanya. |
365 | 00:26:58,575 | 00:27:00,202 | Lalu kenapa kau tetap di sampingku? | Lalu kenapa kau tetap di sampingku? |
366 | 00:27:01,912 | 00:27:05,249 | Saat aku sangat sedih, saat aku ingin mati, | Saat aku sangat sedih, saat aku ingin mati, |
367 | 00:27:07,251 | 00:27:08,502 | kau selalu di sampingku. | kau selalu di sampingku. |
368 | 00:27:12,422 | 00:27:14,424 | Seharusnya kau rahasiakan ini selamanya. | Seharusnya kau rahasiakan ini selamanya. |
369 | 00:27:16,552 | 00:27:18,178 | Jangan sampai aku tahu. | Jangan sampai aku tahu. |
370 | 00:27:20,597 | 00:27:21,807 | Kenapa sekarang begini? | Kenapa sekarang begini? |
371 | 00:27:25,811 | 00:27:26,687 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
372 | 00:27:28,230 | 00:27:30,315 | - Jin. - Jangan panggil aku begitu. | - Jin. - Jangan panggil aku begitu. |
373 | 00:27:35,529 | 00:27:36,738 | Kau mau membuangku? | Kau mau membuangku? |
374 | 00:27:40,617 | 00:27:42,119 | Kau akan begini sampai akhir? | Kau akan begini sampai akhir? |
375 | 00:27:42,953 | 00:27:44,496 | - Sungguh? - Lantas aku harus apa? | - Sungguh? - Lantas aku harus apa? |
376 | 00:27:47,249 | 00:27:48,625 | Aku sudah terlalu jauh. | Aku sudah terlalu jauh. |
377 | 00:28:17,404 | 00:28:19,698 | Seharusnya kau tak pernah menolongku. | Seharusnya kau tak pernah menolongku. |
378 | 00:28:21,283 | 00:28:23,243 | Pertama, dia tak mau karena terlalu heboh. | Pertama, dia tak mau karena terlalu heboh. |
379 | 00:28:23,327 | 00:28:25,329 | Kedua, dia tak mau karena terlalu santai. | Kedua, dia tak mau karena terlalu santai. |
380 | 00:28:25,412 | 00:28:27,497 | Aku hampir gila sekarang. | Aku hampir gila sekarang. |
381 | 00:28:27,748 | 00:28:29,833 | Bantu aku sekali saja. | Bantu aku sekali saja. |
382 | 00:28:30,459 | 00:28:33,795 | Jin, kau tahu dia selalu menurutimu. | Jin, kau tahu dia selalu menurutimu. |
383 | 00:28:36,048 | 00:28:37,758 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
384 | 00:28:38,216 | 00:28:39,927 | Jika kau bantu dan dia menolak lagi, | Jika kau bantu dan dia menolak lagi, |
385 | 00:28:40,010 | 00:28:42,804 | aku akan berhenti menyukainya. | aku akan berhenti menyukainya. |
386 | 00:28:42,888 | 00:28:44,514 | Sungguh akan begitu. | Sungguh akan begitu. |
387 | 00:28:45,474 | 00:28:46,808 | Kau serius? | Kau serius? |
388 | 00:28:48,936 | 00:28:51,104 | Kau akan membantuku? Tentu saja serius. | Kau akan membantuku? Tentu saja serius. |
389 | 00:28:51,188 | 00:28:53,482 | Jika gagal lagi, berarti selamanya tak akan bisa. | Jika gagal lagi, berarti selamanya tak akan bisa. |
390 | 00:28:56,068 | 00:28:58,612 | Berikan ini, dan tolong bicara kepadanya. | Berikan ini, dan tolong bicara kepadanya. |
391 | 00:29:05,994 | 00:29:07,204 | Ini dia. | Ini dia. |
392 | 00:29:08,789 | 00:29:09,915 | Jin. | Jin. |
393 | 00:29:14,795 | 00:29:16,129 | Mereka bertemu. | Mereka bertemu. |
394 | 00:29:18,632 | 00:29:20,842 | PERNYATAAN CINTAKU YANG KESEPULUH, MENTARIKU | PERNYATAAN CINTAKU YANG KESEPULUH, MENTARIKU |
395 | 00:29:21,843 | 00:29:23,512 | Itu dari Dae-o. | Itu dari Dae-o. |
396 | 00:29:23,595 | 00:29:24,972 | Aku tahu. | Aku tahu. |
397 | 00:29:26,473 | 00:29:28,100 | Jin, kau pasti kerepotan. | Jin, kau pasti kerepotan. |
398 | 00:29:29,685 | 00:29:30,978 | Bisa-bisanya dia menyuruhmu. | Bisa-bisanya dia menyuruhmu. |
399 | 00:29:32,145 | 00:29:35,357 | Jawablah dia kali ini. Dia sudah menunggumu. | Jawablah dia kali ini. Dia sudah menunggumu. |
400 | 00:29:35,440 | 00:29:38,235 | Dia membuatku malu. | Dia membuatku malu. |
401 | 00:29:40,320 | 00:29:42,447 | Apa? Sepertinya dia menyukainya. | Apa? Sepertinya dia menyukainya. |
402 | 00:29:55,877 | 00:29:56,962 | Kenapa, Jin? | Kenapa, Jin? |
403 | 00:30:03,719 | 00:30:04,886 | Itu… | Itu… |
404 | 00:30:11,018 | 00:30:12,227 | Aku menyukaimu. | Aku menyukaimu. |
405 | 00:30:15,105 | 00:30:17,524 | Awalnya kau menarik, | Awalnya kau menarik, |
406 | 00:30:18,859 | 00:30:20,277 | lalu kau cantik. | lalu kau cantik. |
407 | 00:30:22,237 | 00:30:24,740 | Sekarang aku ingin terus melihatmu. | Sekarang aku ingin terus melihatmu. |
408 | 00:30:27,659 | 00:30:28,744 | Kenapa dia? | Kenapa dia? |
409 | 00:30:34,166 | 00:30:36,626 | Dae-o minta aku menyampaikan itu. | Dae-o minta aku menyampaikan itu. |
410 | 00:30:38,253 | 00:30:40,339 | - Sepertinya… - Aku terkejut. | - Sepertinya… - Aku terkejut. |
411 | 00:30:40,422 | 00:30:42,632 | …dia sangat menyukaimu. | …dia sangat menyukaimu. |
412 | 00:30:43,133 | 00:30:45,719 | Jin, kau membuatku kaget. | Jin, kau membuatku kaget. |
413 | 00:30:47,804 | 00:30:50,640 | Baiklah. Tugasku sudah selesai. | Baiklah. Tugasku sudah selesai. |
414 | 00:30:51,558 | 00:30:52,684 | Aku pergi. | Aku pergi. |
415 | 00:31:10,952 | 00:31:13,038 | A-rin, kerja bagus hari ini. | A-rin, kerja bagus hari ini. |
416 | 00:31:13,455 | 00:31:15,665 | Sudah dapat revisi naskahnya? Bagaimana? Bagus? | Sudah dapat revisi naskahnya? Bagaimana? Bagus? |
417 | 00:31:16,208 | 00:31:18,460 | Ya. Aku sudah baca saat kau diwawancarai | Ya. Aku sudah baca saat kau diwawancarai |
418 | 00:31:18,627 | 00:31:19,836 | dan kurasa lebih bagus. | dan kurasa lebih bagus. |
419 | 00:31:19,920 | 00:31:22,130 | Sebelumnya memang sudah bagus, tapi revisinya jauh lebih bagus. | Sebelumnya memang sudah bagus, tapi revisinya jauh lebih bagus. |
420 | 00:31:22,214 | 00:31:23,298 | Benarkah? | Benarkah? |
421 | 00:31:23,632 | 00:31:27,219 | Kalau begitu, telepon Pak Cheon, dan bilang tak bagus. | Kalau begitu, telepon Pak Cheon, dan bilang tak bagus. |
422 | 00:31:27,427 | 00:31:30,555 | Apa? Aku bilang sudah bagus. Kau tak mendengarkanku. | Apa? Aku bilang sudah bagus. Kau tak mendengarkanku. |
423 | 00:31:30,639 | 00:31:32,224 | Kau harus cari kekurangannya. | Kau harus cari kekurangannya. |
424 | 00:31:32,808 | 00:31:35,894 | Agar aku bisa bertemu lagi dengannya. | Agar aku bisa bertemu lagi dengannya. |
425 | 00:31:36,812 | 00:31:38,522 | Begitu rupanya. Ternyata idemu bagus. | Begitu rupanya. Ternyata idemu bagus. |
426 | 00:31:39,398 | 00:31:40,816 | Kalau begitu harus kulakukan. | Kalau begitu harus kulakukan. |
427 | 00:31:41,983 | 00:31:44,569 | Baiklah. Di mana nomor Pak Cheon? | Baiklah. Di mana nomor Pak Cheon? |
428 | 00:31:48,073 | 00:31:49,241 | Halo, Pak Cheon. | Halo, Pak Cheon. |
429 | 00:31:49,866 | 00:31:51,201 | Apa? | Apa? |
430 | 00:31:51,910 | 00:31:53,745 | Apa? | Apa? |
431 | 00:31:54,329 | 00:31:55,705 | Kenapa? | Kenapa? |
432 | 00:31:56,832 | 00:31:57,999 | Hai. | Hai. |
433 | 00:31:58,375 | 00:32:00,752 | Pak Cheon. | Pak Cheon. |
434 | 00:32:00,836 | 00:32:02,129 | Apa? | Apa? |
435 | 00:32:02,504 | 00:32:04,256 | Dia banyak minum. | Dia banyak minum. |
436 | 00:32:05,298 | 00:32:06,925 | Apa dia punya masalah? | Apa dia punya masalah? |
437 | 00:32:12,722 | 00:32:14,558 | - Kenapa? - A-rin. | - Kenapa? - A-rin. |
438 | 00:32:14,641 | 00:32:17,018 | Sepertinya dia mabuk berat. | Sepertinya dia mabuk berat. |
439 | 00:32:17,102 | 00:32:18,687 | Ayo kita antar dia pulang. | Ayo kita antar dia pulang. |
440 | 00:32:18,854 | 00:32:20,105 | Kau sudah tanya alamatnya? | Kau sudah tanya alamatnya? |
441 | 00:32:20,313 | 00:32:24,651 | Pak Cheon, di mana rumahmu? Jika kau beri tahu… | Pak Cheon, di mana rumahmu? Jika kau beri tahu… |
442 | 00:32:30,282 | 00:32:32,242 | AKU SUNGGUH AKAN MENJADI IBU | AKU SUNGGUH AKAN MENJADI IBU |
443 | 00:32:35,620 | 00:32:37,497 | TUMBUHLAH SEHAT DAN KUAT | TUMBUHLAH SEHAT DAN KUAT |
444 | 00:32:39,458 | 00:32:41,668 | SEMUA DEMI HA-NEE | SEMUA DEMI HA-NEE |
445 | 00:32:52,262 | 00:32:53,638 | Ae-jeong. | Ae-jeong. |
446 | 00:32:55,307 | 00:32:56,975 | Yeon-woo. | Yeon-woo. |
447 | 00:32:58,643 | 00:32:59,769 | Tak perlu disembunyikan. | Tak perlu disembunyikan. |
448 | 00:33:00,020 | 00:33:01,313 | Aku juga punya catatan itu. | Aku juga punya catatan itu. |
449 | 00:33:05,901 | 00:33:07,527 | KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA | KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA |
450 | 00:33:09,738 | 00:33:12,157 | Ha-nee ke kamarku dan bertanya | Ha-nee ke kamarku dan bertanya |
451 | 00:33:14,034 | 00:33:15,243 | tentang catatan itu. | tentang catatan itu. |
452 | 00:33:18,663 | 00:33:19,623 | Kepadamu? | Kepadamu? |
453 | 00:33:21,666 | 00:33:24,711 | Awalnya aku khawatir dia salah paham. | Awalnya aku khawatir dia salah paham. |
454 | 00:33:27,255 | 00:33:28,507 | Tapi ternyata dia tahu | Tapi ternyata dia tahu |
455 | 00:33:29,299 | 00:33:30,634 | bahwa aku bukan ayahnya. | bahwa aku bukan ayahnya. |
456 | 00:33:39,434 | 00:33:40,852 | Aku tak tahu sama sekali | Aku tak tahu sama sekali |
457 | 00:33:44,231 | 00:33:45,565 | bahwa Ha-nee | bahwa Ha-nee |
458 | 00:33:46,566 | 00:33:48,026 | masih memikirkan ayahnya. | masih memikirkan ayahnya. |
459 | 00:33:49,986 | 00:33:52,948 | Kupikir aku sudah lakukan yang terbaik. | Kupikir aku sudah lakukan yang terbaik. |
460 | 00:33:55,367 | 00:33:57,202 | Aku pikir aku sudah berhasil | Aku pikir aku sudah berhasil |
461 | 00:33:59,663 | 00:34:01,873 | membuat Ha-nee tak kesepian. | membuat Ha-nee tak kesepian. |
462 | 00:34:07,045 | 00:34:08,797 | Itu bukan karena dia kesepian. | Itu bukan karena dia kesepian. |
463 | 00:34:10,006 | 00:34:12,133 | Ada kau, ibumu, dan Ha-nee. | Ada kau, ibumu, dan Ha-nee. |
464 | 00:34:12,801 | 00:34:14,553 | Bagaimana bisa kesepian di rumah ini? | Bagaimana bisa kesepian di rumah ini? |
465 | 00:34:15,136 | 00:34:16,596 | Kau sudah lakukan yang terbaik. | Kau sudah lakukan yang terbaik. |
466 | 00:34:18,181 | 00:34:21,685 | Walaupun begitu, jika Ha-nee butuh ayah, | Walaupun begitu, jika Ha-nee butuh ayah, |
467 | 00:34:23,853 | 00:34:25,605 | jangan dia, Ae-jeong. | jangan dia, Ae-jeong. |
468 | 00:34:31,903 | 00:34:35,323 | Waktu kau menghilang tanpa alasan 14 tahun lalu, | Waktu kau menghilang tanpa alasan 14 tahun lalu, |
469 | 00:34:37,367 | 00:34:39,327 | kau tahu apa yang sangat menyiksaku? | kau tahu apa yang sangat menyiksaku? |
470 | 00:34:42,205 | 00:34:43,665 | Karena aku terlalu muda | Karena aku terlalu muda |
471 | 00:34:47,043 | 00:34:48,670 | dan tak punya kekuatan, | dan tak punya kekuatan, |
472 | 00:34:49,254 | 00:34:51,673 | aku tak bisa melakukan apa pun untukmu. | aku tak bisa melakukan apa pun untukmu. |
473 | 00:34:55,635 | 00:34:59,639 | Saat kau tersakiti, aku tak bisa melakukan apa pun untukmu | Saat kau tersakiti, aku tak bisa melakukan apa pun untukmu |
474 | 00:35:00,890 | 00:35:03,351 | dan hanya bisa membiarkanmu pergi. | dan hanya bisa membiarkanmu pergi. |
475 | 00:35:09,649 | 00:35:10,942 | Tapi kini aku yakin | Tapi kini aku yakin |
476 | 00:35:15,739 | 00:35:18,491 | bisa membantumu dan Ha-nee. | bisa membantumu dan Ha-nee. |
477 | 00:35:23,997 | 00:35:24,956 | Yeon-woo. | Yeon-woo. |
478 | 00:35:25,540 | 00:35:27,083 | Kemarin kita ke sini, 'kan? | Kemarin kita ke sini, 'kan? |
479 | 00:35:29,336 | 00:35:32,213 | Gang, jalan, dan gedungnya sama. | Gang, jalan, dan gedungnya sama. |
480 | 00:35:32,631 | 00:35:35,634 | Benar. Kemarin kita ke sini. Ini arah ke rumah Nona Noh. | Benar. Kemarin kita ke sini. Ini arah ke rumah Nona Noh. |
481 | 00:35:35,717 | 00:35:37,010 | A-rin? | A-rin? |
482 | 00:35:38,928 | 00:35:40,472 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
483 | 00:35:40,555 | 00:35:41,806 | - Halo, Gwang-su. - Hai. | - Halo, Gwang-su. - Hai. |
484 | 00:35:45,935 | 00:35:46,853 | - Pak Cheon? - Ae-jeong… | - Pak Cheon? - Ae-jeong… |
485 | 00:35:49,773 | 00:35:50,815 | Bukankah kau… | Bukankah kau… |
486 | 00:35:54,736 | 00:35:56,196 | Ae-jeong. | Ae-jeong. |
487 | 00:35:58,823 | 00:36:00,033 | Pak Cheon. | Pak Cheon. |
488 | 00:36:01,034 | 00:36:01,868 | Pilihlah. | Pilihlah. |
489 | 00:36:03,536 | 00:36:06,247 | Aku atau Jin? | Aku atau Jin? |
490 | 00:36:08,917 | 00:36:10,502 | Kenapa kau begini? | Kenapa kau begini? |
491 | 00:36:11,753 | 00:36:13,171 | - Hei. - Lepas! | - Hei. - Lepas! |
492 | 00:36:17,717 | 00:36:18,927 | Ternyata ada kau juga. | Ternyata ada kau juga. |
493 | 00:36:20,637 | 00:36:22,055 | Baiklah. Aku tanya lagi. | Baiklah. Aku tanya lagi. |
494 | 00:36:22,597 | 00:36:23,598 | Baiklah. | Baiklah. |
495 | 00:36:24,349 | 00:36:25,225 | Apakah aku, | Apakah aku, |
496 | 00:36:26,351 | 00:36:27,352 | Jin, | Jin, |
497 | 00:36:28,269 | 00:36:29,437 | atau bedebah ini? | atau bedebah ini? |
498 | 00:36:29,896 | 00:36:30,772 | Pilihlah. | Pilihlah. |
499 | 00:36:32,565 | 00:36:34,943 | Apa yang dia bicarakan? | Apa yang dia bicarakan? |
500 | 00:36:36,778 | 00:36:39,322 | Entahlah, aku juga tidak tahu. | Entahlah, aku juga tidak tahu. |
501 | 00:36:39,406 | 00:36:40,782 | Kenapa kau mabuk begini? | Kenapa kau mabuk begini? |
502 | 00:36:41,366 | 00:36:43,451 | A-rin, lebih baik kita pergi. | A-rin, lebih baik kita pergi. |
503 | 00:36:44,661 | 00:36:46,538 | Kubilang cepat pilih! | Kubilang cepat pilih! |
504 | 00:36:50,834 | 00:36:53,211 | Lepas. Lepaskan aku! | Lepas. Lepaskan aku! |
505 | 00:36:54,879 | 00:36:55,714 | Ae-jeong. | Ae-jeong. |
506 | 00:36:59,092 | 00:37:00,385 | Bagiku, kau orangnya. | Bagiku, kau orangnya. |
507 | 00:37:02,387 | 00:37:03,430 | Kau… | Kau… |
508 | 00:37:04,848 | 00:37:06,808 | Bagiku, kau orangnya! | Bagiku, kau orangnya! |
509 | 00:37:10,687 | 00:37:12,147 | Hanya kau. | Hanya kau. |
510 | 00:37:15,525 | 00:37:17,777 | Ae-jeong, kau tahu rumahnya? | Ae-jeong, kau tahu rumahnya? |
511 | 00:37:22,198 | 00:37:23,408 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
512 | 00:37:24,826 | 00:37:27,620 | Bisakah kau antar dia? Aku minta tolong. | Bisakah kau antar dia? Aku minta tolong. |
513 | 00:37:29,038 | 00:37:30,206 | Sebentar. | Sebentar. |
514 | 00:37:38,715 | 00:37:39,966 | Hanya kau… | Hanya kau… |
515 | 00:37:49,100 | 00:37:50,101 | Pak Cheon. | Pak Cheon. |
516 | 00:37:51,311 | 00:37:52,312 | Pak Cheon. | Pak Cheon. |
517 | 00:37:56,608 | 00:37:58,777 | Dia mabuk berat. | Dia mabuk berat. |
518 | 00:37:59,652 | 00:38:01,738 | Dia sampai bicara hal-hal aneh. | Dia sampai bicara hal-hal aneh. |
519 | 00:38:04,741 | 00:38:06,993 | A-rin, jangan dengarkan perkataannya. | A-rin, jangan dengarkan perkataannya. |
520 | 00:38:07,076 | 00:38:08,953 | Dia begini karena mabuk. | Dia begini karena mabuk. |
521 | 00:38:13,708 | 00:38:16,169 | Aku sangat lelah karena banyak menyetir. | Aku sangat lelah karena banyak menyetir. |
522 | 00:38:16,336 | 00:38:18,129 | Aku akan tunggu kau di mobil. | Aku akan tunggu kau di mobil. |
523 | 00:38:25,845 | 00:38:27,138 | - Pak Oh. - Apa? | - Pak Oh. - Apa? |
524 | 00:38:30,058 | 00:38:32,060 | Aku sangat menyukaimu. | Aku sangat menyukaimu. |
525 | 00:38:32,143 | 00:38:33,394 | TAHUN 2005 | TAHUN 2005 |
526 | 00:38:33,478 | 00:38:34,604 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
527 | 00:38:37,398 | 00:38:39,442 | Kubilang, sepertinya aku mencintaimu. | Kubilang, sepertinya aku mencintaimu. |
528 | 00:38:42,737 | 00:38:45,698 | Apa yang baru saja kau lakukan? Menyatakan cinta? | Apa yang baru saja kau lakukan? Menyatakan cinta? |
529 | 00:38:46,866 | 00:38:48,618 | Kenapa? Kau tak suka aku? | Kenapa? Kau tak suka aku? |
530 | 00:38:49,285 | 00:38:50,537 | Aku cantik. | Aku cantik. |
531 | 00:38:53,748 | 00:38:56,876 | Hyo-sim, aku sudah pernah bilang. | Hyo-sim, aku sudah pernah bilang. |
532 | 00:38:57,210 | 00:38:59,546 | Saat membuat argumen, sebuah opini harus masuk akal. | Saat membuat argumen, sebuah opini harus masuk akal. |
533 | 00:39:00,171 | 00:39:01,506 | Kenapa tak masuk akal? | Kenapa tak masuk akal? |
534 | 00:39:02,048 | 00:39:03,550 | Wajahku sangat masuk akal. | Wajahku sangat masuk akal. |
535 | 00:39:06,636 | 00:39:08,429 | Apa yang harus kulakukan denganmu? | Apa yang harus kulakukan denganmu? |
536 | 00:39:09,138 | 00:39:12,684 | Jika kau mau masuk Jurusan Mode Universitas Hankuk, | Jika kau mau masuk Jurusan Mode Universitas Hankuk, |
537 | 00:39:12,767 | 00:39:15,061 | kau harus menulis esai yang bagus. Paham? | kau harus menulis esai yang bagus. Paham? |
538 | 00:39:15,186 | 00:39:18,523 | Lihat ini. Aku menulis lebih banyak darimu. | Lihat ini. Aku menulis lebih banyak darimu. |
539 | 00:39:18,606 | 00:39:20,400 | Bagaimana pendapatmu tentang ini? | Bagaimana pendapatmu tentang ini? |
540 | 00:39:20,900 | 00:39:22,443 | Sepertinya matamu aneh. | Sepertinya matamu aneh. |
541 | 00:39:22,527 | 00:39:24,153 | Lalu, siapa yang cantik menurutmu? | Lalu, siapa yang cantik menurutmu? |
542 | 00:39:24,237 | 00:39:26,739 | Hyori? Yoona? | Hyori? Yoona? |
543 | 00:39:27,740 | 00:39:29,450 | Ada seseorang yang menurutku cantik. | Ada seseorang yang menurutku cantik. |
544 | 00:39:29,617 | 00:39:32,620 | Namanya Noh Ae-jeong. | Namanya Noh Ae-jeong. |
545 | 00:39:34,455 | 00:39:35,415 | Dia cantik. | Dia cantik. |
546 | 00:39:36,165 | 00:39:38,751 | Aku melantur. Ayo kembali belajar. | Aku melantur. Ayo kembali belajar. |
547 | 00:39:38,835 | 00:39:42,005 | Sembunyikan yang benar. Jangan sampai ibumu tahu. | Sembunyikan yang benar. Jangan sampai ibumu tahu. |
548 | 00:39:44,299 | 00:39:47,427 | Baik dahulu maupun sekarang, | Baik dahulu maupun sekarang, |
549 | 00:39:48,511 | 00:39:50,096 | kenapa kau tak melihatku? | kenapa kau tak melihatku? |
550 | 00:39:57,270 | 00:39:59,022 | Tapi kini aku yakin | Tapi kini aku yakin |
551 | 00:40:00,148 | 00:40:02,734 | bisa membantumu dan Ha-nee. | bisa membantumu dan Ha-nee. |
552 | 00:40:10,992 | 00:40:12,327 | Jangan menyukai dia, | Jangan menyukai dia, |
553 | 00:40:13,703 | 00:40:14,537 | Dae-o. | Dae-o. |
554 | 00:40:21,377 | 00:40:22,545 | Bagiku, kau orangnya. | Bagiku, kau orangnya. |
555 | 00:40:24,631 | 00:40:25,673 | Kau… | Kau… |
556 | 00:40:27,133 | 00:40:28,968 | Bagiku, kau orangnya! | Bagiku, kau orangnya! |
557 | 00:40:54,744 | 00:40:58,331 | KELAS SPESIAL BAGI PEMIMPI DI HANBAK | KELAS SPESIAL BAGI PEMIMPI DI HANBAK |
558 | 00:41:07,173 | 00:41:10,176 | Ya. Kau sudah dapatkan informasinya? | Ya. Kau sudah dapatkan informasinya? |
559 | 00:41:13,388 | 00:41:15,098 | Astaga, perutku sakit. | Astaga, perutku sakit. |
560 | 00:41:18,977 | 00:41:20,520 | Astaga, perutku. | Astaga, perutku. |
561 | 00:41:22,939 | 00:41:23,982 | Pilihlah. | Pilihlah. |
562 | 00:41:25,274 | 00:41:27,777 | Aku atau Jin? | Aku atau Jin? |
563 | 00:41:30,571 | 00:41:33,992 | Ternyata ada kau juga. Apakah aku, Jin, atau bedebah ini? | Ternyata ada kau juga. Apakah aku, Jin, atau bedebah ini? |
564 | 00:41:35,535 | 00:41:36,661 | Sangat memalukan. | Sangat memalukan. |
565 | 00:41:37,537 | 00:41:39,247 | Sungguh memalukan. | Sungguh memalukan. |
566 | 00:41:51,426 | 00:41:52,635 | Menyebalkan. | Menyebalkan. |
567 | 00:41:57,932 | 00:41:59,767 | Pagi yang menyebalkan. | Pagi yang menyebalkan. |
568 | 00:42:05,565 | 00:42:08,776 | Di sekitar burung betina selalu terjadi kekacauan. | Di sekitar burung betina selalu terjadi kekacauan. |
569 | 00:42:09,068 | 00:42:11,154 | Demi mendapatkan satu burung betina, | Demi mendapatkan satu burung betina, |
570 | 00:42:11,237 | 00:42:12,822 | para pejantan saling berkelahi. | para pejantan saling berkelahi. |
571 | 00:42:13,489 | 00:42:18,036 | Perkelahian ini tak akan berakhir sampai ada satu pemenang. | Perkelahian ini tak akan berakhir sampai ada satu pemenang. |
572 | 00:42:19,412 | 00:42:22,498 | Namun, ada satu hal yang lebih penting | Namun, ada satu hal yang lebih penting |
573 | 00:42:22,582 | 00:42:24,459 | daripada memenangkan perkelahian itu. | daripada memenangkan perkelahian itu. |
574 | 00:42:25,418 | 00:42:28,755 | Hal itu adalah insting untuk melindungi betina | Hal itu adalah insting untuk melindungi betina |
575 | 00:42:28,838 | 00:42:30,882 | dalam keadaan yang berbahaya. | dalam keadaan yang berbahaya. |
576 | 00:42:31,591 | 00:42:34,719 | PARA PEJANTAN, EPISODE 1 DUNIA YANG GILA | PARA PEJANTAN, EPISODE 1 DUNIA YANG GILA |
577 | 00:42:36,387 | 00:42:38,222 | "Insting untuk melindungi". | "Insting untuk melindungi". |
578 | 00:42:43,853 | 00:42:44,729 | Halo. | Halo. |
579 | 00:42:45,354 | 00:42:47,482 | Awalnya dia bilang bisa pakai tempat, | Awalnya dia bilang bisa pakai tempat, |
580 | 00:42:47,774 | 00:42:49,442 | tapi kenapa tiba-tiba begini? | tapi kenapa tiba-tiba begini? |
581 | 00:42:49,901 | 00:42:52,862 | Kepala desa berkata jika ada orang luar yang datang, | Kepala desa berkata jika ada orang luar yang datang, |
582 | 00:42:52,945 | 00:42:54,363 | desa pasti akan kacau | desa pasti akan kacau |
583 | 00:42:54,447 | 00:42:57,325 | dan menghasilkan banyak sampah. Jadi, dia tak mau. | dan menghasilkan banyak sampah. Jadi, dia tak mau. |
584 | 00:42:57,450 | 00:42:59,535 | Kubilang aku akan bersihkan. | Kubilang aku akan bersihkan. |
585 | 00:42:59,911 | 00:43:02,663 | Sampaikan bahwa akan kubersihkan sampai mengilat. | Sampaikan bahwa akan kubersihkan sampai mengilat. |
586 | 00:43:02,747 | 00:43:06,334 | Aku sudah bilang begitu, tapi dia sangat tegas. | Aku sudah bilang begitu, tapi dia sangat tegas. |
587 | 00:43:07,168 | 00:43:10,171 | Aku juga sudah bilang kepada Pak Cheon, | Aku juga sudah bilang kepada Pak Cheon, |
588 | 00:43:10,505 | 00:43:13,174 | tapi dia tetap mau di tempat itu. | tapi dia tetap mau di tempat itu. |
589 | 00:43:13,257 | 00:43:17,887 | Astaga. Sepertinya aku akan segera mati karena Pak Cheon | Astaga. Sepertinya aku akan segera mati karena Pak Cheon |
590 | 00:43:17,970 | 00:43:21,099 | yang terlalu pilih-pilih. Sial. | yang terlalu pilih-pilih. Sial. |
591 | 00:43:21,390 | 00:43:22,266 | Ini busnya. | Ini busnya. |
592 | 00:43:22,350 | 00:43:23,559 | SEOUL KE GYOJEONG-RI | SEOUL KE GYOJEONG-RI |
593 | 00:43:24,143 | 00:43:25,812 | - Ini saja cukup, 'kan? - Ya. | - Ini saja cukup, 'kan? - Ya. |
594 | 00:43:25,895 | 00:43:27,897 | - Ayo, - Nona Noh. | - Ayo, - Nona Noh. |
595 | 00:43:27,980 | 00:43:30,441 | Aku sakit perut karena terlalu tegang. | Aku sakit perut karena terlalu tegang. |
596 | 00:43:30,942 | 00:43:33,152 | Boleh aku ke toilet dahulu? | Boleh aku ke toilet dahulu? |
597 | 00:43:33,778 | 00:43:35,613 | Baik. Cepatlah Aku naik lebih dahulu. | Baik. Cepatlah Aku naik lebih dahulu. |
598 | 00:43:35,696 | 00:43:36,739 | Baik. | Baik. |
599 | 00:43:36,823 | 00:43:39,992 | Ini, Pak. Terima kasih. | Ini, Pak. Terima kasih. |
600 | 00:43:56,342 | 00:43:57,844 | - Ya, Hye-jin. - Pak Cheon. | - Ya, Hye-jin. - Pak Cheon. |
601 | 00:43:57,927 | 00:44:00,429 | Aku tidak naik bus seperti yang kau suruh. | Aku tidak naik bus seperti yang kau suruh. |
602 | 00:44:00,513 | 00:44:01,764 | Benarkah? | Benarkah? |
603 | 00:44:02,181 | 00:44:03,432 | Bagus. | Bagus. |
604 | 00:44:03,516 | 00:44:05,893 | - Serahkah sisanya kepadaku. - Baik. | - Serahkah sisanya kepadaku. - Baik. |
605 | 00:44:20,992 | 00:44:24,537 | Astaga. Kenapa sudah jalan? Hye-jin belum naik. | Astaga. Kenapa sudah jalan? Hye-jin belum naik. |
606 | 00:44:24,662 | 00:44:26,289 | Tunggu. Hye-jin… | Tunggu. Hye-jin… |
607 | 00:44:26,455 | 00:44:28,207 | Astaga, Hye-jin bagaimana? | Astaga, Hye-jin bagaimana? |
608 | 00:44:28,291 | 00:44:31,127 | Tunggu? Bagaimana Hye-jin? Hye-jin. | Tunggu? Bagaimana Hye-jin? Hye-jin. |
609 | 00:44:31,627 | 00:44:32,712 | Hye-jin. | Hye-jin. |
610 | 00:44:34,797 | 00:44:36,757 | Tidak! Jangan berangkat dahulu. | Tidak! Jangan berangkat dahulu. |
611 | 00:44:41,345 | 00:44:44,015 | Coba bicara dengannya. | Coba bicara dengannya. |
612 | 00:44:44,599 | 00:44:47,727 | Jika terus begini, dia akan hidup kesepian sampai mati. | Jika terus begini, dia akan hidup kesepian sampai mati. |
613 | 00:44:48,311 | 00:44:49,353 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
614 | 00:44:49,937 | 00:44:53,691 | Dia tak mendengar perkataanku, tapi menurut kepadamu. | Dia tak mendengar perkataanku, tapi menurut kepadamu. |
615 | 00:44:54,734 | 00:44:58,654 | Sudah 14 tahun sejak Ae-jeong hidup hanya untuk Ha-nee. | Sudah 14 tahun sejak Ae-jeong hidup hanya untuk Ha-nee. |
616 | 00:44:59,655 | 00:45:02,617 | Sulit mengubah hatinya. | Sulit mengubah hatinya. |
617 | 00:45:05,244 | 00:45:07,538 | - Tetap saja… - Tak hanya itu. | - Tetap saja… - Tak hanya itu. |
618 | 00:45:07,872 | 00:45:09,874 | Dia sudah tak berpacaran selama 14 tahun. | Dia sudah tak berpacaran selama 14 tahun. |
619 | 00:45:11,459 | 00:45:15,588 | Mungkin Ae-jeong sudah seperti pohon kering. | Mungkin Ae-jeong sudah seperti pohon kering. |
620 | 00:45:16,172 | 00:45:17,048 | Astaga. | Astaga. |
621 | 00:45:17,757 | 00:45:19,175 | Lalu, aku harus bagaimana? | Lalu, aku harus bagaimana? |
622 | 00:45:20,009 | 00:45:22,011 | Seseorang harus datang dan memberinya air. | Seseorang harus datang dan memberinya air. |
623 | 00:45:22,094 | 00:45:24,305 | Beri dia sinar matahari, agar bisa berfotosintesis. | Beri dia sinar matahari, agar bisa berfotosintesis. |
624 | 00:45:25,598 | 00:45:27,767 | Aku tak paham. | Aku tak paham. |
625 | 00:45:28,434 | 00:45:31,520 | Pohon tidak bergerak. | Pohon tidak bergerak. |
626 | 00:45:31,938 | 00:45:34,815 | Pohon hanya diam di tempatnya. | Pohon hanya diam di tempatnya. |
627 | 00:45:36,067 | 00:45:37,276 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
628 | 00:45:37,860 | 00:45:39,278 | Dia pohon kering, | Dia pohon kering, |
629 | 00:45:40,488 | 00:45:42,198 | pasti sudah tak bisa apa-apa. | pasti sudah tak bisa apa-apa. |
630 | 00:45:42,823 | 00:45:45,201 | Sebenarnya, apa maksud perkataanmu? | Sebenarnya, apa maksud perkataanmu? |
631 | 00:45:45,284 | 00:45:49,121 | Astaga, Bu, maksudku kau harus lebih fokus pada hal yang lain. | Astaga, Bu, maksudku kau harus lebih fokus pada hal yang lain. |
632 | 00:45:57,046 | 00:46:00,383 | Aku menyuruhmu melakukan ini padahal kau sedang libur. | Aku menyuruhmu melakukan ini padahal kau sedang libur. |
633 | 00:46:01,175 | 00:46:02,468 | Tak masalah. | Tak masalah. |
634 | 00:46:04,595 | 00:46:08,391 | Omong-omong, apa kau sudah dengar? | Omong-omong, apa kau sudah dengar? |
635 | 00:46:08,474 | 00:46:12,979 | Di dekat sini ada taman botani baru yang sangat besar. | Di dekat sini ada taman botani baru yang sangat besar. |
636 | 00:46:13,062 | 00:46:13,980 | Benarkah? | Benarkah? |
637 | 00:46:15,022 | 00:46:20,111 | Katanya banyak anak muda yang berkencan di sana. | Katanya banyak anak muda yang berkencan di sana. |
638 | 00:46:20,653 | 00:46:22,530 | Udara, pemandangan, terlebih suasananya | Udara, pemandangan, terlebih suasananya |
639 | 00:46:22,738 | 00:46:24,115 | sangat bagus. | sangat bagus. |
640 | 00:46:27,743 | 00:46:29,495 | - Sudah selesai. - Baik. Yeon-woo. | - Sudah selesai. - Baik. Yeon-woo. |
641 | 00:46:31,747 | 00:46:34,083 | - Ya? - Kau tak coba ke sana? | - Ya? - Kau tak coba ke sana? |
642 | 00:46:36,335 | 00:46:38,796 | Katanya sampai hari ini tiket masuknya gratis | Katanya sampai hari ini tiket masuknya gratis |
643 | 00:46:38,879 | 00:46:40,506 | karena baru buka. | karena baru buka. |
644 | 00:46:41,298 | 00:46:44,760 | - Begitu rupanya. - Apa salahnya? Itu gratis. | - Begitu rupanya. - Apa salahnya? Itu gratis. |
645 | 00:46:47,138 | 00:46:48,848 | Kau akan pergi atau tidak? | Kau akan pergi atau tidak? |
646 | 00:46:51,225 | 00:46:53,144 | Baiklah, aku akan pergi. | Baiklah, aku akan pergi. |
647 | 00:46:57,231 | 00:46:59,900 | Benarkah? Dengan siapa? | Benarkah? Dengan siapa? |
648 | 00:47:12,246 | 00:47:14,790 | TAN ZI YI | TAN ZI YI |
649 | 00:47:24,884 | 00:47:26,052 | Kenapa… | Kenapa… |
650 | 00:47:27,261 | 00:47:29,597 | Kenapa ibuku meninggal? | Kenapa ibuku meninggal? |
651 | 00:47:33,726 | 00:47:35,394 | Haruskah aku beri tahu dia? | Haruskah aku beri tahu dia? |
652 | 00:47:35,728 | 00:47:39,190 | Akankah Dong-chan mengerti? | Akankah Dong-chan mengerti? |
653 | 00:47:54,205 | 00:47:56,415 | WANITA INI SANGAT MIRIP TAN ZI YI | WANITA INI SANGAT MIRIP TAN ZI YI |
654 | 00:48:16,310 | 00:48:17,645 | Kenapa kau? | Kenapa kau? |
655 | 00:48:18,687 | 00:48:19,522 | - Lepas. - Maaf. | - Lepas. - Maaf. |
656 | 00:48:24,652 | 00:48:25,986 | Permisi. | Permisi. |
657 | 00:48:45,548 | 00:48:48,676 | Wanita itu sangat mirip Tan Zi Yi. | Wanita itu sangat mirip Tan Zi Yi. |
658 | 00:48:50,219 | 00:48:54,390 | Bukankah sudah kubilang aku akan membunuhmu jika muncul lagi? | Bukankah sudah kubilang aku akan membunuhmu jika muncul lagi? |
659 | 00:48:55,975 | 00:48:56,934 | Membunuhku? | Membunuhku? |
660 | 00:48:58,018 | 00:49:01,063 | Biarpun aku mati, orang lain akan datang. | Biarpun aku mati, orang lain akan datang. |
661 | 00:49:02,565 | 00:49:05,276 | Kau yang memulai perkelahian ini. | Kau yang memulai perkelahian ini. |
662 | 00:49:07,570 | 00:49:10,614 | Ini semua karena kau membunuh bos kami. | Ini semua karena kau membunuh bos kami. |
663 | 00:49:11,782 | 00:49:14,326 | Jika kau mau selesaikan pertikaian ini, | Jika kau mau selesaikan pertikaian ini, |
664 | 00:49:16,662 | 00:49:18,664 | datang dan berlututlah. | datang dan berlututlah. |
665 | 00:49:19,081 | 00:49:22,459 | Makin mencoba bertahan, orang di sekitarmu akan makin terluka. | Makin mencoba bertahan, orang di sekitarmu akan makin terluka. |
666 | 00:49:23,669 | 00:49:25,337 | Termasuk wanita itu. | Termasuk wanita itu. |
667 | 00:49:31,343 | 00:49:32,303 | Bos! | Bos! |
668 | 00:49:37,725 | 00:49:38,559 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
669 | 00:49:39,143 | 00:49:41,187 | Cari tahu di mana Nona Noh. Sekarang! | Cari tahu di mana Nona Noh. Sekarang! |
670 | 00:49:41,770 | 00:49:42,938 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
671 | 00:49:43,147 | 00:49:45,608 | Aku sudah mencoba cepat, tapi tetap tertinggal. | Aku sudah mencoba cepat, tapi tetap tertinggal. |
672 | 00:49:46,192 | 00:49:47,276 | Haruskah aku segera menyusul? | Haruskah aku segera menyusul? |
673 | 00:49:47,902 | 00:49:50,946 | Tak perlu. Itu akan makan waktu. | Tak perlu. Itu akan makan waktu. |
674 | 00:49:51,655 | 00:49:53,449 | Aku akan menemui kepala desa sendiri. | Aku akan menemui kepala desa sendiri. |
675 | 00:49:54,033 | 00:49:54,950 | Benarkah? | Benarkah? |
676 | 00:49:55,951 | 00:49:58,704 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
677 | 00:50:01,457 | 00:50:03,209 | Sebenarnya, Nona Noh… | Sebenarnya, Nona Noh… |
678 | 00:50:03,876 | 00:50:05,336 | Pak Cheon… | Pak Cheon… |
679 | 00:50:05,836 | 00:50:06,712 | Halo? | Halo? |
680 | 00:50:07,880 | 00:50:09,965 | Halo? Nona Noh? | Halo? Nona Noh? |
681 | 00:50:10,049 | 00:50:11,383 | Halo? | Halo? |
682 | 00:50:12,593 | 00:50:13,969 | Halo? Kenapa ini? | Halo? Kenapa ini? |
683 | 00:50:16,263 | 00:50:18,390 | Sial. | Sial. |
684 | 00:50:20,059 | 00:50:22,978 | Tak ada yang berjalan lancar hari ini. | Tak ada yang berjalan lancar hari ini. |
685 | 00:50:26,649 | 00:50:30,152 | Ha-nee, ayo bertemu. Aku mau bicara. | Ha-nee, ayo bertemu. Aku mau bicara. |
686 | 00:50:53,217 | 00:50:55,386 | Aku akan nyatakan cinta lagi kepada Ae-jeong. | Aku akan nyatakan cinta lagi kepada Ae-jeong. |
687 | 00:50:55,594 | 00:50:58,806 | Aku akan lakukan seperti dahulu, bahkan sepuluh atau 100 kali. | Aku akan lakukan seperti dahulu, bahkan sepuluh atau 100 kali. |
688 | 00:50:59,014 | 00:51:00,516 | Aku tak bisa kehilangan keduanya. | Aku tak bisa kehilangan keduanya. |
689 | 00:51:00,766 | 00:51:03,936 | Aku sudah kehilanganmu. Aku tak mau kehilangan Ae-jeong juga. | Aku sudah kehilanganmu. Aku tak mau kehilangan Ae-jeong juga. |
690 | 00:51:08,274 | 00:51:09,650 | OH DAE-O | OH DAE-O |
691 | 00:51:13,654 | 00:51:15,322 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi, | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi, |
692 | 00:51:15,406 | 00:51:19,159 | Anda dialihkan ke pesan suara. Tinggalkan pesan setelah nada berikut. | Anda dialihkan ke pesan suara. Tinggalkan pesan setelah nada berikut. |
693 | 00:51:20,786 | 00:51:21,745 | NOH AE-JEONG | NOH AE-JEONG |
694 | 00:51:23,038 | 00:51:24,748 | Nomor yang dituju tidak aktif. | Nomor yang dituju tidak aktif. |
695 | 00:51:24,832 | 00:51:27,167 | Tinggalkan pesan setelah nada berikut. | Tinggalkan pesan setelah nada berikut. |
696 | 00:51:32,673 | 00:51:35,718 | Hye-jin, hari ini Nona Cheon ke mana? | Hye-jin, hari ini Nona Cheon ke mana? |
697 | 00:51:35,926 | 00:51:37,052 | Jin! | Jin! |
698 | 00:51:38,595 | 00:51:41,056 | Aku kembali, saudaraku! | Aku kembali, saudaraku! |
699 | 00:51:43,058 | 00:51:46,270 | Apa ini? Kenapa kau tak senang? Kita sudah tak bertemu lebih dari sehari. | Apa ini? Kenapa kau tak senang? Kita sudah tak bertemu lebih dari sehari. |
700 | 00:51:50,190 | 00:51:52,192 | Baiklah. Terima kasih. | Baiklah. Terima kasih. |
701 | 00:51:53,986 | 00:51:56,864 | Jawab aku. Kau bicara dengan siapa? Kenapa serius sekali? | Jawab aku. Kau bicara dengan siapa? Kenapa serius sekali? |
702 | 00:52:03,704 | 00:52:05,414 | - Maaf, tapi… - Apa? Ada apa lagi? | - Maaf, tapi… - Apa? Ada apa lagi? |
703 | 00:52:05,497 | 00:52:06,999 | Kenapa kau ambil kunci mobil? | Kenapa kau ambil kunci mobil? |
704 | 00:52:07,082 | 00:52:09,877 | Biarkan aku membuat masalah sekali lagi. | Biarkan aku membuat masalah sekali lagi. |
705 | 00:52:11,754 | 00:52:12,629 | Jin! | Jin! |
706 | 00:52:13,172 | 00:52:14,340 | Kwae-nam, maafkan aku. | Kwae-nam, maafkan aku. |
707 | 00:52:15,049 | 00:52:17,343 | Aku akan menyesal jika tak pergi sekarang. | Aku akan menyesal jika tak pergi sekarang. |
708 | 00:52:17,426 | 00:52:18,510 | - Maaf. Dah. - Tak apa. Jangan. | - Maaf. Dah. - Tak apa. Jangan. |
709 | 00:52:18,594 | 00:52:19,970 | - Dah. Maaf. - Jangan. Hei! | - Dah. Maaf. - Jangan. Hei! |
710 | 00:52:20,054 | 00:52:24,558 | AIR DAN UDARA BAGUS SEONJADO | AIR DAN UDARA BAGUS SEONJADO |
711 | 00:52:26,018 | 00:52:28,562 | Hari ini, banyak orang yang mencari Nona Noh. | Hari ini, banyak orang yang mencari Nona Noh. |
712 | 00:52:29,063 | 00:52:31,982 | Tapi dia sedang dinas ke luar. | Tapi dia sedang dinas ke luar. |
713 | 00:52:32,941 | 00:52:34,735 | Sepertinya dia sangat sibuk. | Sepertinya dia sangat sibuk. |
714 | 00:52:34,943 | 00:52:36,195 | Ponselnya juga mati. | Ponselnya juga mati. |
715 | 00:52:37,321 | 00:52:41,742 | Ya. Aku sudah coba telepon, tapi sepertinya baterai ponselnya habis. | Ya. Aku sudah coba telepon, tapi sepertinya baterai ponselnya habis. |
716 | 00:52:42,242 | 00:52:45,496 | Dia pergi ke sana untuk urusan perizinan syuting. | Dia pergi ke sana untuk urusan perizinan syuting. |
717 | 00:52:46,830 | 00:52:48,040 | Tempat ini jauh sekali. | Tempat ini jauh sekali. |
718 | 00:52:48,916 | 00:52:50,376 | Kira-kira kapan dia kembali? | Kira-kira kapan dia kembali? |
719 | 00:52:51,126 | 00:52:53,545 | Aku akan telepon dan bertanya kepada Pak Cheon. | Aku akan telepon dan bertanya kepada Pak Cheon. |
720 | 00:52:54,254 | 00:52:57,007 | Apa dia pergi bersama Pak Cheon? | Apa dia pergi bersama Pak Cheon? |
721 | 00:52:57,591 | 00:52:58,801 | Ya. | Ya. |
722 | 00:52:59,760 | 00:53:04,014 | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Tinggalkan pesan setelah nada berikut. | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Tinggalkan pesan setelah nada berikut. |
723 | 00:53:04,848 | 00:53:06,892 | Ponsel Pak Cheon juga mati. | Ponsel Pak Cheon juga mati. |
724 | 00:53:06,975 | 00:53:09,436 | Bisa hubungi orang lain? | Bisa hubungi orang lain? |
725 | 00:53:10,437 | 00:53:12,689 | Awalnya aku juga akan ikut pergi, | Awalnya aku juga akan ikut pergi, |
726 | 00:53:12,773 | 00:53:16,527 | tapi Pak Cheon bilang tak perlu. Jadi, hanya mereka berdua. | tapi Pak Cheon bilang tak perlu. Jadi, hanya mereka berdua. |
727 | 00:53:18,987 | 00:53:21,365 | Kalau begitu, aku pergi. Aku akan minum teh itu lain kali. | Kalau begitu, aku pergi. Aku akan minum teh itu lain kali. |
728 | 00:53:21,615 | 00:53:22,658 | Lain kali kapan? | Lain kali kapan? |
729 | 00:53:22,741 | 00:53:24,993 | Aku harus tahu nomormu untuk membuat janji. | Aku harus tahu nomormu untuk membuat janji. |
730 | 00:53:54,481 | 00:53:57,568 | Nona Noh sedang pergi ke pulau untuk urusan perizinan. | Nona Noh sedang pergi ke pulau untuk urusan perizinan. |
731 | 00:54:07,161 | 00:54:08,245 | KWAE-NAM | KWAE-NAM |
732 | 00:54:09,621 | 00:54:11,039 | Terserah. | Terserah. |
733 | 00:54:11,331 | 00:54:12,332 | TOLAK | TOLAK |
734 | 00:54:12,416 | 00:54:14,001 | Maafkan aku, Kwae-nam. | Maafkan aku, Kwae-nam. |
735 | 00:54:26,430 | 00:54:28,807 | Pak, tolong lebih cepat. | Pak, tolong lebih cepat. |
736 | 00:55:06,178 | 00:55:08,180 | Tunggu! Berhenti! | Tunggu! Berhenti! |
737 | 00:55:08,263 | 00:55:09,932 | Hentikan kapalnya. Berhenti… | Hentikan kapalnya. Berhenti… |
738 | 00:55:29,660 | 00:55:33,413 | Tampaknya kita mencari orang yang sama. | Tampaknya kita mencari orang yang sama. |
739 | 00:55:34,540 | 00:55:35,666 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
740 | 00:55:36,166 | 00:55:37,876 | Bagaimana jika kita bekerja sama | Bagaimana jika kita bekerja sama |
741 | 00:55:38,835 | 00:55:40,379 | agar bisa sampai ke sana? | agar bisa sampai ke sana? |
742 | 00:55:51,723 | 00:55:53,433 | Jika wanita itu ada di acara itu, | Jika wanita itu ada di acara itu, |
743 | 00:55:55,644 | 00:55:58,063 | artinya dia bekerja di industri ini. | artinya dia bekerja di industri ini. |
744 | 00:56:02,818 | 00:56:04,486 | - Pak Kim. - Ya. | - Pak Kim. - Ya. |
745 | 00:56:05,237 | 00:56:06,947 | Tolong cetak daftar tamu | Tolong cetak daftar tamu |
746 | 00:56:07,197 | 00:56:09,157 | pada acara Malam Cheonmyeong kemarin. | pada acara Malam Cheonmyeong kemarin. |
747 | 00:56:09,241 | 00:56:12,869 | Jika bisa, cari tahu juga waktu masuk dan keluarnya. | Jika bisa, cari tahu juga waktu masuk dan keluarnya. |
748 | 00:56:13,495 | 00:56:15,747 | - Baik. - Terima kasih. | - Baik. - Terima kasih. |
749 | 00:56:16,456 | 00:56:18,250 | Kau mau tahu apa hingga mencari itu? | Kau mau tahu apa hingga mencari itu? |
750 | 00:56:19,751 | 00:56:20,752 | Hai. | Hai. |
751 | 00:56:21,753 | 00:56:24,798 | Wajahmu seperti sedang mencari pacar yang kabur. | Wajahmu seperti sedang mencari pacar yang kabur. |
752 | 00:56:26,174 | 00:56:27,718 | Mungkinkah kau punya pacar? | Mungkinkah kau punya pacar? |
753 | 00:56:29,386 | 00:56:31,263 | Aku tak punya pacar. | Aku tak punya pacar. |
754 | 00:56:32,598 | 00:56:36,226 | Sepertinya cintaku akan bertepuk sebelah tangan selamanya. | Sepertinya cintaku akan bertepuk sebelah tangan selamanya. |
755 | 00:56:38,854 | 00:56:41,690 | "Bertepuk sebelah tangan"? Ini pasti tentang putramu lagi. | "Bertepuk sebelah tangan"? Ini pasti tentang putramu lagi. |
756 | 00:56:43,859 | 00:56:46,778 | Kau tak tahu seberapa pusingnya aku. | Kau tak tahu seberapa pusingnya aku. |
757 | 00:56:48,322 | 00:56:50,991 | Putraku hanya satu, tapi dia tak mau bicara kepadaku. | Putraku hanya satu, tapi dia tak mau bicara kepadaku. |
758 | 00:56:52,284 | 00:56:54,077 | Kau pasti sangat sedih. | Kau pasti sangat sedih. |
759 | 00:56:54,703 | 00:56:57,164 | Sesulit itukah memberitahuku apa dia akan pulang | Sesulit itukah memberitahuku apa dia akan pulang |
760 | 00:56:57,247 | 00:56:59,583 | atau apa dia punya pacar? | atau apa dia punya pacar? |
761 | 00:57:00,167 | 00:57:02,794 | Bahkan dia tak bilang telah pindah rumah. | Bahkan dia tak bilang telah pindah rumah. |
762 | 00:57:04,171 | 00:57:08,634 | Mana ada ibu yang tak tahu alamat rumah anaknya? | Mana ada ibu yang tak tahu alamat rumah anaknya? |
763 | 00:57:10,927 | 00:57:12,095 | Bukankah kau… | Bukankah kau… |
764 | 00:57:16,475 | 00:57:17,726 | Apa dia tinggal di sana? | Apa dia tinggal di sana? |
765 | 00:57:18,810 | 00:57:19,978 | Apa? | Apa? |
766 | 00:57:20,562 | 00:57:21,521 | Ada apa? | Ada apa? |
767 | 00:57:22,648 | 00:57:24,066 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
768 | 00:57:25,108 | 00:57:26,860 | Sebenarnya ada apa? | Sebenarnya ada apa? |
769 | 00:57:26,944 | 00:57:28,487 | Kau juga tak mau bicara? | Kau juga tak mau bicara? |
770 | 00:57:28,737 | 00:57:29,905 | A-rin. | A-rin. |
771 | 00:57:30,614 | 00:57:31,531 | A-rin. | A-rin. |
772 | 00:57:33,325 | 00:57:36,161 | Aku melihat putramu kemarin. | Aku melihat putramu kemarin. |
773 | 00:57:36,286 | 00:57:37,871 | Aku bertemu dia saat ke rumah Nona Noh. | Aku bertemu dia saat ke rumah Nona Noh. |
774 | 00:57:39,581 | 00:57:40,624 | "Nona Noh"? | "Nona Noh"? |
775 | 00:57:46,421 | 00:57:48,215 | Kenapa? Ada yang menghubungimu? | Kenapa? Ada yang menghubungimu? |
776 | 00:57:49,049 | 00:57:50,050 | Ya. | Ya. |
777 | 00:57:50,801 | 00:57:53,428 | Sepertinya dia mau mengajak berbaikan. | Sepertinya dia mau mengajak berbaikan. |
778 | 00:57:54,429 | 00:57:56,807 | Tapi aku takkan menyerah semudah itu padanya. | Tapi aku takkan menyerah semudah itu padanya. |
779 | 00:57:57,391 | 00:57:59,393 | HAPUS | HAPUS |
780 | 00:58:00,727 | 00:58:02,980 | DUI COFFEE, MENCARI PEGAWAI PARUH WAKTU | DUI COFFEE, MENCARI PEGAWAI PARUH WAKTU |
781 | 00:58:03,063 | 00:58:04,147 | Kau sedang melihat apa? | Kau sedang melihat apa? |
782 | 00:58:04,773 | 00:58:05,607 | Kerja paruh waktu. | Kerja paruh waktu. |
783 | 00:58:06,358 | 00:58:09,111 | Kenapa mencari lagi? Membagikan selebaran melelahkan? | Kenapa mencari lagi? Membagikan selebaran melelahkan? |
784 | 00:58:09,695 | 00:58:12,906 | Tidak begitu. Aku hanya takut bertemu orang yang aku kenal. | Tidak begitu. Aku hanya takut bertemu orang yang aku kenal. |
785 | 00:58:13,490 | 00:58:15,784 | Aku juga tak yakin bisa merawat anjingku, | Aku juga tak yakin bisa merawat anjingku, |
786 | 00:58:15,867 | 00:58:17,786 | dan melakukan tes DNA dengan uang itu. | dan melakukan tes DNA dengan uang itu. |
787 | 00:58:17,869 | 00:58:19,246 | "Tes DNA"? | "Tes DNA"? |
788 | 00:58:19,329 | 00:58:22,374 | Ya, aku sudah bilang akan balas dendam. | Ya, aku sudah bilang akan balas dendam. |
789 | 00:58:23,333 | 00:58:26,211 | Jika mau dapat tunjangan anak, harus pastikan dahulu dia ayahku. | Jika mau dapat tunjangan anak, harus pastikan dahulu dia ayahku. |
790 | 00:58:26,712 | 00:58:28,213 | Aku akan memeras uangnya | Aku akan memeras uangnya |
791 | 00:58:29,006 | 00:58:30,924 | dan mengompensasi ibuku | dan mengompensasi ibuku |
792 | 00:58:31,967 | 00:58:33,468 | atas semua kesulitannya. | atas semua kesulitannya. |
793 | 00:58:44,396 | 00:58:45,272 | - Hei! - Ya? | - Hei! - Ya? |
794 | 00:58:45,355 | 00:58:46,565 | Apa yang kau pikirkan? | Apa yang kau pikirkan? |
795 | 00:58:47,566 | 00:58:49,526 | - Ayo pergi. - Ke mana? | - Ayo pergi. - Ke mana? |
796 | 00:58:59,119 | 00:59:01,747 | Halo, aku Noh Ae-jeong, | Halo, aku Noh Ae-jeong, |
797 | 00:59:02,039 | 00:59:04,082 | produser Thumb Film di Seoul. | produser Thumb Film di Seoul. |
798 | 00:59:05,417 | 00:59:07,461 | Permisi, Pak. | Permisi, Pak. |
799 | 00:59:08,211 | 00:59:09,296 | Pak? | Pak? |
800 | 00:59:12,340 | 00:59:13,800 | Kau pasti lelah. | Kau pasti lelah. |
801 | 00:59:13,925 | 00:59:15,510 | Kau pasti lebih lelah. | Kau pasti lebih lelah. |
802 | 00:59:17,679 | 00:59:20,557 | - Halo. - Hei, Oh Dae-o. | - Halo. - Hei, Oh Dae-o. |
803 | 00:59:20,640 | 00:59:23,602 | Dia Nona Noh yang aku beri tahu tadi. | Dia Nona Noh yang aku beri tahu tadi. |
804 | 00:59:24,519 | 00:59:29,983 | Astaga. Kenapa kau sampai datang ke sini dari Seoul? | Astaga. Kenapa kau sampai datang ke sini dari Seoul? |
805 | 00:59:30,400 | 00:59:34,654 | Aku datang untuk minta izin syuting. | Aku datang untuk minta izin syuting. |
806 | 00:59:34,738 | 00:59:38,533 | Kenapa datang hanya untuk itu? Aku pasti akan memberikan izin. | Kenapa datang hanya untuk itu? Aku pasti akan memberikan izin. |
807 | 00:59:39,659 | 00:59:41,244 | Apa? | Apa? |
808 | 00:59:43,497 | 00:59:45,373 | Kenapa melihatku begitu? | Kenapa melihatku begitu? |
809 | 00:59:52,547 | 00:59:54,591 | Pak, aku mau lapor. | Pak, aku mau lapor. |
810 | 00:59:55,509 | 00:59:58,261 | - Ada apa? - Ada tiga pria dari Seoul… | - Ada apa? - Ada tiga pria dari Seoul… |
811 | 00:59:58,470 | 01:00:00,597 | - Ya. - …dan mereka menuju ke sana. | - Ya. - …dan mereka menuju ke sana. |
812 | 01:00:01,473 | 01:00:02,307 | Baiklah. | Baiklah. |
813 | 01:00:02,390 | 01:00:05,352 | Di antara mereka, ada satu orang terkenal. | Di antara mereka, ada satu orang terkenal. |
814 | 01:00:06,144 | 01:00:07,437 | Apa? | Apa? |
815 | 01:00:08,605 | 01:00:11,858 | Kau tahu, pria yang wajahnya terpampang di botol minuman | Kau tahu, pria yang wajahnya terpampang di botol minuman |
816 | 01:00:12,150 | 01:00:13,652 | dan membuat wanita pingsan? | dan membuat wanita pingsan? |
817 | 01:00:14,152 | 01:00:17,322 | Ryu Jin, aktor itu. | Ryu Jin, aktor itu. |
818 | 01:00:17,405 | 01:00:21,284 | Benarkah? Ada urusan apa | Benarkah? Ada urusan apa |
819 | 01:00:21,368 | 01:00:23,203 | sampai dia ke sini? | sampai dia ke sini? |
820 | 01:00:24,037 | 01:00:26,206 | Aku serius. | Aku serius. |
821 | 01:00:26,498 | 01:00:28,291 | Dia pria yang sering muncul di TV. | Dia pria yang sering muncul di TV. |
822 | 01:00:28,375 | 01:00:29,751 | Dia menatapku tajam… | Dia menatapku tajam… |
823 | 01:00:30,877 | 01:00:33,046 | Tapi sekarang dia mabuk dan muntah. | Tapi sekarang dia mabuk dan muntah. |
824 | 01:00:33,130 | 01:00:35,132 | Astaga. Dia pasti makan banyak. | Astaga. Dia pasti makan banyak. |
825 | 01:00:36,341 | 01:00:38,468 | Apa? Ya, aku menuju ke sana. | Apa? Ya, aku menuju ke sana. |
826 | 01:00:39,636 | 01:00:42,931 | Astaga. Aku serius. | Astaga. Aku serius. |
827 | 01:00:53,108 | 01:00:54,234 | Sakit sekali. | Sakit sekali. |
828 | 01:00:55,026 | 01:00:55,986 | Terima kasih. | Terima kasih. |
829 | 01:01:06,538 | 01:01:07,831 | Terima kasih, ayah Dong-chan. | Terima kasih, ayah Dong-chan. |
830 | 01:01:09,833 | 01:01:11,168 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
831 | 01:01:15,297 | 01:01:16,756 | Ombaknya sangat kuat. | Ombaknya sangat kuat. |
832 | 01:01:21,303 | 01:01:22,220 | Kendalikan dirimu. | Kendalikan dirimu. |
833 | 01:01:26,224 | 01:01:29,936 | Memang semua hal bisa diselesaikan karena aku. | Memang semua hal bisa diselesaikan karena aku. |
834 | 01:01:30,145 | 01:01:32,647 | Aku memang hebat. | Aku memang hebat. |
835 | 01:01:33,815 | 01:01:34,733 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
836 | 01:01:35,942 | 01:01:38,236 | Terima kasih. Beristirahatlah. | Terima kasih. Beristirahatlah. |
837 | 01:01:39,404 | 01:01:40,488 | Itu saja? | Itu saja? |
838 | 01:01:41,489 | 01:01:42,490 | Ae-jeong. | Ae-jeong. |
839 | 01:01:45,869 | 01:01:47,120 | Ada apa lagi kali ini? | Ada apa lagi kali ini? |
840 | 01:01:48,079 | 01:01:49,789 | Kenapa kau tak punya perasaan begini? | Kenapa kau tak punya perasaan begini? |
841 | 01:01:50,290 | 01:01:51,791 | Kau tak perlu sampai terharu, | Kau tak perlu sampai terharu, |
842 | 01:01:52,125 | 01:01:53,752 | tapi setidaknya beri aku pujian. | tapi setidaknya beri aku pujian. |
843 | 01:01:56,087 | 01:01:57,130 | Ini pekerjaanku. | Ini pekerjaanku. |
844 | 01:01:57,214 | 01:01:59,424 | Jadi, kenapa kau yang kerjakan dan bersikap sombong? | Jadi, kenapa kau yang kerjakan dan bersikap sombong? |
845 | 01:02:00,383 | 01:02:01,509 | "Sombong"? | "Sombong"? |
846 | 01:02:03,470 | 01:02:05,388 | Perkataanmu membuatku sedih. | Perkataanmu membuatku sedih. |
847 | 01:02:07,057 | 01:02:08,475 | Biarkan kulakukan pekerjaanku. | Biarkan kulakukan pekerjaanku. |
848 | 01:02:08,767 | 01:02:10,352 | Aku yang akan minta izin. | Aku yang akan minta izin. |
849 | 01:02:11,144 | 01:02:13,188 | Kau sutradara, dan aku produser. | Kau sutradara, dan aku produser. |
850 | 01:02:13,605 | 01:02:15,732 | Kenapa kau selalu ikut campur pekerjaanku? | Kenapa kau selalu ikut campur pekerjaanku? |
851 | 01:02:15,815 | 01:02:17,442 | Apa yang salah dengan itu? | Apa yang salah dengan itu? |
852 | 01:02:18,777 | 01:02:19,986 | Aku menyukaimu. | Aku menyukaimu. |
853 | 01:02:22,322 | 01:02:23,949 | Aku ingin kita bersama lagi | Aku ingin kita bersama lagi |
854 | 01:02:24,241 | 01:02:25,450 | untuk menggantikan | untuk menggantikan |
855 | 01:02:26,576 | 01:02:27,911 | 14 tahunku tanpamu. | 14 tahunku tanpamu. |
856 | 01:02:35,627 | 01:02:36,795 | Kau membuatku gila. | Kau membuatku gila. |
857 | 01:02:40,006 | 01:02:41,049 | Dae-o. | Dae-o. |
858 | 01:02:41,424 | 01:02:42,467 | Kau… | Kau… |
859 | 01:02:44,386 | 01:02:45,262 | Kenapa… | Kenapa… |
860 | 01:02:50,892 | 01:02:55,021 | Kenapa kau terus mengusik hati orang yang tenang? | Kenapa kau terus mengusik hati orang yang tenang? |
861 | 01:02:55,730 | 01:02:57,691 | Tak bisakah kau biarkan aku? | Tak bisakah kau biarkan aku? |
862 | 01:02:58,191 | 01:02:59,150 | Biarkan… | Biarkan… |
863 | 01:02:59,317 | 01:03:00,235 | Bisakah… | Bisakah… |
864 | 01:03:00,318 | 01:03:03,113 | Bisakah kau biarkan aku bekerja? | Bisakah kau biarkan aku bekerja? |
865 | 01:03:06,283 | 01:03:07,659 | Tidak bisa. | Tidak bisa. |
866 | 01:03:10,245 | 01:03:11,746 | Aku tak bisa begitu. | Aku tak bisa begitu. |
867 | 01:03:13,290 | 01:03:14,749 | Kau ada di sampingku. | Kau ada di sampingku. |
868 | 01:03:15,166 | 01:03:16,960 | Kau di sampingku lagi setelah 14 tahun. | Kau di sampingku lagi setelah 14 tahun. |
869 | 01:03:17,043 | 01:03:18,128 | Jadi, bagaimana… | Jadi, bagaimana… |
870 | 01:03:21,214 | 01:03:22,549 | Sudahlah. | Sudahlah. |
871 | 01:03:23,049 | 01:03:24,592 | Aku benci ini. Aku tak mau dengar. | Aku benci ini. Aku tak mau dengar. |
872 | 01:03:27,137 | 01:03:28,305 | Dengar aku. | Dengar aku. |
873 | 01:03:32,017 | 01:03:33,059 | Aku… | Aku… |
874 | 01:03:34,477 | 01:03:36,438 | sangat merindukanmu. | sangat merindukanmu. |
875 | 01:04:29,783 | 01:04:31,534 | Bagaimana kalian bisa sampai di sini? | Bagaimana kalian bisa sampai di sini? |
876 | 01:04:31,618 | 01:04:33,411 | Bagaimana cara kalian kembali ke Seoul? | Bagaimana cara kalian kembali ke Seoul? |
877 | 01:04:33,495 | 01:04:36,581 | Kalian sangat tampan! | Kalian sangat tampan! |
878 | 01:04:36,664 | 01:04:39,000 | Dia mirip seseorang yang tak bisa kulindungi. | Dia mirip seseorang yang tak bisa kulindungi. |
879 | 01:04:39,084 | 01:04:40,502 | Hatiku memang sempat berdebar, | Hatiku memang sempat berdebar, |
880 | 01:04:40,585 | 01:04:42,170 | tapi itu tak bisa memperbaiki | tapi itu tak bisa memperbaiki |
881 | 01:04:42,253 | 01:04:43,755 | semua kejadian 14 tahun lalu. | semua kejadian 14 tahun lalu. |
882 | 01:04:44,339 | 01:04:46,674 | Kenapa kini tak kau lepaskan? Beban di hatimu itu. | Kenapa kini tak kau lepaskan? Beban di hatimu itu. |
883 | 01:04:46,758 | 01:04:50,512 | Itu hanya pemeriksaan sederhana. Entah kenapa kau menolaknya. | Itu hanya pemeriksaan sederhana. Entah kenapa kau menolaknya. |
884 | 01:04:50,970 | 01:04:52,389 | Kau seperti menyembunyikan sesuatu. | Kau seperti menyembunyikan sesuatu. |
885 | 01:04:52,472 | 01:04:54,099 | Selama ini dia pasti takut | Selama ini dia pasti takut |
886 | 01:04:54,182 | 01:04:56,643 | saat tahu bahwa dia punya anak. | saat tahu bahwa dia punya anak. |
887 | 01:04:56,726 | 01:04:58,436 | Bolehkah aku terus melakukan ini? | Bolehkah aku terus melakukan ini? |
888 | 01:04:58,520 | 01:05:01,272 | Akan kulakukan apa pun untuk menyembuhkan hatimu. | Akan kulakukan apa pun untuk menyembuhkan hatimu. |
889 | 01:05:04,526 | 01:05:06,528 | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri |