# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:06,506 00:00:10,886 SERIAL NETFLIX ORIGINAL SERIAL NETFLIX ORIGINAL
4 00:00:51,885 00:00:54,554 LOKASI, KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN LOKASI, KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN
5 00:00:54,638 00:00:57,266 DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI
6 00:00:58,600 00:01:01,728 EPISODE 8 EPISODE 8
7 00:01:03,146 00:01:05,315 TAHUN 2003 TAHUN 2003
8 00:01:08,652 00:01:10,153 Aku! Aku!
9 00:01:17,619 00:01:20,163 Halo. Aku adalah mahasiswi baru Jurusan Teater dan Film Halo. Aku adalah mahasiswi baru Jurusan Teater dan Film
10 00:01:20,247 00:01:22,583 angkatan 2003. angkatan 2003.
11 00:01:22,666 00:01:26,211 Senang bertemu. Namaku Noh Ae-jeong. Senang bertemu. Namaku Noh Ae-jeong.
12 00:01:26,545 00:01:29,798 - Hei, itu Jin. - Jin! - Hei, itu Jin. - Jin!
13 00:01:30,340 00:01:31,550 - Kau tiba. - Akhirnya. - Kau tiba. - Akhirnya.
14 00:01:32,175 00:01:33,760 Tolong tenang, Semuanya. Tolong tenang, Semuanya.
15 00:01:33,844 00:01:36,179 Dia sedang memperkenalkan diri. Halo, Jin. Dia sedang memperkenalkan diri. Halo, Jin.
16 00:01:36,263 00:01:38,557 Alasan aku masuk jurusan ini, Alasan aku masuk jurusan ini,
17 00:01:39,391 00:01:41,560 karena sepuluh tahun dari sekarang karena sepuluh tahun dari sekarang
18 00:01:41,935 00:01:46,773 aku mau menjadi produser Korea terbaik. aku mau menjadi produser Korea terbaik.
19 00:01:47,482 00:01:50,152 - Keren! - Sekarang, - Keren! - Sekarang,
20 00:01:50,235 00:01:54,656 aku sangat senang karena bisa berpesta bersama kalian. aku sangat senang karena bisa berpesta bersama kalian.
21 00:01:54,740 00:01:57,034 - Kami juga! - Bagus. - Kami juga! - Bagus.
22 00:01:57,451 00:02:00,704 Aku juga punya impian kecil lain. Aku juga punya impian kecil lain.
23 00:02:01,330 00:02:02,497 Aku mau Aku mau
24 00:02:05,042 00:02:06,460 punya pacar di universitas. punya pacar di universitas.
25 00:02:06,543 00:02:07,711 JURUSAN TEATER DAN FILM PESTA SEMESTER BARU JURUSAN TEATER DAN FILM PESTA SEMESTER BARU
26 00:02:07,794 00:02:09,463 - Bagus! - Semangat! - Bagus! - Semangat!
27 00:02:11,715 00:02:14,051 Tolong banyak bantu aku. Tolong banyak bantu aku.
28 00:02:14,134 00:02:15,636 Terima kasih! Terima kasih!
29 00:02:18,221 00:02:19,431 Sekarang, diamlah. Sekarang, diamlah.
30 00:02:19,514 00:02:21,516 Siapa mahasiswa baru selanjutnya? Siapa mahasiswa baru selanjutnya?
31 00:02:21,600 00:02:22,851 Menegangkan sekali. Menegangkan sekali.
32 00:02:25,520 00:02:27,022 Aku yang pertama. Aku yang pertama.
33 00:02:28,357 00:02:30,400 - Ini. - Terima kasih. - Ini. - Terima kasih.
34 00:02:30,692 00:02:32,194 Aku yang pertama bertemu dia. Aku yang pertama bertemu dia.
35 00:02:32,277 00:02:33,945 Terima kasih, Jin. Terima kasih, Jin.
36 00:02:34,696 00:02:35,822 Salam kenal. Salam kenal.
37 00:02:38,283 00:02:39,326 Cium aku. Cium aku.
38 00:02:42,412 00:02:44,331 Aku yang pertama jatuh hati padanya. Aku yang pertama jatuh hati padanya.
39 00:02:52,714 00:02:54,674 PELAMAR, RYU JIN PELAMAR, RYU JIN
40 00:02:54,758 00:02:56,510 AKTOR TERBAIK, RYU JIN AKTOR TERBAIK, RYU JIN
41 00:02:57,427 00:02:58,678 Jin! Jin!
42 00:02:59,971 00:03:02,933 Aktor terbaik, Ryu Jin! Aktor terhebat, Ryu Jin! Aktor terbaik, Ryu Jin! Aktor terhebat, Ryu Jin!
43 00:03:03,517 00:03:05,727 - Ae-jeong… - Jangan begini. - Ae-jeong… - Jangan begini.
44 00:03:05,811 00:03:07,729 Kau akan audisi. Jangan tegang. Kau akan audisi. Jangan tegang.
45 00:03:10,482 00:03:12,776 Aku tahu kau akan tegang, jadi… Aku tahu kau akan tegang, jadi…
46 00:03:12,859 00:03:15,320 Ini dia. Aku bawakan pil ajaib. Ini dia. Aku bawakan pil ajaib.
47 00:03:20,033 00:03:21,785 Aku yang pertama jatuh cinta padanya. Aku yang pertama jatuh cinta padanya.
48 00:03:23,412 00:03:24,413 Jin. Jin.
49 00:03:25,872 00:03:26,998 Kami berpacaran. Kami berpacaran.
50 00:03:28,875 00:03:30,001 Kau kaget, 'kan? Kau kaget, 'kan?
51 00:03:32,170 00:03:34,381 Jangan begini di depan senior. Jangan begini di depan senior.
52 00:03:34,673 00:03:36,466 Benarkah? Maaf. Benarkah? Maaf.
53 00:03:38,718 00:03:40,846 - Selamat. - Terima kasih, Jin. - Selamat. - Terima kasih, Jin.
54 00:03:41,847 00:03:44,266 Aku akan makan semua yang aku mau. Aku akan makan semua yang aku mau.
55 00:03:44,349 00:03:45,392 Makan yang banyak. Makan yang banyak.
56 00:03:45,475 00:03:47,436 Aku yang pertama sakit hati karena dia. Aku yang pertama sakit hati karena dia.
57 00:03:47,519 00:03:49,104 Aku boleh pesan banyak? Sungguh? Aku boleh pesan banyak? Sungguh?
58 00:03:57,362 00:03:58,572 Dalam semua aspek, Dalam semua aspek,
59 00:04:02,117 00:04:03,618 selalu aku yang pertama. selalu aku yang pertama.
60 00:04:10,292 00:04:13,128 Kenapa kemari selarut ini? Kenapa kemari selarut ini?
61 00:04:14,546 00:04:16,214 Aku tahu kau sibuk. Aku tahu kau sibuk.
62 00:04:16,631 00:04:18,759 Ada yang mau kubicarakan. Ada yang mau kubicarakan.
63 00:04:19,259 00:04:21,136 Apa? Apakah hal penting? Apa? Apakah hal penting?
64 00:04:32,439 00:04:34,900 Apa yang mau kau bicarakan? Apa yang mau kau bicarakan?
65 00:04:37,736 00:04:38,862 Hentikan, Dae-o. Hentikan, Dae-o.
66 00:04:43,325 00:04:45,952 Berhenti menyukai Ae-jeong. Berhenti menyukai Ae-jeong.
67 00:04:48,580 00:04:49,664 Apa? Apa?
68 00:04:52,626 00:04:54,085 Jangan menyukai dia, Jangan menyukai dia,
69 00:04:55,420 00:04:56,505 Dae-o. Dae-o.
70 00:05:03,929 00:05:05,013 Kau membuatku kaget. Kau membuatku kaget.
71 00:05:05,597 00:05:06,598 Apa itu? Apa itu?
72 00:05:06,932 00:05:10,018 Jangan bilang kau mulai mendalami karakter? Jangan bilang kau mulai mendalami karakter?
73 00:05:12,521 00:05:13,647 Jangan bercanda. Jangan bercanda.
74 00:05:16,066 00:05:18,109 Kau tahu aku tak bercanda. Kau tahu aku tak bercanda.
75 00:05:28,620 00:05:29,830 Ya, Hye-jin. Ya, Hye-jin.
76 00:05:31,164 00:05:33,667 Tidak, aku hanya sedang berpikir. Tidak, aku hanya sedang berpikir.
77 00:05:33,750 00:05:36,545 Tunggu. Sekarang? Tunggu. Sekarang?
78 00:05:37,087 00:05:39,756 Baiklah. Baiklah.
79 00:05:46,596 00:05:49,599 Jin, kapan kau datang? Jin, kapan kau datang?
80 00:05:54,020 00:05:57,190 Aku sudah bilang kau akan datang untuk memberikan dukungan. Aku sudah bilang kau akan datang untuk memberikan dukungan.
81 00:05:58,275 00:06:01,278 Syukurlah, setidaknya kami bisa memberikan dukungan. Syukurlah, setidaknya kami bisa memberikan dukungan.
82 00:06:01,361 00:06:02,737 - Tentu. - Tunggu. - Tentu. - Tunggu.
83 00:06:03,238 00:06:06,575 Apa Nona Noh dan Pak Cheon hanya berdua di kantor? Apa Nona Noh dan Pak Cheon hanya berdua di kantor?
84 00:06:08,076 00:06:10,078 Tidak. Ada Ryu Jin juga. Tidak. Ada Ryu Jin juga.
85 00:06:10,161 00:06:11,663 Ryu Jin? Ryu Jin?
86 00:06:13,415 00:06:14,374 Sungguh? Sungguh?
87 00:06:22,340 00:06:23,842 Astaga. Astaga.
88 00:06:24,426 00:06:28,430 Ini tak direncanakan, tapi kita berkumpul. Ini tak direncanakan, tapi kita berkumpul.
89 00:06:30,056 00:06:34,227 A-rin membelikan ayam karena dia tahu kita bekerja sampai larut malam. A-rin membelikan ayam karena dia tahu kita bekerja sampai larut malam.
90 00:06:34,311 00:06:36,313 Silakan dimakan dahulu. Silakan dimakan dahulu.
91 00:06:36,896 00:06:38,940 A-rin khusus menyiapkan ini. A-rin khusus menyiapkan ini.
92 00:06:39,024 00:06:41,151 Terima kasih. Terima kasih.
93 00:06:41,234 00:06:42,611 - Berat. - Selamat menikmati. - Berat. - Selamat menikmati.
94 00:06:43,069 00:06:44,613 Kalian pasti lapar. Kalian pasti lapar.
95 00:06:45,739 00:06:47,157 Untung aku datang, 'kan? Untung aku datang, 'kan?
96 00:06:48,199 00:06:49,159 Ya. Ya.
97 00:06:49,576 00:06:53,121 Jika kau tak datang, mungkin suasananya akan canggung. Jika kau tak datang, mungkin suasananya akan canggung.
98 00:06:56,124 00:06:57,292 Terima kasih. Terima kasih.
99 00:06:58,084 00:06:59,127 Berikan kepadaku. Berikan kepadaku.
100 00:06:59,794 00:07:02,631 Aku jadi penasaran soal pembicaraan kalian. Aku jadi penasaran soal pembicaraan kalian.
101 00:07:03,340 00:07:04,633 Lama tak bertemu, Lama tak bertemu,
102 00:07:06,009 00:07:07,093 Joo A-rin. Joo A-rin.
103 00:07:09,554 00:07:12,349 Ya, lama tak bertemu, Jin. Ya, lama tak bertemu, Jin.
104 00:07:13,975 00:07:15,060 Benar! Benar!
105 00:07:15,560 00:07:17,604 Ternyata kalian saling kenal. Ternyata kalian saling kenal.
106 00:07:19,898 00:07:21,149 Syukurlah. Syukurlah.
107 00:07:27,405 00:07:29,783 Hubungan kita tak baik selama ini. Hubungan kita tak baik selama ini.
108 00:07:30,367 00:07:31,993 Padahal kita berbagi rahasia. Padahal kita berbagi rahasia.
109 00:07:35,413 00:07:36,289 Apa? Apa?
110 00:07:36,373 00:07:38,041 Kau tak melupakan Kau tak melupakan
111 00:07:40,669 00:07:41,795 hari itu, 'kan? hari itu, 'kan?
112 00:07:47,467 00:07:48,718 TAHUN 2012 TAHUN 2012
113 00:08:21,084 00:08:23,169 Aku tak bisa melupakan hari itu. Aku tak bisa melupakan hari itu.
114 00:08:27,340 00:08:29,551 Saat mata kita bertemu waktu itu… Saat mata kita bertemu waktu itu…
115 00:09:01,082 00:09:02,709 Hentikan. Cukup! Hentikan. Cukup!
116 00:09:03,877 00:09:06,504 Sudah berapa tahun lalu, ya? Sudah berapa tahun lalu, ya?
117 00:09:08,631 00:09:09,591 Kau… Kau…
118 00:09:10,216 00:09:11,468 Kenapa kau sangat jahat? Kenapa kau sangat jahat?
119 00:09:12,218 00:09:13,970 Bagaimana bisa kau masih ingat itu? Bagaimana bisa kau masih ingat itu?
120 00:09:14,054 00:09:16,264 Kenapa? Aku bahkan belum mengatakan detailnya. Kenapa? Aku bahkan belum mengatakan detailnya.
121 00:09:17,182 00:09:21,269 Kau orang yang mengancam menggunakan kelemahan orang lain, Kau orang yang mengancam menggunakan kelemahan orang lain,
122 00:09:21,352 00:09:24,731 duta antirokok nasional yang ternyata perokok berat. duta antirokok nasional yang ternyata perokok berat.
123 00:09:24,814 00:09:27,734 Kau tahu rahasiamu masih aman Kau tahu rahasiamu masih aman
124 00:09:28,985 00:09:30,779 karena aku tutup mulut, 'kan? karena aku tutup mulut, 'kan?
125 00:09:31,362 00:09:32,739 Kenapa kau tak buka mulut? Kenapa kau tak buka mulut?
126 00:09:32,822 00:09:36,242 Itu karena rahasiamu lebih buruk. Itu karena rahasiamu lebih buruk.
127 00:09:37,035 00:09:40,747 Jika rahasiaku terbongkar, aku akan meninggalkan industri ini. Jika rahasiaku terbongkar, aku akan meninggalkan industri ini.
128 00:09:45,543 00:09:48,129 Kenapa? Kau merasa berterima kasih kepadaku? Kenapa? Kau merasa berterima kasih kepadaku?
129 00:09:50,840 00:09:52,383 Tentu saja. Tentu saja.
130 00:09:53,134 00:09:54,594 Aku sangat berterima kasih Aku sangat berterima kasih
131 00:09:54,677 00:09:56,679 sampai aku minta sutradara merevisi skenario sampai aku minta sutradara merevisi skenario
132 00:09:56,763 00:09:59,766 agar kau bisa menjadi pemeran utama menggantikanku. agar kau bisa menjadi pemeran utama menggantikanku.
133 00:10:00,517 00:10:03,144 Berkat itu, kau berhasil menjadi aktris utama, Berkat itu, kau berhasil menjadi aktris utama,
134 00:10:03,228 00:10:04,854 lalu menjadi malaikat Asia. lalu menjadi malaikat Asia.
135 00:10:05,855 00:10:07,440 Sejak itu kau menjadi bintang. Sejak itu kau menjadi bintang.
136 00:10:07,524 00:10:09,442 Tunggu, Jin. Tunggu, Jin.
137 00:10:10,443 00:10:14,280 Film itu berhasil karena kau tak menjadi tokoh utamanya. Film itu berhasil karena kau tak menjadi tokoh utamanya.
138 00:10:14,364 00:10:18,076 Apa filmnya akan sukses jika kau tetap menjadi pemeran utamanya? Apa filmnya akan sukses jika kau tetap menjadi pemeran utamanya?
139 00:10:19,202 00:10:20,870 Kau sungguh menyebalkan. Kau sungguh menyebalkan.
140 00:10:21,663 00:10:22,872 Hei! Hei!
141 00:10:24,290 00:10:25,166 Apa alasanmu Apa alasanmu
142 00:10:25,917 00:10:27,669 bermain di film ini? bermain di film ini?
143 00:10:28,294 00:10:30,463 Kau mau mempermainkanku, 'kan? Kau mau mempermainkanku, 'kan?
144 00:10:31,214 00:10:32,423 Kau salah paham. Kau salah paham.
145 00:10:32,757 00:10:34,717 Aku tak punya pikiran begitu. Aku tak punya pikiran begitu.
146 00:10:36,970 00:10:39,347 Aku terlalu sibuk menyukai pria lain. Aku terlalu sibuk menyukai pria lain.
147 00:10:52,902 00:10:54,195 Ae-jeong, Ae-jeong,
148 00:10:54,946 00:10:57,365 - kau mendengarnya, 'kan? - Apa? - kau mendengarnya, 'kan? - Apa?
149 00:10:58,783 00:11:00,535 Kau sungguh tak dengar? Kau sungguh tak dengar?
150 00:11:02,620 00:11:04,497 Kenapa kau terus menanyakan itu? Kenapa kau terus menanyakan itu?
151 00:11:07,667 00:11:09,544 Ke mana Ryu Jin dan A-rin? Ke mana Ryu Jin dan A-rin?
152 00:11:10,003 00:11:12,714 Mereka ke luar membicarakan sesuatu. Mereka ke luar membicarakan sesuatu.
153 00:11:15,466 00:11:20,513 Sepertinya mereka berdua punya cerita yang kita tak tahu. Sepertinya mereka berdua punya cerita yang kita tak tahu.
154 00:11:20,597 00:11:23,057 - Apa maksudmu? - "Cerita"? - Apa maksudmu? - "Cerita"?
155 00:11:23,850 00:11:24,767 Cerita apa? Cerita apa?
156 00:11:25,810 00:11:28,229 Saat aku menjadi pemeran pembantu, Saat aku menjadi pemeran pembantu,
157 00:11:28,646 00:11:30,398 ada rumor yang kudengar. ada rumor yang kudengar.
158 00:11:31,149 00:11:33,943 Astaga, Hye-jin. Pengalaman kerjamu banyak. Astaga, Hye-jin. Pengalaman kerjamu banyak.
159 00:11:35,612 00:11:37,989 Dahulu, cita-citaku adalah menjadi produser film. Dahulu, cita-citaku adalah menjadi produser film.
160 00:11:38,072 00:11:40,617 Jadi, apa ceritanya? Jadi, apa ceritanya?
161 00:11:41,409 00:11:44,037 Kalian pasti tahu film Tangkap Wanita Itu. Kalian pasti tahu film Tangkap Wanita Itu.
162 00:11:44,120 00:11:47,165 - A-rin pemeran utamanya. - Benar. - A-rin pemeran utamanya. - Benar.
163 00:11:48,333 00:11:52,337 Tapi ada rumor bahwa pemeran utamanya seharusnya Ryu Jin. Tapi ada rumor bahwa pemeran utamanya seharusnya Ryu Jin.
164 00:11:54,130 00:11:56,090 Judul aslinya adalah Tangkap Pria Itu. Judul aslinya adalah Tangkap Pria Itu.
165 00:11:58,176 00:12:00,053 Judul dan pemeran utamanya diganti, Judul dan pemeran utamanya diganti,
166 00:12:00,136 00:12:02,597 tapi takdir mereka… tapi takdir mereka…
167 00:12:04,182 00:12:05,808 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
168 00:12:05,892 00:12:08,645 Maaf. Tanganku licin. Maaf. Tanganku licin.
169 00:12:09,646 00:12:10,939 Kau memecahkan gelas bagus. Kau memecahkan gelas bagus.
170 00:12:11,689 00:12:13,441 Apa benar karena licin? Apa benar karena licin?
171 00:12:14,692 00:12:15,902 - Astaga. - Aku saja. - Astaga. - Aku saja.
172 00:12:15,985 00:12:17,445 Tidak, biarkan saja. Tidak, biarkan saja.
173 00:12:17,528 00:12:19,864 - Aku akan ambil sapu. - Tapi… - Aku akan ambil sapu. - Tapi…
174 00:12:24,243 00:12:25,954 Tanganku berkeringat. Tanganku berkeringat.
175 00:12:31,751 00:12:33,294 Dia benar tak dengar, 'kan? Dia benar tak dengar, 'kan?
176 00:12:41,594 00:12:44,347 Berhenti menyukai Ae-jeong. Berhenti menyukai Ae-jeong.
177 00:12:46,057 00:12:47,058 Apa? Apa?
178 00:12:48,267 00:12:49,560 Jangan menyukai dia, Jangan menyukai dia,
179 00:12:51,020 00:12:52,313 Dae-o. Dae-o.
180 00:13:13,209 00:13:16,629 Kau sudah bicara dengan Ryu Jin? Kau sudah bicara dengan Ryu Jin?
181 00:13:17,380 00:13:19,882 Mungkinkah dia membongkar rahasiamu? Mungkinkah dia membongkar rahasiamu?
182 00:13:20,174 00:13:21,426 Tak mungkin. Tak mungkin.
183 00:13:21,843 00:13:24,178 Aku tahu kelemahannya. Dia tak bisa apa-apa. Aku tahu kelemahannya. Dia tak bisa apa-apa.
184 00:13:25,138 00:13:27,348 Kau harus hati-hati agar tak ada rumor lagi. Kau harus hati-hati agar tak ada rumor lagi.
185 00:13:28,141 00:13:30,977 Salah satu pegawai di sini suka bergosip. Salah satu pegawai di sini suka bergosip.
186 00:13:31,561 00:13:35,023 Aku datang mau bertemu Pak Cheon, tapi malah tak sempat mengobrol dengannya. Aku datang mau bertemu Pak Cheon, tapi malah tak sempat mengobrol dengannya.
187 00:13:37,108 00:13:39,444 A-rin, terima kasih sudah datang. A-rin, terima kasih sudah datang.
188 00:13:39,527 00:13:40,653 Tak masalah. Tak masalah.
189 00:13:40,737 00:13:43,573 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. - Terima kasih. - Terima kasih banyak.
190 00:13:43,656 00:13:46,242 Pak Cheon, kau tak lapar? Pak Cheon, kau tak lapar?
191 00:13:46,367 00:13:47,910 Kau mau sarapan bersama? Kau mau sarapan bersama?
192 00:13:51,956 00:13:54,500 Maaf, aku terlalu lelah sampai tak nafsu makan. Maaf, aku terlalu lelah sampai tak nafsu makan.
193 00:13:56,502 00:13:57,545 Baiklah. Baiklah.
194 00:13:58,296 00:14:00,381 Nona Noh, kau akan pulang, 'kan? Nona Noh, kau akan pulang, 'kan?
195 00:14:01,799 00:14:03,468 Aku akan antar dengan mobilku. Aku akan antar dengan mobilku.
196 00:14:06,888 00:14:09,390 Tak perlu. Aku naik bus saja dari depan sana. Tak perlu. Aku naik bus saja dari depan sana.
197 00:14:10,349 00:14:12,935 Nona Noh, naik mobilku saja. Nona Noh, naik mobilku saja.
198 00:14:13,019 00:14:14,520 Aku akan mengantarmu. Aku akan mengantarmu.
199 00:14:17,273 00:14:20,485 Tak apa-apa, Jin. Aku naik bus saja. Tak apa-apa, Jin. Aku naik bus saja.
200 00:14:21,611 00:14:24,489 Nona Noh sangat populer. Semua mau mengantarmu. Nona Noh sangat populer. Semua mau mengantarmu.
201 00:14:25,865 00:14:27,992 Aku akan mengantar pulang Nona Noh. Aku akan mengantar pulang Nona Noh.
202 00:14:29,994 00:14:33,873 Dia akan lebih nyaman pulang dengan mobilku. Dia akan lebih nyaman pulang dengan mobilku.
203 00:14:33,956 00:14:35,458 Benar, Ae-jeong? Benar, Ae-jeong?
204 00:14:36,167 00:14:38,127 Ya, lebih baik begitu. Ya, lebih baik begitu.
205 00:14:38,711 00:14:40,713 - Terima kasih, A-rin. - Sama-sama. - Terima kasih, A-rin. - Sama-sama.
206 00:14:41,589 00:14:44,884 Pak Cheon, aku pulang dahulu. Sampai bertemu lagi. Pak Cheon, aku pulang dahulu. Sampai bertemu lagi.
207 00:14:44,967 00:14:46,094 Selamat jalan. Selamat jalan.
208 00:14:47,678 00:14:48,888 Ayo. Ayo.
209 00:14:50,431 00:14:51,516 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
210 00:14:52,100 00:14:54,394 - Hye-jin, aku pulang dahulu. - Ya, hati-hati. - Hye-jin, aku pulang dahulu. - Ya, hati-hati.
211 00:15:05,321 00:15:08,282 Kalau begitu, aku harus naik mobil siapa? Kalau begitu, aku harus naik mobil siapa?
212 00:15:08,366 00:15:11,327 Ya. Terima kasih untuk hari ini. Ya. Terima kasih untuk hari ini.
213 00:15:11,911 00:15:13,287 Ya, selamat jalan. Ya, selamat jalan.
214 00:15:13,579 00:15:15,248 Tapi… Tapi…
215 00:15:15,832 00:15:17,417 Pak Cheon, di mana mobilmu? Pak Cheon, di mana mobilmu?
216 00:15:19,961 00:15:21,087 Mobilku? Mobilku?
217 00:15:21,170 00:15:24,132 Astaga, ternyata aku berjalan kaki. Bodoh sekali. Astaga, ternyata aku berjalan kaki. Bodoh sekali.
218 00:15:24,215 00:15:25,508 Kau ke arah sana? Aku juga. Kau ke arah sana? Aku juga.
219 00:15:29,887 00:15:30,972 Ae-jeong. Ae-jeong.
220 00:15:32,181 00:15:33,433 Ya? Ya?
221 00:15:33,516 00:15:35,309 Suamimu pasti khawatir Suamimu pasti khawatir
222 00:15:35,601 00:15:37,311 kau bekerja dengan para pria keren. kau bekerja dengan para pria keren.
223 00:15:39,480 00:15:42,567 Aku tak punya suami. Aku ibu tunggal. Aku tak punya suami. Aku ibu tunggal.
224 00:15:43,317 00:15:44,569 Sungguh? Sungguh?
225 00:15:45,486 00:15:46,737 Ya. Ya.
226 00:15:47,738 00:15:48,865 Kau sangat keren. Kau sangat keren.
227 00:15:48,948 00:15:50,992 Kau bekerja dan membesarkan anak sendiri. Kau bekerja dan membesarkan anak sendiri.
228 00:15:51,576 00:15:52,994 Terima kasih. Terima kasih.
229 00:15:53,703 00:15:54,996 Bagaimana dengan pacar? Bagaimana dengan pacar?
230 00:15:57,165 00:15:58,207 Pacar? Pacar?
231 00:15:59,417 00:16:02,211 A-rin, tanyakan itu saat kalian minum miras bersama. A-rin, tanyakan itu saat kalian minum miras bersama.
232 00:16:03,296 00:16:05,173 Maaf. Aku tidak sopan, ya? Maaf. Aku tidak sopan, ya?
233 00:16:05,256 00:16:09,385 Menurutku, kau sangat cantik dan keren. Aneh jika tak punya pacar. Menurutku, kau sangat cantik dan keren. Aneh jika tak punya pacar.
234 00:16:09,469 00:16:11,095 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
235 00:16:11,262 00:16:13,097 Terima kasih kau berpikir begitu, Terima kasih kau berpikir begitu,
236 00:16:13,222 00:16:15,266 tapi saat ini tak ada waktu untuk itu. tapi saat ini tak ada waktu untuk itu.
237 00:16:15,349 00:16:16,642 Begitu. Begitu.
238 00:16:19,187 00:16:22,440 Jika ada orang baik datang, kau pasti mempertimbangkannya. Jika ada orang baik datang, kau pasti mempertimbangkannya.
239 00:16:23,399 00:16:24,442 Itu… Itu…
240 00:16:24,942 00:16:28,112 Sekarang, itu bukan prioritasku. Sekarang, itu bukan prioritasku.
241 00:16:28,779 00:16:31,741 Gwang-su, perhatikan jalannya. Gwang-su, perhatikan jalannya.
242 00:16:32,450 00:16:33,451 Baik. Baik.
243 00:16:34,619 00:16:36,996 Jadi, artinya kau tak mau berpacaran? Jadi, artinya kau tak mau berpacaran?
244 00:16:38,831 00:16:39,874 Ya. Ya.
245 00:16:41,709 00:16:43,544 Jadi, kau tak tertarik berpacaran dengan rekan kerja. Jadi, kau tak tertarik berpacaran dengan rekan kerja.
246 00:16:53,179 00:16:54,388 Ha-nee, sedang apa? Ha-nee, sedang apa?
247 00:16:54,472 00:16:56,474 Aku mau buat roti bakar. Aku mau buat roti bakar.
248 00:16:56,557 00:16:57,934 Kau juga mau, 'kan? Kau juga mau, 'kan?
249 00:16:59,018 00:17:00,686 Baiklah. Biar aku saja. Baiklah. Biar aku saja.
250 00:17:05,441 00:17:06,734 Di mana ibumu? Di mana ibumu?
251 00:17:07,777 00:17:08,986 Ibu tak pulang semalam. Ibu tak pulang semalam.
252 00:17:09,570 00:17:11,280 Dia bekerja semalaman. Dia bekerja semalaman.
253 00:17:13,991 00:17:15,576 Mari buatkan juga untuk ibumu. Mari buatkan juga untuk ibumu.
254 00:17:21,541 00:17:22,667 Kenapa tersenyum? Kenapa tersenyum?
255 00:17:25,294 00:17:27,880 Tak apa-apa. Aku hanya bersyukur. Tak apa-apa. Aku hanya bersyukur.
256 00:17:30,132 00:17:33,678 Pasti menyenangkan jika kau ayahku. Pasti menyenangkan jika kau ayahku.
257 00:17:36,347 00:17:37,431 Aku juga. Aku juga.
258 00:17:38,933 00:17:41,227 Aku juga ingin memiliki anak sepertimu. Aku juga ingin memiliki anak sepertimu.
259 00:17:46,816 00:17:48,109 Terima kasih, Pak Oh. Terima kasih, Pak Oh.
260 00:17:53,197 00:17:54,991 Aku pulang. Aku pulang.
261 00:17:55,575 00:17:57,493 - Ibu sudah pulang? - Ya. - Ibu sudah pulang? - Ya.
262 00:17:58,452 00:18:00,830 - Pagi, Nenek. - Pagi, Bu Choi. - Pagi, Nenek. - Pagi, Bu Choi.
263 00:18:01,414 00:18:02,790 - Kau sudah pulang? - Ya. - Kau sudah pulang? - Ya.
264 00:18:03,291 00:18:04,792 Ternyata kalian sedang sarapan. Ternyata kalian sedang sarapan.
265 00:18:06,002 00:18:07,336 - Kita harus bicara. - Apa? - Kita harus bicara. - Apa?
266 00:18:07,587 00:18:09,088 Kenapa, Ibu? Kenapa, Ibu?
267 00:18:11,257 00:18:12,341 Duduklah. Duduklah.
268 00:18:13,551 00:18:16,762 Ini masih pagi. Ibu mau mengomeliku? Ini masih pagi. Ibu mau mengomeliku?
269 00:18:28,482 00:18:30,443 Ibu menemukan ini di tempat sampah. Ibu menemukan ini di tempat sampah.
270 00:18:33,613 00:18:36,365 UNTUK ANAKKU NANTI UNTUK ANAKKU NANTI
271 00:18:36,449 00:18:37,575 Bagaimana bisa… Bagaimana bisa…
272 00:18:38,159 00:18:40,244 Putrimu melihat ini. Putrimu melihat ini.
273 00:18:40,328 00:18:43,873 Mungkin dia kaget dan membuangnya. Mungkin dia kaget dan membuangnya.
274 00:18:45,416 00:18:46,834 AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG
275 00:18:51,130 00:18:52,048 Ha-nee… Ha-nee…
276 00:18:53,674 00:18:54,967 melihat ini? melihat ini?
277 00:18:56,427 00:18:59,555 Kau tak tahu Ha-nee sangat menyukai Yeon-woo? Kau tak tahu Ha-nee sangat menyukai Yeon-woo?
278 00:19:00,556 00:19:02,016 Dia punya alasan untuk begitu. Dia punya alasan untuk begitu.
279 00:19:02,099 00:19:03,392 Meskipun tak bilang, Meskipun tak bilang,
280 00:19:03,476 00:19:05,269 dia sangat ingin punya ayah. dia sangat ingin punya ayah.
281 00:19:05,603 00:19:07,438 Dia hanya anak kecil yang pura-pura kuat. Dia hanya anak kecil yang pura-pura kuat.
282 00:19:46,394 00:19:47,728 Aku berangkat. Aku berangkat.
283 00:19:48,604 00:19:49,605 Tunggu. Tunggu.
284 00:19:50,606 00:19:52,566 Uang jajanmu tak berkurang. Uang jajanmu tak berkurang.
285 00:19:57,029 00:19:59,949 Beli yang kau butuh, dan makan yang kau mau. Beli yang kau butuh, dan makan yang kau mau.
286 00:20:01,617 00:20:03,285 Aku tak mau uang dari Ayah. Aku tak mau uang dari Ayah.
287 00:20:05,204 00:20:06,163 Kenapa… Kenapa…
288 00:20:07,915 00:20:09,417 kau sangat membenciku? kau sangat membenciku?
289 00:20:12,044 00:20:14,839 - Aku harus apa lagi untuk… - Seperti apa rupa ibuku? - Aku harus apa lagi untuk… - Seperti apa rupa ibuku?
290 00:20:17,633 00:20:19,844 Kenapa aku tak ingat tentangnya? Kenapa aku tak ingat tentangnya?
291 00:20:24,306 00:20:25,307 Kenapa… Kenapa…
292 00:20:26,267 00:20:28,227 Kenapa ibuku meninggal? Kenapa ibuku meninggal?
293 00:20:30,271 00:20:31,355 Permisi. Permisi.
294 00:20:32,732 00:20:34,066 Ada yang harus aku laporkan. Ada yang harus aku laporkan.
295 00:20:34,817 00:20:36,902 - Baik. - Aku berangkat. - Baik. - Aku berangkat.
296 00:20:45,453 00:20:48,330 Telah ditemukan tiga mayat tak dikenal di pesisir laut Incheon. Telah ditemukan tiga mayat tak dikenal di pesisir laut Incheon.
297 00:20:48,914 00:20:50,499 Seluruhnya adalah pria Seluruhnya adalah pria
298 00:20:50,583 00:20:52,084 dan memakai baju awak kapal. dan memakai baju awak kapal.
299 00:20:52,168 00:20:55,254 Polisi akan telusuri lebih lanjut tato yang ada di leher mereka Polisi akan telusuri lebih lanjut tato yang ada di leher mereka
300 00:20:55,337 00:20:56,630 dan mengungkap… dan mengungkap…
301 00:21:01,719 00:21:03,262 Pelakunya pasti mereka. Pelakunya pasti mereka.
302 00:21:07,767 00:21:10,936 - Lindungi Dong-chan dengan baik. - Baiklah. - Lindungi Dong-chan dengan baik. - Baiklah.
303 00:21:17,067 00:21:18,944 Turunkan lagi badanmu. Turunkan lagi badanmu.
304 00:21:20,196 00:21:22,323 Dong-chan, wajahmu terlalu serius. Dong-chan, wajahmu terlalu serius.
305 00:21:22,948 00:21:23,949 Ya. Ya.
306 00:21:24,033 00:21:26,577 Sepertinya, ayah kandungku memang orang jahat. Sepertinya, ayah kandungku memang orang jahat.
307 00:21:26,660 00:21:27,578 Kenapa? Kenapa?
308 00:21:29,663 00:21:30,539 Apa kau… Apa kau…
309 00:21:32,041 00:21:33,292 ayahku? ayahku?
310 00:21:36,879 00:21:38,214 Dia tak bisa berkata apa-apa. Dia tak bisa berkata apa-apa.
311 00:21:39,590 00:21:41,467 Mungkin dia sangat merasa bersalah. Mungkin dia sangat merasa bersalah.
312 00:21:46,639 00:21:48,766 Berbeda dengan seseorang. Berbeda dengan seseorang.
313 00:21:51,393 00:21:52,561 Ganti posisi. Ganti posisi.
314 00:21:53,604 00:21:54,897 Ayo bergantian. Ayo bergantian.
315 00:21:58,108 00:22:02,279 Sangat jelas bahwa orang itu merasa bersalah padaku. Sangat jelas bahwa orang itu merasa bersalah padaku.
316 00:22:03,531 00:22:05,407 Jadi, kau akan bagaimana? Jadi, kau akan bagaimana?
317 00:22:08,452 00:22:09,662 Aku akan balas dendam. Aku akan balas dendam.
318 00:22:10,496 00:22:11,789 Apa? Balas dendam? Apa? Balas dendam?
319 00:22:12,665 00:22:13,707 Ya. Ya.
320 00:22:32,810 00:22:34,395 DIREKTUR JOO BO-HYE DIREKTUR JOO BO-HYE
321 00:22:55,291 00:22:56,625 Kau memanggilku, Bu Joo? Kau memanggilku, Bu Joo?
322 00:23:04,341 00:23:06,719 Jika kau tak ada yang mau kau bicarakan… Jika kau tak ada yang mau kau bicarakan…
323 00:23:06,802 00:23:07,886 Sudah tiga hari. Sudah tiga hari.
324 00:23:09,513 00:23:11,765 Kau ingkar janji dan menghilang tanpa alasan. Kau ingkar janji dan menghilang tanpa alasan.
325 00:23:11,849 00:23:13,559 Kau bahkan tak menelepon setelah itu. Kau bahkan tak menelepon setelah itu.
326 00:23:15,185 00:23:18,063 Bukankah aku sudah cukup sabar? Bukankah aku sudah cukup sabar?
327 00:23:19,523 00:23:22,776 Tapi yang lebih membuatku marah Tapi yang lebih membuatku marah
328 00:23:24,111 00:23:26,572 adalah kau yang pergi dengan seorang wanita. adalah kau yang pergi dengan seorang wanita.
329 00:23:30,909 00:23:33,037 Kau tak datang makan malam dengan putri Anggota Majelis Kim Kau tak datang makan malam dengan putri Anggota Majelis Kim
330 00:23:33,579 00:23:34,538 karena dia, 'kan? karena dia, 'kan?
331 00:23:35,247 00:23:37,374 Apa wanita itu pacarmu? Apa wanita itu pacarmu?
332 00:23:38,459 00:23:39,335 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
333 00:23:46,800 00:23:50,638 Baiklah. Coba bawa dia untuk bertemu denganku. Baiklah. Coba bawa dia untuk bertemu denganku.
334 00:23:50,721 00:23:53,015 Ibu harus lihat agar tahu… Ibu harus lihat agar tahu…
335 00:23:53,098 00:23:54,183 Tidak mau. Tidak mau.
336 00:23:56,518 00:23:57,519 Aku tak suka itu. Aku tak suka itu.
337 00:24:02,399 00:24:05,903 Kenapa kau menyembunyikan wanita itu? Kenapa kau menyembunyikan wanita itu?
338 00:24:05,986 00:24:08,697 Pasti ada alasan aku menyembunyikannya. Pasti ada alasan aku menyembunyikannya.
339 00:24:16,413 00:24:18,332 Hentikan, Dae-o. Hentikan, Dae-o.
340 00:24:18,415 00:24:19,750 Berhenti… Berhenti…
341 00:24:21,043 00:24:22,211 menyukai Ae-jeong. menyukai Ae-jeong.
342 00:24:49,113 00:24:50,864 UNIVERSITAS HANKUK JURUSAN TEATER DAN FILM UNIVERSITAS HANKUK JURUSAN TEATER DAN FILM
343 00:25:02,084 00:25:04,586 Apa kau masih punya perasaan pada Ae-jeong? Apa kau masih punya perasaan pada Ae-jeong?
344 00:25:05,713 00:25:08,507 Jadi, sekarang kau tak ada urusan lagi dengan Noh Ae-jeong? Jadi, sekarang kau tak ada urusan lagi dengan Noh Ae-jeong?
345 00:25:09,883 00:25:11,093 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
346 00:25:17,766 00:25:18,809 Mustahil. Mustahil.
347 00:25:46,795 00:25:50,883 Foto itu dan semua yang kau katakan kepadaku selama ini Foto itu dan semua yang kau katakan kepadaku selama ini
348 00:25:52,593 00:25:54,178 hanya kebetulan, 'kan? hanya kebetulan, 'kan?
349 00:25:55,721 00:25:56,972 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
350 00:25:59,141 00:26:00,517 Kau menyuruhku berhenti Kau menyuruhku berhenti
351 00:26:01,101 00:26:03,479 karena khawatir aku dicampakkan karena khawatir aku dicampakkan
352 00:26:04,146 00:26:05,439 dan hidupku hancur lagi, 'kan? dan hidupku hancur lagi, 'kan?
353 00:26:07,024 00:26:08,942 Itu alasanmu menyuruhku berhenti, 'kan? Itu alasanmu menyuruhku berhenti, 'kan?
354 00:26:09,443 00:26:10,819 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
355 00:26:13,280 00:26:14,990 Tidak, bukan karena itu. Tidak, bukan karena itu.
356 00:26:16,575 00:26:17,701 Lantas apa? Lantas apa?
357 00:26:20,788 00:26:25,209 Jauh sebelum kau berkata kau menyukainya… Jauh sebelum kau berkata kau menyukainya…
358 00:26:25,959 00:26:27,252 Hentikan. Hentikan.
359 00:26:28,504 00:26:30,798 Sebelum kau menyatakan cinta kepada Ae-jeong… Sebelum kau menyatakan cinta kepada Ae-jeong…
360 00:26:31,548 00:26:32,841 Kubilang hentikan. Kubilang hentikan.
361 00:26:34,593 00:26:36,804 Bahkan sebelum kau menyatakan perasaan… Bahkan sebelum kau menyatakan perasaan…
362 00:26:36,887 00:26:38,764 Hentikan, Berengsek! Hentikan, Berengsek!
363 00:26:42,309 00:26:44,186 Aku menyukai Ae-jeong lebih dahulu. Aku menyukai Ae-jeong lebih dahulu.
364 00:26:50,317 00:26:51,527 Hentikan semuanya. Hentikan semuanya.
365 00:26:58,575 00:27:00,202 Lalu kenapa kau tetap di sampingku? Lalu kenapa kau tetap di sampingku?
366 00:27:01,912 00:27:05,249 Saat aku sangat sedih, saat aku ingin mati, Saat aku sangat sedih, saat aku ingin mati,
367 00:27:07,251 00:27:08,502 kau selalu di sampingku. kau selalu di sampingku.
368 00:27:12,422 00:27:14,424 Seharusnya kau rahasiakan ini selamanya. Seharusnya kau rahasiakan ini selamanya.
369 00:27:16,552 00:27:18,178 Jangan sampai aku tahu. Jangan sampai aku tahu.
370 00:27:20,597 00:27:21,807 Kenapa sekarang begini? Kenapa sekarang begini?
371 00:27:25,811 00:27:26,687 Maafkan aku. Maafkan aku.
372 00:27:28,230 00:27:30,315 - Jin. - Jangan panggil aku begitu. - Jin. - Jangan panggil aku begitu.
373 00:27:35,529 00:27:36,738 Kau mau membuangku? Kau mau membuangku?
374 00:27:40,617 00:27:42,119 Kau akan begini sampai akhir? Kau akan begini sampai akhir?
375 00:27:42,953 00:27:44,496 - Sungguh? - Lantas aku harus apa? - Sungguh? - Lantas aku harus apa?
376 00:27:47,249 00:27:48,625 Aku sudah terlalu jauh. Aku sudah terlalu jauh.
377 00:28:17,404 00:28:19,698 Seharusnya kau tak pernah menolongku. Seharusnya kau tak pernah menolongku.
378 00:28:21,283 00:28:23,243 Pertama, dia tak mau karena terlalu heboh. Pertama, dia tak mau karena terlalu heboh.
379 00:28:23,327 00:28:25,329 Kedua, dia tak mau karena terlalu santai. Kedua, dia tak mau karena terlalu santai.
380 00:28:25,412 00:28:27,497 Aku hampir gila sekarang. Aku hampir gila sekarang.
381 00:28:27,748 00:28:29,833 Bantu aku sekali saja. Bantu aku sekali saja.
382 00:28:30,459 00:28:33,795 Jin, kau tahu dia selalu menurutimu. Jin, kau tahu dia selalu menurutimu.
383 00:28:36,048 00:28:37,758 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
384 00:28:38,216 00:28:39,927 Jika kau bantu dan dia menolak lagi, Jika kau bantu dan dia menolak lagi,
385 00:28:40,010 00:28:42,804 aku akan berhenti menyukainya. aku akan berhenti menyukainya.
386 00:28:42,888 00:28:44,514 Sungguh akan begitu. Sungguh akan begitu.
387 00:28:45,474 00:28:46,808 Kau serius? Kau serius?
388 00:28:48,936 00:28:51,104 Kau akan membantuku? Tentu saja serius. Kau akan membantuku? Tentu saja serius.
389 00:28:51,188 00:28:53,482 Jika gagal lagi, berarti selamanya tak akan bisa. Jika gagal lagi, berarti selamanya tak akan bisa.
390 00:28:56,068 00:28:58,612 Berikan ini, dan tolong bicara kepadanya. Berikan ini, dan tolong bicara kepadanya.
391 00:29:05,994 00:29:07,204 Ini dia. Ini dia.
392 00:29:08,789 00:29:09,915 Jin. Jin.
393 00:29:14,795 00:29:16,129 Mereka bertemu. Mereka bertemu.
394 00:29:18,632 00:29:20,842 PERNYATAAN CINTAKU YANG KESEPULUH, MENTARIKU PERNYATAAN CINTAKU YANG KESEPULUH, MENTARIKU
395 00:29:21,843 00:29:23,512 Itu dari Dae-o. Itu dari Dae-o.
396 00:29:23,595 00:29:24,972 Aku tahu. Aku tahu.
397 00:29:26,473 00:29:28,100 Jin, kau pasti kerepotan. Jin, kau pasti kerepotan.
398 00:29:29,685 00:29:30,978 Bisa-bisanya dia menyuruhmu. Bisa-bisanya dia menyuruhmu.
399 00:29:32,145 00:29:35,357 Jawablah dia kali ini. Dia sudah menunggumu. Jawablah dia kali ini. Dia sudah menunggumu.
400 00:29:35,440 00:29:38,235 Dia membuatku malu. Dia membuatku malu.
401 00:29:40,320 00:29:42,447 Apa? Sepertinya dia menyukainya. Apa? Sepertinya dia menyukainya.
402 00:29:55,877 00:29:56,962 Kenapa, Jin? Kenapa, Jin?
403 00:30:03,719 00:30:04,886 Itu… Itu…
404 00:30:11,018 00:30:12,227 Aku menyukaimu. Aku menyukaimu.
405 00:30:15,105 00:30:17,524 Awalnya kau menarik, Awalnya kau menarik,
406 00:30:18,859 00:30:20,277 lalu kau cantik. lalu kau cantik.
407 00:30:22,237 00:30:24,740 Sekarang aku ingin terus melihatmu. Sekarang aku ingin terus melihatmu.
408 00:30:27,659 00:30:28,744 Kenapa dia? Kenapa dia?
409 00:30:34,166 00:30:36,626 Dae-o minta aku menyampaikan itu. Dae-o minta aku menyampaikan itu.
410 00:30:38,253 00:30:40,339 - Sepertinya… - Aku terkejut. - Sepertinya… - Aku terkejut.
411 00:30:40,422 00:30:42,632 …dia sangat menyukaimu. …dia sangat menyukaimu.
412 00:30:43,133 00:30:45,719 Jin, kau membuatku kaget. Jin, kau membuatku kaget.
413 00:30:47,804 00:30:50,640 Baiklah. Tugasku sudah selesai. Baiklah. Tugasku sudah selesai.
414 00:30:51,558 00:30:52,684 Aku pergi. Aku pergi.
415 00:31:10,952 00:31:13,038 A-rin, kerja bagus hari ini. A-rin, kerja bagus hari ini.
416 00:31:13,455 00:31:15,665 Sudah dapat revisi naskahnya? Bagaimana? Bagus? Sudah dapat revisi naskahnya? Bagaimana? Bagus?
417 00:31:16,208 00:31:18,460 Ya. Aku sudah baca saat kau diwawancarai Ya. Aku sudah baca saat kau diwawancarai
418 00:31:18,627 00:31:19,836 dan kurasa lebih bagus. dan kurasa lebih bagus.
419 00:31:19,920 00:31:22,130 Sebelumnya memang sudah bagus, tapi revisinya jauh lebih bagus. Sebelumnya memang sudah bagus, tapi revisinya jauh lebih bagus.
420 00:31:22,214 00:31:23,298 Benarkah? Benarkah?
421 00:31:23,632 00:31:27,219 Kalau begitu, telepon Pak Cheon, dan bilang tak bagus. Kalau begitu, telepon Pak Cheon, dan bilang tak bagus.
422 00:31:27,427 00:31:30,555 Apa? Aku bilang sudah bagus. Kau tak mendengarkanku. Apa? Aku bilang sudah bagus. Kau tak mendengarkanku.
423 00:31:30,639 00:31:32,224 Kau harus cari kekurangannya. Kau harus cari kekurangannya.
424 00:31:32,808 00:31:35,894 Agar aku bisa bertemu lagi dengannya. Agar aku bisa bertemu lagi dengannya.
425 00:31:36,812 00:31:38,522 Begitu rupanya. Ternyata idemu bagus. Begitu rupanya. Ternyata idemu bagus.
426 00:31:39,398 00:31:40,816 Kalau begitu harus kulakukan. Kalau begitu harus kulakukan.
427 00:31:41,983 00:31:44,569 Baiklah. Di mana nomor Pak Cheon? Baiklah. Di mana nomor Pak Cheon?
428 00:31:48,073 00:31:49,241 Halo, Pak Cheon. Halo, Pak Cheon.
429 00:31:49,866 00:31:51,201 Apa? Apa?
430 00:31:51,910 00:31:53,745 Apa? Apa?
431 00:31:54,329 00:31:55,705 Kenapa? Kenapa?
432 00:31:56,832 00:31:57,999 Hai. Hai.
433 00:31:58,375 00:32:00,752 Pak Cheon. Pak Cheon.
434 00:32:00,836 00:32:02,129 Apa? Apa?
435 00:32:02,504 00:32:04,256 Dia banyak minum. Dia banyak minum.
436 00:32:05,298 00:32:06,925 Apa dia punya masalah? Apa dia punya masalah?
437 00:32:12,722 00:32:14,558 - Kenapa? - A-rin. - Kenapa? - A-rin.
438 00:32:14,641 00:32:17,018 Sepertinya dia mabuk berat. Sepertinya dia mabuk berat.
439 00:32:17,102 00:32:18,687 Ayo kita antar dia pulang. Ayo kita antar dia pulang.
440 00:32:18,854 00:32:20,105 Kau sudah tanya alamatnya? Kau sudah tanya alamatnya?
441 00:32:20,313 00:32:24,651 Pak Cheon, di mana rumahmu? Jika kau beri tahu… Pak Cheon, di mana rumahmu? Jika kau beri tahu…
442 00:32:30,282 00:32:32,242 AKU SUNGGUH AKAN MENJADI IBU AKU SUNGGUH AKAN MENJADI IBU
443 00:32:35,620 00:32:37,497 TUMBUHLAH SEHAT DAN KUAT TUMBUHLAH SEHAT DAN KUAT
444 00:32:39,458 00:32:41,668 SEMUA DEMI HA-NEE SEMUA DEMI HA-NEE
445 00:32:52,262 00:32:53,638 Ae-jeong. Ae-jeong.
446 00:32:55,307 00:32:56,975 Yeon-woo. Yeon-woo.
447 00:32:58,643 00:32:59,769 Tak perlu disembunyikan. Tak perlu disembunyikan.
448 00:33:00,020 00:33:01,313 Aku juga punya catatan itu. Aku juga punya catatan itu.
449 00:33:05,901 00:33:07,527 KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA
450 00:33:09,738 00:33:12,157 Ha-nee ke kamarku dan bertanya Ha-nee ke kamarku dan bertanya
451 00:33:14,034 00:33:15,243 tentang catatan itu. tentang catatan itu.
452 00:33:18,663 00:33:19,623 Kepadamu? Kepadamu?
453 00:33:21,666 00:33:24,711 Awalnya aku khawatir dia salah paham. Awalnya aku khawatir dia salah paham.
454 00:33:27,255 00:33:28,507 Tapi ternyata dia tahu Tapi ternyata dia tahu
455 00:33:29,299 00:33:30,634 bahwa aku bukan ayahnya. bahwa aku bukan ayahnya.
456 00:33:39,434 00:33:40,852 Aku tak tahu sama sekali Aku tak tahu sama sekali
457 00:33:44,231 00:33:45,565 bahwa Ha-nee bahwa Ha-nee
458 00:33:46,566 00:33:48,026 masih memikirkan ayahnya. masih memikirkan ayahnya.
459 00:33:49,986 00:33:52,948 Kupikir aku sudah lakukan yang terbaik. Kupikir aku sudah lakukan yang terbaik.
460 00:33:55,367 00:33:57,202 Aku pikir aku sudah berhasil Aku pikir aku sudah berhasil
461 00:33:59,663 00:34:01,873 membuat Ha-nee tak kesepian. membuat Ha-nee tak kesepian.
462 00:34:07,045 00:34:08,797 Itu bukan karena dia kesepian. Itu bukan karena dia kesepian.
463 00:34:10,006 00:34:12,133 Ada kau, ibumu, dan Ha-nee. Ada kau, ibumu, dan Ha-nee.
464 00:34:12,801 00:34:14,553 Bagaimana bisa kesepian di rumah ini? Bagaimana bisa kesepian di rumah ini?
465 00:34:15,136 00:34:16,596 Kau sudah lakukan yang terbaik. Kau sudah lakukan yang terbaik.
466 00:34:18,181 00:34:21,685 Walaupun begitu, jika Ha-nee butuh ayah, Walaupun begitu, jika Ha-nee butuh ayah,
467 00:34:23,853 00:34:25,605 jangan dia, Ae-jeong. jangan dia, Ae-jeong.
468 00:34:31,903 00:34:35,323 Waktu kau menghilang tanpa alasan 14 tahun lalu, Waktu kau menghilang tanpa alasan 14 tahun lalu,
469 00:34:37,367 00:34:39,327 kau tahu apa yang sangat menyiksaku? kau tahu apa yang sangat menyiksaku?
470 00:34:42,205 00:34:43,665 Karena aku terlalu muda Karena aku terlalu muda
471 00:34:47,043 00:34:48,670 dan tak punya kekuatan, dan tak punya kekuatan,
472 00:34:49,254 00:34:51,673 aku tak bisa melakukan apa pun untukmu. aku tak bisa melakukan apa pun untukmu.
473 00:34:55,635 00:34:59,639 Saat kau tersakiti, aku tak bisa melakukan apa pun untukmu Saat kau tersakiti, aku tak bisa melakukan apa pun untukmu
474 00:35:00,890 00:35:03,351 dan hanya bisa membiarkanmu pergi. dan hanya bisa membiarkanmu pergi.
475 00:35:09,649 00:35:10,942 Tapi kini aku yakin Tapi kini aku yakin
476 00:35:15,739 00:35:18,491 bisa membantumu dan Ha-nee. bisa membantumu dan Ha-nee.
477 00:35:23,997 00:35:24,956 Yeon-woo. Yeon-woo.
478 00:35:25,540 00:35:27,083 Kemarin kita ke sini, 'kan? Kemarin kita ke sini, 'kan?
479 00:35:29,336 00:35:32,213 Gang, jalan, dan gedungnya sama. Gang, jalan, dan gedungnya sama.
480 00:35:32,631 00:35:35,634 Benar. Kemarin kita ke sini. Ini arah ke rumah Nona Noh. Benar. Kemarin kita ke sini. Ini arah ke rumah Nona Noh.
481 00:35:35,717 00:35:37,010 A-rin? A-rin?
482 00:35:38,928 00:35:40,472 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
483 00:35:40,555 00:35:41,806 - Halo, Gwang-su. - Hai. - Halo, Gwang-su. - Hai.
484 00:35:45,935 00:35:46,853 - Pak Cheon? - Ae-jeong… - Pak Cheon? - Ae-jeong…
485 00:35:49,773 00:35:50,815 Bukankah kau… Bukankah kau…
486 00:35:54,736 00:35:56,196 Ae-jeong. Ae-jeong.
487 00:35:58,823 00:36:00,033 Pak Cheon. Pak Cheon.
488 00:36:01,034 00:36:01,868 Pilihlah. Pilihlah.
489 00:36:03,536 00:36:06,247 Aku atau Jin? Aku atau Jin?
490 00:36:08,917 00:36:10,502 Kenapa kau begini? Kenapa kau begini?
491 00:36:11,753 00:36:13,171 - Hei. - Lepas! - Hei. - Lepas!
492 00:36:17,717 00:36:18,927 Ternyata ada kau juga. Ternyata ada kau juga.
493 00:36:20,637 00:36:22,055 Baiklah. Aku tanya lagi. Baiklah. Aku tanya lagi.
494 00:36:22,597 00:36:23,598 Baiklah. Baiklah.
495 00:36:24,349 00:36:25,225 Apakah aku, Apakah aku,
496 00:36:26,351 00:36:27,352 Jin, Jin,
497 00:36:28,269 00:36:29,437 atau bedebah ini? atau bedebah ini?
498 00:36:29,896 00:36:30,772 Pilihlah. Pilihlah.
499 00:36:32,565 00:36:34,943 Apa yang dia bicarakan? Apa yang dia bicarakan?
500 00:36:36,778 00:36:39,322 Entahlah, aku juga tidak tahu. Entahlah, aku juga tidak tahu.
501 00:36:39,406 00:36:40,782 Kenapa kau mabuk begini? Kenapa kau mabuk begini?
502 00:36:41,366 00:36:43,451 A-rin, lebih baik kita pergi. A-rin, lebih baik kita pergi.
503 00:36:44,661 00:36:46,538 Kubilang cepat pilih! Kubilang cepat pilih!
504 00:36:50,834 00:36:53,211 Lepas. Lepaskan aku! Lepas. Lepaskan aku!
505 00:36:54,879 00:36:55,714 Ae-jeong. Ae-jeong.
506 00:36:59,092 00:37:00,385 Bagiku, kau orangnya. Bagiku, kau orangnya.
507 00:37:02,387 00:37:03,430 Kau… Kau…
508 00:37:04,848 00:37:06,808 Bagiku, kau orangnya! Bagiku, kau orangnya!
509 00:37:10,687 00:37:12,147 Hanya kau. Hanya kau.
510 00:37:15,525 00:37:17,777 Ae-jeong, kau tahu rumahnya? Ae-jeong, kau tahu rumahnya?
511 00:37:22,198 00:37:23,408 Ya, aku tahu. Ya, aku tahu.
512 00:37:24,826 00:37:27,620 Bisakah kau antar dia? Aku minta tolong. Bisakah kau antar dia? Aku minta tolong.
513 00:37:29,038 00:37:30,206 Sebentar. Sebentar.
514 00:37:38,715 00:37:39,966 Hanya kau… Hanya kau…
515 00:37:49,100 00:37:50,101 Pak Cheon. Pak Cheon.
516 00:37:51,311 00:37:52,312 Pak Cheon. Pak Cheon.
517 00:37:56,608 00:37:58,777 Dia mabuk berat. Dia mabuk berat.
518 00:37:59,652 00:38:01,738 Dia sampai bicara hal-hal aneh. Dia sampai bicara hal-hal aneh.
519 00:38:04,741 00:38:06,993 A-rin, jangan dengarkan perkataannya. A-rin, jangan dengarkan perkataannya.
520 00:38:07,076 00:38:08,953 Dia begini karena mabuk. Dia begini karena mabuk.
521 00:38:13,708 00:38:16,169 Aku sangat lelah karena banyak menyetir. Aku sangat lelah karena banyak menyetir.
522 00:38:16,336 00:38:18,129 Aku akan tunggu kau di mobil. Aku akan tunggu kau di mobil.
523 00:38:25,845 00:38:27,138 - Pak Oh. - Apa? - Pak Oh. - Apa?
524 00:38:30,058 00:38:32,060 Aku sangat menyukaimu. Aku sangat menyukaimu.
525 00:38:32,143 00:38:33,394 TAHUN 2005 TAHUN 2005
526 00:38:33,478 00:38:34,604 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
527 00:38:37,398 00:38:39,442 Kubilang, sepertinya aku mencintaimu. Kubilang, sepertinya aku mencintaimu.
528 00:38:42,737 00:38:45,698 Apa yang baru saja kau lakukan? Menyatakan cinta? Apa yang baru saja kau lakukan? Menyatakan cinta?
529 00:38:46,866 00:38:48,618 Kenapa? Kau tak suka aku? Kenapa? Kau tak suka aku?
530 00:38:49,285 00:38:50,537 Aku cantik. Aku cantik.
531 00:38:53,748 00:38:56,876 Hyo-sim, aku sudah pernah bilang. Hyo-sim, aku sudah pernah bilang.
532 00:38:57,210 00:38:59,546 Saat membuat argumen, sebuah opini harus masuk akal. Saat membuat argumen, sebuah opini harus masuk akal.
533 00:39:00,171 00:39:01,506 Kenapa tak masuk akal? Kenapa tak masuk akal?
534 00:39:02,048 00:39:03,550 Wajahku sangat masuk akal. Wajahku sangat masuk akal.
535 00:39:06,636 00:39:08,429 Apa yang harus kulakukan denganmu? Apa yang harus kulakukan denganmu?
536 00:39:09,138 00:39:12,684 Jika kau mau masuk Jurusan Mode Universitas Hankuk, Jika kau mau masuk Jurusan Mode Universitas Hankuk,
537 00:39:12,767 00:39:15,061 kau harus menulis esai yang bagus. Paham? kau harus menulis esai yang bagus. Paham?
538 00:39:15,186 00:39:18,523 Lihat ini. Aku menulis lebih banyak darimu. Lihat ini. Aku menulis lebih banyak darimu.
539 00:39:18,606 00:39:20,400 Bagaimana pendapatmu tentang ini? Bagaimana pendapatmu tentang ini?
540 00:39:20,900 00:39:22,443 Sepertinya matamu aneh. Sepertinya matamu aneh.
541 00:39:22,527 00:39:24,153 Lalu, siapa yang cantik menurutmu? Lalu, siapa yang cantik menurutmu?
542 00:39:24,237 00:39:26,739 Hyori? Yoona? Hyori? Yoona?
543 00:39:27,740 00:39:29,450 Ada seseorang yang menurutku cantik. Ada seseorang yang menurutku cantik.
544 00:39:29,617 00:39:32,620 Namanya Noh Ae-jeong. Namanya Noh Ae-jeong.
545 00:39:34,455 00:39:35,415 Dia cantik. Dia cantik.
546 00:39:36,165 00:39:38,751 Aku melantur. Ayo kembali belajar. Aku melantur. Ayo kembali belajar.
547 00:39:38,835 00:39:42,005 Sembunyikan yang benar. Jangan sampai ibumu tahu. Sembunyikan yang benar. Jangan sampai ibumu tahu.
548 00:39:44,299 00:39:47,427 Baik dahulu maupun sekarang, Baik dahulu maupun sekarang,
549 00:39:48,511 00:39:50,096 kenapa kau tak melihatku? kenapa kau tak melihatku?
550 00:39:57,270 00:39:59,022 Tapi kini aku yakin Tapi kini aku yakin
551 00:40:00,148 00:40:02,734 bisa membantumu dan Ha-nee. bisa membantumu dan Ha-nee.
552 00:40:10,992 00:40:12,327 Jangan menyukai dia, Jangan menyukai dia,
553 00:40:13,703 00:40:14,537 Dae-o. Dae-o.
554 00:40:21,377 00:40:22,545 Bagiku, kau orangnya. Bagiku, kau orangnya.
555 00:40:24,631 00:40:25,673 Kau… Kau…
556 00:40:27,133 00:40:28,968 Bagiku, kau orangnya! Bagiku, kau orangnya!
557 00:40:54,744 00:40:58,331 KELAS SPESIAL BAGI PEMIMPI DI HANBAK KELAS SPESIAL BAGI PEMIMPI DI HANBAK
558 00:41:07,173 00:41:10,176 Ya. Kau sudah dapatkan informasinya? Ya. Kau sudah dapatkan informasinya?
559 00:41:13,388 00:41:15,098 Astaga, perutku sakit. Astaga, perutku sakit.
560 00:41:18,977 00:41:20,520 Astaga, perutku. Astaga, perutku.
561 00:41:22,939 00:41:23,982 Pilihlah. Pilihlah.
562 00:41:25,274 00:41:27,777 Aku atau Jin? Aku atau Jin?
563 00:41:30,571 00:41:33,992 Ternyata ada kau juga. Apakah aku, Jin, atau bedebah ini? Ternyata ada kau juga. Apakah aku, Jin, atau bedebah ini?
564 00:41:35,535 00:41:36,661 Sangat memalukan. Sangat memalukan.
565 00:41:37,537 00:41:39,247 Sungguh memalukan. Sungguh memalukan.
566 00:41:51,426 00:41:52,635 Menyebalkan. Menyebalkan.
567 00:41:57,932 00:41:59,767 Pagi yang menyebalkan. Pagi yang menyebalkan.
568 00:42:05,565 00:42:08,776 Di sekitar burung betina selalu terjadi kekacauan. Di sekitar burung betina selalu terjadi kekacauan.
569 00:42:09,068 00:42:11,154 Demi mendapatkan satu burung betina, Demi mendapatkan satu burung betina,
570 00:42:11,237 00:42:12,822 para pejantan saling berkelahi. para pejantan saling berkelahi.
571 00:42:13,489 00:42:18,036 Perkelahian ini tak akan berakhir sampai ada satu pemenang. Perkelahian ini tak akan berakhir sampai ada satu pemenang.
572 00:42:19,412 00:42:22,498 Namun, ada satu hal yang lebih penting Namun, ada satu hal yang lebih penting
573 00:42:22,582 00:42:24,459 daripada memenangkan perkelahian itu. daripada memenangkan perkelahian itu.
574 00:42:25,418 00:42:28,755 Hal itu adalah insting untuk melindungi betina Hal itu adalah insting untuk melindungi betina
575 00:42:28,838 00:42:30,882 dalam keadaan yang berbahaya. dalam keadaan yang berbahaya.
576 00:42:31,591 00:42:34,719 PARA PEJANTAN, EPISODE 1 DUNIA YANG GILA PARA PEJANTAN, EPISODE 1 DUNIA YANG GILA
577 00:42:36,387 00:42:38,222 "Insting untuk melindungi". "Insting untuk melindungi".
578 00:42:43,853 00:42:44,729 Halo. Halo.
579 00:42:45,354 00:42:47,482 Awalnya dia bilang bisa pakai tempat, Awalnya dia bilang bisa pakai tempat,
580 00:42:47,774 00:42:49,442 tapi kenapa tiba-tiba begini? tapi kenapa tiba-tiba begini?
581 00:42:49,901 00:42:52,862 Kepala desa berkata jika ada orang luar yang datang, Kepala desa berkata jika ada orang luar yang datang,
582 00:42:52,945 00:42:54,363 desa pasti akan kacau desa pasti akan kacau
583 00:42:54,447 00:42:57,325 dan menghasilkan banyak sampah. Jadi, dia tak mau. dan menghasilkan banyak sampah. Jadi, dia tak mau.
584 00:42:57,450 00:42:59,535 Kubilang aku akan bersihkan. Kubilang aku akan bersihkan.
585 00:42:59,911 00:43:02,663 Sampaikan bahwa akan kubersihkan sampai mengilat. Sampaikan bahwa akan kubersihkan sampai mengilat.
586 00:43:02,747 00:43:06,334 Aku sudah bilang begitu, tapi dia sangat tegas. Aku sudah bilang begitu, tapi dia sangat tegas.
587 00:43:07,168 00:43:10,171 Aku juga sudah bilang kepada Pak Cheon, Aku juga sudah bilang kepada Pak Cheon,
588 00:43:10,505 00:43:13,174 tapi dia tetap mau di tempat itu. tapi dia tetap mau di tempat itu.
589 00:43:13,257 00:43:17,887 Astaga. Sepertinya aku akan segera mati karena Pak Cheon Astaga. Sepertinya aku akan segera mati karena Pak Cheon
590 00:43:17,970 00:43:21,099 yang terlalu pilih-pilih. Sial. yang terlalu pilih-pilih. Sial.
591 00:43:21,390 00:43:22,266 Ini busnya. Ini busnya.
592 00:43:22,350 00:43:23,559 SEOUL KE GYOJEONG-RI SEOUL KE GYOJEONG-RI
593 00:43:24,143 00:43:25,812 - Ini saja cukup, 'kan? - Ya. - Ini saja cukup, 'kan? - Ya.
594 00:43:25,895 00:43:27,897 - Ayo, - Nona Noh. - Ayo, - Nona Noh.
595 00:43:27,980 00:43:30,441 Aku sakit perut karena terlalu tegang. Aku sakit perut karena terlalu tegang.
596 00:43:30,942 00:43:33,152 Boleh aku ke toilet dahulu? Boleh aku ke toilet dahulu?
597 00:43:33,778 00:43:35,613 Baik. Cepatlah Aku naik lebih dahulu. Baik. Cepatlah Aku naik lebih dahulu.
598 00:43:35,696 00:43:36,739 Baik. Baik.
599 00:43:36,823 00:43:39,992 Ini, Pak. Terima kasih. Ini, Pak. Terima kasih.
600 00:43:56,342 00:43:57,844 - Ya, Hye-jin. - Pak Cheon. - Ya, Hye-jin. - Pak Cheon.
601 00:43:57,927 00:44:00,429 Aku tidak naik bus seperti yang kau suruh. Aku tidak naik bus seperti yang kau suruh.
602 00:44:00,513 00:44:01,764 Benarkah? Benarkah?
603 00:44:02,181 00:44:03,432 Bagus. Bagus.
604 00:44:03,516 00:44:05,893 - Serahkah sisanya kepadaku. - Baik. - Serahkah sisanya kepadaku. - Baik.
605 00:44:20,992 00:44:24,537 Astaga. Kenapa sudah jalan? Hye-jin belum naik. Astaga. Kenapa sudah jalan? Hye-jin belum naik.
606 00:44:24,662 00:44:26,289 Tunggu. Hye-jin… Tunggu. Hye-jin…
607 00:44:26,455 00:44:28,207 Astaga, Hye-jin bagaimana? Astaga, Hye-jin bagaimana?
608 00:44:28,291 00:44:31,127 Tunggu? Bagaimana Hye-jin? Hye-jin. Tunggu? Bagaimana Hye-jin? Hye-jin.
609 00:44:31,627 00:44:32,712 Hye-jin. Hye-jin.
610 00:44:34,797 00:44:36,757 Tidak! Jangan berangkat dahulu. Tidak! Jangan berangkat dahulu.
611 00:44:41,345 00:44:44,015 Coba bicara dengannya. Coba bicara dengannya.
612 00:44:44,599 00:44:47,727 Jika terus begini, dia akan hidup kesepian sampai mati. Jika terus begini, dia akan hidup kesepian sampai mati.
613 00:44:48,311 00:44:49,353 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
614 00:44:49,937 00:44:53,691 Dia tak mendengar perkataanku, tapi menurut kepadamu. Dia tak mendengar perkataanku, tapi menurut kepadamu.
615 00:44:54,734 00:44:58,654 Sudah 14 tahun sejak Ae-jeong hidup hanya untuk Ha-nee. Sudah 14 tahun sejak Ae-jeong hidup hanya untuk Ha-nee.
616 00:44:59,655 00:45:02,617 Sulit mengubah hatinya. Sulit mengubah hatinya.
617 00:45:05,244 00:45:07,538 - Tetap saja… - Tak hanya itu. - Tetap saja… - Tak hanya itu.
618 00:45:07,872 00:45:09,874 Dia sudah tak berpacaran selama 14 tahun. Dia sudah tak berpacaran selama 14 tahun.
619 00:45:11,459 00:45:15,588 Mungkin Ae-jeong sudah seperti pohon kering. Mungkin Ae-jeong sudah seperti pohon kering.
620 00:45:16,172 00:45:17,048 Astaga. Astaga.
621 00:45:17,757 00:45:19,175 Lalu, aku harus bagaimana? Lalu, aku harus bagaimana?
622 00:45:20,009 00:45:22,011 Seseorang harus datang dan memberinya air. Seseorang harus datang dan memberinya air.
623 00:45:22,094 00:45:24,305 Beri dia sinar matahari, agar bisa berfotosintesis. Beri dia sinar matahari, agar bisa berfotosintesis.
624 00:45:25,598 00:45:27,767 Aku tak paham. Aku tak paham.
625 00:45:28,434 00:45:31,520 Pohon tidak bergerak. Pohon tidak bergerak.
626 00:45:31,938 00:45:34,815 Pohon hanya diam di tempatnya. Pohon hanya diam di tempatnya.
627 00:45:36,067 00:45:37,276 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
628 00:45:37,860 00:45:39,278 Dia pohon kering, Dia pohon kering,
629 00:45:40,488 00:45:42,198 pasti sudah tak bisa apa-apa. pasti sudah tak bisa apa-apa.
630 00:45:42,823 00:45:45,201 Sebenarnya, apa maksud perkataanmu? Sebenarnya, apa maksud perkataanmu?
631 00:45:45,284 00:45:49,121 Astaga, Bu, maksudku kau harus lebih fokus pada hal yang lain. Astaga, Bu, maksudku kau harus lebih fokus pada hal yang lain.
632 00:45:57,046 00:46:00,383 Aku menyuruhmu melakukan ini padahal kau sedang libur. Aku menyuruhmu melakukan ini padahal kau sedang libur.
633 00:46:01,175 00:46:02,468 Tak masalah. Tak masalah.
634 00:46:04,595 00:46:08,391 Omong-omong, apa kau sudah dengar? Omong-omong, apa kau sudah dengar?
635 00:46:08,474 00:46:12,979 Di dekat sini ada taman botani baru yang sangat besar. Di dekat sini ada taman botani baru yang sangat besar.
636 00:46:13,062 00:46:13,980 Benarkah? Benarkah?
637 00:46:15,022 00:46:20,111 Katanya banyak anak muda yang berkencan di sana. Katanya banyak anak muda yang berkencan di sana.
638 00:46:20,653 00:46:22,530 Udara, pemandangan, terlebih suasananya Udara, pemandangan, terlebih suasananya
639 00:46:22,738 00:46:24,115 sangat bagus. sangat bagus.
640 00:46:27,743 00:46:29,495 - Sudah selesai. - Baik. Yeon-woo. - Sudah selesai. - Baik. Yeon-woo.
641 00:46:31,747 00:46:34,083 - Ya? - Kau tak coba ke sana? - Ya? - Kau tak coba ke sana?
642 00:46:36,335 00:46:38,796 Katanya sampai hari ini tiket masuknya gratis Katanya sampai hari ini tiket masuknya gratis
643 00:46:38,879 00:46:40,506 karena baru buka. karena baru buka.
644 00:46:41,298 00:46:44,760 - Begitu rupanya. - Apa salahnya? Itu gratis. - Begitu rupanya. - Apa salahnya? Itu gratis.
645 00:46:47,138 00:46:48,848 Kau akan pergi atau tidak? Kau akan pergi atau tidak?
646 00:46:51,225 00:46:53,144 Baiklah, aku akan pergi. Baiklah, aku akan pergi.
647 00:46:57,231 00:46:59,900 Benarkah? Dengan siapa? Benarkah? Dengan siapa?
648 00:47:12,246 00:47:14,790 TAN ZI YI TAN ZI YI
649 00:47:24,884 00:47:26,052 Kenapa… Kenapa…
650 00:47:27,261 00:47:29,597 Kenapa ibuku meninggal? Kenapa ibuku meninggal?
651 00:47:33,726 00:47:35,394 Haruskah aku beri tahu dia? Haruskah aku beri tahu dia?
652 00:47:35,728 00:47:39,190 Akankah Dong-chan mengerti? Akankah Dong-chan mengerti?
653 00:47:54,205 00:47:56,415 WANITA INI SANGAT MIRIP TAN ZI YI WANITA INI SANGAT MIRIP TAN ZI YI
654 00:48:16,310 00:48:17,645 Kenapa kau? Kenapa kau?
655 00:48:18,687 00:48:19,522 - Lepas. - Maaf. - Lepas. - Maaf.
656 00:48:24,652 00:48:25,986 Permisi. Permisi.
657 00:48:45,548 00:48:48,676 Wanita itu sangat mirip Tan Zi Yi. Wanita itu sangat mirip Tan Zi Yi.
658 00:48:50,219 00:48:54,390 Bukankah sudah kubilang aku akan membunuhmu jika muncul lagi? Bukankah sudah kubilang aku akan membunuhmu jika muncul lagi?
659 00:48:55,975 00:48:56,934 Membunuhku? Membunuhku?
660 00:48:58,018 00:49:01,063 Biarpun aku mati, orang lain akan datang. Biarpun aku mati, orang lain akan datang.
661 00:49:02,565 00:49:05,276 Kau yang memulai perkelahian ini. Kau yang memulai perkelahian ini.
662 00:49:07,570 00:49:10,614 Ini semua karena kau membunuh bos kami. Ini semua karena kau membunuh bos kami.
663 00:49:11,782 00:49:14,326 Jika kau mau selesaikan pertikaian ini, Jika kau mau selesaikan pertikaian ini,
664 00:49:16,662 00:49:18,664 datang dan berlututlah. datang dan berlututlah.
665 00:49:19,081 00:49:22,459 Makin mencoba bertahan, orang di sekitarmu akan makin terluka. Makin mencoba bertahan, orang di sekitarmu akan makin terluka.
666 00:49:23,669 00:49:25,337 Termasuk wanita itu. Termasuk wanita itu.
667 00:49:31,343 00:49:32,303 Bos! Bos!
668 00:49:37,725 00:49:38,559 Kau tak apa-apa? Kau tak apa-apa?
669 00:49:39,143 00:49:41,187 Cari tahu di mana Nona Noh. Sekarang! Cari tahu di mana Nona Noh. Sekarang!
670 00:49:41,770 00:49:42,938 Maafkan aku. Maafkan aku.
671 00:49:43,147 00:49:45,608 Aku sudah mencoba cepat, tapi tetap tertinggal. Aku sudah mencoba cepat, tapi tetap tertinggal.
672 00:49:46,192 00:49:47,276 Haruskah aku segera menyusul? Haruskah aku segera menyusul?
673 00:49:47,902 00:49:50,946 Tak perlu. Itu akan makan waktu. Tak perlu. Itu akan makan waktu.
674 00:49:51,655 00:49:53,449 Aku akan menemui kepala desa sendiri. Aku akan menemui kepala desa sendiri.
675 00:49:54,033 00:49:54,950 Benarkah? Benarkah?
676 00:49:55,951 00:49:58,704 Aku sungguh minta maaf. Aku sungguh minta maaf.
677 00:50:01,457 00:50:03,209 Sebenarnya, Nona Noh… Sebenarnya, Nona Noh…
678 00:50:03,876 00:50:05,336 Pak Cheon… Pak Cheon…
679 00:50:05,836 00:50:06,712 Halo? Halo?
680 00:50:07,880 00:50:09,965 Halo? Nona Noh? Halo? Nona Noh?
681 00:50:10,049 00:50:11,383 Halo? Halo?
682 00:50:12,593 00:50:13,969 Halo? Kenapa ini? Halo? Kenapa ini?
683 00:50:16,263 00:50:18,390 Sial. Sial.
684 00:50:20,059 00:50:22,978 Tak ada yang berjalan lancar hari ini. Tak ada yang berjalan lancar hari ini.
685 00:50:26,649 00:50:30,152 Ha-nee, ayo bertemu. Aku mau bicara. Ha-nee, ayo bertemu. Aku mau bicara.
686 00:50:53,217 00:50:55,386 Aku akan nyatakan cinta lagi kepada Ae-jeong. Aku akan nyatakan cinta lagi kepada Ae-jeong.
687 00:50:55,594 00:50:58,806 Aku akan lakukan seperti dahulu, bahkan sepuluh atau 100 kali. Aku akan lakukan seperti dahulu, bahkan sepuluh atau 100 kali.
688 00:50:59,014 00:51:00,516 Aku tak bisa kehilangan keduanya. Aku tak bisa kehilangan keduanya.
689 00:51:00,766 00:51:03,936 Aku sudah kehilanganmu. Aku tak mau kehilangan Ae-jeong juga. Aku sudah kehilanganmu. Aku tak mau kehilangan Ae-jeong juga.
690 00:51:08,274 00:51:09,650 OH DAE-O OH DAE-O
691 00:51:13,654 00:51:15,322 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi, Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi,
692 00:51:15,406 00:51:19,159 Anda dialihkan ke pesan suara. Tinggalkan pesan setelah nada berikut. Anda dialihkan ke pesan suara. Tinggalkan pesan setelah nada berikut.
693 00:51:20,786 00:51:21,745 NOH AE-JEONG NOH AE-JEONG
694 00:51:23,038 00:51:24,748 Nomor yang dituju tidak aktif. Nomor yang dituju tidak aktif.
695 00:51:24,832 00:51:27,167 Tinggalkan pesan setelah nada berikut. Tinggalkan pesan setelah nada berikut.
696 00:51:32,673 00:51:35,718 Hye-jin, hari ini Nona Cheon ke mana? Hye-jin, hari ini Nona Cheon ke mana?
697 00:51:35,926 00:51:37,052 Jin! Jin!
698 00:51:38,595 00:51:41,056 Aku kembali, saudaraku! Aku kembali, saudaraku!
699 00:51:43,058 00:51:46,270 Apa ini? Kenapa kau tak senang? Kita sudah tak bertemu lebih dari sehari. Apa ini? Kenapa kau tak senang? Kita sudah tak bertemu lebih dari sehari.
700 00:51:50,190 00:51:52,192 Baiklah. Terima kasih. Baiklah. Terima kasih.
701 00:51:53,986 00:51:56,864 Jawab aku. Kau bicara dengan siapa? Kenapa serius sekali? Jawab aku. Kau bicara dengan siapa? Kenapa serius sekali?
702 00:52:03,704 00:52:05,414 - Maaf, tapi… - Apa? Ada apa lagi? - Maaf, tapi… - Apa? Ada apa lagi?
703 00:52:05,497 00:52:06,999 Kenapa kau ambil kunci mobil? Kenapa kau ambil kunci mobil?
704 00:52:07,082 00:52:09,877 Biarkan aku membuat masalah sekali lagi. Biarkan aku membuat masalah sekali lagi.
705 00:52:11,754 00:52:12,629 Jin! Jin!
706 00:52:13,172 00:52:14,340 Kwae-nam, maafkan aku. Kwae-nam, maafkan aku.
707 00:52:15,049 00:52:17,343 Aku akan menyesal jika tak pergi sekarang. Aku akan menyesal jika tak pergi sekarang.
708 00:52:17,426 00:52:18,510 - Maaf. Dah. - Tak apa. Jangan. - Maaf. Dah. - Tak apa. Jangan.
709 00:52:18,594 00:52:19,970 - Dah. Maaf. - Jangan. Hei! - Dah. Maaf. - Jangan. Hei!
710 00:52:20,054 00:52:24,558 AIR DAN UDARA BAGUS SEONJADO AIR DAN UDARA BAGUS SEONJADO
711 00:52:26,018 00:52:28,562 Hari ini, banyak orang yang mencari Nona Noh. Hari ini, banyak orang yang mencari Nona Noh.
712 00:52:29,063 00:52:31,982 Tapi dia sedang dinas ke luar. Tapi dia sedang dinas ke luar.
713 00:52:32,941 00:52:34,735 Sepertinya dia sangat sibuk. Sepertinya dia sangat sibuk.
714 00:52:34,943 00:52:36,195 Ponselnya juga mati. Ponselnya juga mati.
715 00:52:37,321 00:52:41,742 Ya. Aku sudah coba telepon, tapi sepertinya baterai ponselnya habis. Ya. Aku sudah coba telepon, tapi sepertinya baterai ponselnya habis.
716 00:52:42,242 00:52:45,496 Dia pergi ke sana untuk urusan perizinan syuting. Dia pergi ke sana untuk urusan perizinan syuting.
717 00:52:46,830 00:52:48,040 Tempat ini jauh sekali. Tempat ini jauh sekali.
718 00:52:48,916 00:52:50,376 Kira-kira kapan dia kembali? Kira-kira kapan dia kembali?
719 00:52:51,126 00:52:53,545 Aku akan telepon dan bertanya kepada Pak Cheon. Aku akan telepon dan bertanya kepada Pak Cheon.
720 00:52:54,254 00:52:57,007 Apa dia pergi bersama Pak Cheon? Apa dia pergi bersama Pak Cheon?
721 00:52:57,591 00:52:58,801 Ya. Ya.
722 00:52:59,760 00:53:04,014 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Tinggalkan pesan setelah nada berikut. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Tinggalkan pesan setelah nada berikut.
723 00:53:04,848 00:53:06,892 Ponsel Pak Cheon juga mati. Ponsel Pak Cheon juga mati.
724 00:53:06,975 00:53:09,436 Bisa hubungi orang lain? Bisa hubungi orang lain?
725 00:53:10,437 00:53:12,689 Awalnya aku juga akan ikut pergi, Awalnya aku juga akan ikut pergi,
726 00:53:12,773 00:53:16,527 tapi Pak Cheon bilang tak perlu. Jadi, hanya mereka berdua. tapi Pak Cheon bilang tak perlu. Jadi, hanya mereka berdua.
727 00:53:18,987 00:53:21,365 Kalau begitu, aku pergi. Aku akan minum teh itu lain kali. Kalau begitu, aku pergi. Aku akan minum teh itu lain kali.
728 00:53:21,615 00:53:22,658 Lain kali kapan? Lain kali kapan?
729 00:53:22,741 00:53:24,993 Aku harus tahu nomormu untuk membuat janji. Aku harus tahu nomormu untuk membuat janji.
730 00:53:54,481 00:53:57,568 Nona Noh sedang pergi ke pulau untuk urusan perizinan. Nona Noh sedang pergi ke pulau untuk urusan perizinan.
731 00:54:07,161 00:54:08,245 KWAE-NAM KWAE-NAM
732 00:54:09,621 00:54:11,039 Terserah. Terserah.
733 00:54:11,331 00:54:12,332 TOLAK TOLAK
734 00:54:12,416 00:54:14,001 Maafkan aku, Kwae-nam. Maafkan aku, Kwae-nam.
735 00:54:26,430 00:54:28,807 Pak, tolong lebih cepat. Pak, tolong lebih cepat.
736 00:55:06,178 00:55:08,180 Tunggu! Berhenti! Tunggu! Berhenti!
737 00:55:08,263 00:55:09,932 Hentikan kapalnya. Berhenti… Hentikan kapalnya. Berhenti…
738 00:55:29,660 00:55:33,413 Tampaknya kita mencari orang yang sama. Tampaknya kita mencari orang yang sama.
739 00:55:34,540 00:55:35,666 Sepertinya begitu. Sepertinya begitu.
740 00:55:36,166 00:55:37,876 Bagaimana jika kita bekerja sama Bagaimana jika kita bekerja sama
741 00:55:38,835 00:55:40,379 agar bisa sampai ke sana? agar bisa sampai ke sana?
742 00:55:51,723 00:55:53,433 Jika wanita itu ada di acara itu, Jika wanita itu ada di acara itu,
743 00:55:55,644 00:55:58,063 artinya dia bekerja di industri ini. artinya dia bekerja di industri ini.
744 00:56:02,818 00:56:04,486 - Pak Kim. - Ya. - Pak Kim. - Ya.
745 00:56:05,237 00:56:06,947 Tolong cetak daftar tamu Tolong cetak daftar tamu
746 00:56:07,197 00:56:09,157 pada acara Malam Cheonmyeong kemarin. pada acara Malam Cheonmyeong kemarin.
747 00:56:09,241 00:56:12,869 Jika bisa, cari tahu juga waktu masuk dan keluarnya. Jika bisa, cari tahu juga waktu masuk dan keluarnya.
748 00:56:13,495 00:56:15,747 - Baik. - Terima kasih. - Baik. - Terima kasih.
749 00:56:16,456 00:56:18,250 Kau mau tahu apa hingga mencari itu? Kau mau tahu apa hingga mencari itu?
750 00:56:19,751 00:56:20,752 Hai. Hai.
751 00:56:21,753 00:56:24,798 Wajahmu seperti sedang mencari pacar yang kabur. Wajahmu seperti sedang mencari pacar yang kabur.
752 00:56:26,174 00:56:27,718 Mungkinkah kau punya pacar? Mungkinkah kau punya pacar?
753 00:56:29,386 00:56:31,263 Aku tak punya pacar. Aku tak punya pacar.
754 00:56:32,598 00:56:36,226 Sepertinya cintaku akan bertepuk sebelah tangan selamanya. Sepertinya cintaku akan bertepuk sebelah tangan selamanya.
755 00:56:38,854 00:56:41,690 "Bertepuk sebelah tangan"? Ini pasti tentang putramu lagi. "Bertepuk sebelah tangan"? Ini pasti tentang putramu lagi.
756 00:56:43,859 00:56:46,778 Kau tak tahu seberapa pusingnya aku. Kau tak tahu seberapa pusingnya aku.
757 00:56:48,322 00:56:50,991 Putraku hanya satu, tapi dia tak mau bicara kepadaku. Putraku hanya satu, tapi dia tak mau bicara kepadaku.
758 00:56:52,284 00:56:54,077 Kau pasti sangat sedih. Kau pasti sangat sedih.
759 00:56:54,703 00:56:57,164 Sesulit itukah memberitahuku apa dia akan pulang Sesulit itukah memberitahuku apa dia akan pulang
760 00:56:57,247 00:56:59,583 atau apa dia punya pacar? atau apa dia punya pacar?
761 00:57:00,167 00:57:02,794 Bahkan dia tak bilang telah pindah rumah. Bahkan dia tak bilang telah pindah rumah.
762 00:57:04,171 00:57:08,634 Mana ada ibu yang tak tahu alamat rumah anaknya? Mana ada ibu yang tak tahu alamat rumah anaknya?
763 00:57:10,927 00:57:12,095 Bukankah kau… Bukankah kau…
764 00:57:16,475 00:57:17,726 Apa dia tinggal di sana? Apa dia tinggal di sana?
765 00:57:18,810 00:57:19,978 Apa? Apa?
766 00:57:20,562 00:57:21,521 Ada apa? Ada apa?
767 00:57:22,648 00:57:24,066 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
768 00:57:25,108 00:57:26,860 Sebenarnya ada apa? Sebenarnya ada apa?
769 00:57:26,944 00:57:28,487 Kau juga tak mau bicara? Kau juga tak mau bicara?
770 00:57:28,737 00:57:29,905 A-rin. A-rin.
771 00:57:30,614 00:57:31,531 A-rin. A-rin.
772 00:57:33,325 00:57:36,161 Aku melihat putramu kemarin. Aku melihat putramu kemarin.
773 00:57:36,286 00:57:37,871 Aku bertemu dia saat ke rumah Nona Noh. Aku bertemu dia saat ke rumah Nona Noh.
774 00:57:39,581 00:57:40,624 "Nona Noh"? "Nona Noh"?
775 00:57:46,421 00:57:48,215 Kenapa? Ada yang menghubungimu? Kenapa? Ada yang menghubungimu?
776 00:57:49,049 00:57:50,050 Ya. Ya.
777 00:57:50,801 00:57:53,428 Sepertinya dia mau mengajak berbaikan. Sepertinya dia mau mengajak berbaikan.
778 00:57:54,429 00:57:56,807 Tapi aku takkan menyerah semudah itu padanya. Tapi aku takkan menyerah semudah itu padanya.
779 00:57:57,391 00:57:59,393 HAPUS HAPUS
780 00:58:00,727 00:58:02,980 DUI COFFEE, MENCARI PEGAWAI PARUH WAKTU DUI COFFEE, MENCARI PEGAWAI PARUH WAKTU
781 00:58:03,063 00:58:04,147 Kau sedang melihat apa? Kau sedang melihat apa?
782 00:58:04,773 00:58:05,607 Kerja paruh waktu. Kerja paruh waktu.
783 00:58:06,358 00:58:09,111 Kenapa mencari lagi? Membagikan selebaran melelahkan? Kenapa mencari lagi? Membagikan selebaran melelahkan?
784 00:58:09,695 00:58:12,906 Tidak begitu. Aku hanya takut bertemu orang yang aku kenal. Tidak begitu. Aku hanya takut bertemu orang yang aku kenal.
785 00:58:13,490 00:58:15,784 Aku juga tak yakin bisa merawat anjingku, Aku juga tak yakin bisa merawat anjingku,
786 00:58:15,867 00:58:17,786 dan melakukan tes DNA dengan uang itu. dan melakukan tes DNA dengan uang itu.
787 00:58:17,869 00:58:19,246 "Tes DNA"? "Tes DNA"?
788 00:58:19,329 00:58:22,374 Ya, aku sudah bilang akan balas dendam. Ya, aku sudah bilang akan balas dendam.
789 00:58:23,333 00:58:26,211 Jika mau dapat tunjangan anak, harus pastikan dahulu dia ayahku. Jika mau dapat tunjangan anak, harus pastikan dahulu dia ayahku.
790 00:58:26,712 00:58:28,213 Aku akan memeras uangnya Aku akan memeras uangnya
791 00:58:29,006 00:58:30,924 dan mengompensasi ibuku dan mengompensasi ibuku
792 00:58:31,967 00:58:33,468 atas semua kesulitannya. atas semua kesulitannya.
793 00:58:44,396 00:58:45,272 - Hei! - Ya? - Hei! - Ya?
794 00:58:45,355 00:58:46,565 Apa yang kau pikirkan? Apa yang kau pikirkan?
795 00:58:47,566 00:58:49,526 - Ayo pergi. - Ke mana? - Ayo pergi. - Ke mana?
796 00:58:59,119 00:59:01,747 Halo, aku Noh Ae-jeong, Halo, aku Noh Ae-jeong,
797 00:59:02,039 00:59:04,082 produser Thumb Film di Seoul. produser Thumb Film di Seoul.
798 00:59:05,417 00:59:07,461 Permisi, Pak. Permisi, Pak.
799 00:59:08,211 00:59:09,296 Pak? Pak?
800 00:59:12,340 00:59:13,800 Kau pasti lelah. Kau pasti lelah.
801 00:59:13,925 00:59:15,510 Kau pasti lebih lelah. Kau pasti lebih lelah.
802 00:59:17,679 00:59:20,557 - Halo. - Hei, Oh Dae-o. - Halo. - Hei, Oh Dae-o.
803 00:59:20,640 00:59:23,602 Dia Nona Noh yang aku beri tahu tadi. Dia Nona Noh yang aku beri tahu tadi.
804 00:59:24,519 00:59:29,983 Astaga. Kenapa kau sampai datang ke sini dari Seoul? Astaga. Kenapa kau sampai datang ke sini dari Seoul?
805 00:59:30,400 00:59:34,654 Aku datang untuk minta izin syuting. Aku datang untuk minta izin syuting.
806 00:59:34,738 00:59:38,533 Kenapa datang hanya untuk itu? Aku pasti akan memberikan izin. Kenapa datang hanya untuk itu? Aku pasti akan memberikan izin.
807 00:59:39,659 00:59:41,244 Apa? Apa?
808 00:59:43,497 00:59:45,373 Kenapa melihatku begitu? Kenapa melihatku begitu?
809 00:59:52,547 00:59:54,591 Pak, aku mau lapor. Pak, aku mau lapor.
810 00:59:55,509 00:59:58,261 - Ada apa? - Ada tiga pria dari Seoul… - Ada apa? - Ada tiga pria dari Seoul…
811 00:59:58,470 01:00:00,597 - Ya. - …dan mereka menuju ke sana. - Ya. - …dan mereka menuju ke sana.
812 01:00:01,473 01:00:02,307 Baiklah. Baiklah.
813 01:00:02,390 01:00:05,352 Di antara mereka, ada satu orang terkenal. Di antara mereka, ada satu orang terkenal.
814 01:00:06,144 01:00:07,437 Apa? Apa?
815 01:00:08,605 01:00:11,858 Kau tahu, pria yang wajahnya terpampang di botol minuman Kau tahu, pria yang wajahnya terpampang di botol minuman
816 01:00:12,150 01:00:13,652 dan membuat wanita pingsan? dan membuat wanita pingsan?
817 01:00:14,152 01:00:17,322 Ryu Jin, aktor itu. Ryu Jin, aktor itu.
818 01:00:17,405 01:00:21,284 Benarkah? Ada urusan apa Benarkah? Ada urusan apa
819 01:00:21,368 01:00:23,203 sampai dia ke sini? sampai dia ke sini?
820 01:00:24,037 01:00:26,206 Aku serius. Aku serius.
821 01:00:26,498 01:00:28,291 Dia pria yang sering muncul di TV. Dia pria yang sering muncul di TV.
822 01:00:28,375 01:00:29,751 Dia menatapku tajam… Dia menatapku tajam…
823 01:00:30,877 01:00:33,046 Tapi sekarang dia mabuk dan muntah. Tapi sekarang dia mabuk dan muntah.
824 01:00:33,130 01:00:35,132 Astaga. Dia pasti makan banyak. Astaga. Dia pasti makan banyak.
825 01:00:36,341 01:00:38,468 Apa? Ya, aku menuju ke sana. Apa? Ya, aku menuju ke sana.
826 01:00:39,636 01:00:42,931 Astaga. Aku serius. Astaga. Aku serius.
827 01:00:53,108 01:00:54,234 Sakit sekali. Sakit sekali.
828 01:00:55,026 01:00:55,986 Terima kasih. Terima kasih.
829 01:01:06,538 01:01:07,831 Terima kasih, ayah Dong-chan. Terima kasih, ayah Dong-chan.
830 01:01:09,833 01:01:11,168 Maafkan aku. Maafkan aku.
831 01:01:15,297 01:01:16,756 Ombaknya sangat kuat. Ombaknya sangat kuat.
832 01:01:21,303 01:01:22,220 Kendalikan dirimu. Kendalikan dirimu.
833 01:01:26,224 01:01:29,936 Memang semua hal bisa diselesaikan karena aku. Memang semua hal bisa diselesaikan karena aku.
834 01:01:30,145 01:01:32,647 Aku memang hebat. Aku memang hebat.
835 01:01:33,815 01:01:34,733 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
836 01:01:35,942 01:01:38,236 Terima kasih. Beristirahatlah. Terima kasih. Beristirahatlah.
837 01:01:39,404 01:01:40,488 Itu saja? Itu saja?
838 01:01:41,489 01:01:42,490 Ae-jeong. Ae-jeong.
839 01:01:45,869 01:01:47,120 Ada apa lagi kali ini? Ada apa lagi kali ini?
840 01:01:48,079 01:01:49,789 Kenapa kau tak punya perasaan begini? Kenapa kau tak punya perasaan begini?
841 01:01:50,290 01:01:51,791 Kau tak perlu sampai terharu, Kau tak perlu sampai terharu,
842 01:01:52,125 01:01:53,752 tapi setidaknya beri aku pujian. tapi setidaknya beri aku pujian.
843 01:01:56,087 01:01:57,130 Ini pekerjaanku. Ini pekerjaanku.
844 01:01:57,214 01:01:59,424 Jadi, kenapa kau yang kerjakan dan bersikap sombong? Jadi, kenapa kau yang kerjakan dan bersikap sombong?
845 01:02:00,383 01:02:01,509 "Sombong"? "Sombong"?
846 01:02:03,470 01:02:05,388 Perkataanmu membuatku sedih. Perkataanmu membuatku sedih.
847 01:02:07,057 01:02:08,475 Biarkan kulakukan pekerjaanku. Biarkan kulakukan pekerjaanku.
848 01:02:08,767 01:02:10,352 Aku yang akan minta izin. Aku yang akan minta izin.
849 01:02:11,144 01:02:13,188 Kau sutradara, dan aku produser. Kau sutradara, dan aku produser.
850 01:02:13,605 01:02:15,732 Kenapa kau selalu ikut campur pekerjaanku? Kenapa kau selalu ikut campur pekerjaanku?
851 01:02:15,815 01:02:17,442 Apa yang salah dengan itu? Apa yang salah dengan itu?
852 01:02:18,777 01:02:19,986 Aku menyukaimu. Aku menyukaimu.
853 01:02:22,322 01:02:23,949 Aku ingin kita bersama lagi Aku ingin kita bersama lagi
854 01:02:24,241 01:02:25,450 untuk menggantikan untuk menggantikan
855 01:02:26,576 01:02:27,911 14 tahunku tanpamu. 14 tahunku tanpamu.
856 01:02:35,627 01:02:36,795 Kau membuatku gila. Kau membuatku gila.
857 01:02:40,006 01:02:41,049 Dae-o. Dae-o.
858 01:02:41,424 01:02:42,467 Kau… Kau…
859 01:02:44,386 01:02:45,262 Kenapa… Kenapa…
860 01:02:50,892 01:02:55,021 Kenapa kau terus mengusik hati orang yang tenang? Kenapa kau terus mengusik hati orang yang tenang?
861 01:02:55,730 01:02:57,691 Tak bisakah kau biarkan aku? Tak bisakah kau biarkan aku?
862 01:02:58,191 01:02:59,150 Biarkan… Biarkan…
863 01:02:59,317 01:03:00,235 Bisakah… Bisakah…
864 01:03:00,318 01:03:03,113 Bisakah kau biarkan aku bekerja? Bisakah kau biarkan aku bekerja?
865 01:03:06,283 01:03:07,659 Tidak bisa. Tidak bisa.
866 01:03:10,245 01:03:11,746 Aku tak bisa begitu. Aku tak bisa begitu.
867 01:03:13,290 01:03:14,749 Kau ada di sampingku. Kau ada di sampingku.
868 01:03:15,166 01:03:16,960 Kau di sampingku lagi setelah 14 tahun. Kau di sampingku lagi setelah 14 tahun.
869 01:03:17,043 01:03:18,128 Jadi, bagaimana… Jadi, bagaimana…
870 01:03:21,214 01:03:22,549 Sudahlah. Sudahlah.
871 01:03:23,049 01:03:24,592 Aku benci ini. Aku tak mau dengar. Aku benci ini. Aku tak mau dengar.
872 01:03:27,137 01:03:28,305 Dengar aku. Dengar aku.
873 01:03:32,017 01:03:33,059 Aku… Aku…
874 01:03:34,477 01:03:36,438 sangat merindukanmu. sangat merindukanmu.
875 01:04:29,783 01:04:31,534 Bagaimana kalian bisa sampai di sini? Bagaimana kalian bisa sampai di sini?
876 01:04:31,618 01:04:33,411 Bagaimana cara kalian kembali ke Seoul? Bagaimana cara kalian kembali ke Seoul?
877 01:04:33,495 01:04:36,581 Kalian sangat tampan! Kalian sangat tampan!
878 01:04:36,664 01:04:39,000 Dia mirip seseorang yang tak bisa kulindungi. Dia mirip seseorang yang tak bisa kulindungi.
879 01:04:39,084 01:04:40,502 Hatiku memang sempat berdebar, Hatiku memang sempat berdebar,
880 01:04:40,585 01:04:42,170 tapi itu tak bisa memperbaiki tapi itu tak bisa memperbaiki
881 01:04:42,253 01:04:43,755 semua kejadian 14 tahun lalu. semua kejadian 14 tahun lalu.
882 01:04:44,339 01:04:46,674 Kenapa kini tak kau lepaskan? Beban di hatimu itu. Kenapa kini tak kau lepaskan? Beban di hatimu itu.
883 01:04:46,758 01:04:50,512 Itu hanya pemeriksaan sederhana. Entah kenapa kau menolaknya. Itu hanya pemeriksaan sederhana. Entah kenapa kau menolaknya.
884 01:04:50,970 01:04:52,389 Kau seperti menyembunyikan sesuatu. Kau seperti menyembunyikan sesuatu.
885 01:04:52,472 01:04:54,099 Selama ini dia pasti takut Selama ini dia pasti takut
886 01:04:54,182 01:04:56,643 saat tahu bahwa dia punya anak. saat tahu bahwa dia punya anak.
887 01:04:56,726 01:04:58,436 Bolehkah aku terus melakukan ini? Bolehkah aku terus melakukan ini?
888 01:04:58,520 01:05:01,272 Akan kulakukan apa pun untuk menyembuhkan hatimu. Akan kulakukan apa pun untuk menyembuhkan hatimu.
889 01:05:04,526 01:05:06,528 Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri