This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:12,735 | 00:00:14,104 | LOKASI, KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN | LOKASI, KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN |
4 | 00:00:14,108 | 00:00:15,236 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI |
5 | 00:00:16,650 | 00:00:19,778 | EPISODE 8 | EPISODE 8 |
6 | 00:00:21,196 | 00:00:23,365 | TAHUN 2003 | TAHUN 2003 |
7 | 00:00:26,672 | 00:00:28,173 | Aku! | Aku! |
8 | 00:00:35,639 | 00:00:38,183 | Halo. Aku adalah mahasiswi baru Jurusan Teater dan Film | Halo. Aku adalah mahasiswi baru Jurusan Teater dan Film |
9 | 00:00:38,267 | 00:00:40,603 | angkatan 2003. | angkatan 2003. |
10 | 00:00:40,686 | 00:00:44,231 | Senang bertemu. Namaku Noh Ae-jeong. | Senang bertemu. Namaku Noh Ae-jeong. |
11 | 00:00:44,565 | 00:00:47,818 | - Hei, itu Jin. - Jin! | - Hei, itu Jin. - Jin! |
12 | 00:00:48,360 | 00:00:49,570 | - Kau tiba. - Akhirnya. | - Kau tiba. - Akhirnya. |
13 | 00:00:50,195 | 00:00:51,780 | Tolong tenang, Semuanya. | Tolong tenang, Semuanya. |
14 | 00:00:51,864 | 00:00:54,199 | Dia sedang memperkenalkan diri. Halo, Jin. | Dia sedang memperkenalkan diri. Halo, Jin. |
15 | 00:00:54,283 | 00:00:56,577 | Alasan aku masuk jurusan ini, | Alasan aku masuk jurusan ini, |
16 | 00:00:57,411 | 00:00:59,580 | karena sepuluh tahun dari sekarang | karena sepuluh tahun dari sekarang |
17 | 00:00:59,955 | 00:01:04,793 | aku mau menjadi produser Korea terbaik. | aku mau menjadi produser Korea terbaik. |
18 | 00:01:05,502 | 00:01:08,172 | - Keren! - Sekarang, | - Keren! - Sekarang, |
19 | 00:01:08,255 | 00:01:12,676 | aku sangat senang karena bisa berpesta bersama kalian. | aku sangat senang karena bisa berpesta bersama kalian. |
20 | 00:01:12,760 | 00:01:15,054 | - Kami juga! - Bagus. | - Kami juga! - Bagus. |
21 | 00:01:15,471 | 00:01:18,724 | Aku juga punya impian kecil lain. | Aku juga punya impian kecil lain. |
22 | 00:01:19,350 | 00:01:20,517 | Aku mau | Aku mau |
23 | 00:01:23,062 | 00:01:24,480 | punya pacar di universitas. | punya pacar di universitas. |
24 | 00:01:24,563 | 00:01:25,731 | JURUSAN TEATER DAN FILM PESTA SEMESTER BARU | JURUSAN TEATER DAN FILM PESTA SEMESTER BARU |
25 | 00:01:25,814 | 00:01:27,483 | - Bagus! - Semangat! | - Bagus! - Semangat! |
26 | 00:01:29,735 | 00:01:32,071 | Tolong banyak bantu aku. | Tolong banyak bantu aku. |
27 | 00:01:32,154 | 00:01:33,656 | Terima kasih! | Terima kasih! |
28 | 00:01:36,241 | 00:01:37,451 | Sekarang, diamlah. | Sekarang, diamlah. |
29 | 00:01:37,534 | 00:01:39,536 | Siapa mahasiswa baru selanjutnya? | Siapa mahasiswa baru selanjutnya? |
30 | 00:01:39,620 | 00:01:40,871 | Menegangkan sekali. | Menegangkan sekali. |
31 | 00:01:43,540 | 00:01:45,042 | Aku yang pertama. | Aku yang pertama. |
32 | 00:01:46,377 | 00:01:48,420 | - Ini. - Terima kasih. | - Ini. - Terima kasih. |
33 | 00:01:48,712 | 00:01:50,214 | Aku yang pertama bertemu dia. | Aku yang pertama bertemu dia. |
34 | 00:01:50,297 | 00:01:51,965 | Terima kasih, Jin. | Terima kasih, Jin. |
35 | 00:01:52,716 | 00:01:53,842 | Salam kenal. | Salam kenal. |
36 | 00:01:56,303 | 00:01:57,346 | Cium aku. | Cium aku. |
37 | 00:02:00,432 | 00:02:02,351 | Aku yang pertama jatuh hati padanya. | Aku yang pertama jatuh hati padanya. |
38 | 00:02:10,734 | 00:02:12,694 | PELAMAR, RYU JIN | PELAMAR, RYU JIN |
39 | 00:02:12,778 | 00:02:14,530 | AKTOR TERBAIK, RYU JIN | AKTOR TERBAIK, RYU JIN |
40 | 00:02:15,447 | 00:02:16,698 | Jin! | Jin! |
41 | 00:02:17,991 | 00:02:20,953 | Aktor terbaik, Ryu Jin! Aktor terhebat, Ryu Jin! | Aktor terbaik, Ryu Jin! Aktor terhebat, Ryu Jin! |
42 | 00:02:21,537 | 00:02:23,747 | - Ae-jeong… - Jangan begini. | - Ae-jeong… - Jangan begini. |
43 | 00:02:23,831 | 00:02:25,749 | Kau akan audisi. Jangan tegang. | Kau akan audisi. Jangan tegang. |
44 | 00:02:28,502 | 00:02:30,796 | Aku tahu kau akan tegang, jadi… | Aku tahu kau akan tegang, jadi… |
45 | 00:02:30,879 | 00:02:33,340 | Ini dia. Aku bawakan pil ajaib. | Ini dia. Aku bawakan pil ajaib. |
46 | 00:02:38,053 | 00:02:39,805 | Aku yang pertama jatuh cinta padanya. | Aku yang pertama jatuh cinta padanya. |
47 | 00:02:41,432 | 00:02:42,433 | Jin. | Jin. |
48 | 00:02:43,892 | 00:02:45,018 | Kami berpacaran. | Kami berpacaran. |
49 | 00:02:46,895 | 00:02:48,021 | Kau kaget, 'kan? | Kau kaget, 'kan? |
50 | 00:02:50,190 | 00:02:52,401 | Jangan begini di depan senior. | Jangan begini di depan senior. |
51 | 00:02:52,693 | 00:02:54,486 | Benarkah? Maaf. | Benarkah? Maaf. |
52 | 00:02:56,738 | 00:02:58,866 | - Selamat. - Terima kasih, Jin. | - Selamat. - Terima kasih, Jin. |
53 | 00:02:59,867 | 00:03:02,286 | Aku akan makan semua yang aku mau. | Aku akan makan semua yang aku mau. |
54 | 00:03:02,369 | 00:03:03,412 | Makan yang banyak. | Makan yang banyak. |
55 | 00:03:03,495 | 00:03:05,456 | Aku yang pertama sakit hati karena dia. | Aku yang pertama sakit hati karena dia. |
56 | 00:03:05,539 | 00:03:07,124 | Aku boleh pesan banyak? Sungguh? | Aku boleh pesan banyak? Sungguh? |
57 | 00:03:15,382 | 00:03:16,592 | Dalam semua aspek, | Dalam semua aspek, |
58 | 00:03:20,137 | 00:03:21,638 | selalu aku yang pertama. | selalu aku yang pertama. |
59 | 00:03:28,312 | 00:03:31,148 | Kenapa kemari selarut ini? | Kenapa kemari selarut ini? |
60 | 00:03:32,566 | 00:03:34,234 | Aku tahu kau sibuk. | Aku tahu kau sibuk. |
61 | 00:03:34,651 | 00:03:36,779 | Ada yang mau kubicarakan. | Ada yang mau kubicarakan. |
62 | 00:03:37,279 | 00:03:39,156 | Apa? Apakah hal penting? | Apa? Apakah hal penting? |
63 | 00:03:50,459 | 00:03:52,920 | Apa yang mau kau bicarakan? | Apa yang mau kau bicarakan? |
64 | 00:03:55,756 | 00:03:56,882 | Hentikan, Dae-o. | Hentikan, Dae-o. |
65 | 00:04:01,345 | 00:04:03,972 | Berhenti menyukai Ae-jeong. | Berhenti menyukai Ae-jeong. |
66 | 00:04:06,600 | 00:04:07,684 | Apa? | Apa? |
67 | 00:04:10,646 | 00:04:12,105 | Jangan menyukai dia, | Jangan menyukai dia, |
68 | 00:04:13,440 | 00:04:14,525 | Dae-o. | Dae-o. |
69 | 00:04:21,949 | 00:04:23,033 | Kau membuatku kaget. | Kau membuatku kaget. |
70 | 00:04:23,617 | 00:04:24,618 | Apa itu? | Apa itu? |
71 | 00:04:24,952 | 00:04:28,038 | Jangan bilang kau mulai mendalami karakter? | Jangan bilang kau mulai mendalami karakter? |
72 | 00:04:30,541 | 00:04:31,667 | Jangan bercanda. | Jangan bercanda. |
73 | 00:04:34,086 | 00:04:36,129 | Kau tahu aku tak bercanda. | Kau tahu aku tak bercanda. |
74 | 00:04:46,640 | 00:04:47,850 | Ya, Hye-jin. | Ya, Hye-jin. |
75 | 00:04:49,184 | 00:04:51,687 | Tidak, aku hanya sedang berpikir. | Tidak, aku hanya sedang berpikir. |
76 | 00:04:51,770 | 00:04:54,565 | Tunggu. Sekarang? | Tunggu. Sekarang? |
77 | 00:04:55,107 | 00:04:57,776 | Baiklah. | Baiklah. |
78 | 00:05:04,616 | 00:05:07,619 | Jin, kapan kau datang? | Jin, kapan kau datang? |
79 | 00:05:12,040 | 00:05:15,210 | Aku sudah bilang kau akan datang untuk memberikan dukungan. | Aku sudah bilang kau akan datang untuk memberikan dukungan. |
80 | 00:05:16,295 | 00:05:19,298 | Syukurlah, setidaknya kami bisa memberikan dukungan. | Syukurlah, setidaknya kami bisa memberikan dukungan. |
81 | 00:05:19,381 | 00:05:20,757 | - Tentu. - Tunggu. | - Tentu. - Tunggu. |
82 | 00:05:21,258 | 00:05:24,595 | Apa Nona Noh dan Pak Cheon hanya berdua di kantor? | Apa Nona Noh dan Pak Cheon hanya berdua di kantor? |
83 | 00:05:26,096 | 00:05:28,098 | Tidak. Ada Ryu Jin juga. | Tidak. Ada Ryu Jin juga. |
84 | 00:05:28,181 | 00:05:29,683 | Ryu Jin? | Ryu Jin? |
85 | 00:05:31,435 | 00:05:32,394 | Sungguh? | Sungguh? |
86 | 00:05:40,360 | 00:05:41,862 | Astaga. | Astaga. |
87 | 00:05:42,446 | 00:05:46,450 | Ini tak direncanakan, tapi kita berkumpul. | Ini tak direncanakan, tapi kita berkumpul. |
88 | 00:05:48,076 | 00:05:52,247 | A-rin membelikan ayam karena dia tahu kita bekerja sampai larut malam. | A-rin membelikan ayam karena dia tahu kita bekerja sampai larut malam. |
89 | 00:05:52,331 | 00:05:54,333 | Silakan dimakan dahulu. | Silakan dimakan dahulu. |
90 | 00:05:54,916 | 00:05:56,960 | A-rin khusus menyiapkan ini. | A-rin khusus menyiapkan ini. |
91 | 00:05:57,044 | 00:05:59,171 | Terima kasih. | Terima kasih. |
92 | 00:05:59,254 | 00:06:00,631 | - Berat. - Selamat menikmati. | - Berat. - Selamat menikmati. |
93 | 00:06:01,089 | 00:06:02,633 | Kalian pasti lapar. | Kalian pasti lapar. |
94 | 00:06:03,759 | 00:06:05,177 | Untung aku datang, 'kan? | Untung aku datang, 'kan? |
95 | 00:06:06,219 | 00:06:07,179 | Ya. | Ya. |
96 | 00:06:07,596 | 00:06:11,141 | Jika kau tak datang, mungkin suasananya akan canggung. | Jika kau tak datang, mungkin suasananya akan canggung. |
97 | 00:06:14,144 | 00:06:15,312 | Terima kasih. | Terima kasih. |
98 | 00:06:16,104 | 00:06:17,147 | Berikan kepadaku. | Berikan kepadaku. |
99 | 00:06:17,814 | 00:06:20,651 | Aku jadi penasaran soal pembicaraan kalian. | Aku jadi penasaran soal pembicaraan kalian. |
100 | 00:06:21,360 | 00:06:22,653 | Lama tak bertemu, | Lama tak bertemu, |
101 | 00:06:24,029 | 00:06:25,113 | Joo A-rin. | Joo A-rin. |
102 | 00:06:27,574 | 00:06:30,369 | Ya, lama tak bertemu, Jin. | Ya, lama tak bertemu, Jin. |
103 | 00:06:31,995 | 00:06:33,080 | Benar! | Benar! |
104 | 00:06:33,580 | 00:06:35,624 | Ternyata kalian saling kenal. | Ternyata kalian saling kenal. |
105 | 00:06:37,918 | 00:06:39,169 | Syukurlah. | Syukurlah. |
106 | 00:06:45,425 | 00:06:47,803 | Hubungan kita tak baik selama ini. | Hubungan kita tak baik selama ini. |
107 | 00:06:48,387 | 00:06:50,013 | Padahal kita berbagi rahasia. | Padahal kita berbagi rahasia. |
108 | 00:06:53,433 | 00:06:54,309 | Apa? | Apa? |
109 | 00:06:54,393 | 00:06:56,061 | Kau tak melupakan | Kau tak melupakan |
110 | 00:06:58,689 | 00:06:59,815 | hari itu, 'kan? | hari itu, 'kan? |
111 | 00:07:05,487 | 00:07:06,738 | TAHUN 2012 | TAHUN 2012 |
112 | 00:07:39,104 | 00:07:41,189 | Aku tak bisa melupakan hari itu. | Aku tak bisa melupakan hari itu. |
113 | 00:07:45,360 | 00:07:47,571 | Saat mata kita bertemu waktu itu… | Saat mata kita bertemu waktu itu… |
114 | 00:08:19,102 | 00:08:20,729 | Hentikan. Cukup! | Hentikan. Cukup! |
115 | 00:08:21,897 | 00:08:24,524 | Sudah berapa tahun lalu, ya? | Sudah berapa tahun lalu, ya? |
116 | 00:08:26,651 | 00:08:27,611 | Kau… | Kau… |
117 | 00:08:28,236 | 00:08:29,488 | Kenapa kau sangat jahat? | Kenapa kau sangat jahat? |
118 | 00:08:30,238 | 00:08:31,990 | Bagaimana bisa kau masih ingat itu? | Bagaimana bisa kau masih ingat itu? |
119 | 00:08:32,074 | 00:08:34,284 | Kenapa? Aku bahkan belum mengatakan detailnya. | Kenapa? Aku bahkan belum mengatakan detailnya. |
120 | 00:08:35,202 | 00:08:39,289 | Kau orang yang mengancam menggunakan kelemahan orang lain, | Kau orang yang mengancam menggunakan kelemahan orang lain, |
121 | 00:08:39,372 | 00:08:42,751 | duta antirokok nasional yang ternyata perokok berat. | duta antirokok nasional yang ternyata perokok berat. |
122 | 00:08:42,834 | 00:08:45,754 | Kau tahu rahasiamu masih aman | Kau tahu rahasiamu masih aman |
123 | 00:08:47,005 | 00:08:48,799 | karena aku tutup mulut, 'kan? | karena aku tutup mulut, 'kan? |
124 | 00:08:49,382 | 00:08:50,759 | Kenapa kau tak buka mulut? | Kenapa kau tak buka mulut? |
125 | 00:08:50,842 | 00:08:54,262 | Itu karena rahasiamu lebih buruk. | Itu karena rahasiamu lebih buruk. |
126 | 00:08:55,055 | 00:08:58,767 | Jika rahasiaku terbongkar, aku akan meninggalkan industri ini. | Jika rahasiaku terbongkar, aku akan meninggalkan industri ini. |
127 | 00:09:03,563 | 00:09:06,149 | Kenapa? Kau merasa berterima kasih kepadaku? | Kenapa? Kau merasa berterima kasih kepadaku? |
128 | 00:09:08,860 | 00:09:10,403 | Tentu saja. | Tentu saja. |
129 | 00:09:11,154 | 00:09:12,614 | Aku sangat berterima kasih | Aku sangat berterima kasih |
130 | 00:09:12,697 | 00:09:14,699 | sampai aku minta sutradara merevisi skenario | sampai aku minta sutradara merevisi skenario |
131 | 00:09:14,783 | 00:09:17,786 | agar kau bisa menjadi pemeran utama menggantikanku. | agar kau bisa menjadi pemeran utama menggantikanku. |
132 | 00:09:18,537 | 00:09:21,164 | Berkat itu, kau berhasil menjadi aktris utama, | Berkat itu, kau berhasil menjadi aktris utama, |
133 | 00:09:21,248 | 00:09:22,874 | lalu menjadi malaikat Asia. | lalu menjadi malaikat Asia. |
134 | 00:09:23,875 | 00:09:25,460 | Sejak itu kau menjadi bintang. | Sejak itu kau menjadi bintang. |
135 | 00:09:25,544 | 00:09:27,462 | Tunggu, Jin. | Tunggu, Jin. |
136 | 00:09:28,463 | 00:09:32,300 | Film itu berhasil karena kau tak menjadi tokoh utamanya. | Film itu berhasil karena kau tak menjadi tokoh utamanya. |
137 | 00:09:32,384 | 00:09:36,096 | Apa filmnya akan sukses jika kau tetap menjadi pemeran utamanya? | Apa filmnya akan sukses jika kau tetap menjadi pemeran utamanya? |
138 | 00:09:37,222 | 00:09:38,890 | Kau sungguh menyebalkan. | Kau sungguh menyebalkan. |
139 | 00:09:39,683 | 00:09:40,892 | Hei! | Hei! |
140 | 00:09:42,310 | 00:09:43,186 | Apa alasanmu | Apa alasanmu |
141 | 00:09:43,937 | 00:09:45,689 | bermain di film ini? | bermain di film ini? |
142 | 00:09:46,314 | 00:09:48,483 | Kau mau mempermainkanku, 'kan? | Kau mau mempermainkanku, 'kan? |
143 | 00:09:49,234 | 00:09:50,443 | Kau salah paham. | Kau salah paham. |
144 | 00:09:50,777 | 00:09:52,737 | Aku tak punya pikiran begitu. | Aku tak punya pikiran begitu. |
145 | 00:09:54,990 | 00:09:57,367 | Aku terlalu sibuk menyukai pria lain. | Aku terlalu sibuk menyukai pria lain. |
146 | 00:10:10,922 | 00:10:12,215 | Ae-jeong, | Ae-jeong, |
147 | 00:10:12,966 | 00:10:15,385 | - kau mendengarnya, 'kan? - Apa? | - kau mendengarnya, 'kan? - Apa? |
148 | 00:10:16,803 | 00:10:18,555 | Kau sungguh tak dengar? | Kau sungguh tak dengar? |
149 | 00:10:20,640 | 00:10:22,517 | Kenapa kau terus menanyakan itu? | Kenapa kau terus menanyakan itu? |
150 | 00:10:25,687 | 00:10:27,564 | Ke mana Ryu Jin dan A-rin? | Ke mana Ryu Jin dan A-rin? |
151 | 00:10:28,023 | 00:10:30,734 | Mereka ke luar membicarakan sesuatu. | Mereka ke luar membicarakan sesuatu. |
152 | 00:10:33,486 | 00:10:38,533 | Sepertinya mereka berdua punya cerita yang kita tak tahu. | Sepertinya mereka berdua punya cerita yang kita tak tahu. |
153 | 00:10:38,617 | 00:10:41,077 | - Apa maksudmu? - "Cerita"? | - Apa maksudmu? - "Cerita"? |
154 | 00:10:41,870 | 00:10:42,787 | Cerita apa? | Cerita apa? |
155 | 00:10:43,830 | 00:10:46,249 | Saat aku menjadi pemeran pembantu, | Saat aku menjadi pemeran pembantu, |
156 | 00:10:46,666 | 00:10:48,418 | ada rumor yang kudengar. | ada rumor yang kudengar. |
157 | 00:10:49,169 | 00:10:51,963 | Astaga, Hye-jin. Pengalaman kerjamu banyak. | Astaga, Hye-jin. Pengalaman kerjamu banyak. |
158 | 00:10:53,632 | 00:10:56,009 | Dahulu, cita-citaku adalah menjadi produser film. | Dahulu, cita-citaku adalah menjadi produser film. |
159 | 00:10:56,092 | 00:10:58,637 | Jadi, apa ceritanya? | Jadi, apa ceritanya? |
160 | 00:10:59,429 | 00:11:02,057 | Kalian pasti tahu film Tangkap Wanita Itu. | Kalian pasti tahu film Tangkap Wanita Itu. |
161 | 00:11:02,140 | 00:11:05,185 | - A-rin pemeran utamanya. - Benar. | - A-rin pemeran utamanya. - Benar. |
162 | 00:11:06,353 | 00:11:10,357 | Tapi ada rumor bahwa pemeran utamanya seharusnya Ryu Jin. | Tapi ada rumor bahwa pemeran utamanya seharusnya Ryu Jin. |
163 | 00:11:12,150 | 00:11:14,110 | Judul aslinya adalah Tangkap Pria Itu. | Judul aslinya adalah Tangkap Pria Itu. |
164 | 00:11:16,196 | 00:11:18,073 | Judul dan pemeran utamanya diganti, | Judul dan pemeran utamanya diganti, |
165 | 00:11:18,156 | 00:11:20,617 | tapi takdir mereka… | tapi takdir mereka… |
166 | 00:11:22,202 | 00:11:23,828 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
167 | 00:11:23,912 | 00:11:26,665 | Maaf. Tanganku licin. | Maaf. Tanganku licin. |
168 | 00:11:27,666 | 00:11:28,959 | Kau memecahkan gelas bagus. | Kau memecahkan gelas bagus. |
169 | 00:11:29,709 | 00:11:31,461 | Apa benar karena licin? | Apa benar karena licin? |
170 | 00:11:32,712 | 00:11:33,922 | - Astaga. - Aku saja. | - Astaga. - Aku saja. |
171 | 00:11:34,005 | 00:11:35,465 | Tidak, biarkan saja. | Tidak, biarkan saja. |
172 | 00:11:35,548 | 00:11:37,884 | - Aku akan ambil sapu. - Tapi… | - Aku akan ambil sapu. - Tapi… |
173 | 00:11:42,263 | 00:11:43,974 | Tanganku berkeringat. | Tanganku berkeringat. |
174 | 00:11:49,771 | 00:11:51,314 | Dia benar tak dengar, 'kan? | Dia benar tak dengar, 'kan? |
175 | 00:11:59,614 | 00:12:02,367 | Berhenti menyukai Ae-jeong. | Berhenti menyukai Ae-jeong. |
176 | 00:12:04,077 | 00:12:05,078 | Apa? | Apa? |
177 | 00:12:06,287 | 00:12:07,580 | Jangan menyukai dia, | Jangan menyukai dia, |
178 | 00:12:09,040 | 00:12:10,333 | Dae-o. | Dae-o. |
179 | 00:12:31,229 | 00:12:34,649 | Kau sudah bicara dengan Ryu Jin? | Kau sudah bicara dengan Ryu Jin? |
180 | 00:12:35,400 | 00:12:37,902 | Mungkinkah dia membongkar rahasiamu? | Mungkinkah dia membongkar rahasiamu? |
181 | 00:12:38,194 | 00:12:39,446 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
182 | 00:12:39,863 | 00:12:42,198 | Aku tahu kelemahannya. Dia tak bisa apa-apa. | Aku tahu kelemahannya. Dia tak bisa apa-apa. |
183 | 00:12:43,158 | 00:12:45,368 | Kau harus hati-hati agar tak ada rumor lagi. | Kau harus hati-hati agar tak ada rumor lagi. |
184 | 00:12:46,161 | 00:12:48,997 | Salah satu pegawai di sini suka bergosip. | Salah satu pegawai di sini suka bergosip. |
185 | 00:12:49,581 | 00:12:53,043 | Aku datang mau bertemu Pak Cheon, tapi malah tak sempat mengobrol dengannya. | Aku datang mau bertemu Pak Cheon, tapi malah tak sempat mengobrol dengannya. |
186 | 00:12:55,128 | 00:12:57,464 | A-rin, terima kasih sudah datang. | A-rin, terima kasih sudah datang. |
187 | 00:12:57,547 | 00:12:58,673 | Tak masalah. | Tak masalah. |
188 | 00:12:58,757 | 00:13:01,593 | - Terima kasih. - Terima kasih banyak. | - Terima kasih. - Terima kasih banyak. |
189 | 00:13:01,676 | 00:13:04,262 | Pak Cheon, kau tak lapar? | Pak Cheon, kau tak lapar? |
190 | 00:13:04,387 | 00:13:05,930 | Kau mau sarapan bersama? | Kau mau sarapan bersama? |
191 | 00:13:09,976 | 00:13:12,520 | Maaf, aku terlalu lelah sampai tak nafsu makan. | Maaf, aku terlalu lelah sampai tak nafsu makan. |
192 | 00:13:14,522 | 00:13:15,565 | Baiklah. | Baiklah. |
193 | 00:13:16,316 | 00:13:18,401 | Nona Noh, kau akan pulang, 'kan? | Nona Noh, kau akan pulang, 'kan? |
194 | 00:13:19,819 | 00:13:21,488 | Aku akan antar dengan mobilku. | Aku akan antar dengan mobilku. |
195 | 00:13:24,908 | 00:13:27,410 | Tak perlu. Aku naik bus saja dari depan sana. | Tak perlu. Aku naik bus saja dari depan sana. |
196 | 00:13:28,369 | 00:13:30,955 | Nona Noh, naik mobilku saja. | Nona Noh, naik mobilku saja. |
197 | 00:13:31,039 | 00:13:32,540 | Aku akan mengantarmu. | Aku akan mengantarmu. |
198 | 00:13:35,293 | 00:13:38,505 | Tak apa-apa, Jin. Aku naik bus saja. | Tak apa-apa, Jin. Aku naik bus saja. |
199 | 00:13:39,631 | 00:13:42,509 | Nona Noh sangat populer. Semua mau mengantarmu. | Nona Noh sangat populer. Semua mau mengantarmu. |
200 | 00:13:43,885 | 00:13:46,012 | Aku akan mengantar pulang Nona Noh. | Aku akan mengantar pulang Nona Noh. |
201 | 00:13:48,014 | 00:13:51,893 | Dia akan lebih nyaman pulang dengan mobilku. | Dia akan lebih nyaman pulang dengan mobilku. |
202 | 00:13:51,976 | 00:13:53,478 | Benar, Ae-jeong? | Benar, Ae-jeong? |
203 | 00:13:54,187 | 00:13:56,147 | Ya, lebih baik begitu. | Ya, lebih baik begitu. |
204 | 00:13:56,731 | 00:13:58,733 | - Terima kasih, A-rin. - Sama-sama. | - Terima kasih, A-rin. - Sama-sama. |
205 | 00:13:59,609 | 00:14:02,904 | Pak Cheon, aku pulang dahulu. Sampai bertemu lagi. | Pak Cheon, aku pulang dahulu. Sampai bertemu lagi. |
206 | 00:14:02,987 | 00:14:04,114 | Selamat jalan. | Selamat jalan. |
207 | 00:14:05,698 | 00:14:06,908 | Ayo. | Ayo. |
208 | 00:14:08,451 | 00:14:09,536 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
209 | 00:14:10,120 | 00:14:12,414 | - Hye-jin, aku pulang dahulu. - Ya, hati-hati. | - Hye-jin, aku pulang dahulu. - Ya, hati-hati. |
210 | 00:14:23,341 | 00:14:26,302 | Kalau begitu, aku harus naik mobil siapa? | Kalau begitu, aku harus naik mobil siapa? |
211 | 00:14:26,386 | 00:14:29,347 | Ya. Terima kasih untuk hari ini. | Ya. Terima kasih untuk hari ini. |
212 | 00:14:29,931 | 00:14:31,307 | Ya, selamat jalan. | Ya, selamat jalan. |
213 | 00:14:31,599 | 00:14:33,268 | Tapi… | Tapi… |
214 | 00:14:33,852 | 00:14:35,437 | Pak Cheon, di mana mobilmu? | Pak Cheon, di mana mobilmu? |
215 | 00:14:37,981 | 00:14:39,107 | Mobilku? | Mobilku? |
216 | 00:14:39,190 | 00:14:42,152 | Astaga, ternyata aku berjalan kaki. Bodoh sekali. | Astaga, ternyata aku berjalan kaki. Bodoh sekali. |
217 | 00:14:42,235 | 00:14:43,528 | Kau ke arah sana? Aku juga. | Kau ke arah sana? Aku juga. |
218 | 00:14:47,907 | 00:14:48,992 | Ae-jeong. | Ae-jeong. |
219 | 00:14:50,201 | 00:14:51,453 | Ya? | Ya? |
220 | 00:14:51,536 | 00:14:53,329 | Suamimu pasti khawatir | Suamimu pasti khawatir |
221 | 00:14:53,621 | 00:14:55,331 | kau bekerja dengan para pria keren. | kau bekerja dengan para pria keren. |
222 | 00:14:57,500 | 00:15:00,587 | Aku tak punya suami. Aku ibu tunggal. | Aku tak punya suami. Aku ibu tunggal. |
223 | 00:15:01,337 | 00:15:02,589 | Sungguh? | Sungguh? |
224 | 00:15:03,506 | 00:15:04,757 | Ya. | Ya. |
225 | 00:15:05,758 | 00:15:06,885 | Kau sangat keren. | Kau sangat keren. |
226 | 00:15:06,968 | 00:15:09,012 | Kau bekerja dan membesarkan anak sendiri. | Kau bekerja dan membesarkan anak sendiri. |
227 | 00:15:09,596 | 00:15:11,014 | Terima kasih. | Terima kasih. |
228 | 00:15:11,723 | 00:15:13,016 | Bagaimana dengan pacar? | Bagaimana dengan pacar? |
229 | 00:15:15,185 | 00:15:16,227 | Pacar? | Pacar? |
230 | 00:15:17,437 | 00:15:20,231 | A-rin, tanyakan itu saat kalian minum miras bersama. | A-rin, tanyakan itu saat kalian minum miras bersama. |
231 | 00:15:21,316 | 00:15:23,193 | Maaf. Aku tidak sopan, ya? | Maaf. Aku tidak sopan, ya? |
232 | 00:15:23,276 | 00:15:27,405 | Menurutku, kau sangat cantik dan keren. Aneh jika tak punya pacar. | Menurutku, kau sangat cantik dan keren. Aneh jika tak punya pacar. |
233 | 00:15:27,489 | 00:15:29,115 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
234 | 00:15:29,282 | 00:15:31,117 | Terima kasih kau berpikir begitu, | Terima kasih kau berpikir begitu, |
235 | 00:15:31,242 | 00:15:33,286 | tapi saat ini tak ada waktu untuk itu. | tapi saat ini tak ada waktu untuk itu. |
236 | 00:15:33,369 | 00:15:34,662 | Begitu. | Begitu. |
237 | 00:15:37,207 | 00:15:40,460 | Jika ada orang baik datang, kau pasti mempertimbangkannya. | Jika ada orang baik datang, kau pasti mempertimbangkannya. |
238 | 00:15:41,419 | 00:15:42,462 | Itu… | Itu… |
239 | 00:15:42,962 | 00:15:46,132 | Sekarang, itu bukan prioritasku. | Sekarang, itu bukan prioritasku. |
240 | 00:15:46,799 | 00:15:49,761 | Gwang-su, perhatikan jalannya. | Gwang-su, perhatikan jalannya. |
241 | 00:15:50,470 | 00:15:51,471 | Baik. | Baik. |
242 | 00:15:52,639 | 00:15:55,016 | Jadi, artinya kau tak mau berpacaran? | Jadi, artinya kau tak mau berpacaran? |
243 | 00:15:56,851 | 00:15:57,894 | Ya. | Ya. |
244 | 00:15:59,729 | 00:16:01,564 | Jadi, kau tak tertarik berpacaran dengan rekan kerja. | Jadi, kau tak tertarik berpacaran dengan rekan kerja. |
245 | 00:16:11,199 | 00:16:12,408 | Ha-nee, sedang apa? | Ha-nee, sedang apa? |
246 | 00:16:12,492 | 00:16:14,494 | Aku mau buat roti bakar. | Aku mau buat roti bakar. |
247 | 00:16:14,577 | 00:16:15,954 | Kau juga mau, 'kan? | Kau juga mau, 'kan? |
248 | 00:16:17,038 | 00:16:18,706 | Baiklah. Biar aku saja. | Baiklah. Biar aku saja. |
249 | 00:16:23,461 | 00:16:24,754 | Di mana ibumu? | Di mana ibumu? |
250 | 00:16:25,797 | 00:16:27,006 | Ibu tak pulang semalam. | Ibu tak pulang semalam. |
251 | 00:16:27,590 | 00:16:29,300 | Dia bekerja semalaman. | Dia bekerja semalaman. |
252 | 00:16:32,011 | 00:16:33,596 | Mari buatkan juga untuk ibumu. | Mari buatkan juga untuk ibumu. |
253 | 00:16:39,561 | 00:16:40,687 | Kenapa tersenyum? | Kenapa tersenyum? |
254 | 00:16:43,314 | 00:16:45,900 | Tak apa-apa. Aku hanya bersyukur. | Tak apa-apa. Aku hanya bersyukur. |
255 | 00:16:48,152 | 00:16:51,698 | Pasti menyenangkan jika kau ayahku. | Pasti menyenangkan jika kau ayahku. |
256 | 00:16:54,367 | 00:16:55,451 | Aku juga. | Aku juga. |
257 | 00:16:56,953 | 00:16:59,247 | Aku juga ingin memiliki anak sepertimu. | Aku juga ingin memiliki anak sepertimu. |
258 | 00:17:04,836 | 00:17:06,129 | Terima kasih, Pak Oh. | Terima kasih, Pak Oh. |
259 | 00:17:11,217 | 00:17:13,011 | Aku pulang. | Aku pulang. |
260 | 00:17:13,595 | 00:17:15,513 | - Ibu sudah pulang? - Ya. | - Ibu sudah pulang? - Ya. |
261 | 00:17:16,472 | 00:17:18,850 | - Pagi, Nenek. - Pagi, Bu Choi. | - Pagi, Nenek. - Pagi, Bu Choi. |
262 | 00:17:19,434 | 00:17:20,810 | - Kau sudah pulang? - Ya. | - Kau sudah pulang? - Ya. |
263 | 00:17:21,311 | 00:17:22,812 | Ternyata kalian sedang sarapan. | Ternyata kalian sedang sarapan. |
264 | 00:17:24,022 | 00:17:25,356 | - Kita harus bicara. - Apa? | - Kita harus bicara. - Apa? |
265 | 00:17:25,607 | 00:17:27,108 | Kenapa, Ibu? | Kenapa, Ibu? |
266 | 00:17:29,277 | 00:17:30,361 | Duduklah. | Duduklah. |
267 | 00:17:31,571 | 00:17:34,782 | Ini masih pagi. Ibu mau mengomeliku? | Ini masih pagi. Ibu mau mengomeliku? |
268 | 00:17:46,502 | 00:17:48,463 | Ibu menemukan ini di tempat sampah. | Ibu menemukan ini di tempat sampah. |
269 | 00:17:51,633 | 00:17:54,385 | UNTUK ANAKKU NANTI | UNTUK ANAKKU NANTI |
270 | 00:17:54,469 | 00:17:55,595 | Bagaimana bisa… | Bagaimana bisa… |
271 | 00:17:56,179 | 00:17:58,264 | Putrimu melihat ini. | Putrimu melihat ini. |
272 | 00:17:58,348 | 00:18:01,893 | Mungkin dia kaget dan membuangnya. | Mungkin dia kaget dan membuangnya. |
273 | 00:18:03,436 | 00:18:04,854 | AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG | AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG |
274 | 00:18:09,150 | 00:18:10,068 | Ha-nee… | Ha-nee… |
275 | 00:18:11,694 | 00:18:12,987 | melihat ini? | melihat ini? |
276 | 00:18:14,447 | 00:18:17,575 | Kau tak tahu Ha-nee sangat menyukai Yeon-woo? | Kau tak tahu Ha-nee sangat menyukai Yeon-woo? |
277 | 00:18:18,576 | 00:18:20,036 | Dia punya alasan untuk begitu. | Dia punya alasan untuk begitu. |
278 | 00:18:20,119 | 00:18:21,412 | Meskipun tak bilang, | Meskipun tak bilang, |
279 | 00:18:21,496 | 00:18:23,289 | dia sangat ingin punya ayah. | dia sangat ingin punya ayah. |
280 | 00:18:23,623 | 00:18:25,458 | Dia hanya anak kecil yang pura-pura kuat. | Dia hanya anak kecil yang pura-pura kuat. |
281 | 00:19:04,414 | 00:19:05,748 | Aku berangkat. | Aku berangkat. |
282 | 00:19:06,624 | 00:19:07,625 | Tunggu. | Tunggu. |
283 | 00:19:08,626 | 00:19:10,586 | Uang jajanmu tak berkurang. | Uang jajanmu tak berkurang. |
284 | 00:19:15,049 | 00:19:17,969 | Beli yang kau butuh, dan makan yang kau mau. | Beli yang kau butuh, dan makan yang kau mau. |
285 | 00:19:19,637 | 00:19:21,305 | Aku tak mau uang dari Ayah. | Aku tak mau uang dari Ayah. |
286 | 00:19:23,224 | 00:19:24,183 | Kenapa… | Kenapa… |
287 | 00:19:25,935 | 00:19:27,437 | kau sangat membenciku? | kau sangat membenciku? |
288 | 00:19:30,064 | 00:19:32,859 | - Aku harus apa lagi untuk… - Seperti apa rupa ibuku? | - Aku harus apa lagi untuk… - Seperti apa rupa ibuku? |
289 | 00:19:35,653 | 00:19:37,864 | Kenapa aku tak ingat tentangnya? | Kenapa aku tak ingat tentangnya? |
290 | 00:19:42,326 | 00:19:43,327 | Kenapa… | Kenapa… |
291 | 00:19:44,287 | 00:19:46,247 | Kenapa ibuku meninggal? | Kenapa ibuku meninggal? |
292 | 00:19:48,291 | 00:19:49,375 | Permisi. | Permisi. |
293 | 00:19:50,752 | 00:19:52,086 | Ada yang harus aku laporkan. | Ada yang harus aku laporkan. |
294 | 00:19:52,837 | 00:19:54,922 | - Baik. - Aku berangkat. | - Baik. - Aku berangkat. |
295 | 00:20:03,473 | 00:20:06,350 | Telah ditemukan tiga mayat tak dikenal di pesisir laut Incheon. | Telah ditemukan tiga mayat tak dikenal di pesisir laut Incheon. |
296 | 00:20:06,934 | 00:20:08,519 | Seluruhnya adalah pria | Seluruhnya adalah pria |
297 | 00:20:08,603 | 00:20:10,104 | dan memakai baju awak kapal. | dan memakai baju awak kapal. |
298 | 00:20:10,188 | 00:20:13,274 | Polisi akan telusuri lebih lanjut tato yang ada di leher mereka | Polisi akan telusuri lebih lanjut tato yang ada di leher mereka |
299 | 00:20:13,357 | 00:20:14,650 | dan mengungkap… | dan mengungkap… |
300 | 00:20:19,739 | 00:20:21,282 | Pelakunya pasti mereka. | Pelakunya pasti mereka. |
301 | 00:20:25,787 | 00:20:28,956 | - Lindungi Dong-chan dengan baik. - Baiklah. | - Lindungi Dong-chan dengan baik. - Baiklah. |
302 | 00:20:35,087 | 00:20:36,964 | Turunkan lagi badanmu. | Turunkan lagi badanmu. |
303 | 00:20:38,216 | 00:20:40,343 | Dong-chan, wajahmu terlalu serius. | Dong-chan, wajahmu terlalu serius. |
304 | 00:20:40,968 | 00:20:41,969 | Ya. | Ya. |
305 | 00:20:42,053 | 00:20:44,597 | Sepertinya, ayah kandungku memang orang jahat. | Sepertinya, ayah kandungku memang orang jahat. |
306 | 00:20:44,680 | 00:20:45,598 | Kenapa? | Kenapa? |
307 | 00:20:47,683 | 00:20:48,559 | Apa kau… | Apa kau… |
308 | 00:20:50,061 | 00:20:51,312 | ayahku? | ayahku? |
309 | 00:20:54,899 | 00:20:56,234 | Dia tak bisa berkata apa-apa. | Dia tak bisa berkata apa-apa. |
310 | 00:20:57,610 | 00:20:59,487 | Mungkin dia sangat merasa bersalah. | Mungkin dia sangat merasa bersalah. |
311 | 00:21:04,659 | 00:21:06,786 | Berbeda dengan seseorang. | Berbeda dengan seseorang. |
312 | 00:21:09,413 | 00:21:10,581 | Ganti posisi. | Ganti posisi. |
313 | 00:21:11,624 | 00:21:12,917 | Ayo bergantian. | Ayo bergantian. |
314 | 00:21:16,128 | 00:21:20,299 | Sangat jelas bahwa orang itu merasa bersalah padaku. | Sangat jelas bahwa orang itu merasa bersalah padaku. |
315 | 00:21:21,551 | 00:21:23,427 | Jadi, kau akan bagaimana? | Jadi, kau akan bagaimana? |
316 | 00:21:26,472 | 00:21:27,682 | Aku akan balas dendam. | Aku akan balas dendam. |
317 | 00:21:28,516 | 00:21:29,809 | Apa? Balas dendam? | Apa? Balas dendam? |
318 | 00:21:30,685 | 00:21:31,727 | Ya. | Ya. |
319 | 00:21:50,830 | 00:21:52,415 | DIREKTUR JOO BO-HYE | DIREKTUR JOO BO-HYE |
320 | 00:22:13,311 | 00:22:14,645 | Kau memanggilku, Bu Joo? | Kau memanggilku, Bu Joo? |
321 | 00:22:22,511 | 00:22:24,889 | Jika kau tak ada yang mau kau bicarakan… | Jika kau tak ada yang mau kau bicarakan… |
322 | 00:22:24,972 | 00:22:26,056 | Sudah tiga hari. | Sudah tiga hari. |
323 | 00:22:27,683 | 00:22:29,935 | Kau ingkar janji dan menghilang tanpa alasan. | Kau ingkar janji dan menghilang tanpa alasan. |
324 | 00:22:30,019 | 00:22:31,729 | Kau bahkan tak menelepon setelah itu. | Kau bahkan tak menelepon setelah itu. |
325 | 00:22:33,355 | 00:22:36,233 | Bukankah aku sudah cukup sabar? | Bukankah aku sudah cukup sabar? |
326 | 00:22:37,713 | 00:22:40,966 | Tapi yang lebih membuatku marah | Tapi yang lebih membuatku marah |
327 | 00:22:42,301 | 00:22:44,762 | adalah kau yang pergi dengan seorang wanita. | adalah kau yang pergi dengan seorang wanita. |
328 | 00:22:49,099 | 00:22:51,227 | Kau tak datang makan malam dengan putri Anggota Majelis Kim | Kau tak datang makan malam dengan putri Anggota Majelis Kim |
329 | 00:22:51,769 | 00:22:52,728 | karena dia, 'kan? | karena dia, 'kan? |
330 | 00:22:53,437 | 00:22:55,564 | Apa wanita itu pacarmu? | Apa wanita itu pacarmu? |
331 | 00:22:56,649 | 00:22:57,525 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
332 | 00:23:04,990 | 00:23:08,828 | Baiklah. Coba bawa dia untuk bertemu denganku. | Baiklah. Coba bawa dia untuk bertemu denganku. |
333 | 00:23:08,911 | 00:23:11,205 | Ibu harus lihat agar tahu… | Ibu harus lihat agar tahu… |
334 | 00:23:11,288 | 00:23:12,373 | Tidak mau. | Tidak mau. |
335 | 00:23:14,708 | 00:23:15,709 | Aku tak suka itu. | Aku tak suka itu. |
336 | 00:23:20,589 | 00:23:24,093 | Kenapa kau menyembunyikan wanita itu? | Kenapa kau menyembunyikan wanita itu? |
337 | 00:23:24,176 | 00:23:26,887 | Pasti ada alasan aku menyembunyikannya. | Pasti ada alasan aku menyembunyikannya. |
338 | 00:23:34,603 | 00:23:36,522 | Hentikan, Dae-o. | Hentikan, Dae-o. |
339 | 00:23:36,605 | 00:23:37,940 | Berhenti… | Berhenti… |
340 | 00:23:39,233 | 00:23:40,401 | menyukai Ae-jeong. | menyukai Ae-jeong. |
341 | 00:24:07,303 | 00:24:09,054 | UNIVERSITAS HANKUK JURUSAN TEATER DAN FILM | UNIVERSITAS HANKUK JURUSAN TEATER DAN FILM |
342 | 00:24:20,274 | 00:24:22,776 | Apa kau masih punya perasaan pada Ae-jeong? | Apa kau masih punya perasaan pada Ae-jeong? |
343 | 00:24:23,903 | 00:24:26,697 | Jadi, sekarang kau tak ada urusan lagi dengan Noh Ae-jeong? | Jadi, sekarang kau tak ada urusan lagi dengan Noh Ae-jeong? |
344 | 00:24:28,073 | 00:24:29,283 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
345 | 00:24:35,956 | 00:24:36,999 | Mustahil. | Mustahil. |
346 | 00:25:04,985 | 00:25:09,073 | Foto itu dan semua yang kau katakan kepadaku selama ini | Foto itu dan semua yang kau katakan kepadaku selama ini |
347 | 00:25:10,783 | 00:25:12,368 | hanya kebetulan, 'kan? | hanya kebetulan, 'kan? |
348 | 00:25:13,911 | 00:25:15,162 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
349 | 00:25:17,331 | 00:25:18,707 | Kau menyuruhku berhenti | Kau menyuruhku berhenti |
350 | 00:25:19,291 | 00:25:21,669 | karena khawatir aku dicampakkan | karena khawatir aku dicampakkan |
351 | 00:25:22,336 | 00:25:23,629 | dan hidupku hancur lagi, 'kan? | dan hidupku hancur lagi, 'kan? |
352 | 00:25:25,214 | 00:25:27,132 | Itu alasanmu menyuruhku berhenti, 'kan? | Itu alasanmu menyuruhku berhenti, 'kan? |
353 | 00:25:27,633 | 00:25:29,009 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
354 | 00:25:31,470 | 00:25:33,180 | Tidak, bukan karena itu. | Tidak, bukan karena itu. |
355 | 00:25:34,765 | 00:25:35,891 | Lantas apa? | Lantas apa? |
356 | 00:25:38,978 | 00:25:43,399 | Jauh sebelum kau berkata kau menyukainya… | Jauh sebelum kau berkata kau menyukainya… |
357 | 00:25:44,149 | 00:25:45,442 | Hentikan. | Hentikan. |
358 | 00:25:46,694 | 00:25:48,988 | Sebelum kau menyatakan cinta kepada Ae-jeong… | Sebelum kau menyatakan cinta kepada Ae-jeong… |
359 | 00:25:49,738 | 00:25:51,031 | Kubilang hentikan. | Kubilang hentikan. |
360 | 00:25:52,783 | 00:25:54,994 | Bahkan sebelum kau menyatakan perasaan… | Bahkan sebelum kau menyatakan perasaan… |
361 | 00:25:55,077 | 00:25:56,954 | Hentikan, Berengsek! | Hentikan, Berengsek! |
362 | 00:26:00,499 | 00:26:02,376 | Aku menyukai Ae-jeong lebih dahulu. | Aku menyukai Ae-jeong lebih dahulu. |
363 | 00:26:08,507 | 00:26:09,717 | Hentikan semuanya. | Hentikan semuanya. |
364 | 00:26:16,765 | 00:26:18,392 | Lalu kenapa kau tetap di sampingku? | Lalu kenapa kau tetap di sampingku? |
365 | 00:26:20,102 | 00:26:23,439 | Saat aku sangat sedih, saat aku ingin mati, | Saat aku sangat sedih, saat aku ingin mati, |
366 | 00:26:25,441 | 00:26:26,692 | kau selalu di sampingku. | kau selalu di sampingku. |
367 | 00:26:30,612 | 00:26:32,614 | Seharusnya kau rahasiakan ini selamanya. | Seharusnya kau rahasiakan ini selamanya. |
368 | 00:26:34,742 | 00:26:36,368 | Jangan sampai aku tahu. | Jangan sampai aku tahu. |
369 | 00:26:38,787 | 00:26:39,997 | Kenapa sekarang begini? | Kenapa sekarang begini? |
370 | 00:26:44,001 | 00:26:44,877 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
371 | 00:26:46,420 | 00:26:48,505 | - Jin. - Jangan panggil aku begitu. | - Jin. - Jangan panggil aku begitu. |
372 | 00:26:53,719 | 00:26:54,928 | Kau mau membuangku? | Kau mau membuangku? |
373 | 00:26:58,807 | 00:27:00,309 | Kau akan begini sampai akhir? | Kau akan begini sampai akhir? |
374 | 00:27:01,143 | 00:27:02,686 | - Sungguh? - Lantas aku harus apa? | - Sungguh? - Lantas aku harus apa? |
375 | 00:27:05,439 | 00:27:06,815 | Aku sudah terlalu jauh. | Aku sudah terlalu jauh. |
376 | 00:27:35,594 | 00:27:37,888 | Seharusnya kau tak pernah menolongku. | Seharusnya kau tak pernah menolongku. |
377 | 00:27:39,473 | 00:27:41,433 | Pertama, dia tak mau karena terlalu heboh. | Pertama, dia tak mau karena terlalu heboh. |
378 | 00:27:41,517 | 00:27:43,519 | Kedua, dia tak mau karena terlalu santai. | Kedua, dia tak mau karena terlalu santai. |
379 | 00:27:43,602 | 00:27:45,687 | Aku hampir gila sekarang. | Aku hampir gila sekarang. |
380 | 00:27:45,938 | 00:27:48,023 | Bantu aku sekali saja. | Bantu aku sekali saja. |
381 | 00:27:48,649 | 00:27:51,985 | Jin, kau tahu dia selalu menurutimu. | Jin, kau tahu dia selalu menurutimu. |
382 | 00:27:54,238 | 00:27:55,948 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
383 | 00:27:56,406 | 00:27:58,117 | Jika kau bantu dan dia menolak lagi, | Jika kau bantu dan dia menolak lagi, |
384 | 00:27:58,200 | 00:28:00,994 | aku akan berhenti menyukainya. | aku akan berhenti menyukainya. |
385 | 00:28:01,078 | 00:28:02,704 | Sungguh akan begitu. | Sungguh akan begitu. |
386 | 00:28:03,664 | 00:28:04,998 | Kau serius? | Kau serius? |
387 | 00:28:07,126 | 00:28:09,294 | Kau akan membantuku? Tentu saja serius. | Kau akan membantuku? Tentu saja serius. |
388 | 00:28:09,378 | 00:28:11,672 | Jika gagal lagi, berarti selamanya tak akan bisa. | Jika gagal lagi, berarti selamanya tak akan bisa. |
389 | 00:28:14,258 | 00:28:16,802 | Berikan ini, dan tolong bicara kepadanya. | Berikan ini, dan tolong bicara kepadanya. |
390 | 00:28:24,184 | 00:28:25,394 | Ini dia. | Ini dia. |
391 | 00:28:26,979 | 00:28:28,105 | Jin. | Jin. |
392 | 00:28:32,985 | 00:28:34,319 | Mereka bertemu. | Mereka bertemu. |
393 | 00:28:36,822 | 00:28:39,032 | PERNYATAAN CINTAKU YANG KESEPULUH, MENTARIKU | PERNYATAAN CINTAKU YANG KESEPULUH, MENTARIKU |
394 | 00:28:40,033 | 00:28:41,702 | Itu dari Dae-o. | Itu dari Dae-o. |
395 | 00:28:41,785 | 00:28:43,162 | Aku tahu. | Aku tahu. |
396 | 00:28:44,663 | 00:28:46,290 | Jin, kau pasti kerepotan. | Jin, kau pasti kerepotan. |
397 | 00:28:47,875 | 00:28:49,168 | Bisa-bisanya dia menyuruhmu. | Bisa-bisanya dia menyuruhmu. |
398 | 00:28:50,335 | 00:28:53,547 | Jawablah dia kali ini. Dia sudah menunggumu. | Jawablah dia kali ini. Dia sudah menunggumu. |
399 | 00:28:53,630 | 00:28:56,425 | Dia membuatku malu. | Dia membuatku malu. |
400 | 00:28:58,510 | 00:29:00,637 | Apa? Sepertinya dia menyukainya. | Apa? Sepertinya dia menyukainya. |
401 | 00:29:14,067 | 00:29:15,152 | Kenapa, Jin? | Kenapa, Jin? |
402 | 00:29:21,909 | 00:29:23,076 | Itu… | Itu… |
403 | 00:29:29,208 | 00:29:30,417 | Aku menyukaimu. | Aku menyukaimu. |
404 | 00:29:33,295 | 00:29:35,714 | Awalnya kau menarik, | Awalnya kau menarik, |
405 | 00:29:37,049 | 00:29:38,467 | lalu kau cantik. | lalu kau cantik. |
406 | 00:29:40,427 | 00:29:42,930 | Sekarang aku ingin terus melihatmu. | Sekarang aku ingin terus melihatmu. |
407 | 00:29:45,849 | 00:29:46,934 | Kenapa dia? | Kenapa dia? |
408 | 00:29:52,356 | 00:29:54,816 | Dae-o minta aku menyampaikan itu. | Dae-o minta aku menyampaikan itu. |
409 | 00:29:56,443 | 00:29:58,529 | - Sepertinya… - Aku terkejut. | - Sepertinya… - Aku terkejut. |
410 | 00:29:58,612 | 00:30:00,822 | …dia sangat menyukaimu. | …dia sangat menyukaimu. |
411 | 00:30:01,323 | 00:30:03,909 | Jin, kau membuatku kaget. | Jin, kau membuatku kaget. |
412 | 00:30:05,994 | 00:30:08,830 | Baiklah. Tugasku sudah selesai. | Baiklah. Tugasku sudah selesai. |
413 | 00:30:09,748 | 00:30:10,874 | Aku pergi. | Aku pergi. |
414 | 00:30:29,142 | 00:30:31,228 | A-rin, kerja bagus hari ini. | A-rin, kerja bagus hari ini. |
415 | 00:30:31,645 | 00:30:33,855 | Sudah dapat revisi naskahnya? Bagaimana? Bagus? | Sudah dapat revisi naskahnya? Bagaimana? Bagus? |
416 | 00:30:34,398 | 00:30:36,650 | Ya. Aku sudah baca saat kau diwawancarai | Ya. Aku sudah baca saat kau diwawancarai |
417 | 00:30:36,817 | 00:30:38,026 | dan kurasa lebih bagus. | dan kurasa lebih bagus. |
418 | 00:30:38,110 | 00:30:40,320 | Sebelumnya memang sudah bagus, tapi revisinya jauh lebih bagus. | Sebelumnya memang sudah bagus, tapi revisinya jauh lebih bagus. |
419 | 00:30:40,404 | 00:30:41,488 | Benarkah? | Benarkah? |
420 | 00:30:41,822 | 00:30:45,409 | Kalau begitu, telepon Pak Cheon, dan bilang tak bagus. | Kalau begitu, telepon Pak Cheon, dan bilang tak bagus. |
421 | 00:30:45,617 | 00:30:48,745 | Apa? Aku bilang sudah bagus. Kau tak mendengarkanku. | Apa? Aku bilang sudah bagus. Kau tak mendengarkanku. |
422 | 00:30:48,829 | 00:30:50,414 | Kau harus cari kekurangannya. | Kau harus cari kekurangannya. |
423 | 00:30:50,998 | 00:30:54,084 | Agar aku bisa bertemu lagi dengannya. | Agar aku bisa bertemu lagi dengannya. |
424 | 00:30:55,002 | 00:30:56,712 | Begitu rupanya. Ternyata idemu bagus. | Begitu rupanya. Ternyata idemu bagus. |
425 | 00:30:57,588 | 00:30:59,006 | Kalau begitu harus kulakukan. | Kalau begitu harus kulakukan. |
426 | 00:31:00,173 | 00:31:02,759 | Baiklah. Di mana nomor Pak Cheon? | Baiklah. Di mana nomor Pak Cheon? |
427 | 00:31:06,263 | 00:31:07,431 | Halo, Pak Cheon. | Halo, Pak Cheon. |
428 | 00:31:08,056 | 00:31:09,391 | Apa? | Apa? |
429 | 00:31:10,100 | 00:31:11,935 | Apa? | Apa? |
430 | 00:31:12,519 | 00:31:13,895 | Kenapa? | Kenapa? |
431 | 00:31:15,022 | 00:31:16,189 | Hai. | Hai. |
432 | 00:31:16,565 | 00:31:18,942 | Pak Cheon. | Pak Cheon. |
433 | 00:31:19,026 | 00:31:20,319 | Apa? | Apa? |
434 | 00:31:20,694 | 00:31:22,446 | Dia banyak minum. | Dia banyak minum. |
435 | 00:31:23,488 | 00:31:25,115 | Apa dia punya masalah? | Apa dia punya masalah? |
436 | 00:31:30,912 | 00:31:32,748 | - Kenapa? - A-rin. | - Kenapa? - A-rin. |
437 | 00:31:32,831 | 00:31:35,208 | Sepertinya dia mabuk berat. | Sepertinya dia mabuk berat. |
438 | 00:31:35,292 | 00:31:36,877 | Ayo kita antar dia pulang. | Ayo kita antar dia pulang. |
439 | 00:31:37,044 | 00:31:38,295 | Kau sudah tanya alamatnya? | Kau sudah tanya alamatnya? |
440 | 00:31:38,503 | 00:31:42,841 | Pak Cheon, di mana rumahmu? Jika kau beri tahu… | Pak Cheon, di mana rumahmu? Jika kau beri tahu… |
441 | 00:31:48,472 | 00:31:50,432 | AKU SUNGGUH AKAN MENJADI IBU | AKU SUNGGUH AKAN MENJADI IBU |
442 | 00:31:53,810 | 00:31:55,687 | TUMBUHLAH SEHAT DAN KUAT | TUMBUHLAH SEHAT DAN KUAT |
443 | 00:31:57,648 | 00:31:59,858 | SEMUA DEMI HA-NEE | SEMUA DEMI HA-NEE |
444 | 00:32:10,452 | 00:32:11,828 | Ae-jeong. | Ae-jeong. |
445 | 00:32:13,497 | 00:32:15,165 | Yeon-woo. | Yeon-woo. |
446 | 00:32:16,833 | 00:32:17,959 | Tak perlu disembunyikan. | Tak perlu disembunyikan. |
447 | 00:32:18,210 | 00:32:19,503 | Aku juga punya catatan itu. | Aku juga punya catatan itu. |
448 | 00:32:24,091 | 00:32:25,717 | KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA | KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA |
449 | 00:32:27,928 | 00:32:30,347 | Ha-nee ke kamarku dan bertanya | Ha-nee ke kamarku dan bertanya |
450 | 00:32:32,224 | 00:32:33,433 | tentang catatan itu. | tentang catatan itu. |
451 | 00:32:36,853 | 00:32:37,813 | Kepadamu? | Kepadamu? |
452 | 00:32:39,856 | 00:32:42,901 | Awalnya aku khawatir dia salah paham. | Awalnya aku khawatir dia salah paham. |
453 | 00:32:45,445 | 00:32:46,697 | Tapi ternyata dia tahu | Tapi ternyata dia tahu |
454 | 00:32:47,489 | 00:32:48,824 | bahwa aku bukan ayahnya. | bahwa aku bukan ayahnya. |
455 | 00:32:57,624 | 00:32:59,042 | Aku tak tahu sama sekali | Aku tak tahu sama sekali |
456 | 00:33:02,421 | 00:33:03,755 | bahwa Ha-nee | bahwa Ha-nee |
457 | 00:33:04,756 | 00:33:06,216 | masih memikirkan ayahnya. | masih memikirkan ayahnya. |
458 | 00:33:08,176 | 00:33:11,138 | Kupikir aku sudah lakukan yang terbaik. | Kupikir aku sudah lakukan yang terbaik. |
459 | 00:33:13,557 | 00:33:15,392 | Aku pikir aku sudah berhasil | Aku pikir aku sudah berhasil |
460 | 00:33:17,853 | 00:33:20,063 | membuat Ha-nee tak kesepian. | membuat Ha-nee tak kesepian. |
461 | 00:33:25,235 | 00:33:26,987 | Itu bukan karena dia kesepian. | Itu bukan karena dia kesepian. |
462 | 00:33:28,196 | 00:33:30,323 | Ada kau, ibumu, dan Ha-nee. | Ada kau, ibumu, dan Ha-nee. |
463 | 00:33:30,991 | 00:33:32,743 | Bagaimana bisa kesepian di rumah ini? | Bagaimana bisa kesepian di rumah ini? |
464 | 00:33:33,326 | 00:33:34,786 | Kau sudah lakukan yang terbaik. | Kau sudah lakukan yang terbaik. |
465 | 00:33:36,371 | 00:33:39,875 | Walaupun begitu, jika Ha-nee butuh ayah, | Walaupun begitu, jika Ha-nee butuh ayah, |
466 | 00:33:42,043 | 00:33:43,795 | jangan dia, Ae-jeong. | jangan dia, Ae-jeong. |
467 | 00:33:50,093 | 00:33:53,513 | Waktu kau menghilang tanpa alasan 14 tahun lalu, | Waktu kau menghilang tanpa alasan 14 tahun lalu, |
468 | 00:33:55,557 | 00:33:57,517 | kau tahu apa yang sangat menyiksaku? | kau tahu apa yang sangat menyiksaku? |
469 | 00:34:00,395 | 00:34:01,855 | Karena aku terlalu muda | Karena aku terlalu muda |
470 | 00:34:05,233 | 00:34:06,860 | dan tak punya kekuatan, | dan tak punya kekuatan, |
471 | 00:34:07,444 | 00:34:09,863 | aku tak bisa melakukan apa pun untukmu. | aku tak bisa melakukan apa pun untukmu. |
472 | 00:34:13,825 | 00:34:17,829 | Saat kau tersakiti, aku tak bisa melakukan apa pun untukmu | Saat kau tersakiti, aku tak bisa melakukan apa pun untukmu |
473 | 00:34:19,080 | 00:34:21,541 | dan hanya bisa membiarkanmu pergi. | dan hanya bisa membiarkanmu pergi. |
474 | 00:34:27,839 | 00:34:29,132 | Tapi kini aku yakin | Tapi kini aku yakin |
475 | 00:34:33,929 | 00:34:36,681 | bisa membantumu dan Ha-nee. | bisa membantumu dan Ha-nee. |
476 | 00:34:42,187 | 00:34:43,146 | Yeon-woo. | Yeon-woo. |
477 | 00:34:43,730 | 00:34:45,273 | Kemarin kita ke sini, 'kan? | Kemarin kita ke sini, 'kan? |
478 | 00:34:47,526 | 00:34:50,403 | Gang, jalan, dan gedungnya sama. | Gang, jalan, dan gedungnya sama. |
479 | 00:34:50,821 | 00:34:53,824 | Benar. Kemarin kita ke sini. Ini arah ke rumah Nona Noh. | Benar. Kemarin kita ke sini. Ini arah ke rumah Nona Noh. |
480 | 00:34:53,907 | 00:34:55,200 | A-rin? | A-rin? |
481 | 00:34:57,118 | 00:34:58,662 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
482 | 00:34:58,745 | 00:34:59,996 | - Halo, Gwang-su. - Hai. | - Halo, Gwang-su. - Hai. |
483 | 00:35:04,125 | 00:35:05,043 | - Pak Cheon? - Ae-jeong… | - Pak Cheon? - Ae-jeong… |
484 | 00:35:07,963 | 00:35:09,005 | Bukankah kau… | Bukankah kau… |
485 | 00:35:12,926 | 00:35:14,386 | Ae-jeong. | Ae-jeong. |
486 | 00:35:17,013 | 00:35:18,223 | Pak Cheon. | Pak Cheon. |
487 | 00:35:19,224 | 00:35:20,058 | Pilihlah. | Pilihlah. |
488 | 00:35:21,726 | 00:35:24,437 | Aku atau Jin? | Aku atau Jin? |
489 | 00:35:27,107 | 00:35:28,692 | Kenapa kau begini? | Kenapa kau begini? |
490 | 00:35:29,943 | 00:35:31,361 | - Hei. - Lepas! | - Hei. - Lepas! |
491 | 00:35:35,907 | 00:35:37,117 | Ternyata ada kau juga. | Ternyata ada kau juga. |
492 | 00:35:38,827 | 00:35:40,245 | Baiklah. Aku tanya lagi. | Baiklah. Aku tanya lagi. |
493 | 00:35:40,787 | 00:35:41,788 | Baiklah. | Baiklah. |
494 | 00:35:42,539 | 00:35:43,415 | Apakah aku, | Apakah aku, |
495 | 00:35:44,541 | 00:35:45,542 | Jin, | Jin, |
496 | 00:35:46,459 | 00:35:47,627 | atau bedebah ini? | atau bedebah ini? |
497 | 00:35:48,086 | 00:35:48,962 | Pilihlah. | Pilihlah. |
498 | 00:35:50,755 | 00:35:53,133 | Apa yang dia bicarakan? | Apa yang dia bicarakan? |
499 | 00:35:54,968 | 00:35:57,512 | Entahlah, aku juga tidak tahu. | Entahlah, aku juga tidak tahu. |
500 | 00:35:57,596 | 00:35:58,972 | Kenapa kau mabuk begini? | Kenapa kau mabuk begini? |
501 | 00:35:59,556 | 00:36:01,641 | A-rin, lebih baik kita pergi. | A-rin, lebih baik kita pergi. |
502 | 00:36:02,851 | 00:36:04,728 | Kubilang cepat pilih! | Kubilang cepat pilih! |
503 | 00:36:09,024 | 00:36:11,401 | Lepas. Lepaskan aku! | Lepas. Lepaskan aku! |
504 | 00:36:13,069 | 00:36:13,904 | Ae-jeong. | Ae-jeong. |
505 | 00:36:17,282 | 00:36:18,575 | Bagiku, kau orangnya. | Bagiku, kau orangnya. |
506 | 00:36:20,577 | 00:36:21,620 | Kau… | Kau… |
507 | 00:36:23,038 | 00:36:24,998 | Bagiku, kau orangnya! | Bagiku, kau orangnya! |
508 | 00:36:28,877 | 00:36:30,337 | Hanya kau. | Hanya kau. |
509 | 00:36:33,715 | 00:36:35,967 | Ae-jeong, kau tahu rumahnya? | Ae-jeong, kau tahu rumahnya? |
510 | 00:36:40,388 | 00:36:41,598 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
511 | 00:36:43,016 | 00:36:45,810 | Bisakah kau antar dia? Aku minta tolong. | Bisakah kau antar dia? Aku minta tolong. |
512 | 00:36:47,228 | 00:36:48,396 | Sebentar. | Sebentar. |
513 | 00:36:56,905 | 00:36:58,156 | Hanya kau… | Hanya kau… |
514 | 00:37:07,290 | 00:37:08,291 | Pak Cheon. | Pak Cheon. |
515 | 00:37:09,501 | 00:37:10,502 | Pak Cheon. | Pak Cheon. |
516 | 00:37:14,798 | 00:37:16,967 | Dia mabuk berat. | Dia mabuk berat. |
517 | 00:37:17,842 | 00:37:19,928 | Dia sampai bicara hal-hal aneh. | Dia sampai bicara hal-hal aneh. |
518 | 00:37:22,931 | 00:37:25,183 | A-rin, jangan dengarkan perkataannya. | A-rin, jangan dengarkan perkataannya. |
519 | 00:37:25,266 | 00:37:27,143 | Dia begini karena mabuk. | Dia begini karena mabuk. |
520 | 00:37:31,898 | 00:37:34,359 | Aku sangat lelah karena banyak menyetir. | Aku sangat lelah karena banyak menyetir. |
521 | 00:37:34,526 | 00:37:36,319 | Aku akan tunggu kau di mobil. | Aku akan tunggu kau di mobil. |
522 | 00:37:44,035 | 00:37:45,328 | - Pak Oh. - Apa? | - Pak Oh. - Apa? |
523 | 00:37:48,248 | 00:37:50,250 | Aku sangat menyukaimu. | Aku sangat menyukaimu. |
524 | 00:37:50,333 | 00:37:51,584 | TAHUN 2005 | TAHUN 2005 |
525 | 00:37:51,668 | 00:37:52,794 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
526 | 00:37:55,588 | 00:37:57,632 | Kubilang, sepertinya aku mencintaimu. | Kubilang, sepertinya aku mencintaimu. |
527 | 00:38:00,927 | 00:38:03,888 | Apa yang baru saja kau lakukan? Menyatakan cinta? | Apa yang baru saja kau lakukan? Menyatakan cinta? |
528 | 00:38:05,056 | 00:38:06,808 | Kenapa? Kau tak suka aku? | Kenapa? Kau tak suka aku? |
529 | 00:38:07,475 | 00:38:08,727 | Aku cantik. | Aku cantik. |
530 | 00:38:11,938 | 00:38:15,066 | Hyo-sim, aku sudah pernah bilang. | Hyo-sim, aku sudah pernah bilang. |
531 | 00:38:15,400 | 00:38:17,736 | Saat membuat argumen, sebuah opini harus masuk akal. | Saat membuat argumen, sebuah opini harus masuk akal. |
532 | 00:38:18,361 | 00:38:19,696 | Kenapa tak masuk akal? | Kenapa tak masuk akal? |
533 | 00:38:20,238 | 00:38:21,740 | Wajahku sangat masuk akal. | Wajahku sangat masuk akal. |
534 | 00:38:24,826 | 00:38:26,619 | Apa yang harus kulakukan denganmu? | Apa yang harus kulakukan denganmu? |
535 | 00:38:27,328 | 00:38:30,874 | Jika kau mau masuk Jurusan Mode Universitas Hankuk, | Jika kau mau masuk Jurusan Mode Universitas Hankuk, |
536 | 00:38:30,957 | 00:38:33,251 | kau harus menulis esai yang bagus. Paham? | kau harus menulis esai yang bagus. Paham? |
537 | 00:38:33,376 | 00:38:36,713 | Lihat ini. Aku menulis lebih banyak darimu. | Lihat ini. Aku menulis lebih banyak darimu. |
538 | 00:38:36,796 | 00:38:38,590 | Bagaimana pendapatmu tentang ini? | Bagaimana pendapatmu tentang ini? |
539 | 00:38:39,090 | 00:38:40,633 | Sepertinya matamu aneh. | Sepertinya matamu aneh. |
540 | 00:38:40,717 | 00:38:42,343 | Lalu, siapa yang cantik menurutmu? | Lalu, siapa yang cantik menurutmu? |
541 | 00:38:42,427 | 00:38:44,929 | Hyori? Yoona? | Hyori? Yoona? |
542 | 00:38:45,930 | 00:38:47,640 | Ada seseorang yang menurutku cantik. | Ada seseorang yang menurutku cantik. |
543 | 00:38:47,807 | 00:38:50,810 | Namanya Noh Ae-jeong. | Namanya Noh Ae-jeong. |
544 | 00:38:52,645 | 00:38:53,605 | Dia cantik. | Dia cantik. |
545 | 00:38:54,355 | 00:38:56,941 | Aku melantur. Ayo kembali belajar. | Aku melantur. Ayo kembali belajar. |
546 | 00:38:57,025 | 00:39:00,195 | Sembunyikan yang benar. Jangan sampai ibumu tahu. | Sembunyikan yang benar. Jangan sampai ibumu tahu. |
547 | 00:39:02,489 | 00:39:05,617 | Baik dahulu maupun sekarang, | Baik dahulu maupun sekarang, |
548 | 00:39:06,701 | 00:39:08,286 | kenapa kau tak melihatku? | kenapa kau tak melihatku? |
549 | 00:39:15,460 | 00:39:17,212 | Tapi kini aku yakin | Tapi kini aku yakin |
550 | 00:39:18,338 | 00:39:20,924 | bisa membantumu dan Ha-nee. | bisa membantumu dan Ha-nee. |
551 | 00:39:29,182 | 00:39:30,517 | Jangan menyukai dia, | Jangan menyukai dia, |
552 | 00:39:31,893 | 00:39:32,727 | Dae-o. | Dae-o. |
553 | 00:39:39,567 | 00:39:40,735 | Bagiku, kau orangnya. | Bagiku, kau orangnya. |
554 | 00:39:42,821 | 00:39:43,863 | Kau… | Kau… |
555 | 00:39:45,323 | 00:39:47,158 | Bagiku, kau orangnya! | Bagiku, kau orangnya! |
556 | 00:40:12,934 | 00:40:16,521 | KELAS SPESIAL BAGI PEMIMPI DI HANBAK | KELAS SPESIAL BAGI PEMIMPI DI HANBAK |
557 | 00:40:25,363 | 00:40:28,366 | Ya. Kau sudah dapatkan informasinya? | Ya. Kau sudah dapatkan informasinya? |
558 | 00:40:31,578 | 00:40:33,288 | Astaga, perutku sakit. | Astaga, perutku sakit. |
559 | 00:40:37,167 | 00:40:38,710 | Astaga, perutku. | Astaga, perutku. |
560 | 00:40:41,129 | 00:40:42,172 | Pilihlah. | Pilihlah. |
561 | 00:40:43,464 | 00:40:45,967 | Aku atau Jin? | Aku atau Jin? |
562 | 00:40:48,761 | 00:40:52,182 | Ternyata ada kau juga. Apakah aku, Jin, atau bedebah ini? | Ternyata ada kau juga. Apakah aku, Jin, atau bedebah ini? |
563 | 00:40:53,725 | 00:40:54,851 | Sangat memalukan. | Sangat memalukan. |
564 | 00:40:55,727 | 00:40:57,437 | Sungguh memalukan. | Sungguh memalukan. |
565 | 00:41:09,616 | 00:41:10,825 | Menyebalkan. | Menyebalkan. |
566 | 00:41:16,122 | 00:41:17,957 | Pagi yang menyebalkan. | Pagi yang menyebalkan. |
567 | 00:41:23,755 | 00:41:26,966 | Di sekitar burung betina selalu terjadi kekacauan. | Di sekitar burung betina selalu terjadi kekacauan. |
568 | 00:41:27,258 | 00:41:29,344 | Demi mendapatkan satu burung betina, | Demi mendapatkan satu burung betina, |
569 | 00:41:29,427 | 00:41:31,012 | para pejantan saling berkelahi. | para pejantan saling berkelahi. |
570 | 00:41:31,679 | 00:41:36,226 | Perkelahian ini tak akan berakhir sampai ada satu pemenang. | Perkelahian ini tak akan berakhir sampai ada satu pemenang. |
571 | 00:41:37,602 | 00:41:40,688 | Namun, ada satu hal yang lebih penting | Namun, ada satu hal yang lebih penting |
572 | 00:41:40,772 | 00:41:42,649 | daripada memenangkan perkelahian itu. | daripada memenangkan perkelahian itu. |
573 | 00:41:43,608 | 00:41:46,945 | Hal itu adalah insting untuk melindungi betina | Hal itu adalah insting untuk melindungi betina |
574 | 00:41:47,028 | 00:41:49,072 | dalam keadaan yang berbahaya. | dalam keadaan yang berbahaya. |
575 | 00:41:49,781 | 00:41:52,909 | PARA PEJANTAN, EPISODE 1 DUNIA YANG GILA | PARA PEJANTAN, EPISODE 1 DUNIA YANG GILA |
576 | 00:41:54,577 | 00:41:56,412 | "Insting untuk melindungi". | "Insting untuk melindungi". |
577 | 00:42:02,043 | 00:42:02,919 | Halo. | Halo. |
578 | 00:42:03,544 | 00:42:05,672 | Awalnya dia bilang bisa pakai tempat, | Awalnya dia bilang bisa pakai tempat, |
579 | 00:42:05,964 | 00:42:07,632 | tapi kenapa tiba-tiba begini? | tapi kenapa tiba-tiba begini? |
580 | 00:42:08,091 | 00:42:11,052 | Kepala desa berkata jika ada orang luar yang datang, | Kepala desa berkata jika ada orang luar yang datang, |
581 | 00:42:11,135 | 00:42:12,553 | desa pasti akan kacau | desa pasti akan kacau |
582 | 00:42:12,637 | 00:42:15,515 | dan menghasilkan banyak sampah. Jadi, dia tak mau. | dan menghasilkan banyak sampah. Jadi, dia tak mau. |
583 | 00:42:15,640 | 00:42:17,725 | Kubilang aku akan bersihkan. | Kubilang aku akan bersihkan. |
584 | 00:42:18,101 | 00:42:20,853 | Sampaikan bahwa akan kubersihkan sampai mengilat. | Sampaikan bahwa akan kubersihkan sampai mengilat. |
585 | 00:42:20,937 | 00:42:24,524 | Aku sudah bilang begitu, tapi dia sangat tegas. | Aku sudah bilang begitu, tapi dia sangat tegas. |
586 | 00:42:25,358 | 00:42:28,361 | Aku juga sudah bilang kepada Pak Cheon, | Aku juga sudah bilang kepada Pak Cheon, |
587 | 00:42:28,695 | 00:42:31,364 | tapi dia tetap mau di tempat itu. | tapi dia tetap mau di tempat itu. |
588 | 00:42:31,447 | 00:42:36,077 | Astaga. Sepertinya aku akan segera mati karena Pak Cheon | Astaga. Sepertinya aku akan segera mati karena Pak Cheon |
589 | 00:42:36,160 | 00:42:39,289 | yang terlalu pilih-pilih. Sial. | yang terlalu pilih-pilih. Sial. |
590 | 00:42:39,580 | 00:42:40,456 | Ini busnya. | Ini busnya. |
591 | 00:42:40,540 | 00:42:41,749 | SEOUL KE GYOJEONG-RI | SEOUL KE GYOJEONG-RI |
592 | 00:42:42,333 | 00:42:44,002 | - Ini saja cukup, 'kan? - Ya. | - Ini saja cukup, 'kan? - Ya. |
593 | 00:42:44,085 | 00:42:46,087 | - Ayo, - Nona Noh. | - Ayo, - Nona Noh. |
594 | 00:42:46,170 | 00:42:48,631 | Aku sakit perut karena terlalu tegang. | Aku sakit perut karena terlalu tegang. |
595 | 00:42:49,132 | 00:42:51,342 | Boleh aku ke toilet dahulu? | Boleh aku ke toilet dahulu? |
596 | 00:42:51,968 | 00:42:53,803 | Baik. Cepatlah Aku naik lebih dahulu. | Baik. Cepatlah Aku naik lebih dahulu. |
597 | 00:42:53,886 | 00:42:54,929 | Baik. | Baik. |
598 | 00:42:55,013 | 00:42:58,182 | Ini, Pak. Terima kasih. | Ini, Pak. Terima kasih. |
599 | 00:43:14,532 | 00:43:16,034 | - Ya, Hye-jin. - Pak Cheon. | - Ya, Hye-jin. - Pak Cheon. |
600 | 00:43:16,117 | 00:43:18,619 | Aku tidak naik bus seperti yang kau suruh. | Aku tidak naik bus seperti yang kau suruh. |
601 | 00:43:18,703 | 00:43:19,954 | Benarkah? | Benarkah? |
602 | 00:43:20,371 | 00:43:21,622 | Bagus. | Bagus. |
603 | 00:43:21,706 | 00:43:24,083 | - Serahkah sisanya kepadaku. - Baik. | - Serahkah sisanya kepadaku. - Baik. |
604 | 00:43:39,182 | 00:43:42,727 | Astaga. Kenapa sudah jalan? Hye-jin belum naik. | Astaga. Kenapa sudah jalan? Hye-jin belum naik. |
605 | 00:43:42,852 | 00:43:44,479 | Tunggu. Hye-jin… | Tunggu. Hye-jin… |
606 | 00:43:44,645 | 00:43:46,397 | Astaga, Hye-jin bagaimana? | Astaga, Hye-jin bagaimana? |
607 | 00:43:46,481 | 00:43:49,317 | Tunggu? Bagaimana Hye-jin? Hye-jin. | Tunggu? Bagaimana Hye-jin? Hye-jin. |
608 | 00:43:49,817 | 00:43:50,902 | Hye-jin. | Hye-jin. |
609 | 00:43:52,987 | 00:43:54,947 | Tidak! Jangan berangkat dahulu. | Tidak! Jangan berangkat dahulu. |
610 | 00:43:59,535 | 00:44:02,205 | Coba bicara dengannya. | Coba bicara dengannya. |
611 | 00:44:02,789 | 00:44:05,917 | Jika terus begini, dia akan hidup kesepian sampai mati. | Jika terus begini, dia akan hidup kesepian sampai mati. |
612 | 00:44:06,501 | 00:44:07,543 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
613 | 00:44:08,127 | 00:44:11,881 | Dia tak mendengar perkataanku, tapi menurut kepadamu. | Dia tak mendengar perkataanku, tapi menurut kepadamu. |
614 | 00:44:12,924 | 00:44:16,844 | Sudah 14 tahun sejak Ae-jeong hidup hanya untuk Ha-nee. | Sudah 14 tahun sejak Ae-jeong hidup hanya untuk Ha-nee. |
615 | 00:44:17,845 | 00:44:20,807 | Sulit mengubah hatinya. | Sulit mengubah hatinya. |
616 | 00:44:23,434 | 00:44:25,728 | - Tetap saja… - Tak hanya itu. | - Tetap saja… - Tak hanya itu. |
617 | 00:44:26,062 | 00:44:28,064 | Dia sudah tak berpacaran selama 14 tahun. | Dia sudah tak berpacaran selama 14 tahun. |
618 | 00:44:29,649 | 00:44:33,778 | Mungkin Ae-jeong sudah seperti pohon kering. | Mungkin Ae-jeong sudah seperti pohon kering. |
619 | 00:44:34,362 | 00:44:35,238 | Astaga. | Astaga. |
620 | 00:44:35,947 | 00:44:37,365 | Lalu, aku harus bagaimana? | Lalu, aku harus bagaimana? |
621 | 00:44:38,199 | 00:44:40,201 | Seseorang harus datang dan memberinya air. | Seseorang harus datang dan memberinya air. |
622 | 00:44:40,284 | 00:44:42,495 | Beri dia sinar matahari, agar bisa berfotosintesis. | Beri dia sinar matahari, agar bisa berfotosintesis. |
623 | 00:44:43,788 | 00:44:45,957 | Aku tak paham. | Aku tak paham. |
624 | 00:44:46,624 | 00:44:49,710 | Pohon tidak bergerak. | Pohon tidak bergerak. |
625 | 00:44:50,128 | 00:44:53,005 | Pohon hanya diam di tempatnya. | Pohon hanya diam di tempatnya. |
626 | 00:44:54,257 | 00:44:55,466 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
627 | 00:44:56,050 | 00:44:57,468 | Dia pohon kering, | Dia pohon kering, |
628 | 00:44:58,678 | 00:45:00,388 | pasti sudah tak bisa apa-apa. | pasti sudah tak bisa apa-apa. |
629 | 00:45:01,013 | 00:45:03,391 | Sebenarnya, apa maksud perkataanmu? | Sebenarnya, apa maksud perkataanmu? |
630 | 00:45:03,474 | 00:45:07,311 | Astaga, Bu, maksudku kau harus lebih fokus pada hal yang lain. | Astaga, Bu, maksudku kau harus lebih fokus pada hal yang lain. |
631 | 00:45:15,236 | 00:45:18,573 | Aku menyuruhmu melakukan ini padahal kau sedang libur. | Aku menyuruhmu melakukan ini padahal kau sedang libur. |
632 | 00:45:19,365 | 00:45:20,658 | Tak masalah. | Tak masalah. |
633 | 00:45:22,785 | 00:45:26,581 | Omong-omong, apa kau sudah dengar? | Omong-omong, apa kau sudah dengar? |
634 | 00:45:26,664 | 00:45:31,169 | Di dekat sini ada taman botani baru yang sangat besar. | Di dekat sini ada taman botani baru yang sangat besar. |
635 | 00:45:31,252 | 00:45:32,170 | Benarkah? | Benarkah? |
636 | 00:45:33,212 | 00:45:38,301 | Katanya banyak anak muda yang berkencan di sana. | Katanya banyak anak muda yang berkencan di sana. |
637 | 00:45:38,843 | 00:45:40,720 | Udara, pemandangan, terlebih suasananya | Udara, pemandangan, terlebih suasananya |
638 | 00:45:40,928 | 00:45:42,305 | sangat bagus. | sangat bagus. |
639 | 00:45:45,933 | 00:45:47,685 | - Sudah selesai. - Baik. Yeon-woo. | - Sudah selesai. - Baik. Yeon-woo. |
640 | 00:45:49,937 | 00:45:52,273 | - Ya? - Kau tak coba ke sana? | - Ya? - Kau tak coba ke sana? |
641 | 00:45:54,525 | 00:45:56,986 | Katanya sampai hari ini tiket masuknya gratis | Katanya sampai hari ini tiket masuknya gratis |
642 | 00:45:57,069 | 00:45:58,696 | karena baru buka. | karena baru buka. |
643 | 00:45:59,488 | 00:46:02,950 | - Begitu rupanya. - Apa salahnya? Itu gratis. | - Begitu rupanya. - Apa salahnya? Itu gratis. |
644 | 00:46:05,328 | 00:46:07,038 | Kau akan pergi atau tidak? | Kau akan pergi atau tidak? |
645 | 00:46:09,415 | 00:46:11,334 | Baiklah, aku akan pergi. | Baiklah, aku akan pergi. |
646 | 00:46:15,421 | 00:46:18,090 | Benarkah? Dengan siapa? | Benarkah? Dengan siapa? |
647 | 00:46:30,436 | 00:46:32,980 | TAN ZI YI | TAN ZI YI |
648 | 00:46:43,074 | 00:46:44,242 | Kenapa… | Kenapa… |
649 | 00:46:45,451 | 00:46:47,787 | Kenapa ibuku meninggal? | Kenapa ibuku meninggal? |
650 | 00:46:51,916 | 00:46:53,584 | Haruskah aku beri tahu dia? | Haruskah aku beri tahu dia? |
651 | 00:46:53,918 | 00:46:57,380 | Akankah Dong-chan mengerti? | Akankah Dong-chan mengerti? |
652 | 00:47:12,395 | 00:47:14,605 | WANITA INI SANGAT MIRIP TAN ZI YI | WANITA INI SANGAT MIRIP TAN ZI YI |
653 | 00:47:34,500 | 00:47:35,835 | Kenapa kau? | Kenapa kau? |
654 | 00:47:36,877 | 00:47:37,712 | - Lepas. - Maaf. | - Lepas. - Maaf. |
655 | 00:47:42,842 | 00:47:44,176 | Permisi. | Permisi. |
656 | 00:48:03,738 | 00:48:06,866 | Wanita itu sangat mirip Tan Zi Yi. | Wanita itu sangat mirip Tan Zi Yi. |
657 | 00:48:08,409 | 00:48:12,580 | Bukankah sudah kubilang aku akan membunuhmu jika muncul lagi? | Bukankah sudah kubilang aku akan membunuhmu jika muncul lagi? |
658 | 00:48:14,165 | 00:48:15,124 | Membunuhku? | Membunuhku? |
659 | 00:48:16,208 | 00:48:19,253 | Biarpun aku mati, orang lain akan datang. | Biarpun aku mati, orang lain akan datang. |
660 | 00:48:20,755 | 00:48:23,466 | Kau yang memulai perkelahian ini. | Kau yang memulai perkelahian ini. |
661 | 00:48:25,760 | 00:48:28,804 | Ini semua karena kau membunuh bos kami. | Ini semua karena kau membunuh bos kami. |
662 | 00:48:29,972 | 00:48:32,516 | Jika kau mau selesaikan pertikaian ini, | Jika kau mau selesaikan pertikaian ini, |
663 | 00:48:34,852 | 00:48:36,854 | datang dan berlututlah. | datang dan berlututlah. |
664 | 00:48:37,271 | 00:48:40,649 | Makin mencoba bertahan, orang di sekitarmu akan makin terluka. | Makin mencoba bertahan, orang di sekitarmu akan makin terluka. |
665 | 00:48:41,859 | 00:48:43,527 | Termasuk wanita itu. | Termasuk wanita itu. |
666 | 00:48:49,533 | 00:48:50,493 | Bos! | Bos! |
667 | 00:48:55,915 | 00:48:56,749 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
668 | 00:48:57,333 | 00:48:59,377 | Cari tahu di mana Nona Noh. Sekarang! | Cari tahu di mana Nona Noh. Sekarang! |
669 | 00:48:59,960 | 00:49:01,128 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
670 | 00:49:01,337 | 00:49:03,798 | Aku sudah mencoba cepat, tapi tetap tertinggal. | Aku sudah mencoba cepat, tapi tetap tertinggal. |
671 | 00:49:04,382 | 00:49:05,466 | Haruskah aku segera menyusul? | Haruskah aku segera menyusul? |
672 | 00:49:06,092 | 00:49:09,136 | Tak perlu. Itu akan makan waktu. | Tak perlu. Itu akan makan waktu. |
673 | 00:49:09,845 | 00:49:11,639 | Aku akan menemui kepala desa sendiri. | Aku akan menemui kepala desa sendiri. |
674 | 00:49:12,223 | 00:49:13,140 | Benarkah? | Benarkah? |
675 | 00:49:14,141 | 00:49:16,894 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
676 | 00:49:19,647 | 00:49:21,399 | Sebenarnya, Nona Noh… | Sebenarnya, Nona Noh… |
677 | 00:49:22,066 | 00:49:23,526 | Pak Cheon… | Pak Cheon… |
678 | 00:49:24,026 | 00:49:24,902 | Halo? | Halo? |
679 | 00:49:26,070 | 00:49:28,155 | Halo? Nona Noh? | Halo? Nona Noh? |
680 | 00:49:28,239 | 00:49:29,573 | Halo? | Halo? |
681 | 00:49:30,783 | 00:49:32,159 | Halo? Kenapa ini? | Halo? Kenapa ini? |
682 | 00:49:34,453 | 00:49:36,580 | Sial. | Sial. |
683 | 00:49:38,249 | 00:49:41,168 | Tak ada yang berjalan lancar hari ini. | Tak ada yang berjalan lancar hari ini. |
684 | 00:49:44,839 | 00:49:48,342 | Ha-nee, ayo bertemu. Aku mau bicara. | Ha-nee, ayo bertemu. Aku mau bicara. |
685 | 00:50:11,407 | 00:50:13,576 | Aku akan nyatakan cinta lagi kepada Ae-jeong. | Aku akan nyatakan cinta lagi kepada Ae-jeong. |
686 | 00:50:13,784 | 00:50:16,996 | Aku akan lakukan seperti dahulu, bahkan sepuluh atau 100 kali. | Aku akan lakukan seperti dahulu, bahkan sepuluh atau 100 kali. |
687 | 00:50:17,204 | 00:50:18,706 | Aku tak bisa kehilangan keduanya. | Aku tak bisa kehilangan keduanya. |
688 | 00:50:18,956 | 00:50:22,126 | Aku sudah kehilanganmu. Aku tak mau kehilangan Ae-jeong juga. | Aku sudah kehilanganmu. Aku tak mau kehilangan Ae-jeong juga. |
689 | 00:50:26,464 | 00:50:27,840 | OH DAE-O | OH DAE-O |
690 | 00:50:31,844 | 00:50:33,512 | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi, | Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi, |
691 | 00:50:33,596 | 00:50:37,349 | Anda dialihkan ke pesan suara. Tinggalkan pesan setelah nada berikut. | Anda dialihkan ke pesan suara. Tinggalkan pesan setelah nada berikut. |
692 | 00:50:38,976 | 00:50:39,935 | NOH AE-JEONG | NOH AE-JEONG |
693 | 00:50:41,228 | 00:50:42,938 | Nomor yang dituju tidak aktif. | Nomor yang dituju tidak aktif. |
694 | 00:50:43,022 | 00:50:45,357 | Tinggalkan pesan setelah nada berikut. | Tinggalkan pesan setelah nada berikut. |
695 | 00:50:50,863 | 00:50:53,908 | Hye-jin, hari ini Nona Cheon ke mana? | Hye-jin, hari ini Nona Cheon ke mana? |
696 | 00:50:54,116 | 00:50:55,242 | Jin! | Jin! |
697 | 00:50:56,785 | 00:50:59,246 | Aku kembali, saudaraku! | Aku kembali, saudaraku! |
698 | 00:51:01,248 | 00:51:04,460 | Apa ini? Kenapa kau tak senang? Kita sudah tak bertemu lebih dari sehari. | Apa ini? Kenapa kau tak senang? Kita sudah tak bertemu lebih dari sehari. |
699 | 00:51:08,380 | 00:51:10,382 | Baiklah. Terima kasih. | Baiklah. Terima kasih. |
700 | 00:51:12,176 | 00:51:15,054 | Jawab aku. Kau bicara dengan siapa? Kenapa serius sekali? | Jawab aku. Kau bicara dengan siapa? Kenapa serius sekali? |
701 | 00:51:21,894 | 00:51:23,604 | - Maaf, tapi… - Apa? Ada apa lagi? | - Maaf, tapi… - Apa? Ada apa lagi? |
702 | 00:51:23,687 | 00:51:25,189 | Kenapa kau ambil kunci mobil? | Kenapa kau ambil kunci mobil? |
703 | 00:51:25,272 | 00:51:28,067 | Biarkan aku membuat masalah sekali lagi. | Biarkan aku membuat masalah sekali lagi. |
704 | 00:51:29,944 | 00:51:30,819 | Jin! | Jin! |
705 | 00:51:31,362 | 00:51:32,530 | Kwae-nam, maafkan aku. | Kwae-nam, maafkan aku. |
706 | 00:51:33,239 | 00:51:35,533 | Aku akan menyesal jika tak pergi sekarang. | Aku akan menyesal jika tak pergi sekarang. |
707 | 00:51:35,616 | 00:51:36,700 | - Maaf. Dah. - Tak apa. Jangan. | - Maaf. Dah. - Tak apa. Jangan. |
708 | 00:51:36,784 | 00:51:38,160 | - Dah. Maaf. - Jangan. Hei! | - Dah. Maaf. - Jangan. Hei! |
709 | 00:51:38,244 | 00:51:42,748 | AIR DAN UDARA BAGUS SEONJADO | AIR DAN UDARA BAGUS SEONJADO |
710 | 00:51:44,208 | 00:51:46,752 | Hari ini, banyak orang yang mencari Nona Noh. | Hari ini, banyak orang yang mencari Nona Noh. |
711 | 00:51:47,253 | 00:51:50,172 | Tapi dia sedang dinas ke luar. | Tapi dia sedang dinas ke luar. |
712 | 00:51:51,131 | 00:51:52,925 | Sepertinya dia sangat sibuk. | Sepertinya dia sangat sibuk. |
713 | 00:51:53,133 | 00:51:54,385 | Ponselnya juga mati. | Ponselnya juga mati. |
714 | 00:51:55,511 | 00:51:59,932 | Ya. Aku sudah coba telepon, tapi sepertinya baterai ponselnya habis. | Ya. Aku sudah coba telepon, tapi sepertinya baterai ponselnya habis. |
715 | 00:52:00,432 | 00:52:03,686 | Dia pergi ke sana untuk urusan perizinan syuting. | Dia pergi ke sana untuk urusan perizinan syuting. |
716 | 00:52:05,020 | 00:52:06,230 | Tempat ini jauh sekali. | Tempat ini jauh sekali. |
717 | 00:52:07,106 | 00:52:08,566 | Kira-kira kapan dia kembali? | Kira-kira kapan dia kembali? |
718 | 00:52:09,316 | 00:52:11,735 | Aku akan telepon dan bertanya kepada Pak Cheon. | Aku akan telepon dan bertanya kepada Pak Cheon. |
719 | 00:52:12,444 | 00:52:15,197 | Apa dia pergi bersama Pak Cheon? | Apa dia pergi bersama Pak Cheon? |
720 | 00:52:15,781 | 00:52:16,991 | Ya. | Ya. |
721 | 00:52:17,950 | 00:52:22,204 | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Tinggalkan pesan setelah nada berikut. | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Tinggalkan pesan setelah nada berikut. |
722 | 00:52:23,038 | 00:52:25,082 | Ponsel Pak Cheon juga mati. | Ponsel Pak Cheon juga mati. |
723 | 00:52:25,165 | 00:52:27,626 | Bisa hubungi orang lain? | Bisa hubungi orang lain? |
724 | 00:52:28,627 | 00:52:30,879 | Awalnya aku juga akan ikut pergi, | Awalnya aku juga akan ikut pergi, |
725 | 00:52:30,963 | 00:52:34,717 | tapi Pak Cheon bilang tak perlu. Jadi, hanya mereka berdua. | tapi Pak Cheon bilang tak perlu. Jadi, hanya mereka berdua. |
726 | 00:52:37,177 | 00:52:39,555 | Kalau begitu, aku pergi. Aku akan minum teh itu lain kali. | Kalau begitu, aku pergi. Aku akan minum teh itu lain kali. |
727 | 00:52:39,805 | 00:52:40,848 | Lain kali kapan? | Lain kali kapan? |
728 | 00:52:40,931 | 00:52:43,183 | Aku harus tahu nomormu untuk membuat janji. | Aku harus tahu nomormu untuk membuat janji. |
729 | 00:53:12,671 | 00:53:15,758 | Nona Noh sedang pergi ke pulau untuk urusan perizinan. | Nona Noh sedang pergi ke pulau untuk urusan perizinan. |
730 | 00:53:25,351 | 00:53:26,435 | KWAE-NAM | KWAE-NAM |
731 | 00:53:27,811 | 00:53:29,229 | Terserah. | Terserah. |
732 | 00:53:29,521 | 00:53:30,522 | TOLAK | TOLAK |
733 | 00:53:30,606 | 00:53:32,191 | Maafkan aku, Kwae-nam. | Maafkan aku, Kwae-nam. |
734 | 00:53:44,620 | 00:53:46,997 | Pak, tolong lebih cepat. | Pak, tolong lebih cepat. |
735 | 00:54:24,368 | 00:54:26,370 | Tunggu! Berhenti! | Tunggu! Berhenti! |
736 | 00:54:26,453 | 00:54:28,122 | Hentikan kapalnya. Berhenti… | Hentikan kapalnya. Berhenti… |
737 | 00:54:47,850 | 00:54:51,603 | Tampaknya kita mencari orang yang sama. | Tampaknya kita mencari orang yang sama. |
738 | 00:54:52,730 | 00:54:53,856 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
739 | 00:54:54,356 | 00:54:56,066 | Bagaimana jika kita bekerja sama | Bagaimana jika kita bekerja sama |
740 | 00:54:57,025 | 00:54:58,569 | agar bisa sampai ke sana? | agar bisa sampai ke sana? |
741 | 00:55:09,913 | 00:55:11,623 | Jika wanita itu ada di acara itu, | Jika wanita itu ada di acara itu, |
742 | 00:55:13,834 | 00:55:16,253 | artinya dia bekerja di industri ini. | artinya dia bekerja di industri ini. |
743 | 00:55:21,008 | 00:55:22,676 | - Pak Kim. - Ya. | - Pak Kim. - Ya. |
744 | 00:55:23,427 | 00:55:25,137 | Tolong cetak daftar tamu | Tolong cetak daftar tamu |
745 | 00:55:25,387 | 00:55:27,347 | pada acara Malam Cheonmyeong kemarin. | pada acara Malam Cheonmyeong kemarin. |
746 | 00:55:27,431 | 00:55:31,059 | Jika bisa, cari tahu juga waktu masuk dan keluarnya. | Jika bisa, cari tahu juga waktu masuk dan keluarnya. |
747 | 00:55:31,685 | 00:55:33,937 | - Baik. - Terima kasih. | - Baik. - Terima kasih. |
748 | 00:55:34,646 | 00:55:36,440 | Kau mau tahu apa hingga mencari itu? | Kau mau tahu apa hingga mencari itu? |
749 | 00:55:37,941 | 00:55:38,942 | Hai. | Hai. |
750 | 00:55:39,943 | 00:55:42,988 | Wajahmu seperti sedang mencari pacar yang kabur. | Wajahmu seperti sedang mencari pacar yang kabur. |
751 | 00:55:44,364 | 00:55:45,908 | Mungkinkah kau punya pacar? | Mungkinkah kau punya pacar? |
752 | 00:55:47,576 | 00:55:49,453 | Aku tak punya pacar. | Aku tak punya pacar. |
753 | 00:55:50,788 | 00:55:54,416 | Sepertinya cintaku akan bertepuk sebelah tangan selamanya. | Sepertinya cintaku akan bertepuk sebelah tangan selamanya. |
754 | 00:55:57,044 | 00:55:59,880 | "Bertepuk sebelah tangan"? Ini pasti tentang putramu lagi. | "Bertepuk sebelah tangan"? Ini pasti tentang putramu lagi. |
755 | 00:56:02,049 | 00:56:04,968 | Kau tak tahu seberapa pusingnya aku. | Kau tak tahu seberapa pusingnya aku. |
756 | 00:56:06,512 | 00:56:09,181 | Putraku hanya satu, tapi dia tak mau bicara kepadaku. | Putraku hanya satu, tapi dia tak mau bicara kepadaku. |
757 | 00:56:10,474 | 00:56:12,267 | Kau pasti sangat sedih. | Kau pasti sangat sedih. |
758 | 00:56:12,893 | 00:56:15,354 | Sesulit itukah memberitahuku apa dia akan pulang | Sesulit itukah memberitahuku apa dia akan pulang |
759 | 00:56:15,437 | 00:56:17,773 | atau apa dia punya pacar? | atau apa dia punya pacar? |
760 | 00:56:18,357 | 00:56:20,984 | Bahkan dia tak bilang telah pindah rumah. | Bahkan dia tak bilang telah pindah rumah. |
761 | 00:56:22,361 | 00:56:26,824 | Mana ada ibu yang tak tahu alamat rumah anaknya? | Mana ada ibu yang tak tahu alamat rumah anaknya? |
762 | 00:56:29,117 | 00:56:30,285 | Bukankah kau… | Bukankah kau… |
763 | 00:56:34,665 | 00:56:35,916 | Apa dia tinggal di sana? | Apa dia tinggal di sana? |
764 | 00:56:37,000 | 00:56:38,168 | Apa? | Apa? |
765 | 00:56:38,752 | 00:56:39,711 | Ada apa? | Ada apa? |
766 | 00:56:40,838 | 00:56:42,256 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
767 | 00:56:43,298 | 00:56:45,050 | Sebenarnya ada apa? | Sebenarnya ada apa? |
768 | 00:56:45,134 | 00:56:46,677 | Kau juga tak mau bicara? | Kau juga tak mau bicara? |
769 | 00:56:46,927 | 00:56:48,095 | A-rin. | A-rin. |
770 | 00:56:48,804 | 00:56:49,721 | A-rin. | A-rin. |
771 | 00:56:51,515 | 00:56:54,351 | Aku melihat putramu kemarin. | Aku melihat putramu kemarin. |
772 | 00:56:54,476 | 00:56:56,061 | Aku bertemu dia saat ke rumah Nona Noh. | Aku bertemu dia saat ke rumah Nona Noh. |
773 | 00:56:57,771 | 00:56:58,814 | "Nona Noh"? | "Nona Noh"? |
774 | 00:57:04,611 | 00:57:06,405 | Kenapa? Ada yang menghubungimu? | Kenapa? Ada yang menghubungimu? |
775 | 00:57:07,239 | 00:57:08,240 | Ya. | Ya. |
776 | 00:57:08,991 | 00:57:11,618 | Sepertinya dia mau mengajak berbaikan. | Sepertinya dia mau mengajak berbaikan. |
777 | 00:57:12,619 | 00:57:14,997 | Tapi aku takkan menyerah semudah itu padanya. | Tapi aku takkan menyerah semudah itu padanya. |
778 | 00:57:15,581 | 00:57:17,583 | HAPUS | HAPUS |
779 | 00:57:18,917 | 00:57:21,170 | DUI COFFEE, MENCARI PEGAWAI PARUH WAKTU | DUI COFFEE, MENCARI PEGAWAI PARUH WAKTU |
780 | 00:57:21,253 | 00:57:22,337 | Kau sedang melihat apa? | Kau sedang melihat apa? |
781 | 00:57:22,963 | 00:57:23,797 | Kerja paruh waktu. | Kerja paruh waktu. |
782 | 00:57:24,548 | 00:57:27,301 | Kenapa mencari lagi? Membagikan selebaran melelahkan? | Kenapa mencari lagi? Membagikan selebaran melelahkan? |
783 | 00:57:27,885 | 00:57:31,096 | Tidak begitu. Aku hanya takut bertemu orang yang aku kenal. | Tidak begitu. Aku hanya takut bertemu orang yang aku kenal. |
784 | 00:57:31,680 | 00:57:33,974 | Aku juga tak yakin bisa merawat anjingku, | Aku juga tak yakin bisa merawat anjingku, |
785 | 00:57:34,057 | 00:57:35,976 | dan melakukan tes DNA dengan uang itu. | dan melakukan tes DNA dengan uang itu. |
786 | 00:57:36,059 | 00:57:37,436 | "Tes DNA"? | "Tes DNA"? |
787 | 00:57:37,519 | 00:57:40,564 | Ya, aku sudah bilang akan balas dendam. | Ya, aku sudah bilang akan balas dendam. |
788 | 00:57:41,523 | 00:57:44,401 | Jika mau dapat tunjangan anak, harus pastikan dahulu dia ayahku. | Jika mau dapat tunjangan anak, harus pastikan dahulu dia ayahku. |
789 | 00:57:44,902 | 00:57:46,403 | Aku akan memeras uangnya | Aku akan memeras uangnya |
790 | 00:57:47,196 | 00:57:49,114 | dan mengompensasi ibuku | dan mengompensasi ibuku |
791 | 00:57:50,157 | 00:57:51,658 | atas semua kesulitannya. | atas semua kesulitannya. |
792 | 00:58:02,586 | 00:58:03,462 | - Hei! - Ya? | - Hei! - Ya? |
793 | 00:58:03,545 | 00:58:04,755 | Apa yang kau pikirkan? | Apa yang kau pikirkan? |
794 | 00:58:05,756 | 00:58:07,716 | - Ayo pergi. - Ke mana? | - Ayo pergi. - Ke mana? |
795 | 00:58:17,309 | 00:58:19,937 | Halo, aku Noh Ae-jeong, | Halo, aku Noh Ae-jeong, |
796 | 00:58:20,229 | 00:58:22,272 | produser Thumb Film di Seoul. | produser Thumb Film di Seoul. |
797 | 00:58:23,607 | 00:58:25,651 | Permisi, Pak. | Permisi, Pak. |
798 | 00:58:26,401 | 00:58:27,486 | Pak? | Pak? |
799 | 00:58:30,530 | 00:58:31,990 | Kau pasti lelah. | Kau pasti lelah. |
800 | 00:58:32,115 | 00:58:33,700 | Kau pasti lebih lelah. | Kau pasti lebih lelah. |
801 | 00:58:35,869 | 00:58:38,747 | - Halo. - Hei, Oh Dae-o. | - Halo. - Hei, Oh Dae-o. |
802 | 00:58:38,830 | 00:58:41,792 | Dia Nona Noh yang aku beri tahu tadi. | Dia Nona Noh yang aku beri tahu tadi. |
803 | 00:58:42,709 | 00:58:48,173 | Astaga. Kenapa kau sampai datang ke sini dari Seoul? | Astaga. Kenapa kau sampai datang ke sini dari Seoul? |
804 | 00:58:48,590 | 00:58:52,844 | Aku datang untuk minta izin syuting. | Aku datang untuk minta izin syuting. |
805 | 00:58:52,928 | 00:58:56,723 | Kenapa datang hanya untuk itu? Aku pasti akan memberikan izin. | Kenapa datang hanya untuk itu? Aku pasti akan memberikan izin. |
806 | 00:58:57,849 | 00:58:59,434 | Apa? | Apa? |
807 | 00:59:01,687 | 00:59:03,563 | Kenapa melihatku begitu? | Kenapa melihatku begitu? |
808 | 00:59:10,737 | 00:59:12,781 | Pak, aku mau lapor. | Pak, aku mau lapor. |
809 | 00:59:13,699 | 00:59:16,451 | - Ada apa? - Ada tiga pria dari Seoul… | - Ada apa? - Ada tiga pria dari Seoul… |
810 | 00:59:16,660 | 00:59:18,787 | - Ya. - …dan mereka menuju ke sana. | - Ya. - …dan mereka menuju ke sana. |
811 | 00:59:19,663 | 00:59:20,497 | Baiklah. | Baiklah. |
812 | 00:59:20,580 | 00:59:23,542 | Di antara mereka, ada satu orang terkenal. | Di antara mereka, ada satu orang terkenal. |
813 | 00:59:24,334 | 00:59:25,627 | Apa? | Apa? |
814 | 00:59:26,795 | 00:59:30,048 | Kau tahu, pria yang wajahnya terpampang di botol minuman | Kau tahu, pria yang wajahnya terpampang di botol minuman |
815 | 00:59:30,340 | 00:59:31,842 | dan membuat wanita pingsan? | dan membuat wanita pingsan? |
816 | 00:59:32,342 | 00:59:35,512 | Ryu Jin, aktor itu. | Ryu Jin, aktor itu. |
817 | 00:59:35,595 | 00:59:39,474 | Benarkah? Ada urusan apa | Benarkah? Ada urusan apa |
818 | 00:59:39,558 | 00:59:41,393 | sampai dia ke sini? | sampai dia ke sini? |
819 | 00:59:42,227 | 00:59:44,396 | Aku serius. | Aku serius. |
820 | 00:59:44,688 | 00:59:46,481 | Dia pria yang sering muncul di TV. | Dia pria yang sering muncul di TV. |
821 | 00:59:46,565 | 00:59:47,941 | Dia menatapku tajam… | Dia menatapku tajam… |
822 | 00:59:49,067 | 00:59:51,236 | Tapi sekarang dia mabuk dan muntah. | Tapi sekarang dia mabuk dan muntah. |
823 | 00:59:51,320 | 00:59:53,322 | Astaga. Dia pasti makan banyak. | Astaga. Dia pasti makan banyak. |
824 | 00:59:54,531 | 00:59:56,658 | Apa? Ya, aku menuju ke sana. | Apa? Ya, aku menuju ke sana. |
825 | 00:59:57,826 | 01:00:01,121 | Astaga. Aku serius. | Astaga. Aku serius. |
826 | 01:00:11,298 | 01:00:12,424 | Sakit sekali. | Sakit sekali. |
827 | 01:00:13,216 | 01:00:14,176 | Terima kasih. | Terima kasih. |
828 | 01:00:24,728 | 01:00:26,021 | Terima kasih, ayah Dong-chan. | Terima kasih, ayah Dong-chan. |
829 | 01:00:28,023 | 01:00:29,358 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
830 | 01:00:33,487 | 01:00:34,946 | Ombaknya sangat kuat. | Ombaknya sangat kuat. |
831 | 01:00:39,493 | 01:00:40,410 | Kendalikan dirimu. | Kendalikan dirimu. |
832 | 01:00:44,414 | 01:00:48,126 | Memang semua hal bisa diselesaikan karena aku. | Memang semua hal bisa diselesaikan karena aku. |
833 | 01:00:48,335 | 01:00:50,837 | Aku memang hebat. | Aku memang hebat. |
834 | 01:00:52,005 | 01:00:52,923 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
835 | 01:00:54,132 | 01:00:56,426 | Terima kasih. Beristirahatlah. | Terima kasih. Beristirahatlah. |
836 | 01:00:57,594 | 01:00:58,678 | Itu saja? | Itu saja? |
837 | 01:00:59,679 | 01:01:00,680 | Ae-jeong. | Ae-jeong. |
838 | 01:01:04,059 | 01:01:05,310 | Ada apa lagi kali ini? | Ada apa lagi kali ini? |
839 | 01:01:06,269 | 01:01:07,979 | Kenapa kau tak punya perasaan begini? | Kenapa kau tak punya perasaan begini? |
840 | 01:01:08,480 | 01:01:09,981 | Kau tak perlu sampai terharu, | Kau tak perlu sampai terharu, |
841 | 01:01:10,315 | 01:01:11,942 | tapi setidaknya beri aku pujian. | tapi setidaknya beri aku pujian. |
842 | 01:01:14,277 | 01:01:15,320 | Ini pekerjaanku. | Ini pekerjaanku. |
843 | 01:01:15,404 | 01:01:17,614 | Jadi, kenapa kau yang kerjakan dan bersikap sombong? | Jadi, kenapa kau yang kerjakan dan bersikap sombong? |
844 | 01:01:18,573 | 01:01:19,699 | "Sombong"? | "Sombong"? |
845 | 01:01:21,660 | 01:01:23,578 | Perkataanmu membuatku sedih. | Perkataanmu membuatku sedih. |
846 | 01:01:25,247 | 01:01:26,665 | Biarkan kulakukan pekerjaanku. | Biarkan kulakukan pekerjaanku. |
847 | 01:01:26,957 | 01:01:28,542 | Aku yang akan minta izin. | Aku yang akan minta izin. |
848 | 01:01:29,334 | 01:01:31,378 | Kau sutradara, dan aku produser. | Kau sutradara, dan aku produser. |
849 | 01:01:31,795 | 01:01:33,922 | Kenapa kau selalu ikut campur pekerjaanku? | Kenapa kau selalu ikut campur pekerjaanku? |
850 | 01:01:34,005 | 01:01:35,632 | Apa yang salah dengan itu? | Apa yang salah dengan itu? |
851 | 01:01:36,967 | 01:01:38,176 | Aku menyukaimu. | Aku menyukaimu. |
852 | 01:01:40,512 | 01:01:42,139 | Aku ingin kita bersama lagi | Aku ingin kita bersama lagi |
853 | 01:01:42,431 | 01:01:43,640 | untuk menggantikan | untuk menggantikan |
854 | 01:01:44,766 | 01:01:46,101 | 14 tahunku tanpamu. | 14 tahunku tanpamu. |
855 | 01:01:53,817 | 01:01:54,985 | Kau membuatku gila. | Kau membuatku gila. |
856 | 01:01:58,196 | 01:01:59,239 | Dae-o. | Dae-o. |
857 | 01:01:59,614 | 01:02:00,657 | Kau… | Kau… |
858 | 01:02:02,576 | 01:02:03,452 | Kenapa… | Kenapa… |
859 | 01:02:09,082 | 01:02:13,211 | Kenapa kau terus mengusik hati orang yang tenang? | Kenapa kau terus mengusik hati orang yang tenang? |
860 | 01:02:13,920 | 01:02:15,881 | Tak bisakah kau biarkan aku? | Tak bisakah kau biarkan aku? |
861 | 01:02:16,381 | 01:02:17,340 | Biarkan… | Biarkan… |
862 | 01:02:17,507 | 01:02:18,425 | Bisakah… | Bisakah… |
863 | 01:02:18,508 | 01:02:21,303 | Bisakah kau biarkan aku bekerja? | Bisakah kau biarkan aku bekerja? |
864 | 01:02:24,473 | 01:02:25,849 | Tidak bisa. | Tidak bisa. |
865 | 01:02:28,435 | 01:02:29,936 | Aku tak bisa begitu. | Aku tak bisa begitu. |
866 | 01:02:31,480 | 01:02:32,939 | Kau ada di sampingku. | Kau ada di sampingku. |
867 | 01:02:33,356 | 01:02:35,150 | Kau di sampingku lagi setelah 14 tahun. | Kau di sampingku lagi setelah 14 tahun. |
868 | 01:02:35,233 | 01:02:36,318 | Jadi, bagaimana… | Jadi, bagaimana… |
869 | 01:02:39,404 | 01:02:40,739 | Sudahlah. | Sudahlah. |
870 | 01:02:41,239 | 01:02:42,782 | Aku benci ini. Aku tak mau dengar. | Aku benci ini. Aku tak mau dengar. |
871 | 01:02:45,327 | 01:02:46,495 | Dengar aku. | Dengar aku. |
872 | 01:02:50,207 | 01:02:51,249 | Aku… | Aku… |
873 | 01:02:52,667 | 01:02:54,628 | sangat merindukanmu. | sangat merindukanmu. |
874 | 01:03:42,652 | 01:03:45,652 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
875 | 01:03:45,676 | 01:03:47,676 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
876 | 01:03:47,973 | 01:03:49,724 | Bagaimana kalian bisa sampai di sini? | Bagaimana kalian bisa sampai di sini? |
877 | 01:03:49,808 | 01:03:51,601 | Bagaimana cara kalian kembali ke Seoul? | Bagaimana cara kalian kembali ke Seoul? |
878 | 01:03:51,685 | 01:03:54,771 | Kalian sangat tampan! | Kalian sangat tampan! |
879 | 01:03:54,854 | 01:03:57,190 | Dia mirip seseorang yang tak bisa kulindungi. | Dia mirip seseorang yang tak bisa kulindungi. |
880 | 01:03:57,274 | 01:03:58,692 | Hatiku memang sempat berdebar, | Hatiku memang sempat berdebar, |
881 | 01:03:58,775 | 01:04:00,360 | tapi itu tak bisa memperbaiki | tapi itu tak bisa memperbaiki |
882 | 01:04:00,443 | 01:04:01,945 | semua kejadian 14 tahun lalu. | semua kejadian 14 tahun lalu. |
883 | 01:04:02,529 | 01:04:04,864 | Kenapa kini tak kau lepaskan? Beban di hatimu itu. | Kenapa kini tak kau lepaskan? Beban di hatimu itu. |
884 | 01:04:04,948 | 01:04:08,702 | Itu hanya pemeriksaan sederhana. Entah kenapa kau menolaknya. | Itu hanya pemeriksaan sederhana. Entah kenapa kau menolaknya. |
885 | 01:04:09,160 | 01:04:10,579 | Kau seperti menyembunyikan sesuatu. | Kau seperti menyembunyikan sesuatu. |
886 | 01:04:10,662 | 01:04:12,289 | Selama ini dia pasti takut | Selama ini dia pasti takut |
887 | 01:04:12,372 | 01:04:14,833 | saat tahu bahwa dia punya anak. | saat tahu bahwa dia punya anak. |
888 | 01:04:14,916 | 01:04:16,626 | Bolehkah aku terus melakukan ini? | Bolehkah aku terus melakukan ini? |
889 | 01:04:16,710 | 01:04:19,462 | Akan kulakukan apa pun untuk menyembuhkan hatimu. | Akan kulakukan apa pun untuk menyembuhkan hatimu. |
890 | 01:04:22,716 | 01:04:24,718 | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri |