# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:12,735 00:00:14,104 LOKASI, KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN LOKASI, KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN
4 00:00:14,108 00:00:15,236 DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI
5 00:00:16,650 00:00:19,778 EPISODE 8 EPISODE 8
6 00:00:21,196 00:00:23,365 TAHUN 2003 TAHUN 2003
7 00:00:26,672 00:00:28,173 Aku! Aku!
8 00:00:35,639 00:00:38,183 Halo. Aku adalah mahasiswi baru Jurusan Teater dan Film Halo. Aku adalah mahasiswi baru Jurusan Teater dan Film
9 00:00:38,267 00:00:40,603 angkatan 2003. angkatan 2003.
10 00:00:40,686 00:00:44,231 Senang bertemu. Namaku Noh Ae-jeong. Senang bertemu. Namaku Noh Ae-jeong.
11 00:00:44,565 00:00:47,818 - Hei, itu Jin. - Jin! - Hei, itu Jin. - Jin!
12 00:00:48,360 00:00:49,570 - Kau tiba. - Akhirnya. - Kau tiba. - Akhirnya.
13 00:00:50,195 00:00:51,780 Tolong tenang, Semuanya. Tolong tenang, Semuanya.
14 00:00:51,864 00:00:54,199 Dia sedang memperkenalkan diri. Halo, Jin. Dia sedang memperkenalkan diri. Halo, Jin.
15 00:00:54,283 00:00:56,577 Alasan aku masuk jurusan ini, Alasan aku masuk jurusan ini,
16 00:00:57,411 00:00:59,580 karena sepuluh tahun dari sekarang karena sepuluh tahun dari sekarang
17 00:00:59,955 00:01:04,793 aku mau menjadi produser Korea terbaik. aku mau menjadi produser Korea terbaik.
18 00:01:05,502 00:01:08,172 - Keren! - Sekarang, - Keren! - Sekarang,
19 00:01:08,255 00:01:12,676 aku sangat senang karena bisa berpesta bersama kalian. aku sangat senang karena bisa berpesta bersama kalian.
20 00:01:12,760 00:01:15,054 - Kami juga! - Bagus. - Kami juga! - Bagus.
21 00:01:15,471 00:01:18,724 Aku juga punya impian kecil lain. Aku juga punya impian kecil lain.
22 00:01:19,350 00:01:20,517 Aku mau Aku mau
23 00:01:23,062 00:01:24,480 punya pacar di universitas. punya pacar di universitas.
24 00:01:24,563 00:01:25,731 JURUSAN TEATER DAN FILM PESTA SEMESTER BARU JURUSAN TEATER DAN FILM PESTA SEMESTER BARU
25 00:01:25,814 00:01:27,483 - Bagus! - Semangat! - Bagus! - Semangat!
26 00:01:29,735 00:01:32,071 Tolong banyak bantu aku. Tolong banyak bantu aku.
27 00:01:32,154 00:01:33,656 Terima kasih! Terima kasih!
28 00:01:36,241 00:01:37,451 Sekarang, diamlah. Sekarang, diamlah.
29 00:01:37,534 00:01:39,536 Siapa mahasiswa baru selanjutnya? Siapa mahasiswa baru selanjutnya?
30 00:01:39,620 00:01:40,871 Menegangkan sekali. Menegangkan sekali.
31 00:01:43,540 00:01:45,042 Aku yang pertama. Aku yang pertama.
32 00:01:46,377 00:01:48,420 - Ini. - Terima kasih. - Ini. - Terima kasih.
33 00:01:48,712 00:01:50,214 Aku yang pertama bertemu dia. Aku yang pertama bertemu dia.
34 00:01:50,297 00:01:51,965 Terima kasih, Jin. Terima kasih, Jin.
35 00:01:52,716 00:01:53,842 Salam kenal. Salam kenal.
36 00:01:56,303 00:01:57,346 Cium aku. Cium aku.
37 00:02:00,432 00:02:02,351 Aku yang pertama jatuh hati padanya. Aku yang pertama jatuh hati padanya.
38 00:02:10,734 00:02:12,694 PELAMAR, RYU JIN PELAMAR, RYU JIN
39 00:02:12,778 00:02:14,530 AKTOR TERBAIK, RYU JIN AKTOR TERBAIK, RYU JIN
40 00:02:15,447 00:02:16,698 Jin! Jin!
41 00:02:17,991 00:02:20,953 Aktor terbaik, Ryu Jin! Aktor terhebat, Ryu Jin! Aktor terbaik, Ryu Jin! Aktor terhebat, Ryu Jin!
42 00:02:21,537 00:02:23,747 - Ae-jeong… - Jangan begini. - Ae-jeong… - Jangan begini.
43 00:02:23,831 00:02:25,749 Kau akan audisi. Jangan tegang. Kau akan audisi. Jangan tegang.
44 00:02:28,502 00:02:30,796 Aku tahu kau akan tegang, jadi… Aku tahu kau akan tegang, jadi…
45 00:02:30,879 00:02:33,340 Ini dia. Aku bawakan pil ajaib. Ini dia. Aku bawakan pil ajaib.
46 00:02:38,053 00:02:39,805 Aku yang pertama jatuh cinta padanya. Aku yang pertama jatuh cinta padanya.
47 00:02:41,432 00:02:42,433 Jin. Jin.
48 00:02:43,892 00:02:45,018 Kami berpacaran. Kami berpacaran.
49 00:02:46,895 00:02:48,021 Kau kaget, 'kan? Kau kaget, 'kan?
50 00:02:50,190 00:02:52,401 Jangan begini di depan senior. Jangan begini di depan senior.
51 00:02:52,693 00:02:54,486 Benarkah? Maaf. Benarkah? Maaf.
52 00:02:56,738 00:02:58,866 - Selamat. - Terima kasih, Jin. - Selamat. - Terima kasih, Jin.
53 00:02:59,867 00:03:02,286 Aku akan makan semua yang aku mau. Aku akan makan semua yang aku mau.
54 00:03:02,369 00:03:03,412 Makan yang banyak. Makan yang banyak.
55 00:03:03,495 00:03:05,456 Aku yang pertama sakit hati karena dia. Aku yang pertama sakit hati karena dia.
56 00:03:05,539 00:03:07,124 Aku boleh pesan banyak? Sungguh? Aku boleh pesan banyak? Sungguh?
57 00:03:15,382 00:03:16,592 Dalam semua aspek, Dalam semua aspek,
58 00:03:20,137 00:03:21,638 selalu aku yang pertama. selalu aku yang pertama.
59 00:03:28,312 00:03:31,148 Kenapa kemari selarut ini? Kenapa kemari selarut ini?
60 00:03:32,566 00:03:34,234 Aku tahu kau sibuk. Aku tahu kau sibuk.
61 00:03:34,651 00:03:36,779 Ada yang mau kubicarakan. Ada yang mau kubicarakan.
62 00:03:37,279 00:03:39,156 Apa? Apakah hal penting? Apa? Apakah hal penting?
63 00:03:50,459 00:03:52,920 Apa yang mau kau bicarakan? Apa yang mau kau bicarakan?
64 00:03:55,756 00:03:56,882 Hentikan, Dae-o. Hentikan, Dae-o.
65 00:04:01,345 00:04:03,972 Berhenti menyukai Ae-jeong. Berhenti menyukai Ae-jeong.
66 00:04:06,600 00:04:07,684 Apa? Apa?
67 00:04:10,646 00:04:12,105 Jangan menyukai dia, Jangan menyukai dia,
68 00:04:13,440 00:04:14,525 Dae-o. Dae-o.
69 00:04:21,949 00:04:23,033 Kau membuatku kaget. Kau membuatku kaget.
70 00:04:23,617 00:04:24,618 Apa itu? Apa itu?
71 00:04:24,952 00:04:28,038 Jangan bilang kau mulai mendalami karakter? Jangan bilang kau mulai mendalami karakter?
72 00:04:30,541 00:04:31,667 Jangan bercanda. Jangan bercanda.
73 00:04:34,086 00:04:36,129 Kau tahu aku tak bercanda. Kau tahu aku tak bercanda.
74 00:04:46,640 00:04:47,850 Ya, Hye-jin. Ya, Hye-jin.
75 00:04:49,184 00:04:51,687 Tidak, aku hanya sedang berpikir. Tidak, aku hanya sedang berpikir.
76 00:04:51,770 00:04:54,565 Tunggu. Sekarang? Tunggu. Sekarang?
77 00:04:55,107 00:04:57,776 Baiklah. Baiklah.
78 00:05:04,616 00:05:07,619 Jin, kapan kau datang? Jin, kapan kau datang?
79 00:05:12,040 00:05:15,210 Aku sudah bilang kau akan datang untuk memberikan dukungan. Aku sudah bilang kau akan datang untuk memberikan dukungan.
80 00:05:16,295 00:05:19,298 Syukurlah, setidaknya kami bisa memberikan dukungan. Syukurlah, setidaknya kami bisa memberikan dukungan.
81 00:05:19,381 00:05:20,757 - Tentu. - Tunggu. - Tentu. - Tunggu.
82 00:05:21,258 00:05:24,595 Apa Nona Noh dan Pak Cheon hanya berdua di kantor? Apa Nona Noh dan Pak Cheon hanya berdua di kantor?
83 00:05:26,096 00:05:28,098 Tidak. Ada Ryu Jin juga. Tidak. Ada Ryu Jin juga.
84 00:05:28,181 00:05:29,683 Ryu Jin? Ryu Jin?
85 00:05:31,435 00:05:32,394 Sungguh? Sungguh?
86 00:05:40,360 00:05:41,862 Astaga. Astaga.
87 00:05:42,446 00:05:46,450 Ini tak direncanakan, tapi kita berkumpul. Ini tak direncanakan, tapi kita berkumpul.
88 00:05:48,076 00:05:52,247 A-rin membelikan ayam karena dia tahu kita bekerja sampai larut malam. A-rin membelikan ayam karena dia tahu kita bekerja sampai larut malam.
89 00:05:52,331 00:05:54,333 Silakan dimakan dahulu. Silakan dimakan dahulu.
90 00:05:54,916 00:05:56,960 A-rin khusus menyiapkan ini. A-rin khusus menyiapkan ini.
91 00:05:57,044 00:05:59,171 Terima kasih. Terima kasih.
92 00:05:59,254 00:06:00,631 - Berat. - Selamat menikmati. - Berat. - Selamat menikmati.
93 00:06:01,089 00:06:02,633 Kalian pasti lapar. Kalian pasti lapar.
94 00:06:03,759 00:06:05,177 Untung aku datang, 'kan? Untung aku datang, 'kan?
95 00:06:06,219 00:06:07,179 Ya. Ya.
96 00:06:07,596 00:06:11,141 Jika kau tak datang, mungkin suasananya akan canggung. Jika kau tak datang, mungkin suasananya akan canggung.
97 00:06:14,144 00:06:15,312 Terima kasih. Terima kasih.
98 00:06:16,104 00:06:17,147 Berikan kepadaku. Berikan kepadaku.
99 00:06:17,814 00:06:20,651 Aku jadi penasaran soal pembicaraan kalian. Aku jadi penasaran soal pembicaraan kalian.
100 00:06:21,360 00:06:22,653 Lama tak bertemu, Lama tak bertemu,
101 00:06:24,029 00:06:25,113 Joo A-rin. Joo A-rin.
102 00:06:27,574 00:06:30,369 Ya, lama tak bertemu, Jin. Ya, lama tak bertemu, Jin.
103 00:06:31,995 00:06:33,080 Benar! Benar!
104 00:06:33,580 00:06:35,624 Ternyata kalian saling kenal. Ternyata kalian saling kenal.
105 00:06:37,918 00:06:39,169 Syukurlah. Syukurlah.
106 00:06:45,425 00:06:47,803 Hubungan kita tak baik selama ini. Hubungan kita tak baik selama ini.
107 00:06:48,387 00:06:50,013 Padahal kita berbagi rahasia. Padahal kita berbagi rahasia.
108 00:06:53,433 00:06:54,309 Apa? Apa?
109 00:06:54,393 00:06:56,061 Kau tak melupakan Kau tak melupakan
110 00:06:58,689 00:06:59,815 hari itu, 'kan? hari itu, 'kan?
111 00:07:05,487 00:07:06,738 TAHUN 2012 TAHUN 2012
112 00:07:39,104 00:07:41,189 Aku tak bisa melupakan hari itu. Aku tak bisa melupakan hari itu.
113 00:07:45,360 00:07:47,571 Saat mata kita bertemu waktu itu… Saat mata kita bertemu waktu itu…
114 00:08:19,102 00:08:20,729 Hentikan. Cukup! Hentikan. Cukup!
115 00:08:21,897 00:08:24,524 Sudah berapa tahun lalu, ya? Sudah berapa tahun lalu, ya?
116 00:08:26,651 00:08:27,611 Kau… Kau…
117 00:08:28,236 00:08:29,488 Kenapa kau sangat jahat? Kenapa kau sangat jahat?
118 00:08:30,238 00:08:31,990 Bagaimana bisa kau masih ingat itu? Bagaimana bisa kau masih ingat itu?
119 00:08:32,074 00:08:34,284 Kenapa? Aku bahkan belum mengatakan detailnya. Kenapa? Aku bahkan belum mengatakan detailnya.
120 00:08:35,202 00:08:39,289 Kau orang yang mengancam menggunakan kelemahan orang lain, Kau orang yang mengancam menggunakan kelemahan orang lain,
121 00:08:39,372 00:08:42,751 duta antirokok nasional yang ternyata perokok berat. duta antirokok nasional yang ternyata perokok berat.
122 00:08:42,834 00:08:45,754 Kau tahu rahasiamu masih aman Kau tahu rahasiamu masih aman
123 00:08:47,005 00:08:48,799 karena aku tutup mulut, 'kan? karena aku tutup mulut, 'kan?
124 00:08:49,382 00:08:50,759 Kenapa kau tak buka mulut? Kenapa kau tak buka mulut?
125 00:08:50,842 00:08:54,262 Itu karena rahasiamu lebih buruk. Itu karena rahasiamu lebih buruk.
126 00:08:55,055 00:08:58,767 Jika rahasiaku terbongkar, aku akan meninggalkan industri ini. Jika rahasiaku terbongkar, aku akan meninggalkan industri ini.
127 00:09:03,563 00:09:06,149 Kenapa? Kau merasa berterima kasih kepadaku? Kenapa? Kau merasa berterima kasih kepadaku?
128 00:09:08,860 00:09:10,403 Tentu saja. Tentu saja.
129 00:09:11,154 00:09:12,614 Aku sangat berterima kasih Aku sangat berterima kasih
130 00:09:12,697 00:09:14,699 sampai aku minta sutradara merevisi skenario sampai aku minta sutradara merevisi skenario
131 00:09:14,783 00:09:17,786 agar kau bisa menjadi pemeran utama menggantikanku. agar kau bisa menjadi pemeran utama menggantikanku.
132 00:09:18,537 00:09:21,164 Berkat itu, kau berhasil menjadi aktris utama, Berkat itu, kau berhasil menjadi aktris utama,
133 00:09:21,248 00:09:22,874 lalu menjadi malaikat Asia. lalu menjadi malaikat Asia.
134 00:09:23,875 00:09:25,460 Sejak itu kau menjadi bintang. Sejak itu kau menjadi bintang.
135 00:09:25,544 00:09:27,462 Tunggu, Jin. Tunggu, Jin.
136 00:09:28,463 00:09:32,300 Film itu berhasil karena kau tak menjadi tokoh utamanya. Film itu berhasil karena kau tak menjadi tokoh utamanya.
137 00:09:32,384 00:09:36,096 Apa filmnya akan sukses jika kau tetap menjadi pemeran utamanya? Apa filmnya akan sukses jika kau tetap menjadi pemeran utamanya?
138 00:09:37,222 00:09:38,890 Kau sungguh menyebalkan. Kau sungguh menyebalkan.
139 00:09:39,683 00:09:40,892 Hei! Hei!
140 00:09:42,310 00:09:43,186 Apa alasanmu Apa alasanmu
141 00:09:43,937 00:09:45,689 bermain di film ini? bermain di film ini?
142 00:09:46,314 00:09:48,483 Kau mau mempermainkanku, 'kan? Kau mau mempermainkanku, 'kan?
143 00:09:49,234 00:09:50,443 Kau salah paham. Kau salah paham.
144 00:09:50,777 00:09:52,737 Aku tak punya pikiran begitu. Aku tak punya pikiran begitu.
145 00:09:54,990 00:09:57,367 Aku terlalu sibuk menyukai pria lain. Aku terlalu sibuk menyukai pria lain.
146 00:10:10,922 00:10:12,215 Ae-jeong, Ae-jeong,
147 00:10:12,966 00:10:15,385 - kau mendengarnya, 'kan? - Apa? - kau mendengarnya, 'kan? - Apa?
148 00:10:16,803 00:10:18,555 Kau sungguh tak dengar? Kau sungguh tak dengar?
149 00:10:20,640 00:10:22,517 Kenapa kau terus menanyakan itu? Kenapa kau terus menanyakan itu?
150 00:10:25,687 00:10:27,564 Ke mana Ryu Jin dan A-rin? Ke mana Ryu Jin dan A-rin?
151 00:10:28,023 00:10:30,734 Mereka ke luar membicarakan sesuatu. Mereka ke luar membicarakan sesuatu.
152 00:10:33,486 00:10:38,533 Sepertinya mereka berdua punya cerita yang kita tak tahu. Sepertinya mereka berdua punya cerita yang kita tak tahu.
153 00:10:38,617 00:10:41,077 - Apa maksudmu? - "Cerita"? - Apa maksudmu? - "Cerita"?
154 00:10:41,870 00:10:42,787 Cerita apa? Cerita apa?
155 00:10:43,830 00:10:46,249 Saat aku menjadi pemeran pembantu, Saat aku menjadi pemeran pembantu,
156 00:10:46,666 00:10:48,418 ada rumor yang kudengar. ada rumor yang kudengar.
157 00:10:49,169 00:10:51,963 Astaga, Hye-jin. Pengalaman kerjamu banyak. Astaga, Hye-jin. Pengalaman kerjamu banyak.
158 00:10:53,632 00:10:56,009 Dahulu, cita-citaku adalah menjadi produser film. Dahulu, cita-citaku adalah menjadi produser film.
159 00:10:56,092 00:10:58,637 Jadi, apa ceritanya? Jadi, apa ceritanya?
160 00:10:59,429 00:11:02,057 Kalian pasti tahu film Tangkap Wanita Itu. Kalian pasti tahu film Tangkap Wanita Itu.
161 00:11:02,140 00:11:05,185 - A-rin pemeran utamanya. - Benar. - A-rin pemeran utamanya. - Benar.
162 00:11:06,353 00:11:10,357 Tapi ada rumor bahwa pemeran utamanya seharusnya Ryu Jin. Tapi ada rumor bahwa pemeran utamanya seharusnya Ryu Jin.
163 00:11:12,150 00:11:14,110 Judul aslinya adalah Tangkap Pria Itu. Judul aslinya adalah Tangkap Pria Itu.
164 00:11:16,196 00:11:18,073 Judul dan pemeran utamanya diganti, Judul dan pemeran utamanya diganti,
165 00:11:18,156 00:11:20,617 tapi takdir mereka… tapi takdir mereka…
166 00:11:22,202 00:11:23,828 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
167 00:11:23,912 00:11:26,665 Maaf. Tanganku licin. Maaf. Tanganku licin.
168 00:11:27,666 00:11:28,959 Kau memecahkan gelas bagus. Kau memecahkan gelas bagus.
169 00:11:29,709 00:11:31,461 Apa benar karena licin? Apa benar karena licin?
170 00:11:32,712 00:11:33,922 - Astaga. - Aku saja. - Astaga. - Aku saja.
171 00:11:34,005 00:11:35,465 Tidak, biarkan saja. Tidak, biarkan saja.
172 00:11:35,548 00:11:37,884 - Aku akan ambil sapu. - Tapi… - Aku akan ambil sapu. - Tapi…
173 00:11:42,263 00:11:43,974 Tanganku berkeringat. Tanganku berkeringat.
174 00:11:49,771 00:11:51,314 Dia benar tak dengar, 'kan? Dia benar tak dengar, 'kan?
175 00:11:59,614 00:12:02,367 Berhenti menyukai Ae-jeong. Berhenti menyukai Ae-jeong.
176 00:12:04,077 00:12:05,078 Apa? Apa?
177 00:12:06,287 00:12:07,580 Jangan menyukai dia, Jangan menyukai dia,
178 00:12:09,040 00:12:10,333 Dae-o. Dae-o.
179 00:12:31,229 00:12:34,649 Kau sudah bicara dengan Ryu Jin? Kau sudah bicara dengan Ryu Jin?
180 00:12:35,400 00:12:37,902 Mungkinkah dia membongkar rahasiamu? Mungkinkah dia membongkar rahasiamu?
181 00:12:38,194 00:12:39,446 Tak mungkin. Tak mungkin.
182 00:12:39,863 00:12:42,198 Aku tahu kelemahannya. Dia tak bisa apa-apa. Aku tahu kelemahannya. Dia tak bisa apa-apa.
183 00:12:43,158 00:12:45,368 Kau harus hati-hati agar tak ada rumor lagi. Kau harus hati-hati agar tak ada rumor lagi.
184 00:12:46,161 00:12:48,997 Salah satu pegawai di sini suka bergosip. Salah satu pegawai di sini suka bergosip.
185 00:12:49,581 00:12:53,043 Aku datang mau bertemu Pak Cheon, tapi malah tak sempat mengobrol dengannya. Aku datang mau bertemu Pak Cheon, tapi malah tak sempat mengobrol dengannya.
186 00:12:55,128 00:12:57,464 A-rin, terima kasih sudah datang. A-rin, terima kasih sudah datang.
187 00:12:57,547 00:12:58,673 Tak masalah. Tak masalah.
188 00:12:58,757 00:13:01,593 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. - Terima kasih. - Terima kasih banyak.
189 00:13:01,676 00:13:04,262 Pak Cheon, kau tak lapar? Pak Cheon, kau tak lapar?
190 00:13:04,387 00:13:05,930 Kau mau sarapan bersama? Kau mau sarapan bersama?
191 00:13:09,976 00:13:12,520 Maaf, aku terlalu lelah sampai tak nafsu makan. Maaf, aku terlalu lelah sampai tak nafsu makan.
192 00:13:14,522 00:13:15,565 Baiklah. Baiklah.
193 00:13:16,316 00:13:18,401 Nona Noh, kau akan pulang, 'kan? Nona Noh, kau akan pulang, 'kan?
194 00:13:19,819 00:13:21,488 Aku akan antar dengan mobilku. Aku akan antar dengan mobilku.
195 00:13:24,908 00:13:27,410 Tak perlu. Aku naik bus saja dari depan sana. Tak perlu. Aku naik bus saja dari depan sana.
196 00:13:28,369 00:13:30,955 Nona Noh, naik mobilku saja. Nona Noh, naik mobilku saja.
197 00:13:31,039 00:13:32,540 Aku akan mengantarmu. Aku akan mengantarmu.
198 00:13:35,293 00:13:38,505 Tak apa-apa, Jin. Aku naik bus saja. Tak apa-apa, Jin. Aku naik bus saja.
199 00:13:39,631 00:13:42,509 Nona Noh sangat populer. Semua mau mengantarmu. Nona Noh sangat populer. Semua mau mengantarmu.
200 00:13:43,885 00:13:46,012 Aku akan mengantar pulang Nona Noh. Aku akan mengantar pulang Nona Noh.
201 00:13:48,014 00:13:51,893 Dia akan lebih nyaman pulang dengan mobilku. Dia akan lebih nyaman pulang dengan mobilku.
202 00:13:51,976 00:13:53,478 Benar, Ae-jeong? Benar, Ae-jeong?
203 00:13:54,187 00:13:56,147 Ya, lebih baik begitu. Ya, lebih baik begitu.
204 00:13:56,731 00:13:58,733 - Terima kasih, A-rin. - Sama-sama. - Terima kasih, A-rin. - Sama-sama.
205 00:13:59,609 00:14:02,904 Pak Cheon, aku pulang dahulu. Sampai bertemu lagi. Pak Cheon, aku pulang dahulu. Sampai bertemu lagi.
206 00:14:02,987 00:14:04,114 Selamat jalan. Selamat jalan.
207 00:14:05,698 00:14:06,908 Ayo. Ayo.
208 00:14:08,451 00:14:09,536 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
209 00:14:10,120 00:14:12,414 - Hye-jin, aku pulang dahulu. - Ya, hati-hati. - Hye-jin, aku pulang dahulu. - Ya, hati-hati.
210 00:14:23,341 00:14:26,302 Kalau begitu, aku harus naik mobil siapa? Kalau begitu, aku harus naik mobil siapa?
211 00:14:26,386 00:14:29,347 Ya. Terima kasih untuk hari ini. Ya. Terima kasih untuk hari ini.
212 00:14:29,931 00:14:31,307 Ya, selamat jalan. Ya, selamat jalan.
213 00:14:31,599 00:14:33,268 Tapi… Tapi…
214 00:14:33,852 00:14:35,437 Pak Cheon, di mana mobilmu? Pak Cheon, di mana mobilmu?
215 00:14:37,981 00:14:39,107 Mobilku? Mobilku?
216 00:14:39,190 00:14:42,152 Astaga, ternyata aku berjalan kaki. Bodoh sekali. Astaga, ternyata aku berjalan kaki. Bodoh sekali.
217 00:14:42,235 00:14:43,528 Kau ke arah sana? Aku juga. Kau ke arah sana? Aku juga.
218 00:14:47,907 00:14:48,992 Ae-jeong. Ae-jeong.
219 00:14:50,201 00:14:51,453 Ya? Ya?
220 00:14:51,536 00:14:53,329 Suamimu pasti khawatir Suamimu pasti khawatir
221 00:14:53,621 00:14:55,331 kau bekerja dengan para pria keren. kau bekerja dengan para pria keren.
222 00:14:57,500 00:15:00,587 Aku tak punya suami. Aku ibu tunggal. Aku tak punya suami. Aku ibu tunggal.
223 00:15:01,337 00:15:02,589 Sungguh? Sungguh?
224 00:15:03,506 00:15:04,757 Ya. Ya.
225 00:15:05,758 00:15:06,885 Kau sangat keren. Kau sangat keren.
226 00:15:06,968 00:15:09,012 Kau bekerja dan membesarkan anak sendiri. Kau bekerja dan membesarkan anak sendiri.
227 00:15:09,596 00:15:11,014 Terima kasih. Terima kasih.
228 00:15:11,723 00:15:13,016 Bagaimana dengan pacar? Bagaimana dengan pacar?
229 00:15:15,185 00:15:16,227 Pacar? Pacar?
230 00:15:17,437 00:15:20,231 A-rin, tanyakan itu saat kalian minum miras bersama. A-rin, tanyakan itu saat kalian minum miras bersama.
231 00:15:21,316 00:15:23,193 Maaf. Aku tidak sopan, ya? Maaf. Aku tidak sopan, ya?
232 00:15:23,276 00:15:27,405 Menurutku, kau sangat cantik dan keren. Aneh jika tak punya pacar. Menurutku, kau sangat cantik dan keren. Aneh jika tak punya pacar.
233 00:15:27,489 00:15:29,115 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
234 00:15:29,282 00:15:31,117 Terima kasih kau berpikir begitu, Terima kasih kau berpikir begitu,
235 00:15:31,242 00:15:33,286 tapi saat ini tak ada waktu untuk itu. tapi saat ini tak ada waktu untuk itu.
236 00:15:33,369 00:15:34,662 Begitu. Begitu.
237 00:15:37,207 00:15:40,460 Jika ada orang baik datang, kau pasti mempertimbangkannya. Jika ada orang baik datang, kau pasti mempertimbangkannya.
238 00:15:41,419 00:15:42,462 Itu… Itu…
239 00:15:42,962 00:15:46,132 Sekarang, itu bukan prioritasku. Sekarang, itu bukan prioritasku.
240 00:15:46,799 00:15:49,761 Gwang-su, perhatikan jalannya. Gwang-su, perhatikan jalannya.
241 00:15:50,470 00:15:51,471 Baik. Baik.
242 00:15:52,639 00:15:55,016 Jadi, artinya kau tak mau berpacaran? Jadi, artinya kau tak mau berpacaran?
243 00:15:56,851 00:15:57,894 Ya. Ya.
244 00:15:59,729 00:16:01,564 Jadi, kau tak tertarik berpacaran dengan rekan kerja. Jadi, kau tak tertarik berpacaran dengan rekan kerja.
245 00:16:11,199 00:16:12,408 Ha-nee, sedang apa? Ha-nee, sedang apa?
246 00:16:12,492 00:16:14,494 Aku mau buat roti bakar. Aku mau buat roti bakar.
247 00:16:14,577 00:16:15,954 Kau juga mau, 'kan? Kau juga mau, 'kan?
248 00:16:17,038 00:16:18,706 Baiklah. Biar aku saja. Baiklah. Biar aku saja.
249 00:16:23,461 00:16:24,754 Di mana ibumu? Di mana ibumu?
250 00:16:25,797 00:16:27,006 Ibu tak pulang semalam. Ibu tak pulang semalam.
251 00:16:27,590 00:16:29,300 Dia bekerja semalaman. Dia bekerja semalaman.
252 00:16:32,011 00:16:33,596 Mari buatkan juga untuk ibumu. Mari buatkan juga untuk ibumu.
253 00:16:39,561 00:16:40,687 Kenapa tersenyum? Kenapa tersenyum?
254 00:16:43,314 00:16:45,900 Tak apa-apa. Aku hanya bersyukur. Tak apa-apa. Aku hanya bersyukur.
255 00:16:48,152 00:16:51,698 Pasti menyenangkan jika kau ayahku. Pasti menyenangkan jika kau ayahku.
256 00:16:54,367 00:16:55,451 Aku juga. Aku juga.
257 00:16:56,953 00:16:59,247 Aku juga ingin memiliki anak sepertimu. Aku juga ingin memiliki anak sepertimu.
258 00:17:04,836 00:17:06,129 Terima kasih, Pak Oh. Terima kasih, Pak Oh.
259 00:17:11,217 00:17:13,011 Aku pulang. Aku pulang.
260 00:17:13,595 00:17:15,513 - Ibu sudah pulang? - Ya. - Ibu sudah pulang? - Ya.
261 00:17:16,472 00:17:18,850 - Pagi, Nenek. - Pagi, Bu Choi. - Pagi, Nenek. - Pagi, Bu Choi.
262 00:17:19,434 00:17:20,810 - Kau sudah pulang? - Ya. - Kau sudah pulang? - Ya.
263 00:17:21,311 00:17:22,812 Ternyata kalian sedang sarapan. Ternyata kalian sedang sarapan.
264 00:17:24,022 00:17:25,356 - Kita harus bicara. - Apa? - Kita harus bicara. - Apa?
265 00:17:25,607 00:17:27,108 Kenapa, Ibu? Kenapa, Ibu?
266 00:17:29,277 00:17:30,361 Duduklah. Duduklah.
267 00:17:31,571 00:17:34,782 Ini masih pagi. Ibu mau mengomeliku? Ini masih pagi. Ibu mau mengomeliku?
268 00:17:46,502 00:17:48,463 Ibu menemukan ini di tempat sampah. Ibu menemukan ini di tempat sampah.
269 00:17:51,633 00:17:54,385 UNTUK ANAKKU NANTI UNTUK ANAKKU NANTI
270 00:17:54,469 00:17:55,595 Bagaimana bisa… Bagaimana bisa…
271 00:17:56,179 00:17:58,264 Putrimu melihat ini. Putrimu melihat ini.
272 00:17:58,348 00:18:01,893 Mungkin dia kaget dan membuangnya. Mungkin dia kaget dan membuangnya.
273 00:18:03,436 00:18:04,854 AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG
274 00:18:09,150 00:18:10,068 Ha-nee… Ha-nee…
275 00:18:11,694 00:18:12,987 melihat ini? melihat ini?
276 00:18:14,447 00:18:17,575 Kau tak tahu Ha-nee sangat menyukai Yeon-woo? Kau tak tahu Ha-nee sangat menyukai Yeon-woo?
277 00:18:18,576 00:18:20,036 Dia punya alasan untuk begitu. Dia punya alasan untuk begitu.
278 00:18:20,119 00:18:21,412 Meskipun tak bilang, Meskipun tak bilang,
279 00:18:21,496 00:18:23,289 dia sangat ingin punya ayah. dia sangat ingin punya ayah.
280 00:18:23,623 00:18:25,458 Dia hanya anak kecil yang pura-pura kuat. Dia hanya anak kecil yang pura-pura kuat.
281 00:19:04,414 00:19:05,748 Aku berangkat. Aku berangkat.
282 00:19:06,624 00:19:07,625 Tunggu. Tunggu.
283 00:19:08,626 00:19:10,586 Uang jajanmu tak berkurang. Uang jajanmu tak berkurang.
284 00:19:15,049 00:19:17,969 Beli yang kau butuh, dan makan yang kau mau. Beli yang kau butuh, dan makan yang kau mau.
285 00:19:19,637 00:19:21,305 Aku tak mau uang dari Ayah. Aku tak mau uang dari Ayah.
286 00:19:23,224 00:19:24,183 Kenapa… Kenapa…
287 00:19:25,935 00:19:27,437 kau sangat membenciku? kau sangat membenciku?
288 00:19:30,064 00:19:32,859 - Aku harus apa lagi untuk… - Seperti apa rupa ibuku? - Aku harus apa lagi untuk… - Seperti apa rupa ibuku?
289 00:19:35,653 00:19:37,864 Kenapa aku tak ingat tentangnya? Kenapa aku tak ingat tentangnya?
290 00:19:42,326 00:19:43,327 Kenapa… Kenapa…
291 00:19:44,287 00:19:46,247 Kenapa ibuku meninggal? Kenapa ibuku meninggal?
292 00:19:48,291 00:19:49,375 Permisi. Permisi.
293 00:19:50,752 00:19:52,086 Ada yang harus aku laporkan. Ada yang harus aku laporkan.
294 00:19:52,837 00:19:54,922 - Baik. - Aku berangkat. - Baik. - Aku berangkat.
295 00:20:03,473 00:20:06,350 Telah ditemukan tiga mayat tak dikenal di pesisir laut Incheon. Telah ditemukan tiga mayat tak dikenal di pesisir laut Incheon.
296 00:20:06,934 00:20:08,519 Seluruhnya adalah pria Seluruhnya adalah pria
297 00:20:08,603 00:20:10,104 dan memakai baju awak kapal. dan memakai baju awak kapal.
298 00:20:10,188 00:20:13,274 Polisi akan telusuri lebih lanjut tato yang ada di leher mereka Polisi akan telusuri lebih lanjut tato yang ada di leher mereka
299 00:20:13,357 00:20:14,650 dan mengungkap… dan mengungkap…
300 00:20:19,739 00:20:21,282 Pelakunya pasti mereka. Pelakunya pasti mereka.
301 00:20:25,787 00:20:28,956 - Lindungi Dong-chan dengan baik. - Baiklah. - Lindungi Dong-chan dengan baik. - Baiklah.
302 00:20:35,087 00:20:36,964 Turunkan lagi badanmu. Turunkan lagi badanmu.
303 00:20:38,216 00:20:40,343 Dong-chan, wajahmu terlalu serius. Dong-chan, wajahmu terlalu serius.
304 00:20:40,968 00:20:41,969 Ya. Ya.
305 00:20:42,053 00:20:44,597 Sepertinya, ayah kandungku memang orang jahat. Sepertinya, ayah kandungku memang orang jahat.
306 00:20:44,680 00:20:45,598 Kenapa? Kenapa?
307 00:20:47,683 00:20:48,559 Apa kau… Apa kau…
308 00:20:50,061 00:20:51,312 ayahku? ayahku?
309 00:20:54,899 00:20:56,234 Dia tak bisa berkata apa-apa. Dia tak bisa berkata apa-apa.
310 00:20:57,610 00:20:59,487 Mungkin dia sangat merasa bersalah. Mungkin dia sangat merasa bersalah.
311 00:21:04,659 00:21:06,786 Berbeda dengan seseorang. Berbeda dengan seseorang.
312 00:21:09,413 00:21:10,581 Ganti posisi. Ganti posisi.
313 00:21:11,624 00:21:12,917 Ayo bergantian. Ayo bergantian.
314 00:21:16,128 00:21:20,299 Sangat jelas bahwa orang itu merasa bersalah padaku. Sangat jelas bahwa orang itu merasa bersalah padaku.
315 00:21:21,551 00:21:23,427 Jadi, kau akan bagaimana? Jadi, kau akan bagaimana?
316 00:21:26,472 00:21:27,682 Aku akan balas dendam. Aku akan balas dendam.
317 00:21:28,516 00:21:29,809 Apa? Balas dendam? Apa? Balas dendam?
318 00:21:30,685 00:21:31,727 Ya. Ya.
319 00:21:50,830 00:21:52,415 DIREKTUR JOO BO-HYE DIREKTUR JOO BO-HYE
320 00:22:13,311 00:22:14,645 Kau memanggilku, Bu Joo? Kau memanggilku, Bu Joo?
321 00:22:22,511 00:22:24,889 Jika kau tak ada yang mau kau bicarakan… Jika kau tak ada yang mau kau bicarakan…
322 00:22:24,972 00:22:26,056 Sudah tiga hari. Sudah tiga hari.
323 00:22:27,683 00:22:29,935 Kau ingkar janji dan menghilang tanpa alasan. Kau ingkar janji dan menghilang tanpa alasan.
324 00:22:30,019 00:22:31,729 Kau bahkan tak menelepon setelah itu. Kau bahkan tak menelepon setelah itu.
325 00:22:33,355 00:22:36,233 Bukankah aku sudah cukup sabar? Bukankah aku sudah cukup sabar?
326 00:22:37,713 00:22:40,966 Tapi yang lebih membuatku marah Tapi yang lebih membuatku marah
327 00:22:42,301 00:22:44,762 adalah kau yang pergi dengan seorang wanita. adalah kau yang pergi dengan seorang wanita.
328 00:22:49,099 00:22:51,227 Kau tak datang makan malam dengan putri Anggota Majelis Kim Kau tak datang makan malam dengan putri Anggota Majelis Kim
329 00:22:51,769 00:22:52,728 karena dia, 'kan? karena dia, 'kan?
330 00:22:53,437 00:22:55,564 Apa wanita itu pacarmu? Apa wanita itu pacarmu?
331 00:22:56,649 00:22:57,525 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
332 00:23:04,990 00:23:08,828 Baiklah. Coba bawa dia untuk bertemu denganku. Baiklah. Coba bawa dia untuk bertemu denganku.
333 00:23:08,911 00:23:11,205 Ibu harus lihat agar tahu… Ibu harus lihat agar tahu…
334 00:23:11,288 00:23:12,373 Tidak mau. Tidak mau.
335 00:23:14,708 00:23:15,709 Aku tak suka itu. Aku tak suka itu.
336 00:23:20,589 00:23:24,093 Kenapa kau menyembunyikan wanita itu? Kenapa kau menyembunyikan wanita itu?
337 00:23:24,176 00:23:26,887 Pasti ada alasan aku menyembunyikannya. Pasti ada alasan aku menyembunyikannya.
338 00:23:34,603 00:23:36,522 Hentikan, Dae-o. Hentikan, Dae-o.
339 00:23:36,605 00:23:37,940 Berhenti… Berhenti…
340 00:23:39,233 00:23:40,401 menyukai Ae-jeong. menyukai Ae-jeong.
341 00:24:07,303 00:24:09,054 UNIVERSITAS HANKUK JURUSAN TEATER DAN FILM UNIVERSITAS HANKUK JURUSAN TEATER DAN FILM
342 00:24:20,274 00:24:22,776 Apa kau masih punya perasaan pada Ae-jeong? Apa kau masih punya perasaan pada Ae-jeong?
343 00:24:23,903 00:24:26,697 Jadi, sekarang kau tak ada urusan lagi dengan Noh Ae-jeong? Jadi, sekarang kau tak ada urusan lagi dengan Noh Ae-jeong?
344 00:24:28,073 00:24:29,283 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
345 00:24:35,956 00:24:36,999 Mustahil. Mustahil.
346 00:25:04,985 00:25:09,073 Foto itu dan semua yang kau katakan kepadaku selama ini Foto itu dan semua yang kau katakan kepadaku selama ini
347 00:25:10,783 00:25:12,368 hanya kebetulan, 'kan? hanya kebetulan, 'kan?
348 00:25:13,911 00:25:15,162 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
349 00:25:17,331 00:25:18,707 Kau menyuruhku berhenti Kau menyuruhku berhenti
350 00:25:19,291 00:25:21,669 karena khawatir aku dicampakkan karena khawatir aku dicampakkan
351 00:25:22,336 00:25:23,629 dan hidupku hancur lagi, 'kan? dan hidupku hancur lagi, 'kan?
352 00:25:25,214 00:25:27,132 Itu alasanmu menyuruhku berhenti, 'kan? Itu alasanmu menyuruhku berhenti, 'kan?
353 00:25:27,633 00:25:29,009 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
354 00:25:31,470 00:25:33,180 Tidak, bukan karena itu. Tidak, bukan karena itu.
355 00:25:34,765 00:25:35,891 Lantas apa? Lantas apa?
356 00:25:38,978 00:25:43,399 Jauh sebelum kau berkata kau menyukainya… Jauh sebelum kau berkata kau menyukainya…
357 00:25:44,149 00:25:45,442 Hentikan. Hentikan.
358 00:25:46,694 00:25:48,988 Sebelum kau menyatakan cinta kepada Ae-jeong… Sebelum kau menyatakan cinta kepada Ae-jeong…
359 00:25:49,738 00:25:51,031 Kubilang hentikan. Kubilang hentikan.
360 00:25:52,783 00:25:54,994 Bahkan sebelum kau menyatakan perasaan… Bahkan sebelum kau menyatakan perasaan…
361 00:25:55,077 00:25:56,954 Hentikan, Berengsek! Hentikan, Berengsek!
362 00:26:00,499 00:26:02,376 Aku menyukai Ae-jeong lebih dahulu. Aku menyukai Ae-jeong lebih dahulu.
363 00:26:08,507 00:26:09,717 Hentikan semuanya. Hentikan semuanya.
364 00:26:16,765 00:26:18,392 Lalu kenapa kau tetap di sampingku? Lalu kenapa kau tetap di sampingku?
365 00:26:20,102 00:26:23,439 Saat aku sangat sedih, saat aku ingin mati, Saat aku sangat sedih, saat aku ingin mati,
366 00:26:25,441 00:26:26,692 kau selalu di sampingku. kau selalu di sampingku.
367 00:26:30,612 00:26:32,614 Seharusnya kau rahasiakan ini selamanya. Seharusnya kau rahasiakan ini selamanya.
368 00:26:34,742 00:26:36,368 Jangan sampai aku tahu. Jangan sampai aku tahu.
369 00:26:38,787 00:26:39,997 Kenapa sekarang begini? Kenapa sekarang begini?
370 00:26:44,001 00:26:44,877 Maafkan aku. Maafkan aku.
371 00:26:46,420 00:26:48,505 - Jin. - Jangan panggil aku begitu. - Jin. - Jangan panggil aku begitu.
372 00:26:53,719 00:26:54,928 Kau mau membuangku? Kau mau membuangku?
373 00:26:58,807 00:27:00,309 Kau akan begini sampai akhir? Kau akan begini sampai akhir?
374 00:27:01,143 00:27:02,686 - Sungguh? - Lantas aku harus apa? - Sungguh? - Lantas aku harus apa?
375 00:27:05,439 00:27:06,815 Aku sudah terlalu jauh. Aku sudah terlalu jauh.
376 00:27:35,594 00:27:37,888 Seharusnya kau tak pernah menolongku. Seharusnya kau tak pernah menolongku.
377 00:27:39,473 00:27:41,433 Pertama, dia tak mau karena terlalu heboh. Pertama, dia tak mau karena terlalu heboh.
378 00:27:41,517 00:27:43,519 Kedua, dia tak mau karena terlalu santai. Kedua, dia tak mau karena terlalu santai.
379 00:27:43,602 00:27:45,687 Aku hampir gila sekarang. Aku hampir gila sekarang.
380 00:27:45,938 00:27:48,023 Bantu aku sekali saja. Bantu aku sekali saja.
381 00:27:48,649 00:27:51,985 Jin, kau tahu dia selalu menurutimu. Jin, kau tahu dia selalu menurutimu.
382 00:27:54,238 00:27:55,948 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
383 00:27:56,406 00:27:58,117 Jika kau bantu dan dia menolak lagi, Jika kau bantu dan dia menolak lagi,
384 00:27:58,200 00:28:00,994 aku akan berhenti menyukainya. aku akan berhenti menyukainya.
385 00:28:01,078 00:28:02,704 Sungguh akan begitu. Sungguh akan begitu.
386 00:28:03,664 00:28:04,998 Kau serius? Kau serius?
387 00:28:07,126 00:28:09,294 Kau akan membantuku? Tentu saja serius. Kau akan membantuku? Tentu saja serius.
388 00:28:09,378 00:28:11,672 Jika gagal lagi, berarti selamanya tak akan bisa. Jika gagal lagi, berarti selamanya tak akan bisa.
389 00:28:14,258 00:28:16,802 Berikan ini, dan tolong bicara kepadanya. Berikan ini, dan tolong bicara kepadanya.
390 00:28:24,184 00:28:25,394 Ini dia. Ini dia.
391 00:28:26,979 00:28:28,105 Jin. Jin.
392 00:28:32,985 00:28:34,319 Mereka bertemu. Mereka bertemu.
393 00:28:36,822 00:28:39,032 PERNYATAAN CINTAKU YANG KESEPULUH, MENTARIKU PERNYATAAN CINTAKU YANG KESEPULUH, MENTARIKU
394 00:28:40,033 00:28:41,702 Itu dari Dae-o. Itu dari Dae-o.
395 00:28:41,785 00:28:43,162 Aku tahu. Aku tahu.
396 00:28:44,663 00:28:46,290 Jin, kau pasti kerepotan. Jin, kau pasti kerepotan.
397 00:28:47,875 00:28:49,168 Bisa-bisanya dia menyuruhmu. Bisa-bisanya dia menyuruhmu.
398 00:28:50,335 00:28:53,547 Jawablah dia kali ini. Dia sudah menunggumu. Jawablah dia kali ini. Dia sudah menunggumu.
399 00:28:53,630 00:28:56,425 Dia membuatku malu. Dia membuatku malu.
400 00:28:58,510 00:29:00,637 Apa? Sepertinya dia menyukainya. Apa? Sepertinya dia menyukainya.
401 00:29:14,067 00:29:15,152 Kenapa, Jin? Kenapa, Jin?
402 00:29:21,909 00:29:23,076 Itu… Itu…
403 00:29:29,208 00:29:30,417 Aku menyukaimu. Aku menyukaimu.
404 00:29:33,295 00:29:35,714 Awalnya kau menarik, Awalnya kau menarik,
405 00:29:37,049 00:29:38,467 lalu kau cantik. lalu kau cantik.
406 00:29:40,427 00:29:42,930 Sekarang aku ingin terus melihatmu. Sekarang aku ingin terus melihatmu.
407 00:29:45,849 00:29:46,934 Kenapa dia? Kenapa dia?
408 00:29:52,356 00:29:54,816 Dae-o minta aku menyampaikan itu. Dae-o minta aku menyampaikan itu.
409 00:29:56,443 00:29:58,529 - Sepertinya… - Aku terkejut. - Sepertinya… - Aku terkejut.
410 00:29:58,612 00:30:00,822 …dia sangat menyukaimu. …dia sangat menyukaimu.
411 00:30:01,323 00:30:03,909 Jin, kau membuatku kaget. Jin, kau membuatku kaget.
412 00:30:05,994 00:30:08,830 Baiklah. Tugasku sudah selesai. Baiklah. Tugasku sudah selesai.
413 00:30:09,748 00:30:10,874 Aku pergi. Aku pergi.
414 00:30:29,142 00:30:31,228 A-rin, kerja bagus hari ini. A-rin, kerja bagus hari ini.
415 00:30:31,645 00:30:33,855 Sudah dapat revisi naskahnya? Bagaimana? Bagus? Sudah dapat revisi naskahnya? Bagaimana? Bagus?
416 00:30:34,398 00:30:36,650 Ya. Aku sudah baca saat kau diwawancarai Ya. Aku sudah baca saat kau diwawancarai
417 00:30:36,817 00:30:38,026 dan kurasa lebih bagus. dan kurasa lebih bagus.
418 00:30:38,110 00:30:40,320 Sebelumnya memang sudah bagus, tapi revisinya jauh lebih bagus. Sebelumnya memang sudah bagus, tapi revisinya jauh lebih bagus.
419 00:30:40,404 00:30:41,488 Benarkah? Benarkah?
420 00:30:41,822 00:30:45,409 Kalau begitu, telepon Pak Cheon, dan bilang tak bagus. Kalau begitu, telepon Pak Cheon, dan bilang tak bagus.
421 00:30:45,617 00:30:48,745 Apa? Aku bilang sudah bagus. Kau tak mendengarkanku. Apa? Aku bilang sudah bagus. Kau tak mendengarkanku.
422 00:30:48,829 00:30:50,414 Kau harus cari kekurangannya. Kau harus cari kekurangannya.
423 00:30:50,998 00:30:54,084 Agar aku bisa bertemu lagi dengannya. Agar aku bisa bertemu lagi dengannya.
424 00:30:55,002 00:30:56,712 Begitu rupanya. Ternyata idemu bagus. Begitu rupanya. Ternyata idemu bagus.
425 00:30:57,588 00:30:59,006 Kalau begitu harus kulakukan. Kalau begitu harus kulakukan.
426 00:31:00,173 00:31:02,759 Baiklah. Di mana nomor Pak Cheon? Baiklah. Di mana nomor Pak Cheon?
427 00:31:06,263 00:31:07,431 Halo, Pak Cheon. Halo, Pak Cheon.
428 00:31:08,056 00:31:09,391 Apa? Apa?
429 00:31:10,100 00:31:11,935 Apa? Apa?
430 00:31:12,519 00:31:13,895 Kenapa? Kenapa?
431 00:31:15,022 00:31:16,189 Hai. Hai.
432 00:31:16,565 00:31:18,942 Pak Cheon. Pak Cheon.
433 00:31:19,026 00:31:20,319 Apa? Apa?
434 00:31:20,694 00:31:22,446 Dia banyak minum. Dia banyak minum.
435 00:31:23,488 00:31:25,115 Apa dia punya masalah? Apa dia punya masalah?
436 00:31:30,912 00:31:32,748 - Kenapa? - A-rin. - Kenapa? - A-rin.
437 00:31:32,831 00:31:35,208 Sepertinya dia mabuk berat. Sepertinya dia mabuk berat.
438 00:31:35,292 00:31:36,877 Ayo kita antar dia pulang. Ayo kita antar dia pulang.
439 00:31:37,044 00:31:38,295 Kau sudah tanya alamatnya? Kau sudah tanya alamatnya?
440 00:31:38,503 00:31:42,841 Pak Cheon, di mana rumahmu? Jika kau beri tahu… Pak Cheon, di mana rumahmu? Jika kau beri tahu…
441 00:31:48,472 00:31:50,432 AKU SUNGGUH AKAN MENJADI IBU AKU SUNGGUH AKAN MENJADI IBU
442 00:31:53,810 00:31:55,687 TUMBUHLAH SEHAT DAN KUAT TUMBUHLAH SEHAT DAN KUAT
443 00:31:57,648 00:31:59,858 SEMUA DEMI HA-NEE SEMUA DEMI HA-NEE
444 00:32:10,452 00:32:11,828 Ae-jeong. Ae-jeong.
445 00:32:13,497 00:32:15,165 Yeon-woo. Yeon-woo.
446 00:32:16,833 00:32:17,959 Tak perlu disembunyikan. Tak perlu disembunyikan.
447 00:32:18,210 00:32:19,503 Aku juga punya catatan itu. Aku juga punya catatan itu.
448 00:32:24,091 00:32:25,717 KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA
449 00:32:27,928 00:32:30,347 Ha-nee ke kamarku dan bertanya Ha-nee ke kamarku dan bertanya
450 00:32:32,224 00:32:33,433 tentang catatan itu. tentang catatan itu.
451 00:32:36,853 00:32:37,813 Kepadamu? Kepadamu?
452 00:32:39,856 00:32:42,901 Awalnya aku khawatir dia salah paham. Awalnya aku khawatir dia salah paham.
453 00:32:45,445 00:32:46,697 Tapi ternyata dia tahu Tapi ternyata dia tahu
454 00:32:47,489 00:32:48,824 bahwa aku bukan ayahnya. bahwa aku bukan ayahnya.
455 00:32:57,624 00:32:59,042 Aku tak tahu sama sekali Aku tak tahu sama sekali
456 00:33:02,421 00:33:03,755 bahwa Ha-nee bahwa Ha-nee
457 00:33:04,756 00:33:06,216 masih memikirkan ayahnya. masih memikirkan ayahnya.
458 00:33:08,176 00:33:11,138 Kupikir aku sudah lakukan yang terbaik. Kupikir aku sudah lakukan yang terbaik.
459 00:33:13,557 00:33:15,392 Aku pikir aku sudah berhasil Aku pikir aku sudah berhasil
460 00:33:17,853 00:33:20,063 membuat Ha-nee tak kesepian. membuat Ha-nee tak kesepian.
461 00:33:25,235 00:33:26,987 Itu bukan karena dia kesepian. Itu bukan karena dia kesepian.
462 00:33:28,196 00:33:30,323 Ada kau, ibumu, dan Ha-nee. Ada kau, ibumu, dan Ha-nee.
463 00:33:30,991 00:33:32,743 Bagaimana bisa kesepian di rumah ini? Bagaimana bisa kesepian di rumah ini?
464 00:33:33,326 00:33:34,786 Kau sudah lakukan yang terbaik. Kau sudah lakukan yang terbaik.
465 00:33:36,371 00:33:39,875 Walaupun begitu, jika Ha-nee butuh ayah, Walaupun begitu, jika Ha-nee butuh ayah,
466 00:33:42,043 00:33:43,795 jangan dia, Ae-jeong. jangan dia, Ae-jeong.
467 00:33:50,093 00:33:53,513 Waktu kau menghilang tanpa alasan 14 tahun lalu, Waktu kau menghilang tanpa alasan 14 tahun lalu,
468 00:33:55,557 00:33:57,517 kau tahu apa yang sangat menyiksaku? kau tahu apa yang sangat menyiksaku?
469 00:34:00,395 00:34:01,855 Karena aku terlalu muda Karena aku terlalu muda
470 00:34:05,233 00:34:06,860 dan tak punya kekuatan, dan tak punya kekuatan,
471 00:34:07,444 00:34:09,863 aku tak bisa melakukan apa pun untukmu. aku tak bisa melakukan apa pun untukmu.
472 00:34:13,825 00:34:17,829 Saat kau tersakiti, aku tak bisa melakukan apa pun untukmu Saat kau tersakiti, aku tak bisa melakukan apa pun untukmu
473 00:34:19,080 00:34:21,541 dan hanya bisa membiarkanmu pergi. dan hanya bisa membiarkanmu pergi.
474 00:34:27,839 00:34:29,132 Tapi kini aku yakin Tapi kini aku yakin
475 00:34:33,929 00:34:36,681 bisa membantumu dan Ha-nee. bisa membantumu dan Ha-nee.
476 00:34:42,187 00:34:43,146 Yeon-woo. Yeon-woo.
477 00:34:43,730 00:34:45,273 Kemarin kita ke sini, 'kan? Kemarin kita ke sini, 'kan?
478 00:34:47,526 00:34:50,403 Gang, jalan, dan gedungnya sama. Gang, jalan, dan gedungnya sama.
479 00:34:50,821 00:34:53,824 Benar. Kemarin kita ke sini. Ini arah ke rumah Nona Noh. Benar. Kemarin kita ke sini. Ini arah ke rumah Nona Noh.
480 00:34:53,907 00:34:55,200 A-rin? A-rin?
481 00:34:57,118 00:34:58,662 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
482 00:34:58,745 00:34:59,996 - Halo, Gwang-su. - Hai. - Halo, Gwang-su. - Hai.
483 00:35:04,125 00:35:05,043 - Pak Cheon? - Ae-jeong… - Pak Cheon? - Ae-jeong…
484 00:35:07,963 00:35:09,005 Bukankah kau… Bukankah kau…
485 00:35:12,926 00:35:14,386 Ae-jeong. Ae-jeong.
486 00:35:17,013 00:35:18,223 Pak Cheon. Pak Cheon.
487 00:35:19,224 00:35:20,058 Pilihlah. Pilihlah.
488 00:35:21,726 00:35:24,437 Aku atau Jin? Aku atau Jin?
489 00:35:27,107 00:35:28,692 Kenapa kau begini? Kenapa kau begini?
490 00:35:29,943 00:35:31,361 - Hei. - Lepas! - Hei. - Lepas!
491 00:35:35,907 00:35:37,117 Ternyata ada kau juga. Ternyata ada kau juga.
492 00:35:38,827 00:35:40,245 Baiklah. Aku tanya lagi. Baiklah. Aku tanya lagi.
493 00:35:40,787 00:35:41,788 Baiklah. Baiklah.
494 00:35:42,539 00:35:43,415 Apakah aku, Apakah aku,
495 00:35:44,541 00:35:45,542 Jin, Jin,
496 00:35:46,459 00:35:47,627 atau bedebah ini? atau bedebah ini?
497 00:35:48,086 00:35:48,962 Pilihlah. Pilihlah.
498 00:35:50,755 00:35:53,133 Apa yang dia bicarakan? Apa yang dia bicarakan?
499 00:35:54,968 00:35:57,512 Entahlah, aku juga tidak tahu. Entahlah, aku juga tidak tahu.
500 00:35:57,596 00:35:58,972 Kenapa kau mabuk begini? Kenapa kau mabuk begini?
501 00:35:59,556 00:36:01,641 A-rin, lebih baik kita pergi. A-rin, lebih baik kita pergi.
502 00:36:02,851 00:36:04,728 Kubilang cepat pilih! Kubilang cepat pilih!
503 00:36:09,024 00:36:11,401 Lepas. Lepaskan aku! Lepas. Lepaskan aku!
504 00:36:13,069 00:36:13,904 Ae-jeong. Ae-jeong.
505 00:36:17,282 00:36:18,575 Bagiku, kau orangnya. Bagiku, kau orangnya.
506 00:36:20,577 00:36:21,620 Kau… Kau…
507 00:36:23,038 00:36:24,998 Bagiku, kau orangnya! Bagiku, kau orangnya!
508 00:36:28,877 00:36:30,337 Hanya kau. Hanya kau.
509 00:36:33,715 00:36:35,967 Ae-jeong, kau tahu rumahnya? Ae-jeong, kau tahu rumahnya?
510 00:36:40,388 00:36:41,598 Ya, aku tahu. Ya, aku tahu.
511 00:36:43,016 00:36:45,810 Bisakah kau antar dia? Aku minta tolong. Bisakah kau antar dia? Aku minta tolong.
512 00:36:47,228 00:36:48,396 Sebentar. Sebentar.
513 00:36:56,905 00:36:58,156 Hanya kau… Hanya kau…
514 00:37:07,290 00:37:08,291 Pak Cheon. Pak Cheon.
515 00:37:09,501 00:37:10,502 Pak Cheon. Pak Cheon.
516 00:37:14,798 00:37:16,967 Dia mabuk berat. Dia mabuk berat.
517 00:37:17,842 00:37:19,928 Dia sampai bicara hal-hal aneh. Dia sampai bicara hal-hal aneh.
518 00:37:22,931 00:37:25,183 A-rin, jangan dengarkan perkataannya. A-rin, jangan dengarkan perkataannya.
519 00:37:25,266 00:37:27,143 Dia begini karena mabuk. Dia begini karena mabuk.
520 00:37:31,898 00:37:34,359 Aku sangat lelah karena banyak menyetir. Aku sangat lelah karena banyak menyetir.
521 00:37:34,526 00:37:36,319 Aku akan tunggu kau di mobil. Aku akan tunggu kau di mobil.
522 00:37:44,035 00:37:45,328 - Pak Oh. - Apa? - Pak Oh. - Apa?
523 00:37:48,248 00:37:50,250 Aku sangat menyukaimu. Aku sangat menyukaimu.
524 00:37:50,333 00:37:51,584 TAHUN 2005 TAHUN 2005
525 00:37:51,668 00:37:52,794 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
526 00:37:55,588 00:37:57,632 Kubilang, sepertinya aku mencintaimu. Kubilang, sepertinya aku mencintaimu.
527 00:38:00,927 00:38:03,888 Apa yang baru saja kau lakukan? Menyatakan cinta? Apa yang baru saja kau lakukan? Menyatakan cinta?
528 00:38:05,056 00:38:06,808 Kenapa? Kau tak suka aku? Kenapa? Kau tak suka aku?
529 00:38:07,475 00:38:08,727 Aku cantik. Aku cantik.
530 00:38:11,938 00:38:15,066 Hyo-sim, aku sudah pernah bilang. Hyo-sim, aku sudah pernah bilang.
531 00:38:15,400 00:38:17,736 Saat membuat argumen, sebuah opini harus masuk akal. Saat membuat argumen, sebuah opini harus masuk akal.
532 00:38:18,361 00:38:19,696 Kenapa tak masuk akal? Kenapa tak masuk akal?
533 00:38:20,238 00:38:21,740 Wajahku sangat masuk akal. Wajahku sangat masuk akal.
534 00:38:24,826 00:38:26,619 Apa yang harus kulakukan denganmu? Apa yang harus kulakukan denganmu?
535 00:38:27,328 00:38:30,874 Jika kau mau masuk Jurusan Mode Universitas Hankuk, Jika kau mau masuk Jurusan Mode Universitas Hankuk,
536 00:38:30,957 00:38:33,251 kau harus menulis esai yang bagus. Paham? kau harus menulis esai yang bagus. Paham?
537 00:38:33,376 00:38:36,713 Lihat ini. Aku menulis lebih banyak darimu. Lihat ini. Aku menulis lebih banyak darimu.
538 00:38:36,796 00:38:38,590 Bagaimana pendapatmu tentang ini? Bagaimana pendapatmu tentang ini?
539 00:38:39,090 00:38:40,633 Sepertinya matamu aneh. Sepertinya matamu aneh.
540 00:38:40,717 00:38:42,343 Lalu, siapa yang cantik menurutmu? Lalu, siapa yang cantik menurutmu?
541 00:38:42,427 00:38:44,929 Hyori? Yoona? Hyori? Yoona?
542 00:38:45,930 00:38:47,640 Ada seseorang yang menurutku cantik. Ada seseorang yang menurutku cantik.
543 00:38:47,807 00:38:50,810 Namanya Noh Ae-jeong. Namanya Noh Ae-jeong.
544 00:38:52,645 00:38:53,605 Dia cantik. Dia cantik.
545 00:38:54,355 00:38:56,941 Aku melantur. Ayo kembali belajar. Aku melantur. Ayo kembali belajar.
546 00:38:57,025 00:39:00,195 Sembunyikan yang benar. Jangan sampai ibumu tahu. Sembunyikan yang benar. Jangan sampai ibumu tahu.
547 00:39:02,489 00:39:05,617 Baik dahulu maupun sekarang, Baik dahulu maupun sekarang,
548 00:39:06,701 00:39:08,286 kenapa kau tak melihatku? kenapa kau tak melihatku?
549 00:39:15,460 00:39:17,212 Tapi kini aku yakin Tapi kini aku yakin
550 00:39:18,338 00:39:20,924 bisa membantumu dan Ha-nee. bisa membantumu dan Ha-nee.
551 00:39:29,182 00:39:30,517 Jangan menyukai dia, Jangan menyukai dia,
552 00:39:31,893 00:39:32,727 Dae-o. Dae-o.
553 00:39:39,567 00:39:40,735 Bagiku, kau orangnya. Bagiku, kau orangnya.
554 00:39:42,821 00:39:43,863 Kau… Kau…
555 00:39:45,323 00:39:47,158 Bagiku, kau orangnya! Bagiku, kau orangnya!
556 00:40:12,934 00:40:16,521 KELAS SPESIAL BAGI PEMIMPI DI HANBAK KELAS SPESIAL BAGI PEMIMPI DI HANBAK
557 00:40:25,363 00:40:28,366 Ya. Kau sudah dapatkan informasinya? Ya. Kau sudah dapatkan informasinya?
558 00:40:31,578 00:40:33,288 Astaga, perutku sakit. Astaga, perutku sakit.
559 00:40:37,167 00:40:38,710 Astaga, perutku. Astaga, perutku.
560 00:40:41,129 00:40:42,172 Pilihlah. Pilihlah.
561 00:40:43,464 00:40:45,967 Aku atau Jin? Aku atau Jin?
562 00:40:48,761 00:40:52,182 Ternyata ada kau juga. Apakah aku, Jin, atau bedebah ini? Ternyata ada kau juga. Apakah aku, Jin, atau bedebah ini?
563 00:40:53,725 00:40:54,851 Sangat memalukan. Sangat memalukan.
564 00:40:55,727 00:40:57,437 Sungguh memalukan. Sungguh memalukan.
565 00:41:09,616 00:41:10,825 Menyebalkan. Menyebalkan.
566 00:41:16,122 00:41:17,957 Pagi yang menyebalkan. Pagi yang menyebalkan.
567 00:41:23,755 00:41:26,966 Di sekitar burung betina selalu terjadi kekacauan. Di sekitar burung betina selalu terjadi kekacauan.
568 00:41:27,258 00:41:29,344 Demi mendapatkan satu burung betina, Demi mendapatkan satu burung betina,
569 00:41:29,427 00:41:31,012 para pejantan saling berkelahi. para pejantan saling berkelahi.
570 00:41:31,679 00:41:36,226 Perkelahian ini tak akan berakhir sampai ada satu pemenang. Perkelahian ini tak akan berakhir sampai ada satu pemenang.
571 00:41:37,602 00:41:40,688 Namun, ada satu hal yang lebih penting Namun, ada satu hal yang lebih penting
572 00:41:40,772 00:41:42,649 daripada memenangkan perkelahian itu. daripada memenangkan perkelahian itu.
573 00:41:43,608 00:41:46,945 Hal itu adalah insting untuk melindungi betina Hal itu adalah insting untuk melindungi betina
574 00:41:47,028 00:41:49,072 dalam keadaan yang berbahaya. dalam keadaan yang berbahaya.
575 00:41:49,781 00:41:52,909 PARA PEJANTAN, EPISODE 1 DUNIA YANG GILA PARA PEJANTAN, EPISODE 1 DUNIA YANG GILA
576 00:41:54,577 00:41:56,412 "Insting untuk melindungi". "Insting untuk melindungi".
577 00:42:02,043 00:42:02,919 Halo. Halo.
578 00:42:03,544 00:42:05,672 Awalnya dia bilang bisa pakai tempat, Awalnya dia bilang bisa pakai tempat,
579 00:42:05,964 00:42:07,632 tapi kenapa tiba-tiba begini? tapi kenapa tiba-tiba begini?
580 00:42:08,091 00:42:11,052 Kepala desa berkata jika ada orang luar yang datang, Kepala desa berkata jika ada orang luar yang datang,
581 00:42:11,135 00:42:12,553 desa pasti akan kacau desa pasti akan kacau
582 00:42:12,637 00:42:15,515 dan menghasilkan banyak sampah. Jadi, dia tak mau. dan menghasilkan banyak sampah. Jadi, dia tak mau.
583 00:42:15,640 00:42:17,725 Kubilang aku akan bersihkan. Kubilang aku akan bersihkan.
584 00:42:18,101 00:42:20,853 Sampaikan bahwa akan kubersihkan sampai mengilat. Sampaikan bahwa akan kubersihkan sampai mengilat.
585 00:42:20,937 00:42:24,524 Aku sudah bilang begitu, tapi dia sangat tegas. Aku sudah bilang begitu, tapi dia sangat tegas.
586 00:42:25,358 00:42:28,361 Aku juga sudah bilang kepada Pak Cheon, Aku juga sudah bilang kepada Pak Cheon,
587 00:42:28,695 00:42:31,364 tapi dia tetap mau di tempat itu. tapi dia tetap mau di tempat itu.
588 00:42:31,447 00:42:36,077 Astaga. Sepertinya aku akan segera mati karena Pak Cheon Astaga. Sepertinya aku akan segera mati karena Pak Cheon
589 00:42:36,160 00:42:39,289 yang terlalu pilih-pilih. Sial. yang terlalu pilih-pilih. Sial.
590 00:42:39,580 00:42:40,456 Ini busnya. Ini busnya.
591 00:42:40,540 00:42:41,749 SEOUL KE GYOJEONG-RI SEOUL KE GYOJEONG-RI
592 00:42:42,333 00:42:44,002 - Ini saja cukup, 'kan? - Ya. - Ini saja cukup, 'kan? - Ya.
593 00:42:44,085 00:42:46,087 - Ayo, - Nona Noh. - Ayo, - Nona Noh.
594 00:42:46,170 00:42:48,631 Aku sakit perut karena terlalu tegang. Aku sakit perut karena terlalu tegang.
595 00:42:49,132 00:42:51,342 Boleh aku ke toilet dahulu? Boleh aku ke toilet dahulu?
596 00:42:51,968 00:42:53,803 Baik. Cepatlah Aku naik lebih dahulu. Baik. Cepatlah Aku naik lebih dahulu.
597 00:42:53,886 00:42:54,929 Baik. Baik.
598 00:42:55,013 00:42:58,182 Ini, Pak. Terima kasih. Ini, Pak. Terima kasih.
599 00:43:14,532 00:43:16,034 - Ya, Hye-jin. - Pak Cheon. - Ya, Hye-jin. - Pak Cheon.
600 00:43:16,117 00:43:18,619 Aku tidak naik bus seperti yang kau suruh. Aku tidak naik bus seperti yang kau suruh.
601 00:43:18,703 00:43:19,954 Benarkah? Benarkah?
602 00:43:20,371 00:43:21,622 Bagus. Bagus.
603 00:43:21,706 00:43:24,083 - Serahkah sisanya kepadaku. - Baik. - Serahkah sisanya kepadaku. - Baik.
604 00:43:39,182 00:43:42,727 Astaga. Kenapa sudah jalan? Hye-jin belum naik. Astaga. Kenapa sudah jalan? Hye-jin belum naik.
605 00:43:42,852 00:43:44,479 Tunggu. Hye-jin… Tunggu. Hye-jin…
606 00:43:44,645 00:43:46,397 Astaga, Hye-jin bagaimana? Astaga, Hye-jin bagaimana?
607 00:43:46,481 00:43:49,317 Tunggu? Bagaimana Hye-jin? Hye-jin. Tunggu? Bagaimana Hye-jin? Hye-jin.
608 00:43:49,817 00:43:50,902 Hye-jin. Hye-jin.
609 00:43:52,987 00:43:54,947 Tidak! Jangan berangkat dahulu. Tidak! Jangan berangkat dahulu.
610 00:43:59,535 00:44:02,205 Coba bicara dengannya. Coba bicara dengannya.
611 00:44:02,789 00:44:05,917 Jika terus begini, dia akan hidup kesepian sampai mati. Jika terus begini, dia akan hidup kesepian sampai mati.
612 00:44:06,501 00:44:07,543 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
613 00:44:08,127 00:44:11,881 Dia tak mendengar perkataanku, tapi menurut kepadamu. Dia tak mendengar perkataanku, tapi menurut kepadamu.
614 00:44:12,924 00:44:16,844 Sudah 14 tahun sejak Ae-jeong hidup hanya untuk Ha-nee. Sudah 14 tahun sejak Ae-jeong hidup hanya untuk Ha-nee.
615 00:44:17,845 00:44:20,807 Sulit mengubah hatinya. Sulit mengubah hatinya.
616 00:44:23,434 00:44:25,728 - Tetap saja… - Tak hanya itu. - Tetap saja… - Tak hanya itu.
617 00:44:26,062 00:44:28,064 Dia sudah tak berpacaran selama 14 tahun. Dia sudah tak berpacaran selama 14 tahun.
618 00:44:29,649 00:44:33,778 Mungkin Ae-jeong sudah seperti pohon kering. Mungkin Ae-jeong sudah seperti pohon kering.
619 00:44:34,362 00:44:35,238 Astaga. Astaga.
620 00:44:35,947 00:44:37,365 Lalu, aku harus bagaimana? Lalu, aku harus bagaimana?
621 00:44:38,199 00:44:40,201 Seseorang harus datang dan memberinya air. Seseorang harus datang dan memberinya air.
622 00:44:40,284 00:44:42,495 Beri dia sinar matahari, agar bisa berfotosintesis. Beri dia sinar matahari, agar bisa berfotosintesis.
623 00:44:43,788 00:44:45,957 Aku tak paham. Aku tak paham.
624 00:44:46,624 00:44:49,710 Pohon tidak bergerak. Pohon tidak bergerak.
625 00:44:50,128 00:44:53,005 Pohon hanya diam di tempatnya. Pohon hanya diam di tempatnya.
626 00:44:54,257 00:44:55,466 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
627 00:44:56,050 00:44:57,468 Dia pohon kering, Dia pohon kering,
628 00:44:58,678 00:45:00,388 pasti sudah tak bisa apa-apa. pasti sudah tak bisa apa-apa.
629 00:45:01,013 00:45:03,391 Sebenarnya, apa maksud perkataanmu? Sebenarnya, apa maksud perkataanmu?
630 00:45:03,474 00:45:07,311 Astaga, Bu, maksudku kau harus lebih fokus pada hal yang lain. Astaga, Bu, maksudku kau harus lebih fokus pada hal yang lain.
631 00:45:15,236 00:45:18,573 Aku menyuruhmu melakukan ini padahal kau sedang libur. Aku menyuruhmu melakukan ini padahal kau sedang libur.
632 00:45:19,365 00:45:20,658 Tak masalah. Tak masalah.
633 00:45:22,785 00:45:26,581 Omong-omong, apa kau sudah dengar? Omong-omong, apa kau sudah dengar?
634 00:45:26,664 00:45:31,169 Di dekat sini ada taman botani baru yang sangat besar. Di dekat sini ada taman botani baru yang sangat besar.
635 00:45:31,252 00:45:32,170 Benarkah? Benarkah?
636 00:45:33,212 00:45:38,301 Katanya banyak anak muda yang berkencan di sana. Katanya banyak anak muda yang berkencan di sana.
637 00:45:38,843 00:45:40,720 Udara, pemandangan, terlebih suasananya Udara, pemandangan, terlebih suasananya
638 00:45:40,928 00:45:42,305 sangat bagus. sangat bagus.
639 00:45:45,933 00:45:47,685 - Sudah selesai. - Baik. Yeon-woo. - Sudah selesai. - Baik. Yeon-woo.
640 00:45:49,937 00:45:52,273 - Ya? - Kau tak coba ke sana? - Ya? - Kau tak coba ke sana?
641 00:45:54,525 00:45:56,986 Katanya sampai hari ini tiket masuknya gratis Katanya sampai hari ini tiket masuknya gratis
642 00:45:57,069 00:45:58,696 karena baru buka. karena baru buka.
643 00:45:59,488 00:46:02,950 - Begitu rupanya. - Apa salahnya? Itu gratis. - Begitu rupanya. - Apa salahnya? Itu gratis.
644 00:46:05,328 00:46:07,038 Kau akan pergi atau tidak? Kau akan pergi atau tidak?
645 00:46:09,415 00:46:11,334 Baiklah, aku akan pergi. Baiklah, aku akan pergi.
646 00:46:15,421 00:46:18,090 Benarkah? Dengan siapa? Benarkah? Dengan siapa?
647 00:46:30,436 00:46:32,980 TAN ZI YI TAN ZI YI
648 00:46:43,074 00:46:44,242 Kenapa… Kenapa…
649 00:46:45,451 00:46:47,787 Kenapa ibuku meninggal? Kenapa ibuku meninggal?
650 00:46:51,916 00:46:53,584 Haruskah aku beri tahu dia? Haruskah aku beri tahu dia?
651 00:46:53,918 00:46:57,380 Akankah Dong-chan mengerti? Akankah Dong-chan mengerti?
652 00:47:12,395 00:47:14,605 WANITA INI SANGAT MIRIP TAN ZI YI WANITA INI SANGAT MIRIP TAN ZI YI
653 00:47:34,500 00:47:35,835 Kenapa kau? Kenapa kau?
654 00:47:36,877 00:47:37,712 - Lepas. - Maaf. - Lepas. - Maaf.
655 00:47:42,842 00:47:44,176 Permisi. Permisi.
656 00:48:03,738 00:48:06,866 Wanita itu sangat mirip Tan Zi Yi. Wanita itu sangat mirip Tan Zi Yi.
657 00:48:08,409 00:48:12,580 Bukankah sudah kubilang aku akan membunuhmu jika muncul lagi? Bukankah sudah kubilang aku akan membunuhmu jika muncul lagi?
658 00:48:14,165 00:48:15,124 Membunuhku? Membunuhku?
659 00:48:16,208 00:48:19,253 Biarpun aku mati, orang lain akan datang. Biarpun aku mati, orang lain akan datang.
660 00:48:20,755 00:48:23,466 Kau yang memulai perkelahian ini. Kau yang memulai perkelahian ini.
661 00:48:25,760 00:48:28,804 Ini semua karena kau membunuh bos kami. Ini semua karena kau membunuh bos kami.
662 00:48:29,972 00:48:32,516 Jika kau mau selesaikan pertikaian ini, Jika kau mau selesaikan pertikaian ini,
663 00:48:34,852 00:48:36,854 datang dan berlututlah. datang dan berlututlah.
664 00:48:37,271 00:48:40,649 Makin mencoba bertahan, orang di sekitarmu akan makin terluka. Makin mencoba bertahan, orang di sekitarmu akan makin terluka.
665 00:48:41,859 00:48:43,527 Termasuk wanita itu. Termasuk wanita itu.
666 00:48:49,533 00:48:50,493 Bos! Bos!
667 00:48:55,915 00:48:56,749 Kau tak apa-apa? Kau tak apa-apa?
668 00:48:57,333 00:48:59,377 Cari tahu di mana Nona Noh. Sekarang! Cari tahu di mana Nona Noh. Sekarang!
669 00:48:59,960 00:49:01,128 Maafkan aku. Maafkan aku.
670 00:49:01,337 00:49:03,798 Aku sudah mencoba cepat, tapi tetap tertinggal. Aku sudah mencoba cepat, tapi tetap tertinggal.
671 00:49:04,382 00:49:05,466 Haruskah aku segera menyusul? Haruskah aku segera menyusul?
672 00:49:06,092 00:49:09,136 Tak perlu. Itu akan makan waktu. Tak perlu. Itu akan makan waktu.
673 00:49:09,845 00:49:11,639 Aku akan menemui kepala desa sendiri. Aku akan menemui kepala desa sendiri.
674 00:49:12,223 00:49:13,140 Benarkah? Benarkah?
675 00:49:14,141 00:49:16,894 Aku sungguh minta maaf. Aku sungguh minta maaf.
676 00:49:19,647 00:49:21,399 Sebenarnya, Nona Noh… Sebenarnya, Nona Noh…
677 00:49:22,066 00:49:23,526 Pak Cheon… Pak Cheon…
678 00:49:24,026 00:49:24,902 Halo? Halo?
679 00:49:26,070 00:49:28,155 Halo? Nona Noh? Halo? Nona Noh?
680 00:49:28,239 00:49:29,573 Halo? Halo?
681 00:49:30,783 00:49:32,159 Halo? Kenapa ini? Halo? Kenapa ini?
682 00:49:34,453 00:49:36,580 Sial. Sial.
683 00:49:38,249 00:49:41,168 Tak ada yang berjalan lancar hari ini. Tak ada yang berjalan lancar hari ini.
684 00:49:44,839 00:49:48,342 Ha-nee, ayo bertemu. Aku mau bicara. Ha-nee, ayo bertemu. Aku mau bicara.
685 00:50:11,407 00:50:13,576 Aku akan nyatakan cinta lagi kepada Ae-jeong. Aku akan nyatakan cinta lagi kepada Ae-jeong.
686 00:50:13,784 00:50:16,996 Aku akan lakukan seperti dahulu, bahkan sepuluh atau 100 kali. Aku akan lakukan seperti dahulu, bahkan sepuluh atau 100 kali.
687 00:50:17,204 00:50:18,706 Aku tak bisa kehilangan keduanya. Aku tak bisa kehilangan keduanya.
688 00:50:18,956 00:50:22,126 Aku sudah kehilanganmu. Aku tak mau kehilangan Ae-jeong juga. Aku sudah kehilanganmu. Aku tak mau kehilangan Ae-jeong juga.
689 00:50:26,464 00:50:27,840 OH DAE-O OH DAE-O
690 00:50:31,844 00:50:33,512 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi, Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi,
691 00:50:33,596 00:50:37,349 Anda dialihkan ke pesan suara. Tinggalkan pesan setelah nada berikut. Anda dialihkan ke pesan suara. Tinggalkan pesan setelah nada berikut.
692 00:50:38,976 00:50:39,935 NOH AE-JEONG NOH AE-JEONG
693 00:50:41,228 00:50:42,938 Nomor yang dituju tidak aktif. Nomor yang dituju tidak aktif.
694 00:50:43,022 00:50:45,357 Tinggalkan pesan setelah nada berikut. Tinggalkan pesan setelah nada berikut.
695 00:50:50,863 00:50:53,908 Hye-jin, hari ini Nona Cheon ke mana? Hye-jin, hari ini Nona Cheon ke mana?
696 00:50:54,116 00:50:55,242 Jin! Jin!
697 00:50:56,785 00:50:59,246 Aku kembali, saudaraku! Aku kembali, saudaraku!
698 00:51:01,248 00:51:04,460 Apa ini? Kenapa kau tak senang? Kita sudah tak bertemu lebih dari sehari. Apa ini? Kenapa kau tak senang? Kita sudah tak bertemu lebih dari sehari.
699 00:51:08,380 00:51:10,382 Baiklah. Terima kasih. Baiklah. Terima kasih.
700 00:51:12,176 00:51:15,054 Jawab aku. Kau bicara dengan siapa? Kenapa serius sekali? Jawab aku. Kau bicara dengan siapa? Kenapa serius sekali?
701 00:51:21,894 00:51:23,604 - Maaf, tapi… - Apa? Ada apa lagi? - Maaf, tapi… - Apa? Ada apa lagi?
702 00:51:23,687 00:51:25,189 Kenapa kau ambil kunci mobil? Kenapa kau ambil kunci mobil?
703 00:51:25,272 00:51:28,067 Biarkan aku membuat masalah sekali lagi. Biarkan aku membuat masalah sekali lagi.
704 00:51:29,944 00:51:30,819 Jin! Jin!
705 00:51:31,362 00:51:32,530 Kwae-nam, maafkan aku. Kwae-nam, maafkan aku.
706 00:51:33,239 00:51:35,533 Aku akan menyesal jika tak pergi sekarang. Aku akan menyesal jika tak pergi sekarang.
707 00:51:35,616 00:51:36,700 - Maaf. Dah. - Tak apa. Jangan. - Maaf. Dah. - Tak apa. Jangan.
708 00:51:36,784 00:51:38,160 - Dah. Maaf. - Jangan. Hei! - Dah. Maaf. - Jangan. Hei!
709 00:51:38,244 00:51:42,748 AIR DAN UDARA BAGUS SEONJADO AIR DAN UDARA BAGUS SEONJADO
710 00:51:44,208 00:51:46,752 Hari ini, banyak orang yang mencari Nona Noh. Hari ini, banyak orang yang mencari Nona Noh.
711 00:51:47,253 00:51:50,172 Tapi dia sedang dinas ke luar. Tapi dia sedang dinas ke luar.
712 00:51:51,131 00:51:52,925 Sepertinya dia sangat sibuk. Sepertinya dia sangat sibuk.
713 00:51:53,133 00:51:54,385 Ponselnya juga mati. Ponselnya juga mati.
714 00:51:55,511 00:51:59,932 Ya. Aku sudah coba telepon, tapi sepertinya baterai ponselnya habis. Ya. Aku sudah coba telepon, tapi sepertinya baterai ponselnya habis.
715 00:52:00,432 00:52:03,686 Dia pergi ke sana untuk urusan perizinan syuting. Dia pergi ke sana untuk urusan perizinan syuting.
716 00:52:05,020 00:52:06,230 Tempat ini jauh sekali. Tempat ini jauh sekali.
717 00:52:07,106 00:52:08,566 Kira-kira kapan dia kembali? Kira-kira kapan dia kembali?
718 00:52:09,316 00:52:11,735 Aku akan telepon dan bertanya kepada Pak Cheon. Aku akan telepon dan bertanya kepada Pak Cheon.
719 00:52:12,444 00:52:15,197 Apa dia pergi bersama Pak Cheon? Apa dia pergi bersama Pak Cheon?
720 00:52:15,781 00:52:16,991 Ya. Ya.
721 00:52:17,950 00:52:22,204 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Tinggalkan pesan setelah nada berikut. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Tinggalkan pesan setelah nada berikut.
722 00:52:23,038 00:52:25,082 Ponsel Pak Cheon juga mati. Ponsel Pak Cheon juga mati.
723 00:52:25,165 00:52:27,626 Bisa hubungi orang lain? Bisa hubungi orang lain?
724 00:52:28,627 00:52:30,879 Awalnya aku juga akan ikut pergi, Awalnya aku juga akan ikut pergi,
725 00:52:30,963 00:52:34,717 tapi Pak Cheon bilang tak perlu. Jadi, hanya mereka berdua. tapi Pak Cheon bilang tak perlu. Jadi, hanya mereka berdua.
726 00:52:37,177 00:52:39,555 Kalau begitu, aku pergi. Aku akan minum teh itu lain kali. Kalau begitu, aku pergi. Aku akan minum teh itu lain kali.
727 00:52:39,805 00:52:40,848 Lain kali kapan? Lain kali kapan?
728 00:52:40,931 00:52:43,183 Aku harus tahu nomormu untuk membuat janji. Aku harus tahu nomormu untuk membuat janji.
729 00:53:12,671 00:53:15,758 Nona Noh sedang pergi ke pulau untuk urusan perizinan. Nona Noh sedang pergi ke pulau untuk urusan perizinan.
730 00:53:25,351 00:53:26,435 KWAE-NAM KWAE-NAM
731 00:53:27,811 00:53:29,229 Terserah. Terserah.
732 00:53:29,521 00:53:30,522 TOLAK TOLAK
733 00:53:30,606 00:53:32,191 Maafkan aku, Kwae-nam. Maafkan aku, Kwae-nam.
734 00:53:44,620 00:53:46,997 Pak, tolong lebih cepat. Pak, tolong lebih cepat.
735 00:54:24,368 00:54:26,370 Tunggu! Berhenti! Tunggu! Berhenti!
736 00:54:26,453 00:54:28,122 Hentikan kapalnya. Berhenti… Hentikan kapalnya. Berhenti…
737 00:54:47,850 00:54:51,603 Tampaknya kita mencari orang yang sama. Tampaknya kita mencari orang yang sama.
738 00:54:52,730 00:54:53,856 Sepertinya begitu. Sepertinya begitu.
739 00:54:54,356 00:54:56,066 Bagaimana jika kita bekerja sama Bagaimana jika kita bekerja sama
740 00:54:57,025 00:54:58,569 agar bisa sampai ke sana? agar bisa sampai ke sana?
741 00:55:09,913 00:55:11,623 Jika wanita itu ada di acara itu, Jika wanita itu ada di acara itu,
742 00:55:13,834 00:55:16,253 artinya dia bekerja di industri ini. artinya dia bekerja di industri ini.
743 00:55:21,008 00:55:22,676 - Pak Kim. - Ya. - Pak Kim. - Ya.
744 00:55:23,427 00:55:25,137 Tolong cetak daftar tamu Tolong cetak daftar tamu
745 00:55:25,387 00:55:27,347 pada acara Malam Cheonmyeong kemarin. pada acara Malam Cheonmyeong kemarin.
746 00:55:27,431 00:55:31,059 Jika bisa, cari tahu juga waktu masuk dan keluarnya. Jika bisa, cari tahu juga waktu masuk dan keluarnya.
747 00:55:31,685 00:55:33,937 - Baik. - Terima kasih. - Baik. - Terima kasih.
748 00:55:34,646 00:55:36,440 Kau mau tahu apa hingga mencari itu? Kau mau tahu apa hingga mencari itu?
749 00:55:37,941 00:55:38,942 Hai. Hai.
750 00:55:39,943 00:55:42,988 Wajahmu seperti sedang mencari pacar yang kabur. Wajahmu seperti sedang mencari pacar yang kabur.
751 00:55:44,364 00:55:45,908 Mungkinkah kau punya pacar? Mungkinkah kau punya pacar?
752 00:55:47,576 00:55:49,453 Aku tak punya pacar. Aku tak punya pacar.
753 00:55:50,788 00:55:54,416 Sepertinya cintaku akan bertepuk sebelah tangan selamanya. Sepertinya cintaku akan bertepuk sebelah tangan selamanya.
754 00:55:57,044 00:55:59,880 "Bertepuk sebelah tangan"? Ini pasti tentang putramu lagi. "Bertepuk sebelah tangan"? Ini pasti tentang putramu lagi.
755 00:56:02,049 00:56:04,968 Kau tak tahu seberapa pusingnya aku. Kau tak tahu seberapa pusingnya aku.
756 00:56:06,512 00:56:09,181 Putraku hanya satu, tapi dia tak mau bicara kepadaku. Putraku hanya satu, tapi dia tak mau bicara kepadaku.
757 00:56:10,474 00:56:12,267 Kau pasti sangat sedih. Kau pasti sangat sedih.
758 00:56:12,893 00:56:15,354 Sesulit itukah memberitahuku apa dia akan pulang Sesulit itukah memberitahuku apa dia akan pulang
759 00:56:15,437 00:56:17,773 atau apa dia punya pacar? atau apa dia punya pacar?
760 00:56:18,357 00:56:20,984 Bahkan dia tak bilang telah pindah rumah. Bahkan dia tak bilang telah pindah rumah.
761 00:56:22,361 00:56:26,824 Mana ada ibu yang tak tahu alamat rumah anaknya? Mana ada ibu yang tak tahu alamat rumah anaknya?
762 00:56:29,117 00:56:30,285 Bukankah kau… Bukankah kau…
763 00:56:34,665 00:56:35,916 Apa dia tinggal di sana? Apa dia tinggal di sana?
764 00:56:37,000 00:56:38,168 Apa? Apa?
765 00:56:38,752 00:56:39,711 Ada apa? Ada apa?
766 00:56:40,838 00:56:42,256 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
767 00:56:43,298 00:56:45,050 Sebenarnya ada apa? Sebenarnya ada apa?
768 00:56:45,134 00:56:46,677 Kau juga tak mau bicara? Kau juga tak mau bicara?
769 00:56:46,927 00:56:48,095 A-rin. A-rin.
770 00:56:48,804 00:56:49,721 A-rin. A-rin.
771 00:56:51,515 00:56:54,351 Aku melihat putramu kemarin. Aku melihat putramu kemarin.
772 00:56:54,476 00:56:56,061 Aku bertemu dia saat ke rumah Nona Noh. Aku bertemu dia saat ke rumah Nona Noh.
773 00:56:57,771 00:56:58,814 "Nona Noh"? "Nona Noh"?
774 00:57:04,611 00:57:06,405 Kenapa? Ada yang menghubungimu? Kenapa? Ada yang menghubungimu?
775 00:57:07,239 00:57:08,240 Ya. Ya.
776 00:57:08,991 00:57:11,618 Sepertinya dia mau mengajak berbaikan. Sepertinya dia mau mengajak berbaikan.
777 00:57:12,619 00:57:14,997 Tapi aku takkan menyerah semudah itu padanya. Tapi aku takkan menyerah semudah itu padanya.
778 00:57:15,581 00:57:17,583 HAPUS HAPUS
779 00:57:18,917 00:57:21,170 DUI COFFEE, MENCARI PEGAWAI PARUH WAKTU DUI COFFEE, MENCARI PEGAWAI PARUH WAKTU
780 00:57:21,253 00:57:22,337 Kau sedang melihat apa? Kau sedang melihat apa?
781 00:57:22,963 00:57:23,797 Kerja paruh waktu. Kerja paruh waktu.
782 00:57:24,548 00:57:27,301 Kenapa mencari lagi? Membagikan selebaran melelahkan? Kenapa mencari lagi? Membagikan selebaran melelahkan?
783 00:57:27,885 00:57:31,096 Tidak begitu. Aku hanya takut bertemu orang yang aku kenal. Tidak begitu. Aku hanya takut bertemu orang yang aku kenal.
784 00:57:31,680 00:57:33,974 Aku juga tak yakin bisa merawat anjingku, Aku juga tak yakin bisa merawat anjingku,
785 00:57:34,057 00:57:35,976 dan melakukan tes DNA dengan uang itu. dan melakukan tes DNA dengan uang itu.
786 00:57:36,059 00:57:37,436 "Tes DNA"? "Tes DNA"?
787 00:57:37,519 00:57:40,564 Ya, aku sudah bilang akan balas dendam. Ya, aku sudah bilang akan balas dendam.
788 00:57:41,523 00:57:44,401 Jika mau dapat tunjangan anak, harus pastikan dahulu dia ayahku. Jika mau dapat tunjangan anak, harus pastikan dahulu dia ayahku.
789 00:57:44,902 00:57:46,403 Aku akan memeras uangnya Aku akan memeras uangnya
790 00:57:47,196 00:57:49,114 dan mengompensasi ibuku dan mengompensasi ibuku
791 00:57:50,157 00:57:51,658 atas semua kesulitannya. atas semua kesulitannya.
792 00:58:02,586 00:58:03,462 - Hei! - Ya? - Hei! - Ya?
793 00:58:03,545 00:58:04,755 Apa yang kau pikirkan? Apa yang kau pikirkan?
794 00:58:05,756 00:58:07,716 - Ayo pergi. - Ke mana? - Ayo pergi. - Ke mana?
795 00:58:17,309 00:58:19,937 Halo, aku Noh Ae-jeong, Halo, aku Noh Ae-jeong,
796 00:58:20,229 00:58:22,272 produser Thumb Film di Seoul. produser Thumb Film di Seoul.
797 00:58:23,607 00:58:25,651 Permisi, Pak. Permisi, Pak.
798 00:58:26,401 00:58:27,486 Pak? Pak?
799 00:58:30,530 00:58:31,990 Kau pasti lelah. Kau pasti lelah.
800 00:58:32,115 00:58:33,700 Kau pasti lebih lelah. Kau pasti lebih lelah.
801 00:58:35,869 00:58:38,747 - Halo. - Hei, Oh Dae-o. - Halo. - Hei, Oh Dae-o.
802 00:58:38,830 00:58:41,792 Dia Nona Noh yang aku beri tahu tadi. Dia Nona Noh yang aku beri tahu tadi.
803 00:58:42,709 00:58:48,173 Astaga. Kenapa kau sampai datang ke sini dari Seoul? Astaga. Kenapa kau sampai datang ke sini dari Seoul?
804 00:58:48,590 00:58:52,844 Aku datang untuk minta izin syuting. Aku datang untuk minta izin syuting.
805 00:58:52,928 00:58:56,723 Kenapa datang hanya untuk itu? Aku pasti akan memberikan izin. Kenapa datang hanya untuk itu? Aku pasti akan memberikan izin.
806 00:58:57,849 00:58:59,434 Apa? Apa?
807 00:59:01,687 00:59:03,563 Kenapa melihatku begitu? Kenapa melihatku begitu?
808 00:59:10,737 00:59:12,781 Pak, aku mau lapor. Pak, aku mau lapor.
809 00:59:13,699 00:59:16,451 - Ada apa? - Ada tiga pria dari Seoul… - Ada apa? - Ada tiga pria dari Seoul…
810 00:59:16,660 00:59:18,787 - Ya. - …dan mereka menuju ke sana. - Ya. - …dan mereka menuju ke sana.
811 00:59:19,663 00:59:20,497 Baiklah. Baiklah.
812 00:59:20,580 00:59:23,542 Di antara mereka, ada satu orang terkenal. Di antara mereka, ada satu orang terkenal.
813 00:59:24,334 00:59:25,627 Apa? Apa?
814 00:59:26,795 00:59:30,048 Kau tahu, pria yang wajahnya terpampang di botol minuman Kau tahu, pria yang wajahnya terpampang di botol minuman
815 00:59:30,340 00:59:31,842 dan membuat wanita pingsan? dan membuat wanita pingsan?
816 00:59:32,342 00:59:35,512 Ryu Jin, aktor itu. Ryu Jin, aktor itu.
817 00:59:35,595 00:59:39,474 Benarkah? Ada urusan apa Benarkah? Ada urusan apa
818 00:59:39,558 00:59:41,393 sampai dia ke sini? sampai dia ke sini?
819 00:59:42,227 00:59:44,396 Aku serius. Aku serius.
820 00:59:44,688 00:59:46,481 Dia pria yang sering muncul di TV. Dia pria yang sering muncul di TV.
821 00:59:46,565 00:59:47,941 Dia menatapku tajam… Dia menatapku tajam…
822 00:59:49,067 00:59:51,236 Tapi sekarang dia mabuk dan muntah. Tapi sekarang dia mabuk dan muntah.
823 00:59:51,320 00:59:53,322 Astaga. Dia pasti makan banyak. Astaga. Dia pasti makan banyak.
824 00:59:54,531 00:59:56,658 Apa? Ya, aku menuju ke sana. Apa? Ya, aku menuju ke sana.
825 00:59:57,826 01:00:01,121 Astaga. Aku serius. Astaga. Aku serius.
826 01:00:11,298 01:00:12,424 Sakit sekali. Sakit sekali.
827 01:00:13,216 01:00:14,176 Terima kasih. Terima kasih.
828 01:00:24,728 01:00:26,021 Terima kasih, ayah Dong-chan. Terima kasih, ayah Dong-chan.
829 01:00:28,023 01:00:29,358 Maafkan aku. Maafkan aku.
830 01:00:33,487 01:00:34,946 Ombaknya sangat kuat. Ombaknya sangat kuat.
831 01:00:39,493 01:00:40,410 Kendalikan dirimu. Kendalikan dirimu.
832 01:00:44,414 01:00:48,126 Memang semua hal bisa diselesaikan karena aku. Memang semua hal bisa diselesaikan karena aku.
833 01:00:48,335 01:00:50,837 Aku memang hebat. Aku memang hebat.
834 01:00:52,005 01:00:52,923 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
835 01:00:54,132 01:00:56,426 Terima kasih. Beristirahatlah. Terima kasih. Beristirahatlah.
836 01:00:57,594 01:00:58,678 Itu saja? Itu saja?
837 01:00:59,679 01:01:00,680 Ae-jeong. Ae-jeong.
838 01:01:04,059 01:01:05,310 Ada apa lagi kali ini? Ada apa lagi kali ini?
839 01:01:06,269 01:01:07,979 Kenapa kau tak punya perasaan begini? Kenapa kau tak punya perasaan begini?
840 01:01:08,480 01:01:09,981 Kau tak perlu sampai terharu, Kau tak perlu sampai terharu,
841 01:01:10,315 01:01:11,942 tapi setidaknya beri aku pujian. tapi setidaknya beri aku pujian.
842 01:01:14,277 01:01:15,320 Ini pekerjaanku. Ini pekerjaanku.
843 01:01:15,404 01:01:17,614 Jadi, kenapa kau yang kerjakan dan bersikap sombong? Jadi, kenapa kau yang kerjakan dan bersikap sombong?
844 01:01:18,573 01:01:19,699 "Sombong"? "Sombong"?
845 01:01:21,660 01:01:23,578 Perkataanmu membuatku sedih. Perkataanmu membuatku sedih.
846 01:01:25,247 01:01:26,665 Biarkan kulakukan pekerjaanku. Biarkan kulakukan pekerjaanku.
847 01:01:26,957 01:01:28,542 Aku yang akan minta izin. Aku yang akan minta izin.
848 01:01:29,334 01:01:31,378 Kau sutradara, dan aku produser. Kau sutradara, dan aku produser.
849 01:01:31,795 01:01:33,922 Kenapa kau selalu ikut campur pekerjaanku? Kenapa kau selalu ikut campur pekerjaanku?
850 01:01:34,005 01:01:35,632 Apa yang salah dengan itu? Apa yang salah dengan itu?
851 01:01:36,967 01:01:38,176 Aku menyukaimu. Aku menyukaimu.
852 01:01:40,512 01:01:42,139 Aku ingin kita bersama lagi Aku ingin kita bersama lagi
853 01:01:42,431 01:01:43,640 untuk menggantikan untuk menggantikan
854 01:01:44,766 01:01:46,101 14 tahunku tanpamu. 14 tahunku tanpamu.
855 01:01:53,817 01:01:54,985 Kau membuatku gila. Kau membuatku gila.
856 01:01:58,196 01:01:59,239 Dae-o. Dae-o.
857 01:01:59,614 01:02:00,657 Kau… Kau…
858 01:02:02,576 01:02:03,452 Kenapa… Kenapa…
859 01:02:09,082 01:02:13,211 Kenapa kau terus mengusik hati orang yang tenang? Kenapa kau terus mengusik hati orang yang tenang?
860 01:02:13,920 01:02:15,881 Tak bisakah kau biarkan aku? Tak bisakah kau biarkan aku?
861 01:02:16,381 01:02:17,340 Biarkan… Biarkan…
862 01:02:17,507 01:02:18,425 Bisakah… Bisakah…
863 01:02:18,508 01:02:21,303 Bisakah kau biarkan aku bekerja? Bisakah kau biarkan aku bekerja?
864 01:02:24,473 01:02:25,849 Tidak bisa. Tidak bisa.
865 01:02:28,435 01:02:29,936 Aku tak bisa begitu. Aku tak bisa begitu.
866 01:02:31,480 01:02:32,939 Kau ada di sampingku. Kau ada di sampingku.
867 01:02:33,356 01:02:35,150 Kau di sampingku lagi setelah 14 tahun. Kau di sampingku lagi setelah 14 tahun.
868 01:02:35,233 01:02:36,318 Jadi, bagaimana… Jadi, bagaimana…
869 01:02:39,404 01:02:40,739 Sudahlah. Sudahlah.
870 01:02:41,239 01:02:42,782 Aku benci ini. Aku tak mau dengar. Aku benci ini. Aku tak mau dengar.
871 01:02:45,327 01:02:46,495 Dengar aku. Dengar aku.
872 01:02:50,207 01:02:51,249 Aku… Aku…
873 01:02:52,667 01:02:54,628 sangat merindukanmu. sangat merindukanmu.
874 01:03:42,652 01:03:45,652 Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
875 01:03:45,676 01:03:47,676 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
876 01:03:47,973 01:03:49,724 Bagaimana kalian bisa sampai di sini? Bagaimana kalian bisa sampai di sini?
877 01:03:49,808 01:03:51,601 Bagaimana cara kalian kembali ke Seoul? Bagaimana cara kalian kembali ke Seoul?
878 01:03:51,685 01:03:54,771 Kalian sangat tampan! Kalian sangat tampan!
879 01:03:54,854 01:03:57,190 Dia mirip seseorang yang tak bisa kulindungi. Dia mirip seseorang yang tak bisa kulindungi.
880 01:03:57,274 01:03:58,692 Hatiku memang sempat berdebar, Hatiku memang sempat berdebar,
881 01:03:58,775 01:04:00,360 tapi itu tak bisa memperbaiki tapi itu tak bisa memperbaiki
882 01:04:00,443 01:04:01,945 semua kejadian 14 tahun lalu. semua kejadian 14 tahun lalu.
883 01:04:02,529 01:04:04,864 Kenapa kini tak kau lepaskan? Beban di hatimu itu. Kenapa kini tak kau lepaskan? Beban di hatimu itu.
884 01:04:04,948 01:04:08,702 Itu hanya pemeriksaan sederhana. Entah kenapa kau menolaknya. Itu hanya pemeriksaan sederhana. Entah kenapa kau menolaknya.
885 01:04:09,160 01:04:10,579 Kau seperti menyembunyikan sesuatu. Kau seperti menyembunyikan sesuatu.
886 01:04:10,662 01:04:12,289 Selama ini dia pasti takut Selama ini dia pasti takut
887 01:04:12,372 01:04:14,833 saat tahu bahwa dia punya anak. saat tahu bahwa dia punya anak.
888 01:04:14,916 01:04:16,626 Bolehkah aku terus melakukan ini? Bolehkah aku terus melakukan ini?
889 01:04:16,710 01:04:19,462 Akan kulakukan apa pun untuk menyembuhkan hatimu. Akan kulakukan apa pun untuk menyembuhkan hatimu.
890 01:04:22,716 01:04:24,718 Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri