This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:12,760 | 00:00:14,229 | LOKASI, KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN | LOKASI, KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN |
4 | 00:00:14,230 | 00:00:15,541 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI |
5 | 00:00:16,311 | 00:00:19,022 | EPISODE 6 | EPISODE 6 |
6 | 00:00:21,925 | 00:00:23,343 | Aku tak tahu bagaimana film itu. | Aku tak tahu bagaimana film itu. |
7 | 00:00:27,222 | 00:00:28,515 | Aku sama sekali | Aku sama sekali |
8 | 00:00:29,266 | 00:00:30,684 | tidak ingat. | tidak ingat. |
9 | 00:00:33,312 | 00:00:34,605 | Apa? | Apa? |
10 | 00:00:35,689 | 00:00:37,149 | Sepertinya... | Sepertinya... |
11 | 00:00:39,735 | 00:00:40,861 | aku sangat menyukaimu. | aku sangat menyukaimu. |
12 | 00:00:58,462 | 00:00:59,588 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
13 | 00:01:15,270 | 00:01:16,980 | Yeon-woo, awas! | Yeon-woo, awas! |
14 | 00:01:17,064 | 00:01:18,565 | Awas. | Awas. |
15 | 00:01:25,489 | 00:01:27,032 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
16 | 00:01:31,119 | 00:01:32,496 | Apa yang aku lakukan? | Apa yang aku lakukan? |
17 | 00:01:33,664 | 00:01:34,915 | Dasar gila. | Dasar gila. |
18 | 00:01:34,998 | 00:01:37,584 | Kenapa dia mundur begitu di jalanan? | Kenapa dia mundur begitu di jalanan? |
19 | 00:01:37,668 | 00:01:39,336 | - Apa dia mabuk? - Tunggu. | - Apa dia mabuk? - Tunggu. |
20 | 00:01:39,419 | 00:01:40,837 | Kau menjadi basah kuyup. | Kau menjadi basah kuyup. |
21 | 00:01:42,172 | 00:01:44,591 | Hei, Pak. | Hei, Pak. |
22 | 00:01:44,675 | 00:01:46,218 | Pak, buka jendelamu. | Pak, buka jendelamu. |
23 | 00:01:46,802 | 00:01:48,095 | - Mereka bisa melihatku? - Apa ini? | - Mereka bisa melihatku? - Apa ini? |
24 | 00:01:48,178 | 00:01:50,597 | Kenapa dia? Sepertinya dia benar-benar mabuk. | Kenapa dia? Sepertinya dia benar-benar mabuk. |
25 | 00:01:51,390 | 00:01:53,058 | - Sial! - Pak? | - Sial! - Pak? |
26 | 00:01:53,141 | 00:01:55,852 | Pak! Tunggu! | Pak! Tunggu! |
27 | 00:01:56,436 | 00:01:59,898 | Hei, nomor pelat 1780! | Hei, nomor pelat 1780! |
28 | 00:01:59,982 | 00:02:01,650 | Sialan. | Sialan. |
29 | 00:02:01,733 | 00:02:02,985 | - 1780. - Kau tak apa-apa? | - 1780. - Kau tak apa-apa? |
30 | 00:02:03,068 | 00:02:04,987 | Nomor pelat 1780. Ini hampir tabrak lari. | Nomor pelat 1780. Ini hampir tabrak lari. |
31 | 00:02:05,070 | 00:02:06,321 | Ingat itu, 1780. | Ingat itu, 1780. |
32 | 00:02:07,114 | 00:02:10,659 | Bedebah itu merusak suasana hatiku. | Bedebah itu merusak suasana hatiku. |
33 | 00:02:11,743 | 00:02:13,620 | Haruskah kita laporkan dia? | Haruskah kita laporkan dia? |
34 | 00:02:14,204 | 00:02:17,290 | Tapi untung kita tak apa-apa. Hampir saja kita terluka. | Tapi untung kita tak apa-apa. Hampir saja kita terluka. |
35 | 00:02:17,791 | 00:02:21,128 | Badanku memang baik-baik saja, tapi hatiku terluka. | Badanku memang baik-baik saja, tapi hatiku terluka. |
36 | 00:02:21,920 | 00:02:24,631 | Sudah lama sejak hatiku menikmati emosi semacam itu, | Sudah lama sejak hatiku menikmati emosi semacam itu, |
37 | 00:02:24,965 | 00:02:28,218 | tapi bedebah itu merusak momen tadi. | tapi bedebah itu merusak momen tadi. |
38 | 00:02:38,770 | 00:02:39,938 | Benar. | Benar. |
39 | 00:02:41,773 | 00:02:44,526 | - Sudah malam. Ayo, pulang. - Ae-jeong. | - Sudah malam. Ayo, pulang. - Ae-jeong. |
40 | 00:02:45,402 | 00:02:46,445 | Apa? | Apa? |
41 | 00:02:51,867 | 00:02:53,076 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
42 | 00:02:56,580 | 00:02:59,916 | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU |
43 | 00:03:00,000 | 00:03:02,419 | Kuharap perasaanmu lebih baik setelah membaca ini. | Kuharap perasaanmu lebih baik setelah membaca ini. |
44 | 00:03:03,253 | 00:03:05,964 | Butuh 14 tahun bagiku untuk memberikan ini kepadamu. | Butuh 14 tahun bagiku untuk memberikan ini kepadamu. |
45 | 00:03:08,800 | 00:03:10,719 | Bacalah saat kau ingin. | Bacalah saat kau ingin. |
46 | 00:03:12,012 | 00:03:13,180 | Tak perlu terburu-buru. | Tak perlu terburu-buru. |
47 | 00:03:20,896 | 00:03:22,189 | Pak Oh... | Pak Oh... |
48 | 00:03:25,150 | 00:03:26,568 | Apa? | Apa? |
49 | 00:03:26,651 | 00:03:28,528 | Ke mana dia saat aku membutuhkannya? | Ke mana dia saat aku membutuhkannya? |
50 | 00:03:41,917 | 00:03:44,294 | Hebat, dia sangat rapi. | Hebat, dia sangat rapi. |
51 | 00:03:58,100 | 00:03:59,434 | KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA | KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA |
52 | 00:04:01,436 | 00:04:03,188 | UNTUK ANAKKU NANTI | UNTUK ANAKKU NANTI |
53 | 00:04:04,064 | 00:04:07,150 | AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG | AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG |
54 | 00:04:10,403 | 00:04:12,614 | KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA | KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA |
55 | 00:04:17,786 | 00:04:20,455 | Ha-nee, kau sedang lihat apa? | Ha-nee, kau sedang lihat apa? |
56 | 00:04:21,039 | 00:04:23,166 | Itu... | Itu... |
57 | 00:04:25,460 | 00:04:27,879 | Apa itu? | Apa itu? |
58 | 00:04:28,588 | 00:04:29,631 | Ini? | Ini? |
59 | 00:04:29,714 | 00:04:31,758 | Ini tugasku waktu kuliah. | Ini tugasku waktu kuliah. |
60 | 00:04:34,427 | 00:04:35,720 | Kenapa? | Kenapa? |
61 | 00:04:37,013 | 00:04:39,432 | AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG | AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG |
62 | 00:04:47,274 | 00:04:48,150 | Jadi... | Jadi... |
63 | 00:04:49,901 | 00:04:51,278 | bukan kau orangnya. | bukan kau orangnya. |
64 | 00:04:53,530 | 00:04:54,865 | - Ha-nee, itu... - Tak perlu. | - Ha-nee, itu... - Tak perlu. |
65 | 00:04:56,575 | 00:04:58,076 | Kau tak perlu jelaskan. | Kau tak perlu jelaskan. |
66 | 00:04:59,828 | 00:05:01,121 | Aku sudah mengerti. | Aku sudah mengerti. |
67 | 00:05:06,042 | 00:05:07,127 | Selamat istirahat. | Selamat istirahat. |
68 | 00:05:17,762 | 00:05:18,805 | Ha-nee! | Ha-nee! |
69 | 00:05:20,682 | 00:05:23,059 | Noh Ha-nee, kenapa kau turun dari sana? | Noh Ha-nee, kenapa kau turun dari sana? |
70 | 00:05:23,643 | 00:05:25,312 | Itu... | Itu... |
71 | 00:05:27,439 | 00:05:28,523 | Ha-nee... | Ha-nee... |
72 | 00:05:33,028 | 00:05:33,987 | Astaga. | Astaga. |
73 | 00:05:35,280 | 00:05:37,407 | Ada telepon. Akan kujawab. | Ada telepon. Akan kujawab. |
74 | 00:05:39,242 | 00:05:41,036 | Aku akan masuk kamarku. | Aku akan masuk kamarku. |
75 | 00:05:41,620 | 00:05:43,246 | - Tapi... - Selamat tidur. | - Tapi... - Selamat tidur. |
76 | 00:05:51,546 | 00:05:52,631 | UNTUK ANAKKU NANTI | UNTUK ANAKKU NANTI |
77 | 00:05:52,714 | 00:05:55,508 | Kenapa halaman depannya robek? | Kenapa halaman depannya robek? |
78 | 00:05:56,593 | 00:05:58,011 | Ternyata usahaku sia-sia. | Ternyata usahaku sia-sia. |
79 | 00:05:58,929 | 00:06:01,306 | Nona Noh, sudah bertemu Pak Cheon? | Nona Noh, sudah bertemu Pak Cheon? |
80 | 00:06:01,389 | 00:06:02,682 | Siapa? Pak Cheon? | Siapa? Pak Cheon? |
81 | 00:06:03,558 | 00:06:06,102 | Belum. Kenapa? | Belum. Kenapa? |
82 | 00:06:06,186 | 00:06:08,271 | Dia bilang dia akan menemuimu. | Dia bilang dia akan menemuimu. |
83 | 00:06:08,772 | 00:06:11,358 | Pak Cheon berhasil buat janji dengan Joo A-rin. | Pak Cheon berhasil buat janji dengan Joo A-rin. |
84 | 00:06:11,608 | 00:06:12,943 | Hebat. Kau serius? | Hebat. Kau serius? |
85 | 00:06:13,026 | 00:06:15,028 | Kabar ini bagus sekali. | Kabar ini bagus sekali. |
86 | 00:06:15,111 | 00:06:16,780 | Bagaimana bisa dia berhasil? | Bagaimana bisa dia berhasil? |
87 | 00:06:17,197 | 00:06:18,990 | Pak Cheon sangat hebat. | Pak Cheon sangat hebat. |
88 | 00:06:19,074 | 00:06:20,617 | Benar sekali. | Benar sekali. |
89 | 00:06:20,992 | 00:06:23,912 | Dia terus tanya kau di mana, | Dia terus tanya kau di mana, |
90 | 00:06:24,496 | 00:06:27,332 | jadi, aku beri tahu dia kau sedang menonton film. | jadi, aku beri tahu dia kau sedang menonton film. |
91 | 00:06:27,999 | 00:06:30,418 | - Ternyata kalian tak bertemu. - Sungguh? | - Ternyata kalian tak bertemu. - Sungguh? |
92 | 00:06:37,175 | 00:06:39,261 | Harusnya langsung pulang sesudah menonton film. | Harusnya langsung pulang sesudah menonton film. |
93 | 00:06:39,344 | 00:06:40,637 | Sedang apa mereka di sana? | Sedang apa mereka di sana? |
94 | 00:06:42,472 | 00:06:44,015 | Terlebih dengan suasana begitu. | Terlebih dengan suasana begitu. |
95 | 00:06:45,475 | 00:06:46,726 | Siapa ini? | Siapa ini? |
96 | 00:06:47,519 | 00:06:48,645 | NOH AE-JEONG | NOH AE-JEONG |
97 | 00:06:48,728 | 00:06:50,689 | Baru sekarang kau meneleponku? | Baru sekarang kau meneleponku? |
98 | 00:06:51,273 | 00:06:52,440 | NOH AE-JEONG | NOH AE-JEONG |
99 | 00:06:53,066 | 00:06:56,027 | Panggilan tidak dapat tersambung. Anda dialihkan ke pesan suara. | Panggilan tidak dapat tersambung. Anda dialihkan ke pesan suara. |
100 | 00:06:56,111 | 00:06:57,028 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
101 | 00:06:57,112 | 00:06:58,613 | Anda akan dikenai biaya setelah nada berikut. | Anda akan dikenai biaya setelah nada berikut. |
102 | 00:06:59,447 | 00:07:02,867 | Tadi dia telepon berpuluh kali, tapi sekarang tak menjawab? | Tadi dia telepon berpuluh kali, tapi sekarang tak menjawab? |
103 | 00:07:03,451 | 00:07:04,703 | Orang yang aneh. | Orang yang aneh. |
104 | 00:07:17,465 | 00:07:18,675 | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU |
105 | 00:07:18,758 | 00:07:21,594 | Butuh 14 tahun bagiku untuk memberikan ini kepadamu. | Butuh 14 tahun bagiku untuk memberikan ini kepadamu. |
106 | 00:07:23,179 | 00:07:26,891 | UNTUK AE-JEONG | UNTUK AE-JEONG |
107 | 00:07:26,975 | 00:07:30,603 | Sepertinya aku sangat menyukaimu. | Sepertinya aku sangat menyukaimu. |
108 | 00:07:39,112 | 00:07:40,155 | Tidak. | Tidak. |
109 | 00:07:41,114 | 00:07:42,407 | Aku... | Aku... |
110 | 00:07:43,450 | 00:07:44,451 | tak akan membacanya. | tak akan membacanya. |
111 | 00:07:44,701 | 00:07:46,619 | Benar, 'kan? Aku tak boleh membacanya. | Benar, 'kan? Aku tak boleh membacanya. |
112 | 00:07:47,162 | 00:07:49,789 | Aku tak akan baca ini. Ingat! | Aku tak akan baca ini. Ingat! |
113 | 00:07:52,667 | 00:07:54,169 | Ya. Selamat pagi, Anak-anak. | Ya. Selamat pagi, Anak-anak. |
114 | 00:07:56,796 | 00:07:58,381 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
115 | 00:07:59,507 | 00:08:00,759 | Halo. | Halo. |
116 | 00:08:01,301 | 00:08:03,386 | - Halo. - Ya, hai. | - Halo. - Ya, hai. |
117 | 00:08:04,095 | 00:08:05,930 | - Halo, Pak. - Ya. Cepat masuk. | - Halo, Pak. - Ya. Cepat masuk. |
118 | 00:08:06,014 | 00:08:07,891 | - Selamat pagi, Pak. - Pagi. | - Selamat pagi, Pak. - Pagi. |
119 | 00:08:08,683 | 00:08:10,935 | - Hae-jin! - Apa kabar? | - Hae-jin! - Apa kabar? |
120 | 00:08:11,019 | 00:08:12,395 | Kenapa tak menjawab teleponku? | Kenapa tak menjawab teleponku? |
121 | 00:08:12,479 | 00:08:14,898 | - Sungguh. - Aku menelepon kalian. | - Sungguh. - Aku menelepon kalian. |
122 | 00:08:14,981 | 00:08:16,858 | - Ayo, masuk. - Cepat, masuk. | - Ayo, masuk. - Cepat, masuk. |
123 | 00:08:16,941 | 00:08:18,693 | - Selamat pagi. - Pagi. | - Selamat pagi. - Pagi. |
124 | 00:08:21,905 | 00:08:23,198 | Apa yang aku lakukan? | Apa yang aku lakukan? |
125 | 00:08:24,824 | 00:08:26,659 | Apa yang harus kukatakan kepadanya? | Apa yang harus kukatakan kepadanya? |
126 | 00:08:28,036 | 00:08:29,704 | UNTUK ANAKKU NANTI | UNTUK ANAKKU NANTI |
127 | 00:08:29,788 | 00:08:30,663 | Ha-nee, sedang apa? | Ha-nee, sedang apa? |
128 | 00:08:32,374 | 00:08:34,501 | Kenapa kau pagi-pagi ada di sini? | Kenapa kau pagi-pagi ada di sini? |
129 | 00:08:35,919 | 00:08:37,170 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
130 | 00:08:38,755 | 00:08:41,299 | Kenapa kau buang? Ini barang penting. | Kenapa kau buang? Ini barang penting. |
131 | 00:08:41,966 | 00:08:43,134 | Sudah tak berguna lagi. | Sudah tak berguna lagi. |
132 | 00:08:44,761 | 00:08:46,179 | Itu semua tipuan. | Itu semua tipuan. |
133 | 00:08:47,013 | 00:08:49,432 | Pak Oh bukan ayahku. | Pak Oh bukan ayahku. |
134 | 00:08:50,016 | 00:08:52,435 | Benarkah? Dia bilang sendiri? | Benarkah? Dia bilang sendiri? |
135 | 00:08:52,519 | 00:08:53,686 | Ya. | Ya. |
136 | 00:08:54,062 | 00:08:55,980 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
137 | 00:08:57,148 | 00:09:01,319 | Orang sehangat itu tak mungkin ayah yang meninggalkanku. | Orang sehangat itu tak mungkin ayah yang meninggalkanku. |
138 | 00:09:05,532 | 00:09:06,908 | Minum ini, Ha-nee. | Minum ini, Ha-nee. |
139 | 00:09:08,159 | 00:09:10,245 | Sudah kuduga kau akan kesal. | Sudah kuduga kau akan kesal. |
140 | 00:09:18,253 | 00:09:20,422 | - Sial. - Ha-nee, jangan! | - Sial. - Ha-nee, jangan! |
141 | 00:09:21,798 | 00:09:26,386 | Aku tak mau melihat pria itu. Jangan pernah beli ini lagi. Selamanya! | Aku tak mau melihat pria itu. Jangan pernah beli ini lagi. Selamanya! |
142 | 00:09:33,226 | 00:09:34,269 | BAWA DAN PELIHARALAH | BAWA DAN PELIHARALAH |
143 | 00:09:37,313 | 00:09:38,523 | Apa ini? | Apa ini? |
144 | 00:09:38,606 | 00:09:40,650 | BAWA DAN PELIHARALAH, TERIMA KASIH | BAWA DAN PELIHARALAH, TERIMA KASIH |
145 | 00:09:42,694 | 00:09:45,321 | Kenapa ada anak anjing di tempat ini? | Kenapa ada anak anjing di tempat ini? |
146 | 00:09:45,947 | 00:09:47,282 | Sepertinya dibuang. | Sepertinya dibuang. |
147 | 00:09:51,453 | 00:09:52,662 | Dibuang? | Dibuang? |
148 | 00:09:54,747 | 00:09:56,916 | Kita akan terlambat. Ayo pergi. | Kita akan terlambat. Ayo pergi. |
149 | 00:09:58,501 | 00:09:59,419 | Lalu dia bagaimana? | Lalu dia bagaimana? |
150 | 00:10:01,754 | 00:10:05,300 | Seseorang akan mengambilnya. Sekarang kita ke sekolah dahulu. | Seseorang akan mengambilnya. Sekarang kita ke sekolah dahulu. |
151 | 00:10:05,383 | 00:10:07,343 | - Ayolah. - Jika tak ada yang ambil? | - Ayolah. - Jika tak ada yang ambil? |
152 | 00:10:09,012 | 00:10:10,889 | Bagaimana jika tak ada yang mengambilnya? | Bagaimana jika tak ada yang mengambilnya? |
153 | 00:10:12,015 | 00:10:13,975 | TUTUP | TUTUP |
154 | 00:10:17,645 | 00:10:19,063 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
155 | 00:10:22,567 | 00:10:25,862 | Bibi, maaf, bolehkah aku titip dia beberapa hari? | Bibi, maaf, bolehkah aku titip dia beberapa hari? |
156 | 00:10:27,113 | 00:10:28,364 | Kami sedang agak sibuk. | Kami sedang agak sibuk. |
157 | 00:10:28,948 | 00:10:31,409 | Benar. Kami akan dapat masalah jika terlambat. | Benar. Kami akan dapat masalah jika terlambat. |
158 | 00:10:31,701 | 00:10:32,952 | Poin kami akan dikurangi. | Poin kami akan dikurangi. |
159 | 00:10:33,828 | 00:10:35,747 | Tempat ini baru buka pukul 18.00. | Tempat ini baru buka pukul 18.00. |
160 | 00:10:36,456 | 00:10:38,541 | - Pergilah. - Tunggu. | - Pergilah. - Tunggu. |
161 | 00:10:39,500 | 00:10:42,170 | Bibi, kau tak kasihan padanya? | Bibi, kau tak kasihan padanya? |
162 | 00:10:43,129 | 00:10:44,839 | Lihatlah wajahnya. | Lihatlah wajahnya. |
163 | 00:10:49,010 | 00:10:50,803 | Kau yang pelihara jika kasihan. | Kau yang pelihara jika kasihan. |
164 | 00:10:50,887 | 00:10:52,013 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
165 | 00:10:52,263 | 00:10:54,641 | Untuk biaya sehari-hari saja pas-pasan. | Untuk biaya sehari-hari saja pas-pasan. |
166 | 00:10:55,225 | 00:10:58,102 | Ibu dan nenek selalu bertengkar karena uang. | Ibu dan nenek selalu bertengkar karena uang. |
167 | 00:10:58,686 | 00:11:00,480 | Bagaimana bisa aku membawanya pulang? | Bagaimana bisa aku membawanya pulang? |
168 | 00:11:01,981 | 00:11:04,359 | Lalu kenapa menyerahkannya kepadaku? | Lalu kenapa menyerahkannya kepadaku? |
169 | 00:11:05,693 | 00:11:06,653 | Kumohon. | Kumohon. |
170 | 00:11:06,736 | 00:11:10,114 | Bisakah kau merawatnya sampai kami menemukan tempat tinggal baginya? | Bisakah kau merawatnya sampai kami menemukan tempat tinggal baginya? |
171 | 00:11:10,907 | 00:11:12,367 | Kau saja yang pelihara. | Kau saja yang pelihara. |
172 | 00:11:13,409 | 00:11:15,078 | Di rumahku... | Di rumahku... |
173 | 00:11:17,497 | 00:11:19,415 | juga banyak masalah. | juga banyak masalah. |
174 | 00:11:21,084 | 00:11:22,752 | Dia akan membersihkan kotorannya | Dia akan membersihkan kotorannya |
175 | 00:11:22,835 | 00:11:24,921 | setiap hari, pagi dan sore. | setiap hari, pagi dan sore. |
176 | 00:11:25,255 | 00:11:26,965 | Kenapa aku? | Kenapa aku? |
177 | 00:11:27,632 | 00:11:28,716 | Kenapa? Tak mau? | Kenapa? Tak mau? |
178 | 00:11:29,926 | 00:11:32,178 | Tidak. Aku suka. | Tidak. Aku suka. |
179 | 00:11:32,262 | 00:11:33,137 | Tak boleh. | Tak boleh. |
180 | 00:11:34,222 | 00:11:35,515 | Aku tak suka hewan peliharaan. | Aku tak suka hewan peliharaan. |
181 | 00:11:35,598 | 00:11:38,601 | - Kumohon. - Tolong bantu kami sekali saja. | - Kumohon. - Tolong bantu kami sekali saja. |
182 | 00:11:38,685 | 00:11:40,144 | - Lihat anjing ini. - Ya? | - Lihat anjing ini. - Ya? |
183 | 00:11:41,479 | 00:11:43,815 | "Sudah sampai di tujuan." | "Sudah sampai di tujuan." |
184 | 00:11:47,443 | 00:11:51,281 | Dia tak menjawab telepon, dan tak bisa dihubungi. | Dia tak menjawab telepon, dan tak bisa dihubungi. |
185 | 00:11:51,364 | 00:11:53,741 | Dia sampai membuatku datang karena khawatir. | Dia sampai membuatku datang karena khawatir. |
186 | 00:11:57,495 | 00:11:58,371 | 48M 1780 | 48M 1780 |
187 | 00:11:59,330 | 00:12:00,957 | 1780? | 1780? |
188 | 00:12:04,752 | 00:12:06,087 | 1780. | 1780. |
189 | 00:12:06,170 | 00:12:08,423 | Hei, nomor pelat 1780! | Hei, nomor pelat 1780! |
190 | 00:12:08,506 | 00:12:10,925 | 1780! | 1780! |
191 | 00:12:18,975 | 00:12:20,852 | Hei, 1780! | Hei, 1780! |
192 | 00:12:23,438 | 00:12:24,439 | Kau orangnya? | Kau orangnya? |
193 | 00:12:34,490 | 00:12:36,701 | Aku dengar kau sudah buat janji dengan Joo A-rin. | Aku dengar kau sudah buat janji dengan Joo A-rin. |
194 | 00:12:38,077 | 00:12:39,454 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
195 | 00:12:42,457 | 00:12:43,624 | Benar. | Benar. |
196 | 00:12:44,709 | 00:12:46,711 | Aku berusaha keras. | Aku berusaha keras. |
197 | 00:12:47,670 | 00:12:49,213 | Kau hanya dengar tentang itu? | Kau hanya dengar tentang itu? |
198 | 00:12:50,131 | 00:12:52,175 | Aku juga diundang di Malam Cheonmyeong. | Aku juga diundang di Malam Cheonmyeong. |
199 | 00:12:52,258 | 00:12:57,055 | Aku belum lama tahu bahwa itu acara mewah. | Aku belum lama tahu bahwa itu acara mewah. |
200 | 00:12:58,473 | 00:12:59,974 | Malam Cheonmyeong? | Malam Cheonmyeong? |
201 | 00:13:00,933 | 00:13:01,851 | Acara besar | Acara besar |
202 | 00:13:01,934 | 00:13:04,604 | yang akan dihadiri semua orang penting dalam industri film? | yang akan dihadiri semua orang penting dalam industri film? |
203 | 00:13:05,980 | 00:13:07,774 | Kau benar-benar hebat. | Kau benar-benar hebat. |
204 | 00:13:07,857 | 00:13:11,069 | Kau sungguh bekerja keras. Terima kasih banyak. | Kau sungguh bekerja keras. Terima kasih banyak. |
205 | 00:13:12,570 | 00:13:16,032 | Tak perlu berterima kasih. Ternyata itu tak sulit. | Tak perlu berterima kasih. Ternyata itu tak sulit. |
206 | 00:13:18,409 | 00:13:21,287 | Aku sudah berterima kasih, | Aku sudah berterima kasih, |
207 | 00:13:28,836 | 00:13:30,588 | sekarang minta maaflah kepadaku. | sekarang minta maaflah kepadaku. |
208 | 00:13:33,257 | 00:13:34,592 | Apa? | Apa? |
209 | 00:13:34,675 | 00:13:36,803 | Apa kau psikopat? | Apa kau psikopat? |
210 | 00:13:37,387 | 00:13:38,930 | Kau menggila jika melihat air atau hujan? | Kau menggila jika melihat air atau hujan? |
211 | 00:13:39,514 | 00:13:42,517 | Karena itu, kau cipratkan air kepada kami dan kabur kemarin? | Karena itu, kau cipratkan air kepada kami dan kabur kemarin? |
212 | 00:13:43,267 | 00:13:45,144 | Itu bisa saja terjadi | Itu bisa saja terjadi |
213 | 00:13:45,228 | 00:13:47,563 | jika menyetir saat hujan... | jika menyetir saat hujan... |
214 | 00:13:47,647 | 00:13:50,274 | Tapi kau sengaja mundur! | Tapi kau sengaja mundur! |
215 | 00:13:51,901 | 00:13:54,654 | Apa aku mundur? Kenapa aku begitu? | Apa aku mundur? Kenapa aku begitu? |
216 | 00:13:55,405 | 00:13:58,324 | Untung saja tak ada mobil lain. | Untung saja tak ada mobil lain. |
217 | 00:13:59,409 | 00:14:03,079 | Pasti sudah terjadi tabrakan jika ada mobil lain. | Pasti sudah terjadi tabrakan jika ada mobil lain. |
218 | 00:14:03,162 | 00:14:04,330 | Kau bisa saja terluka, | Kau bisa saja terluka, |
219 | 00:14:04,414 | 00:14:07,250 | begitu juga aku, Yeon-woo, dan orang lain yang di sana. | begitu juga aku, Yeon-woo, dan orang lain yang di sana. |
220 | 00:14:07,333 | 00:14:09,419 | Itu akan menjadi pembantaian. | Itu akan menjadi pembantaian. |
221 | 00:14:10,002 | 00:14:11,212 | Pembantaian? | Pembantaian? |
222 | 00:14:13,256 | 00:14:15,675 | Lalu bagaimana denganmu? Kau merusak moral. | Lalu bagaimana denganmu? Kau merusak moral. |
223 | 00:14:16,259 | 00:14:18,010 | - Apa? - Alih-alih bekerja, | - Apa? - Alih-alih bekerja, |
224 | 00:14:18,094 | 00:14:20,012 | kau malah menonton film dengan pria itu. | kau malah menonton film dengan pria itu. |
225 | 00:14:20,847 | 00:14:22,557 | Kenapa itu merusak moral? | Kenapa itu merusak moral? |
226 | 00:14:22,640 | 00:14:24,267 | Apakah menonton film merusak moral? | Apakah menonton film merusak moral? |
227 | 00:14:25,309 | 00:14:26,811 | Aku melihat tatapanmu. | Aku melihat tatapanmu. |
228 | 00:14:28,020 | 00:14:29,814 | Tatapan matamu waktu melihatnya. | Tatapan matamu waktu melihatnya. |
229 | 00:14:31,149 | 00:14:32,859 | Aku tahu kapan tatapanmu seperti itu. | Aku tahu kapan tatapanmu seperti itu. |
230 | 00:14:45,079 | 00:14:47,999 | Ada apa dengan ekspresimu? Dia menyatakan cinta? | Ada apa dengan ekspresimu? Dia menyatakan cinta? |
231 | 00:14:48,082 | 00:14:49,709 | Apa kalian berpacaran? | Apa kalian berpacaran? |
232 | 00:14:55,590 | 00:14:57,341 | - Kau kenapa? - Apa? | - Kau kenapa? - Apa? |
233 | 00:14:57,925 | 00:15:00,970 | Kenapa kau melewati batas dan ikut campur? | Kenapa kau melewati batas dan ikut campur? |
234 | 00:15:03,139 | 00:15:04,557 | "Melewati batas"? | "Melewati batas"? |
235 | 00:15:05,057 | 00:15:06,684 | Kau seperti akan memukulku. | Kau seperti akan memukulku. |
236 | 00:15:06,768 | 00:15:09,687 | Dasar bedebah menyebalkan... | Dasar bedebah menyebalkan... |
237 | 00:15:10,271 | 00:15:11,898 | Astaga, kau mengagetkanku. | Astaga, kau mengagetkanku. |
238 | 00:15:13,024 | 00:15:16,527 | Jangan berbuat hal aneh | Jangan berbuat hal aneh |
239 | 00:15:17,278 | 00:15:18,488 | jika tak mau kupukul sampai mati. | jika tak mau kupukul sampai mati. |
240 | 00:15:19,197 | 00:15:22,575 | Apa maksudmu dengan "hal aneh"? | Apa maksudmu dengan "hal aneh"? |
241 | 00:15:22,658 | 00:15:25,286 | Aku sedih jika kau bicara begitu. | Aku sedih jika kau bicara begitu. |
242 | 00:15:27,205 | 00:15:28,664 | Tak bisa dibiarkan. | Tak bisa dibiarkan. |
243 | 00:15:28,831 | 00:15:32,043 | Aku harus buat peraturan karena kau terlalu banyak ingin tahu. | Aku harus buat peraturan karena kau terlalu banyak ingin tahu. |
244 | 00:15:32,835 | 00:15:34,253 | Peraturan? | Peraturan? |
245 | 00:15:43,221 | 00:15:44,222 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
246 | 00:15:49,602 | 00:15:51,395 | "Peraturan selama produksi." | "Peraturan selama produksi." |
247 | 00:15:53,189 | 00:15:55,274 | Dia membuatku terdengar seperti bencana. | Dia membuatku terdengar seperti bencana. |
248 | 00:15:56,234 | 00:15:57,235 | Baiklah. | Baiklah. |
249 | 00:15:57,401 | 00:16:00,988 | Aku akan tepati semua yang ada di daftar ini. | Aku akan tepati semua yang ada di daftar ini. |
250 | 00:16:02,573 | 00:16:05,076 | Bu Joo, kau terlihat murung. | Bu Joo, kau terlihat murung. |
251 | 00:16:05,159 | 00:16:06,327 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
252 | 00:16:09,956 | 00:16:11,290 | Sepertinya... | Sepertinya... |
253 | 00:16:12,291 | 00:16:13,960 | hidup ini sangat membosankan. | hidup ini sangat membosankan. |
254 | 00:16:14,043 | 00:16:18,047 | Astaga. Kau yang memiliki segalanya berpikir hidup membosankan. | Astaga. Kau yang memiliki segalanya berpikir hidup membosankan. |
255 | 00:16:18,631 | 00:16:20,550 | - Lalu bagaimana dengan kami? - Benar. | - Lalu bagaimana dengan kami? - Benar. |
256 | 00:16:20,633 | 00:16:22,593 | Aku tak punya segalanya. | Aku tak punya segalanya. |
257 | 00:16:23,678 | 00:16:25,847 | Kau CEO Cheonmyeong Entertainment | Kau CEO Cheonmyeong Entertainment |
258 | 00:16:25,930 | 00:16:27,181 | dan direktur yayasan. | dan direktur yayasan. |
259 | 00:16:27,265 | 00:16:30,685 | Kau juga punya putra yang baik dan bisa diandalkan. | Kau juga punya putra yang baik dan bisa diandalkan. |
260 | 00:16:33,354 | 00:16:35,731 | Memang putraku begitu. | Memang putraku begitu. |
261 | 00:16:35,815 | 00:16:36,858 | Aku hampir lupa. | Aku hampir lupa. |
262 | 00:16:36,941 | 00:16:38,693 | Kudengar Yeon-woo punya pacar. | Kudengar Yeon-woo punya pacar. |
263 | 00:16:43,322 | 00:16:44,699 | Pacar? | Pacar? |
264 | 00:16:44,782 | 00:16:47,994 | Kata anakku, Yeon-woo sudah punya pacar. | Kata anakku, Yeon-woo sudah punya pacar. |
265 | 00:16:49,203 | 00:16:52,707 | Ternyata karena itu kau menolak putri kedua Anggota Majelis Kim. | Ternyata karena itu kau menolak putri kedua Anggota Majelis Kim. |
266 | 00:16:53,165 | 00:16:54,709 | Aku pikir ada alasan lain. | Aku pikir ada alasan lain. |
267 | 00:16:55,918 | 00:16:58,504 | Kira-kira dia anak siapa hingga bisa begitu? | Kira-kira dia anak siapa hingga bisa begitu? |
268 | 00:16:59,463 | 00:17:00,506 | Aku iri dengannya. | Aku iri dengannya. |
269 | 00:17:02,508 | 00:17:04,051 | - Aku iri sekali. - Aku juga. | - Aku iri sekali. - Aku juga. |
270 | 00:17:04,135 | 00:17:06,512 | - Siapa pacar Yeon-woo? - Entahlah. | - Siapa pacar Yeon-woo? - Entahlah. |
271 | 00:17:06,596 | 00:17:08,431 | IBUNYA NOH HA-NEE | IBUNYA NOH HA-NEE |
272 | 00:17:31,746 | 00:17:33,664 | - Halo, Pak Oh. - Halo, Bu. | - Halo, Pak Oh. - Halo, Bu. |
273 | 00:17:33,748 | 00:17:36,042 | - Halo, Pak Oh. - Halo. | - Halo, Pak Oh. - Halo. |
274 | 00:17:36,542 | 00:17:38,961 | - Halo. - Apa kabar, Bu? | - Halo. - Apa kabar, Bu? |
275 | 00:17:39,045 | 00:17:40,087 | Halo. | Halo. |
276 | 00:17:40,838 | 00:17:41,964 | - Hai. - Sudah lama, ya. | - Hai. - Sudah lama, ya. |
277 | 00:17:42,548 | 00:17:43,883 | Halo, Pak Oh. | Halo, Pak Oh. |
278 | 00:17:46,510 | 00:17:47,845 | Selamat datang, Bu Noh. | Selamat datang, Bu Noh. |
279 | 00:17:50,014 | 00:17:51,098 | Halo, Pak Oh. | Halo, Pak Oh. |
280 | 00:17:51,682 | 00:17:52,808 | Ibunya Ha-nee? | Ibunya Ha-nee? |
281 | 00:17:54,310 | 00:17:57,355 | Mulai hari ini, ibu dari Ha-nee kelas 7-3 | Mulai hari ini, ibu dari Ha-nee kelas 7-3 |
282 | 00:17:57,438 | 00:17:59,941 | akan ikut berpartisipasi dalam komite orang tua murid. | akan ikut berpartisipasi dalam komite orang tua murid. |
283 | 00:18:00,524 | 00:18:02,902 | Halo. Aku ibunya Noh Ha-nee. | Halo. Aku ibunya Noh Ha-nee. |
284 | 00:18:03,110 | 00:18:04,528 | Salam kenal. | Salam kenal. |
285 | 00:18:04,612 | 00:18:06,614 | - Selamat datang. - Salam kenal. | - Selamat datang. - Salam kenal. |
286 | 00:18:07,198 | 00:18:09,325 | - Aku dengar banyak tentangmu. - Kenapa ada dia? | - Aku dengar banyak tentangmu. - Kenapa ada dia? |
287 | 00:18:09,408 | 00:18:11,744 | Silakan duduk di tempat kalian. | Silakan duduk di tempat kalian. |
288 | 00:18:12,662 | 00:18:15,039 | - Bu Noh, silakan kemari. - Baik. | - Bu Noh, silakan kemari. - Baik. |
289 | 00:18:19,669 | 00:18:20,670 | Halo. | Halo. |
290 | 00:18:23,714 | 00:18:27,802 | Aku adalah Oh Yeon-woo yang akan menggantikan Bu Kim | Aku adalah Oh Yeon-woo yang akan menggantikan Bu Kim |
291 | 00:18:27,885 | 00:18:30,012 | untuk memimpin rapat. Salam kenal. | untuk memimpin rapat. Salam kenal. |
292 | 00:18:36,435 | 00:18:40,523 | Hari ini kita akan diskusi tentang rencana kegiatan komite orang tua murid. | Hari ini kita akan diskusi tentang rencana kegiatan komite orang tua murid. |
293 | 00:18:40,606 | 00:18:42,108 | Silakan baca kertas itu. | Silakan baca kertas itu. |
294 | 00:18:44,819 | 00:18:47,446 | Di halaman pertama, ada daftar kegiatan yang diadakan | Di halaman pertama, ada daftar kegiatan yang diadakan |
295 | 00:18:48,030 | 00:18:49,281 | komite orang tua murid tahun lalu. | komite orang tua murid tahun lalu. |
296 | 00:18:50,157 | 00:18:52,410 | Di baliknya... | Di baliknya... |
297 | 00:18:52,994 | 00:18:54,870 | DAFTAR KEGIATAN KOMITE ORANG TUA MURID TAHUN LALU | DAFTAR KEGIATAN KOMITE ORANG TUA MURID TAHUN LALU |
298 | 00:18:54,954 | 00:18:57,498 | Kalian bisa lihat foto-foto kegiatannya. | Kalian bisa lihat foto-foto kegiatannya. |
299 | 00:18:57,581 | 00:18:58,457 | KAU PASTI BISA, AE-JEONG | KAU PASTI BISA, AE-JEONG |
300 | 00:19:00,501 | 00:19:04,380 | Setelah melihatnya, aku berharap kalian bisa memberikan opini kalian. | Setelah melihatnya, aku berharap kalian bisa memberikan opini kalian. |
301 | 00:19:04,463 | 00:19:06,549 | Berikan opini kalian sebanyak mungkin. | Berikan opini kalian sebanyak mungkin. |
302 | 00:19:06,632 | 00:19:09,510 | - Bagaimana dengan bazar? - Ide bagus. | - Bagaimana dengan bazar? - Ide bagus. |
303 | 00:19:10,219 | 00:19:12,680 | Bagaimana dengan acara tentang camilan anak-anak? | Bagaimana dengan acara tentang camilan anak-anak? |
304 | 00:19:12,763 | 00:19:13,973 | Bisa juga. | Bisa juga. |
305 | 00:19:14,056 | 00:19:16,517 | - Bagaimana dengan aktivitas bertani? - Bertani? | - Bagaimana dengan aktivitas bertani? - Bertani? |
306 | 00:19:16,767 | 00:19:18,394 | Aku setuju dengan itu. | Aku setuju dengan itu. |
307 | 00:19:19,895 | 00:19:21,147 | Semangat! | Semangat! |
308 | 00:19:21,981 | 00:19:23,607 | Tapi Pak Oh, | Tapi Pak Oh, |
309 | 00:19:23,691 | 00:19:26,527 | sepertinya bertani akan melelahkan untuk anak-anak kami. | sepertinya bertani akan melelahkan untuk anak-anak kami. |
310 | 00:19:27,278 | 00:19:29,613 | Program pertukaran dengan sekolah internasional | Program pertukaran dengan sekolah internasional |
311 | 00:19:29,697 | 00:19:30,865 | terdengar lebih baik. | terdengar lebih baik. |
312 | 00:19:31,699 | 00:19:33,743 | - Ide yang bagus. - Aku setuju. | - Ide yang bagus. - Aku setuju. |
313 | 00:19:33,826 | 00:19:35,244 | Itu lebih baik. | Itu lebih baik. |
314 | 00:19:36,537 | 00:19:38,080 | - Aku setuju. - Aku juga. | - Aku setuju. - Aku juga. |
315 | 00:19:41,417 | 00:19:42,626 | Bu Noh! | Bu Noh! |
316 | 00:19:45,880 | 00:19:47,298 | Pak Oh. | Pak Oh. |
317 | 00:19:47,965 | 00:19:49,884 | Bagaimana rapat hari ini? | Bagaimana rapat hari ini? |
318 | 00:19:49,967 | 00:19:52,303 | Ini kali pertama untukmu, 'kan? | Ini kali pertama untukmu, 'kan? |
319 | 00:19:52,887 | 00:19:54,388 | Ya, benar. | Ya, benar. |
320 | 00:19:55,347 | 00:19:57,099 | Kau punya waktu hari ini? | Kau punya waktu hari ini? |
321 | 00:19:59,018 | 00:20:00,811 | Jika ada, mari pergi bersama Ha-nee. | Jika ada, mari pergi bersama Ha-nee. |
322 | 00:20:00,895 | 00:20:02,021 | Pak Oh, | Pak Oh, |
323 | 00:20:03,439 | 00:20:05,483 | terima kasih sudah baik kepadaku. | terima kasih sudah baik kepadaku. |
324 | 00:20:05,566 | 00:20:06,525 | Tapi... | Tapi... |
325 | 00:20:08,027 | 00:20:10,029 | aku merasa tak nyaman. | aku merasa tak nyaman. |
326 | 00:20:14,617 | 00:20:16,035 | Itu dia. | Itu dia. |
327 | 00:20:16,160 | 00:20:17,536 | - Ibunya Ha-nee? - Halo. | - Ibunya Ha-nee? - Halo. |
328 | 00:20:17,620 | 00:20:18,621 | Ayo minum teh bersama. | Ayo minum teh bersama. |
329 | 00:20:18,704 | 00:20:20,122 | - Minum teh? - Ya. | - Minum teh? - Ya. |
330 | 00:20:20,748 | 00:20:21,874 | - Sampai jumpa. - Tentu. | - Sampai jumpa. - Tentu. |
331 | 00:20:21,957 | 00:20:22,917 | - Dah, Pak Oh. - Dah. | - Dah, Pak Oh. - Dah. |
332 | 00:20:23,000 | 00:20:24,251 | - Hati-hati di jalan. - Kau juga. | - Hati-hati di jalan. - Kau juga. |
333 | 00:20:25,461 | 00:20:28,005 | - Menyenangkan, ya? - Ya. | - Menyenangkan, ya? - Ya. |
334 | 00:20:28,631 | 00:20:30,049 | Tempat itu sungguh bagus. | Tempat itu sungguh bagus. |
335 | 00:20:36,222 | 00:20:39,308 | Ya, aku akan segera bertemu Joo A-rin. | Ya, aku akan segera bertemu Joo A-rin. |
336 | 00:20:40,101 | 00:20:41,352 | Benar. | Benar. |
337 | 00:20:43,270 | 00:20:45,272 | Kau buat dahulu daftar nama staf dan timnya. | Kau buat dahulu daftar nama staf dan timnya. |
338 | 00:20:45,356 | 00:20:46,649 | Baik. | Baik. |
339 | 00:20:47,691 | 00:20:49,068 | Halo. | Halo. |
340 | 00:20:49,235 | 00:20:51,237 | Kau datang lebih awal, Nona Noh. | Kau datang lebih awal, Nona Noh. |
341 | 00:20:53,405 | 00:20:55,658 | Ada apa denganmu? Kau salah makan? | Ada apa denganmu? Kau salah makan? |
342 | 00:20:57,952 | 00:21:00,162 | Kita sudah sepakat untuk saling menghormati. | Kita sudah sepakat untuk saling menghormati. |
343 | 00:21:00,246 | 00:21:04,250 | Jika kau bicara tak sopan kepadaku, aku menjadi bingung. | Jika kau bicara tak sopan kepadaku, aku menjadi bingung. |
344 | 00:21:07,920 | 00:21:09,255 | - Aduh! - Apa? | - Aduh! - Apa? |
345 | 00:21:09,839 | 00:21:11,924 | - Bagaimana ini? - Kenapa? | - Bagaimana ini? - Kenapa? |
346 | 00:21:12,007 | 00:21:15,010 | Jariku tak sengaja menyentuhmu. | Jariku tak sengaja menyentuhmu. |
347 | 00:21:15,594 | 00:21:16,887 | Beraninya kau! | Beraninya kau! |
348 | 00:21:17,471 | 00:21:19,598 | Dia orang yang penting. Hati-hati! | Dia orang yang penting. Hati-hati! |
349 | 00:21:22,685 | 00:21:25,062 | - Maafkan aku. - Kau... | - Maafkan aku. - Kau... |
350 | 00:21:26,063 | 00:21:29,233 | Jika kau ingin mempermainkanku, berhentilah. | Jika kau ingin mempermainkanku, berhentilah. |
351 | 00:21:30,818 | 00:21:33,154 | Apa maksudmu aku mempermainkanmu? | Apa maksudmu aku mempermainkanmu? |
352 | 00:21:34,280 | 00:21:36,574 | Kau merasa begitu? Maafkan aku. | Kau merasa begitu? Maafkan aku. |
353 | 00:21:36,657 | 00:21:38,117 | Apa aku harus menjahit mulutku? | Apa aku harus menjahit mulutku? |
354 | 00:21:39,535 | 00:21:41,871 | Kau... | Kau... |
355 | 00:21:43,289 | 00:21:44,498 | Ikuti aku. | Ikuti aku. |
356 | 00:21:51,964 | 00:21:53,132 | Kita sudah sampai. | Kita sudah sampai. |
357 | 00:21:53,632 | 00:21:55,885 | - Gwang-su. - Apa lagi? | - Gwang-su. - Apa lagi? |
358 | 00:21:56,802 | 00:22:00,264 | Riasanku terlalu tebal. Aku terlihat galak. | Riasanku terlalu tebal. Aku terlihat galak. |
359 | 00:22:03,267 | 00:22:06,061 | Aku sudah bilang tak mau riasan yang tebal. | Aku sudah bilang tak mau riasan yang tebal. |
360 | 00:22:08,981 | 00:22:11,066 | A-rin, aku mohon. | A-rin, aku mohon. |
361 | 00:22:12,735 | 00:22:15,237 | Gwang-su, kau marah kepadaku? | Gwang-su, kau marah kepadaku? |
362 | 00:22:17,698 | 00:22:19,617 | Mana mungkin begitu. | Mana mungkin begitu. |
363 | 00:22:19,700 | 00:22:22,244 | Bukan kelahiran 1987, tapi 1991 | Bukan kelahiran 1987, tapi 1991 |
364 | 00:22:22,828 | 00:22:25,122 | Namanya bukan Ko Hyo-sim, tapi Joo A-rin | Namanya bukan Ko Hyo-sim, tapi Joo A-rin |
365 | 00:22:25,205 | 00:22:27,875 | Bukan orang jahat, tapi malaikat | Bukan orang jahat, tapi malaikat |
366 | 00:22:28,626 | 00:22:30,753 | Kau hanya perlu mengingat itu. | Kau hanya perlu mengingat itu. |
367 | 00:22:31,837 | 00:22:35,049 | Sepertinya kau terlihat lebih muda hari ini. | Sepertinya kau terlihat lebih muda hari ini. |
368 | 00:22:35,841 | 00:22:36,884 | Benarkah? | Benarkah? |
369 | 00:22:37,927 | 00:22:40,220 | Kau tak tampak dua tahun lebih tua dariku, | Kau tak tampak dua tahun lebih tua dariku, |
370 | 00:22:40,304 | 00:22:42,514 | tapi dua tahun lebih muda. | tapi dua tahun lebih muda. |
371 | 00:22:43,307 | 00:22:44,516 | Dasar. | Dasar. |
372 | 00:22:45,267 | 00:22:47,603 | Kau sungguh seperti anak kecil. | Kau sungguh seperti anak kecil. |
373 | 00:22:47,686 | 00:22:49,813 | Kau berbicara tak sopan kepadaku. | Kau berbicara tak sopan kepadaku. |
374 | 00:22:49,897 | 00:22:50,898 | Ini menyenangkan bagimu? | Ini menyenangkan bagimu? |
375 | 00:22:52,107 | 00:22:54,526 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
376 | 00:22:54,610 | 00:22:55,778 | Tapi... | Tapi... |
377 | 00:22:55,861 | 00:22:57,071 | Bagus. | Bagus. |
378 | 00:22:57,154 | 00:22:59,907 | Karena hari ini aku adalah A-rin sejak lahir. | Karena hari ini aku adalah A-rin sejak lahir. |
379 | 00:23:00,741 | 00:23:02,034 | Terlahir menjadi Joo A-rin. | Terlahir menjadi Joo A-rin. |
380 | 00:23:03,577 | 00:23:05,537 | - Ayo pergi. - Ya, ayo. | - Ayo pergi. - Ya, ayo. |
381 | 00:23:43,409 | 00:23:46,286 | KO HYO-SIM | KO HYO-SIM |
382 | 00:24:18,444 | 00:24:19,486 | Pak Cheon. | Pak Cheon. |
383 | 00:24:46,889 | 00:24:49,683 | Halo. Aku agen Joo A-rin. Namaku Do Gwang-su. | Halo. Aku agen Joo A-rin. Namaku Do Gwang-su. |
384 | 00:24:50,225 | 00:24:51,351 | Salam kenal. | Salam kenal. |
385 | 00:24:51,435 | 00:24:53,270 | Aku adalah produsernya, Noh Ae-jeong. | Aku adalah produsernya, Noh Ae-jeong. |
386 | 00:24:53,353 | 00:24:54,855 | - Halo. - Di mana Nona Joo? | - Halo. - Di mana Nona Joo? |
387 | 00:24:58,609 | 00:25:00,027 | Halo. | Halo. |
388 | 00:25:00,527 | 00:25:01,987 | Halo, Nona Joo. | Halo, Nona Joo. |
389 | 00:25:02,071 | 00:25:04,364 | A-rin, ayo ke sini dan beri salam. | A-rin, ayo ke sini dan beri salam. |
390 | 00:25:04,448 | 00:25:05,282 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
391 | 00:25:06,325 | 00:25:07,409 | Duduk di sini. | Duduk di sini. |
392 | 00:25:12,456 | 00:25:14,917 | - Sebentar. Dia memang pemalu. - Baik. | - Sebentar. Dia memang pemalu. - Baik. |
393 | 00:25:15,542 | 00:25:17,503 | A-rin. | A-rin. |
394 | 00:25:19,046 | 00:25:20,714 | Apa dia sepemalu itu? | Apa dia sepemalu itu? |
395 | 00:25:26,220 | 00:25:27,638 | Bagaimana mungkin mereka masih bersama? | Bagaimana mungkin mereka masih bersama? |
396 | 00:25:39,483 | 00:25:41,360 | Pak Oh, terima kasih sudah baik kepadaku. | Pak Oh, terima kasih sudah baik kepadaku. |
397 | 00:25:41,443 | 00:25:42,736 | Tapi... | Tapi... |
398 | 00:25:43,862 | 00:25:46,198 | aku merasa tak nyaman. | aku merasa tak nyaman. |
399 | 00:25:49,910 | 00:25:51,036 | Seharusnya tidak begitu. | Seharusnya tidak begitu. |
400 | 00:25:52,287 | 00:25:53,372 | Itu dia. | Itu dia. |
401 | 00:25:58,544 | 00:26:01,547 | Kenapa dia murung begitu? | Kenapa dia murung begitu? |
402 | 00:26:02,339 | 00:26:05,425 | Apa benar dia punya pacar? | Apa benar dia punya pacar? |
403 | 00:26:18,856 | 00:26:21,400 | - Astaga. - Tidak, biar ibu saja. | - Astaga. - Tidak, biar ibu saja. |
404 | 00:26:21,984 | 00:26:23,026 | Aduh. | Aduh. |
405 | 00:26:23,777 | 00:26:25,362 | Aku akan melakukannya. | Aku akan melakukannya. |
406 | 00:26:28,448 | 00:26:32,077 | Kenapa kau merapikan ini semua sendiri? | Kenapa kau merapikan ini semua sendiri? |
407 | 00:26:32,411 | 00:26:34,413 | Apa guru olahraga di sini hanya kau? | Apa guru olahraga di sini hanya kau? |
408 | 00:26:34,997 | 00:26:38,083 | Aku yang pakai waktu kelasku, jadi, aku yang rapikan, Direktur Joo. | Aku yang pakai waktu kelasku, jadi, aku yang rapikan, Direktur Joo. |
409 | 00:26:38,167 | 00:26:39,543 | "Direktur Joo"? | "Direktur Joo"? |
410 | 00:26:41,670 | 00:26:42,629 | Baiklah. | Baiklah. |
411 | 00:26:42,713 | 00:26:45,924 | Bagimu aku bukan ibu, tapi hanya Direktur Joo, 'kan? | Bagimu aku bukan ibu, tapi hanya Direktur Joo, 'kan? |
412 | 00:26:46,008 | 00:26:48,468 | Ibu harus menjadi direktur agar kau mau bicara dengan ibu? | Ibu harus menjadi direktur agar kau mau bicara dengan ibu? |
413 | 00:26:53,682 | 00:26:56,768 | Yeon-woo, belakangan ini kau berpacaran? | Yeon-woo, belakangan ini kau berpacaran? |
414 | 00:26:56,852 | 00:26:58,145 | Kau punya pacar? | Kau punya pacar? |
415 | 00:27:02,316 | 00:27:04,776 | Bukan begitu. Ibu bertemu teman-teman ibu, | Bukan begitu. Ibu bertemu teman-teman ibu, |
416 | 00:27:04,860 | 00:27:07,654 | dan mereka bilang kau punya pacar. | dan mereka bilang kau punya pacar. |
417 | 00:27:09,072 | 00:27:10,866 | Tapi ibu tak tahu itu sama sekali. | Tapi ibu tak tahu itu sama sekali. |
418 | 00:27:10,949 | 00:27:12,868 | Ibu sangat amat malu. | Ibu sangat amat malu. |
419 | 00:27:14,661 | 00:27:15,871 | Dia anak siapa? | Dia anak siapa? |
420 | 00:27:15,954 | 00:27:17,789 | Dia wanita yang pantas denganmu? | Dia wanita yang pantas denganmu? |
421 | 00:27:17,873 | 00:27:20,000 | Jika kau berpacaran, kenapa tak mengenalkan... | Jika kau berpacaran, kenapa tak mengenalkan... |
422 | 00:27:20,083 | 00:27:22,377 | Ibu, ini sekolah. | Ibu, ini sekolah. |
423 | 00:27:24,671 | 00:27:25,797 | Benar. | Benar. |
424 | 00:27:25,881 | 00:27:28,175 | Ibu pasti lupa dan menjadi terlalu heboh. | Ibu pasti lupa dan menjadi terlalu heboh. |
425 | 00:27:28,467 | 00:27:29,927 | Maaf. | Maaf. |
426 | 00:27:30,010 | 00:27:31,637 | Jangan ikut campur urusanku lagi. | Jangan ikut campur urusanku lagi. |
427 | 00:27:33,889 | 00:27:35,140 | Yeon-woo. | Yeon-woo. |
428 | 00:27:38,644 | 00:27:40,854 | Aku sibuk. Silakan pergi. | Aku sibuk. Silakan pergi. |
429 | 00:27:43,148 | 00:27:45,984 | Kau mungkin tak tahu, tapi ibu sangat sibuk. | Kau mungkin tak tahu, tapi ibu sangat sibuk. |
430 | 00:27:47,069 | 00:27:49,571 | Jangan pikir ibu memikirkanmu setiap hari. | Jangan pikir ibu memikirkanmu setiap hari. |
431 | 00:27:50,572 | 00:27:52,157 | Ibu juga punya pekerjaan. | Ibu juga punya pekerjaan. |
432 | 00:27:52,241 | 00:27:53,492 | UNTUK OH YEON-WOO | UNTUK OH YEON-WOO |
433 | 00:27:55,535 | 00:27:56,620 | Kau harus datang. | Kau harus datang. |
434 | 00:27:57,746 | 00:27:58,956 | Ibu akan menunggumu. | Ibu akan menunggumu. |
435 | 00:28:00,040 | 00:28:02,543 | Ibu sungguh menunggumu. Jika tidak, ibu akan menangis. | Ibu sungguh menunggumu. Jika tidak, ibu akan menangis. |
436 | 00:28:03,335 | 00:28:04,586 | Ibu benar-benar menunggumu. | Ibu benar-benar menunggumu. |
437 | 00:28:05,379 | 00:28:08,924 | Ibu percaya kau akan datang. Paham? | Ibu percaya kau akan datang. Paham? |
438 | 00:28:09,424 | 00:28:10,592 | Datang, ya. | Datang, ya. |
439 | 00:28:10,676 | 00:28:13,887 | JOO A-RIN, TANGGAL LAHIR: 14 MARET 1991 | JOO A-RIN, TANGGAL LAHIR: 14 MARET 1991 |
440 | 00:28:22,646 | 00:28:25,440 | Aku dengar rumor bahwa film ini sudah dinanti banyak orang. | Aku dengar rumor bahwa film ini sudah dinanti banyak orang. |
441 | 00:28:26,817 | 00:28:29,111 | Begitukah? | Begitukah? |
442 | 00:28:31,196 | 00:28:32,739 | Tentu saja. | Tentu saja. |
443 | 00:28:32,823 | 00:28:34,658 | - Tentu. Ya, benar. - Ya. | - Tentu. Ya, benar. - Ya. |
444 | 00:28:35,784 | 00:28:38,996 | Apa ini karya yang akan dibuat film? | Apa ini karya yang akan dibuat film? |
445 | 00:28:41,790 | 00:28:44,585 | Ini sudah sangat lama. Bagaimana kau mendapatkan ini? | Ini sudah sangat lama. Bagaimana kau mendapatkan ini? |
446 | 00:28:45,168 | 00:28:48,130 | Film kali ini akan diangkat dari novel yang berisi | Film kali ini akan diangkat dari novel yang berisi |
447 | 00:28:48,213 | 00:28:50,299 | cerita cinta pertama Penulis Cheon Eok-man. | cerita cinta pertama Penulis Cheon Eok-man. |
448 | 00:28:51,466 | 00:28:54,386 | Sepertinya kau suka membacanya. | Sepertinya kau suka membacanya. |
449 | 00:28:55,304 | 00:28:58,390 | Lebih dari suka. Menurutku, buku ini sangat bagus. | Lebih dari suka. Menurutku, buku ini sangat bagus. |
450 | 00:28:58,765 | 00:29:01,226 | Sebenarnya aku penggemar berat Penulis Cheon Eok-man. | Sebenarnya aku penggemar berat Penulis Cheon Eok-man. |
451 | 00:29:03,895 | 00:29:06,732 | Ternyata aku bertemu penggemar beratku di tempat seperti ini. | Ternyata aku bertemu penggemar beratku di tempat seperti ini. |
452 | 00:29:10,402 | 00:29:12,195 | Bagaimana kalian bisa bertemu? | Bagaimana kalian bisa bertemu? |
453 | 00:29:15,073 | 00:29:16,491 | - Maksudmu, kami? - Ya. | - Maksudmu, kami? - Ya. |
454 | 00:29:18,452 | 00:29:23,540 | Aku ingin tahu bagaimana kalian bisa bekerja sama dalam film ini. | Aku ingin tahu bagaimana kalian bisa bekerja sama dalam film ini. |
455 | 00:29:25,042 | 00:29:28,378 | Sebenarnya ceritanya panjang. | Sebenarnya ceritanya panjang. |
456 | 00:29:29,254 | 00:29:30,339 | Singkatnya... | Singkatnya... |
457 | 00:29:30,964 | 00:29:33,759 | Kami hanya kolega biasa. Kami bertemu karena pekerjaan. | Kami hanya kolega biasa. Kami bertemu karena pekerjaan. |
458 | 00:29:34,843 | 00:29:38,805 | Seperti sutradara dan produser lainnya dari sebuah film yang bagus. | Seperti sutradara dan produser lainnya dari sebuah film yang bagus. |
459 | 00:29:39,222 | 00:29:40,349 | Begitu. | Begitu. |
460 | 00:29:41,892 | 00:29:44,019 | Ternyata itu hubungan kami. | Ternyata itu hubungan kami. |
461 | 00:29:45,854 | 00:29:49,775 | Kami membawa skenario untukmu, Nona Joo. | Kami membawa skenario untukmu, Nona Joo. |
462 | 00:29:50,359 | 00:29:52,819 | Silakan dibaca dahulu. | Silakan dibaca dahulu. |
463 | 00:29:55,739 | 00:29:57,407 | Ini skenarionya. | Ini skenarionya. |
464 | 00:29:57,491 | 00:29:59,368 | Berikan kepadaku. | Berikan kepadaku. |
465 | 00:30:00,786 | 00:30:02,537 | Tolong dibaca. | Tolong dibaca. |
466 | 00:30:03,038 | 00:30:05,207 | Aku harap kau bisa memainkan perannya. | Aku harap kau bisa memainkan perannya. |
467 | 00:30:06,625 | 00:30:11,672 | Jadi, maksudmu tokoh utama wanita di sini harus A-rin? | Jadi, maksudmu tokoh utama wanita di sini harus A-rin? |
468 | 00:30:11,755 | 00:30:13,090 | Seberapa besar? | Seberapa besar? |
469 | 00:30:15,550 | 00:30:17,928 | Apa? Apa maksudmu? | Apa? Apa maksudmu? |
470 | 00:30:18,845 | 00:30:19,971 | Aku mau tahu. | Aku mau tahu. |
471 | 00:30:21,390 | 00:30:25,018 | Seberapa besar keinginanmu untuk bekerja sama denganku. | Seberapa besar keinginanmu untuk bekerja sama denganku. |
472 | 00:30:32,651 | 00:30:36,488 | Film ini akan memberimu kesempatan menunjukkan sesuatu yang jauh berbeda | Film ini akan memberimu kesempatan menunjukkan sesuatu yang jauh berbeda |
473 | 00:30:36,571 | 00:30:39,658 | - dibandingkan peran... - Aku ingin dengar dari Pak Cheon. | - dibandingkan peran... - Aku ingin dengar dari Pak Cheon. |
474 | 00:30:45,288 | 00:30:47,082 | Kau sungguh ingin bekerja sama denganku? | Kau sungguh ingin bekerja sama denganku? |
475 | 00:30:56,133 | 00:30:57,759 | Aku akan jujur padamu. | Aku akan jujur padamu. |
476 | 00:30:58,552 | 00:31:02,389 | Menurutku hanya kau yang cocok memainkan peran ini, Nona Joo. | Menurutku hanya kau yang cocok memainkan peran ini, Nona Joo. |
477 | 00:31:04,975 | 00:31:06,601 | Apakah ini nyata? | Apakah ini nyata? |
478 | 00:31:06,852 | 00:31:08,520 | Jika kau sangat yakin... | Jika kau sangat yakin... |
479 | 00:31:08,603 | 00:31:09,688 | Baik. | Baik. |
480 | 00:31:10,814 | 00:31:12,232 | Aku mau. | Aku mau. |
481 | 00:31:12,482 | 00:31:14,276 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
482 | 00:31:15,360 | 00:31:17,112 | Apa kau sungguh-sungguh? | Apa kau sungguh-sungguh? |
483 | 00:31:18,655 | 00:31:21,408 | Benar kau akan bekerja sama dengan kami? | Benar kau akan bekerja sama dengan kami? |
484 | 00:31:21,491 | 00:31:24,202 | Kau sungguh akan bermain di film kami, 'kan? | Kau sungguh akan bermain di film kami, 'kan? |
485 | 00:31:24,286 | 00:31:25,871 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
486 | 00:31:26,788 | 00:31:30,041 | - Terima kasih, A-rin. - Tapi aku punya permintaan soal peranku. | - Terima kasih, A-rin. - Tapi aku punya permintaan soal peranku. |
487 | 00:31:32,169 | 00:31:33,795 | Aku mau itu ditulis kembali dari awal. | Aku mau itu ditulis kembali dari awal. |
488 | 00:31:36,798 | 00:31:38,008 | Apa? | Apa? |
489 | 00:31:38,091 | 00:31:39,468 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
490 | 00:31:40,510 | 00:31:44,598 | Apa maksud perkataanmu? | Apa maksud perkataanmu? |
491 | 00:31:46,767 | 00:31:50,145 | Aku tak suka dengan tokoh wanita di dalam novel itu. | Aku tak suka dengan tokoh wanita di dalam novel itu. |
492 | 00:31:54,983 | 00:31:58,987 | Bisa dibilang, dia bukan hanya aktris. Dia juga ingin menjadi sutradara. | Bisa dibilang, dia bukan hanya aktris. Dia juga ingin menjadi sutradara. |
493 | 00:31:59,654 | 00:32:02,699 | Tapi kenapa kau begitu kesal? | Tapi kenapa kau begitu kesal? |
494 | 00:32:02,866 | 00:32:04,409 | Kau juga mengkritik novelku. | Kau juga mengkritik novelku. |
495 | 00:32:05,285 | 00:32:07,788 | Aku? Aku tak kesal. | Aku? Aku tak kesal. |
496 | 00:32:07,871 | 00:32:09,247 | Aku sungguh tak apa-apa. | Aku sungguh tak apa-apa. |
497 | 00:32:09,456 | 00:32:12,167 | Tapi wajar saja kau kesal karena kau baru saja dikritik. | Tapi wajar saja kau kesal karena kau baru saja dikritik. |
498 | 00:32:12,250 | 00:32:13,293 | Tunggu. | Tunggu. |
499 | 00:32:14,002 | 00:32:15,045 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
500 | 00:32:15,629 | 00:32:18,840 | Apa menurutmu Joo A-rin baru saja mengkritikku? | Apa menurutmu Joo A-rin baru saja mengkritikku? |
501 | 00:32:20,175 | 00:32:24,262 | Karya ini adalah cerita tentang kau dan aku. | Karya ini adalah cerita tentang kau dan aku. |
502 | 00:32:24,346 | 00:32:26,431 | Jadi, sudah jelas | Jadi, sudah jelas |
503 | 00:32:26,681 | 00:32:28,767 | Joo A-rin memang mengkritikmu. | Joo A-rin memang mengkritikmu. |
504 | 00:32:30,018 | 00:32:32,771 | Dia tidak mengkritikku. | Dia tidak mengkritikku. |
505 | 00:32:32,938 | 00:32:34,397 | Joo A-rin adalah pihak ketiga. | Joo A-rin adalah pihak ketiga. |
506 | 00:32:34,481 | 00:32:37,234 | Dia memberikan pendapat sebagai pihak ketiga. | Dia memberikan pendapat sebagai pihak ketiga. |
507 | 00:32:37,317 | 00:32:41,112 | Artinya, menurutnya karyamu kurang memuaskan. | Artinya, menurutnya karyamu kurang memuaskan. |
508 | 00:32:41,196 | 00:32:42,155 | Begitulah. | Begitulah. |
509 | 00:32:42,864 | 00:32:44,783 | Sepertinya kau tak tahu, | Sepertinya kau tak tahu, |
510 | 00:32:45,492 | 00:32:48,161 | tapi aku menulis cerita ini berdasarkan pengalamanku. | tapi aku menulis cerita ini berdasarkan pengalamanku. |
511 | 00:32:48,245 | 00:32:49,996 | Cerita kau dan aku. | Cerita kau dan aku. |
512 | 00:32:50,205 | 00:32:52,499 | Jadi, jika ada masalah pada tokohnya, | Jadi, jika ada masalah pada tokohnya, |
513 | 00:32:52,666 | 00:32:55,126 | bukankah artinya ada masalah dengan orang aslinya? | bukankah artinya ada masalah dengan orang aslinya? |
514 | 00:32:59,047 | 00:33:00,757 | Maksudmu, aku masalahnya? | Maksudmu, aku masalahnya? |
515 | 00:33:00,841 | 00:33:02,384 | Lihat saja sifatmu. | Lihat saja sifatmu. |
516 | 00:33:02,467 | 00:33:04,386 | Kau tak pernah menerima kritik. | Kau tak pernah menerima kritik. |
517 | 00:33:07,389 | 00:33:10,600 | Baiklah. | Baiklah. |
518 | 00:33:10,976 | 00:33:13,311 | Aku adalah wanita buruk itu. Puas? | Aku adalah wanita buruk itu. Puas? |
519 | 00:33:15,146 | 00:33:16,690 | Tapi sungguh aneh. | Tapi sungguh aneh. |
520 | 00:33:16,773 | 00:33:19,234 | Kenapa dia suka wanita buruk seperti itu? | Kenapa dia suka wanita buruk seperti itu? |
521 | 00:33:21,319 | 00:33:23,613 | Tokoh utama pria novel ini sangat aneh. | Tokoh utama pria novel ini sangat aneh. |
522 | 00:33:24,948 | 00:33:26,074 | Karena punya daya tarik. | Karena punya daya tarik. |
523 | 00:33:29,870 | 00:33:31,496 | Karena itu aku menyukaimu. | Karena itu aku menyukaimu. |
524 | 00:33:52,934 | 00:33:54,352 | Kenapa panas sekali? | Kenapa panas sekali? |
525 | 00:33:54,936 | 00:33:56,813 | Aku yang panas, atau cuacanya? | Aku yang panas, atau cuacanya? |
526 | 00:33:58,440 | 00:34:00,734 | Cuacanya benar-benar panas. | Cuacanya benar-benar panas. |
527 | 00:34:01,318 | 00:34:02,277 | Kau makan es lagi. | Kau makan es lagi. |
528 | 00:34:04,696 | 00:34:07,616 | Kepalaku sangat panas karena cuacanya begini. | Kepalaku sangat panas karena cuacanya begini. |
529 | 00:34:08,241 | 00:34:11,703 | Kepalamu akan lebih panas jika melihat ini. | Kepalamu akan lebih panas jika melihat ini. |
530 | 00:34:12,579 | 00:34:13,663 | BON | BON |
531 | 00:34:14,581 | 00:34:16,124 | "Makanan anjing, bantalan latihan..." | "Makanan anjing, bantalan latihan..." |
532 | 00:34:17,125 | 00:34:19,002 | Apa ini? Aku tak memelihara anjing. | Apa ini? Aku tak memelihara anjing. |
533 | 00:34:19,586 | 00:34:21,504 | Mulai hari ini, ya. | Mulai hari ini, ya. |
534 | 00:34:22,088 | 00:34:25,467 | Apa maksudmu? Bagaimana bisa aku memelihara anjing? | Apa maksudmu? Bagaimana bisa aku memelihara anjing? |
535 | 00:34:26,051 | 00:34:27,260 | - Bibi. - Bibi. | - Bibi. - Bibi. |
536 | 00:34:33,350 | 00:34:35,727 | Hei! Anjing apa ini? | Hei! Anjing apa ini? |
537 | 00:34:36,728 | 00:34:38,647 | Kubilang mulai hari ini kau memelihara anjing. | Kubilang mulai hari ini kau memelihara anjing. |
538 | 00:34:39,689 | 00:34:41,024 | Bibi. | Bibi. |
539 | 00:34:41,983 | 00:34:44,444 | Dari mana anjing ini? | Dari mana anjing ini? |
540 | 00:34:44,527 | 00:34:46,404 | Kenapa tiba-tiba kau bawa anjing? | Kenapa tiba-tiba kau bawa anjing? |
541 | 00:34:46,488 | 00:34:48,239 | Kenapa Ibu bertanya? | Kenapa Ibu bertanya? |
542 | 00:34:48,406 | 00:34:50,325 | Tentu saja aku memungutnya. | Tentu saja aku memungutnya. |
543 | 00:34:50,408 | 00:34:52,535 | Apa? Kau memungutnya? | Apa? Kau memungutnya? |
544 | 00:34:54,037 | 00:34:56,915 | - Dasar... - Bibi! Pukul aku saja. | - Dasar... - Bibi! Pukul aku saja. |
545 | 00:34:57,499 | 00:34:58,750 | Kau... | Kau... |
546 | 00:34:59,250 | 00:35:00,710 | Minggir! | Minggir! |
547 | 00:35:00,794 | 00:35:02,337 | Sudahlah, biarkan saja aku. | Sudahlah, biarkan saja aku. |
548 | 00:35:02,545 | 00:35:04,631 | Aku akan pelihara dia. Aku akan bertanggung jawab. | Aku akan pelihara dia. Aku akan bertanggung jawab. |
549 | 00:35:05,840 | 00:35:07,258 | "Bertanggung jawab"? | "Bertanggung jawab"? |
550 | 00:35:07,342 | 00:35:09,219 | Apa kau tahu bertanggung jawab adalah hal yang sulit? | Apa kau tahu bertanggung jawab adalah hal yang sulit? |
551 | 00:35:09,803 | 00:35:12,681 | Tidak. Akan ibu bawa ke kantor polisi atau penampungan. Berikan. | Tidak. Akan ibu bawa ke kantor polisi atau penampungan. Berikan. |
552 | 00:35:12,764 | 00:35:13,807 | Tak mau. | Tak mau. |
553 | 00:35:13,890 | 00:35:16,726 | Kenapa Ibu begitu? Ibu paham rasanya menjadinya? | Kenapa Ibu begitu? Ibu paham rasanya menjadinya? |
554 | 00:35:17,310 | 00:35:18,353 | Kasihan. | Kasihan. |
555 | 00:35:18,436 | 00:35:21,898 | Ia tak punya ibu dan ayah. Bagaimana bisa kita membuangnya? | Ia tak punya ibu dan ayah. Bagaimana bisa kita membuangnya? |
556 | 00:35:23,191 | 00:35:24,109 | Kau... | Kau... |
557 | 00:35:24,275 | 00:35:25,360 | Ha-nee, kau... | Ha-nee, kau... |
558 | 00:35:26,945 | 00:35:28,363 | Kau... | Kau... |
559 | 00:35:28,446 | 00:35:29,823 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
560 | 00:35:33,910 | 00:35:35,203 | Pulang. | Pulang. |
561 | 00:35:35,829 | 00:35:37,706 | Kenapa Ibu berteriak kepadanya? | Kenapa Ibu berteriak kepadanya? |
562 | 00:35:40,333 | 00:35:43,545 | Ibu tanya mau ke mana dia sendirian larut malam begini. | Ibu tanya mau ke mana dia sendirian larut malam begini. |
563 | 00:35:45,088 | 00:35:47,007 | Ternyata akhirnya membahagiakan. | Ternyata akhirnya membahagiakan. |
564 | 00:35:54,764 | 00:35:56,474 | - Dong-chan. - Ya? | - Dong-chan. - Ya? |
565 | 00:35:57,600 | 00:36:00,562 | Bagaimana Ha-nee di sekolah? | Bagaimana Ha-nee di sekolah? |
566 | 00:36:00,812 | 00:36:02,439 | Apa dia punya banyak teman? | Apa dia punya banyak teman? |
567 | 00:36:02,564 | 00:36:06,067 | Atau ada yang mengganggu dia? | Atau ada yang mengganggu dia? |
568 | 00:36:06,151 | 00:36:07,694 | Tidak ada. | Tidak ada. |
569 | 00:36:07,777 | 00:36:09,779 | Dia paling kuat di kelas kami. | Dia paling kuat di kelas kami. |
570 | 00:36:10,155 | 00:36:12,574 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
571 | 00:36:13,825 | 00:36:15,035 | Sudah sampai. | Sudah sampai. |
572 | 00:36:17,328 | 00:36:20,582 | Dong-chan, kau boleh bermain dengan Ha-nee. | Dong-chan, kau boleh bermain dengan Ha-nee. |
573 | 00:36:20,957 | 00:36:22,667 | Tapi jangan sampai terlalu malam. | Tapi jangan sampai terlalu malam. |
574 | 00:36:22,959 | 00:36:24,586 | Ibumu akan mengkhawatirkanmu. | Ibumu akan mengkhawatirkanmu. |
575 | 00:36:26,671 | 00:36:27,797 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
576 | 00:36:32,260 | 00:36:33,553 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
577 | 00:36:33,928 | 00:36:36,723 | Tak akan. Karena aku tak punya ibu. | Tak akan. Karena aku tak punya ibu. |
578 | 00:36:43,229 | 00:36:45,732 | Jika begitu, aku yang akan khawatir. | Jika begitu, aku yang akan khawatir. |
579 | 00:36:47,734 | 00:36:52,197 | Aku tak bisa tenang jika kau belum sampai di rumah dengan selamat. Kau mengerti? | Aku tak bisa tenang jika kau belum sampai di rumah dengan selamat. Kau mengerti? |
580 | 00:36:52,864 | 00:36:53,865 | Ya. | Ya. |
581 | 00:36:53,948 | 00:36:55,366 | Kau tampan jika tersenyum. | Kau tampan jika tersenyum. |
582 | 00:36:56,034 | 00:36:56,993 | Cepat masuk. | Cepat masuk. |
583 | 00:37:13,635 | 00:37:14,969 | Halo, Pak Koo. | Halo, Pak Koo. |
584 | 00:37:18,848 | 00:37:20,225 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
585 | 00:37:21,309 | 00:37:23,061 | Dong-chan bermain dengan putriku | Dong-chan bermain dengan putriku |
586 | 00:37:23,144 | 00:37:24,437 | sampai larut malam, jadi... | sampai larut malam, jadi... |
587 | 00:37:24,521 | 00:37:26,689 | Dia mengantarku pulang. | Dia mengantarku pulang. |
588 | 00:37:39,119 | 00:37:40,245 | Bukumu banyak sekali. | Bukumu banyak sekali. |
589 | 00:37:41,746 | 00:37:43,623 | Kau sangat hebat, Bos... | Kau sangat hebat, Bos... |
590 | 00:37:46,751 | 00:37:49,629 | Maksudku, ayahnya Dong-chan. | Maksudku, ayahnya Dong-chan. |
591 | 00:37:50,505 | 00:37:52,340 | Kau membaca buku sebanyak ini. | Kau membaca buku sebanyak ini. |
592 | 00:37:53,174 | 00:37:56,719 | Memang tak mudah membesarkan anak sendirian. | Memang tak mudah membesarkan anak sendirian. |
593 | 00:38:00,306 | 00:38:01,683 | Tentang itu... | Tentang itu... |
594 | 00:38:03,476 | 00:38:05,770 | Aku baru saja tahu itu dari Dong-chan. | Aku baru saja tahu itu dari Dong-chan. |
595 | 00:38:08,439 | 00:38:10,483 | Dong-chan pasti sangat senang | Dong-chan pasti sangat senang |
596 | 00:38:11,109 | 00:38:12,861 | karena punya ayah baik sepertimu. | karena punya ayah baik sepertimu. |
597 | 00:38:12,944 | 00:38:16,197 | Aku bukan ayah yang baik. | Aku bukan ayah yang baik. |
598 | 00:38:17,824 | 00:38:20,743 | Aku hanya ayah yang menakutkan, jahat, | Aku hanya ayah yang menakutkan, jahat, |
599 | 00:38:22,537 | 00:38:24,122 | dan memalukan. | dan memalukan. |
600 | 00:38:28,459 | 00:38:30,962 | Tidak. Dong-chan pasti tahu | Tidak. Dong-chan pasti tahu |
601 | 00:38:32,297 | 00:38:34,757 | bahwa ayahnya adalah orang baik. | bahwa ayahnya adalah orang baik. |
602 | 00:38:39,554 | 00:38:44,184 | Akan ada pertemuan komite orang tua murid di sekolah. | Akan ada pertemuan komite orang tua murid di sekolah. |
603 | 00:38:44,517 | 00:38:45,810 | Kau ingin pergi bersamaku? | Kau ingin pergi bersamaku? |
604 | 00:38:46,644 | 00:38:48,271 | - Apa? - Itu... | - Apa? - Itu... |
605 | 00:38:48,605 | 00:38:52,275 | adalah perkumpulan orang tua murid dari semua kelas. | adalah perkumpulan orang tua murid dari semua kelas. |
606 | 00:38:53,818 | 00:38:58,156 | Selama ini aku selalu sibuk bekerja hingga tak bisa ikut. | Selama ini aku selalu sibuk bekerja hingga tak bisa ikut. |
607 | 00:39:01,659 | 00:39:06,706 | Saat mengobrol denganmu tentang merawat anak, | Saat mengobrol denganmu tentang merawat anak, |
608 | 00:39:07,081 | 00:39:09,792 | aku merasa kita telah menjadi teman. | aku merasa kita telah menjadi teman. |
609 | 00:39:15,798 | 00:39:18,343 | Mau berteman denganku? | Mau berteman denganku? |
610 | 00:39:20,428 | 00:39:23,723 | Kita sama-sama tak punya siapa pun. | Kita sama-sama tak punya siapa pun. |
611 | 00:39:27,769 | 00:39:30,730 | TAN ZIYI | TAN ZIYI |
612 | 00:39:30,813 | 00:39:32,357 | KOO | KOO |
613 | 00:39:36,236 | 00:39:37,153 | Silakan pulang. | Silakan pulang. |
614 | 00:39:37,779 | 00:39:41,282 | Ya, sepertinya sudah larut. | Ya, sepertinya sudah larut. |
615 | 00:39:41,407 | 00:39:42,617 | Aku pulang dahulu. | Aku pulang dahulu. |
616 | 00:39:54,963 | 00:39:57,674 | Kami berdua orang tua tunggal? Apa salahnya berteman? | Kami berdua orang tua tunggal? Apa salahnya berteman? |
617 | 00:39:57,757 | 00:40:00,468 | Kenapa wajahnya malah tiba-tiba serius? | Kenapa wajahnya malah tiba-tiba serius? |
618 | 00:40:01,803 | 00:40:03,721 | Benar! Joo A-rin! | Benar! Joo A-rin! |
619 | 00:40:04,430 | 00:40:07,308 | Aku mau bicarakan itu, tapi lupa. | Aku mau bicarakan itu, tapi lupa. |
620 | 00:40:07,475 | 00:40:08,893 | Ini semua karena dia marah. | Ini semua karena dia marah. |
621 | 00:40:08,977 | 00:40:10,770 | Karena dia marah aku lupa segalanya. | Karena dia marah aku lupa segalanya. |
622 | 00:40:10,853 | 00:40:13,106 | Sifatnya sangat aneh. | Sifatnya sangat aneh. |
623 | 00:40:15,650 | 00:40:16,985 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
624 | 00:40:22,615 | 00:40:24,033 | Halo, Yeon-woo. | Halo, Yeon-woo. |
625 | 00:40:25,535 | 00:40:26,828 | Halo, Ae-jeong. | Halo, Ae-jeong. |
626 | 00:40:29,622 | 00:40:33,167 | Kau sibuk? Lanjutkan saja pekerjaanmu. | Kau sibuk? Lanjutkan saja pekerjaanmu. |
627 | 00:40:33,584 | 00:40:34,669 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
628 | 00:40:36,629 | 00:40:37,672 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
629 | 00:40:39,215 | 00:40:41,259 | - Apa? - Rumahmu di sini. | - Apa? - Rumahmu di sini. |
630 | 00:40:42,593 | 00:40:44,137 | Ya, benar. | Ya, benar. |
631 | 00:40:45,221 | 00:40:46,139 | - Pegang yang kuat. - Ya. | - Pegang yang kuat. - Ya. |
632 | 00:40:49,934 | 00:40:51,352 | Sisi ini sudah selesai. | Sisi ini sudah selesai. |
633 | 00:40:51,602 | 00:40:54,647 | Astaga. Kenapa ibuku menyuruhmu memperbaiki ini? | Astaga. Kenapa ibuku menyuruhmu memperbaiki ini? |
634 | 00:40:55,523 | 00:40:57,400 | Aku yang mau kerjakan ini. Tak apa-apa. | Aku yang mau kerjakan ini. Tak apa-apa. |
635 | 00:40:58,818 | 00:41:00,778 | Kau terlalu baik. | Kau terlalu baik. |
636 | 00:41:00,862 | 00:41:02,238 | Karena itu... | Karena itu... |
637 | 00:41:05,533 | 00:41:08,244 | aku merasa bersalah. | aku merasa bersalah. |
638 | 00:41:08,828 | 00:41:10,121 | Aku merasa bersalah lagi. | Aku merasa bersalah lagi. |
639 | 00:41:12,123 | 00:41:15,418 | Ae-jeong, jangan merasa tak nyaman karenaku. | Ae-jeong, jangan merasa tak nyaman karenaku. |
640 | 00:41:16,919 | 00:41:20,381 | Jangan terbebani dengan perkataanku kemarin. | Jangan terbebani dengan perkataanku kemarin. |
641 | 00:41:21,674 | 00:41:24,469 | Aku sudah katakan, baca saja perlahan. | Aku sudah katakan, baca saja perlahan. |
642 | 00:41:24,552 | 00:41:25,762 | Aku tak buru-buru. | Aku tak buru-buru. |
643 | 00:41:31,142 | 00:41:33,728 | Tapi Yeon-woo, aku... | Tapi Yeon-woo, aku... |
644 | 00:41:34,604 | 00:41:35,855 | Satu syarat. | Satu syarat. |
645 | 00:41:36,773 | 00:41:38,274 | Aku tidak peduli butuh berapa lama. | Aku tidak peduli butuh berapa lama. |
646 | 00:41:38,691 | 00:41:40,735 | Aku ingin berada di sisimu pada akhirnya. | Aku ingin berada di sisimu pada akhirnya. |
647 | 00:41:44,405 | 00:41:45,948 | Aku hanya perlu itu. | Aku hanya perlu itu. |
648 | 00:41:55,458 | 00:41:56,584 | Kau sudah memegangnya? | Kau sudah memegangnya? |
649 | 00:41:57,377 | 00:41:58,628 | Ya. | Ya. |
650 | 00:42:00,296 | 00:42:01,255 | Sudah kupegang erat. | Sudah kupegang erat. |
651 | 00:42:04,634 | 00:42:06,677 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
652 | 00:42:09,222 | 00:42:10,431 | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU |
653 | 00:42:10,515 | 00:42:13,226 | UNTUK AE-JEONG | UNTUK AE-JEONG |
654 | 00:42:33,162 | 00:42:37,500 | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU |
655 | 00:42:46,592 | 00:42:49,846 | CATATAN HARIAN KEHAMILAN | CATATAN HARIAN KEHAMILAN |
656 | 00:42:50,179 | 00:42:52,181 | KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA | KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA |
657 | 00:42:52,765 | 00:42:55,351 | Kita belum menikah dan punya anak. | Kita belum menikah dan punya anak. |
658 | 00:42:55,435 | 00:42:57,186 | Bagaimana bisa aku menulis catatan harian kehamilan? | Bagaimana bisa aku menulis catatan harian kehamilan? |
659 | 00:42:57,395 | 00:42:59,730 | Benar. Tugasnya susah. | Benar. Tugasnya susah. |
660 | 00:43:01,649 | 00:43:02,650 | Kau... | Kau... |
661 | 00:43:03,443 | 00:43:05,194 | Aku kesulitan, kenapa kau tersenyum? | Aku kesulitan, kenapa kau tersenyum? |
662 | 00:43:06,237 | 00:43:07,572 | Aku tak tersenyum. | Aku tak tersenyum. |
663 | 00:43:10,158 | 00:43:13,161 | Omong-omong, kau mau menjadi ibu seperti apa? | Omong-omong, kau mau menjadi ibu seperti apa? |
664 | 00:43:15,580 | 00:43:16,706 | Ibu seperti apa? | Ibu seperti apa? |
665 | 00:43:22,420 | 00:43:25,173 | Aku ingin menjadi ibu seperti ini. | Aku ingin menjadi ibu seperti ini. |
666 | 00:43:27,550 | 00:43:29,385 | Perasaan seorang ibu sepertinya akan begini. | Perasaan seorang ibu sepertinya akan begini. |
667 | 00:43:30,636 | 00:43:32,722 | - Puisi ini bagus. - Ya, 'kan? | - Puisi ini bagus. - Ya, 'kan? |
668 | 00:43:35,391 | 00:43:36,851 | Puisi ini seperti hatiku. | Puisi ini seperti hatiku. |
669 | 00:43:37,643 | 00:43:40,396 | Hatiku yang selalu memikirkan dia. | Hatiku yang selalu memikirkan dia. |
670 | 00:43:41,606 | 00:43:45,026 | Apa? Yeon-woo, kau menyukai seseorang! | Apa? Yeon-woo, kau menyukai seseorang! |
671 | 00:43:46,110 | 00:43:48,070 | Astaga. Siapa dia? | Astaga. Siapa dia? |
672 | 00:43:48,654 | 00:43:49,697 | Beri tahu aku. | Beri tahu aku. |
673 | 00:43:49,780 | 00:43:51,949 | Cepat beri tahu aku. Aku penasaran. | Cepat beri tahu aku. Aku penasaran. |
674 | 00:43:52,033 | 00:43:55,369 | - Lain kali saja. - Cepat, aku penasaran. | - Lain kali saja. - Cepat, aku penasaran. |
675 | 00:43:56,496 | 00:43:57,538 | Ae-jeong. | Ae-jeong. |
676 | 00:43:58,414 | 00:43:59,874 | Apa dia akan menerima cintaku | Apa dia akan menerima cintaku |
677 | 00:44:00,500 | 00:44:02,335 | jika aku menyatakan perasaan dengan puisi ini? | jika aku menyatakan perasaan dengan puisi ini? |
678 | 00:44:03,211 | 00:44:04,253 | Apa? | Apa? |
679 | 00:44:08,716 | 00:44:11,636 | "Sebutir pasir membuatku memikirkanmu. | "Sebutir pasir membuatku memikirkanmu. |
680 | 00:44:11,719 | 00:44:15,306 | Selembar daun membuatku memikirkanmu. | Selembar daun membuatku memikirkanmu. |
681 | 00:44:16,432 | 00:44:18,726 | Segalanya di dunia ini | Segalanya di dunia ini |
682 | 00:44:19,518 | 00:44:20,978 | membuatku memikirkanmu. | membuatku memikirkanmu. |
683 | 00:44:22,188 | 00:44:24,065 | Memikirkanmu, | Memikirkanmu, |
684 | 00:44:25,316 | 00:44:26,943 | segalanya bagiku." | segalanya bagiku." |
685 | 00:44:33,032 | 00:44:38,079 | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU |
686 | 00:44:38,162 | 00:44:40,539 | HYE-OK | HYE-OK |
687 | 00:44:45,044 | 00:44:46,337 | Tapi sungguh aneh. | Tapi sungguh aneh. |
688 | 00:44:46,420 | 00:44:48,798 | Kenapa dia suka wanita buruk seperti itu? | Kenapa dia suka wanita buruk seperti itu? |
689 | 00:44:48,881 | 00:44:51,300 | Tokoh utama pria novel ini sangat aneh. | Tokoh utama pria novel ini sangat aneh. |
690 | 00:45:01,394 | 00:45:02,353 | HARI INI, 17 TAHUN LALU | HARI INI, 17 TAHUN LALU |
691 | 00:45:03,771 | 00:45:05,064 | Apa ini? | Apa ini? |
692 | 00:45:06,190 | 00:45:07,775 | HARI INI, 17 TAHUN LALU | HARI INI, 17 TAHUN LALU |
693 | 00:45:07,858 | 00:45:11,279 | Bagus. Begitu mengunggah bahwa aku tutor yang mencari murid, | Bagus. Begitu mengunggah bahwa aku tutor yang mencari murid, |
694 | 00:45:11,570 | 00:45:13,155 | aku diminta menuliskan esai lamaran | aku diminta menuliskan esai lamaran |
695 | 00:45:13,239 | 00:45:15,533 | untuk Jurusan Teater dan Film Universitas Hankuk. | untuk Jurusan Teater dan Film Universitas Hankuk. |
696 | 00:45:15,783 | 00:45:16,993 | Apa aku genius? | Apa aku genius? |
697 | 00:45:18,286 | 00:45:21,080 | Kenapa aku tak berubah sama sekali? | Kenapa aku tak berubah sama sekali? |
698 | 00:45:24,583 | 00:45:27,545 | Setelah presentasi, aku bersantai di kampus. | Setelah presentasi, aku bersantai di kampus. |
699 | 00:45:28,546 | 00:45:31,382 | Aku lihat mahasiswa Jurusan Teater dan Film sedang syuting. | Aku lihat mahasiswa Jurusan Teater dan Film sedang syuting. |
700 | 00:45:34,176 | 00:45:36,470 | Di antaranya, aku melihat seorang wanita. | Di antaranya, aku melihat seorang wanita. |
701 | 00:45:36,554 | 00:45:40,766 | Kami sedang syuting. Tolong berjalan lebih cepat. | Kami sedang syuting. Tolong berjalan lebih cepat. |
702 | 00:45:40,850 | 00:45:43,269 | Terima kasih. Tolong jalan lebih cepat. | Terima kasih. Tolong jalan lebih cepat. |
703 | 00:45:43,352 | 00:45:44,979 | Tolong jalan lebih cepat. | Tolong jalan lebih cepat. |
704 | 00:45:45,062 | 00:45:47,773 | - Maafkan aku. - Hei, kau. | - Maafkan aku. - Hei, kau. |
705 | 00:45:47,857 | 00:45:50,067 | - Ada apa ini? - Tolonglah. Satu adegan saja. | - Ada apa ini? - Tolonglah. Satu adegan saja. |
706 | 00:45:50,151 | 00:45:51,610 | - Hanya satu adegan? - Sepuluh menit? | - Hanya satu adegan? - Sepuluh menit? |
707 | 00:45:51,694 | 00:45:53,362 | - Benar, ya? - Ya, sepuluh menit. | - Benar, ya? - Ya, sepuluh menit. |
708 | 00:45:53,446 | 00:45:56,198 | Terima kasih. Kau akan diberkati. | Terima kasih. Kau akan diberkati. |
709 | 00:45:56,282 | 00:45:57,575 | Terima kasih. | Terima kasih. |
710 | 00:45:57,658 | 00:45:59,869 | Ayo, kita mulai. | Ayo, kita mulai. |
711 | 00:45:59,952 | 00:46:01,912 | - Bersiap. - Cepat ke sini. | - Bersiap. - Cepat ke sini. |
712 | 00:46:03,372 | 00:46:05,124 | - Maaf. - Di mana peran mayatnya? | - Maaf. - Di mana peran mayatnya? |
713 | 00:46:05,708 | 00:46:07,209 | Hanya ini kemampuanmu? | Hanya ini kemampuanmu? |
714 | 00:46:07,293 | 00:46:08,294 | Astaga. | Astaga. |
715 | 00:46:09,587 | 00:46:11,297 | Kenapa dia bayar mahal untuk kuliah, | Kenapa dia bayar mahal untuk kuliah, |
716 | 00:46:11,380 | 00:46:13,382 | tapi malah melakukan hal itu? | tapi malah melakukan hal itu? |
717 | 00:46:13,466 | 00:46:15,176 | Cari orang yang mau memerankan mayat. | Cari orang yang mau memerankan mayat. |
718 | 00:46:16,052 | 00:46:18,137 | - Sialan. - Maafkan aku. | - Sialan. - Maafkan aku. |
719 | 00:46:27,104 | 00:46:29,857 | Tapi tiba-tiba wanita itu berdiri di hadapanku. | Tapi tiba-tiba wanita itu berdiri di hadapanku. |
720 | 00:46:29,940 | 00:46:31,317 | Hei. Apa kau sibuk? | Hei. Apa kau sibuk? |
721 | 00:46:32,234 | 00:46:33,569 | Tidak. Kenapa? | Tidak. Kenapa? |
722 | 00:46:34,153 | 00:46:35,112 | Tunggu. | Tunggu. |
723 | 00:46:36,864 | 00:46:39,408 | Mau masuk ke jurusanku? Kau anak SMA? Atau mengulang tes? | Mau masuk ke jurusanku? Kau anak SMA? Atau mengulang tes? |
724 | 00:46:40,201 | 00:46:42,745 | Jika begitu, tolong aku sekali saja. | Jika begitu, tolong aku sekali saja. |
725 | 00:46:42,870 | 00:46:44,955 | Aku pastikan kau akan masuk jurusanku. | Aku pastikan kau akan masuk jurusanku. |
726 | 00:46:46,582 | 00:46:49,877 | Tidak. Aku akan berikan seluruh cinta senior kepada juniorku. | Tidak. Aku akan berikan seluruh cinta senior kepada juniorku. |
727 | 00:46:49,960 | 00:46:51,670 | Bagaimana? Ya? | Bagaimana? Ya? |
728 | 00:46:52,421 | 00:46:54,799 | Baiklah. Aku hanya butuh sepuluh menit. | Baiklah. Aku hanya butuh sepuluh menit. |
729 | 00:46:54,882 | 00:46:57,176 | - Bagaimana? Sepuluh menit saja. - Apa? Ke mana? | - Bagaimana? Sepuluh menit saja. - Apa? Ke mana? |
730 | 00:47:00,763 | 00:47:02,139 | Mayat Nomor Satu dan Dua! | Mayat Nomor Satu dan Dua! |
731 | 00:47:02,223 | 00:47:03,307 | Ya! | Ya! |
732 | 00:47:04,642 | 00:47:05,643 | Aku Nomor Satu, kau Nomor Dua. | Aku Nomor Satu, kau Nomor Dua. |
733 | 00:47:08,229 | 00:47:09,355 | Kami siap! | Kami siap! |
734 | 00:47:09,438 | 00:47:12,525 | - Kenapa aku harus melakukan ini? - Kita sedang syuting. Diamlah. | - Kenapa aku harus melakukan ini? - Kita sedang syuting. Diamlah. |
735 | 00:47:12,608 | 00:47:14,068 | Tutup matamu dan diam. | Tutup matamu dan diam. |
736 | 00:47:15,945 | 00:47:17,571 | Baiklah. Semua siap, 'kan? | Baiklah. Semua siap, 'kan? |
737 | 00:47:17,655 | 00:47:20,032 | Bersiap, mulai! | Bersiap, mulai! |
738 | 00:47:27,456 | 00:47:28,999 | Ada dua jasad berusia 20-an. | Ada dua jasad berusia 20-an. |
739 | 00:47:29,583 | 00:47:31,335 | Dia pelakunya. Akan kukejar. | Dia pelakunya. Akan kukejar. |
740 | 00:47:32,128 | 00:47:33,087 | Ayo! | Ayo! |
741 | 00:47:41,011 | 00:47:42,012 | Hei. | Hei. |
742 | 00:47:42,805 | 00:47:44,432 | Astaga, aku kaget. | Astaga, aku kaget. |
743 | 00:47:46,225 | 00:47:47,435 | Terima kasih. | Terima kasih. |
744 | 00:47:58,988 | 00:48:00,739 | Tutup matamu. | Tutup matamu. |
745 | 00:48:30,853 | 00:48:32,438 | Ibu pikir aku tak bisa memelihara anjing? | Ibu pikir aku tak bisa memelihara anjing? |
746 | 00:48:32,771 | 00:48:36,400 | Aku akan kaya dan menjadikan anjingku anjing terkaya di lingkungan ini. | Aku akan kaya dan menjadikan anjingku anjing terkaya di lingkungan ini. |
747 | 00:48:38,527 | 00:48:39,862 | Apa yang kau lakukan di situ? | Apa yang kau lakukan di situ? |
748 | 00:48:39,945 | 00:48:40,863 | Apa? | Apa? |
749 | 00:48:41,655 | 00:48:44,325 | Tak ada apa-apa. Aku mau buang ini. | Tak ada apa-apa. Aku mau buang ini. |
750 | 00:48:44,783 | 00:48:47,745 | Astaga. Kenapa kau tiba-tiba sok rajin? | Astaga. Kenapa kau tiba-tiba sok rajin? |
751 | 00:48:48,078 | 00:48:49,497 | Lupakan. Pergilah dari sini. | Lupakan. Pergilah dari sini. |
752 | 00:48:49,872 | 00:48:51,790 | Mau ke mana kau malam-malam begini? | Mau ke mana kau malam-malam begini? |
753 | 00:48:58,005 | 00:49:01,592 | Nenek, apa ayahku membuangku? | Nenek, apa ayahku membuangku? |
754 | 00:49:08,349 | 00:49:09,767 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
755 | 00:49:11,018 | 00:49:13,062 | Seseorang berkata begitu. | Seseorang berkata begitu. |
756 | 00:49:13,771 | 00:49:16,815 | Katanya pasti ada alasan ayahku meninggalkanku. | Katanya pasti ada alasan ayahku meninggalkanku. |
757 | 00:49:17,483 | 00:49:19,276 | Itu sebabnya dia tak muncul selama ini. | Itu sebabnya dia tak muncul selama ini. |
758 | 00:49:21,737 | 00:49:22,780 | Siapa yang bilang? | Siapa yang bilang? |
759 | 00:49:23,656 | 00:49:25,199 | Siapa yang berkata seperti itu? | Siapa yang berkata seperti itu? |
760 | 00:49:26,951 | 00:49:28,953 | Tidak. Jangan dipikirkan. | Tidak. Jangan dipikirkan. |
761 | 00:49:41,799 | 00:49:44,176 | Kenapa akhir-akhir ini dia bicara tentang ayahnya? | Kenapa akhir-akhir ini dia bicara tentang ayahnya? |
762 | 00:50:04,738 | 00:50:07,283 | UNTUK ANAKKU NANTI | UNTUK ANAKKU NANTI |
763 | 00:50:07,366 | 00:50:09,118 | AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG | AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG |
764 | 00:50:14,123 | 00:50:16,792 | Alasannya hanya satu. | Alasannya hanya satu. |
765 | 00:50:19,169 | 00:50:20,129 | Kesetiaan. | Kesetiaan. |
766 | 00:50:20,796 | 00:50:24,550 | Karena rasa setiaku kepada teman-teman di Universitas Hankuk, | Karena rasa setiaku kepada teman-teman di Universitas Hankuk, |
767 | 00:50:25,092 | 00:50:27,011 | aku melepas debut Hollywood-ku. | aku melepas debut Hollywood-ku. |
768 | 00:50:27,928 | 00:50:32,224 | James, jika kau mau bekerja sama denganku, | James, jika kau mau bekerja sama denganku, |
769 | 00:50:32,850 | 00:50:36,395 | kau harus lulus dari Universitas Hankuk, | kau harus lulus dari Universitas Hankuk, |
770 | 00:50:36,478 | 00:50:38,147 | bukan Harvard. | bukan Harvard. |
771 | 00:50:38,230 | 00:50:39,773 | RYU JIN MELEPAS DEBUT HOLLYWOOD | RYU JIN MELEPAS DEBUT HOLLYWOOD |
772 | 00:50:39,857 | 00:50:40,858 | Ayah. | Ayah. |
773 | 00:50:43,485 | 00:50:44,528 | Ayah. | Ayah. |
774 | 00:50:45,404 | 00:50:47,615 | - Siapa itu? - Apa? | - Siapa itu? - Apa? |
775 | 00:50:50,075 | 00:50:51,827 | Memang benar kau ayahku. | Memang benar kau ayahku. |
776 | 00:50:51,910 | 00:50:53,412 | - Apa? - Sungguh? | - Apa? - Sungguh? |
777 | 00:50:53,495 | 00:50:55,956 | Namaku memang Ryu Ha-nee. | Namaku memang Ryu Ha-nee. |
778 | 00:50:56,040 | 00:50:57,750 | - Apa? - Itu benar? | - Apa? - Itu benar? |
779 | 00:50:57,833 | 00:50:59,918 | - Apa ini? - Dia putrinya? | - Apa ini? - Dia putrinya? |
780 | 00:51:00,002 | 00:51:01,170 | Aku... | Aku... |
781 | 00:51:02,338 | 00:51:03,672 | Tidak. | Tidak. |
782 | 00:51:04,381 | 00:51:06,425 | - Mustahil! - Ini benar. | - Mustahil! - Ini benar. |
783 | 00:51:07,676 | 00:51:10,179 | Sang pacar nasional. Dia ayahku. | Sang pacar nasional. Dia ayahku. |
784 | 00:51:10,262 | 00:51:13,182 | - Apa? - Ryu Jin, apa ini benar? | - Apa? - Ryu Jin, apa ini benar? |
785 | 00:51:13,265 | 00:51:14,391 | Apa kau sudah menikah? | Apa kau sudah menikah? |
786 | 00:51:14,475 | 00:51:16,310 | Kau melepas Hollywood karena ini? | Kau melepas Hollywood karena ini? |
787 | 00:51:16,393 | 00:51:17,853 | Siapa ibu anak ini? | Siapa ibu anak ini? |
788 | 00:51:17,936 | 00:51:19,897 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
789 | 00:51:19,980 | 00:51:21,190 | Bukan aku. | Bukan aku. |
790 | 00:51:21,774 | 00:51:23,025 | Selama ini kau menipuku? | Selama ini kau menipuku? |
791 | 00:51:23,108 | 00:51:24,068 | - Ada apa? - Apa? | - Ada apa? - Apa? |
792 | 00:51:24,151 | 00:51:26,862 | Bagaimana kau bisa begitu padaku? Bagaimana bisa? | Bagaimana kau bisa begitu padaku? Bagaimana bisa? |
793 | 00:51:27,488 | 00:51:28,572 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
794 | 00:51:29,615 | 00:51:33,035 | Bukan begitu. Itu adalah kesalahan. Sungguh. | Bukan begitu. Itu adalah kesalahan. Sungguh. |
795 | 00:51:33,452 | 00:51:36,413 | - "Kesalahan"? Jin! - Siapa dia? | - "Kesalahan"? Jin! - Siapa dia? |
796 | 00:51:36,497 | 00:51:37,956 | Siapa dia? | Siapa dia? |
797 | 00:51:38,749 | 00:51:39,958 | Apakah putri cantik kita | Apakah putri cantik kita |
798 | 00:51:40,042 | 00:51:42,002 | hanya kesalahan kita dari malam itu? | hanya kesalahan kita dari malam itu? |
799 | 00:51:42,086 | 00:51:43,837 | - "Malam itu"? - Jin! | - "Malam itu"? - Jin! |
800 | 00:51:44,880 | 00:51:46,006 | "Malam itu"? | "Malam itu"? |
801 | 00:51:46,548 | 00:51:48,467 | Kesalahan malam itu? | Kesalahan malam itu? |
802 | 00:51:48,550 | 00:51:49,677 | Teganya kau. | Teganya kau. |
803 | 00:51:49,760 | 00:51:51,178 | Kau ayahku, 'kan? | Kau ayahku, 'kan? |
804 | 00:51:51,387 | 00:51:52,638 | "Kesalahan"? | "Kesalahan"? |
805 | 00:51:52,846 | 00:51:54,264 | Putri cantikku adalah kesalahan? | Putri cantikku adalah kesalahan? |
806 | 00:51:54,473 | 00:51:55,516 | - Jin! - Ayah! | - Jin! - Ayah! |
807 | 00:51:55,599 | 00:51:57,768 | - Ayah. - Kenapa kau begini padaku? | - Ayah. - Kenapa kau begini padaku? |
808 | 00:51:57,851 | 00:52:00,354 | - Bagaimana bisa? - Jin! | - Bagaimana bisa? - Jin! |
809 | 00:52:00,437 | 00:52:02,189 | - Jin! - Jin! | - Jin! - Jin! |
810 | 00:52:02,690 | 00:52:05,401 | Ryu Jin, teganya kau padaku! | Ryu Jin, teganya kau padaku! |
811 | 00:52:05,484 | 00:52:06,777 | - Jin! - Bagaimana bisa? | - Jin! - Bagaimana bisa? |
812 | 00:52:15,619 | 00:52:16,912 | Astaga, kaget sekali. | Astaga, kaget sekali. |
813 | 00:52:18,038 | 00:52:19,164 | Astaga. | Astaga. |
814 | 00:52:29,842 | 00:52:32,761 | Jin, kami berhasil merekrut Joo A-rin. | Jin, kami berhasil merekrut Joo A-rin. |
815 | 00:52:33,387 | 00:52:36,098 | Kami juga diundang ke acara Malam Cheonmyeong. | Kami juga diundang ke acara Malam Cheonmyeong. |
816 | 00:52:37,933 | 00:52:39,852 | "Joo A-rin"? | "Joo A-rin"? |
817 | 00:52:46,817 | 00:52:49,319 | Kwae-nam, tolong ambilkan air. | Kwae-nam, tolong ambilkan air. |
818 | 00:52:50,446 | 00:52:51,697 | Kwae-nam. | Kwae-nam. |
819 | 00:52:53,907 | 00:52:57,286 | Benar. Dia tak ada di sini. | Benar. Dia tak ada di sini. |
820 | 00:53:22,936 | 00:53:25,189 | Walaupun membenciku, kau tetap harus makan. | Walaupun membenciku, kau tetap harus makan. |
821 | 00:53:25,856 | 00:53:27,483 | Hati-hati dengan duri ikannya, | Hati-hati dengan duri ikannya, |
822 | 00:53:28,066 | 00:53:30,152 | dan makan sayurannya. | dan makan sayurannya. |
823 | 00:53:31,612 | 00:53:32,738 | Dari Kakak Myeong. | Dari Kakak Myeong. |
824 | 00:53:38,202 | 00:53:39,953 | Kwae-nam, tunggu! | Kwae-nam, tunggu! |
825 | 00:53:59,223 | 00:54:01,016 | Sudah kubilang, jangan membelakangiku. | Sudah kubilang, jangan membelakangiku. |
826 | 00:54:01,558 | 00:54:03,101 | Kenapa kau mengejarku? | Kenapa kau mengejarku? |
827 | 00:54:03,852 | 00:54:05,145 | Aku bukan siapa-siapa. | Aku bukan siapa-siapa. |
828 | 00:54:07,022 | 00:54:08,857 | Aku bermimpi buruk, dan kau tak ada. | Aku bermimpi buruk, dan kau tak ada. |
829 | 00:54:09,525 | 00:54:11,610 | Aku juga dapat pesan mereka berhasil merekrut Joo A-rin. | Aku juga dapat pesan mereka berhasil merekrut Joo A-rin. |
830 | 00:54:12,820 | 00:54:13,779 | Kupikir... | Kupikir... |
831 | 00:54:14,446 | 00:54:16,031 | Kupikir aku telah gila. | Kupikir aku telah gila. |
832 | 00:54:22,454 | 00:54:23,789 | Itu sebabnya aku datang. | Itu sebabnya aku datang. |
833 | 00:54:24,957 | 00:54:26,083 | Sekali saudara, | Sekali saudara, |
834 | 00:54:27,167 | 00:54:28,627 | tetaplah saudara. | tetaplah saudara. |
835 | 00:54:31,338 | 00:54:32,422 | Kwae-nam! | Kwae-nam! |
836 | 00:54:33,006 | 00:54:34,633 | Jin! | Jin! |
837 | 00:54:36,301 | 00:54:37,261 | Jin! | Jin! |
838 | 00:54:41,306 | 00:54:43,016 | - Kau berniat ke mana? - Tak tahu. | - Kau berniat ke mana? - Tak tahu. |
839 | 00:55:10,794 | 00:55:11,712 | SF9? | SF9? |
840 | 00:55:13,881 | 00:55:16,133 | Ha-nee pasti akan sangat menyukainya. | Ha-nee pasti akan sangat menyukainya. |
841 | 00:55:22,139 | 00:55:24,558 | Andai saja Ha-nee di sini. | Andai saja Ha-nee di sini. |
842 | 00:55:27,394 | 00:55:28,395 | Benar. | Benar. |
843 | 00:55:34,109 | 00:55:37,154 | Aku lihat daftar tamu hari ini dan itu sangat bagus. | Aku lihat daftar tamu hari ini dan itu sangat bagus. |
844 | 00:55:37,696 | 00:55:40,324 | Tapi Ryu Jin juga akan datang. | Tapi Ryu Jin juga akan datang. |
845 | 00:55:41,366 | 00:55:43,744 | Ryu Jin? Kenapa dia datang? | Ryu Jin? Kenapa dia datang? |
846 | 00:55:44,328 | 00:55:45,829 | Aku belum memberitahumu? | Aku belum memberitahumu? |
847 | 00:55:46,413 | 00:55:49,374 | Tokoh utama pria di film Pak Cheon adalah Ryu Jin. | Tokoh utama pria di film Pak Cheon adalah Ryu Jin. |
848 | 00:55:49,958 | 00:55:52,002 | Kau tak pernah bilang tentang itu. | Kau tak pernah bilang tentang itu. |
849 | 00:55:52,586 | 00:55:55,172 | Seperti ini lagi. Kau tak pernah mendengarkanku. | Seperti ini lagi. Kau tak pernah mendengarkanku. |
850 | 00:55:55,255 | 00:55:56,298 | Aku tak mau. | Aku tak mau. |
851 | 00:55:56,381 | 00:55:58,967 | Aku tak mau bermain film bersama dia. Itu mustahil. | Aku tak mau bermain film bersama dia. Itu mustahil. |
852 | 00:55:59,343 | 00:56:02,304 | Lalu bagaimana? Kau mau melepaskan karya Pak Cheon? | Lalu bagaimana? Kau mau melepaskan karya Pak Cheon? |
853 | 00:56:03,889 | 00:56:05,766 | Kenapa harus Ryu Jin? | Kenapa harus Ryu Jin? |
854 | 00:56:06,350 | 00:56:08,435 | Aku tahu hubunganmu dan dia tak baik. | Aku tahu hubunganmu dan dia tak baik. |
855 | 00:56:08,602 | 00:56:10,938 | Tapi jika kau mundur dari film karena Ryu Jin... | Tapi jika kau mundur dari film karena Ryu Jin... |
856 | 00:56:11,521 | 00:56:13,732 | Aku tak suka ini semua, Gwang-su. | Aku tak suka ini semua, Gwang-su. |
857 | 00:56:14,316 | 00:56:16,944 | Sejak awal aku juga tak suka Noh Ae-jeong. | Sejak awal aku juga tak suka Noh Ae-jeong. |
858 | 00:56:19,112 | 00:56:21,573 | Jika harus membuang salah satu dari mereka... | Jika harus membuang salah satu dari mereka... |
859 | 00:56:22,407 | 00:56:26,328 | Entahlah. Mungkin kita bisa ganti produsernya. | Entahlah. Mungkin kita bisa ganti produsernya. |
860 | 00:56:32,209 | 00:56:33,460 | A-rin. | A-rin. |
861 | 00:56:33,543 | 00:56:36,421 | Lama tak jumpa. Kau makin cantik. | Lama tak jumpa. Kau makin cantik. |
862 | 00:56:42,594 | 00:56:44,012 | Bagus. | Bagus. |
863 | 00:56:45,097 | 00:56:46,181 | Pak Cheon. | Pak Cheon. |
864 | 00:56:48,141 | 00:56:49,559 | A-rin. | A-rin. |
865 | 00:56:50,185 | 00:56:52,396 | Sepertinya Nona Noh belum datang. | Sepertinya Nona Noh belum datang. |
866 | 00:56:52,813 | 00:56:54,982 | Sudah. Dia ada di sekitar sini. | Sudah. Dia ada di sekitar sini. |
867 | 00:56:55,565 | 00:56:56,692 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
868 | 00:56:56,900 | 00:56:59,653 | Ada yang mau kubicarakan denganmu. | Ada yang mau kubicarakan denganmu. |
869 | 00:57:00,237 | 00:57:02,239 | Ada apa? | Ada apa? |
870 | 00:57:03,323 | 00:57:05,575 | Aku mau bicarakan ini dari kemarin. | Aku mau bicarakan ini dari kemarin. |
871 | 00:57:06,952 | 00:57:09,079 | Benarkah? Apa itu? | Benarkah? Apa itu? |
872 | 00:57:10,455 | 00:57:13,250 | Film ini diangkat dari novel Cheon Eok-man | Film ini diangkat dari novel Cheon Eok-man |
873 | 00:57:13,333 | 00:57:15,002 | yang diakui di dunia. | yang diakui di dunia. |
874 | 00:57:16,086 | 00:57:18,547 | - Benar. - Semua film yang kuperankan | - Benar. - Semua film yang kuperankan |
875 | 00:57:18,630 | 00:57:20,215 | menjadi film sukses. | menjadi film sukses. |
876 | 00:57:20,299 | 00:57:23,677 | - Tentu. - Dan ada salah satu aktor terhebat | - Tentu. - Dan ada salah satu aktor terhebat |
877 | 00:57:23,760 | 00:57:26,555 | yang pantas bersanding denganku, Ryu Jin. | yang pantas bersanding denganku, Ryu Jin. |
878 | 00:57:26,638 | 00:57:28,557 | - Bagus sekali. - Tapi... | - Bagus sekali. - Tapi... |
879 | 00:57:29,641 | 00:57:31,184 | soal Nona Noh... | soal Nona Noh... |
880 | 00:57:32,436 | 00:57:35,772 | Apakah ada alasan kita butuh dia untuk film ini? | Apakah ada alasan kita butuh dia untuk film ini? |
881 | 00:57:38,734 | 00:57:41,528 | Maksudku, ini karya film pertamamu. | Maksudku, ini karya film pertamamu. |
882 | 00:57:41,611 | 00:57:43,238 | Menurutku lebih baik memakai | Menurutku lebih baik memakai |
883 | 00:57:43,405 | 00:57:47,242 | tim produksi agensi kami daripada produser tak berpengalaman. | tim produksi agensi kami daripada produser tak berpengalaman. |
884 | 00:57:50,537 | 00:57:52,998 | Aku tak tertarik membuat film ini tanpa Nona Noh. | Aku tak tertarik membuat film ini tanpa Nona Noh. |
885 | 00:57:53,749 | 00:57:54,916 | Apa? | Apa? |
886 | 00:57:56,835 | 00:57:59,588 | Mungkin dia tidak terkenal, | Mungkin dia tidak terkenal, |
887 | 00:57:59,671 | 00:58:01,548 | tapi dia sangat kompeten. | tapi dia sangat kompeten. |
888 | 00:58:02,799 | 00:58:05,469 | Dia orang yang tahu benar nilai karyaku, | Dia orang yang tahu benar nilai karyaku, |
889 | 00:58:05,552 | 00:58:07,637 | dan menyukai karyaku lebih dari siapa pun. | dan menyukai karyaku lebih dari siapa pun. |
890 | 00:58:08,513 | 00:58:12,267 | Pendapat Nona Noh sangat penting | Pendapat Nona Noh sangat penting |
891 | 00:58:12,476 | 00:58:13,393 | bagiku. | bagiku. |
892 | 00:58:16,563 | 00:58:18,315 | Maksudku bukan begitu... | Maksudku bukan begitu... |
893 | 00:58:19,107 | 00:58:20,609 | Aku harus mencari Nona Noh. | Aku harus mencari Nona Noh. |
894 | 00:58:21,193 | 00:58:23,153 | Selamat bersenang-senang. Kue kejunya enak. | Selamat bersenang-senang. Kue kejunya enak. |
895 | 00:58:37,250 | 00:58:38,710 | A-rin. | A-rin. |
896 | 00:58:40,253 | 00:58:41,421 | Ternyata kau di sini. | Ternyata kau di sini. |
897 | 00:58:41,838 | 00:58:45,884 | Terima kasih sudah mengundangku. | Terima kasih sudah mengundangku. |
898 | 00:58:46,009 | 00:58:47,427 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
899 | 00:58:49,513 | 00:58:50,722 | Ya. | Ya. |
900 | 00:58:51,348 | 00:58:52,432 | A-rin. | A-rin. |
901 | 00:58:55,811 | 00:58:57,062 | Apa kau ada masalah? | Apa kau ada masalah? |
902 | 00:59:00,315 | 00:59:01,983 | Maaf. Aku sungguh minta maaf. | Maaf. Aku sungguh minta maaf. |
903 | 00:59:02,067 | 00:59:03,819 | - Maafkan aku. - Astaga. | - Maafkan aku. - Astaga. |
904 | 00:59:03,902 | 00:59:05,112 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
905 | 00:59:05,195 | 00:59:06,405 | - A-rin, hati-hati. - Maaf. | - A-rin, hati-hati. - Maaf. |
906 | 00:59:06,863 | 00:59:07,989 | Kau bisa terluka. | Kau bisa terluka. |
907 | 00:59:08,448 | 00:59:10,450 | - Kau tak apa-apa? - Ya. | - Kau tak apa-apa? - Ya. |
908 | 00:59:10,534 | 00:59:13,620 | - Bangun. - Apa? Tunggu. Bagaimana ini... | - Bangun. - Apa? Tunggu. Bagaimana ini... |
909 | 00:59:14,955 | 00:59:16,498 | Astaga. Bagaimana ini? | Astaga. Bagaimana ini? |
910 | 00:59:18,542 | 00:59:19,793 | Pakai ini. | Pakai ini. |
911 | 00:59:20,293 | 00:59:21,920 | - Aku tak apa-apa. - Pakai saja. | - Aku tak apa-apa. - Pakai saja. |
912 | 00:59:22,379 | 00:59:23,505 | Tunggu... | Tunggu... |
913 | 00:59:24,381 | 00:59:25,590 | - Tapi... - Ayo. | - Tapi... - Ayo. |
914 | 00:59:25,674 | 00:59:28,301 | Tunggu. A-rin... | Tunggu. A-rin... |
915 | 00:59:28,885 | 00:59:30,387 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
916 | 00:59:34,641 | 00:59:36,226 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
917 | 00:59:36,351 | 00:59:39,146 | Jangan pergi seperti ini. Kau membuatku gila. | Jangan pergi seperti ini. Kau membuatku gila. |
918 | 00:59:39,312 | 00:59:40,981 | Joo A-rin pasti bingung. | Joo A-rin pasti bingung. |
919 | 00:59:41,064 | 00:59:42,732 | Dia kaget karena aku. | Dia kaget karena aku. |
920 | 00:59:43,024 | 00:59:45,527 | Kita harus menenangkannya. | Kita harus menenangkannya. |
921 | 00:59:45,610 | 00:59:46,445 | Astaga. | Astaga. |
922 | 00:59:48,071 | 00:59:49,739 | Bukan waktunya mencemaskan orang lain. | Bukan waktunya mencemaskan orang lain. |
923 | 00:59:50,615 | 00:59:51,825 | Lihat dirimu. | Lihat dirimu. |
924 | 00:59:55,996 | 00:59:58,498 | Aku bisa cuci baju ini nanti. | Aku bisa cuci baju ini nanti. |
925 | 00:59:58,582 | 01:00:01,209 | Tapi Joo A-rin sangat kaget. | Tapi Joo A-rin sangat kaget. |
926 | 01:00:02,294 | 01:00:05,130 | Apa kau bodoh? Kau menikmati kerugian ini? | Apa kau bodoh? Kau menikmati kerugian ini? |
927 | 01:00:05,213 | 01:00:06,631 | Kau suka terus diremehkan? | Kau suka terus diremehkan? |
928 | 01:00:10,177 | 01:00:13,597 | Astaga. Ada apa lagi? | Astaga. Ada apa lagi? |
929 | 01:00:13,680 | 01:00:15,682 | Apa masalahmu hari ini? | Apa masalahmu hari ini? |
930 | 01:00:16,266 | 01:00:17,559 | Aku marah | Aku marah |
931 | 01:00:18,477 | 01:00:20,645 | karena semua kesialan ini terus menimpamu. | karena semua kesialan ini terus menimpamu. |
932 | 01:00:21,438 | 01:00:22,564 | Aku marah. | Aku marah. |
933 | 01:00:24,191 | 01:00:25,484 | Sudahlah. | Sudahlah. |
934 | 01:00:25,984 | 01:00:28,653 | Kau tak perlu cemas, Pak Cheon. | Kau tak perlu cemas, Pak Cheon. |
935 | 01:00:29,070 | 01:00:31,114 | Coba pikirkan, kita terus lupa kesepakatan | Coba pikirkan, kita terus lupa kesepakatan |
936 | 01:00:31,198 | 01:00:32,699 | untuk tidak saling ikut campur. | untuk tidak saling ikut campur. |
937 | 01:00:32,949 | 01:00:35,535 | Jadi, walaupun aku terjatuh di sampah atau pun kotoran, | Jadi, walaupun aku terjatuh di sampah atau pun kotoran, |
938 | 01:00:35,619 | 01:00:37,245 | jangan pernah pedulikan aku. | jangan pernah pedulikan aku. |
939 | 01:00:38,788 | 01:00:39,998 | Maaf, | Maaf, |
940 | 01:00:41,291 | 01:00:42,667 | tapi aku tak bisa begitu. | tapi aku tak bisa begitu. |
941 | 01:00:44,586 | 01:00:45,420 | Peraturan? | Peraturan? |
942 | 01:00:45,962 | 01:00:47,005 | Peraturan sepele itu? | Peraturan sepele itu? |
943 | 01:00:47,672 | 01:00:49,090 | Taati saja sendiri. | Taati saja sendiri. |
944 | 01:00:50,300 | 01:00:52,302 | Mulai sekarang, aku akan mengikuti hatiku. | Mulai sekarang, aku akan mengikuti hatiku. |
945 | 01:00:59,601 | 01:01:00,560 | Aku... | Aku... |
946 | 01:01:01,728 | 01:01:03,897 | Aku masih mencintaimu. | Aku masih mencintaimu. |
947 | 01:01:23,875 | 01:01:25,210 | Ha-nee! | Ha-nee! |
948 | 01:01:25,460 | 01:01:28,964 | Lihat, di sana! Ada SF9, kesukaanmu. Lihat. | Lihat, di sana! Ada SF9, kesukaanmu. Lihat. |
949 | 01:01:30,257 | 01:01:31,341 | Kau lihat? | Kau lihat? |
950 | 01:01:31,883 | 01:01:33,802 | Apa? Ya, aku melihatnya. | Apa? Ya, aku melihatnya. |
951 | 01:01:34,219 | 01:01:36,471 | Ibu keren sekali. | Ibu keren sekali. |
952 | 01:01:36,555 | 01:01:37,764 | - Halo, kami SF9. - Halo, kami SF9. | - Halo, kami SF9. - Halo, kami SF9. |
953 | 01:01:37,847 | 01:01:39,516 | Salam kenal. | Salam kenal. |
954 | 01:01:39,599 | 01:01:41,476 | - Terima kasih. - Apa lagu baru kalian? | - Terima kasih. - Apa lagu baru kalian? |
955 | 01:01:41,560 | 01:01:44,062 | Ibu tak keren. | Ibu tak keren. |
956 | 01:01:44,145 | 01:01:45,689 | Di sini, | Di sini, |
957 | 01:01:45,772 | 01:01:47,315 | ibu hanya orang payah. | ibu hanya orang payah. |
958 | 01:01:48,066 | 01:01:49,442 | Kau bicara apa? | Kau bicara apa? |
959 | 01:01:49,568 | 01:01:51,152 | Benar, Ibu tak payah. | Benar, Ibu tak payah. |
960 | 01:01:51,403 | 01:01:52,988 | Tak ada ibu teman-temanku | Tak ada ibu teman-temanku |
961 | 01:01:53,071 | 01:01:54,823 | yang berpesta dengan selebritas. | yang berpesta dengan selebritas. |
962 | 01:01:54,906 | 01:01:58,285 | Dia benar, Ae-jeong. Kau kurang apa? | Dia benar, Ae-jeong. Kau kurang apa? |
963 | 01:01:58,451 | 01:02:00,412 | Kau punya ibu dan anak. | Kau punya ibu dan anak. |
964 | 01:02:00,495 | 01:02:01,746 | Kau punya segalanya, kecuali uang. | Kau punya segalanya, kecuali uang. |
965 | 01:02:02,539 | 01:02:04,666 | Baiklah. Tunggu saja. | Baiklah. Tunggu saja. |
966 | 01:02:04,749 | 01:02:07,919 | Sepuluh tahun lagi, semua orang di sini | Sepuluh tahun lagi, semua orang di sini |
967 | 01:02:08,003 | 01:02:09,921 | akan mencariku. | akan mencariku. |
968 | 01:02:10,005 | 01:02:11,506 | Tunggu saja. Aku bisa! | Tunggu saja. Aku bisa! |
969 | 01:02:11,590 | 01:02:12,799 | - Tentu! - Aku bisa! | - Tentu! - Aku bisa! |
970 | 01:02:12,882 | 01:02:13,883 | Kau benar. | Kau benar. |
971 | 01:02:16,886 | 01:02:18,680 | Lihat ke sana. | Lihat ke sana. |
972 | 01:02:21,600 | 01:02:23,101 | Sampai bertemu di rumah. | Sampai bertemu di rumah. |
973 | 01:02:24,102 | 01:02:25,437 | Aku sayang kalian. | Aku sayang kalian. |
974 | 01:02:30,692 | 01:02:32,611 | PENAMPILAN TAMU OLEH SF9 | PENAMPILAN TAMU OLEH SF9 |
975 | 01:02:49,035 | 01:02:52,035 | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by NETFLIX Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
976 | 01:02:52,059 | 01:02:54,059 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
977 | 01:02:54,090 | 01:02:56,176 | Aku Joo Bo-hye, CEO Cheonmyeong Entertainment. | Aku Joo Bo-hye, CEO Cheonmyeong Entertainment. |
978 | 01:02:56,259 | 01:02:58,011 | Lalu ini putraku, Oh Yeon-woo. | Lalu ini putraku, Oh Yeon-woo. |
979 | 01:02:58,094 | 01:02:59,262 | Awalnya aku tak yakin, | Awalnya aku tak yakin, |
980 | 01:02:59,346 | 01:03:01,348 | tapi kurasa, dahulu kau yang menyakiti Ae-jeong. | tapi kurasa, dahulu kau yang menyakiti Ae-jeong. |
981 | 01:03:01,431 | 01:03:03,058 | Kau pikir kau tahu apa? | Kau pikir kau tahu apa? |
982 | 01:03:03,141 | 01:03:04,643 | Karena itu, takkan kubiarkan. | Karena itu, takkan kubiarkan. |
983 | 01:03:04,726 | 01:03:07,729 | Kau seorang guru. Rawatlah dirimu dengan lebih baik. | Kau seorang guru. Rawatlah dirimu dengan lebih baik. |
984 | 01:03:07,812 | 01:03:10,565 | Kenapa kau begitu membenciku jika tak bisa mengingat apa pun? | Kenapa kau begitu membenciku jika tak bisa mengingat apa pun? |
985 | 01:03:10,649 | 01:03:13,026 | Bagaimana bisa aku berhenti saat baru mulai punya perasaan padamu? | Bagaimana bisa aku berhenti saat baru mulai punya perasaan padamu? |
986 | 01:03:13,109 | 01:03:14,319 | Tidak bisa. | Tidak bisa. |
987 | 01:03:14,402 | 01:03:15,904 | Kenapa putus jika begitu saling cinta? | Kenapa putus jika begitu saling cinta? |
988 | 01:03:15,987 | 01:03:18,823 | Mungkin karena cinta mereka telah berakhir. | Mungkin karena cinta mereka telah berakhir. |
989 | 01:03:18,907 | 01:03:21,076 | Seseorang menyarankan aku harus datang. | Seseorang menyarankan aku harus datang. |
990 | 01:03:21,576 | 01:03:23,578 | - Siapa yang memberitahumu? - Temanku. | - Siapa yang memberitahumu? - Temanku. |
991 | 01:03:23,662 | 01:03:25,872 | Kau selalu ada untukku. | Kau selalu ada untukku. |
992 | 01:03:25,955 | 01:03:27,582 | Ada yang ingin kutanyakan. | Ada yang ingin kutanyakan. |
993 | 01:03:27,666 | 01:03:30,377 | Inikah hal yang kau rahasiakan dariku? | Inikah hal yang kau rahasiakan dariku? |
994 | 01:03:30,835 | 01:03:32,045 | - Hei! - Ha-nee! | - Hei! - Ha-nee! |
995 | 01:03:39,219 | 01:03:41,221 | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri |