This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,506 | 00:00:11,011 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
2 | 00:00:51,760 | 00:00:54,429 | LOKASI, KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN | LOKASI, KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN |
3 | 00:00:54,513 | 00:00:57,224 | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI | DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI |
4 | 00:00:57,891 | 00:01:00,602 | EPISODE 6 | EPISODE 6 |
5 | 00:01:03,605 | 00:01:05,023 | Aku tak tahu bagaimana film itu. | Aku tak tahu bagaimana film itu. |
6 | 00:01:08,902 | 00:01:10,195 | Aku sama sekali | Aku sama sekali |
7 | 00:01:10,946 | 00:01:12,364 | tidak ingat. | tidak ingat. |
8 | 00:01:14,992 | 00:01:16,285 | Apa? | Apa? |
9 | 00:01:17,369 | 00:01:18,829 | Sepertinya... | Sepertinya... |
10 | 00:01:21,415 | 00:01:22,541 | aku sangat menyukaimu. | aku sangat menyukaimu. |
11 | 00:01:40,142 | 00:01:41,268 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
12 | 00:01:56,950 | 00:01:58,660 | Yeon-woo, awas! | Yeon-woo, awas! |
13 | 00:01:58,744 | 00:02:00,245 | Awas. | Awas. |
14 | 00:02:07,169 | 00:02:08,712 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
15 | 00:02:12,799 | 00:02:14,176 | Apa yang aku lakukan? | Apa yang aku lakukan? |
16 | 00:02:15,344 | 00:02:16,595 | Dasar gila. | Dasar gila. |
17 | 00:02:16,678 | 00:02:19,264 | Kenapa dia mundur begitu di jalanan? | Kenapa dia mundur begitu di jalanan? |
18 | 00:02:19,348 | 00:02:21,016 | - Apa dia mabuk? - Tunggu. | - Apa dia mabuk? - Tunggu. |
19 | 00:02:21,099 | 00:02:22,517 | Kau menjadi basah kuyup. | Kau menjadi basah kuyup. |
20 | 00:02:23,852 | 00:02:26,271 | Hei, Pak. | Hei, Pak. |
21 | 00:02:26,355 | 00:02:27,898 | Pak, buka jendelamu. | Pak, buka jendelamu. |
22 | 00:02:28,482 | 00:02:29,775 | - Mereka bisa melihatku? - Apa ini? | - Mereka bisa melihatku? - Apa ini? |
23 | 00:02:29,858 | 00:02:32,277 | Kenapa dia? Sepertinya dia benar-benar mabuk. | Kenapa dia? Sepertinya dia benar-benar mabuk. |
24 | 00:02:33,070 | 00:02:34,738 | - Sial! - Pak? | - Sial! - Pak? |
25 | 00:02:34,821 | 00:02:37,532 | Pak! Tunggu! | Pak! Tunggu! |
26 | 00:02:38,116 | 00:02:41,578 | Hei, nomor pelat 1780! | Hei, nomor pelat 1780! |
27 | 00:02:41,662 | 00:02:43,330 | Sialan. | Sialan. |
28 | 00:02:43,413 | 00:02:44,664 | - 1780. - Kau tak apa-apa? | - 1780. - Kau tak apa-apa? |
29 | 00:02:44,748 | 00:02:46,666 | Nomor pelat 1780. Ini hampir tabrak lari. | Nomor pelat 1780. Ini hampir tabrak lari. |
30 | 00:02:46,750 | 00:02:48,001 | Ingat itu, 1780. | Ingat itu, 1780. |
31 | 00:02:48,794 | 00:02:52,339 | Bedebah itu merusak suasana hatiku. | Bedebah itu merusak suasana hatiku. |
32 | 00:02:53,423 | 00:02:55,300 | Haruskah kita laporkan dia? | Haruskah kita laporkan dia? |
33 | 00:02:55,884 | 00:02:58,970 | Tapi untung kita tak apa-apa. Hampir saja kita terluka. | Tapi untung kita tak apa-apa. Hampir saja kita terluka. |
34 | 00:02:59,471 | 00:03:02,808 | Badanku memang baik-baik saja, tapi hatiku terluka. | Badanku memang baik-baik saja, tapi hatiku terluka. |
35 | 00:03:03,600 | 00:03:06,311 | Sudah lama sejak hatiku menikmati emosi semacam itu, | Sudah lama sejak hatiku menikmati emosi semacam itu, |
36 | 00:03:06,645 | 00:03:09,898 | tapi bedebah itu merusak momen tadi. | tapi bedebah itu merusak momen tadi. |
37 | 00:03:20,450 | 00:03:21,618 | Benar. | Benar. |
38 | 00:03:23,453 | 00:03:26,206 | - Sudah malam. Ayo, pulang. - Ae-jeong. | - Sudah malam. Ayo, pulang. - Ae-jeong. |
39 | 00:03:27,082 | 00:03:28,125 | Apa? | Apa? |
40 | 00:03:33,547 | 00:03:34,756 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
41 | 00:03:38,260 | 00:03:41,596 | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU |
42 | 00:03:41,680 | 00:03:44,099 | Kuharap perasaanmu lebih baik setelah membaca ini. | Kuharap perasaanmu lebih baik setelah membaca ini. |
43 | 00:03:44,933 | 00:03:47,644 | Butuh 14 tahun bagiku untuk memberikan ini kepadamu. | Butuh 14 tahun bagiku untuk memberikan ini kepadamu. |
44 | 00:03:50,480 | 00:03:52,399 | Bacalah saat kau ingin. | Bacalah saat kau ingin. |
45 | 00:03:53,692 | 00:03:54,860 | Tak perlu terburu-buru. | Tak perlu terburu-buru. |
46 | 00:04:02,576 | 00:04:03,869 | Pak Oh... | Pak Oh... |
47 | 00:04:06,830 | 00:04:08,248 | Apa? | Apa? |
48 | 00:04:08,331 | 00:04:10,208 | Ke mana dia saat aku membutuhkannya? | Ke mana dia saat aku membutuhkannya? |
49 | 00:04:23,597 | 00:04:25,974 | Hebat, dia sangat rapi. | Hebat, dia sangat rapi. |
50 | 00:04:39,780 | 00:04:41,114 | KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA | KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA |
51 | 00:04:43,116 | 00:04:44,868 | UNTUK ANAKKU NANTI | UNTUK ANAKKU NANTI |
52 | 00:04:45,744 | 00:04:48,830 | AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG | AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG |
53 | 00:04:52,083 | 00:04:54,294 | KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA | KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA |
54 | 00:04:59,466 | 00:05:02,135 | Ha-nee, kau sedang lihat apa? | Ha-nee, kau sedang lihat apa? |
55 | 00:05:02,719 | 00:05:04,846 | Itu... | Itu... |
56 | 00:05:07,140 | 00:05:09,559 | Apa itu? | Apa itu? |
57 | 00:05:10,268 | 00:05:11,311 | Ini? | Ini? |
58 | 00:05:11,394 | 00:05:13,438 | Ini tugasku waktu kuliah. | Ini tugasku waktu kuliah. |
59 | 00:05:16,107 | 00:05:17,400 | Kenapa? | Kenapa? |
60 | 00:05:18,693 | 00:05:21,112 | AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG | AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG |
61 | 00:05:28,954 | 00:05:29,830 | Jadi... | Jadi... |
62 | 00:05:31,581 | 00:05:32,958 | bukan kau orangnya. | bukan kau orangnya. |
63 | 00:05:35,210 | 00:05:36,545 | - Ha-nee, itu... - Tak perlu. | - Ha-nee, itu... - Tak perlu. |
64 | 00:05:38,255 | 00:05:39,756 | Kau tak perlu jelaskan. | Kau tak perlu jelaskan. |
65 | 00:05:41,508 | 00:05:42,801 | Aku sudah mengerti. | Aku sudah mengerti. |
66 | 00:05:47,722 | 00:05:48,807 | Selamat istirahat. | Selamat istirahat. |
67 | 00:05:59,442 | 00:06:00,485 | Ha-nee! | Ha-nee! |
68 | 00:06:02,362 | 00:06:04,739 | Noh Ha-nee, kenapa kau turun dari sana? | Noh Ha-nee, kenapa kau turun dari sana? |
69 | 00:06:05,323 | 00:06:06,992 | Itu... | Itu... |
70 | 00:06:09,119 | 00:06:10,203 | Ha-nee... | Ha-nee... |
71 | 00:06:14,708 | 00:06:15,667 | Astaga. | Astaga. |
72 | 00:06:16,960 | 00:06:19,087 | Ada telepon. Akan kujawab. | Ada telepon. Akan kujawab. |
73 | 00:06:20,922 | 00:06:22,716 | Aku akan masuk kamarku. | Aku akan masuk kamarku. |
74 | 00:06:23,300 | 00:06:24,926 | - Tapi... - Selamat tidur. | - Tapi... - Selamat tidur. |
75 | 00:06:33,226 | 00:06:34,311 | UNTUK ANAKKU NANTI | UNTUK ANAKKU NANTI |
76 | 00:06:34,394 | 00:06:37,188 | Kenapa halaman depannya robek? | Kenapa halaman depannya robek? |
77 | 00:06:38,273 | 00:06:39,691 | Ternyata usahaku sia-sia. | Ternyata usahaku sia-sia. |
78 | 00:06:40,609 | 00:06:42,986 | Nona Noh, sudah bertemu Pak Cheon? | Nona Noh, sudah bertemu Pak Cheon? |
79 | 00:06:43,069 | 00:06:44,362 | Siapa? Pak Cheon? | Siapa? Pak Cheon? |
80 | 00:06:45,238 | 00:06:47,782 | Belum. Kenapa? | Belum. Kenapa? |
81 | 00:06:47,866 | 00:06:49,951 | Dia bilang dia akan menemuimu. | Dia bilang dia akan menemuimu. |
82 | 00:06:50,452 | 00:06:53,038 | Pak Cheon berhasil buat janji dengan Joo A-rin. | Pak Cheon berhasil buat janji dengan Joo A-rin. |
83 | 00:06:53,288 | 00:06:54,623 | Hebat. Kau serius? | Hebat. Kau serius? |
84 | 00:06:54,706 | 00:06:56,708 | Kabar ini bagus sekali. | Kabar ini bagus sekali. |
85 | 00:06:56,791 | 00:06:58,460 | Bagaimana bisa dia berhasil? | Bagaimana bisa dia berhasil? |
86 | 00:06:58,877 | 00:07:00,670 | Pak Cheon sangat hebat. | Pak Cheon sangat hebat. |
87 | 00:07:00,754 | 00:07:02,297 | Benar sekali. | Benar sekali. |
88 | 00:07:02,672 | 00:07:05,592 | Dia terus tanya kau di mana, | Dia terus tanya kau di mana, |
89 | 00:07:06,176 | 00:07:09,012 | jadi, aku beri tahu dia kau sedang menonton film. | jadi, aku beri tahu dia kau sedang menonton film. |
90 | 00:07:09,679 | 00:07:12,098 | - Ternyata kalian tak bertemu. - Sungguh? | - Ternyata kalian tak bertemu. - Sungguh? |
91 | 00:07:18,855 | 00:07:20,940 | Harusnya langsung pulang sesudah menonton film. | Harusnya langsung pulang sesudah menonton film. |
92 | 00:07:21,024 | 00:07:22,317 | Sedang apa mereka di sana? | Sedang apa mereka di sana? |
93 | 00:07:24,152 | 00:07:25,695 | Terlebih dengan suasana begitu. | Terlebih dengan suasana begitu. |
94 | 00:07:27,155 | 00:07:28,406 | Siapa ini? | Siapa ini? |
95 | 00:07:29,199 | 00:07:30,325 | NOH AE-JEONG | NOH AE-JEONG |
96 | 00:07:30,408 | 00:07:32,369 | Baru sekarang kau meneleponku? | Baru sekarang kau meneleponku? |
97 | 00:07:32,952 | 00:07:34,120 | NOH AE-JEONG | NOH AE-JEONG |
98 | 00:07:34,746 | 00:07:37,707 | Panggilan tidak dapat tersambung. Anda dialihkan ke pesan suara. | Panggilan tidak dapat tersambung. Anda dialihkan ke pesan suara. |
99 | 00:07:37,791 | 00:07:38,708 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
100 | 00:07:38,792 | 00:07:40,293 | Anda akan dikenai biaya setelah nada berikut. | Anda akan dikenai biaya setelah nada berikut. |
101 | 00:07:41,127 | 00:07:44,547 | Tadi dia telepon berpuluh kali, tapi sekarang tak menjawab? | Tadi dia telepon berpuluh kali, tapi sekarang tak menjawab? |
102 | 00:07:45,131 | 00:07:46,383 | Orang yang aneh. | Orang yang aneh. |
103 | 00:07:59,145 | 00:08:00,355 | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU |
104 | 00:08:00,438 | 00:08:03,274 | Butuh 14 tahun bagiku untuk memberikan ini kepadamu. | Butuh 14 tahun bagiku untuk memberikan ini kepadamu. |
105 | 00:08:04,859 | 00:08:08,571 | UNTUK AE-JEONG | UNTUK AE-JEONG |
106 | 00:08:08,655 | 00:08:12,283 | Sepertinya aku sangat menyukaimu. | Sepertinya aku sangat menyukaimu. |
107 | 00:08:20,792 | 00:08:21,835 | Tidak. | Tidak. |
108 | 00:08:22,794 | 00:08:24,087 | Aku... | Aku... |
109 | 00:08:25,130 | 00:08:26,131 | tak akan membacanya. | tak akan membacanya. |
110 | 00:08:26,381 | 00:08:28,299 | Benar, 'kan? Aku tak boleh membacanya. | Benar, 'kan? Aku tak boleh membacanya. |
111 | 00:08:28,842 | 00:08:31,469 | Aku tak akan baca ini. Ingat! | Aku tak akan baca ini. Ingat! |
112 | 00:08:34,347 | 00:08:35,849 | Ya. Selamat pagi, Anak-anak. | Ya. Selamat pagi, Anak-anak. |
113 | 00:08:38,476 | 00:08:40,061 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
114 | 00:08:41,187 | 00:08:42,439 | Halo. | Halo. |
115 | 00:08:42,981 | 00:08:45,066 | - Halo. - Ya, hai. | - Halo. - Ya, hai. |
116 | 00:08:45,775 | 00:08:47,610 | - Halo, Pak. - Ya. Cepat masuk. | - Halo, Pak. - Ya. Cepat masuk. |
117 | 00:08:47,694 | 00:08:49,571 | - Selamat pagi, Pak. - Pagi. | - Selamat pagi, Pak. - Pagi. |
118 | 00:08:50,363 | 00:08:52,615 | - Hae-jin! - Apa kabar? | - Hae-jin! - Apa kabar? |
119 | 00:08:52,699 | 00:08:54,075 | Kenapa tak menjawab teleponku? | Kenapa tak menjawab teleponku? |
120 | 00:08:54,159 | 00:08:56,578 | - Sungguh. - Aku menelepon kalian. | - Sungguh. - Aku menelepon kalian. |
121 | 00:08:56,661 | 00:08:58,538 | - Ayo, masuk. - Cepat, masuk. | - Ayo, masuk. - Cepat, masuk. |
122 | 00:08:58,621 | 00:09:00,373 | - Selamat pagi. - Pagi. | - Selamat pagi. - Pagi. |
123 | 00:09:03,585 | 00:09:04,878 | Apa yang aku lakukan? | Apa yang aku lakukan? |
124 | 00:09:06,504 | 00:09:08,339 | Apa yang harus kukatakan kepadanya? | Apa yang harus kukatakan kepadanya? |
125 | 00:09:09,716 | 00:09:11,384 | UNTUK ANAKKU NANTI | UNTUK ANAKKU NANTI |
126 | 00:09:11,468 | 00:09:12,343 | Ha-nee, sedang apa? | Ha-nee, sedang apa? |
127 | 00:09:14,054 | 00:09:16,181 | Kenapa kau pagi-pagi ada di sini? | Kenapa kau pagi-pagi ada di sini? |
128 | 00:09:17,599 | 00:09:18,850 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
129 | 00:09:20,435 | 00:09:22,979 | Kenapa kau buang? Ini barang penting. | Kenapa kau buang? Ini barang penting. |
130 | 00:09:23,646 | 00:09:24,814 | Sudah tak berguna lagi. | Sudah tak berguna lagi. |
131 | 00:09:26,441 | 00:09:27,859 | Itu semua tipuan. | Itu semua tipuan. |
132 | 00:09:28,693 | 00:09:31,112 | Pak Oh bukan ayahku. | Pak Oh bukan ayahku. |
133 | 00:09:31,696 | 00:09:34,115 | Benarkah? Dia bilang sendiri? | Benarkah? Dia bilang sendiri? |
134 | 00:09:34,199 | 00:09:35,366 | Ya. | Ya. |
135 | 00:09:35,742 | 00:09:37,660 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
136 | 00:09:38,828 | 00:09:42,999 | Orang sehangat itu tak mungkin ayah yang meninggalkanku. | Orang sehangat itu tak mungkin ayah yang meninggalkanku. |
137 | 00:09:47,212 | 00:09:48,588 | Minum ini, Ha-nee. | Minum ini, Ha-nee. |
138 | 00:09:49,839 | 00:09:51,925 | Sudah kuduga kau akan kesal. | Sudah kuduga kau akan kesal. |
139 | 00:09:59,933 | 00:10:02,102 | - Sial. - Ha-nee, jangan! | - Sial. - Ha-nee, jangan! |
140 | 00:10:03,478 | 00:10:08,066 | Aku tak mau melihat pria itu. Jangan pernah beli ini lagi. Selamanya! | Aku tak mau melihat pria itu. Jangan pernah beli ini lagi. Selamanya! |
141 | 00:10:14,906 | 00:10:15,949 | BAWA DAN PELIHARALAH | BAWA DAN PELIHARALAH |
142 | 00:10:18,993 | 00:10:20,203 | Apa ini? | Apa ini? |
143 | 00:10:20,286 | 00:10:22,330 | BAWA DAN PELIHARALAH, TERIMA KASIH | BAWA DAN PELIHARALAH, TERIMA KASIH |
144 | 00:10:24,374 | 00:10:27,001 | Kenapa ada anak anjing di tempat ini? | Kenapa ada anak anjing di tempat ini? |
145 | 00:10:27,627 | 00:10:28,962 | Sepertinya dibuang. | Sepertinya dibuang. |
146 | 00:10:33,132 | 00:10:34,342 | Dibuang? | Dibuang? |
147 | 00:10:36,427 | 00:10:38,596 | Kita akan terlambat. Ayo pergi. | Kita akan terlambat. Ayo pergi. |
148 | 00:10:40,181 | 00:10:41,099 | Lalu dia bagaimana? | Lalu dia bagaimana? |
149 | 00:10:43,434 | 00:10:46,980 | Seseorang akan mengambilnya. Sekarang kita ke sekolah dahulu. | Seseorang akan mengambilnya. Sekarang kita ke sekolah dahulu. |
150 | 00:10:47,063 | 00:10:49,023 | - Ayolah. - Jika tak ada yang ambil? | - Ayolah. - Jika tak ada yang ambil? |
151 | 00:10:50,692 | 00:10:52,569 | Bagaimana jika tak ada yang mengambilnya? | Bagaimana jika tak ada yang mengambilnya? |
152 | 00:10:53,695 | 00:10:55,655 | TUTUP | TUTUP |
153 | 00:10:59,325 | 00:11:00,743 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
154 | 00:11:04,247 | 00:11:07,542 | Bibi, maaf, bolehkah aku titip dia beberapa hari? | Bibi, maaf, bolehkah aku titip dia beberapa hari? |
155 | 00:11:08,793 | 00:11:10,044 | Kami sedang agak sibuk. | Kami sedang agak sibuk. |
156 | 00:11:10,628 | 00:11:13,089 | Benar. Kami akan dapat masalah jika terlambat. | Benar. Kami akan dapat masalah jika terlambat. |
157 | 00:11:13,381 | 00:11:14,632 | Poin kami akan dikurangi. | Poin kami akan dikurangi. |
158 | 00:11:15,508 | 00:11:17,427 | Tempat ini baru buka pukul 18.00. | Tempat ini baru buka pukul 18.00. |
159 | 00:11:18,136 | 00:11:20,221 | - Pergilah. - Tunggu. | - Pergilah. - Tunggu. |
160 | 00:11:21,180 | 00:11:23,850 | Bibi, kau tak kasihan padanya? | Bibi, kau tak kasihan padanya? |
161 | 00:11:24,809 | 00:11:26,519 | Lihatlah wajahnya. | Lihatlah wajahnya. |
162 | 00:11:30,690 | 00:11:32,483 | Kau yang pelihara jika kasihan. | Kau yang pelihara jika kasihan. |
163 | 00:11:32,567 | 00:11:33,693 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
164 | 00:11:33,943 | 00:11:36,321 | Untuk biaya sehari-hari saja pas-pasan. | Untuk biaya sehari-hari saja pas-pasan. |
165 | 00:11:36,905 | 00:11:39,782 | Ibu dan nenek selalu bertengkar karena uang. | Ibu dan nenek selalu bertengkar karena uang. |
166 | 00:11:40,366 | 00:11:42,160 | Bagaimana bisa aku membawanya pulang? | Bagaimana bisa aku membawanya pulang? |
167 | 00:11:43,661 | 00:11:46,039 | Lalu kenapa menyerahkannya kepadaku? | Lalu kenapa menyerahkannya kepadaku? |
168 | 00:11:47,373 | 00:11:48,333 | Kumohon. | Kumohon. |
169 | 00:11:48,416 | 00:11:51,794 | Bisakah kau merawatnya sampai kami menemukan tempat tinggal baginya? | Bisakah kau merawatnya sampai kami menemukan tempat tinggal baginya? |
170 | 00:11:52,587 | 00:11:54,047 | Kau saja yang pelihara. | Kau saja yang pelihara. |
171 | 00:11:55,089 | 00:11:56,758 | Di rumahku... | Di rumahku... |
172 | 00:11:59,177 | 00:12:01,095 | juga banyak masalah. | juga banyak masalah. |
173 | 00:12:02,764 | 00:12:04,432 | Dia akan membersihkan kotorannya | Dia akan membersihkan kotorannya |
174 | 00:12:04,515 | 00:12:06,601 | setiap hari, pagi dan sore. | setiap hari, pagi dan sore. |
175 | 00:12:06,935 | 00:12:08,645 | Kenapa aku? | Kenapa aku? |
176 | 00:12:09,312 | 00:12:10,396 | Kenapa? Tak mau? | Kenapa? Tak mau? |
177 | 00:12:11,606 | 00:12:13,858 | Tidak. Aku suka. | Tidak. Aku suka. |
178 | 00:12:13,942 | 00:12:14,817 | Tak boleh. | Tak boleh. |
179 | 00:12:15,902 | 00:12:17,195 | Aku tak suka hewan peliharaan. | Aku tak suka hewan peliharaan. |
180 | 00:12:17,278 | 00:12:20,281 | - Kumohon. - Tolong bantu kami sekali saja. | - Kumohon. - Tolong bantu kami sekali saja. |
181 | 00:12:20,365 | 00:12:21,824 | - Lihat anjing ini. - Ya? | - Lihat anjing ini. - Ya? |
182 | 00:12:23,159 | 00:12:25,495 | "Sudah sampai di tujuan." | "Sudah sampai di tujuan." |
183 | 00:12:29,123 | 00:12:32,961 | Dia tak menjawab telepon, dan tak bisa dihubungi. | Dia tak menjawab telepon, dan tak bisa dihubungi. |
184 | 00:12:33,044 | 00:12:35,421 | Dia sampai membuatku datang karena khawatir. | Dia sampai membuatku datang karena khawatir. |
185 | 00:12:39,175 | 00:12:40,051 | 48M 1780 | 48M 1780 |
186 | 00:12:41,010 | 00:12:42,637 | 1780? | 1780? |
187 | 00:12:46,432 | 00:12:47,767 | 1780. | 1780. |
188 | 00:12:47,850 | 00:12:50,103 | Hei, nomor pelat 1780! | Hei, nomor pelat 1780! |
189 | 00:12:50,186 | 00:12:52,605 | 1780! | 1780! |
190 | 00:13:00,655 | 00:13:02,532 | Hei, 1780! | Hei, 1780! |
191 | 00:13:05,118 | 00:13:06,119 | Kau orangnya? | Kau orangnya? |
192 | 00:13:16,170 | 00:13:18,381 | Aku dengar kau sudah buat janji dengan Joo A-rin. | Aku dengar kau sudah buat janji dengan Joo A-rin. |
193 | 00:13:19,757 | 00:13:21,134 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
194 | 00:13:24,137 | 00:13:25,304 | Benar. | Benar. |
195 | 00:13:26,389 | 00:13:28,391 | Aku berusaha keras. | Aku berusaha keras. |
196 | 00:13:29,350 | 00:13:30,893 | Kau hanya dengar tentang itu? | Kau hanya dengar tentang itu? |
197 | 00:13:31,811 | 00:13:33,855 | Aku juga diundang di Malam Cheonmyeong. | Aku juga diundang di Malam Cheonmyeong. |
198 | 00:13:33,938 | 00:13:38,735 | Aku belum lama tahu bahwa itu acara mewah. | Aku belum lama tahu bahwa itu acara mewah. |
199 | 00:13:40,153 | 00:13:41,654 | Malam Cheonmyeong? | Malam Cheonmyeong? |
200 | 00:13:42,613 | 00:13:43,531 | Acara besar | Acara besar |
201 | 00:13:43,614 | 00:13:46,284 | yang akan dihadiri semua orang penting dalam industri film? | yang akan dihadiri semua orang penting dalam industri film? |
202 | 00:13:47,660 | 00:13:49,454 | Kau benar-benar hebat. | Kau benar-benar hebat. |
203 | 00:13:49,537 | 00:13:52,749 | Kau sungguh bekerja keras. Terima kasih banyak. | Kau sungguh bekerja keras. Terima kasih banyak. |
204 | 00:13:54,250 | 00:13:57,712 | Tak perlu berterima kasih. Ternyata itu tak sulit. | Tak perlu berterima kasih. Ternyata itu tak sulit. |
205 | 00:14:00,089 | 00:14:02,967 | Aku sudah berterima kasih, | Aku sudah berterima kasih, |
206 | 00:14:10,516 | 00:14:12,268 | sekarang minta maaflah kepadaku. | sekarang minta maaflah kepadaku. |
207 | 00:14:14,937 | 00:14:16,272 | Apa? | Apa? |
208 | 00:14:16,355 | 00:14:18,483 | Apa kau psikopat? | Apa kau psikopat? |
209 | 00:14:19,067 | 00:14:20,610 | Kau menggila jika melihat air atau hujan? | Kau menggila jika melihat air atau hujan? |
210 | 00:14:21,194 | 00:14:24,197 | Karena itu, kau cipratkan air kepada kami dan kabur kemarin? | Karena itu, kau cipratkan air kepada kami dan kabur kemarin? |
211 | 00:14:24,947 | 00:14:26,824 | Itu bisa saja terjadi | Itu bisa saja terjadi |
212 | 00:14:26,908 | 00:14:29,243 | jika menyetir saat hujan... | jika menyetir saat hujan... |
213 | 00:14:29,327 | 00:14:31,954 | Tapi kau sengaja mundur! | Tapi kau sengaja mundur! |
214 | 00:14:33,581 | 00:14:36,334 | Apa aku mundur? Kenapa aku begitu? | Apa aku mundur? Kenapa aku begitu? |
215 | 00:14:37,085 | 00:14:40,004 | Untung saja tak ada mobil lain. | Untung saja tak ada mobil lain. |
216 | 00:14:41,089 | 00:14:44,759 | Pasti sudah terjadi tabrakan jika ada mobil lain. | Pasti sudah terjadi tabrakan jika ada mobil lain. |
217 | 00:14:44,842 | 00:14:46,010 | Kau bisa saja terluka, | Kau bisa saja terluka, |
218 | 00:14:46,094 | 00:14:48,930 | begitu juga aku, Yeon-woo, dan orang lain yang di sana. | begitu juga aku, Yeon-woo, dan orang lain yang di sana. |
219 | 00:14:49,013 | 00:14:51,099 | Itu akan menjadi pembantaian. | Itu akan menjadi pembantaian. |
220 | 00:14:51,682 | 00:14:52,892 | Pembantaian? | Pembantaian? |
221 | 00:14:54,936 | 00:14:57,355 | Lalu bagaimana denganmu? Kau merusak moral. | Lalu bagaimana denganmu? Kau merusak moral. |
222 | 00:14:57,939 | 00:14:59,690 | - Apa? - Alih-alih bekerja, | - Apa? - Alih-alih bekerja, |
223 | 00:14:59,774 | 00:15:01,692 | kau malah menonton film dengan pria itu. | kau malah menonton film dengan pria itu. |
224 | 00:15:02,527 | 00:15:04,237 | Kenapa itu merusak moral? | Kenapa itu merusak moral? |
225 | 00:15:04,320 | 00:15:05,947 | Apakah menonton film merusak moral? | Apakah menonton film merusak moral? |
226 | 00:15:06,989 | 00:15:08,491 | Aku melihat tatapanmu. | Aku melihat tatapanmu. |
227 | 00:15:09,700 | 00:15:11,494 | Tatapan matamu waktu melihatnya. | Tatapan matamu waktu melihatnya. |
228 | 00:15:12,829 | 00:15:14,539 | Aku tahu kapan tatapanmu seperti itu. | Aku tahu kapan tatapanmu seperti itu. |
229 | 00:15:26,759 | 00:15:29,679 | Ada apa dengan ekspresimu? Dia menyatakan cinta? | Ada apa dengan ekspresimu? Dia menyatakan cinta? |
230 | 00:15:29,762 | 00:15:31,389 | Apa kalian berpacaran? | Apa kalian berpacaran? |
231 | 00:15:37,270 | 00:15:39,021 | - Kau kenapa? - Apa? | - Kau kenapa? - Apa? |
232 | 00:15:39,605 | 00:15:42,650 | Kenapa kau melewati batas dan ikut campur? | Kenapa kau melewati batas dan ikut campur? |
233 | 00:15:44,819 | 00:15:46,237 | "Melewati batas"? | "Melewati batas"? |
234 | 00:15:46,737 | 00:15:48,364 | Kau seperti akan memukulku. | Kau seperti akan memukulku. |
235 | 00:15:48,448 | 00:15:51,367 | Dasar bedebah menyebalkan... | Dasar bedebah menyebalkan... |
236 | 00:15:51,951 | 00:15:53,578 | Astaga, kau mengagetkanku. | Astaga, kau mengagetkanku. |
237 | 00:15:54,704 | 00:15:58,207 | Jangan berbuat hal aneh | Jangan berbuat hal aneh |
238 | 00:15:58,958 | 00:16:00,168 | jika tak mau kupukul sampai mati. | jika tak mau kupukul sampai mati. |
239 | 00:16:00,877 | 00:16:04,255 | Apa maksudmu dengan "hal aneh"? | Apa maksudmu dengan "hal aneh"? |
240 | 00:16:04,338 | 00:16:06,966 | Aku sedih jika kau bicara begitu. | Aku sedih jika kau bicara begitu. |
241 | 00:16:08,885 | 00:16:10,344 | Tak bisa dibiarkan. | Tak bisa dibiarkan. |
242 | 00:16:10,511 | 00:16:13,723 | Aku harus buat peraturan karena kau terlalu banyak ingin tahu. | Aku harus buat peraturan karena kau terlalu banyak ingin tahu. |
243 | 00:16:14,515 | 00:16:15,933 | Peraturan? | Peraturan? |
244 | 00:16:24,901 | 00:16:25,902 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
245 | 00:16:31,282 | 00:16:33,075 | "Peraturan selama produksi." | "Peraturan selama produksi." |
246 | 00:16:34,869 | 00:16:36,954 | Dia membuatku terdengar seperti bencana. | Dia membuatku terdengar seperti bencana. |
247 | 00:16:37,914 | 00:16:38,915 | Baiklah. | Baiklah. |
248 | 00:16:39,081 | 00:16:42,668 | Aku akan tepati semua yang ada di daftar ini. | Aku akan tepati semua yang ada di daftar ini. |
249 | 00:16:44,253 | 00:16:46,756 | Bu Joo, kau terlihat murung. | Bu Joo, kau terlihat murung. |
250 | 00:16:46,839 | 00:16:48,007 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
251 | 00:16:51,636 | 00:16:52,970 | Sepertinya... | Sepertinya... |
252 | 00:16:53,971 | 00:16:55,640 | hidup ini sangat membosankan. | hidup ini sangat membosankan. |
253 | 00:16:55,723 | 00:16:59,727 | Astaga. Kau yang memiliki segalanya berpikir hidup membosankan. | Astaga. Kau yang memiliki segalanya berpikir hidup membosankan. |
254 | 00:17:00,311 | 00:17:02,230 | - Lalu bagaimana dengan kami? - Benar. | - Lalu bagaimana dengan kami? - Benar. |
255 | 00:17:02,313 | 00:17:04,273 | Aku tak punya segalanya. | Aku tak punya segalanya. |
256 | 00:17:05,358 | 00:17:07,526 | Kau CEO Cheonmyeong Entertainment | Kau CEO Cheonmyeong Entertainment |
257 | 00:17:07,610 | 00:17:08,861 | dan direktur yayasan. | dan direktur yayasan. |
258 | 00:17:08,945 | 00:17:12,365 | Kau juga punya putra yang baik dan bisa diandalkan. | Kau juga punya putra yang baik dan bisa diandalkan. |
259 | 00:17:15,034 | 00:17:17,411 | Memang putraku begitu. | Memang putraku begitu. |
260 | 00:17:17,495 | 00:17:18,538 | Aku hampir lupa. | Aku hampir lupa. |
261 | 00:17:18,621 | 00:17:20,373 | Kudengar Yeon-woo punya pacar. | Kudengar Yeon-woo punya pacar. |
262 | 00:17:25,002 | 00:17:26,379 | Pacar? | Pacar? |
263 | 00:17:26,462 | 00:17:29,674 | Kata anakku, Yeon-woo sudah punya pacar. | Kata anakku, Yeon-woo sudah punya pacar. |
264 | 00:17:30,883 | 00:17:34,387 | Ternyata karena itu kau menolak putri kedua Anggota Majelis Kim. | Ternyata karena itu kau menolak putri kedua Anggota Majelis Kim. |
265 | 00:17:34,845 | 00:17:36,389 | Aku pikir ada alasan lain. | Aku pikir ada alasan lain. |
266 | 00:17:37,598 | 00:17:40,184 | Kira-kira dia anak siapa hingga bisa begitu? | Kira-kira dia anak siapa hingga bisa begitu? |
267 | 00:17:41,143 | 00:17:42,186 | Aku iri dengannya. | Aku iri dengannya. |
268 | 00:17:44,188 | 00:17:45,731 | - Aku iri sekali. - Aku juga. | - Aku iri sekali. - Aku juga. |
269 | 00:17:45,815 | 00:17:48,192 | - Siapa pacar Yeon-woo? - Entahlah. | - Siapa pacar Yeon-woo? - Entahlah. |
270 | 00:17:48,276 | 00:17:50,111 | IBUNYA NOH HA-NEE | IBUNYA NOH HA-NEE |
271 | 00:18:13,426 | 00:18:15,344 | - Halo, Pak Oh. - Halo, Bu. | - Halo, Pak Oh. - Halo, Bu. |
272 | 00:18:15,428 | 00:18:17,722 | - Halo, Pak Oh. - Halo. | - Halo, Pak Oh. - Halo. |
273 | 00:18:18,222 | 00:18:20,641 | - Halo. - Apa kabar, Bu? | - Halo. - Apa kabar, Bu? |
274 | 00:18:20,725 | 00:18:21,767 | Halo. | Halo. |
275 | 00:18:22,518 | 00:18:23,644 | - Hai. - Sudah lama, ya. | - Hai. - Sudah lama, ya. |
276 | 00:18:24,228 | 00:18:25,563 | Halo, Pak Oh. | Halo, Pak Oh. |
277 | 00:18:28,190 | 00:18:29,525 | Selamat datang, Bu Noh. | Selamat datang, Bu Noh. |
278 | 00:18:31,694 | 00:18:32,778 | Halo, Pak Oh. | Halo, Pak Oh. |
279 | 00:18:33,362 | 00:18:34,488 | Ibunya Ha-nee? | Ibunya Ha-nee? |
280 | 00:18:35,990 | 00:18:39,035 | Mulai hari ini, ibu dari Ha-nee kelas 7-3 | Mulai hari ini, ibu dari Ha-nee kelas 7-3 |
281 | 00:18:39,118 | 00:18:41,620 | akan ikut berpartisipasi dalam komite orang tua murid. | akan ikut berpartisipasi dalam komite orang tua murid. |
282 | 00:18:42,204 | 00:18:44,582 | Halo. Aku ibunya Noh Ha-nee. | Halo. Aku ibunya Noh Ha-nee. |
283 | 00:18:44,790 | 00:18:46,208 | Salam kenal. | Salam kenal. |
284 | 00:18:46,292 | 00:18:48,294 | - Selamat datang. - Salam kenal. | - Selamat datang. - Salam kenal. |
285 | 00:18:48,878 | 00:18:51,005 | - Aku dengar banyak tentangmu. - Kenapa ada dia? | - Aku dengar banyak tentangmu. - Kenapa ada dia? |
286 | 00:18:51,088 | 00:18:53,424 | Silakan duduk di tempat kalian. | Silakan duduk di tempat kalian. |
287 | 00:18:54,342 | 00:18:56,719 | - Bu Noh, silakan kemari. - Baik. | - Bu Noh, silakan kemari. - Baik. |
288 | 00:19:01,349 | 00:19:02,350 | Halo. | Halo. |
289 | 00:19:05,394 | 00:19:09,482 | Aku adalah Oh Yeon-woo yang akan menggantikan Bu Kim | Aku adalah Oh Yeon-woo yang akan menggantikan Bu Kim |
290 | 00:19:09,565 | 00:19:11,692 | untuk memimpin rapat. Salam kenal. | untuk memimpin rapat. Salam kenal. |
291 | 00:19:18,115 | 00:19:22,203 | Hari ini kita akan diskusi tentang rencana kegiatan komite orang tua murid. | Hari ini kita akan diskusi tentang rencana kegiatan komite orang tua murid. |
292 | 00:19:22,286 | 00:19:23,788 | Silakan baca kertas itu. | Silakan baca kertas itu. |
293 | 00:19:26,499 | 00:19:29,126 | Di halaman pertama, ada daftar kegiatan yang diadakan | Di halaman pertama, ada daftar kegiatan yang diadakan |
294 | 00:19:29,710 | 00:19:30,961 | komite orang tua murid tahun lalu. | komite orang tua murid tahun lalu. |
295 | 00:19:31,837 | 00:19:34,090 | Di baliknya... | Di baliknya... |
296 | 00:19:34,674 | 00:19:36,550 | DAFTAR KEGIATAN KOMITE ORANG TUA MURID TAHUN LALU | DAFTAR KEGIATAN KOMITE ORANG TUA MURID TAHUN LALU |
297 | 00:19:36,634 | 00:19:39,178 | Kalian bisa lihat foto-foto kegiatannya. | Kalian bisa lihat foto-foto kegiatannya. |
298 | 00:19:39,261 | 00:19:40,137 | KAU PASTI BISA, AE-JEONG | KAU PASTI BISA, AE-JEONG |
299 | 00:19:42,181 | 00:19:46,060 | Setelah melihatnya, aku berharap kalian bisa memberikan opini kalian. | Setelah melihatnya, aku berharap kalian bisa memberikan opini kalian. |
300 | 00:19:46,143 | 00:19:48,229 | Berikan opini kalian sebanyak mungkin. | Berikan opini kalian sebanyak mungkin. |
301 | 00:19:48,312 | 00:19:51,190 | - Bagaimana dengan bazar? - Ide bagus. | - Bagaimana dengan bazar? - Ide bagus. |
302 | 00:19:51,899 | 00:19:54,360 | Bagaimana dengan acara tentang camilan anak-anak? | Bagaimana dengan acara tentang camilan anak-anak? |
303 | 00:19:54,443 | 00:19:55,653 | Bisa juga. | Bisa juga. |
304 | 00:19:55,736 | 00:19:58,197 | - Bagaimana dengan aktivitas bertani? - Bertani? | - Bagaimana dengan aktivitas bertani? - Bertani? |
305 | 00:19:58,447 | 00:20:00,074 | Aku setuju dengan itu. | Aku setuju dengan itu. |
306 | 00:20:01,575 | 00:20:02,827 | Semangat! | Semangat! |
307 | 00:20:03,661 | 00:20:05,287 | Tapi Pak Oh, | Tapi Pak Oh, |
308 | 00:20:05,371 | 00:20:08,207 | sepertinya bertani akan melelahkan untuk anak-anak kami. | sepertinya bertani akan melelahkan untuk anak-anak kami. |
309 | 00:20:08,958 | 00:20:11,293 | Program pertukaran dengan sekolah internasional | Program pertukaran dengan sekolah internasional |
310 | 00:20:11,377 | 00:20:12,545 | terdengar lebih baik. | terdengar lebih baik. |
311 | 00:20:13,379 | 00:20:15,423 | - Ide yang bagus. - Aku setuju. | - Ide yang bagus. - Aku setuju. |
312 | 00:20:15,506 | 00:20:16,924 | Itu lebih baik. | Itu lebih baik. |
313 | 00:20:18,217 | 00:20:19,760 | - Aku setuju. - Aku juga. | - Aku setuju. - Aku juga. |
314 | 00:20:23,097 | 00:20:24,306 | Bu Noh! | Bu Noh! |
315 | 00:20:27,560 | 00:20:28,978 | Pak Oh. | Pak Oh. |
316 | 00:20:29,645 | 00:20:31,564 | Bagaimana rapat hari ini? | Bagaimana rapat hari ini? |
317 | 00:20:31,647 | 00:20:33,983 | Ini kali pertama untukmu, 'kan? | Ini kali pertama untukmu, 'kan? |
318 | 00:20:34,567 | 00:20:36,068 | Ya, benar. | Ya, benar. |
319 | 00:20:37,027 | 00:20:38,779 | Kau punya waktu hari ini? | Kau punya waktu hari ini? |
320 | 00:20:40,698 | 00:20:42,491 | Jika ada, mari pergi bersama Ha-nee. | Jika ada, mari pergi bersama Ha-nee. |
321 | 00:20:42,575 | 00:20:43,701 | Pak Oh, | Pak Oh, |
322 | 00:20:45,119 | 00:20:47,163 | terima kasih sudah baik kepadaku. | terima kasih sudah baik kepadaku. |
323 | 00:20:47,246 | 00:20:48,205 | Tapi... | Tapi... |
324 | 00:20:49,707 | 00:20:51,709 | aku merasa tak nyaman. | aku merasa tak nyaman. |
325 | 00:20:56,297 | 00:20:57,715 | Itu dia. | Itu dia. |
326 | 00:20:57,840 | 00:20:59,216 | - Ibunya Ha-nee? - Halo. | - Ibunya Ha-nee? - Halo. |
327 | 00:20:59,300 | 00:21:00,301 | Ayo minum teh bersama. | Ayo minum teh bersama. |
328 | 00:21:00,384 | 00:21:01,802 | - Minum teh? - Ya. | - Minum teh? - Ya. |
329 | 00:21:02,428 | 00:21:03,554 | - Sampai jumpa. - Tentu. | - Sampai jumpa. - Tentu. |
330 | 00:21:03,637 | 00:21:04,597 | - Dah, Pak Oh. - Dah. | - Dah, Pak Oh. - Dah. |
331 | 00:21:04,680 | 00:21:05,931 | - Hati-hati di jalan. - Kau juga. | - Hati-hati di jalan. - Kau juga. |
332 | 00:21:07,141 | 00:21:09,685 | - Menyenangkan, ya? - Ya. | - Menyenangkan, ya? - Ya. |
333 | 00:21:10,311 | 00:21:11,729 | Tempat itu sungguh bagus. | Tempat itu sungguh bagus. |
334 | 00:21:17,902 | 00:21:20,988 | Ya, aku akan segera bertemu Joo A-rin. | Ya, aku akan segera bertemu Joo A-rin. |
335 | 00:21:21,780 | 00:21:23,032 | Benar. | Benar. |
336 | 00:21:24,950 | 00:21:26,952 | Kau buat dahulu daftar nama staf dan timnya. | Kau buat dahulu daftar nama staf dan timnya. |
337 | 00:21:27,036 | 00:21:28,329 | Baik. | Baik. |
338 | 00:21:29,371 | 00:21:30,748 | Halo. | Halo. |
339 | 00:21:30,915 | 00:21:32,917 | Kau datang lebih awal, Nona Noh. | Kau datang lebih awal, Nona Noh. |
340 | 00:21:35,085 | 00:21:37,338 | Ada apa denganmu? Kau salah makan? | Ada apa denganmu? Kau salah makan? |
341 | 00:21:39,632 | 00:21:41,842 | Kita sudah sepakat untuk saling menghormati. | Kita sudah sepakat untuk saling menghormati. |
342 | 00:21:41,926 | 00:21:45,930 | Jika kau bicara tak sopan kepadaku, aku menjadi bingung. | Jika kau bicara tak sopan kepadaku, aku menjadi bingung. |
343 | 00:21:49,600 | 00:21:50,935 | - Aduh! - Apa? | - Aduh! - Apa? |
344 | 00:21:51,519 | 00:21:53,604 | - Bagaimana ini? - Kenapa? | - Bagaimana ini? - Kenapa? |
345 | 00:21:53,687 | 00:21:56,690 | Jariku tak sengaja menyentuhmu. | Jariku tak sengaja menyentuhmu. |
346 | 00:21:57,274 | 00:21:58,567 | Beraninya kau! | Beraninya kau! |
347 | 00:21:59,151 | 00:22:01,278 | Dia orang yang penting. Hati-hati! | Dia orang yang penting. Hati-hati! |
348 | 00:22:04,365 | 00:22:06,742 | - Maafkan aku. - Kau... | - Maafkan aku. - Kau... |
349 | 00:22:07,743 | 00:22:10,913 | Jika kau ingin mempermainkanku, berhentilah. | Jika kau ingin mempermainkanku, berhentilah. |
350 | 00:22:12,498 | 00:22:14,834 | Apa maksudmu aku mempermainkanmu? | Apa maksudmu aku mempermainkanmu? |
351 | 00:22:15,960 | 00:22:18,254 | Kau merasa begitu? Maafkan aku. | Kau merasa begitu? Maafkan aku. |
352 | 00:22:18,337 | 00:22:19,797 | Apa aku harus menjahit mulutku? | Apa aku harus menjahit mulutku? |
353 | 00:22:21,215 | 00:22:23,551 | Kau... | Kau... |
354 | 00:22:24,969 | 00:22:26,178 | Ikuti aku. | Ikuti aku. |
355 | 00:22:33,644 | 00:22:34,812 | Kita sudah sampai. | Kita sudah sampai. |
356 | 00:22:35,312 | 00:22:37,565 | - Gwang-su. - Apa lagi? | - Gwang-su. - Apa lagi? |
357 | 00:22:38,482 | 00:22:41,944 | Riasanku terlalu tebal. Aku terlihat galak. | Riasanku terlalu tebal. Aku terlihat galak. |
358 | 00:22:44,947 | 00:22:47,741 | Aku sudah bilang tak mau riasan yang tebal. | Aku sudah bilang tak mau riasan yang tebal. |
359 | 00:22:50,661 | 00:22:52,746 | A-rin, aku mohon. | A-rin, aku mohon. |
360 | 00:22:54,415 | 00:22:56,917 | Gwang-su, kau marah kepadaku? | Gwang-su, kau marah kepadaku? |
361 | 00:22:59,378 | 00:23:01,297 | Mana mungkin begitu. | Mana mungkin begitu. |
362 | 00:23:01,380 | 00:23:03,924 | Bukan kelahiran 1987, tapi 1991 | Bukan kelahiran 1987, tapi 1991 |
363 | 00:23:04,508 | 00:23:06,802 | Namanya bukan Ko Hyo-sim, tapi Joo A-rin | Namanya bukan Ko Hyo-sim, tapi Joo A-rin |
364 | 00:23:06,885 | 00:23:09,555 | Bukan orang jahat, tapi malaikat | Bukan orang jahat, tapi malaikat |
365 | 00:23:10,306 | 00:23:12,433 | Kau hanya perlu mengingat itu. | Kau hanya perlu mengingat itu. |
366 | 00:23:13,517 | 00:23:16,729 | Sepertinya kau terlihat lebih muda hari ini. | Sepertinya kau terlihat lebih muda hari ini. |
367 | 00:23:17,521 | 00:23:18,564 | Benarkah? | Benarkah? |
368 | 00:23:19,607 | 00:23:21,900 | Kau tak tampak dua tahun lebih tua dariku, | Kau tak tampak dua tahun lebih tua dariku, |
369 | 00:23:21,984 | 00:23:24,194 | tapi dua tahun lebih muda. | tapi dua tahun lebih muda. |
370 | 00:23:24,987 | 00:23:26,196 | Dasar. | Dasar. |
371 | 00:23:26,947 | 00:23:29,283 | Kau sungguh seperti anak kecil. | Kau sungguh seperti anak kecil. |
372 | 00:23:29,366 | 00:23:31,493 | Kau berbicara tak sopan kepadaku. | Kau berbicara tak sopan kepadaku. |
373 | 00:23:31,577 | 00:23:32,578 | Ini menyenangkan bagimu? | Ini menyenangkan bagimu? |
374 | 00:23:33,787 | 00:23:36,206 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
375 | 00:23:36,290 | 00:23:37,458 | Tapi... | Tapi... |
376 | 00:23:37,541 | 00:23:38,751 | Bagus. | Bagus. |
377 | 00:23:38,834 | 00:23:41,587 | Karena hari ini aku adalah A-rin sejak lahir. | Karena hari ini aku adalah A-rin sejak lahir. |
378 | 00:23:42,421 | 00:23:43,714 | Terlahir menjadi Joo A-rin. | Terlahir menjadi Joo A-rin. |
379 | 00:23:45,257 | 00:23:47,217 | - Ayo pergi. - Ya, ayo. | - Ayo pergi. - Ya, ayo. |
380 | 00:24:25,089 | 00:24:27,966 | KO HYO-SIM | KO HYO-SIM |
381 | 00:25:00,124 | 00:25:01,166 | Pak Cheon. | Pak Cheon. |
382 | 00:25:28,569 | 00:25:31,363 | Halo. Aku agen Joo A-rin. Namaku Do Gwang-su. | Halo. Aku agen Joo A-rin. Namaku Do Gwang-su. |
383 | 00:25:31,905 | 00:25:33,031 | Salam kenal. | Salam kenal. |
384 | 00:25:33,115 | 00:25:34,950 | Aku adalah produsernya, Noh Ae-jeong. | Aku adalah produsernya, Noh Ae-jeong. |
385 | 00:25:35,033 | 00:25:36,535 | - Halo. - Di mana Nona Joo? | - Halo. - Di mana Nona Joo? |
386 | 00:25:40,289 | 00:25:41,707 | Halo. | Halo. |
387 | 00:25:42,207 | 00:25:43,667 | Halo, Nona Joo. | Halo, Nona Joo. |
388 | 00:25:43,751 | 00:25:46,044 | A-rin, ayo ke sini dan beri salam. | A-rin, ayo ke sini dan beri salam. |
389 | 00:25:46,128 | 00:25:46,962 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
390 | 00:25:48,005 | 00:25:49,089 | Duduk di sini. | Duduk di sini. |
391 | 00:25:54,136 | 00:25:56,597 | - Sebentar. Dia memang pemalu. - Baik. | - Sebentar. Dia memang pemalu. - Baik. |
392 | 00:25:57,222 | 00:25:59,183 | A-rin. | A-rin. |
393 | 00:26:00,726 | 00:26:02,394 | Apa dia sepemalu itu? | Apa dia sepemalu itu? |
394 | 00:26:07,900 | 00:26:09,318 | Bagaimana mungkin mereka masih bersama? | Bagaimana mungkin mereka masih bersama? |
395 | 00:26:21,163 | 00:26:23,040 | Pak Oh, terima kasih sudah baik kepadaku. | Pak Oh, terima kasih sudah baik kepadaku. |
396 | 00:26:23,123 | 00:26:24,416 | Tapi... | Tapi... |
397 | 00:26:25,542 | 00:26:27,878 | aku merasa tak nyaman. | aku merasa tak nyaman. |
398 | 00:26:31,590 | 00:26:32,716 | Seharusnya tidak begitu. | Seharusnya tidak begitu. |
399 | 00:26:33,967 | 00:26:35,052 | Itu dia. | Itu dia. |
400 | 00:26:40,224 | 00:26:43,227 | Kenapa dia murung begitu? | Kenapa dia murung begitu? |
401 | 00:26:44,019 | 00:26:47,105 | Apa benar dia punya pacar? | Apa benar dia punya pacar? |
402 | 00:27:00,536 | 00:27:03,080 | - Astaga. - Tidak, biar ibu saja. | - Astaga. - Tidak, biar ibu saja. |
403 | 00:27:03,664 | 00:27:04,706 | Aduh. | Aduh. |
404 | 00:27:05,457 | 00:27:07,042 | Aku akan melakukannya. | Aku akan melakukannya. |
405 | 00:27:10,128 | 00:27:13,757 | Kenapa kau merapikan ini semua sendiri? | Kenapa kau merapikan ini semua sendiri? |
406 | 00:27:14,091 | 00:27:16,093 | Apa guru olahraga di sini hanya kau? | Apa guru olahraga di sini hanya kau? |
407 | 00:27:16,677 | 00:27:19,763 | Aku yang pakai waktu kelasku, jadi, aku yang rapikan, Direktur Joo. | Aku yang pakai waktu kelasku, jadi, aku yang rapikan, Direktur Joo. |
408 | 00:27:19,847 | 00:27:21,223 | "Direktur Joo"? | "Direktur Joo"? |
409 | 00:27:23,350 | 00:27:24,309 | Baiklah. | Baiklah. |
410 | 00:27:24,393 | 00:27:27,604 | Bagimu aku bukan ibu, tapi hanya Direktur Joo, 'kan? | Bagimu aku bukan ibu, tapi hanya Direktur Joo, 'kan? |
411 | 00:27:27,688 | 00:27:30,148 | Ibu harus menjadi direktur agar kau mau bicara dengan ibu? | Ibu harus menjadi direktur agar kau mau bicara dengan ibu? |
412 | 00:27:35,362 | 00:27:38,448 | Yeon-woo, belakangan ini kau berpacaran? | Yeon-woo, belakangan ini kau berpacaran? |
413 | 00:27:38,532 | 00:27:39,825 | Kau punya pacar? | Kau punya pacar? |
414 | 00:27:43,996 | 00:27:46,456 | Bukan begitu. Ibu bertemu teman-teman ibu, | Bukan begitu. Ibu bertemu teman-teman ibu, |
415 | 00:27:46,540 | 00:27:49,334 | dan mereka bilang kau punya pacar. | dan mereka bilang kau punya pacar. |
416 | 00:27:50,752 | 00:27:52,546 | Tapi ibu tak tahu itu sama sekali. | Tapi ibu tak tahu itu sama sekali. |
417 | 00:27:52,629 | 00:27:54,548 | Ibu sangat amat malu. | Ibu sangat amat malu. |
418 | 00:27:56,341 | 00:27:57,551 | Dia anak siapa? | Dia anak siapa? |
419 | 00:27:57,634 | 00:27:59,469 | Dia wanita yang pantas denganmu? | Dia wanita yang pantas denganmu? |
420 | 00:27:59,553 | 00:28:01,680 | Jika kau berpacaran, kenapa tak mengenalkan... | Jika kau berpacaran, kenapa tak mengenalkan... |
421 | 00:28:01,763 | 00:28:04,057 | Ibu, ini sekolah. | Ibu, ini sekolah. |
422 | 00:28:06,351 | 00:28:07,477 | Benar. | Benar. |
423 | 00:28:07,561 | 00:28:09,855 | Ibu pasti lupa dan menjadi terlalu heboh. | Ibu pasti lupa dan menjadi terlalu heboh. |
424 | 00:28:10,147 | 00:28:11,607 | Maaf. | Maaf. |
425 | 00:28:11,690 | 00:28:13,317 | Jangan ikut campur urusanku lagi. | Jangan ikut campur urusanku lagi. |
426 | 00:28:15,569 | 00:28:16,820 | Yeon-woo. | Yeon-woo. |
427 | 00:28:20,324 | 00:28:22,534 | Aku sibuk. Silakan pergi. | Aku sibuk. Silakan pergi. |
428 | 00:28:24,828 | 00:28:27,664 | Kau mungkin tak tahu, tapi ibu sangat sibuk. | Kau mungkin tak tahu, tapi ibu sangat sibuk. |
429 | 00:28:28,749 | 00:28:31,251 | Jangan pikir ibu memikirkanmu setiap hari. | Jangan pikir ibu memikirkanmu setiap hari. |
430 | 00:28:32,252 | 00:28:33,837 | Ibu juga punya pekerjaan. | Ibu juga punya pekerjaan. |
431 | 00:28:33,921 | 00:28:35,172 | UNTUK OH YEON-WOO | UNTUK OH YEON-WOO |
432 | 00:28:37,215 | 00:28:38,300 | Kau harus datang. | Kau harus datang. |
433 | 00:28:39,426 | 00:28:40,636 | Ibu akan menunggumu. | Ibu akan menunggumu. |
434 | 00:28:41,720 | 00:28:44,222 | Ibu sungguh menunggumu. Jika tidak, ibu akan menangis. | Ibu sungguh menunggumu. Jika tidak, ibu akan menangis. |
435 | 00:28:45,015 | 00:28:46,266 | Ibu benar-benar menunggumu. | Ibu benar-benar menunggumu. |
436 | 00:28:47,059 | 00:28:50,604 | Ibu percaya kau akan datang. Paham? | Ibu percaya kau akan datang. Paham? |
437 | 00:28:51,104 | 00:28:52,272 | Datang, ya. | Datang, ya. |
438 | 00:28:52,356 | 00:28:55,567 | JOO A-RIN, TANGGAL LAHIR: 14 MARET 1991 | JOO A-RIN, TANGGAL LAHIR: 14 MARET 1991 |
439 | 00:29:04,326 | 00:29:07,120 | Aku dengar rumor bahwa film ini sudah dinanti banyak orang. | Aku dengar rumor bahwa film ini sudah dinanti banyak orang. |
440 | 00:29:08,497 | 00:29:10,791 | Begitukah? | Begitukah? |
441 | 00:29:12,876 | 00:29:14,419 | Tentu saja. | Tentu saja. |
442 | 00:29:14,503 | 00:29:16,338 | - Tentu. Ya, benar. - Ya. | - Tentu. Ya, benar. - Ya. |
443 | 00:29:17,464 | 00:29:20,676 | Apa ini karya yang akan dibuat film? | Apa ini karya yang akan dibuat film? |
444 | 00:29:23,470 | 00:29:26,264 | Ini sudah sangat lama. Bagaimana kau mendapatkan ini? | Ini sudah sangat lama. Bagaimana kau mendapatkan ini? |
445 | 00:29:26,848 | 00:29:29,810 | Film kali ini akan diangkat dari novel yang berisi | Film kali ini akan diangkat dari novel yang berisi |
446 | 00:29:29,893 | 00:29:31,979 | cerita cinta pertama Penulis Cheon Eok-man. | cerita cinta pertama Penulis Cheon Eok-man. |
447 | 00:29:33,146 | 00:29:36,066 | Sepertinya kau suka membacanya. | Sepertinya kau suka membacanya. |
448 | 00:29:36,984 | 00:29:40,070 | Lebih dari suka. Menurutku, buku ini sangat bagus. | Lebih dari suka. Menurutku, buku ini sangat bagus. |
449 | 00:29:40,445 | 00:29:42,906 | Sebenarnya aku penggemar berat Penulis Cheon Eok-man. | Sebenarnya aku penggemar berat Penulis Cheon Eok-man. |
450 | 00:29:45,575 | 00:29:48,412 | Ternyata aku bertemu penggemar beratku di tempat seperti ini. | Ternyata aku bertemu penggemar beratku di tempat seperti ini. |
451 | 00:29:52,082 | 00:29:53,875 | Bagaimana kalian bisa bertemu? | Bagaimana kalian bisa bertemu? |
452 | 00:29:56,753 | 00:29:58,171 | - Maksudmu, kami? - Ya. | - Maksudmu, kami? - Ya. |
453 | 00:30:00,132 | 00:30:05,220 | Aku ingin tahu bagaimana kalian bisa bekerja sama dalam film ini. | Aku ingin tahu bagaimana kalian bisa bekerja sama dalam film ini. |
454 | 00:30:06,722 | 00:30:10,058 | Sebenarnya ceritanya panjang. | Sebenarnya ceritanya panjang. |
455 | 00:30:10,934 | 00:30:12,019 | Singkatnya... | Singkatnya... |
456 | 00:30:12,644 | 00:30:15,439 | Kami hanya kolega biasa. Kami bertemu karena pekerjaan. | Kami hanya kolega biasa. Kami bertemu karena pekerjaan. |
457 | 00:30:16,523 | 00:30:20,485 | Seperti sutradara dan produser lainnya dari sebuah film yang bagus. | Seperti sutradara dan produser lainnya dari sebuah film yang bagus. |
458 | 00:30:20,902 | 00:30:22,029 | Begitu. | Begitu. |
459 | 00:30:23,572 | 00:30:25,699 | Ternyata itu hubungan kami. | Ternyata itu hubungan kami. |
460 | 00:30:27,534 | 00:30:31,455 | Kami membawa skenario untukmu, Nona Joo. | Kami membawa skenario untukmu, Nona Joo. |
461 | 00:30:32,039 | 00:30:34,499 | Silakan dibaca dahulu. | Silakan dibaca dahulu. |
462 | 00:30:37,419 | 00:30:39,087 | Ini skenarionya. | Ini skenarionya. |
463 | 00:30:39,171 | 00:30:41,048 | Berikan kepadaku. | Berikan kepadaku. |
464 | 00:30:42,466 | 00:30:44,217 | Tolong dibaca. | Tolong dibaca. |
465 | 00:30:44,718 | 00:30:46,887 | Aku harap kau bisa memainkan perannya. | Aku harap kau bisa memainkan perannya. |
466 | 00:30:48,305 | 00:30:53,352 | Jadi, maksudmu tokoh utama wanita di sini harus A-rin? | Jadi, maksudmu tokoh utama wanita di sini harus A-rin? |
467 | 00:30:53,435 | 00:30:54,770 | Seberapa besar? | Seberapa besar? |
468 | 00:30:57,230 | 00:30:59,608 | Apa? Apa maksudmu? | Apa? Apa maksudmu? |
469 | 00:31:00,525 | 00:31:01,651 | Aku mau tahu. | Aku mau tahu. |
470 | 00:31:03,070 | 00:31:06,698 | Seberapa besar keinginanmu untuk bekerja sama denganku. | Seberapa besar keinginanmu untuk bekerja sama denganku. |
471 | 00:31:14,331 | 00:31:18,168 | Film ini akan memberimu kesempatan menunjukkan sesuatu yang jauh berbeda | Film ini akan memberimu kesempatan menunjukkan sesuatu yang jauh berbeda |
472 | 00:31:18,251 | 00:31:21,338 | - dibandingkan peran... - Aku ingin dengar dari Pak Cheon. | - dibandingkan peran... - Aku ingin dengar dari Pak Cheon. |
473 | 00:31:26,968 | 00:31:28,762 | Kau sungguh ingin bekerja sama denganku? | Kau sungguh ingin bekerja sama denganku? |
474 | 00:31:37,813 | 00:31:39,439 | Aku akan jujur padamu. | Aku akan jujur padamu. |
475 | 00:31:40,232 | 00:31:44,069 | Menurutku hanya kau yang cocok memainkan peran ini, Nona Joo. | Menurutku hanya kau yang cocok memainkan peran ini, Nona Joo. |
476 | 00:31:46,655 | 00:31:48,281 | Apakah ini nyata? | Apakah ini nyata? |
477 | 00:31:48,532 | 00:31:50,200 | Jika kau sangat yakin... | Jika kau sangat yakin... |
478 | 00:31:50,283 | 00:31:51,368 | Baik. | Baik. |
479 | 00:31:52,494 | 00:31:53,912 | Aku mau. | Aku mau. |
480 | 00:31:54,162 | 00:31:55,956 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
481 | 00:31:57,040 | 00:31:58,792 | Apa kau sungguh-sungguh? | Apa kau sungguh-sungguh? |
482 | 00:32:00,335 | 00:32:03,088 | Benar kau akan bekerja sama dengan kami? | Benar kau akan bekerja sama dengan kami? |
483 | 00:32:03,171 | 00:32:05,882 | Kau sungguh akan bermain di film kami, 'kan? | Kau sungguh akan bermain di film kami, 'kan? |
484 | 00:32:05,966 | 00:32:07,551 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
485 | 00:32:08,468 | 00:32:11,721 | - Terima kasih, A-rin. - Tapi aku punya permintaan soal peranku. | - Terima kasih, A-rin. - Tapi aku punya permintaan soal peranku. |
486 | 00:32:13,849 | 00:32:15,475 | Aku mau itu ditulis kembali dari awal. | Aku mau itu ditulis kembali dari awal. |
487 | 00:32:18,478 | 00:32:19,688 | Apa? | Apa? |
488 | 00:32:19,771 | 00:32:21,148 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
489 | 00:32:22,190 | 00:32:26,278 | Apa maksud perkataanmu? | Apa maksud perkataanmu? |
490 | 00:32:28,446 | 00:32:31,825 | Aku tak suka dengan tokoh wanita di dalam novel itu. | Aku tak suka dengan tokoh wanita di dalam novel itu. |
491 | 00:32:36,663 | 00:32:40,667 | Bisa dibilang, dia bukan hanya aktris. Dia juga ingin menjadi sutradara. | Bisa dibilang, dia bukan hanya aktris. Dia juga ingin menjadi sutradara. |
492 | 00:32:41,334 | 00:32:44,379 | Tapi kenapa kau begitu kesal? | Tapi kenapa kau begitu kesal? |
493 | 00:32:44,546 | 00:32:46,089 | Kau juga mengkritik novelku. | Kau juga mengkritik novelku. |
494 | 00:32:46,965 | 00:32:49,468 | Aku? Aku tak kesal. | Aku? Aku tak kesal. |
495 | 00:32:49,551 | 00:32:50,927 | Aku sungguh tak apa-apa. | Aku sungguh tak apa-apa. |
496 | 00:32:51,136 | 00:32:53,847 | Tapi wajar saja kau kesal karena kau baru saja dikritik. | Tapi wajar saja kau kesal karena kau baru saja dikritik. |
497 | 00:32:53,930 | 00:32:54,973 | Tunggu. | Tunggu. |
498 | 00:32:55,682 | 00:32:56,725 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
499 | 00:32:57,309 | 00:33:00,520 | Apa menurutmu Joo A-rin baru saja mengkritikku? | Apa menurutmu Joo A-rin baru saja mengkritikku? |
500 | 00:33:01,855 | 00:33:05,942 | Karya ini adalah cerita tentang kau dan aku. | Karya ini adalah cerita tentang kau dan aku. |
501 | 00:33:06,026 | 00:33:08,111 | Jadi, sudah jelas | Jadi, sudah jelas |
502 | 00:33:08,361 | 00:33:10,447 | Joo A-rin memang mengkritikmu. | Joo A-rin memang mengkritikmu. |
503 | 00:33:11,698 | 00:33:14,451 | Dia tidak mengkritikku. | Dia tidak mengkritikku. |
504 | 00:33:14,618 | 00:33:16,077 | Joo A-rin adalah pihak ketiga. | Joo A-rin adalah pihak ketiga. |
505 | 00:33:16,161 | 00:33:18,914 | Dia memberikan pendapat sebagai pihak ketiga. | Dia memberikan pendapat sebagai pihak ketiga. |
506 | 00:33:18,997 | 00:33:22,792 | Artinya, menurutnya karyamu kurang memuaskan. | Artinya, menurutnya karyamu kurang memuaskan. |
507 | 00:33:22,876 | 00:33:23,835 | Begitulah. | Begitulah. |
508 | 00:33:24,544 | 00:33:26,463 | Sepertinya kau tak tahu, | Sepertinya kau tak tahu, |
509 | 00:33:27,172 | 00:33:29,841 | tapi aku menulis cerita ini berdasarkan pengalamanku. | tapi aku menulis cerita ini berdasarkan pengalamanku. |
510 | 00:33:29,925 | 00:33:31,676 | Cerita kau dan aku. | Cerita kau dan aku. |
511 | 00:33:31,885 | 00:33:34,179 | Jadi, jika ada masalah pada tokohnya, | Jadi, jika ada masalah pada tokohnya, |
512 | 00:33:34,346 | 00:33:36,806 | bukankah artinya ada masalah dengan orang aslinya? | bukankah artinya ada masalah dengan orang aslinya? |
513 | 00:33:40,727 | 00:33:42,437 | Maksudmu, aku masalahnya? | Maksudmu, aku masalahnya? |
514 | 00:33:42,520 | 00:33:44,064 | Lihat saja sifatmu. | Lihat saja sifatmu. |
515 | 00:33:44,147 | 00:33:46,066 | Kau tak pernah menerima kritik. | Kau tak pernah menerima kritik. |
516 | 00:33:49,069 | 00:33:52,280 | Baiklah. | Baiklah. |
517 | 00:33:52,656 | 00:33:54,991 | Aku adalah wanita buruk itu. Puas? | Aku adalah wanita buruk itu. Puas? |
518 | 00:33:56,826 | 00:33:58,370 | Tapi sungguh aneh. | Tapi sungguh aneh. |
519 | 00:33:58,453 | 00:34:00,914 | Kenapa dia suka wanita buruk seperti itu? | Kenapa dia suka wanita buruk seperti itu? |
520 | 00:34:02,999 | 00:34:05,293 | Tokoh utama pria novel ini sangat aneh. | Tokoh utama pria novel ini sangat aneh. |
521 | 00:34:06,628 | 00:34:07,754 | Karena punya daya tarik. | Karena punya daya tarik. |
522 | 00:34:11,550 | 00:34:13,176 | Karena itu aku menyukaimu. | Karena itu aku menyukaimu. |
523 | 00:34:34,614 | 00:34:36,032 | Kenapa panas sekali? | Kenapa panas sekali? |
524 | 00:34:36,616 | 00:34:38,493 | Aku yang panas, atau cuacanya? | Aku yang panas, atau cuacanya? |
525 | 00:34:40,120 | 00:34:42,414 | Cuacanya benar-benar panas. | Cuacanya benar-benar panas. |
526 | 00:34:42,998 | 00:34:43,957 | Kau makan es lagi. | Kau makan es lagi. |
527 | 00:34:46,376 | 00:34:49,296 | Kepalaku sangat panas karena cuacanya begini. | Kepalaku sangat panas karena cuacanya begini. |
528 | 00:34:49,921 | 00:34:53,383 | Kepalamu akan lebih panas jika melihat ini. | Kepalamu akan lebih panas jika melihat ini. |
529 | 00:34:54,259 | 00:34:55,343 | BON | BON |
530 | 00:34:56,261 | 00:34:57,804 | "Makanan anjing, bantalan latihan..." | "Makanan anjing, bantalan latihan..." |
531 | 00:34:58,805 | 00:35:00,682 | Apa ini? Aku tak memelihara anjing. | Apa ini? Aku tak memelihara anjing. |
532 | 00:35:01,266 | 00:35:03,184 | Mulai hari ini, ya. | Mulai hari ini, ya. |
533 | 00:35:03,768 | 00:35:07,147 | Apa maksudmu? Bagaimana bisa aku memelihara anjing? | Apa maksudmu? Bagaimana bisa aku memelihara anjing? |
534 | 00:35:07,731 | 00:35:08,940 | - Bibi. - Bibi. | - Bibi. - Bibi. |
535 | 00:35:15,030 | 00:35:17,407 | Hei! Anjing apa ini? | Hei! Anjing apa ini? |
536 | 00:35:18,408 | 00:35:20,327 | Kubilang mulai hari ini kau memelihara anjing. | Kubilang mulai hari ini kau memelihara anjing. |
537 | 00:35:21,369 | 00:35:22,704 | Bibi. | Bibi. |
538 | 00:35:23,663 | 00:35:26,124 | Dari mana anjing ini? | Dari mana anjing ini? |
539 | 00:35:26,207 | 00:35:28,084 | Kenapa tiba-tiba kau bawa anjing? | Kenapa tiba-tiba kau bawa anjing? |
540 | 00:35:28,168 | 00:35:29,919 | Kenapa Ibu bertanya? | Kenapa Ibu bertanya? |
541 | 00:35:30,086 | 00:35:32,005 | Tentu saja aku memungutnya. | Tentu saja aku memungutnya. |
542 | 00:35:32,088 | 00:35:34,215 | Apa? Kau memungutnya? | Apa? Kau memungutnya? |
543 | 00:35:35,717 | 00:35:38,595 | - Dasar... - Bibi! Pukul aku saja. | - Dasar... - Bibi! Pukul aku saja. |
544 | 00:35:39,179 | 00:35:40,430 | Kau... | Kau... |
545 | 00:35:40,930 | 00:35:42,390 | Minggir! | Minggir! |
546 | 00:35:42,474 | 00:35:44,017 | Sudahlah, biarkan saja aku. | Sudahlah, biarkan saja aku. |
547 | 00:35:44,225 | 00:35:46,311 | Aku akan pelihara dia. Aku akan bertanggung jawab. | Aku akan pelihara dia. Aku akan bertanggung jawab. |
548 | 00:35:47,520 | 00:35:48,938 | "Bertanggung jawab"? | "Bertanggung jawab"? |
549 | 00:35:49,022 | 00:35:50,899 | Apa kau tahu bertanggung jawab adalah hal yang sulit? | Apa kau tahu bertanggung jawab adalah hal yang sulit? |
550 | 00:35:51,483 | 00:35:54,361 | Tidak. Akan ibu bawa ke kantor polisi atau penampungan. Berikan. | Tidak. Akan ibu bawa ke kantor polisi atau penampungan. Berikan. |
551 | 00:35:54,444 | 00:35:55,487 | Tak mau. | Tak mau. |
552 | 00:35:55,570 | 00:35:58,406 | Kenapa Ibu begitu? Ibu paham rasanya menjadinya? | Kenapa Ibu begitu? Ibu paham rasanya menjadinya? |
553 | 00:35:58,990 | 00:36:00,033 | Kasihan. | Kasihan. |
554 | 00:36:00,116 | 00:36:03,578 | Ia tak punya ibu dan ayah. Bagaimana bisa kita membuangnya? | Ia tak punya ibu dan ayah. Bagaimana bisa kita membuangnya? |
555 | 00:36:04,871 | 00:36:05,789 | Kau... | Kau... |
556 | 00:36:05,955 | 00:36:07,040 | Ha-nee, kau... | Ha-nee, kau... |
557 | 00:36:08,625 | 00:36:10,043 | Kau... | Kau... |
558 | 00:36:10,126 | 00:36:11,503 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
559 | 00:36:15,590 | 00:36:16,883 | Pulang. | Pulang. |
560 | 00:36:17,509 | 00:36:19,386 | Kenapa Ibu berteriak kepadanya? | Kenapa Ibu berteriak kepadanya? |
561 | 00:36:22,013 | 00:36:25,225 | Ibu tanya mau ke mana dia sendirian larut malam begini. | Ibu tanya mau ke mana dia sendirian larut malam begini. |
562 | 00:36:26,768 | 00:36:28,686 | Ternyata akhirnya membahagiakan. | Ternyata akhirnya membahagiakan. |
563 | 00:36:36,444 | 00:36:38,154 | - Dong-chan. - Ya? | - Dong-chan. - Ya? |
564 | 00:36:39,280 | 00:36:42,242 | Bagaimana Ha-nee di sekolah? | Bagaimana Ha-nee di sekolah? |
565 | 00:36:42,492 | 00:36:44,119 | Apa dia punya banyak teman? | Apa dia punya banyak teman? |
566 | 00:36:44,244 | 00:36:47,747 | Atau ada yang mengganggu dia? | Atau ada yang mengganggu dia? |
567 | 00:36:47,831 | 00:36:49,374 | Tidak ada. | Tidak ada. |
568 | 00:36:49,457 | 00:36:51,459 | Dia paling kuat di kelas kami. | Dia paling kuat di kelas kami. |
569 | 00:36:51,835 | 00:36:54,254 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
570 | 00:36:55,505 | 00:36:56,714 | Sudah sampai. | Sudah sampai. |
571 | 00:36:59,008 | 00:37:02,262 | Dong-chan, kau boleh bermain dengan Ha-nee. | Dong-chan, kau boleh bermain dengan Ha-nee. |
572 | 00:37:02,637 | 00:37:04,347 | Tapi jangan sampai terlalu malam. | Tapi jangan sampai terlalu malam. |
573 | 00:37:04,639 | 00:37:06,266 | Ibumu akan mengkhawatirkanmu. | Ibumu akan mengkhawatirkanmu. |
574 | 00:37:08,351 | 00:37:09,477 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
575 | 00:37:13,940 | 00:37:15,233 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
576 | 00:37:15,608 | 00:37:18,403 | Tak akan. Karena aku tak punya ibu. | Tak akan. Karena aku tak punya ibu. |
577 | 00:37:24,909 | 00:37:27,412 | Jika begitu, aku yang akan khawatir. | Jika begitu, aku yang akan khawatir. |
578 | 00:37:29,414 | 00:37:33,877 | Aku tak bisa tenang jika kau belum sampai di rumah dengan selamat. Kau mengerti? | Aku tak bisa tenang jika kau belum sampai di rumah dengan selamat. Kau mengerti? |
579 | 00:37:34,544 | 00:37:35,545 | Ya. | Ya. |
580 | 00:37:35,628 | 00:37:37,046 | Kau tampan jika tersenyum. | Kau tampan jika tersenyum. |
581 | 00:37:37,714 | 00:37:38,673 | Cepat masuk. | Cepat masuk. |
582 | 00:37:55,315 | 00:37:56,649 | Halo, Pak Koo. | Halo, Pak Koo. |
583 | 00:38:00,528 | 00:38:01,905 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
584 | 00:38:02,989 | 00:38:04,741 | Dong-chan bermain dengan putriku | Dong-chan bermain dengan putriku |
585 | 00:38:04,824 | 00:38:06,117 | sampai larut malam, jadi... | sampai larut malam, jadi... |
586 | 00:38:06,201 | 00:38:08,369 | Dia mengantarku pulang. | Dia mengantarku pulang. |
587 | 00:38:20,798 | 00:38:21,925 | Bukumu banyak sekali. | Bukumu banyak sekali. |
588 | 00:38:23,426 | 00:38:25,303 | Kau sangat hebat, Bos... | Kau sangat hebat, Bos... |
589 | 00:38:28,431 | 00:38:31,309 | Maksudku, ayahnya Dong-chan. | Maksudku, ayahnya Dong-chan. |
590 | 00:38:32,185 | 00:38:34,020 | Kau membaca buku sebanyak ini. | Kau membaca buku sebanyak ini. |
591 | 00:38:34,854 | 00:38:38,399 | Memang tak mudah membesarkan anak sendirian. | Memang tak mudah membesarkan anak sendirian. |
592 | 00:38:41,986 | 00:38:43,363 | Tentang itu... | Tentang itu... |
593 | 00:38:45,156 | 00:38:47,450 | Aku baru saja tahu itu dari Dong-chan. | Aku baru saja tahu itu dari Dong-chan. |
594 | 00:38:50,119 | 00:38:52,163 | Dong-chan pasti sangat senang | Dong-chan pasti sangat senang |
595 | 00:38:52,789 | 00:38:54,541 | karena punya ayah baik sepertimu. | karena punya ayah baik sepertimu. |
596 | 00:38:54,624 | 00:38:57,877 | Aku bukan ayah yang baik. | Aku bukan ayah yang baik. |
597 | 00:38:59,504 | 00:39:02,423 | Aku hanya ayah yang menakutkan, jahat, | Aku hanya ayah yang menakutkan, jahat, |
598 | 00:39:04,217 | 00:39:05,802 | dan memalukan. | dan memalukan. |
599 | 00:39:10,139 | 00:39:12,642 | Tidak. Dong-chan pasti tahu | Tidak. Dong-chan pasti tahu |
600 | 00:39:13,977 | 00:39:16,437 | bahwa ayahnya adalah orang baik. | bahwa ayahnya adalah orang baik. |
601 | 00:39:21,234 | 00:39:25,864 | Akan ada pertemuan komite orang tua murid di sekolah. | Akan ada pertemuan komite orang tua murid di sekolah. |
602 | 00:39:26,197 | 00:39:27,490 | Kau ingin pergi bersamaku? | Kau ingin pergi bersamaku? |
603 | 00:39:28,324 | 00:39:29,951 | - Apa? - Itu... | - Apa? - Itu... |
604 | 00:39:30,285 | 00:39:33,955 | adalah perkumpulan orang tua murid dari semua kelas. | adalah perkumpulan orang tua murid dari semua kelas. |
605 | 00:39:35,498 | 00:39:39,836 | Selama ini aku selalu sibuk bekerja hingga tak bisa ikut. | Selama ini aku selalu sibuk bekerja hingga tak bisa ikut. |
606 | 00:39:43,339 | 00:39:48,386 | Saat mengobrol denganmu tentang merawat anak, | Saat mengobrol denganmu tentang merawat anak, |
607 | 00:39:48,761 | 00:39:51,472 | aku merasa kita telah menjadi teman. | aku merasa kita telah menjadi teman. |
608 | 00:39:57,478 | 00:40:00,023 | Mau berteman denganku? | Mau berteman denganku? |
609 | 00:40:02,108 | 00:40:05,403 | Kita sama-sama tak punya siapa pun. | Kita sama-sama tak punya siapa pun. |
610 | 00:40:09,449 | 00:40:12,410 | TAN ZIYI | TAN ZIYI |
611 | 00:40:12,493 | 00:40:14,037 | KOO | KOO |
612 | 00:40:17,916 | 00:40:18,833 | Silakan pulang. | Silakan pulang. |
613 | 00:40:19,459 | 00:40:22,962 | Ya, sepertinya sudah larut. | Ya, sepertinya sudah larut. |
614 | 00:40:23,087 | 00:40:24,297 | Aku pulang dahulu. | Aku pulang dahulu. |
615 | 00:40:36,643 | 00:40:39,354 | Kami berdua orang tua tunggal? Apa salahnya berteman? | Kami berdua orang tua tunggal? Apa salahnya berteman? |
616 | 00:40:39,437 | 00:40:42,148 | Kenapa wajahnya malah tiba-tiba serius? | Kenapa wajahnya malah tiba-tiba serius? |
617 | 00:40:43,483 | 00:40:45,401 | Benar! Joo A-rin! | Benar! Joo A-rin! |
618 | 00:40:46,110 | 00:40:48,988 | Aku mau bicarakan itu, tapi lupa. | Aku mau bicarakan itu, tapi lupa. |
619 | 00:40:49,155 | 00:40:50,573 | Ini semua karena dia marah. | Ini semua karena dia marah. |
620 | 00:40:50,657 | 00:40:52,450 | Karena dia marah aku lupa segalanya. | Karena dia marah aku lupa segalanya. |
621 | 00:40:52,533 | 00:40:54,786 | Sifatnya sangat aneh. | Sifatnya sangat aneh. |
622 | 00:40:57,330 | 00:40:58,665 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
623 | 00:41:04,295 | 00:41:05,713 | Halo, Yeon-woo. | Halo, Yeon-woo. |
624 | 00:41:07,215 | 00:41:08,508 | Halo, Ae-jeong. | Halo, Ae-jeong. |
625 | 00:41:11,302 | 00:41:14,847 | Kau sibuk? Lanjutkan saja pekerjaanmu. | Kau sibuk? Lanjutkan saja pekerjaanmu. |
626 | 00:41:15,264 | 00:41:16,349 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
627 | 00:41:18,309 | 00:41:19,352 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
628 | 00:41:20,895 | 00:41:22,939 | - Apa? - Rumahmu di sini. | - Apa? - Rumahmu di sini. |
629 | 00:41:24,273 | 00:41:25,817 | Ya, benar. | Ya, benar. |
630 | 00:41:26,901 | 00:41:27,819 | - Pegang yang kuat. - Ya. | - Pegang yang kuat. - Ya. |
631 | 00:41:31,614 | 00:41:33,032 | Sisi ini sudah selesai. | Sisi ini sudah selesai. |
632 | 00:41:33,282 | 00:41:36,327 | Astaga. Kenapa ibuku menyuruhmu memperbaiki ini? | Astaga. Kenapa ibuku menyuruhmu memperbaiki ini? |
633 | 00:41:37,203 | 00:41:39,080 | Aku yang mau kerjakan ini. Tak apa-apa. | Aku yang mau kerjakan ini. Tak apa-apa. |
634 | 00:41:40,498 | 00:41:42,458 | Kau terlalu baik. | Kau terlalu baik. |
635 | 00:41:42,542 | 00:41:43,918 | Karena itu... | Karena itu... |
636 | 00:41:47,213 | 00:41:49,924 | aku merasa bersalah. | aku merasa bersalah. |
637 | 00:41:50,508 | 00:41:51,801 | Aku merasa bersalah lagi. | Aku merasa bersalah lagi. |
638 | 00:41:53,803 | 00:41:57,098 | Ae-jeong, jangan merasa tak nyaman karenaku. | Ae-jeong, jangan merasa tak nyaman karenaku. |
639 | 00:41:58,599 | 00:42:02,061 | Jangan terbebani dengan perkataanku kemarin. | Jangan terbebani dengan perkataanku kemarin. |
640 | 00:42:03,354 | 00:42:06,149 | Aku sudah katakan, baca saja perlahan. | Aku sudah katakan, baca saja perlahan. |
641 | 00:42:06,232 | 00:42:07,442 | Aku tak buru-buru. | Aku tak buru-buru. |
642 | 00:42:12,822 | 00:42:15,408 | Tapi Yeon-woo, aku... | Tapi Yeon-woo, aku... |
643 | 00:42:16,284 | 00:42:17,535 | Satu syarat. | Satu syarat. |
644 | 00:42:18,453 | 00:42:19,954 | Aku tidak peduli butuh berapa lama. | Aku tidak peduli butuh berapa lama. |
645 | 00:42:20,371 | 00:42:22,415 | Aku ingin berada di sisimu pada akhirnya. | Aku ingin berada di sisimu pada akhirnya. |
646 | 00:42:26,085 | 00:42:27,628 | Aku hanya perlu itu. | Aku hanya perlu itu. |
647 | 00:42:37,138 | 00:42:38,264 | Kau sudah memegangnya? | Kau sudah memegangnya? |
648 | 00:42:39,056 | 00:42:40,308 | Ya. | Ya. |
649 | 00:42:41,976 | 00:42:42,935 | Sudah kupegang erat. | Sudah kupegang erat. |
650 | 00:42:46,314 | 00:42:48,357 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
651 | 00:42:50,902 | 00:42:52,111 | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU |
652 | 00:42:52,195 | 00:42:54,906 | UNTUK AE-JEONG | UNTUK AE-JEONG |
653 | 00:43:14,842 | 00:43:19,180 | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU |
654 | 00:43:28,272 | 00:43:31,526 | CATATAN HARIAN KEHAMILAN | CATATAN HARIAN KEHAMILAN |
655 | 00:43:31,859 | 00:43:33,861 | KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA | KELAS PENGASUHAN UNTUK MAHASISWA |
656 | 00:43:34,445 | 00:43:37,031 | Kita belum menikah dan punya anak. | Kita belum menikah dan punya anak. |
657 | 00:43:37,114 | 00:43:38,866 | Bagaimana bisa aku menulis catatan harian kehamilan? | Bagaimana bisa aku menulis catatan harian kehamilan? |
658 | 00:43:39,075 | 00:43:41,410 | Benar. Tugasnya susah. | Benar. Tugasnya susah. |
659 | 00:43:43,329 | 00:43:44,330 | Kau... | Kau... |
660 | 00:43:45,122 | 00:43:46,874 | Aku kesulitan, kenapa kau tersenyum? | Aku kesulitan, kenapa kau tersenyum? |
661 | 00:43:47,917 | 00:43:49,252 | Aku tak tersenyum. | Aku tak tersenyum. |
662 | 00:43:51,838 | 00:43:54,841 | Omong-omong, kau mau menjadi ibu seperti apa? | Omong-omong, kau mau menjadi ibu seperti apa? |
663 | 00:43:57,260 | 00:43:58,386 | Ibu seperti apa? | Ibu seperti apa? |
664 | 00:44:04,100 | 00:44:06,853 | Aku ingin menjadi ibu seperti ini. | Aku ingin menjadi ibu seperti ini. |
665 | 00:44:09,230 | 00:44:11,065 | Perasaan seorang ibu sepertinya akan begini. | Perasaan seorang ibu sepertinya akan begini. |
666 | 00:44:12,316 | 00:44:14,402 | - Puisi ini bagus. - Ya, 'kan? | - Puisi ini bagus. - Ya, 'kan? |
667 | 00:44:17,071 | 00:44:18,531 | Puisi ini seperti hatiku. | Puisi ini seperti hatiku. |
668 | 00:44:19,323 | 00:44:22,076 | Hatiku yang selalu memikirkan dia. | Hatiku yang selalu memikirkan dia. |
669 | 00:44:23,286 | 00:44:26,706 | Apa? Yeon-woo, kau menyukai seseorang! | Apa? Yeon-woo, kau menyukai seseorang! |
670 | 00:44:27,790 | 00:44:29,750 | Astaga. Siapa dia? | Astaga. Siapa dia? |
671 | 00:44:30,334 | 00:44:31,377 | Beri tahu aku. | Beri tahu aku. |
672 | 00:44:31,460 | 00:44:33,629 | Cepat beri tahu aku. Aku penasaran. | Cepat beri tahu aku. Aku penasaran. |
673 | 00:44:33,713 | 00:44:37,049 | - Lain kali saja. - Cepat, aku penasaran. | - Lain kali saja. - Cepat, aku penasaran. |
674 | 00:44:38,176 | 00:44:39,218 | Ae-jeong. | Ae-jeong. |
675 | 00:44:40,094 | 00:44:41,554 | Apa dia akan menerima cintaku | Apa dia akan menerima cintaku |
676 | 00:44:42,180 | 00:44:44,015 | jika aku menyatakan perasaan dengan puisi ini? | jika aku menyatakan perasaan dengan puisi ini? |
677 | 00:44:44,891 | 00:44:45,933 | Apa? | Apa? |
678 | 00:44:50,396 | 00:44:53,316 | "Sebutir pasir membuatku memikirkanmu. | "Sebutir pasir membuatku memikirkanmu. |
679 | 00:44:53,399 | 00:44:56,986 | Selembar daun membuatku memikirkanmu. | Selembar daun membuatku memikirkanmu. |
680 | 00:44:58,112 | 00:45:00,406 | Segalanya di dunia ini | Segalanya di dunia ini |
681 | 00:45:01,198 | 00:45:02,658 | membuatku memikirkanmu. | membuatku memikirkanmu. |
682 | 00:45:03,868 | 00:45:05,745 | Memikirkanmu, | Memikirkanmu, |
683 | 00:45:06,996 | 00:45:08,623 | segalanya bagiku." | segalanya bagiku." |
684 | 00:45:14,712 | 00:45:19,759 | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU | MEMIKIRKANMU, SEGALANYA BAGIKU |
685 | 00:45:19,842 | 00:45:22,219 | HYE-OK | HYE-OK |
686 | 00:45:26,724 | 00:45:28,017 | Tapi sungguh aneh. | Tapi sungguh aneh. |
687 | 00:45:28,100 | 00:45:30,478 | Kenapa dia suka wanita buruk seperti itu? | Kenapa dia suka wanita buruk seperti itu? |
688 | 00:45:30,561 | 00:45:32,980 | Tokoh utama pria novel ini sangat aneh. | Tokoh utama pria novel ini sangat aneh. |
689 | 00:45:43,074 | 00:45:44,033 | HARI INI, 17 TAHUN LALU | HARI INI, 17 TAHUN LALU |
690 | 00:45:45,451 | 00:45:46,744 | Apa ini? | Apa ini? |
691 | 00:45:47,870 | 00:45:49,455 | HARI INI, 17 TAHUN LALU | HARI INI, 17 TAHUN LALU |
692 | 00:45:49,538 | 00:45:52,959 | Bagus. Begitu mengunggah bahwa aku tutor yang mencari murid, | Bagus. Begitu mengunggah bahwa aku tutor yang mencari murid, |
693 | 00:45:53,250 | 00:45:54,835 | aku diminta menuliskan esai lamaran | aku diminta menuliskan esai lamaran |
694 | 00:45:54,919 | 00:45:57,213 | untuk Jurusan Teater dan Film Universitas Hankuk. | untuk Jurusan Teater dan Film Universitas Hankuk. |
695 | 00:45:57,463 | 00:45:58,673 | Apa aku genius? | Apa aku genius? |
696 | 00:45:59,966 | 00:46:02,760 | Kenapa aku tak berubah sama sekali? | Kenapa aku tak berubah sama sekali? |
697 | 00:46:06,263 | 00:46:09,225 | Setelah presentasi, aku bersantai di kampus. | Setelah presentasi, aku bersantai di kampus. |
698 | 00:46:10,226 | 00:46:13,062 | Aku lihat mahasiswa Jurusan Teater dan Film sedang syuting. | Aku lihat mahasiswa Jurusan Teater dan Film sedang syuting. |
699 | 00:46:15,856 | 00:46:18,150 | Di antaranya, aku melihat seorang wanita. | Di antaranya, aku melihat seorang wanita. |
700 | 00:46:18,234 | 00:46:22,446 | Kami sedang syuting. Tolong berjalan lebih cepat. | Kami sedang syuting. Tolong berjalan lebih cepat. |
701 | 00:46:22,530 | 00:46:24,949 | Terima kasih. Tolong jalan lebih cepat. | Terima kasih. Tolong jalan lebih cepat. |
702 | 00:46:25,032 | 00:46:26,659 | Tolong jalan lebih cepat. | Tolong jalan lebih cepat. |
703 | 00:46:26,742 | 00:46:29,453 | - Maafkan aku. - Hei, kau. | - Maafkan aku. - Hei, kau. |
704 | 00:46:29,537 | 00:46:31,747 | - Ada apa ini? - Tolonglah. Satu adegan saja. | - Ada apa ini? - Tolonglah. Satu adegan saja. |
705 | 00:46:31,831 | 00:46:33,290 | - Hanya satu adegan? - Sepuluh menit? | - Hanya satu adegan? - Sepuluh menit? |
706 | 00:46:33,374 | 00:46:35,042 | - Benar, ya? - Ya, sepuluh menit. | - Benar, ya? - Ya, sepuluh menit. |
707 | 00:46:35,126 | 00:46:37,878 | Terima kasih. Kau akan diberkati. | Terima kasih. Kau akan diberkati. |
708 | 00:46:37,962 | 00:46:39,255 | Terima kasih. | Terima kasih. |
709 | 00:46:39,338 | 00:46:41,549 | Ayo, kita mulai. | Ayo, kita mulai. |
710 | 00:46:41,632 | 00:46:43,592 | - Bersiap. - Cepat ke sini. | - Bersiap. - Cepat ke sini. |
711 | 00:46:45,052 | 00:46:46,804 | - Maaf. - Di mana peran mayatnya? | - Maaf. - Di mana peran mayatnya? |
712 | 00:46:47,388 | 00:46:48,889 | Hanya ini kemampuanmu? | Hanya ini kemampuanmu? |
713 | 00:46:48,973 | 00:46:49,974 | Astaga. | Astaga. |
714 | 00:46:51,267 | 00:46:52,977 | Kenapa dia bayar mahal untuk kuliah, | Kenapa dia bayar mahal untuk kuliah, |
715 | 00:46:53,060 | 00:46:55,062 | tapi malah melakukan hal itu? | tapi malah melakukan hal itu? |
716 | 00:46:55,146 | 00:46:56,856 | Cari orang yang mau memerankan mayat. | Cari orang yang mau memerankan mayat. |
717 | 00:46:57,732 | 00:46:59,817 | - Sialan. - Maafkan aku. | - Sialan. - Maafkan aku. |
718 | 00:47:08,784 | 00:47:11,537 | Tapi tiba-tiba wanita itu berdiri di hadapanku. | Tapi tiba-tiba wanita itu berdiri di hadapanku. |
719 | 00:47:11,620 | 00:47:12,997 | Hei. Apa kau sibuk? | Hei. Apa kau sibuk? |
720 | 00:47:13,914 | 00:47:15,249 | Tidak. Kenapa? | Tidak. Kenapa? |
721 | 00:47:15,833 | 00:47:16,792 | Tunggu. | Tunggu. |
722 | 00:47:18,544 | 00:47:21,088 | Mau masuk ke jurusanku? Kau anak SMA? Atau mengulang tes? | Mau masuk ke jurusanku? Kau anak SMA? Atau mengulang tes? |
723 | 00:47:21,881 | 00:47:24,425 | Jika begitu, tolong aku sekali saja. | Jika begitu, tolong aku sekali saja. |
724 | 00:47:24,550 | 00:47:26,635 | Aku pastikan kau akan masuk jurusanku. | Aku pastikan kau akan masuk jurusanku. |
725 | 00:47:28,262 | 00:47:31,557 | Tidak. Aku akan berikan seluruh cinta senior kepada juniorku. | Tidak. Aku akan berikan seluruh cinta senior kepada juniorku. |
726 | 00:47:31,640 | 00:47:33,350 | Bagaimana? Ya? | Bagaimana? Ya? |
727 | 00:47:34,101 | 00:47:36,479 | Baiklah. Aku hanya butuh sepuluh menit. | Baiklah. Aku hanya butuh sepuluh menit. |
728 | 00:47:36,562 | 00:47:38,856 | - Bagaimana? Sepuluh menit saja. - Apa? Ke mana? | - Bagaimana? Sepuluh menit saja. - Apa? Ke mana? |
729 | 00:47:42,443 | 00:47:43,819 | Mayat Nomor Satu dan Dua! | Mayat Nomor Satu dan Dua! |
730 | 00:47:43,903 | 00:47:44,987 | Ya! | Ya! |
731 | 00:47:46,322 | 00:47:47,323 | Aku Nomor Satu, kau Nomor Dua. | Aku Nomor Satu, kau Nomor Dua. |
732 | 00:47:49,909 | 00:47:51,035 | Kami siap! | Kami siap! |
733 | 00:47:51,118 | 00:47:54,205 | - Kenapa aku harus melakukan ini? - Kita sedang syuting. Diamlah. | - Kenapa aku harus melakukan ini? - Kita sedang syuting. Diamlah. |
734 | 00:47:54,288 | 00:47:55,748 | Tutup matamu dan diam. | Tutup matamu dan diam. |
735 | 00:47:57,625 | 00:47:59,251 | Baiklah. Semua siap, 'kan? | Baiklah. Semua siap, 'kan? |
736 | 00:47:59,335 | 00:48:01,712 | Bersiap, mulai! | Bersiap, mulai! |
737 | 00:48:09,136 | 00:48:10,679 | Ada dua jasad berusia 20-an. | Ada dua jasad berusia 20-an. |
738 | 00:48:11,263 | 00:48:13,015 | Dia pelakunya. Akan kukejar. | Dia pelakunya. Akan kukejar. |
739 | 00:48:13,808 | 00:48:14,767 | Ayo! | Ayo! |
740 | 00:48:22,691 | 00:48:23,692 | Hei. | Hei. |
741 | 00:48:24,485 | 00:48:26,112 | Astaga, aku kaget. | Astaga, aku kaget. |
742 | 00:48:27,905 | 00:48:29,115 | Terima kasih. | Terima kasih. |
743 | 00:48:40,668 | 00:48:42,419 | Tutup matamu. | Tutup matamu. |
744 | 00:49:12,533 | 00:49:14,118 | Ibu pikir aku tak bisa memelihara anjing? | Ibu pikir aku tak bisa memelihara anjing? |
745 | 00:49:14,451 | 00:49:18,080 | Aku akan kaya dan menjadikan anjingku anjing terkaya di lingkungan ini. | Aku akan kaya dan menjadikan anjingku anjing terkaya di lingkungan ini. |
746 | 00:49:20,207 | 00:49:21,542 | Apa yang kau lakukan di situ? | Apa yang kau lakukan di situ? |
747 | 00:49:21,625 | 00:49:22,543 | Apa? | Apa? |
748 | 00:49:23,335 | 00:49:26,005 | Tak ada apa-apa. Aku mau buang ini. | Tak ada apa-apa. Aku mau buang ini. |
749 | 00:49:26,463 | 00:49:29,425 | Astaga. Kenapa kau tiba-tiba sok rajin? | Astaga. Kenapa kau tiba-tiba sok rajin? |
750 | 00:49:29,758 | 00:49:31,177 | Lupakan. Pergilah dari sini. | Lupakan. Pergilah dari sini. |
751 | 00:49:31,552 | 00:49:33,470 | Mau ke mana kau malam-malam begini? | Mau ke mana kau malam-malam begini? |
752 | 00:49:39,685 | 00:49:43,272 | Nenek, apa ayahku membuangku? | Nenek, apa ayahku membuangku? |
753 | 00:49:50,029 | 00:49:51,447 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
754 | 00:49:52,698 | 00:49:54,742 | Seseorang berkata begitu. | Seseorang berkata begitu. |
755 | 00:49:55,451 | 00:49:58,495 | Katanya pasti ada alasan ayahku meninggalkanku. | Katanya pasti ada alasan ayahku meninggalkanku. |
756 | 00:49:59,163 | 00:50:00,956 | Itu sebabnya dia tak muncul selama ini. | Itu sebabnya dia tak muncul selama ini. |
757 | 00:50:03,417 | 00:50:04,460 | Siapa yang bilang? | Siapa yang bilang? |
758 | 00:50:05,336 | 00:50:06,879 | Siapa yang berkata seperti itu? | Siapa yang berkata seperti itu? |
759 | 00:50:08,631 | 00:50:10,633 | Tidak. Jangan dipikirkan. | Tidak. Jangan dipikirkan. |
760 | 00:50:23,479 | 00:50:25,856 | Kenapa akhir-akhir ini dia bicara tentang ayahnya? | Kenapa akhir-akhir ini dia bicara tentang ayahnya? |
761 | 00:50:46,418 | 00:50:48,963 | UNTUK ANAKKU NANTI | UNTUK ANAKKU NANTI |
762 | 00:50:49,046 | 00:50:50,798 | AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG | AYAH: OH YEON-WOO IBU: NOH AE-JEONG |
763 | 00:50:55,803 | 00:50:58,472 | Alasannya hanya satu. | Alasannya hanya satu. |
764 | 00:51:00,849 | 00:51:01,809 | Kesetiaan. | Kesetiaan. |
765 | 00:51:02,476 | 00:51:06,230 | Karena rasa setiaku kepada teman-teman di Universitas Hankuk, | Karena rasa setiaku kepada teman-teman di Universitas Hankuk, |
766 | 00:51:06,772 | 00:51:08,691 | aku melepas debut Hollywood-ku. | aku melepas debut Hollywood-ku. |
767 | 00:51:09,608 | 00:51:13,904 | James, jika kau mau bekerja sama denganku, | James, jika kau mau bekerja sama denganku, |
768 | 00:51:14,530 | 00:51:18,075 | kau harus lulus dari Universitas Hankuk, | kau harus lulus dari Universitas Hankuk, |
769 | 00:51:18,158 | 00:51:19,827 | bukan Harvard. | bukan Harvard. |
770 | 00:51:19,910 | 00:51:21,453 | RYU JIN MELEPAS DEBUT HOLLYWOOD | RYU JIN MELEPAS DEBUT HOLLYWOOD |
771 | 00:51:21,537 | 00:51:22,538 | Ayah. | Ayah. |
772 | 00:51:25,165 | 00:51:26,208 | Ayah. | Ayah. |
773 | 00:51:27,084 | 00:51:29,295 | - Siapa itu? - Apa? | - Siapa itu? - Apa? |
774 | 00:51:31,755 | 00:51:33,507 | Memang benar kau ayahku. | Memang benar kau ayahku. |
775 | 00:51:33,590 | 00:51:35,092 | - Apa? - Sungguh? | - Apa? - Sungguh? |
776 | 00:51:35,175 | 00:51:37,636 | Namaku memang Ryu Ha-nee. | Namaku memang Ryu Ha-nee. |
777 | 00:51:37,720 | 00:51:39,430 | - Apa? - Itu benar? | - Apa? - Itu benar? |
778 | 00:51:39,513 | 00:51:41,598 | - Apa ini? - Dia putrinya? | - Apa ini? - Dia putrinya? |
779 | 00:51:41,682 | 00:51:42,850 | Aku... | Aku... |
780 | 00:51:44,018 | 00:51:45,352 | Tidak. | Tidak. |
781 | 00:51:46,061 | 00:51:48,105 | - Mustahil! - Ini benar. | - Mustahil! - Ini benar. |
782 | 00:51:49,356 | 00:51:51,859 | Sang pacar nasional. Dia ayahku. | Sang pacar nasional. Dia ayahku. |
783 | 00:51:51,942 | 00:51:54,862 | - Apa? - Ryu Jin, apa ini benar? | - Apa? - Ryu Jin, apa ini benar? |
784 | 00:51:54,945 | 00:51:56,071 | Apa kau sudah menikah? | Apa kau sudah menikah? |
785 | 00:51:56,155 | 00:51:57,990 | Kau melepas Hollywood karena ini? | Kau melepas Hollywood karena ini? |
786 | 00:51:58,073 | 00:51:59,533 | Siapa ibu anak ini? | Siapa ibu anak ini? |
787 | 00:51:59,616 | 00:52:01,577 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
788 | 00:52:01,660 | 00:52:02,870 | Bukan aku. | Bukan aku. |
789 | 00:52:03,454 | 00:52:04,705 | Selama ini kau menipuku? | Selama ini kau menipuku? |
790 | 00:52:04,788 | 00:52:05,748 | - Ada apa? - Apa? | - Ada apa? - Apa? |
791 | 00:52:05,831 | 00:52:08,542 | Bagaimana kau bisa begitu padaku? Bagaimana bisa? | Bagaimana kau bisa begitu padaku? Bagaimana bisa? |
792 | 00:52:09,168 | 00:52:10,252 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
793 | 00:52:11,295 | 00:52:14,715 | Bukan begitu. Itu adalah kesalahan. Sungguh. | Bukan begitu. Itu adalah kesalahan. Sungguh. |
794 | 00:52:15,132 | 00:52:18,093 | - "Kesalahan"? Jin! - Siapa dia? | - "Kesalahan"? Jin! - Siapa dia? |
795 | 00:52:18,177 | 00:52:19,636 | Siapa dia? | Siapa dia? |
796 | 00:52:20,429 | 00:52:21,638 | Apakah putri cantik kita | Apakah putri cantik kita |
797 | 00:52:21,722 | 00:52:23,682 | hanya kesalahan kita dari malam itu? | hanya kesalahan kita dari malam itu? |
798 | 00:52:23,766 | 00:52:25,517 | - "Malam itu"? - Jin! | - "Malam itu"? - Jin! |
799 | 00:52:26,560 | 00:52:27,686 | "Malam itu"? | "Malam itu"? |
800 | 00:52:28,228 | 00:52:30,147 | Kesalahan malam itu? | Kesalahan malam itu? |
801 | 00:52:30,230 | 00:52:31,357 | Teganya kau. | Teganya kau. |
802 | 00:52:31,440 | 00:52:32,858 | Kau ayahku, 'kan? | Kau ayahku, 'kan? |
803 | 00:52:33,067 | 00:52:34,318 | "Kesalahan"? | "Kesalahan"? |
804 | 00:52:34,526 | 00:52:35,944 | Putri cantikku adalah kesalahan? | Putri cantikku adalah kesalahan? |
805 | 00:52:36,153 | 00:52:37,196 | - Jin! - Ayah! | - Jin! - Ayah! |
806 | 00:52:37,279 | 00:52:39,448 | - Ayah. - Kenapa kau begini padaku? | - Ayah. - Kenapa kau begini padaku? |
807 | 00:52:39,531 | 00:52:42,034 | - Bagaimana bisa? - Jin! | - Bagaimana bisa? - Jin! |
808 | 00:52:42,117 | 00:52:43,869 | - Jin! - Jin! | - Jin! - Jin! |
809 | 00:52:44,370 | 00:52:47,081 | Ryu Jin, teganya kau padaku! | Ryu Jin, teganya kau padaku! |
810 | 00:52:47,164 | 00:52:48,457 | - Jin! - Bagaimana bisa? | - Jin! - Bagaimana bisa? |
811 | 00:52:57,299 | 00:52:58,592 | Astaga, kaget sekali. | Astaga, kaget sekali. |
812 | 00:52:59,718 | 00:53:00,844 | Astaga. | Astaga. |
813 | 00:53:11,522 | 00:53:14,441 | Jin, kami berhasil merekrut Joo A-rin. | Jin, kami berhasil merekrut Joo A-rin. |
814 | 00:53:15,067 | 00:53:17,778 | Kami juga diundang ke acara Malam Cheonmyeong. | Kami juga diundang ke acara Malam Cheonmyeong. |
815 | 00:53:19,613 | 00:53:21,532 | "Joo A-rin"? | "Joo A-rin"? |
816 | 00:53:28,497 | 00:53:30,999 | Kwae-nam, tolong ambilkan air. | Kwae-nam, tolong ambilkan air. |
817 | 00:53:32,126 | 00:53:33,377 | Kwae-nam. | Kwae-nam. |
818 | 00:53:35,587 | 00:53:38,966 | Benar. Dia tak ada di sini. | Benar. Dia tak ada di sini. |
819 | 00:54:04,616 | 00:54:06,869 | Walaupun membenciku, kau tetap harus makan. | Walaupun membenciku, kau tetap harus makan. |
820 | 00:54:07,536 | 00:54:09,163 | Hati-hati dengan duri ikannya, | Hati-hati dengan duri ikannya, |
821 | 00:54:09,746 | 00:54:11,832 | dan makan sayurannya. | dan makan sayurannya. |
822 | 00:54:13,292 | 00:54:14,418 | Dari Kakak Myeong. | Dari Kakak Myeong. |
823 | 00:54:19,882 | 00:54:21,633 | Kwae-nam, tunggu! | Kwae-nam, tunggu! |
824 | 00:54:40,903 | 00:54:42,696 | Sudah kubilang, jangan membelakangiku. | Sudah kubilang, jangan membelakangiku. |
825 | 00:54:43,238 | 00:54:44,781 | Kenapa kau mengejarku? | Kenapa kau mengejarku? |
826 | 00:54:45,532 | 00:54:46,825 | Aku bukan siapa-siapa. | Aku bukan siapa-siapa. |
827 | 00:54:48,702 | 00:54:50,537 | Aku bermimpi buruk, dan kau tak ada. | Aku bermimpi buruk, dan kau tak ada. |
828 | 00:54:51,205 | 00:54:53,290 | Aku juga dapat pesan mereka berhasil merekrut Joo A-rin. | Aku juga dapat pesan mereka berhasil merekrut Joo A-rin. |
829 | 00:54:54,500 | 00:54:55,459 | Kupikir... | Kupikir... |
830 | 00:54:56,126 | 00:54:57,711 | Kupikir aku telah gila. | Kupikir aku telah gila. |
831 | 00:55:04,134 | 00:55:05,469 | Itu sebabnya aku datang. | Itu sebabnya aku datang. |
832 | 00:55:06,637 | 00:55:07,763 | Sekali saudara, | Sekali saudara, |
833 | 00:55:08,847 | 00:55:10,307 | tetaplah saudara. | tetaplah saudara. |
834 | 00:55:13,018 | 00:55:14,102 | Kwae-nam! | Kwae-nam! |
835 | 00:55:14,686 | 00:55:16,313 | Jin! | Jin! |
836 | 00:55:17,981 | 00:55:18,941 | Jin! | Jin! |
837 | 00:55:22,986 | 00:55:24,696 | - Kau berniat ke mana? - Tak tahu. | - Kau berniat ke mana? - Tak tahu. |
838 | 00:55:52,474 | 00:55:53,392 | SF9? | SF9? |
839 | 00:55:55,561 | 00:55:57,813 | Ha-nee pasti akan sangat menyukainya. | Ha-nee pasti akan sangat menyukainya. |
840 | 00:56:03,819 | 00:56:06,238 | Andai saja Ha-nee di sini. | Andai saja Ha-nee di sini. |
841 | 00:56:09,074 | 00:56:10,075 | Benar. | Benar. |
842 | 00:56:15,789 | 00:56:18,834 | Aku lihat daftar tamu hari ini dan itu sangat bagus. | Aku lihat daftar tamu hari ini dan itu sangat bagus. |
843 | 00:56:19,376 | 00:56:22,004 | Tapi Ryu Jin juga akan datang. | Tapi Ryu Jin juga akan datang. |
844 | 00:56:23,046 | 00:56:25,424 | Ryu Jin? Kenapa dia datang? | Ryu Jin? Kenapa dia datang? |
845 | 00:56:26,008 | 00:56:27,509 | Aku belum memberitahumu? | Aku belum memberitahumu? |
846 | 00:56:28,093 | 00:56:31,054 | Tokoh utama pria di film Pak Cheon adalah Ryu Jin. | Tokoh utama pria di film Pak Cheon adalah Ryu Jin. |
847 | 00:56:31,638 | 00:56:33,682 | Kau tak pernah bilang tentang itu. | Kau tak pernah bilang tentang itu. |
848 | 00:56:34,266 | 00:56:36,852 | Seperti ini lagi. Kau tak pernah mendengarkanku. | Seperti ini lagi. Kau tak pernah mendengarkanku. |
849 | 00:56:36,935 | 00:56:37,978 | Aku tak mau. | Aku tak mau. |
850 | 00:56:38,061 | 00:56:40,647 | Aku tak mau bermain film bersama dia. Itu mustahil. | Aku tak mau bermain film bersama dia. Itu mustahil. |
851 | 00:56:41,023 | 00:56:43,984 | Lalu bagaimana? Kau mau melepaskan karya Pak Cheon? | Lalu bagaimana? Kau mau melepaskan karya Pak Cheon? |
852 | 00:56:45,569 | 00:56:47,446 | Kenapa harus Ryu Jin? | Kenapa harus Ryu Jin? |
853 | 00:56:48,030 | 00:56:50,115 | Aku tahu hubunganmu dan dia tak baik. | Aku tahu hubunganmu dan dia tak baik. |
854 | 00:56:50,282 | 00:56:52,618 | Tapi jika kau mundur dari film karena Ryu Jin... | Tapi jika kau mundur dari film karena Ryu Jin... |
855 | 00:56:53,201 | 00:56:55,412 | Aku tak suka ini semua, Gwang-su. | Aku tak suka ini semua, Gwang-su. |
856 | 00:56:55,996 | 00:56:58,624 | Sejak awal aku juga tak suka Noh Ae-jeong. | Sejak awal aku juga tak suka Noh Ae-jeong. |
857 | 00:57:00,792 | 00:57:03,253 | Jika harus membuang salah satu dari mereka... | Jika harus membuang salah satu dari mereka... |
858 | 00:57:04,087 | 00:57:08,008 | Entahlah. Mungkin kita bisa ganti produsernya. | Entahlah. Mungkin kita bisa ganti produsernya. |
859 | 00:57:13,889 | 00:57:15,140 | A-rin. | A-rin. |
860 | 00:57:15,223 | 00:57:18,101 | Lama tak jumpa. Kau makin cantik. | Lama tak jumpa. Kau makin cantik. |
861 | 00:57:24,274 | 00:57:25,692 | Bagus. | Bagus. |
862 | 00:57:26,777 | 00:57:27,861 | Pak Cheon. | Pak Cheon. |
863 | 00:57:29,821 | 00:57:31,239 | A-rin. | A-rin. |
864 | 00:57:31,865 | 00:57:34,076 | Sepertinya Nona Noh belum datang. | Sepertinya Nona Noh belum datang. |
865 | 00:57:34,493 | 00:57:36,662 | Sudah. Dia ada di sekitar sini. | Sudah. Dia ada di sekitar sini. |
866 | 00:57:37,245 | 00:57:38,372 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
867 | 00:57:38,580 | 00:57:41,333 | Ada yang mau kubicarakan denganmu. | Ada yang mau kubicarakan denganmu. |
868 | 00:57:41,917 | 00:57:43,919 | Ada apa? | Ada apa? |
869 | 00:57:45,003 | 00:57:47,255 | Aku mau bicarakan ini dari kemarin. | Aku mau bicarakan ini dari kemarin. |
870 | 00:57:48,632 | 00:57:50,759 | Benarkah? Apa itu? | Benarkah? Apa itu? |
871 | 00:57:52,135 | 00:57:54,930 | Film ini diangkat dari novel Cheon Eok-man | Film ini diangkat dari novel Cheon Eok-man |
872 | 00:57:55,013 | 00:57:56,682 | yang diakui di dunia. | yang diakui di dunia. |
873 | 00:57:57,766 | 00:58:00,227 | - Benar. - Semua film yang kuperankan | - Benar. - Semua film yang kuperankan |
874 | 00:58:00,310 | 00:58:01,895 | menjadi film sukses. | menjadi film sukses. |
875 | 00:58:01,978 | 00:58:05,357 | - Tentu. - Dan ada salah satu aktor terhebat | - Tentu. - Dan ada salah satu aktor terhebat |
876 | 00:58:05,440 | 00:58:08,235 | yang pantas bersanding denganku, Ryu Jin. | yang pantas bersanding denganku, Ryu Jin. |
877 | 00:58:08,318 | 00:58:10,237 | - Bagus sekali. - Tapi... | - Bagus sekali. - Tapi... |
878 | 00:58:11,321 | 00:58:12,864 | soal Nona Noh... | soal Nona Noh... |
879 | 00:58:14,116 | 00:58:17,452 | Apakah ada alasan kita butuh dia untuk film ini? | Apakah ada alasan kita butuh dia untuk film ini? |
880 | 00:58:20,414 | 00:58:23,208 | Maksudku, ini karya film pertamamu. | Maksudku, ini karya film pertamamu. |
881 | 00:58:23,291 | 00:58:24,918 | Menurutku lebih baik memakai | Menurutku lebih baik memakai |
882 | 00:58:25,085 | 00:58:28,922 | tim produksi agensi kami daripada produser tak berpengalaman. | tim produksi agensi kami daripada produser tak berpengalaman. |
883 | 00:58:32,217 | 00:58:34,678 | Aku tak tertarik membuat film ini tanpa Nona Noh. | Aku tak tertarik membuat film ini tanpa Nona Noh. |
884 | 00:58:35,429 | 00:58:36,596 | Apa? | Apa? |
885 | 00:58:38,515 | 00:58:41,268 | Mungkin dia tidak terkenal, | Mungkin dia tidak terkenal, |
886 | 00:58:41,351 | 00:58:43,228 | tapi dia sangat kompeten. | tapi dia sangat kompeten. |
887 | 00:58:44,479 | 00:58:47,149 | Dia orang yang tahu benar nilai karyaku, | Dia orang yang tahu benar nilai karyaku, |
888 | 00:58:47,232 | 00:58:49,317 | dan menyukai karyaku lebih dari siapa pun. | dan menyukai karyaku lebih dari siapa pun. |
889 | 00:58:50,193 | 00:58:53,947 | Pendapat Nona Noh sangat penting | Pendapat Nona Noh sangat penting |
890 | 00:58:54,156 | 00:58:55,073 | bagiku. | bagiku. |
891 | 00:58:58,243 | 00:58:59,995 | Maksudku bukan begitu... | Maksudku bukan begitu... |
892 | 00:59:00,787 | 00:59:02,289 | Aku harus mencari Nona Noh. | Aku harus mencari Nona Noh. |
893 | 00:59:02,873 | 00:59:04,833 | Selamat bersenang-senang. Kue kejunya enak. | Selamat bersenang-senang. Kue kejunya enak. |
894 | 00:59:18,930 | 00:59:20,390 | A-rin. | A-rin. |
895 | 00:59:21,933 | 00:59:23,101 | Ternyata kau di sini. | Ternyata kau di sini. |
896 | 00:59:23,518 | 00:59:27,564 | Terima kasih sudah mengundangku. | Terima kasih sudah mengundangku. |
897 | 00:59:27,689 | 00:59:29,107 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
898 | 00:59:31,193 | 00:59:32,402 | Ya. | Ya. |
899 | 00:59:33,028 | 00:59:34,112 | A-rin. | A-rin. |
900 | 00:59:37,491 | 00:59:38,742 | Apa kau ada masalah? | Apa kau ada masalah? |
901 | 00:59:41,995 | 00:59:43,663 | Maaf. Aku sungguh minta maaf. | Maaf. Aku sungguh minta maaf. |
902 | 00:59:43,747 | 00:59:45,499 | - Maafkan aku. - Astaga. | - Maafkan aku. - Astaga. |
903 | 00:59:45,582 | 00:59:46,792 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
904 | 00:59:46,875 | 00:59:48,084 | - A-rin, hati-hati. - Maaf. | - A-rin, hati-hati. - Maaf. |
905 | 00:59:48,543 | 00:59:49,669 | Kau bisa terluka. | Kau bisa terluka. |
906 | 00:59:50,128 | 00:59:52,130 | - Kau tak apa-apa? - Ya. | - Kau tak apa-apa? - Ya. |
907 | 00:59:52,214 | 00:59:55,300 | - Bangun. - Apa? Tunggu. Bagaimana ini... | - Bangun. - Apa? Tunggu. Bagaimana ini... |
908 | 00:59:56,635 | 00:59:58,178 | Astaga. Bagaimana ini? | Astaga. Bagaimana ini? |
909 | 01:00:00,222 | 01:00:01,473 | Pakai ini. | Pakai ini. |
910 | 01:00:01,973 | 01:00:03,600 | - Aku tak apa-apa. - Pakai saja. | - Aku tak apa-apa. - Pakai saja. |
911 | 01:00:04,059 | 01:00:05,185 | Tunggu... | Tunggu... |
912 | 01:00:06,061 | 01:00:07,270 | - Tapi... - Ayo. | - Tapi... - Ayo. |
913 | 01:00:07,354 | 01:00:09,981 | Tunggu. A-rin... | Tunggu. A-rin... |
914 | 01:00:10,565 | 01:00:12,067 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
915 | 01:00:16,321 | 01:00:17,906 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
916 | 01:00:18,031 | 01:00:20,826 | Jangan pergi seperti ini. Kau membuatku gila. | Jangan pergi seperti ini. Kau membuatku gila. |
917 | 01:00:20,992 | 01:00:22,661 | Joo A-rin pasti bingung. | Joo A-rin pasti bingung. |
918 | 01:00:22,744 | 01:00:24,412 | Dia kaget karena aku. | Dia kaget karena aku. |
919 | 01:00:24,704 | 01:00:27,207 | Kita harus menenangkannya. | Kita harus menenangkannya. |
920 | 01:00:27,290 | 01:00:28,124 | Astaga. | Astaga. |
921 | 01:00:29,751 | 01:00:31,419 | Bukan waktunya mencemaskan orang lain. | Bukan waktunya mencemaskan orang lain. |
922 | 01:00:32,295 | 01:00:33,505 | Lihat dirimu. | Lihat dirimu. |
923 | 01:00:37,676 | 01:00:40,178 | Aku bisa cuci baju ini nanti. | Aku bisa cuci baju ini nanti. |
924 | 01:00:40,262 | 01:00:42,889 | Tapi Joo A-rin sangat kaget. | Tapi Joo A-rin sangat kaget. |
925 | 01:00:43,974 | 01:00:46,810 | Apa kau bodoh? Kau menikmati kerugian ini? | Apa kau bodoh? Kau menikmati kerugian ini? |
926 | 01:00:46,893 | 01:00:48,311 | Kau suka terus diremehkan? | Kau suka terus diremehkan? |
927 | 01:00:51,857 | 01:00:55,277 | Astaga. Ada apa lagi? | Astaga. Ada apa lagi? |
928 | 01:00:55,360 | 01:00:57,362 | Apa masalahmu hari ini? | Apa masalahmu hari ini? |
929 | 01:00:57,946 | 01:00:59,239 | Aku marah | Aku marah |
930 | 01:01:00,156 | 01:01:02,325 | karena semua kesialan ini terus menimpamu. | karena semua kesialan ini terus menimpamu. |
931 | 01:01:03,118 | 01:01:04,244 | Aku marah. | Aku marah. |
932 | 01:01:05,871 | 01:01:07,164 | Sudahlah. | Sudahlah. |
933 | 01:01:07,664 | 01:01:10,333 | Kau tak perlu cemas, Pak Cheon. | Kau tak perlu cemas, Pak Cheon. |
934 | 01:01:10,750 | 01:01:12,794 | Coba pikirkan, kita terus lupa kesepakatan | Coba pikirkan, kita terus lupa kesepakatan |
935 | 01:01:12,878 | 01:01:14,379 | untuk tidak saling ikut campur. | untuk tidak saling ikut campur. |
936 | 01:01:14,629 | 01:01:17,215 | Jadi, walaupun aku terjatuh di sampah atau pun kotoran, | Jadi, walaupun aku terjatuh di sampah atau pun kotoran, |
937 | 01:01:17,299 | 01:01:18,925 | jangan pernah pedulikan aku. | jangan pernah pedulikan aku. |
938 | 01:01:20,468 | 01:01:21,678 | Maaf, | Maaf, |
939 | 01:01:22,971 | 01:01:24,347 | tapi aku tak bisa begitu. | tapi aku tak bisa begitu. |
940 | 01:01:26,266 | 01:01:27,100 | Peraturan? | Peraturan? |
941 | 01:01:27,642 | 01:01:28,685 | Peraturan sepele itu? | Peraturan sepele itu? |
942 | 01:01:29,352 | 01:01:30,770 | Taati saja sendiri. | Taati saja sendiri. |
943 | 01:01:31,980 | 01:01:33,982 | Mulai sekarang, aku akan mengikuti hatiku. | Mulai sekarang, aku akan mengikuti hatiku. |
944 | 01:01:41,281 | 01:01:42,240 | Aku... | Aku... |
945 | 01:01:43,408 | 01:01:45,577 | Aku masih mencintaimu. | Aku masih mencintaimu. |
946 | 01:02:05,555 | 01:02:06,890 | Ha-nee! | Ha-nee! |
947 | 01:02:07,140 | 01:02:10,644 | Lihat, di sana! Ada SF9, kesukaanmu. Lihat. | Lihat, di sana! Ada SF9, kesukaanmu. Lihat. |
948 | 01:02:11,937 | 01:02:13,021 | Kau lihat? | Kau lihat? |
949 | 01:02:13,563 | 01:02:15,482 | Apa? Ya, aku melihatnya. | Apa? Ya, aku melihatnya. |
950 | 01:02:15,899 | 01:02:18,151 | Ibu keren sekali. | Ibu keren sekali. |
951 | 01:02:18,234 | 01:02:19,444 | - Halo, kami SF9. - Halo, kami SF9. | - Halo, kami SF9. - Halo, kami SF9. |
952 | 01:02:19,527 | 01:02:21,196 | Salam kenal. | Salam kenal. |
953 | 01:02:21,279 | 01:02:23,156 | - Terima kasih. - Apa lagu baru kalian? | - Terima kasih. - Apa lagu baru kalian? |
954 | 01:02:23,240 | 01:02:25,742 | Ibu tak keren. | Ibu tak keren. |
955 | 01:02:25,825 | 01:02:27,369 | Di sini, | Di sini, |
956 | 01:02:27,452 | 01:02:28,995 | ibu hanya orang payah. | ibu hanya orang payah. |
957 | 01:02:29,746 | 01:02:31,122 | Kau bicara apa? | Kau bicara apa? |
958 | 01:02:31,248 | 01:02:32,832 | Benar, Ibu tak payah. | Benar, Ibu tak payah. |
959 | 01:02:33,083 | 01:02:34,668 | Tak ada ibu teman-temanku | Tak ada ibu teman-temanku |
960 | 01:02:34,751 | 01:02:36,503 | yang berpesta dengan selebritas. | yang berpesta dengan selebritas. |
961 | 01:02:36,586 | 01:02:39,965 | Dia benar, Ae-jeong. Kau kurang apa? | Dia benar, Ae-jeong. Kau kurang apa? |
962 | 01:02:40,131 | 01:02:42,092 | Kau punya ibu dan anak. | Kau punya ibu dan anak. |
963 | 01:02:42,175 | 01:02:43,426 | Kau punya segalanya, kecuali uang. | Kau punya segalanya, kecuali uang. |
964 | 01:02:44,219 | 01:02:46,346 | Baiklah. Tunggu saja. | Baiklah. Tunggu saja. |
965 | 01:02:46,429 | 01:02:49,599 | Sepuluh tahun lagi, semua orang di sini | Sepuluh tahun lagi, semua orang di sini |
966 | 01:02:49,683 | 01:02:51,601 | akan mencariku. | akan mencariku. |
967 | 01:02:51,685 | 01:02:53,186 | Tunggu saja. Aku bisa! | Tunggu saja. Aku bisa! |
968 | 01:02:53,270 | 01:02:54,479 | - Tentu! - Aku bisa! | - Tentu! - Aku bisa! |
969 | 01:02:54,562 | 01:02:55,563 | Kau benar. | Kau benar. |
970 | 01:02:58,566 | 01:03:00,360 | Lihat ke sana. | Lihat ke sana. |
971 | 01:03:03,280 | 01:03:04,781 | Sampai bertemu di rumah. | Sampai bertemu di rumah. |
972 | 01:03:05,782 | 01:03:07,117 | Aku sayang kalian. | Aku sayang kalian. |
973 | 01:03:12,372 | 01:03:14,290 | PENAMPILAN TAMU OLEH SF9 | PENAMPILAN TAMU OLEH SF9 |
974 | 01:03:35,770 | 01:03:37,856 | Aku Joo Bo-hye, CEO Cheonmyeong Entertainment. | Aku Joo Bo-hye, CEO Cheonmyeong Entertainment. |
975 | 01:03:37,939 | 01:03:39,691 | Lalu ini putraku, Oh Yeon-woo. | Lalu ini putraku, Oh Yeon-woo. |
976 | 01:03:39,774 | 01:03:40,942 | Awalnya aku tak yakin, | Awalnya aku tak yakin, |
977 | 01:03:41,026 | 01:03:43,028 | tapi kurasa, dahulu kau yang menyakiti Ae-jeong. | tapi kurasa, dahulu kau yang menyakiti Ae-jeong. |
978 | 01:03:43,111 | 01:03:44,738 | Kau pikir kau tahu apa? | Kau pikir kau tahu apa? |
979 | 01:03:44,821 | 01:03:46,322 | Karena itu, takkan kubiarkan. | Karena itu, takkan kubiarkan. |
980 | 01:03:46,406 | 01:03:49,409 | Kau seorang guru. Rawatlah dirimu dengan lebih baik. | Kau seorang guru. Rawatlah dirimu dengan lebih baik. |
981 | 01:03:49,492 | 01:03:52,245 | Kenapa kau begitu membenciku jika tak bisa mengingat apa pun? | Kenapa kau begitu membenciku jika tak bisa mengingat apa pun? |
982 | 01:03:52,328 | 01:03:54,706 | Bagaimana bisa aku berhenti saat baru mulai punya perasaan padamu? | Bagaimana bisa aku berhenti saat baru mulai punya perasaan padamu? |
983 | 01:03:54,789 | 01:03:55,999 | Tidak bisa. | Tidak bisa. |
984 | 01:03:56,082 | 01:03:57,584 | Kenapa putus jika begitu saling cinta? | Kenapa putus jika begitu saling cinta? |
985 | 01:03:57,667 | 01:04:00,503 | Mungkin karena cinta mereka telah berakhir. | Mungkin karena cinta mereka telah berakhir. |
986 | 01:04:00,587 | 01:04:02,756 | Seseorang menyarankan aku harus datang. | Seseorang menyarankan aku harus datang. |
987 | 01:04:03,256 | 01:04:05,258 | - Siapa yang memberitahumu? - Temanku. | - Siapa yang memberitahumu? - Temanku. |
988 | 01:04:05,342 | 01:04:07,552 | Kau selalu ada untukku. | Kau selalu ada untukku. |
989 | 01:04:07,635 | 01:04:09,262 | Ada yang ingin kutanyakan. | Ada yang ingin kutanyakan. |
990 | 01:04:09,346 | 01:04:12,057 | Inikah hal yang kau rahasiakan dariku? | Inikah hal yang kau rahasiakan dariku? |
991 | 01:04:12,515 | 01:04:13,725 | - Hei! - Ha-nee! | - Hei! - Ha-nee! |
992 | 01:04:20,899 | 01:04:22,901 | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri | Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri |