This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:04:23,852 | 00:04:27,765 | Du försäkrade mig om att Chinatownpatrullen var rätt lösning- | Du försäkrade mig om att Chinatownpatrullen var rätt lösning- |
2 | 00:04:27,815 | 00:04:30,601 | - men nu mördar gängen varann på öppen gata. | - men nu mördar gängen varann på öppen gata. |
3 | 00:04:30,651 | 00:04:32,937 | Patrullen är omtyckt av allmänheten- | Patrullen är omtyckt av allmänheten- |
4 | 00:04:32,987 | 00:04:36,065 | - och jag åker dit och ser till att det fortsätter- | - och jag åker dit och ser till att det fortsätter- |
5 | 00:04:36,115 | 00:04:40,778 | - men det krävs en armé för att införa sann lag och ordning i Chinatown. | - men det krävs en armé för att införa sann lag och ordning i Chinatown. |
6 | 00:04:40,828 | 00:04:44,615 | Vi har ingen armé så vi behöver en annan lösning. | Vi har ingen armé så vi behöver en annan lösning. |
7 | 00:04:44,665 | 00:04:48,536 | Uteslutningslagen är lösningen och Crestwood kan få den godkänd. | Uteslutningslagen är lösningen och Crestwood kan få den godkänd. |
8 | 00:04:48,586 | 00:04:51,622 | Han kan bli vår vän i Vita huset. | Han kan bli vår vän i Vita huset. |
9 | 00:04:51,672 | 00:04:54,583 | Men då måste jag stödja honom mot kineserna. | Men då måste jag stödja honom mot kineserna. |
10 | 00:04:54,633 | 00:04:57,044 | Det är hög tid att du väljer sida. | Det är hög tid att du väljer sida. |
11 | 00:04:58,470 | 00:05:02,258 | Senatorn måste få se vilka som är hans vänner. | Senatorn måste få se vilka som är hans vänner. |
12 | 00:05:02,308 | 00:05:05,386 | Jag tror faktiskt inte att du har nåt val. | Jag tror faktiskt inte att du har nåt val. |
13 | 00:05:05,436 | 00:05:08,556 | Våldet ökar. Det skrivs om det i hela landet. | Våldet ökar. Det skrivs om det i hela landet. |
14 | 00:05:08,606 | 00:05:12,184 | Några döda busar är ingen medborgerlig kris. | Några döda busar är ingen medborgerlig kris. |
15 | 00:05:12,234 | 00:05:16,021 | Elva döda busar och många fler skadade, sägs det. | Elva döda busar och många fler skadade, sägs det. |
16 | 00:05:16,071 | 00:05:21,151 | Ser du aldrig nåt positivt, Buckley? | Ser du aldrig nåt positivt, Buckley? |
17 | 00:05:37,843 | 00:05:40,045 | Har du löst fallet än? | Har du löst fallet än? |
18 | 00:05:41,305 | 00:05:44,300 | Sju av de döda är från Long Zii, fyra från Hop Wei. | Sju av de döda är från Long Zii, fyra från Hop Wei. |
19 | 00:05:44,350 | 00:05:48,095 | Det verkar ligga fler och blöda i husen. | Det verkar ligga fler och blöda i husen. |
20 | 00:05:49,271 | 00:05:52,766 | - Vi har väl inga vittnen? - Skulle det spela nån roll? | - Vi har väl inga vittnen? - Skulle det spela nån roll? |
21 | 00:05:52,816 | 00:05:56,770 | - Ett gäng vildar! - Så bra... | - Ett gäng vildar! - Så bra... |
22 | 00:05:56,820 | 00:05:59,398 | Politikerna är här. | Politikerna är här. |
23 | 00:06:02,701 | 00:06:05,946 | Assistent O'Hara. Ursäkta att vi stör- | Assistent O'Hara. Ursäkta att vi stör- |
24 | 00:06:05,996 | 00:06:09,992 | - men jag ville presentera er för senator Robert Crestwood. | - men jag ville presentera er för senator Robert Crestwood. |
25 | 00:06:10,042 | 00:06:13,370 | - Angenämt, assistenten. - Hur kan jag hjälpa er, senatorn? | - Angenämt, assistenten. - Hur kan jag hjälpa er, senatorn? |
26 | 00:06:13,420 | 00:06:16,123 | Sacramento har hört om era Chinatownproblem. | Sacramento har hört om era Chinatownproblem. |
27 | 00:06:16,173 | 00:06:19,626 | - Jag vill hjälpa till. - Har ni en spade? | - Jag vill hjälpa till. - Har ni en spade? |
28 | 00:06:20,511 | 00:06:23,005 | Vad vet ni om den senaste incidenten? | Vad vet ni om den senaste incidenten? |
29 | 00:06:23,055 | 00:06:26,884 | Två gäng. Elva döda. Inga misstänkta. | Två gäng. Elva döda. Inga misstänkta. |
30 | 00:06:26,934 | 00:06:30,596 | Det är den fjärde våldsamma incidenten här på fyra veckor. | Det är den fjärde våldsamma incidenten här på fyra veckor. |
31 | 00:06:30,646 | 00:06:32,515 | Vi håller inte räkningen. | Vi håller inte räkningen. |
32 | 00:06:32,565 | 00:06:35,309 | Det här får förstås inte fortsätta. | Det här får förstås inte fortsätta. |
33 | 00:06:35,359 | 00:06:38,312 | Laglöshet, mord... Nåt måste göras. | Laglöshet, mord... Nåt måste göras. |
34 | 00:06:39,405 | 00:06:45,277 | Kineserna i San Francisco visar ingen respekt för lagen i vårt land- | Kineserna i San Francisco visar ingen respekt för lagen i vårt land- |
35 | 00:06:45,327 | 00:06:48,155 | - fast de tar del av dess frihet och möjligheter. | - fast de tar del av dess frihet och möjligheter. |
36 | 00:06:48,205 | 00:06:53,035 | Vi har tvingats skicka in fler poliser på grund av våldet. | Vi har tvingats skicka in fler poliser på grund av våldet. |
37 | 00:06:53,085 | 00:06:54,995 | Vem betalar för det? | Vem betalar för det? |
38 | 00:06:55,045 | 00:06:59,375 | Kaliforniens skattebetalare - hederliga, laglydiga medborgare. | Kaliforniens skattebetalare - hederliga, laglydiga medborgare. |
39 | 00:06:59,425 | 00:07:02,086 | Det här problemet är nationellt, inte lokalt. | Det här problemet är nationellt, inte lokalt. |
40 | 00:07:02,136 | 00:07:05,380 | Kongressen måste stoppa inflödet av kineser genast. | Kongressen måste stoppa inflödet av kineser genast. |
41 | 00:07:06,265 | 00:07:08,508 | Fung Hai. | Fung Hai. |
42 | 00:07:09,852 | 00:07:13,180 | Samma tong som använde dynamiten på paraden, tror jag. | Samma tong som använde dynamiten på paraden, tror jag. |
43 | 00:07:14,273 | 00:07:18,102 | Det här är mer komplicerat än ett gängbråk. Vad tror du? | Det här är mer komplicerat än ett gängbråk. Vad tror du? |
44 | 00:07:18,152 | 00:07:21,980 | De betalar oss inte tillräckligt för att tänka. | De betalar oss inte tillräckligt för att tänka. |
45 | 00:07:34,376 | 00:07:38,664 | Det var ett jävla blodbad. De sprang som rädda fegisar! | Det var ett jävla blodbad. De sprang som rädda fegisar! |
46 | 00:07:38,714 | 00:07:41,959 | Long Zii bröt mot vapenvilan och anföll oss på vår mark. | Long Zii bröt mot vapenvilan och anföll oss på vår mark. |
47 | 00:07:42,009 | 00:07:44,044 | Det hade de inte vågat förr. | Det hade de inte vågat förr. |
48 | 00:07:45,262 | 00:07:50,384 | Gör rädda fegisar sånt? Vad har förändrats? | Gör rädda fegisar sånt? Vad har förändrats? |
49 | 00:07:52,144 | 00:07:56,223 | - Mai Ling. - Long Zii såg inte förbi tuttarna. | - Mai Ling. - Long Zii såg inte förbi tuttarna. |
50 | 00:07:56,273 | 00:07:58,934 | Nu när han är död tänker hon ta över. | Nu när han är död tänker hon ta över. |
51 | 00:08:01,987 | 00:08:05,024 | - Ja, Chao. - Lao Ting gav mig ett budskap. | - Ja, Chao. - Lao Ting gav mig ett budskap. |
52 | 00:08:05,074 | 00:08:08,110 | Han undrar om ni och Long Zii kan försonas. | Han undrar om ni och Long Zii kan försonas. |
53 | 00:08:09,745 | 00:08:11,530 | Han vill träffas vid templet. | Han vill träffas vid templet. |
54 | 00:08:11,580 | 00:08:13,824 | - Vapenvila? - Aldrig! | - Vapenvila? - Aldrig! |
55 | 00:08:13,874 | 00:08:18,537 | Förhandlingar på neutral mark mellan er och Mai Ling. | Förhandlingar på neutral mark mellan er och Mai Ling. |
56 | 00:08:18,587 | 00:08:21,874 | - Aldrig. Säg åt hyndan... - Det räcker! | - Aldrig. Säg åt hyndan... - Det räcker! |
57 | 00:08:21,924 | 00:08:26,879 | - När? - Imorgon klockan tre. | - När? - Imorgon klockan tre. |
58 | 00:08:28,597 | 00:08:30,299 | Vi kommer. | Vi kommer. |
59 | 00:08:37,565 | 00:08:41,185 | Träffar du henne blir hon accepterad som chef. | Träffar du henne blir hon accepterad som chef. |
60 | 00:08:41,235 | 00:08:45,773 | Öppna ögonen. Hon var chef även när han levde. | Öppna ögonen. Hon var chef även när han levde. |
61 | 00:08:45,823 | 00:08:50,820 | Jag kunde förutse Long Ziis drag, men jag känner inte henne. | Jag kunde förutse Long Ziis drag, men jag känner inte henne. |
62 | 00:08:50,870 | 00:08:53,781 | Jag kan inte förstå henne förrän jag träffar henne. | Jag kan inte förstå henne förrän jag träffar henne. |
63 | 00:08:53,831 | 00:08:57,243 | Vi vet redan vad hon vill ha och vad hon är beredd att göra. | Vi vet redan vad hon vill ha och vad hon är beredd att göra. |
64 | 00:08:57,293 | 00:09:01,080 | De anföll dig på öppen gata! Vi kan få ett slut på det här. | De anföll dig på öppen gata! Vi kan få ett slut på det här. |
65 | 00:09:01,130 | 00:09:05,543 | - Genom att slåss till sista man? - Vi har Chinatowns bästa kämpar. | - Genom att slåss till sista man? - Vi har Chinatowns bästa kämpar. |
66 | 00:09:05,593 | 00:09:09,505 | Vi vet inte hur djupt Long Ziis och Fung Hais allians går. | Vi vet inte hur djupt Long Ziis och Fung Hais allians går. |
67 | 00:09:09,555 | 00:09:13,175 | I nuläget måste vi anta att Mai Ling har två arméer. | I nuläget måste vi anta att Mai Ling har två arméer. |
68 | 00:09:13,225 | 00:09:17,804 | Om vi ska behålla Chinatown måste vi slåss smartare, inte hårdare. | Om vi ska behålla Chinatown måste vi slåss smartare, inte hårdare. |
69 | 00:09:25,571 | 00:09:28,774 | Ser nån av de här bekant ut? | Ser nån av de här bekant ut? |
70 | 00:09:36,081 | 00:09:38,283 | De här, då? | De här, då? |
71 | 00:09:46,091 | 00:09:50,462 | Ska ni köpa nåt eller inte? Kom igen. | Ska ni köpa nåt eller inte? Kom igen. |
72 | 00:09:50,512 | 00:09:53,340 | Ni sa att ni var polisens vän. | Ni sa att ni var polisens vän. |
73 | 00:09:53,390 | 00:09:56,510 | Jag känner Bill, inte er. | Jag känner Bill, inte er. |
74 | 00:09:56,560 | 00:09:59,889 | - Varför kom ni ensam? - Bill är upptagen. | - Varför kom ni ensam? - Bill är upptagen. |
75 | 00:09:59,939 | 00:10:02,474 | Chao är också upptagen. | Chao är också upptagen. |
76 | 00:10:03,275 | 00:10:06,895 | Jag vet att Long Zii och Hop Wei slåss om opiumhandeln. | Jag vet att Long Zii och Hop Wei slåss om opiumhandeln. |
77 | 00:10:07,780 | 00:10:11,400 | Nu är en tredje tong inblandad. Jag försöker bara förstå. | Nu är en tredje tong inblandad. Jag försöker bara förstå. |
78 | 00:10:13,410 | 00:10:16,655 | Vill ni förstå Chinatown? | Vill ni förstå Chinatown? |
79 | 00:10:17,706 | 00:10:20,534 | Det kan ni inte. Ni är för ung... | Det kan ni inte. Ni är för ung... |
80 | 00:10:20,584 | 00:10:22,995 | för vit... | för vit... |
81 | 00:10:23,045 | 00:10:26,748 | för... dum? | för... dum? |
82 | 00:10:28,092 | 00:10:31,003 | Ursäkta. Min engelska är inte så bra. | Ursäkta. Min engelska är inte så bra. |
83 | 00:10:31,053 | 00:10:34,047 | - Det finns lagar som låter mig... - Lagar? | - Det finns lagar som låter mig... - Lagar? |
84 | 00:10:35,891 | 00:10:40,053 | Inga lagar här. Bara överlevnad. | Inga lagar här. Bara överlevnad. |
85 | 00:10:42,273 | 00:10:45,100 | Samma sak för er. | Samma sak för er. |
86 | 00:10:45,150 | 00:10:51,273 | Vill ni överleva, sluta försöka förstå. | Vill ni överleva, sluta försöka förstå. |
87 | 00:10:53,158 | 00:10:58,072 | Nu måste jag be er att gå. | Nu måste jag be er att gå. |
88 | 00:10:58,122 | 00:11:01,200 | Poliser är dåligt för affärerna. | Poliser är dåligt för affärerna. |
89 | 00:11:03,043 | 00:11:07,122 | - Klart ni inte hjälper mig. - Konstapeln... | - Klart ni inte hjälper mig. - Konstapeln... |
90 | 00:11:09,133 | 00:11:11,001 | Det gjorde jag just. | Det gjorde jag just. |
91 | 00:11:17,266 | 00:11:19,802 | Ni måste flytta mig från Chinatown. | Ni måste flytta mig från Chinatown. |
92 | 00:11:19,852 | 00:11:23,597 | Jag har gjort mitt bästa, men nu räcker det. | Jag har gjort mitt bästa, men nu räcker det. |
93 | 00:11:23,647 | 00:11:26,058 | Spelar du nu igen, Bill? | Spelar du nu igen, Bill? |
94 | 00:11:28,944 | 00:11:32,940 | Jag blev inte polis för att tvätta blodiga gator- | Jag blev inte polis för att tvätta blodiga gator- |
95 | 00:11:32,990 | 00:11:35,901 | - eller bli en bricka i ett politiskt spel. | - eller bli en bricka i ett politiskt spel. |
96 | 00:11:35,951 | 00:11:38,445 | Om gatorna i Chinatown är blodiga- | Om gatorna i Chinatown är blodiga- |
97 | 00:11:38,495 | 00:11:42,115 | - gör inte mannen som jag satte att vakta dem sitt jobb. | - gör inte mannen som jag satte att vakta dem sitt jobb. |
98 | 00:11:42,917 | 00:11:46,162 | Du försöker väl inte bli belönad för ett misslyckande? | Du försöker väl inte bli belönad för ett misslyckande? |
99 | 00:11:46,212 | 00:11:49,540 | Om jag misslyckas får jag stanna. Om jag lyckas- | Om jag misslyckas får jag stanna. Om jag lyckas- |
100 | 00:11:49,590 | 00:11:52,960 | - gör de mig till inspektör och håller kvar mig där. | - gör de mig till inspektör och håller kvar mig där. |
101 | 00:11:55,012 | 00:12:00,551 | Vi tjänar allmänheten, Bill. Se det inte så mörkt. | Vi tjänar allmänheten, Bill. Se det inte så mörkt. |
102 | 00:12:02,770 | 00:12:07,683 | Uteslutningslagen kanske accepteras så alla kineser skickas hem. | Uteslutningslagen kanske accepteras så alla kineser skickas hem. |
103 | 00:12:07,733 | 00:12:10,394 | Så kan det bli. | Så kan det bli. |
104 | 00:12:27,711 | 00:12:30,539 | - Håll ut. - Tack. | - Håll ut. - Tack. |
105 | 00:12:36,470 | 00:12:41,049 | - En blygsam hjälp. - Tack, mr Leary. | - En blygsam hjälp. - Tack, mr Leary. |
106 | 00:12:42,351 | 00:12:44,636 | Hur mår du, Sean? | Hur mår du, Sean? |
107 | 00:12:45,771 | 00:12:49,391 | Jag har inte haft jobb på veckor. Jag kan inte ens hyra ett rum. | Jag har inte haft jobb på veckor. Jag kan inte ens hyra ett rum. |
108 | 00:12:49,441 | 00:12:53,270 | - Jag har bott på gatan i en vecka. - Du borde ha kommit till mig. | - Jag har bott på gatan i en vecka. - Du borde ha kommit till mig. |
109 | 00:12:53,320 | 00:12:56,023 | Jag vill ha ett jobb, ingen allmosa. | Jag vill ha ett jobb, ingen allmosa. |
110 | 00:12:56,073 | 00:13:00,945 | Det är skillnad på stolthet och envishet. Själv uppvisar jag båda. | Det är skillnad på stolthet och envishet. Själv uppvisar jag båda. |
111 | 00:13:00,995 | 00:13:06,325 | Här. Det är kallt ute. Man kan behöva en hatt. | Här. Det är kallt ute. Man kan behöva en hatt. |
112 | 00:13:06,375 | 00:13:08,494 | Gå till Ed Flatherys härbärge. | Gå till Ed Flatherys härbärge. |
113 | 00:13:08,544 | 00:13:11,872 | Hälsa från mig så får du ett varmt mål mat och en säng. | Hälsa från mig så får du ett varmt mål mat och en säng. |
114 | 00:13:11,922 | 00:13:15,167 | - Tack, sir. - Låt inte bli att gå dit, Sean. | - Tack, sir. - Låt inte bli att gå dit, Sean. |
115 | 00:13:15,217 | 00:13:17,628 | - Jag går dit, mr Leary. - Kinesjävlar! | - Jag går dit, mr Leary. - Kinesjävlar! |
116 | 00:13:17,678 | 00:13:20,672 | - Hallå där! - Ta det lugnt! | - Hallå där! - Ta det lugnt! |
117 | 00:13:32,026 | 00:13:37,147 | Det här går inte för sig! Verkligen inte! | Det här går inte för sig! Verkligen inte! |
118 | 00:13:38,240 | 00:13:40,734 | Man får gratulera, Byron. | Man får gratulera, Byron. |
119 | 00:13:40,784 | 00:13:43,820 | Ditt anbud på spårvagnsrälsen har godkänts. | Ditt anbud på spårvagnsrälsen har godkänts. |
120 | 00:13:45,080 | 00:13:48,909 | - Jaså? - Jag fick jaga på dem lite. | - Jaså? - Jag fick jaga på dem lite. |
121 | 00:13:48,959 | 00:13:52,329 | Men de har försäkrat att det inte blir fler förseningar. | Men de har försäkrat att det inte blir fler förseningar. |
122 | 00:13:52,379 | 00:13:55,166 | Tack för att du hjälpte mig. | Tack för att du hjälpte mig. |
123 | 00:13:55,216 | 00:13:58,043 | Vi är ju släkt nu. | Vi är ju släkt nu. |
124 | 00:13:59,303 | 00:14:03,632 | - Du måste dock leverera planenligt. - Det behöver du inte oroa dig för. | - Du måste dock leverera planenligt. - Det behöver du inte oroa dig för. |
125 | 00:14:03,682 | 00:14:07,178 | Bra. Jag gick ju i god för dig. | Bra. Jag gick ju i god för dig. |
126 | 00:14:07,228 | 00:14:10,014 | Håller du måttet blir det mycket jobb framöver. | Håller du måttet blir det mycket jobb framöver. |
127 | 00:14:10,064 | 00:14:13,350 | San Francisco växer så det knakar, Byron. | San Francisco växer så det knakar, Byron. |
128 | 00:14:13,400 | 00:14:17,437 | När rälsen är lagda ligger vi i förnyelsens framkant. | När rälsen är lagda ligger vi i förnyelsens framkant. |
129 | 00:14:18,197 | 00:14:20,983 | Tack för kaffet men jag måste gå. | Tack för kaffet men jag måste gå. |
130 | 00:14:21,033 | 00:14:23,986 | - Jag verkar ha mycket att göra. - Utan tvekan. | - Jag verkar ha mycket att göra. - Utan tvekan. |
131 | 00:14:24,036 | 00:14:28,908 | Jag ska bjuda senator Crestwood på middag imorgon. | Jag ska bjuda senator Crestwood på middag imorgon. |
132 | 00:14:28,958 | 00:14:30,701 | Är senatorn i San Francisco? | Är senatorn i San Francisco? |
133 | 00:14:30,751 | 00:14:34,330 | Han försöker få stöd av stadens elit. | Han försöker få stöd av stadens elit. |
134 | 00:14:34,380 | 00:14:38,750 | Oss emellan försöker han ta sig till Vita huset. | Oss emellan försöker han ta sig till Vita huset. |
135 | 00:14:39,760 | 00:14:41,337 | Jag förstår. | Jag förstår. |
136 | 00:14:41,387 | 00:14:45,466 | Som borgmästare måste jag se till att han har mat och dryck- | Som borgmästare måste jag se till att han har mat och dryck- |
137 | 00:14:45,516 | 00:14:48,719 | -och generösa donatorer omkring sig. | -och generösa donatorer omkring sig. |
138 | 00:14:48,769 | 00:14:51,764 | Ska du redan spendera pengarna du lovade att ge mig? | Ska du redan spendera pengarna du lovade att ge mig? |
139 | 00:14:51,814 | 00:14:54,517 | Politik är som poker. | Politik är som poker. |
140 | 00:14:54,567 | 00:14:58,061 | Potten kan byta ägare men lämnar aldrig bordet. | Potten kan byta ägare men lämnar aldrig bordet. |
141 | 00:14:59,238 | 00:15:01,481 | Du har en plats vid bordet, Byron. | Du har en plats vid bordet, Byron. |
142 | 00:15:02,408 | 00:15:06,403 | Miss Carlson ger er detaljerna när ni går. | Miss Carlson ger er detaljerna när ni går. |
143 | 00:15:14,295 | 00:15:17,623 | Ah Toy, god kväll. | Ah Toy, god kväll. |
144 | 00:15:36,775 | 00:15:38,894 | Vi har ett problem. | Vi har ett problem. |
145 | 00:15:38,944 | 00:15:41,981 | Vi måste prata, i enrum. | Vi måste prata, i enrum. |
146 | 00:15:42,031 | 00:15:44,567 | Det är ingen fara. Ingen engelska. | Det är ingen fara. Ingen engelska. |
147 | 00:15:44,617 | 00:15:48,195 | Timmons avslog vårt anbud på marken vid Spring Valley. | Timmons avslog vårt anbud på marken vid Spring Valley. |
148 | 00:15:48,245 | 00:15:52,658 | Jag bjöd mer än de krävde som vi sa. Allt var i sin ordning. | Jag bjöd mer än de krävde som vi sa. Allt var i sin ordning. |
149 | 00:15:52,708 | 00:15:58,122 | Men han och hans partner fick reda på var pengarna kom ifrån och... | Men han och hans partner fick reda på var pengarna kom ifrån och... |
150 | 00:15:58,172 | 00:16:00,916 | de sa att jag representerade... | de sa att jag representerade... |
151 | 00:16:02,927 | 00:16:05,671 | - Vad? - En kinesisk hora. | - Vad? - En kinesisk hora. |
152 | 00:16:07,556 | 00:16:12,594 | De hotade att berätta för banken om oss om vi inte betalade mer. | De hotade att berätta för banken om oss om vi inte betalade mer. |
153 | 00:16:13,729 | 00:16:17,099 | - Hur mycket? - 5 000 dollar. | - Hur mycket? - 5 000 dollar. |
154 | 00:16:17,149 | 00:16:21,061 | Om de anmäler oss tar banken alltihop. | Om de anmäler oss tar banken alltihop. |
155 | 00:16:21,111 | 00:16:25,649 | De tar all din mark. Jag blir ruinerad... | De tar all din mark. Jag blir ruinerad... |
156 | 00:16:25,699 | 00:16:28,151 | och kan bli åtalad. | och kan bli åtalad. |
157 | 00:16:29,161 | 00:16:33,240 | Jag är ledsen, Ah Toy. Jag försökte förhandla, men de har övertaget. | Jag är ledsen, Ah Toy. Jag försökte förhandla, men de har övertaget. |
158 | 00:16:33,290 | 00:16:37,077 | Det är okej. Vi ordnar det. | Det är okej. Vi ordnar det. |
159 | 00:16:37,127 | 00:16:40,247 | - Hur? - Betala dem. | - Hur? - Betala dem. |
160 | 00:16:40,297 | 00:16:44,877 | - Är du säker? Och om de vill ha mer? - Vi har inget val. | - Är du säker? Och om de vill ha mer? - Vi har inget val. |
161 | 00:16:44,927 | 00:16:48,422 | Först köper vi deras tystnad. Sen smider vi en plan. | Först köper vi deras tystnad. Sen smider vi en plan. |
162 | 00:16:50,057 | 00:16:52,551 | Ett villkor... | Ett villkor... |
163 | 00:16:52,601 | 00:16:56,388 | Få dem att sälja Spring Valley först. | Få dem att sälja Spring Valley först. |
164 | 00:16:56,438 | 00:16:59,766 | Sen betalar vi. Det är det enda sättet. | Sen betalar vi. Det är det enda sättet. |
165 | 00:17:02,444 | 00:17:05,105 | Som ledare för Chinatowns affärsförening- | Som ledare för Chinatowns affärsförening- |
166 | 00:17:05,155 | 00:17:09,235 | - måste jag företräda vårt samhälles intressen- | - måste jag företräda vårt samhälles intressen- |
167 | 00:17:09,285 | 00:17:12,613 | - vilket är anledningen till att jag kallade till möte. | - vilket är anledningen till att jag kallade till möte. |
168 | 00:17:12,663 | 00:17:15,407 | Saker och ting har gått överstyr. | Saker och ting har gått överstyr. |
169 | 00:17:15,457 | 00:17:19,620 | Era män dör, men konflikten skadar alla. | Era män dör, men konflikten skadar alla. |
170 | 00:17:19,670 | 00:17:24,250 | Folk är rädda. Affärerna blir lidande. | Folk är rädda. Affärerna blir lidande. |
171 | 00:17:24,300 | 00:17:28,879 | Med största respekt, Lao Ting, om hon vill få ett slut på kriget- | Med största respekt, Lao Ting, om hon vill få ett slut på kriget- |
172 | 00:17:28,929 | 00:17:32,967 | - måste opiumavtalet mellan Hop Wei och Long Zii upprätthållas. | - måste opiumavtalet mellan Hop Wei och Long Zii upprätthållas. |
173 | 00:17:33,017 | 00:17:35,385 | Varför skulle jag vilja sluta kriga? | Varför skulle jag vilja sluta kriga? |
174 | 00:17:36,770 | 00:17:38,973 | Mai Ling. | Mai Ling. |
175 | 00:17:39,023 | 00:17:42,351 | Eftersom jag fortfarande repar mig sen ert mordförsök- | Eftersom jag fortfarande repar mig sen ert mordförsök- |
176 | 00:17:42,401 | 00:17:45,229 | - och inte vill stå här hela dan och mäta snoppar- | - och inte vill stå här hela dan och mäta snoppar- |
177 | 00:17:45,279 | 00:17:48,148 | - tänker jag visa er den respekt ni inte visar mig- | - tänker jag visa er den respekt ni inte visar mig- |
178 | 00:17:48,198 | 00:17:50,484 | -genom att skippa struntpratet. | -genom att skippa struntpratet. |
179 | 00:17:50,534 | 00:17:53,779 | Ni har inte resurser nog för att vinna ett krig mot oss- | Ni har inte resurser nog för att vinna ett krig mot oss- |
180 | 00:17:53,829 | 00:17:56,323 | -men jag vill inte förlora fler män. | -men jag vill inte förlora fler män. |
181 | 00:17:56,373 | 00:18:00,077 | Vill ni diskutera ett leveransavtal till Long Ziis område- | Vill ni diskutera ett leveransavtal till Long Ziis område- |
182 | 00:18:00,127 | 00:18:02,288 | -kan vi göra det... | -kan vi göra det... |
183 | 00:18:02,338 | 00:18:05,791 | men jag vill att ni lovar att ni håller vårt avtal- | men jag vill att ni lovar att ni håller vårt avtal- |
184 | 00:18:05,841 | 00:18:09,628 | - och inte försöker ta emot några fler opiumleveranser. | - och inte försöker ta emot några fler opiumleveranser. |
185 | 00:18:09,678 | 00:18:13,757 | Jo, och så vill jag ha en ursäkt... | Jo, och så vill jag ha en ursäkt... |
186 | 00:18:13,807 | 00:18:16,552 | för att ni skickade era mongolhundar på mig. | för att ni skickade era mongolhundar på mig. |
187 | 00:18:16,602 | 00:18:21,223 | Ni lönnmördade min make, vår tongs ledare. | Ni lönnmördade min make, vår tongs ledare. |
188 | 00:18:21,273 | 00:18:23,142 | Vi hämnades. | Vi hämnades. |
189 | 00:18:23,192 | 00:18:26,604 | Vi vet alla att ni har haft Long Ziis kulor i er hand länge. | Vi vet alla att ni har haft Long Ziis kulor i er hand länge. |
190 | 00:18:26,654 | 00:18:30,733 | Gjort är gjort. Ingen tjänar på ett krig. | Gjort är gjort. Ingen tjänar på ett krig. |
191 | 00:18:30,783 | 00:18:34,695 | Ni kallade till möte. Jag antar att ni har ett förslag. | Ni kallade till möte. Jag antar att ni har ett förslag. |
192 | 00:18:34,745 | 00:18:38,032 | Ett öppet tong-krig medför en ökad polisnärvaro- | Ett öppet tong-krig medför en ökad polisnärvaro- |
193 | 00:18:38,082 | 00:18:40,451 | -och det vill ingen av oss ha. | -och det vill ingen av oss ha. |
194 | 00:18:40,501 | 00:18:42,244 | Låt oss begränsa oss. | Låt oss begränsa oss. |
195 | 00:18:42,294 | 00:18:46,999 | Två kämpar, de bästa från vardera tong. | Två kämpar, de bästa från vardera tong. |
196 | 00:18:48,717 | 00:18:50,586 | En duell? | En duell? |
197 | 00:18:51,512 | 00:18:55,549 | Om Hop Wei vinner gäller avtalet i fem år till- | Om Hop Wei vinner gäller avtalet i fem år till- |
198 | 00:18:55,599 | 00:18:58,928 | - och vi går med på att omförhandla efter det. | - och vi går med på att omförhandla efter det. |
199 | 00:18:58,978 | 00:19:02,806 | Om Long Zii vinner ger vi dem ett område- | Om Long Zii vinner ger vi dem ett område- |
200 | 00:19:02,856 | 00:19:05,351 | -för oberoende handel med melass. | -för oberoende handel med melass. |
201 | 00:19:05,401 | 00:19:07,353 | Aldrig! De gick över gränsen! | Aldrig! De gick över gränsen! |
202 | 00:19:07,403 | 00:19:10,689 | - Vi dödar dem allihop. - Du kan väl döda mig nu? | - Vi dödar dem allihop. - Du kan väl döda mig nu? |
203 | 00:19:10,739 | 00:19:15,194 | Fundera på vad ni har för val i några minuter. | Fundera på vad ni har för val i några minuter. |
204 | 00:19:23,669 | 00:19:27,456 | - Vad tycker du? - Det är intressant... | - Vad tycker du? - Det är intressant... |
205 | 00:19:27,506 | 00:19:31,919 | - Vi är redo för krig. - Med Fung Hais kämpar. | - Vi är redo för krig. - Med Fung Hais kämpar. |
206 | 00:19:31,969 | 00:19:35,381 | Är alliansen ett misstag? | Är alliansen ett misstag? |
207 | 00:19:35,431 | 00:19:38,676 | Vi kan avsluta det här innan vi får reda på det. | Vi kan avsluta det här innan vi får reda på det. |
208 | 00:19:38,726 | 00:19:43,305 | - Vi kan inte gå med på en envig! - Det ger oss mer tid. | - Vi kan inte gå med på en envig! - Det ger oss mer tid. |
209 | 00:19:43,355 | 00:19:45,057 | Tid till vad? | Tid till vad? |
210 | 00:19:45,107 | 00:19:48,936 | Vi måste agera medan de är svaga och förgöra dem en gång för alla. | Vi måste agera medan de är svaga och förgöra dem en gång för alla. |
211 | 00:19:48,986 | 00:19:52,898 | Kanske, men till vilket pris? Hur många man? | Kanske, men till vilket pris? Hur många man? |
212 | 00:19:52,948 | 00:19:55,651 | Mai Ling är oerfaren och vårdslös. | Mai Ling är oerfaren och vårdslös. |
213 | 00:19:55,701 | 00:19:59,238 | Hon kommer att begå ett misstag och blotta strupen. | Hon kommer att begå ett misstag och blotta strupen. |
214 | 00:19:59,288 | 00:20:02,366 | När hon gör det är vi redo. | När hon gör det är vi redo. |
215 | 00:20:07,254 | 00:20:12,501 | Om Long Zii går med på villkoren så gör vi också det. | Om Long Zii går med på villkoren så gör vi också det. |
216 | 00:20:13,552 | 00:20:16,380 | Mai Ling? | Mai Ling? |
217 | 00:20:16,430 | 00:20:20,426 | Då är det bestämt. Wang Xhao, kan du sköta detaljerna? | Då är det bestämt. Wang Xhao, kan du sköta detaljerna? |
218 | 00:20:20,476 | 00:20:22,344 | Naturligtvis. | Naturligtvis. |
219 | 00:20:37,326 | 00:20:39,736 | Hej. | Hej. |
220 | 00:20:44,291 | 00:20:46,368 | Var var du häromkvällen? | Var var du häromkvällen? |
221 | 00:20:47,419 | 00:20:49,830 | Jag är ledsen. Det kom en sak emellan. | Jag är ledsen. Det kom en sak emellan. |
222 | 00:20:53,217 | 00:20:55,711 | Jag väntade på dig... | Jag väntade på dig... |
223 | 00:20:57,513 | 00:20:59,798 | i flera timmar. | i flera timmar. |
224 | 00:20:59,848 | 00:21:02,927 | Jag ville komma hit. | Jag ville komma hit. |
225 | 00:21:02,977 | 00:21:05,304 | Tro mig, jag hade inget val. | Tro mig, jag hade inget val. |
226 | 00:21:06,730 | 00:21:09,391 | Jag tror dig. Däri ligger problemet. | Jag tror dig. Däri ligger problemet. |
227 | 00:21:14,321 | 00:21:18,483 | - Jag fattar inte. - Ingen av oss hade nåt val. | - Jag fattar inte. - Ingen av oss hade nåt val. |
228 | 00:21:20,452 | 00:21:25,199 | Imorse fick jag höra om döda busar i Chinatown. | Imorse fick jag höra om döda busar i Chinatown. |
229 | 00:21:25,249 | 00:21:30,204 | Oroa dig inte för mig. Jag klarar mig. | Oroa dig inte för mig. Jag klarar mig. |
230 | 00:21:30,254 | 00:21:33,958 | - Du kunde ha blivit dödad. - Men det blev jag inte. | - Du kunde ha blivit dödad. - Men det blev jag inte. |
231 | 00:21:34,008 | 00:21:36,168 | Det kommer du att bli. | Det kommer du att bli. |
232 | 00:21:36,218 | 00:21:40,380 | Nån dag kommer det att vara du. | Nån dag kommer det att vara du. |
233 | 00:21:41,265 | 00:21:43,551 | Jag fattar inte hur vi tänkte. | Jag fattar inte hur vi tänkte. |
234 | 00:21:43,601 | 00:21:48,138 | Kan du tänka dig om nån skulle komma på oss...? | Kan du tänka dig om nån skulle komma på oss...? |
235 | 00:21:49,773 | 00:21:52,935 | Vi existerar inte där ute. Det gör vi aldrig. | Vi existerar inte där ute. Det gör vi aldrig. |
236 | 00:21:52,985 | 00:21:54,770 | Det måste inte vara så. | Det måste inte vara så. |
237 | 00:21:54,820 | 00:21:59,942 | Jaså? Vad har vi för framtid? Vad är det här? | Jaså? Vad har vi för framtid? Vad är det här? |
238 | 00:22:03,579 | 00:22:08,408 | Du är det enda fina som jag har hittat i det här jävla landet. | Du är det enda fina som jag har hittat i det här jävla landet. |
239 | 00:22:13,714 | 00:22:16,542 | Det räcker inte. | Det räcker inte. |
240 | 00:22:17,259 | 00:22:19,795 | Jag är för Guds skull borgmästarens fru. | Jag är för Guds skull borgmästarens fru. |
241 | 00:22:19,845 | 00:22:22,756 | Och du... | Och du... |
242 | 00:22:23,974 | 00:22:26,093 | Du är... | Du är... |
243 | 00:22:27,519 | 00:22:29,596 | John Kinaman? | John Kinaman? |
244 | 00:22:31,273 | 00:22:33,892 | En brottsling. | En brottsling. |
245 | 00:22:38,781 | 00:22:40,983 | Okej, Penny... | Okej, Penny... |
246 | 00:22:48,207 | 00:22:50,617 | Ah Sahm... | Ah Sahm... |
247 | 00:22:53,504 | 00:22:55,706 | Kom inte tillbaka. | Kom inte tillbaka. |
248 | 00:24:27,932 | 00:24:32,052 | Du går inte fram till en snut så där! Du förföljer mig inte! | Du går inte fram till en snut så där! Du förföljer mig inte! |
249 | 00:24:32,102 | 00:24:34,763 | - Du ser inte på mig! Uppfattat? - Vad gör du?! | - Du ser inte på mig! Uppfattat? - Vad gör du?! |
250 | 00:24:34,813 | 00:24:37,433 | - Ja! Spring du! - Hallå! | - Ja! Spring du! - Hallå! |
251 | 00:24:37,483 | 00:24:39,935 | Släpp mig, för fan! | Släpp mig, för fan! |
252 | 00:24:39,985 | 00:24:43,355 | Vad fan var det där? | Vad fan var det där? |
253 | 00:24:46,200 | 00:24:49,653 | - Ett missförstånd. - Ett missförstånd? | - Ett missförstånd. - Ett missförstånd? |
254 | 00:24:50,579 | 00:24:55,492 | - Ja. - Du redde visst ut det. | - Ja. - Du redde visst ut det. |
255 | 00:24:56,627 | 00:25:01,790 | Rör mig inte igen om du inte vill lära dig skriva med tårna. | Rör mig inte igen om du inte vill lära dig skriva med tårna. |
256 | 00:25:03,300 | 00:25:05,711 | Hur mycket är du skyldig, Bill? | Hur mycket är du skyldig, Bill? |
257 | 00:25:07,471 | 00:25:13,552 | Jag sa ju att de inte betalar oss tillräckligt. | Jag sa ju att de inte betalar oss tillräckligt. |
258 | 00:25:23,946 | 00:25:25,731 | Vår gäst är här. | Vår gäst är här. |
259 | 00:25:25,781 | 00:25:28,859 | Mr Patterson, välkommen. | Mr Patterson, välkommen. |
260 | 00:25:28,909 | 00:25:32,446 | - Gick allt bra på banken? - Pappersarbetet är klart. | - Gick allt bra på banken? - Pappersarbetet är klart. |
261 | 00:25:32,496 | 00:25:35,908 | Mr Patterson är nu Spring Valleys stolta ägare. | Mr Patterson är nu Spring Valleys stolta ägare. |
262 | 00:25:37,084 | 00:25:40,704 | Ha så trevligt med koskiten. | Ha så trevligt med koskiten. |
263 | 00:25:40,754 | 00:25:43,707 | Ska vi ta den andra transaktionen nu? | Ska vi ta den andra transaktionen nu? |
264 | 00:25:53,017 | 00:25:57,805 | Jag beundrar er rådighet, men jag har tänkt lite. | Jag beundrar er rådighet, men jag har tänkt lite. |
265 | 00:25:57,855 | 00:26:01,141 | Vi kanske kan lösa det här på ett bättre sätt. | Vi kanske kan lösa det här på ett bättre sätt. |
266 | 00:26:01,191 | 00:26:04,269 | Sätt er så hämtar jag något att dricka. | Sätt er så hämtar jag något att dricka. |
267 | 00:26:05,321 | 00:26:08,857 | Om ni ursäktar, det har varit en lång dag... | Om ni ursäktar, det har varit en lång dag... |
268 | 00:26:09,491 | 00:26:11,193 | Sätt er. | Sätt er. |
269 | 00:26:21,795 | 00:26:27,668 | Som amerikaner blir vi mycket stötta av ert vågstycke. | Som amerikaner blir vi mycket stötta av ert vågstycke. |
270 | 00:26:27,718 | 00:26:32,923 | Men som affärsmän uppskattar vi er genialitet. | Men som affärsmän uppskattar vi er genialitet. |
271 | 00:26:32,973 | 00:26:37,803 | Därför har vi beslutat att bli era partners. | Därför har vi beslutat att bli era partners. |
272 | 00:26:37,853 | 00:26:41,640 | - Vad? - Vi känner många mäktiga aktörer. | - Vad? - Vi känner många mäktiga aktörer. |
273 | 00:26:41,690 | 00:26:46,896 | - Vi kan bli en tillgång. - Ni utpressade oss på 5 000. | - Vi kan bli en tillgång. - Ni utpressade oss på 5 000. |
274 | 00:26:46,946 | 00:26:49,773 | Min klient går aldrig med på ett partnerskap. | Min klient går aldrig med på ett partnerskap. |
275 | 00:26:49,823 | 00:26:54,611 | Jag talar inte med den kinesiska horan utan med er. | Jag talar inte med den kinesiska horan utan med er. |
276 | 00:26:56,539 | 00:26:59,742 | Lance? | Lance? |
277 | 00:26:59,792 | 00:27:03,203 | Lance? | Lance? |
278 | 00:27:06,006 | 00:27:08,834 | - Vem fan är ni? - Herregud! | - Vem fan är ni? - Herregud! |
279 | 00:27:08,884 | 00:27:13,839 | Kinesisk hora. Ni tar mina pengar. Jag tar tillbaka. | Kinesisk hora. Ni tar mina pengar. Jag tar tillbaka. |
280 | 00:27:16,559 | 00:27:19,220 | Be henne sluta! Hon kan få sina pengar! | Be henne sluta! Hon kan få sina pengar! |
281 | 00:27:19,270 | 00:27:21,805 | Ah Toy, låt bli! | Ah Toy, låt bli! |
282 | 00:27:37,496 | 00:27:39,907 | Vad har du gjort? | Vad har du gjort? |
283 | 00:27:41,667 | 00:27:45,663 | Räddat vår verksamhet. Beskyddat min partner. | Räddat vår verksamhet. Beskyddat min partner. |
284 | 00:27:45,713 | 00:27:50,084 | - Ingen fara längre. - Herregud! | - Ingen fara längre. - Herregud! |
285 | 00:27:50,134 | 00:27:53,003 | - Jag kan inte... - Jag beskyddar min partner. | - Jag kan inte... - Jag beskyddar min partner. |
286 | 00:27:53,053 | 00:27:56,965 | Du beskyddar din. Gå hem. | Du beskyddar din. Gå hem. |
287 | 00:28:16,035 | 00:28:17,903 | Det här var nytt. | Det här var nytt. |
288 | 00:28:20,998 | 00:28:25,285 | Okej, nu sätter vi igång. | Okej, nu sätter vi igång. |
289 | 00:29:07,878 | 00:29:09,663 | Ärligt...? | Ärligt...? |
290 | 00:29:15,386 | 00:29:18,339 | - Vad fan? - Bolo var en stor krigare. | - Vad fan? - Bolo var en stor krigare. |
291 | 00:29:18,389 | 00:29:21,675 | Jag trodde aldrig att någon kunde klå honom. | Jag trodde aldrig att någon kunde klå honom. |
292 | 00:29:24,562 | 00:29:28,224 | Unge Jun hävdar att du är en lika stor krigare som Bolo var. | Unge Jun hävdar att du är en lika stor krigare som Bolo var. |
293 | 00:29:28,274 | 00:29:32,645 | Innan jag riskerar tongens levebröd och rykte måste jag se det själv. | Innan jag riskerar tongens levebröd och rykte måste jag se det själv. |
294 | 00:29:32,695 | 00:29:36,440 | Nu har jag det. | Nu har jag det. |
295 | 00:29:36,490 | 00:29:40,194 | Ah Sahm blir vår kämpe mot Long Zii. | Ah Sahm blir vår kämpe mot Long Zii. |
296 | 00:29:40,244 | 00:29:44,532 | Du ska hämnas Bolos död... och genom att döda Li Yong- | Du ska hämnas Bolos död... och genom att döda Li Yong- |
297 | 00:29:44,582 | 00:29:48,786 | - stoppar du Long Ziis lilla uppror en gång för alla. | - stoppar du Long Ziis lilla uppror en gång för alla. |
298 | 00:29:48,836 | 00:29:53,332 | Gör du det för dina bröders skull, Ah Sahm? För min skull? | Gör du det för dina bröders skull, Ah Sahm? För min skull? |
299 | 00:29:55,759 | 00:29:57,670 | Det gör jag. | Det gör jag. |
300 | 00:29:57,720 | 00:30:01,465 | Jag vet att fader Jun är gammaldags, men en ärofull kamp...? | Jag vet att fader Jun är gammaldags, men en ärofull kamp...? |
301 | 00:30:01,515 | 00:30:04,802 | Vi har ju alla ässen. Det är ett misstag. | Vi har ju alla ässen. Det är ett misstag. |
302 | 00:30:04,852 | 00:30:07,221 | Fast jag är lugn. Du klår den jäveln. | Fast jag är lugn. Du klår den jäveln. |
303 | 00:30:07,271 | 00:30:11,809 | Jag menar bara att vi bör avsluta det här, inte anordna en tävling. | Jag menar bara att vi bör avsluta det här, inte anordna en tävling. |
304 | 00:30:11,859 | 00:30:16,021 | Med kineserna är det så att man kan göra vad man vill. | Med kineserna är det så att man kan göra vad man vill. |
305 | 00:30:16,071 | 00:30:19,775 | Jag kan spräcka fittan här och hon skulle bara le. | Jag kan spräcka fittan här och hon skulle bara le. |
306 | 00:30:19,825 | 00:30:22,569 | Tack så mycket. | Tack så mycket. |
307 | 00:30:23,829 | 00:30:29,076 | Vad säger du, älskling? Vill du bli munknullad? | Vad säger du, älskling? Vill du bli munknullad? |
308 | 00:30:31,712 | 00:30:33,497 | Kan jag hjälpa er med nåt? | Kan jag hjälpa er med nåt? |
309 | 00:30:37,259 | 00:30:39,503 | Vad fan? | Vad fan? |
310 | 00:30:44,308 | 00:30:47,344 | Sluta. | Sluta. |
311 | 00:30:47,394 | 00:30:49,137 | Gå upp. | Gå upp. |
312 | 00:30:58,197 | 00:31:01,692 | Jag är jätteledsen. Varsågod. | Jag är jätteledsen. Varsågod. |
313 | 00:31:01,742 | 00:31:06,697 | Det så kallade kinesproblemet är ett amerikanskt problem. | Det så kallade kinesproblemet är ett amerikanskt problem. |
314 | 00:31:06,747 | 00:31:09,783 | De flyr inte för att låta barnen växa upp- | De flyr inte för att låta barnen växa upp- |
315 | 00:31:09,833 | 00:31:14,580 | - i demokratin som våra förfäder kämpade och dog för. | - i demokratin som våra förfäder kämpade och dog för. |
316 | 00:31:14,630 | 00:31:18,751 | Kineserna som kommer hit är kriminella och gangsters- | Kineserna som kommer hit är kriminella och gangsters- |
317 | 00:31:18,801 | 00:31:22,046 | - som för hit en brutalitet vi inte sett sen indiankrigen. | - som för hit en brutalitet vi inte sett sen indiankrigen. |
318 | 00:31:22,096 | 00:31:25,466 | - Väl talat. - God kväll, älskling. | - Väl talat. - God kväll, älskling. |
319 | 00:31:25,516 | 00:31:28,093 | Pappa, har du också tvingats hit? | Pappa, har du också tvingats hit? |
320 | 00:31:28,143 | 00:31:31,430 | - Stänger vi inte gränserna... - Affärerna kräver det. | - Stänger vi inte gränserna... - Affärerna kräver det. |
321 | 00:31:31,480 | 00:31:35,267 | - Har du trevligt? - Så långt låter det bra, senatorn. | - Har du trevligt? - Så långt låter det bra, senatorn. |
322 | 00:31:35,317 | 00:31:37,978 | Men ni tror väl inte att vi röstar på nån- | Men ni tror väl inte att vi röstar på nån- |
323 | 00:31:38,028 | 00:31:41,065 | - som förstör vår bästa källa till billig arbetskraft? | - som förstör vår bästa källa till billig arbetskraft? |
324 | 00:31:41,115 | 00:31:44,235 | Det gäller viktigare saker än er vinst, Merriweather. | Det gäller viktigare saker än er vinst, Merriweather. |
325 | 00:31:44,285 | 00:31:46,946 | Vår spirituella och moraliska kärna hotas. | Vår spirituella och moraliska kärna hotas. |
326 | 00:31:46,996 | 00:31:48,656 | Jag håller med. | Jag håller med. |
327 | 00:31:48,706 | 00:31:51,742 | Det är inte ont om amerikaner som söker jobb. | Det är inte ont om amerikaner som söker jobb. |
328 | 00:31:51,792 | 00:31:54,912 | Om vi anställer utlänningar förstör vi arbetarklassen. | Om vi anställer utlänningar förstör vi arbetarklassen. |
329 | 00:31:54,962 | 00:31:58,707 | Jag hade nog tyckt likadant om jag hade ärvt min förmögenhet. | Jag hade nog tyckt likadant om jag hade ärvt min förmögenhet. |
330 | 00:31:58,757 | 00:32:00,501 | Er far finansierade er firma. | Er far finansierade er firma. |
331 | 00:32:00,551 | 00:32:02,920 | Ett obetydligt lån som betalats tillbaka. | Ett obetydligt lån som betalats tillbaka. |
332 | 00:32:02,970 | 00:32:04,922 | Mina herrar, snälla. | Mina herrar, snälla. |
333 | 00:32:04,972 | 00:32:08,509 | Som affärsman förstår jag er oro, mr Merriweather. | Som affärsman förstår jag er oro, mr Merriweather. |
334 | 00:32:08,559 | 00:32:11,345 | När vi har fått igenom uteslutningslagen- | När vi har fått igenom uteslutningslagen- |
335 | 00:32:11,395 | 00:32:12,888 | -kan vi lagstadga om- | -kan vi lagstadga om- |
336 | 00:32:12,938 | 00:32:15,933 | - kinesisk arbetskraft i enlighet med vår ekonomi. | - kinesisk arbetskraft i enlighet med vår ekonomi. |
337 | 00:32:15,983 | 00:32:20,312 | Senatorn, ni jämför kineserna med indianerna. | Senatorn, ni jämför kineserna med indianerna. |
338 | 00:32:20,362 | 00:32:24,441 | Jag undrar hur indianerna såg på att våra förfäder kom hit- | Jag undrar hur indianerna såg på att våra förfäder kom hit- |
339 | 00:32:24,491 | 00:32:26,402 | -och landsteg i mängder. | -och landsteg i mängder. |
340 | 00:32:26,452 | 00:32:29,029 | Vi förde med oss Gud och civilisationen. | Vi förde med oss Gud och civilisationen. |
341 | 00:32:29,079 | 00:32:33,492 | För att vi mördade dem med kulor istället för tomahawker och spjut? | För att vi mördade dem med kulor istället för tomahawker och spjut? |
342 | 00:32:33,542 | 00:32:37,288 | De hade nog velat driva igenom en egen uteslutningslag mot oss. | De hade nog velat driva igenom en egen uteslutningslag mot oss. |
343 | 00:32:37,338 | 00:32:41,083 | Kära Penelope, man kan inte jämföra... | Kära Penelope, man kan inte jämföra... |
344 | 00:32:41,133 | 00:32:43,627 | Poängen är att vi kom till ett land- | Poängen är att vi kom till ett land- |
345 | 00:32:43,677 | 00:32:47,214 | - fann ett "underlägset folk" och stal deras land. | - fann ett "underlägset folk" och stal deras land. |
346 | 00:32:47,264 | 00:32:49,091 | Sen dess har vi importerat- | Sen dess har vi importerat- |
347 | 00:32:49,141 | 00:32:51,886 | - "underlägsna raser" för att utföra skitjobb. | - "underlägsna raser" för att utföra skitjobb. |
348 | 00:32:51,936 | 00:32:55,472 | När jobbet är klart klagar vi över att deras närvaro- | När jobbet är klart klagar vi över att deras närvaro- |
349 | 00:32:55,522 | 00:32:57,516 | -hotar våra värderingar. | -hotar våra värderingar. |
350 | 00:32:57,566 | 00:33:01,812 | - Håll käften. - Har ni umgåtts mycket med kineser? | - Håll käften. - Har ni umgåtts mycket med kineser? |
351 | 00:33:01,862 | 00:33:06,150 | - Säkert mer än ni. - Ursäkta min fru, senatorn. | - Säkert mer än ni. - Ursäkta min fru, senatorn. |
352 | 00:33:06,200 | 00:33:09,319 | Hon kan inte motstå en hetlevrad debatt. | Hon kan inte motstå en hetlevrad debatt. |
353 | 00:33:10,204 | 00:33:14,741 | Senatorn, ni hade nog förlorat hennes röst... om hon hade haft en. | Senatorn, ni hade nog förlorat hennes röst... om hon hade haft en. |
354 | 00:33:16,919 | 00:33:24,210 | - Du verkar försöka göra bort mig. - Det gör du så bra själv. | - Du verkar försöka göra bort mig. - Det gör du så bra själv. |
355 | 00:33:24,260 | 00:33:29,590 | Om du inte håller käften kastar jag ut dig från din egen fest. | Om du inte håller käften kastar jag ut dig från din egen fest. |
356 | 00:33:31,016 | 00:33:33,635 | Lovar du? | Lovar du? |
357 | 00:33:38,482 | 00:33:40,767 | Du har druckit nog. | Du har druckit nog. |
358 | 00:33:44,613 | 00:33:47,691 | - Ska du slå mig också? - De vanärade tjejerna. | - Ska du slå mig också? - De vanärade tjejerna. |
359 | 00:33:47,741 | 00:33:49,652 | Om vita män inte går säkra här- | Om vita män inte går säkra här- |
360 | 00:33:49,702 | 00:33:52,363 | - får jag tas med snuten utan att ha mutpengar. | - får jag tas med snuten utan att ha mutpengar. |
361 | 00:33:52,413 | 00:33:54,824 | Så det gäller pengar? | Så det gäller pengar? |
362 | 00:33:54,874 | 00:33:58,077 | Jag tänker inte diskutera det med dig när du är full. | Jag tänker inte diskutera det med dig när du är full. |
363 | 00:33:58,127 | 00:34:00,663 | Så skönt. Du verkade ju just sätta igång. | Så skönt. Du verkade ju just sätta igång. |
364 | 00:34:00,713 | 00:34:03,415 | Du har tappat kontrollen. | Du har tappat kontrollen. |
365 | 00:34:03,465 | 00:34:07,253 | Bolo är död. Long Zii är död. | Bolo är död. Long Zii är död. |
366 | 00:34:07,303 | 00:34:11,632 | Tror du att du kan fortsätta slåss mot alla på alla sidor? | Tror du att du kan fortsätta slåss mot alla på alla sidor? |
367 | 00:34:11,682 | 00:34:16,387 | Du har slagits vårdslöst utan plan eller syfte. | Du har slagits vårdslöst utan plan eller syfte. |
368 | 00:34:16,437 | 00:34:21,016 | På grund av det ska du nu möta en av Chinatowns farligaste män. | På grund av det ska du nu möta en av Chinatowns farligaste män. |
369 | 00:34:21,066 | 00:34:26,564 | Jag lovar att han just nu inte spöar fyllon- | Jag lovar att han just nu inte spöar fyllon- |
370 | 00:34:26,614 | 00:34:29,275 | - och svettas whisky som en korkad lök. | - och svettas whisky som en korkad lök. |
371 | 00:34:29,325 | 00:34:32,611 | Så varsågod, drick upp. | Så varsågod, drick upp. |
372 | 00:34:32,661 | 00:34:36,240 | Jag tänker inte rädda dig från dig själv mer. | Jag tänker inte rädda dig från dig själv mer. |
373 | 00:35:41,438 | 00:35:44,099 | Där är du ju. Jag har lamm i ugnen. | Där är du ju. Jag har lamm i ugnen. |
374 | 00:35:44,149 | 00:35:47,019 | Jag tar ett snabbt bloss innan jag kommer in. | Jag tar ett snabbt bloss innan jag kommer in. |
375 | 00:35:48,862 | 00:35:51,273 | Bill... | Bill... |
376 | 00:35:54,577 | 00:35:56,778 | Jag vet. | Jag vet. |
377 | 00:35:57,830 | 00:36:00,073 | Tro mig, jag vet. | Tro mig, jag vet. |
378 | 00:36:05,379 | 00:36:07,456 | Är det som förra gången? | Är det som förra gången? |
379 | 00:36:10,968 | 00:36:12,961 | Det är värre. | Det är värre. |
380 | 00:36:18,559 | 00:36:24,974 | När jag träffade dig trodde jag att du skulle bli svår- | När jag träffade dig trodde jag att du skulle bli svår- |
381 | 00:36:25,024 | 00:36:27,935 | -och rent av en skitstövel ibland... | -och rent av en skitstövel ibland... |
382 | 00:36:27,985 | 00:36:30,479 | men att du skulle skydda mig. | men att du skulle skydda mig. |
383 | 00:36:31,947 | 00:36:34,733 | Det var därför jag gifte mig med dig. | Det var därför jag gifte mig med dig. |
384 | 00:36:36,202 | 00:36:39,571 | Säg att du kommer att lösa det här. | Säg att du kommer att lösa det här. |
385 | 00:36:44,376 | 00:36:48,622 | - Det kommer jag att göra. - Bäst för dig. | - Det kommer jag att göra. - Bäst för dig. |
386 | 00:36:54,094 | 00:36:57,381 | Jag älskar dig, din stora idiot. | Jag älskar dig, din stora idiot. |
387 | 00:36:58,349 | 00:37:02,177 | - Skyll dig själv. - Det gör jag. | - Skyll dig själv. - Det gör jag. |
388 | 00:37:25,334 | 00:37:27,744 | Ah Sahm. | Ah Sahm. |
389 | 00:37:31,507 | 00:37:35,669 | Du får inte slåss för Hop Wei... inte den här gången. | Du får inte slåss för Hop Wei... inte den här gången. |
390 | 00:37:35,719 | 00:37:37,505 | Det är lite sent påtänkt. | Det är lite sent påtänkt. |
391 | 00:37:37,555 | 00:37:41,675 | Snälla, Li Yong kommer att döda dig. | Snälla, Li Yong kommer att döda dig. |
392 | 00:37:42,476 | 00:37:46,889 | - Tack för att du tror på mig. - Du kan ännu slingra dig ur det. | - Tack för att du tror på mig. - Du kan ännu slingra dig ur det. |
393 | 00:37:46,939 | 00:37:50,100 | Bli skadad. Bryt ett ben när du tränar. | Bli skadad. Bryt ett ben när du tränar. |
394 | 00:37:50,150 | 00:37:54,230 | - Då måste de välja nån annan. - Och sen, då? | - Då måste de välja nån annan. - Och sen, då? |
395 | 00:37:54,280 | 00:37:57,816 | Om Hop Wei förlorar slutar de inte förrän du är död. | Om Hop Wei förlorar slutar de inte förrän du är död. |
396 | 00:37:58,576 | 00:38:02,154 | Låtsas inte att du gör det här för att skydda mig. | Låtsas inte att du gör det här för att skydda mig. |
397 | 00:38:02,204 | 00:38:08,160 | Det handlar om att du åter försöker bevisa för världen att du är bäst. | Det handlar om att du åter försöker bevisa för världen att du är bäst. |
398 | 00:38:08,210 | 00:38:12,873 | - Du har inte förändrats alls. - Vet du vad jag tror? | - Du har inte förändrats alls. - Vet du vad jag tror? |
399 | 00:38:12,923 | 00:38:16,627 | Om jag vinner förlorar du makten. | Om jag vinner förlorar du makten. |
400 | 00:38:16,677 | 00:38:20,505 | - Det är inte det saken gäller. - Inte? | - Det är inte det saken gäller. - Inte? |
401 | 00:38:21,724 | 00:38:23,884 | Vem dödade Long Zii? | Vem dödade Long Zii? |
402 | 00:38:27,646 | 00:38:29,973 | Vem fan är du? | Vem fan är du? |
403 | 00:38:32,610 | 00:38:36,813 | - Du kan inte vinna över honom. - Vi får väl se. | - Du kan inte vinna över honom. - Vi får väl se. |
404 | 00:38:43,204 | 00:38:46,073 | Adjö, Ah Sahm. | Adjö, Ah Sahm. |
405 | 00:39:01,138 | 00:39:03,215 | Ptro! | Ptro! |
406 | 00:39:08,520 | 00:39:11,432 | - God morgon, mr Mercer. - Mr Leary. | - God morgon, mr Mercer. - Mr Leary. |
407 | 00:39:11,482 | 00:39:14,268 | - Ni har visst män här som söker jobb. - Ja. | - Ni har visst män här som söker jobb. - Ja. |
408 | 00:39:14,318 | 00:39:17,438 | Jag har goda nyheter. Folk uppifrån har sagt- | Jag har goda nyheter. Folk uppifrån har sagt- |
409 | 00:39:17,488 | 00:39:21,066 | - att vi ska börja gräva inför rälsdragningen direkt. | - att vi ska börja gräva inför rälsdragningen direkt. |
410 | 00:39:21,116 | 00:39:24,778 | Då har ni kommit rätt. | Då har ni kommit rätt. |
411 | 00:39:26,121 | 00:39:29,492 | Grabbar, hör upp. Detta är mr Byron Mercer. | Grabbar, hör upp. Detta är mr Byron Mercer. |
412 | 00:39:29,542 | 00:39:33,453 | Han är kanske inte irländare men en knegarnas vän. | Han är kanske inte irländare men en knegarnas vän. |
413 | 00:39:34,380 | 00:39:36,040 | Hur vet jag det, undrar ni. | Hur vet jag det, undrar ni. |
414 | 00:39:36,090 | 00:39:41,336 | Han kommer att lägga San Franciscos räls med irländsk arbetskraft! | Han kommer att lägga San Franciscos räls med irländsk arbetskraft! |
415 | 00:39:43,138 | 00:39:46,342 | Det är ingen jävla järnväg. Det är vår stad. | Det är ingen jävla järnväg. Det är vår stad. |
416 | 00:39:46,392 | 00:39:50,387 | Vi tänker inte låta kineserna bygga den. | Vi tänker inte låta kineserna bygga den. |
417 | 00:39:50,437 | 00:39:53,265 | Han är en patriot och med patrioter som han- | Han är en patriot och med patrioter som han- |
418 | 00:39:53,315 | 00:39:56,101 | - som gör det rätta, tar vi tillbaka våra jobb! | - som gör det rätta, tar vi tillbaka våra jobb! |
419 | 00:39:56,151 | 00:39:58,020 | Vi tar tillbaka vår stad! | Vi tar tillbaka vår stad! |
420 | 00:40:02,825 | 00:40:05,903 | - Tack så mycket. - Tack. | - Tack så mycket. - Tack. |
421 | 00:42:33,434 | 00:42:35,803 | Kroppen drogs upp imorse. | Kroppen drogs upp imorse. |
422 | 00:42:35,853 | 00:42:38,347 | Fiskarens son fick nästan en hjärtinfarkt. | Fiskarens son fick nästan en hjärtinfarkt. |
423 | 00:42:38,397 | 00:42:40,057 | Vem är han? | Vem är han? |
424 | 00:42:40,107 | 00:42:42,893 | Richard Timmons, fastighetsmagnat från Nob Hill. | Richard Timmons, fastighetsmagnat från Nob Hill. |
425 | 00:42:42,943 | 00:42:48,565 | Han och partnern Lance McCormick anmäldes försvunna för två dar sen. | Han och partnern Lance McCormick anmäldes försvunna för två dar sen. |
426 | 00:42:49,283 | 00:42:50,818 | Vad gör vi här? | Vad gör vi här? |
427 | 00:42:50,868 | 00:42:55,197 | Jag tänkte att konstapel Leeds kunde rota runt i såret som vanligt. | Jag tänkte att konstapel Leeds kunde rota runt i såret som vanligt. |
428 | 00:42:55,247 | 00:42:59,368 | Jag som lekman tror ju att mannen dödades med ett svärd. | Jag som lekman tror ju att mannen dödades med ett svärd. |
429 | 00:42:59,418 | 00:43:04,248 | - Han heter Lee, sir. - Ser jag ut att bry mig? | - Han heter Lee, sir. - Ser jag ut att bry mig? |
430 | 00:43:18,354 | 00:43:20,681 | Varken rock eller slips. | Varken rock eller slips. |
431 | 00:43:20,731 | 00:43:23,684 | Han dödades nog inomhus och kastades i havet. | Han dödades nog inomhus och kastades i havet. |
432 | 00:43:23,734 | 00:43:26,645 | Menar ni att vi har en galen kinesisk svärdskämpe- | Menar ni att vi har en galen kinesisk svärdskämpe- |
433 | 00:43:26,695 | 00:43:28,814 | -som dödar folk i deras hem? | -som dödar folk i deras hem? |
434 | 00:43:28,864 | 00:43:32,443 | - Antar vi att han är kines? - Ja, konstapel Lee. | - Antar vi att han är kines? - Ja, konstapel Lee. |
435 | 00:43:32,493 | 00:43:35,863 | Vi antar att han är kines. Under mina 30 år i branschen- | Vi antar att han är kines. Under mina 30 år i branschen- |
436 | 00:43:35,913 | 00:43:39,283 | - har jag aldrig sett en vit som har mördat med svärd. | - har jag aldrig sett en vit som har mördat med svärd. |
437 | 00:43:40,417 | 00:43:42,369 | Uteslutningsmetoden och så... | Uteslutningsmetoden och så... |
438 | 00:43:42,419 | 00:43:44,872 | Morgan och Davis var en sak, men... | Morgan och Davis var en sak, men... |
439 | 00:43:44,922 | 00:43:47,875 | varför har kineserna dödat en fastighetsmagnat? | varför har kineserna dödat en fastighetsmagnat? |
440 | 00:43:47,925 | 00:43:53,380 | Det kan du fråga... när du griper skurken. | Det kan du fråga... när du griper skurken. |
441 | 00:43:55,808 | 00:43:58,052 | Han verkar ogilla mig lite grann. | Han verkar ogilla mig lite grann. |
442 | 00:43:58,102 | 00:44:02,389 | Det stämmer inte. Han ogillar dig mycket. | Det stämmer inte. Han ogillar dig mycket. |
443 | 00:44:18,372 | 00:44:23,035 | Text: Daniel Yamamoto www.sdimedia.com | Text: Daniel Yamamoto www.sdimedia.com |