This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:19,396 | 00:02:23,791 | - Grillar ni husdjur i Savannah också? - Ursäkta? | - Grillar ni husdjur i Savannah också? - Ursäkta? |
2 | 00:02:24,901 | 00:02:27,854 | - De har katt och hund i de där. - Det här är fläsk. | - De har katt och hund i de där. - Det här är fläsk. |
3 | 00:02:27,904 | 00:02:29,397 | Är du säker? | Är du säker? |
4 | 00:02:29,447 | 00:02:31,691 | Jag är från landet. Jag kan den smaken. | Jag är från landet. Jag kan den smaken. |
5 | 00:02:31,741 | 00:02:34,110 | Amerikaner äter nog också hund i nödfall. | Amerikaner äter nog också hund i nödfall. |
6 | 00:02:34,160 | 00:02:38,806 | - Då gillade de det inte. - Var inte så säker på det. | - Då gillade de det inte. - Var inte så säker på det. |
7 | 00:02:39,833 | 00:02:41,851 | Helvete. | Helvete. |
8 | 00:03:01,271 | 00:03:06,184 | - Det är okej. - Jösses! Så högljutt! | - Det är okej. - Jösses! Så högljutt! |
9 | 00:03:06,234 | 00:03:10,355 | Ljudet ska skrämma bort Nian. Han är bergets demon. | Ljudet ska skrämma bort Nian. Han är bergets demon. |
10 | 00:03:10,405 | 00:03:11,898 | Enligt en kinesisk myt- | Enligt en kinesisk myt- |
11 | 00:03:11,948 | 00:03:15,777 | - stiger han ner från sin grotta på nyårsdagen för att... | - stiger han ner från sin grotta på nyårsdagen för att... |
12 | 00:03:15,827 | 00:03:18,972 | äta barn! | äta barn! |
13 | 00:04:31,152 | 00:04:33,379 | Följ med, ni måste se det här. | Följ med, ni måste se det här. |
14 | 00:05:00,056 | 00:05:02,492 | Bill! Hallå där! | Bill! Hallå där! |
15 | 00:05:09,024 | 00:05:10,917 | Bolo! | Bolo! |
16 | 00:06:46,496 | 00:06:49,366 | Han andas! Hämta en läkare! | Han andas! Hämta en läkare! |
17 | 00:06:49,416 | 00:06:52,477 | Hämta en läkare! Han andas! | Hämta en läkare! Han andas! |
18 | 00:08:14,709 | 00:08:17,454 | För ungefär fem år sen... | För ungefär fem år sen... |
19 | 00:08:17,504 | 00:08:20,999 | bodde det en kille några byar bort. | bodde det en kille några byar bort. |
20 | 00:08:21,049 | 00:08:24,669 | Alla sa att man måste besegra honom, så... | Alla sa att man måste besegra honom, så... |
21 | 00:08:24,719 | 00:08:29,299 | jag och några vänner åkte dit och jag utmanade honom. | jag och några vänner åkte dit och jag utmanade honom. |
22 | 00:08:29,349 | 00:08:33,303 | Sånt gjorde vi jämt. Det var normalt, men... | Sånt gjorde vi jämt. Det var normalt, men... |
23 | 00:08:33,353 | 00:08:36,473 | i stridens hetta slog jag honom. | i stridens hetta slog jag honom. |
24 | 00:08:36,523 | 00:08:39,768 | Det var inte ens särskilt hårt. | Det var inte ens särskilt hårt. |
25 | 00:08:39,818 | 00:08:42,854 | Men han tappade balansen. | Men han tappade balansen. |
26 | 00:08:42,904 | 00:08:46,007 | Han slog huvudet i marken. | Han slog huvudet i marken. |
27 | 00:08:47,784 | 00:08:49,444 | Han reste sig aldrig mer. | Han reste sig aldrig mer. |
28 | 00:08:49,494 | 00:08:51,613 | Det var en olycka. | Det var en olycka. |
29 | 00:08:51,663 | 00:08:54,599 | Men han är fortfarande död. | Men han är fortfarande död. |
30 | 00:08:56,710 | 00:09:00,622 | Hans far var den lokale krigsherren Sun Yang. | Hans far var den lokale krigsherren Sun Yang. |
31 | 00:09:00,672 | 00:09:03,333 | Det visste jag inte. | Det visste jag inte. |
32 | 00:09:03,383 | 00:09:10,548 | Sun Yang hotade att döda mig och ta pappas gård. | Sun Yang hotade att döda mig och ta pappas gård. |
33 | 00:09:10,598 | 00:09:13,426 | Det hade han gjort, men... | Det hade han gjort, men... |
34 | 00:09:13,476 | 00:09:17,246 | min syster Xiaojing erbjöd sig att gifta sig med honom. | min syster Xiaojing erbjöd sig att gifta sig med honom. |
35 | 00:09:18,857 | 00:09:20,642 | Herregud. | Herregud. |
36 | 00:09:20,692 | 00:09:24,921 | Hon offrade sitt liv och gifte sig med gamlingen för att rädda mig. | Hon offrade sitt liv och gifte sig med gamlingen för att rädda mig. |
37 | 00:09:25,905 | 00:09:30,402 | Jag fattade aldrig att det var hon som måste räddas. | Jag fattade aldrig att det var hon som måste räddas. |
38 | 00:09:30,452 | 00:09:36,391 | Hon verkar ha kunnat rädda sig själv. | Hon verkar ha kunnat rädda sig själv. |
39 | 00:09:38,209 | 00:09:42,438 | Det kan vi göra... vi kvinnor. | Det kan vi göra... vi kvinnor. |
40 | 00:09:43,632 | 00:09:46,484 | Rädda oss själva... | Rädda oss själva... |
41 | 00:09:55,101 | 00:09:57,370 | Jag måste iväg. | Jag måste iväg. |
42 | 00:09:59,481 | 00:10:01,916 | Jag vet. | Jag vet. |
43 | 00:10:10,283 | 00:10:14,613 | Då sa Jimmy: "Det var inte jag, frun, det var hästen." | Då sa Jimmy: "Det var inte jag, frun, det var hästen." |
44 | 00:10:14,663 | 00:10:16,472 | Så hemskt! | Så hemskt! |
45 | 00:10:18,458 | 00:10:22,370 | - Big Bill, vad har hänt? - Herregud! Är det där blod? | - Big Bill, vad har hänt? - Herregud! Är det där blod? |
46 | 00:10:22,420 | 00:10:24,497 | Trubbel på paraden... | Trubbel på paraden... |
47 | 00:10:24,547 | 00:10:27,167 | Några kineser fick tag i TNT. | Några kineser fick tag i TNT. |
48 | 00:10:27,217 | 00:10:31,546 | - Är nån skadad? - Det är ett enda kaos. | - Är nån skadad? - Det är ett enda kaos. |
49 | 00:10:31,596 | 00:10:35,508 | Jävla kineser. De är rena vildarna! | Jävla kineser. De är rena vildarna! |
50 | 00:10:35,558 | 00:10:39,621 | Chinatownpatrullen blir hans död! Han måste hitta nåt bättre. | Chinatownpatrullen blir hans död! Han måste hitta nåt bättre. |
51 | 00:10:41,731 | 00:10:46,586 | Mr Damon flyttade just hit igen. Han jobbar med privat säkerhet. | Mr Damon flyttade just hit igen. Han jobbar med privat säkerhet. |
52 | 00:10:47,529 | 00:10:49,773 | Bättre arbetstider och lön. | Bättre arbetstider och lön. |
53 | 00:10:49,823 | 00:10:52,776 | Det sägs så. | Det sägs så. |
54 | 00:10:52,826 | 00:10:55,320 | Jobbet passar inte alla. | Jobbet passar inte alla. |
55 | 00:10:55,370 | 00:10:57,822 | Du letar nog inte efter jobb. | Du letar nog inte efter jobb. |
56 | 00:10:57,872 | 00:11:01,159 | Hur kan jag hjälpa dig? | Hur kan jag hjälpa dig? |
57 | 00:11:01,209 | 00:11:06,164 | Jag jobbar med ett fall. Jag vill att du ger mig ett expertutlåtande. | Jag jobbar med ett fall. Jag vill att du ger mig ett expertutlåtande. |
58 | 00:11:06,214 | 00:11:09,417 | Det är känsligt. | Det är känsligt. |
59 | 00:11:09,467 | 00:11:14,280 | Inga problem. Jag låter er män prata ostört. | Inga problem. Jag låter er män prata ostört. |
60 | 00:11:17,267 | 00:11:23,056 | - Trevligt att träffas igen, mr Damon. - Nöjet var på min sida. | - Trevligt att träffas igen, mr Damon. - Nöjet var på min sida. |
61 | 00:11:23,106 | 00:11:28,044 | Bill, hur får en fattiglapp som du tag i en så fin tjej? | Bill, hur får en fattiglapp som du tag i en så fin tjej? |
62 | 00:11:29,571 | 00:11:31,648 | Du står i mitt hem, Damon! | Du står i mitt hem, Damon! |
63 | 00:11:31,698 | 00:11:35,569 | Det är bara en grannvisit för att påminna dig om dina plikter. | Det är bara en grannvisit för att påminna dig om dina plikter. |
64 | 00:11:35,619 | 00:11:39,614 | - Du tänker väl betala? - Du står i mitt hem. | - Du tänker väl betala? - Du står i mitt hem. |
65 | 00:11:39,664 | 00:11:42,951 | Ingen skulle bry sig om ifall jag dödade dig. | Ingen skulle bry sig om ifall jag dödade dig. |
66 | 00:11:43,001 | 00:11:45,787 | Det skulle inte förändra nåt. | Det skulle inte förändra nåt. |
67 | 00:11:45,837 | 00:11:48,748 | En skuld är en skuld. Jag är bara budbärare. | En skuld är en skuld. Jag är bara budbärare. |
68 | 00:11:48,798 | 00:11:53,545 | - Damon, hör på... - Nej, hör på, du! | - Damon, hör på... - Nej, hör på, du! |
69 | 00:11:53,595 | 00:11:56,047 | Bill, du ger mig inte order längre. | Bill, du ger mig inte order längre. |
70 | 00:11:56,097 | 00:11:58,508 | Dina tre veckor är över. | Dina tre veckor är över. |
71 | 00:11:58,558 | 00:12:00,410 | Antingen har du pengarna... | Antingen har du pengarna... |
72 | 00:12:01,728 | 00:12:04,914 | eller så väntar det vita berget. | eller så väntar det vita berget. |
73 | 00:12:06,066 | 00:12:09,394 | Jag har dina jävla pengar. | Jag har dina jävla pengar. |
74 | 00:12:09,444 | 00:12:13,732 | Då så, slutet gott, allting gott. | Då så, slutet gott, allting gott. |
75 | 00:12:13,782 | 00:12:18,486 | - Jag ska bara räkna dem, sen går jag. - Inte här. | - Jag ska bara räkna dem, sen går jag. - Inte här. |
76 | 00:12:18,536 | 00:12:21,222 | Vi ses på "The Banshee" imorgon kväll. | Vi ses på "The Banshee" imorgon kväll. |
77 | 00:12:28,171 | 00:12:30,373 | Kl. 22.00. | Kl. 22.00. |
78 | 00:12:30,423 | 00:12:35,361 | Om jag var i dina kläder skulle jag se till att inte glömma att gå dit. | Om jag var i dina kläder skulle jag se till att inte glömma att gå dit. |
79 | 00:12:38,974 | 00:12:42,785 | Ha en fin kväll, Bill. | Ha en fin kväll, Bill. |
80 | 00:12:44,437 | 00:12:48,041 | Knulla din vackra fru åt mig. | Knulla din vackra fru åt mig. |
81 | 00:13:34,779 | 00:13:37,023 | Hur mår han? | Hur mår han? |
82 | 00:13:37,073 | 00:13:40,301 | Gamlingen har utstått fler skador än nån annan. | Gamlingen har utstått fler skador än nån annan. |
83 | 00:13:48,668 | 00:13:52,163 | - Han har tillfogat dem också. - Ja. | - Han har tillfogat dem också. - Ja. |
84 | 00:13:52,213 | 00:13:54,524 | Det är vi levande bevis på. | Det är vi levande bevis på. |
85 | 00:13:55,342 | 00:13:57,752 | Du... | Du... |
86 | 00:13:57,802 | 00:14:00,297 | Jag beklagar. | Jag beklagar. |
87 | 00:14:00,347 | 00:14:03,825 | Vad beklagar du? Du var inte ens där. | Vad beklagar du? Du var inte ens där. |
88 | 00:14:05,977 | 00:14:07,762 | Jävla hundfittor! | Jävla hundfittor! |
89 | 00:14:07,812 | 00:14:11,499 | De sprängde honom som ett fyrverkeri inför alla. | De sprängde honom som ett fyrverkeri inför alla. |
90 | 00:14:17,238 | 00:14:19,482 | Såg du vilka det var? | Såg du vilka det var? |
91 | 00:14:19,532 | 00:14:23,695 | Ansiktstatueringarna tyder på att det var Fung Hai. | Ansiktstatueringarna tyder på att det var Fung Hai. |
92 | 00:14:23,745 | 00:14:28,766 | - Men jag fattar inte varför. - Då söker vi upp nån som gör det. | - Men jag fattar inte varför. - Då söker vi upp nån som gör det. |
93 | 00:14:44,933 | 00:14:49,095 | Unge Jun... Ah Sahm... | Unge Jun... Ah Sahm... |
94 | 00:14:49,145 | 00:14:52,165 | Ni kommer oväntat. | Ni kommer oväntat. |
95 | 00:14:54,067 | 00:14:56,394 | Hur mår din far? | Hur mår din far? |
96 | 00:14:56,444 | 00:15:00,632 | Han skulle må bättre om han inte hade blivit sprängd. | Han skulle må bättre om han inte hade blivit sprängd. |
97 | 00:15:05,453 | 00:15:08,657 | - Vill ni ha ett glas? - Varför anföll Fung Hai oss? | - Vill ni ha ett glas? - Varför anföll Fung Hai oss? |
98 | 00:15:08,707 | 00:15:10,951 | Varför skulle jag veta nåt om det? | Varför skulle jag veta nåt om det? |
99 | 00:15:11,001 | 00:15:13,853 | För att annars blåser jag skallen av dig. | För att annars blåser jag skallen av dig. |
100 | 00:15:21,469 | 00:15:26,741 | Vill du ha hjälp... stoppa undan pistolen. | Vill du ha hjälp... stoppa undan pistolen. |
101 | 00:15:44,743 | 00:15:47,428 | LÖNNMORD | LÖNNMORD |
102 | 00:15:59,382 | 00:16:01,109 | Vad är det där? | Vad är det där? |
103 | 00:16:01,885 | 00:16:06,280 | Jag försöker förstå vad som hände igår. | Jag försöker förstå vad som hände igår. |
104 | 00:16:07,766 | 00:16:10,802 | Några arga kineser dödade en vit kvinna. | Några arga kineser dödade en vit kvinna. |
105 | 00:16:10,852 | 00:16:13,121 | De sprängde nästan oss också... | De sprängde nästan oss också... |
106 | 00:16:15,231 | 00:16:17,100 | ifall du missade det. | ifall du missade det. |
107 | 00:16:17,150 | 00:16:22,130 | Jag tänkte utföra lite polisarbete eftersom jag satt vid mitt skrivbord. | Jag tänkte utföra lite polisarbete eftersom jag satt vid mitt skrivbord. |
108 | 00:16:22,989 | 00:16:26,860 | - Vi har väl pratat om det? - Du har pratat om det. | - Vi har väl pratat om det? - Du har pratat om det. |
109 | 00:16:26,910 | 00:16:28,570 | Jag hörde nog inte på. | Jag hörde nog inte på. |
110 | 00:16:28,620 | 00:16:33,158 | Här är Hop Weis territorium. De verkar kontrollera opiumhandeln. | Här är Hop Weis territorium. De verkar kontrollera opiumhandeln. |
111 | 00:16:33,208 | 00:16:35,869 | Den här sektionen är Long Ziis territorium. | Den här sektionen är Long Ziis territorium. |
112 | 00:16:35,919 | 00:16:38,622 | - Hur vet du allt det här? - Jag har frågat runt. | - Hur vet du allt det här? - Jag har frågat runt. |
113 | 00:16:38,672 | 00:16:42,792 | Jag tror att Long Zii vill ha en del av opiumhandelskakan. | Jag tror att Long Zii vill ha en del av opiumhandelskakan. |
114 | 00:16:42,842 | 00:16:47,547 | - Hop Wei släpper den inte utan strid. - Nej. Det här fattar jag inte. | - Hop Wei släpper den inte utan strid. - Nej. Det här fattar jag inte. |
115 | 00:16:47,597 | 00:16:50,842 | Bombmannen som jag jagade sprang hitåt. | Bombmannen som jag jagade sprang hitåt. |
116 | 00:16:50,892 | 00:16:54,638 | Om jag var en Long Zii-buse som anfallit Hop Wei på deras mark- | Om jag var en Long Zii-buse som anfallit Hop Wei på deras mark- |
117 | 00:16:54,688 | 00:16:57,224 | - skulle jag springa hem fort som attan. | - skulle jag springa hem fort som attan. |
118 | 00:16:57,274 | 00:17:00,936 | Så fort? De kanske sprang vilse, Lee. | Så fort? De kanske sprang vilse, Lee. |
119 | 00:17:00,986 | 00:17:04,022 | Snedögonen såg kanske inte på grund av all rök. | Snedögonen såg kanske inte på grund av all rök. |
120 | 00:17:04,072 | 00:17:06,816 | Eller så var en annan tong inblandad. | Eller så var en annan tong inblandad. |
121 | 00:17:06,866 | 00:17:09,819 | Åt det säger jag: "Vem fan bryr sig?" | Åt det säger jag: "Vem fan bryr sig?" |
122 | 00:17:09,869 | 00:17:11,988 | Lönnmördarna ledde mig hit... | Lönnmördarna ledde mig hit... |
123 | 00:17:12,038 | 00:17:15,725 | - Är det en konspiration? - Det var på Fung Hais territorium. | - Är det en konspiration? - Det var på Fung Hais territorium. |
124 | 00:17:16,876 | 00:17:18,453 | Vet du nåt om dem? | Vet du nåt om dem? |
125 | 00:17:18,503 | 00:17:21,665 | Jag gissar på att de bär sjukdomar och vassa mordvapen. | Jag gissar på att de bär sjukdomar och vassa mordvapen. |
126 | 00:17:21,715 | 00:17:23,816 | Bill! | Bill! |
127 | 00:17:24,634 | 00:17:26,127 | Fung Hai är annorlunda. | Fung Hai är annorlunda. |
128 | 00:17:26,177 | 00:17:29,965 | De sägs vara Djingis khans ättlingar och är den värsta tongen. | De sägs vara Djingis khans ättlingar och är den värsta tongen. |
129 | 00:17:30,015 | 00:17:31,633 | Om de rustar för krig... | Om de rustar för krig... |
130 | 00:17:31,683 | 00:17:34,678 | Jag uppskattar din karta och dina vilda teorier- | Jag uppskattar din karta och dina vilda teorier- |
131 | 00:17:34,728 | 00:17:37,889 | - men att kalla mördarna olika saker ändrar ingenting. | - men att kalla mördarna olika saker ändrar ingenting. |
132 | 00:17:37,939 | 00:17:41,142 | En kines är en kines. En brottsling en brottsling. | En kines är en kines. En brottsling en brottsling. |
133 | 00:17:41,192 | 00:17:45,564 | Om de börjar döda varann i mängder får vi färre att handskas med. | Om de börjar döda varann i mängder får vi färre att handskas med. |
134 | 00:17:45,614 | 00:17:49,859 | Det sprängdes just en bomb i vår stad. Oskyldiga har dött. | Det sprängdes just en bomb i vår stad. Oskyldiga har dött. |
135 | 00:17:49,909 | 00:17:55,532 | - Vi borde väl göra nåt? - Okej, jag ska fundera på saken. | - Vi borde väl göra nåt? - Okej, jag ska fundera på saken. |
136 | 00:17:55,582 | 00:17:59,286 | Men just nu behövs du på annat håll. | Men just nu behövs du på annat håll. |
137 | 00:17:59,336 | 00:18:01,204 | Vad är det där? | Vad är det där? |
138 | 00:18:01,254 | 00:18:03,456 | Ett hagelgevär, Lee. | Ett hagelgevär, Lee. |
139 | 00:18:03,506 | 00:18:07,419 | Ta det och sätt dig utanför mitt hus inatt. | Ta det och sätt dig utanför mitt hus inatt. |
140 | 00:18:07,469 | 00:18:10,547 | Jag har en gungstol på verandan. Man ser hela gatan. | Jag har en gungstol på verandan. Man ser hela gatan. |
141 | 00:18:10,597 | 00:18:14,926 | - Sitt där tills jag kommer tillbaka. - Vem ska jag hålla utkik efter? | - Sitt där tills jag kommer tillbaka. - Vem ska jag hålla utkik efter? |
142 | 00:18:14,976 | 00:18:19,038 | - Det märker du när du ser honom. - Vad är det som händer, Bill? | - Det märker du när du ser honom. - Vad är det som händer, Bill? |
143 | 00:18:20,607 | 00:18:26,170 | Gör mig bara den tjänsten, snälla. Jag är tillbaka innan gryningen. | Gör mig bara den tjänsten, snälla. Jag är tillbaka innan gryningen. |
144 | 00:18:27,489 | 00:18:29,232 | Och om du inte är det...? | Och om du inte är det...? |
145 | 00:18:29,282 | 00:18:31,484 | Då... | Då... |
146 | 00:18:31,534 | 00:18:33,761 | Då blir du nog befordrad. | Då blir du nog befordrad. |
147 | 00:18:43,046 | 00:18:46,625 | Fan ta alla tal och renhåriga strider! | Fan ta alla tal och renhåriga strider! |
148 | 00:18:46,675 | 00:18:50,170 | Fung Hai försökte döda pappa på vår egen mark! | Fung Hai försökte döda pappa på vår egen mark! |
149 | 00:18:50,220 | 00:18:51,963 | De ska få betala, inatt! | De ska få betala, inatt! |
150 | 00:18:52,013 | 00:18:56,134 | Fung Hai håller sig till sitt område. Varför anfalla oss oprovocerat? | Fung Hai håller sig till sitt område. Varför anfalla oss oprovocerat? |
151 | 00:18:56,184 | 00:18:58,762 | För att de jobbar åt Long Zii. | För att de jobbar åt Long Zii. |
152 | 00:18:58,812 | 00:19:01,973 | - Absurt! Vem har sagt det? - En pålitlig källa. | - Absurt! Vem har sagt det? - En pålitlig källa. |
153 | 00:19:02,023 | 00:19:06,978 | Mongoljävlarna ska inte tro att de får dela luft med oss. | Mongoljävlarna ska inte tro att de får dela luft med oss. |
154 | 00:19:07,028 | 00:19:10,565 | Vi dödar dem och sänder Long Zii ett meddelande. | Vi dödar dem och sänder Long Zii ett meddelande. |
155 | 00:19:10,615 | 00:19:15,820 | - Du tänker starta krig. - Se dig om. Det har redan startat. | - Du tänker starta krig. - Se dig om. Det har redan startat. |
156 | 00:19:15,870 | 00:19:18,114 | De anföll först. | De anföll först. |
157 | 00:19:18,164 | 00:19:21,034 | Om vi inte förgör dem verkar vi svaga. | Om vi inte förgör dem verkar vi svaga. |
158 | 00:19:21,084 | 00:19:23,119 | Vi är alla arga- | Vi är alla arga- |
159 | 00:19:23,169 | 00:19:27,791 | - men vi måste tänka efter, inte reagera känslomässigt. | - men vi måste tänka efter, inte reagera känslomässigt. |
160 | 00:19:27,841 | 00:19:29,918 | Fader Jun skulle inte gilla... | Fader Jun skulle inte gilla... |
161 | 00:19:29,968 | 00:19:36,449 | Det är unge Juns beslut. Om han vill att vi slåss så slåss vi. | Det är unge Juns beslut. Om han vill att vi slåss så slåss vi. |
162 | 00:19:39,227 | 00:19:42,080 | Klart som fan att vi slåss! | Klart som fan att vi slåss! |
163 | 00:19:45,734 | 00:19:48,586 | Vill du verkligen göra det här? | Vill du verkligen göra det här? |
164 | 00:19:54,451 | 00:19:57,303 | Tycker du att jag begår ett misstag? | Tycker du att jag begår ett misstag? |
165 | 00:20:06,588 | 00:20:09,124 | Det spelar ingen roll vad jag tycker. | Det spelar ingen roll vad jag tycker. |
166 | 00:20:09,174 | 00:20:14,045 | Du är min broder och för tillfället tongens ledare. | Du är min broder och för tillfället tongens ledare. |
167 | 00:20:14,095 | 00:20:16,739 | Jag skyddar dig... | Jag skyddar dig... |
168 | 00:20:18,850 | 00:20:21,720 | tills du klantar till det, förstås. | tills du klantar till det, förstås. |
169 | 00:20:21,770 | 00:20:25,039 | Då får varje lök rädda sig själv. | Då får varje lök rädda sig själv. |
170 | 00:20:34,699 | 00:20:38,052 | Vi bör inte låta senatorn vänta längre, sir. | Vi bör inte låta senatorn vänta längre, sir. |
171 | 00:20:42,624 | 00:20:45,952 | - Trevlig lunch, Sam. - God dag, borgmästaren. | - Trevlig lunch, Sam. - God dag, borgmästaren. |
172 | 00:20:46,002 | 00:20:48,788 | Senator Crestwood, välkommen till San Francisco. | Senator Crestwood, välkommen till San Francisco. |
173 | 00:20:48,838 | 00:20:51,541 | Ursäkta att ni fick vänta. Ni kommer oväntat. | Ursäkta att ni fick vänta. Ni kommer oväntat. |
174 | 00:20:51,591 | 00:20:56,112 | Ni har nog fått många överraskningar på sistone. | Ni har nog fått många överraskningar på sistone. |
175 | 00:20:56,805 | 00:21:00,675 | Talar... Talar ni om Chinatown? | Talar... Talar ni om Chinatown? |
176 | 00:21:00,725 | 00:21:04,679 | Alla talar om det. Spränger de varann nu? | Alla talar om det. Spränger de varann nu? |
177 | 00:21:04,729 | 00:21:08,016 | Det har väl vi lärt dem på järnvägen? | Det har väl vi lärt dem på järnvägen? |
178 | 00:21:08,066 | 00:21:10,143 | - Nåt att dricka? - Whisky, tack. | - Nåt att dricka? - Whisky, tack. |
179 | 00:21:10,193 | 00:21:12,062 | - Ren, tack. - Genast, sir. | - Ren, tack. - Genast, sir. |
180 | 00:21:12,112 | 00:21:15,982 | Det som hände igår var en isolerad händelse. | Det som hände igår var en isolerad händelse. |
181 | 00:21:16,032 | 00:21:22,530 | Prostitution, opium, gängkrig, mord på två irländare... | Prostitution, opium, gängkrig, mord på två irländare... |
182 | 00:21:22,580 | 00:21:26,368 | Mördaren går fri. Och nu spränger de dynamit? | Mördaren går fri. Och nu spränger de dynamit? |
183 | 00:21:26,418 | 00:21:29,412 | Tydligen skadades vanliga medborgare i explosionen. | Tydligen skadades vanliga medborgare i explosionen. |
184 | 00:21:29,462 | 00:21:31,873 | En dog, sir. Tre skadades. | En dog, sir. Tre skadades. |
185 | 00:21:31,923 | 00:21:34,584 | Det var en tragedi som de ska få betala för. | Det var en tragedi som de ska få betala för. |
186 | 00:21:34,634 | 00:21:38,088 | Vi jagar brottslingarna i Chinatown. | Vi jagar brottslingarna i Chinatown. |
187 | 00:21:38,138 | 00:21:43,843 | Jag har satt ihop en patrull av mina bästa män för det ändamålet. | Jag har satt ihop en patrull av mina bästa män för det ändamålet. |
188 | 00:21:43,893 | 00:21:48,473 | Män som kan användas bättre i invånarnas tjänst. | Män som kan användas bättre i invånarnas tjänst. |
189 | 00:21:48,523 | 00:21:54,396 | Kineserna har inga resurser kvar och reser över havet för att ta våra. | Kineserna har inga resurser kvar och reser över havet för att ta våra. |
190 | 00:21:54,446 | 00:21:56,898 | Vi måste stoppa invandringen. | Vi måste stoppa invandringen. |
191 | 00:21:56,948 | 00:22:01,194 | Ni vet nog att jag var med och skrev uteslutningslagen. | Ni vet nog att jag var med och skrev uteslutningslagen. |
192 | 00:22:01,244 | 00:22:05,949 | Men både Kongressen och president Hayes själv opponerar sig mot den. | Men både Kongressen och president Hayes själv opponerar sig mot den. |
193 | 00:22:05,999 | 00:22:10,061 | Därför ställer jag upp i presidentvalet. | Därför ställer jag upp i presidentvalet. |
194 | 00:22:12,505 | 00:22:14,399 | Jag förstår. | Jag förstår. |
195 | 00:22:16,051 | 00:22:21,322 | Det ser illa ut om amerikaner dödas på gatorna i min egen delstat. | Det ser illa ut om amerikaner dödas på gatorna i min egen delstat. |
196 | 00:22:22,932 | 00:22:27,620 | Vi fördubblar våra insatser. Ni har mitt fulla stöd. | Vi fördubblar våra insatser. Ni har mitt fulla stöd. |
197 | 00:22:28,688 | 00:22:30,473 | Mina herrar. | Mina herrar. |
198 | 00:22:30,523 | 00:22:35,812 | En stigande flod höjer alla skepp. Jag hoppas att jag kan räkna med er. | En stigande flod höjer alla skepp. Jag hoppas att jag kan räkna med er. |
199 | 00:22:35,862 | 00:22:37,672 | Att göra vad? | Att göra vad? |
200 | 00:22:38,531 | 00:22:41,718 | Det som måste göras. | Det som måste göras. |
201 | 00:22:42,410 | 00:22:45,030 | Mr Buckley, eskortera mig till min vagn. | Mr Buckley, eskortera mig till min vagn. |
202 | 00:22:45,080 | 00:22:46,806 | Naturligtvis, senatorn. | Naturligtvis, senatorn. |
203 | 00:22:56,925 | 00:23:00,003 | - Ni har legat i, mr Buckley. - Som utlovat. | - Ni har legat i, mr Buckley. - Som utlovat. |
204 | 00:23:00,053 | 00:23:06,051 | Detta är politiskt guld. Det passar min plattform perfekt. | Detta är politiskt guld. Det passar min plattform perfekt. |
205 | 00:23:06,101 | 00:23:08,803 | Snart använder ni era färdigheter hos mig i DC. | Snart använder ni era färdigheter hos mig i DC. |
206 | 00:23:08,853 | 00:23:10,747 | Det räknar jag med. | Det räknar jag med. |
207 | 00:23:11,731 | 00:23:18,713 | - Under tiden, håll koll på den där. - Det ska jag, sir. | - Under tiden, håll koll på den där. - Det ska jag, sir. |
208 | 00:23:33,253 | 00:23:36,105 | Gott nytt år, för fan! | Gott nytt år, för fan! |
209 | 00:24:52,624 | 00:24:55,476 | Det här gör jag för att hämnas min far. | Det här gör jag för att hämnas min far. |
210 | 00:25:19,776 | 00:25:23,463 | Hade du den där med dig hela tiden? | Hade du den där med dig hela tiden? |
211 | 00:25:30,328 | 00:25:34,015 | Fan, Bolo! | Fan, Bolo! |
212 | 00:25:49,556 | 00:25:52,367 | Jag sätter dem på din nota, Bill. | Jag sätter dem på din nota, Bill. |
213 | 00:26:08,158 | 00:26:10,610 | Nu har du bjudit mig på två glas, Bill. | Nu har du bjudit mig på två glas, Bill. |
214 | 00:26:10,660 | 00:26:14,722 | Man undrar om du vill be mig om en tjänst. | Man undrar om du vill be mig om en tjänst. |
215 | 00:26:15,749 | 00:26:18,326 | Jag vill att du pratar med Jack Damon åt mig. | Jag vill att du pratar med Jack Damon åt mig. |
216 | 00:26:18,376 | 00:26:21,288 | - Jag är skyldig honom pengar. - Jösses, Bill. | - Jag är skyldig honom pengar. - Jösses, Bill. |
217 | 00:26:21,338 | 00:26:25,108 | Till och med en blind hund lär sig av stryk. | Till och med en blind hund lär sig av stryk. |
218 | 00:26:26,635 | 00:26:29,212 | - Hur mycket är du skyldig? - Jag får ihop det. | - Hur mycket är du skyldig? - Jag får ihop det. |
219 | 00:26:29,262 | 00:26:32,299 | Jag behöver bara några dar till. Han kommer snart. | Jag behöver bara några dar till. Han kommer snart. |
220 | 00:26:32,349 | 00:26:34,426 | Och viftar säkert med käppen. | Och viftar säkert med käppen. |
221 | 00:26:34,476 | 00:26:37,495 | Han respekterar och lyssnar på dig. | Han respekterar och lyssnar på dig. |
222 | 00:26:39,022 | 00:26:43,960 | Jag går inte i god för dig, Bill. Du är fel häst att satsa på. | Jag går inte i god för dig, Bill. Du är fel häst att satsa på. |
223 | 00:27:01,378 | 00:27:04,623 | Jag borde inte ha låtit honom låna ut pengar åt mig. | Jag borde inte ha låtit honom låna ut pengar åt mig. |
224 | 00:27:04,673 | 00:27:08,818 | En vit som jobbar för kineserna... Vad tänkte jag med? | En vit som jobbar för kineserna... Vad tänkte jag med? |
225 | 00:27:13,890 | 00:27:15,908 | Vad fan snackar du om? | Vad fan snackar du om? |
226 | 00:27:17,769 | 00:27:22,182 | Jag sa att jag inte borde ha lånat pengarna. | Jag sa att jag inte borde ha lånat pengarna. |
227 | 00:27:22,232 | 00:27:26,311 | Jag hörde de jävla orden, Bill, precis som du sa dem. | Jag hörde de jävla orden, Bill, precis som du sa dem. |
228 | 00:27:26,361 | 00:27:29,439 | Jag vill veta alla jävla detaljer. | Jag vill veta alla jävla detaljer. |
229 | 00:27:29,489 | 00:27:35,111 | - Jobbar Damon åt snedögonen? - Ja, på Fung Hais kasino. | - Jobbar Damon åt snedögonen? - Ja, på Fung Hais kasino. |
230 | 00:27:35,161 | 00:27:38,615 | - Det trodde jag att du visste. - Det gjorde jag inte. | - Det trodde jag att du visste. - Det gjorde jag inte. |
231 | 00:27:38,665 | 00:27:42,994 | Det är därför Damon fortfarande kan hålla i snorren när han kissar. | Det är därför Damon fortfarande kan hålla i snorren när han kissar. |
232 | 00:27:43,044 | 00:27:45,563 | Jävla lögnare! | Jävla lögnare! |
233 | 00:27:59,394 | 00:28:03,306 | Folk är nervösa. Det gör de rätt i att vara. | Folk är nervösa. Det gör de rätt i att vara. |
234 | 00:28:03,356 | 00:28:06,393 | Attacken mot fader Jun kom helt oväntat. | Attacken mot fader Jun kom helt oväntat. |
235 | 00:28:06,443 | 00:28:12,674 | Tills vi vet vem som ligger bakom är vi alla mål. | Tills vi vet vem som ligger bakom är vi alla mål. |
236 | 00:28:23,960 | 00:28:26,771 | Panther! | Panther! |
237 | 00:28:37,849 | 00:28:40,844 | Han är med i Fung Hai. | Han är med i Fung Hai. |
238 | 00:28:40,894 | 00:28:45,999 | Mai Ling... vad har du gjort? | Mai Ling... vad har du gjort? |
239 | 00:28:55,700 | 00:28:57,444 | Gift med en snut i 15 år. | Gift med en snut i 15 år. |
240 | 00:28:57,494 | 00:29:00,530 | Jag borde veta bättre än att skrämma en beväpnad man. | Jag borde veta bättre än att skrämma en beväpnad man. |
241 | 00:29:00,580 | 00:29:03,325 | God kväll, mrs O'Hara. | God kväll, mrs O'Hara. |
242 | 00:29:03,375 | 00:29:07,662 | Du har suttit här ute länge. Du måste vara hungrig. | Du har suttit här ute länge. Du måste vara hungrig. |
243 | 00:29:07,712 | 00:29:10,332 | Det var verkligen inte nödvändigt- | Det var verkligen inte nödvändigt- |
244 | 00:29:10,382 | 00:29:13,043 | - men eftersom du gjorde dig besväret... | - men eftersom du gjorde dig besväret... |
245 | 00:29:13,093 | 00:29:15,194 | Tack. | Tack. |
246 | 00:29:28,692 | 00:29:32,479 | Nu kan du berätta vad du gör på min veranda med ett hagelgevär. | Nu kan du berätta vad du gör på min veranda med ett hagelgevär. |
247 | 00:29:32,529 | 00:29:35,506 | Det är bara en försiktighetsåtgärd. | Det är bara en försiktighetsåtgärd. |
248 | 00:29:36,491 | 00:29:41,071 | Bill och jag har jagat några ganska hemska män. | Bill och jag har jagat några ganska hemska män. |
249 | 00:29:41,121 | 00:29:43,931 | Han bad mig att hålla vakt medan han jobbar. | Han bad mig att hålla vakt medan han jobbar. |
250 | 00:29:45,542 | 00:29:48,036 | Jag gillar dig, Lee. Du är snäll. | Jag gillar dig, Lee. Du är snäll. |
251 | 00:29:48,086 | 00:29:51,164 | - Du har ett fint sätt. - Tack. | - Du har ett fint sätt. - Tack. |
252 | 00:29:51,214 | 00:29:54,292 | Men du måste öva på att ljuga. | Men du måste öva på att ljuga. |
253 | 00:29:54,342 | 00:29:58,655 | - Ma'am... - Umgås med Bill så lär du dig. | - Ma'am... - Umgås med Bill så lär du dig. |
254 | 00:30:00,348 | 00:30:05,495 | Tack för mackan. Den är jättegod. | Tack för mackan. Den är jättegod. |
255 | 00:30:06,187 | 00:30:09,540 | Där ser du. Du börjar redan bli bättre. | Där ser du. Du börjar redan bli bättre. |
256 | 00:30:31,963 | 00:30:36,334 | Jag ska vara ärlig, Bill. Jag trodde inte att du hade pengarna. | Jag ska vara ärlig, Bill. Jag trodde inte att du hade pengarna. |
257 | 00:30:36,384 | 00:30:38,277 | Det har han inte. | Det har han inte. |
258 | 00:30:39,054 | 00:30:43,383 | De är mina. Leary. | De är mina. Leary. |
259 | 00:30:43,433 | 00:30:46,094 | Hjälper du nedgångna spelare nu? | Hjälper du nedgångna spelare nu? |
260 | 00:30:46,144 | 00:30:49,973 | - Är du inte smartare än så? - Har du ingen irländsk stolthet? | - Är du inte smartare än så? - Har du ingen irländsk stolthet? |
261 | 00:30:50,023 | 00:30:52,976 | Vad hände? Lämnade du in den med brickan? | Vad hände? Lämnade du in den med brickan? |
262 | 00:30:53,026 | 00:30:56,730 | Irländare måste äta precis som alla andra. | Irländare måste äta precis som alla andra. |
263 | 00:30:56,780 | 00:31:02,152 | Fung Hai ger mig mat för dagen. Det slår hur du och dina män har det. | Fung Hai ger mig mat för dagen. Det slår hur du och dina män har det. |
264 | 00:31:02,202 | 00:31:05,280 | Tror du att din far skulle vara stolt över dig? | Tror du att din far skulle vara stolt över dig? |
265 | 00:31:05,330 | 00:31:08,825 | Du äter kinesernas rester och jagar dina landsmän. | Du äter kinesernas rester och jagar dina landsmän. |
266 | 00:31:08,875 | 00:31:13,622 | Pappa dog som ett utblottat fyllo - i den här baren, faktiskt. | Pappa dog som ett utblottat fyllo - i den här baren, faktiskt. |
267 | 00:31:13,672 | 00:31:17,167 | Han hade bara kvar sin skjorta och bajset i byxorna. | Han hade bara kvar sin skjorta och bajset i byxorna. |
268 | 00:31:17,217 | 00:31:21,612 | Ursäkta om jag struntar i hans åsikt. | Ursäkta om jag struntar i hans åsikt. |
269 | 00:31:33,650 | 00:31:36,353 | Det kommer att sluta illa för dig, Bill. | Det kommer att sluta illa för dig, Bill. |
270 | 00:31:36,403 | 00:31:39,773 | - Du har större problem än så, Jack. - Vad snackar du om? | - Du har större problem än så, Jack. - Vad snackar du om? |
271 | 00:31:39,823 | 00:31:43,235 | Gå två ronder mot mig. | Gå två ronder mot mig. |
272 | 00:31:43,285 | 00:31:46,571 | Då får du chansen att återvinna din irländska heder. | Då får du chansen att återvinna din irländska heder. |
273 | 00:31:46,621 | 00:31:51,493 | Klara två ronder så går du härifrån som en ny man med pengar. | Klara två ronder så går du härifrån som en ny man med pengar. |
274 | 00:31:51,543 | 00:31:55,021 | Uppstånden som Jesus Kristus själv. | Uppstånden som Jesus Kristus själv. |
275 | 00:32:02,095 | 00:32:06,658 | - Jag kan väl inte säga nej nu? - Nej. | - Jag kan väl inte säga nej nu? - Nej. |
276 | 00:32:40,008 | 00:32:44,779 | Vill du dansa eller bara få stryk som mor din? | Vill du dansa eller bara få stryk som mor din? |
277 | 00:33:13,166 | 00:33:15,268 | Duktig pojke. | Duktig pojke. |
278 | 00:33:40,068 | 00:33:43,021 | Du ser törstig ut, Damon. Vill du ha lite vatten? | Du ser törstig ut, Damon. Vill du ha lite vatten? |
279 | 00:33:43,071 | 00:33:46,215 | Ge stackaren nåt att dricka. | Ge stackaren nåt att dricka. |
280 | 00:33:47,784 | 00:33:50,470 | Varsågod, mr Leary. | Varsågod, mr Leary. |
281 | 00:33:57,752 | 00:34:00,229 | Det känns som en rond. | Det känns som en rond. |
282 | 00:34:03,008 | 00:34:05,943 | Håller du koll på tiden, Bill? | Håller du koll på tiden, Bill? |
283 | 00:34:14,102 | 00:34:15,995 | Hur är det fatt, Damon? | Hur är det fatt, Damon? |
284 | 00:34:16,855 | 00:34:19,683 | Har du inga fler skämt om min mamma på lager? | Har du inga fler skämt om min mamma på lager? |
285 | 00:34:19,733 | 00:34:23,353 | Din mamma var en bakteriesmittad fitta. | Din mamma var en bakteriesmittad fitta. |
286 | 00:34:23,403 | 00:34:27,298 | Jag skulle inte knulla henne ens med käppen. | Jag skulle inte knulla henne ens med käppen. |
287 | 00:34:45,967 | 00:34:48,945 | Leary! | Leary! |
288 | 00:34:49,804 | 00:34:51,823 | Sluta! | Sluta! |
289 | 00:34:57,854 | 00:35:01,708 | Leary! Sluta! Du kommer att döda honom! | Leary! Sluta! Du kommer att döda honom! |
290 | 00:35:13,662 | 00:35:17,432 | Nej, Bill. Du kommer att döda honom. | Nej, Bill. Du kommer att döda honom. |
291 | 00:35:30,387 | 00:35:34,716 | - In i ringen med dig, Bill. - Det går inte. | - In i ringen med dig, Bill. - Det går inte. |
292 | 00:35:34,766 | 00:35:39,137 | Om du inte dödar honom ger vi honom till kineserna. | Om du inte dödar honom ger vi honom till kineserna. |
293 | 00:35:39,187 | 00:35:43,266 | De syr ihop honom och ger honom sina jävla örter. | De syr ihop honom och ger honom sina jävla örter. |
294 | 00:35:43,316 | 00:35:45,518 | När han är pigg och kry igen- | När han är pigg och kry igen- |
295 | 00:35:45,568 | 00:35:48,688 | - med en spetälsks ansikte och full av hämndbegär... | - med en spetälsks ansikte och full av hämndbegär... |
296 | 00:35:48,738 | 00:35:50,357 | Vad tror du att han gör då? | Vad tror du att han gör då? |
297 | 00:35:50,407 | 00:35:53,485 | Tror du att han går på den som slog ner honom? | Tror du att han går på den som slog ner honom? |
298 | 00:35:53,535 | 00:35:57,447 | Nej. Han kommer att ge sig på dig... | Nej. Han kommer att ge sig på dig... |
299 | 00:35:57,497 | 00:36:01,601 | din fru... dina barn. | din fru... dina barn. |
300 | 00:36:02,711 | 00:36:05,121 | Du bad om min hjälp och jag hjälpte dig. | Du bad om min hjälp och jag hjälpte dig. |
301 | 00:36:05,171 | 00:36:10,443 | Men låter du honom lämna ringen får du klara dig själv. | Men låter du honom lämna ringen får du klara dig själv. |
302 | 00:36:12,220 | 00:36:13,713 | Kom, grabbar. | Kom, grabbar. |
303 | 00:36:13,763 | 00:36:19,535 | Vi lämnar honom ifred och ser om han har nån stake. | Vi lämnar honom ifred och ser om han har nån stake. |
304 | 00:36:39,039 | 00:36:41,057 | Snälla Bill. | Snälla Bill. |
305 | 00:36:41,750 | 00:36:45,019 | Snälla Bill. | Snälla Bill. |
306 | 00:36:51,259 | 00:36:54,087 | Snälla Bill. | Snälla Bill. |
307 | 00:36:54,137 | 00:36:59,325 | Jag ger mig inte på dig. Jag lovar. | Jag ger mig inte på dig. Jag lovar. |
308 | 00:37:05,398 | 00:37:07,458 | Gud välsigne dig! | Gud välsigne dig! |
309 | 00:38:16,970 | 00:38:23,593 | Varför vill du träffa gamlingen? Vi borde bränna hans hus. | Varför vill du träffa gamlingen? Vi borde bränna hans hus. |
310 | 00:38:23,643 | 00:38:27,264 | Man kan inte förhandla om fred med kuken mellan benen. | Man kan inte förhandla om fred med kuken mellan benen. |
311 | 00:38:27,314 | 00:38:32,877 | Törs man inte se sin fiende i vitögat kan man inte dra ut i krig. | Törs man inte se sin fiende i vitögat kan man inte dra ut i krig. |
312 | 00:38:47,459 | 00:38:50,287 | Fader Jun, tack för att ni tar emot mig. | Fader Jun, tack för att ni tar emot mig. |
313 | 00:38:50,337 | 00:38:54,666 | Det glädjer mig att ni är oskadd. | Det glädjer mig att ni är oskadd. |
314 | 00:38:54,716 | 00:39:00,780 | Det krävs mer än lite mongoler med smällare för att döda mig. | Det krävs mer än lite mongoler med smällare för att döda mig. |
315 | 00:39:02,474 | 00:39:04,759 | Jag har känt dig länge, Long Zii. | Jag har känt dig länge, Long Zii. |
316 | 00:39:04,809 | 00:39:07,846 | Länge nog för att veta att du inte låg bakom det här. | Länge nog för att veta att du inte låg bakom det här. |
317 | 00:39:07,896 | 00:39:10,640 | Mitt hus förrådde dig. | Mitt hus förrådde dig. |
318 | 00:39:10,690 | 00:39:14,853 | Det är min plikt att ställa allt tillrätta. | Det är min plikt att ställa allt tillrätta. |
319 | 00:39:14,903 | 00:39:19,316 | Just nu är det viktigaste att vi sluter fred. | Just nu är det viktigaste att vi sluter fred. |
320 | 00:39:19,366 | 00:39:23,695 | Jag hoppas att du förlåter det fruktansvärda missförståndet- | Jag hoppas att du förlåter det fruktansvärda missförståndet- |
321 | 00:39:23,745 | 00:39:27,240 | - och accepterar mitt erbjudande om att förnya vapenvilan. | - och accepterar mitt erbjudande om att förnya vapenvilan. |
322 | 00:39:27,290 | 00:39:30,685 | Naturligtvis med skadestånd. | Naturligtvis med skadestånd. |
323 | 00:39:31,878 | 00:39:36,625 | Du och jag korsade havet som unga män. | Du och jag korsade havet som unga män. |
324 | 00:39:36,675 | 00:39:39,628 | Ett par ivriga lökar som sökte guldberget. | Ett par ivriga lökar som sökte guldberget. |
325 | 00:39:39,678 | 00:39:43,673 | Men blekfisarna ljög för oss. Guldet låg under berget, inte i det. | Men blekfisarna ljög för oss. Guldet låg under berget, inte i det. |
326 | 00:39:43,723 | 00:39:46,426 | Medan kuli och maskar slet med att bygga- | Medan kuli och maskar slet med att bygga- |
327 | 00:39:46,476 | 00:39:50,997 | - ankjärnvägar och gräva ankmalm, byggde vi egna imperier. | - ankjärnvägar och gräva ankmalm, byggde vi egna imperier. |
328 | 00:39:52,315 | 00:39:55,769 | Jag vill inte att våra hus startar krig... | Jag vill inte att våra hus startar krig... |
329 | 00:39:55,819 | 00:39:58,396 | men du klantade till det. | men du klantade till det. |
330 | 00:39:58,446 | 00:40:02,776 | Det blir ingen fred förrän du har tagit hand om Fung Hai. | Det blir ingen fred förrän du har tagit hand om Fung Hai. |
331 | 00:40:02,826 | 00:40:05,178 | Det är mitt villkor. | Det är mitt villkor. |
332 | 00:40:18,842 | 00:40:21,253 | Naturligtvis. | Naturligtvis. |
333 | 00:40:21,303 | 00:40:25,823 | Jag tar hand om det omgående. | Jag tar hand om det omgående. |
334 | 00:40:34,649 | 00:40:37,727 | Jäveln försökte döda dig och du skakar hans hand? | Jäveln försökte döda dig och du skakar hans hand? |
335 | 00:40:37,777 | 00:40:40,546 | Bara för att säga adjö. | Bara för att säga adjö. |
336 | 00:40:41,740 | 00:40:45,134 | Honom återser vi aldrig mer. | Honom återser vi aldrig mer. |
337 | 00:40:50,707 | 00:40:52,725 | Vad sa han? | Vad sa han? |
338 | 00:40:53,835 | 00:40:56,771 | Det spelar ingen roll vad han sa. | Det spelar ingen roll vad han sa. |
339 | 00:40:58,214 | 00:41:00,316 | De kommer att döda mig. | De kommer att döda mig. |
340 | 00:41:32,374 | 00:41:35,601 | Du ser hemsk ut. | Du ser hemsk ut. |
341 | 00:41:38,672 | 00:41:40,606 | Och jag mår ännu sämre. | Och jag mår ännu sämre. |
342 | 00:41:42,425 | 00:41:44,694 | Men du tog dig hem. | Men du tog dig hem. |
343 | 00:41:46,262 | 00:41:48,614 | Jag tog mig hem. | Jag tog mig hem. |
344 | 00:41:51,309 | 00:41:53,887 | Okej... | Okej... |
345 | 00:41:53,937 | 00:41:56,348 | Vi ses på jobbet. | Vi ses på jobbet. |
346 | 00:41:56,398 | 00:42:00,518 | Vad? Är det allt? Ska du inte fråga vad som hände? | Vad? Är det allt? Ska du inte fråga vad som hände? |
347 | 00:42:00,568 | 00:42:02,295 | Skulle du berätta det? | Skulle du berätta det? |
348 | 00:42:07,784 | 00:42:10,511 | Jag tänkte väl det. | Jag tänkte väl det. |
349 | 00:42:12,998 | 00:42:16,184 | Tack, Lee. | Tack, Lee. |
350 | 00:42:34,561 | 00:42:38,848 | - Barnen är vakna. Jag behöver hjälp. - Jag måste sova, bara några timmar. | - Barnen är vakna. Jag behöver hjälp. - Jag måste sova, bara några timmar. |
351 | 00:42:38,898 | 00:42:40,559 | Hur illa är det? | Hur illa är det? |
352 | 00:42:40,609 | 00:42:42,143 | - Jag löste allt. - Säkert. | - Jag löste allt. - Säkert. |
353 | 00:42:42,193 | 00:42:45,230 | Det var därför det satt en beväpnad snut här utanför. | Det var därför det satt en beväpnad snut här utanför. |
354 | 00:42:45,280 | 00:42:49,717 | - Jag har sagt att jag har löst allt. - Jag minns en tid då det betydde nåt. | - Jag har sagt att jag har löst allt. - Jag minns en tid då det betydde nåt. |
355 | 00:43:51,930 | 00:43:56,117 | Text: Daniel Yamamoto www.sdimedia.com | Text: Daniel Yamamoto www.sdimedia.com |