This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:08,194 | 00:01:11,214 | Röd ett. | Röd ett. |
2 | 00:01:11,281 | 00:01:27,689 | Jag behöver en penna. | Jag behöver en penna. |
3 | 00:01:27,756 | 00:01:30,358 | Hörde du mig? | Hörde du mig? |
4 | 00:01:30,425 | 00:01:32,861 | Jag sa: "Jag behöver en penna!" | Jag sa: "Jag behöver en penna!" |
5 | 00:01:32,927 | 00:01:34,487 | Vad är det för bråk här? | Vad är det för bråk här? |
6 | 00:01:36,264 | 00:01:40,201 | - Jack Damon... - Bill O'Hara... Jösses. | - Jack Damon... - Bill O'Hara... Jösses. |
7 | 00:01:40,268 | 00:01:42,036 | Vad fan gör du här? | Vad fan gör du här? |
8 | 00:01:42,103 | 00:01:44,664 | Jag hörde att du hade lämnat armén i Chicago. | Jag hörde att du hade lämnat armén i Chicago. |
9 | 00:01:44,731 | 00:01:48,126 | Det var för kallt. Jag kom hem till San Francisco i höstas. | Det var för kallt. Jag kom hem till San Francisco i höstas. |
10 | 00:01:48,193 | 00:01:51,379 | Flannagan hade ingen plats för mig så jag kom hit. | Flannagan hade ingen plats för mig så jag kom hit. |
11 | 00:01:51,446 | 00:01:55,592 | - Jobbar du här? - Fung Hais guld duger gott. | - Jobbar du här? - Fung Hais guld duger gott. |
12 | 00:01:56,785 | 00:01:59,512 | Kan du be dem låta mig växla in till marker? | Kan du be dem låta mig växla in till marker? |
13 | 00:02:02,207 | 00:02:06,770 | - Visst, hur låter 50? - 50 låter bra. | - Visst, hur låter 50? - 50 låter bra. |
14 | 00:02:06,836 | 00:02:08,480 | 50. | 50. |
15 | 00:02:15,971 | 00:02:18,156 | Lycka till, Bill. | Lycka till, Bill. |
16 | 00:02:23,436 | 00:02:28,124 | Ja! Kom igen! | Ja! Kom igen! |
17 | 00:02:28,191 | 00:02:32,796 | Tyvärr, det är inte er kväll ikväll. | Tyvärr, det är inte er kväll ikväll. |
18 | 00:02:32,862 | 00:02:38,134 | - Fin hög. - Det var på tiden. | - Fin hög. - Det var på tiden. |
19 | 00:02:38,201 | 00:02:42,263 | Du kanske ska lösa in dem och gå hem med fickorna fulla. | Du kanske ska lösa in dem och gå hem med fickorna fulla. |
20 | 00:02:42,330 | 00:02:47,268 | Det ska jag så snart det börjar avta. | Det ska jag så snart det börjar avta. |
21 | 00:02:47,335 | 00:02:49,354 | Fortsätt. Snurra vidare. | Fortsätt. Snurra vidare. |
22 | 00:02:49,421 | 00:02:51,397 | Okej, Bill. | Okej, Bill. |
23 | 00:02:51,464 | 00:02:54,567 | Gör era insatser. | Gör era insatser. |
24 | 00:03:05,729 | 00:03:07,914 | Svart ett. | Svart ett. |
25 | 00:03:19,034 | 00:03:21,428 | Jag är nog färdig. | Jag är nog färdig. |
26 | 00:03:30,378 | 00:03:32,730 | - Jobbig kväll? - Bordet är riggat. | - Jobbig kväll? - Bordet är riggat. |
27 | 00:03:32,797 | 00:03:35,191 | Så talar en äkta spelare. | Så talar en äkta spelare. |
28 | 00:03:35,258 | 00:03:37,026 | Jag följer med dig ut. | Jag följer med dig ut. |
29 | 00:03:37,093 | 00:03:40,071 | - Jag kan betala min skuld. - Det vet jag, Bill. | - Jag kan betala min skuld. - Det vet jag, Bill. |
30 | 00:04:03,745 | 00:04:05,513 | Lätta andetag, Bill. | Lätta andetag, Bill. |
31 | 00:04:06,623 | 00:04:08,933 | Ta det lugnt nu. | Ta det lugnt nu. |
32 | 00:04:11,294 | 00:04:14,481 | Jag ska berätta om Fung Hai. | Jag ska berätta om Fung Hai. |
33 | 00:04:14,547 | 00:04:18,735 | De tror att de är Djingis khans ättlingar. | De tror att de är Djingis khans ättlingar. |
34 | 00:04:18,802 | 00:04:22,739 | Du vet mongolerna. Världens största imperium. | Du vet mongolerna. Världens största imperium. |
35 | 00:04:23,765 | 00:04:26,659 | Hur som helst, mongolerna... | Hur som helst, mongolerna... |
36 | 00:04:26,726 | 00:04:33,458 | De kom ridande från slätterna som demoner och plundrade städer. | De kom ridande från slätterna som demoner och plundrade städer. |
37 | 00:04:33,525 | 00:04:36,211 | Kineserna måste ju förstå sin fiende. | Kineserna måste ju förstå sin fiende. |
38 | 00:04:36,277 | 00:04:40,548 | Så kejsaren skickade spejare till Mongoliets slätter. | Så kejsaren skickade spejare till Mongoliets slätter. |
39 | 00:04:40,615 | 00:04:47,180 | Långt bort såg de ett vitt berg - | Långt bort såg de ett vitt berg - |
40 | 00:04:47,247 | 00:04:50,892 | - resa sig där det inte skulle finnas nåt berg. | - resa sig där det inte skulle finnas nåt berg. |
41 | 00:04:50,959 | 00:04:53,937 | De närmar sig berget, och vet du vad de hittar? | De närmar sig berget, och vet du vad de hittar? |
42 | 00:04:55,213 | 00:04:57,065 | Ben. | Ben. |
43 | 00:04:57,132 | 00:04:59,692 | Ett helt berg av ben. | Ett helt berg av ben. |
44 | 00:04:59,759 | 00:05:04,864 | Hundratals skelett som ligger i en hög och ruttnar. | Hundratals skelett som ligger i en hög och ruttnar. |
45 | 00:05:04,931 | 00:05:08,243 | Då förstod de vem de hade med att göra... | Då förstod de vem de hade med att göra... |
46 | 00:05:08,310 | 00:05:11,871 | ...vem du har med att göra. | ...vem du har med att göra. |
47 | 00:05:11,938 | 00:05:14,791 | Fung Hai hade ett problem. | Fung Hai hade ett problem. |
48 | 00:05:14,858 | 00:05:18,920 | En skuldsatt kines kan de bryta benen på och hota familjen. | En skuldsatt kines kan de bryta benen på och hota familjen. |
49 | 00:05:18,987 | 00:05:22,507 | Men vad gör de när en irländare blir skuldsatt - | Men vad gör de när en irländare blir skuldsatt - |
50 | 00:05:22,574 | 00:05:26,678 | - och flyr när han ska betala? | - och flyr när han ska betala? |
51 | 00:05:26,745 | 00:05:30,473 | Det är då gamle Damon sätts in. | Det är då gamle Damon sätts in. |
52 | 00:05:30,540 | 00:05:36,479 | Jag kan ta mig till ställen de inte kan och statuera exempel - | Jag kan ta mig till ställen de inte kan och statuera exempel - |
53 | 00:05:36,546 | 00:05:43,069 | - så att folk ser att inte ens en snut undkommer en Fung Hai-skuld. | - så att folk ser att inte ens en snut undkommer en Fung Hai-skuld. |
54 | 00:05:44,888 | 00:05:49,409 | Hur kan du leva med att vara hantlangare åt kineserna? | Hur kan du leva med att vara hantlangare åt kineserna? |
55 | 00:05:52,395 | 00:05:54,873 | Bill, jag njuter inte av det... | Bill, jag njuter inte av det... |
56 | 00:05:54,939 | 00:05:58,877 | ...men jag gick i god för dig så du måste betala. | ...men jag gick i god för dig så du måste betala. |
57 | 00:05:59,819 | 00:06:05,133 | Fristen brukar vara två veckor, men du får polisspecialaren. | Fristen brukar vara två veckor, men du får polisspecialaren. |
58 | 00:06:05,200 | 00:06:07,177 | Tre veckor. | Tre veckor. |
59 | 00:06:07,243 | 00:06:13,475 | Efter det... blir det en tur till det vita berget. | Efter det... blir det en tur till det vita berget. |
60 | 00:06:16,002 | 00:06:17,812 | Fan ta dig, Damon. | Fan ta dig, Damon. |
61 | 00:06:18,838 | 00:06:21,232 | Tre veckor, Bill. | Tre veckor, Bill. |
62 | 00:07:55,810 | 00:07:58,747 | STADSPOLISEN | STADSPOLISEN |
63 | 00:08:35,266 | 00:08:37,869 | God morgon, Ah Sahm. | God morgon, Ah Sahm. |
64 | 00:08:37,936 | 00:08:39,871 | Hej, hur är läget? | Hej, hur är läget? |
65 | 00:08:39,938 | 00:08:44,084 | - Hur känns det? - Det gör bara ont när jag andas... | - Hur känns det? - Det gör bara ont när jag andas... |
66 | 00:08:47,195 | 00:08:49,756 | ...och sitter. | ...och sitter. |
67 | 00:08:49,823 | 00:08:51,758 | Tycker du att det är illa? | Tycker du att det är illa? |
68 | 00:08:53,868 | 00:08:58,014 | Titta här. Jag bär den alltid med mig. | Titta här. Jag bär den alltid med mig. |
69 | 00:08:58,081 | 00:09:00,350 | Den påminner om var jag har varit. | Den påminner om var jag har varit. |
70 | 00:09:01,876 | 00:09:05,939 | - Vad är det? - En rälsspik. | - Vad är det? - En rälsspik. |
71 | 00:09:06,881 | 00:09:08,650 | Bolo har jobbat på järnvägen. | Bolo har jobbat på järnvägen. |
72 | 00:09:09,759 | 00:09:13,196 | - Var du kuli? - Utah. | - Var du kuli? - Utah. |
73 | 00:09:13,263 | 00:09:17,659 | Jävligt varmt på sommaren. Skitkallt på vintern. | Jävligt varmt på sommaren. Skitkallt på vintern. |
74 | 00:09:17,726 | 00:09:21,162 | Snart hittade ankorna ett nytt användningsområde för honom. | Snart hittade ankorna ett nytt användningsområde för honom. |
75 | 00:09:21,229 | 00:09:23,206 | Du talar med en legend. | Du talar med en legend. |
76 | 00:09:24,149 | 00:09:30,046 | För tio år sen spred sig ryktet om en kines som slogs på järnvägen. | För tio år sen spred sig ryktet om en kines som slogs på järnvägen. |
77 | 00:09:34,075 | 00:09:40,056 | Det fanns ingen han inte kunde slå. De kallade honom den gula demonen. | Det fanns ingen han inte kunde slå. De kallade honom den gula demonen. |
78 | 00:09:40,123 | 00:09:42,225 | Käften, "Bebis-Jun". | Käften, "Bebis-Jun". |
79 | 00:09:42,292 | 00:09:44,227 | Den gula demonen? | Den gula demonen? |
80 | 00:09:46,087 | 00:09:47,730 | Min far måste se honom. | Min far måste se honom. |
81 | 00:09:47,797 | 00:09:52,485 | Han reste till Utah för att få se den så kallade demonen. | Han reste till Utah för att få se den så kallade demonen. |
82 | 00:10:30,256 | 00:10:34,652 | Det var bara ett spel som de vita slog vad om. | Det var bara ett spel som de vita slog vad om. |
83 | 00:10:44,312 | 00:10:46,873 | De betalade dubbelt när nån dog. | De betalade dubbelt när nån dog. |
84 | 00:10:46,940 | 00:10:51,795 | Den gula demonen fick alltid sin bonus. | Den gula demonen fick alltid sin bonus. |
85 | 00:10:57,742 | 00:11:03,890 | Far stod inte ut med att ankorna tjänade på Bolo och köpte honom. | Far stod inte ut med att ankorna tjänade på Bolo och köpte honom. |
86 | 00:11:04,833 | 00:11:08,478 | Vad menar du med "köpte"? Som en hatt? | Vad menar du med "köpte"? Som en hatt? |
87 | 00:11:08,545 | 00:11:10,355 | Intala dig inget. | Intala dig inget. |
88 | 00:11:10,422 | 00:11:15,318 | Fader Jun äger dig precis som han äger oss andra. | Fader Jun äger dig precis som han äger oss andra. |
89 | 00:11:18,930 | 00:11:23,076 | Du ser hemsk ut. Jag har en sak som hjälper mot det. | Du ser hemsk ut. Jag har en sak som hjälper mot det. |
90 | 00:11:27,856 | 00:11:30,500 | Nån dag borde vi gå några ronder. | Nån dag borde vi gå några ronder. |
91 | 00:11:31,443 | 00:11:32,919 | Sen vet vi. | Sen vet vi. |
92 | 00:11:32,986 | 00:11:37,298 | Slåss mot den gula demonen? Ser jag galen ut? | Slåss mot den gula demonen? Ser jag galen ut? |
93 | 00:11:56,301 | 00:11:58,486 | Givakt... | Givakt... |
94 | 00:12:03,933 | 00:12:06,870 | POLISMÄSTARE | POLISMÄSTARE |
95 | 00:12:09,648 | 00:12:12,125 | Herr vice borgmästare, god morgon. | Herr vice borgmästare, god morgon. |
96 | 00:12:12,192 | 00:12:16,421 | Polismästare Flannagan, ni är upptagen så jag fattar mig kort. | Polismästare Flannagan, ni är upptagen så jag fattar mig kort. |
97 | 00:12:16,488 | 00:12:19,507 | Ni blev nog lika besviken som jag - | Ni blev nog lika besviken som jag - |
98 | 00:12:19,574 | 00:12:23,178 | - över domarens beslut att släppa lönnmördaren som era män grep. | - över domarens beslut att släppa lönnmördaren som era män grep. |
99 | 00:12:23,244 | 00:12:25,555 | Det var rena travestin. | Det var rena travestin. |
100 | 00:12:25,622 | 00:12:30,393 | Jag har en arg valkrets som kräver att rättvisa skipas. | Jag har en arg valkrets som kräver att rättvisa skipas. |
101 | 00:12:30,460 | 00:12:33,897 | - Ni har arbetat länge med det här. - 25 år. | - Ni har arbetat länge med det här. - 25 år. |
102 | 00:12:37,175 | 00:12:40,862 | Poängen är att en man med er erfarenhet vet att ibland - | Poängen är att en man med er erfarenhet vet att ibland - |
103 | 00:12:40,929 | 00:12:45,492 | - lyckas inte våra domstolar, domare och lagar skipa rättvisa. | - lyckas inte våra domstolar, domare och lagar skipa rättvisa. |
104 | 00:12:45,558 | 00:12:50,121 | Då blir det vi, den verkställande avdelningen, som får ta hand om det. | Då blir det vi, den verkställande avdelningen, som får ta hand om det. |
105 | 00:12:50,188 | 00:12:55,251 | Ni började ju med att säga att ni skulle fatta er kort. | Ni började ju med att säga att ni skulle fatta er kort. |
106 | 00:12:55,318 | 00:12:58,671 | Våldet i Chinatown är ett konstant problem. | Våldet i Chinatown är ett konstant problem. |
107 | 00:12:58,738 | 00:13:02,717 | Vi kan inte tolerera att det sprider sig utanför Chinatown. | Vi kan inte tolerera att det sprider sig utanför Chinatown. |
108 | 00:13:02,784 | 00:13:05,178 | Borgmästaren vill ge dem ett budskap. | Borgmästaren vill ge dem ett budskap. |
109 | 00:13:05,245 | 00:13:09,516 | Har borgmästaren tänkt sig nån särskild plats? | Har borgmästaren tänkt sig nån särskild plats? |
110 | 00:13:18,341 | 00:13:19,901 | Då så. | Då så. |
111 | 00:13:25,515 | 00:13:28,618 | Lee! Var fan är Bill? | Lee! Var fan är Bill? |
112 | 00:14:08,808 | 00:14:11,870 | Vi ber om dråpare... | Vi ber om dråpare... |
113 | 00:14:11,936 | 00:14:13,913 | ...och får det här? | ...och får det här? |
114 | 00:14:34,626 | 00:14:37,645 | Ta det lugnt, det där är starkt. | Ta det lugnt, det där är starkt. |
115 | 00:14:37,712 | 00:14:40,648 | - Vad är det i dem? - Bara lite molass. | - Vad är det i dem? - Bara lite molass. |
116 | 00:14:40,715 | 00:14:43,735 | Jag gör dem till speciella tilldragelser. | Jag gör dem till speciella tilldragelser. |
117 | 00:14:43,802 | 00:14:48,823 | Nu gäller det allt stryk du fick av pappa igår kväll. | Nu gäller det allt stryk du fick av pappa igår kväll. |
118 | 00:14:51,184 | 00:14:54,204 | Mitt stryk var värre. | Mitt stryk var värre. |
119 | 00:14:54,270 | 00:14:57,332 | Han bröt två ben i sin egen hand när han invigde mig. | Han bröt två ben i sin egen hand när han invigde mig. |
120 | 00:14:57,399 | 00:14:59,501 | Fy fan. | Fy fan. |
121 | 00:14:59,567 | 00:15:03,254 | Han ville inte favorisera mig. | Han ville inte favorisera mig. |
122 | 00:15:05,115 | 00:15:07,509 | Du vet väl att du kan lita på mig? | Du vet väl att du kan lita på mig? |
123 | 00:15:09,327 | 00:15:12,305 | - Ja. - Bra. | - Ja. - Bra. |
124 | 00:15:12,372 | 00:15:15,016 | Jag är smartare än jag verkar. | Jag är smartare än jag verkar. |
125 | 00:15:15,083 | 00:15:18,228 | Det måste du vara. | Det måste du vara. |
126 | 00:15:18,294 | 00:15:20,355 | Skit ner dig, din jävel. | Skit ner dig, din jävel. |
127 | 00:15:24,134 | 00:15:29,030 | Varför är du här? Säg inte att det är för pengarnas skull. | Varför är du här? Säg inte att det är för pengarnas skull. |
128 | 00:15:29,097 | 00:15:33,201 | Som du slåss måste du inte korsa havet för pengarnas skull. | Som du slåss måste du inte korsa havet för pengarnas skull. |
129 | 00:15:36,688 | 00:15:39,124 | Jag söker en person. | Jag söker en person. |
130 | 00:15:39,190 | 00:15:43,795 | Tjejen! Jag visste det! | Tjejen! Jag visste det! |
131 | 00:15:43,862 | 00:15:46,714 | - Du får inte göra några dumheter... - Hon är död. | - Du får inte göra några dumheter... - Hon är död. |
132 | 00:15:52,537 | 00:15:54,305 | Hon är död... | Hon är död... |
133 | 00:15:55,332 | 00:15:57,517 | Ja. | Ja. |
134 | 00:15:59,836 | 00:16:06,901 | Du korsar havet. Hon dör. Nu är du invigd. | Du korsar havet. Hon dör. Nu är du invigd. |
135 | 00:16:08,553 | 00:16:10,739 | Fan vad jobbigt. | Fan vad jobbigt. |
136 | 00:16:14,392 | 00:16:17,203 | Jag vet inte det. | Jag vet inte det. |
137 | 00:16:17,270 | 00:16:20,457 | Jag har klarat mig ensam ett tag. | Jag har klarat mig ensam ett tag. |
138 | 00:16:20,523 | 00:16:23,460 | Det känns bra att ha nån som skyddar mig. | Det känns bra att ha nån som skyddar mig. |
139 | 00:16:25,153 | 00:16:27,714 | Så ska det låta. | Så ska det låta. |
140 | 00:16:27,781 | 00:16:30,425 | Den går åt båda hållen. | Den går åt båda hållen. |
141 | 00:16:30,492 | 00:16:32,969 | - Vilken? - Tilliten. | - Vilken? - Tilliten. |
142 | 00:16:36,623 | 00:16:39,225 | Jag måste kunna lita på dig. | Jag måste kunna lita på dig. |
143 | 00:16:40,960 | 00:16:42,604 | Det kan du. | Det kan du. |
144 | 00:16:55,183 | 00:16:59,120 | Den här gör mig snurrig. Jag tar en promenad. | Den här gör mig snurrig. Jag tar en promenad. |
145 | 00:16:59,187 | 00:17:03,124 | Okej, försvinn bara inte. | Okej, försvinn bara inte. |
146 | 00:17:13,451 | 00:17:16,096 | Den här kommer du att gilla. | Den här kommer du att gilla. |
147 | 00:17:16,162 | 00:17:21,309 | - Jag är inte här för att handla. - Men du är här, så ta en titt. | - Jag är inte här för att handla. - Men du är här, så ta en titt. |
148 | 00:17:22,377 | 00:17:27,774 | Titta där. Säg att du hamnar i knipa... | Titta där. Säg att du hamnar i knipa... |
149 | 00:17:29,175 | 00:17:31,194 | Pang. | Pang. |
150 | 00:17:33,805 | 00:17:37,492 | Du lär dig snabbt. Jag ger dig ett bra pris. | Du lär dig snabbt. Jag ger dig ett bra pris. |
151 | 00:17:37,559 | 00:17:40,954 | Sluta försöka sälja. Jag vill prata om Fung Hai. | Sluta försöka sälja. Jag vill prata om Fung Hai. |
152 | 00:17:42,981 | 00:17:46,251 | - Fung Hai? - Jag vill att du ordnar ett möte. | - Fung Hai? - Jag vill att du ordnar ett möte. |
153 | 00:17:48,445 | 00:17:50,338 | Fung Hai... | Fung Hai... |
154 | 00:17:53,867 | 00:17:58,263 | Jag vet att ni behöver nya slagskämpar för att sköta affärerna. | Jag vet att ni behöver nya slagskämpar för att sköta affärerna. |
155 | 00:17:58,330 | 00:18:01,099 | Det kan jag fixa. | Det kan jag fixa. |
156 | 00:18:01,166 | 00:18:03,017 | - Men Fung Hai... - Chao. | - Men Fung Hai... - Chao. |
157 | 00:18:03,084 | 00:18:08,148 | De byggde kinesiska muren för att hålla såna som Fung Hai ute. | De byggde kinesiska muren för att hålla såna som Fung Hai ute. |
158 | 00:18:08,214 | 00:18:10,358 | Det är dumt att jobba med dem. | Det är dumt att jobba med dem. |
159 | 00:18:10,425 | 00:18:13,278 | Hade jag bett om råd hade jag uppskattat debatten. | Hade jag bett om råd hade jag uppskattat debatten. |
160 | 00:18:13,345 | 00:18:14,863 | Det gjorde jag dock inte. | Det gjorde jag dock inte. |
161 | 00:18:14,929 | 00:18:17,949 | Jag bad dig fixa ett möte. | Jag bad dig fixa ett möte. |
162 | 00:18:18,016 | 00:18:21,661 | Du kan säga ja och få pengar och tacksamhet - | Du kan säga ja och få pengar och tacksamhet - |
163 | 00:18:21,728 | 00:18:24,164 | - eller nej och inte få nåt. | - eller nej och inte få nåt. |
164 | 00:18:26,691 | 00:18:28,960 | Visst. Okej. | Visst. Okej. |
165 | 00:18:31,988 | 00:18:35,216 | Så fort som möjligt, tack. | Så fort som möjligt, tack. |
166 | 00:18:42,339 | 00:18:47,986 | Titta själv, han är mörbultad. Han kom hem sönderslagen av kulier. | Titta själv, han är mörbultad. Han kom hem sönderslagen av kulier. |
167 | 00:18:48,046 | 00:18:50,690 | Jag sa ju att de såg ännu värre ut. | Jag sa ju att de såg ännu värre ut. |
168 | 00:18:50,757 | 00:18:52,609 | Jag blev bara överraskad. | Jag blev bara överraskad. |
169 | 00:18:52,676 | 00:18:55,236 | Jag är förvånad att du lever och kan ljuga. | Jag är förvånad att du lever och kan ljuga. |
170 | 00:18:55,303 | 00:18:57,572 | Nu önskar jag att jag inte gjorde det. | Nu önskar jag att jag inte gjorde det. |
171 | 00:18:57,639 | 00:19:00,158 | Herregud, nån måste ha hoppat på dig. | Herregud, nån måste ha hoppat på dig. |
172 | 00:19:00,225 | 00:19:04,370 | - Patrulledaren bör inte jobba natt. - Sluta, jag sa att jag mår bra. | - Patrulledaren bör inte jobba natt. - Sluta, jag sa att jag mår bra. |
173 | 00:19:04,437 | 00:19:07,290 | Ja, du säger mycket, Bill. | Ja, du säger mycket, Bill. |
174 | 00:19:07,357 | 00:19:09,334 | Varför var inte du med honom? | Varför var inte du med honom? |
175 | 00:19:09,401 | 00:19:11,961 | Låt honom vara. Han har haft tre nattskift. | Låt honom vara. Han har haft tre nattskift. |
176 | 00:19:12,028 | 00:19:15,799 | Mr Lee, det är samvetslöst att skicka dit honom ensam. | Mr Lee, det är samvetslöst att skicka dit honom ensam. |
177 | 00:19:15,865 | 00:19:18,176 | Mrs O'Hara, jag håller helt med. | Mrs O'Hara, jag håller helt med. |
178 | 00:19:18,243 | 00:19:20,470 | Jag har bett chefen om dubbla skift - | Jag har bett chefen om dubbla skift - |
179 | 00:19:20,537 | 00:19:24,224 | - men vi vet båda att staden snålar med vår budget. | - men vi vet båda att staden snålar med vår budget. |
180 | 00:19:24,290 | 00:19:27,936 | "För fattig att måla, för stolt att kalka." | "För fattig att måla, för stolt att kalka." |
181 | 00:19:31,172 | 00:19:35,485 | Luktar det kaffe? Jag kan verkligen behöva en kopp. | Luktar det kaffe? Jag kan verkligen behöva en kopp. |
182 | 00:19:35,552 | 00:19:37,487 | Jag ordnar en kopp. | Jag ordnar en kopp. |
183 | 00:19:37,554 | 00:19:40,865 | Tackar, ma'am. | Tackar, ma'am. |
184 | 00:19:40,932 | 00:19:43,243 | Jösses! Fan! | Jösses! Fan! |
185 | 00:19:46,062 | 00:19:50,875 | Kan du hjälpa mig med strumporna? Jag kan inte själv. | Kan du hjälpa mig med strumporna? Jag kan inte själv. |
186 | 00:19:50,942 | 00:19:52,544 | Vad väntar du på? | Vad väntar du på? |
187 | 00:20:08,293 | 00:20:11,271 | Jag trodde att Stone hade nattskiftet igår. | Jag trodde att Stone hade nattskiftet igår. |
188 | 00:20:12,505 | 00:20:15,442 | Snyggt jävla detektivarbete, Lee. | Snyggt jävla detektivarbete, Lee. |
189 | 00:20:16,509 | 00:20:20,905 | Hjälp mig med kängorna, knyt dubbelknut och håll tyst. | Hjälp mig med kängorna, knyt dubbelknut och håll tyst. |
190 | 00:20:27,187 | 00:20:30,039 | - Vart ska vi? - Vad tror du? | - Vart ska vi? - Vad tror du? |
191 | 00:20:31,650 | 00:20:35,462 | - Är det långt? - Du får vända om du vill. | - Är det långt? - Du får vända om du vill. |
192 | 00:20:35,528 | 00:20:38,465 | Ursäkta, ogillar du mig av nån anledning, Jacob? | Ursäkta, ogillar du mig av nån anledning, Jacob? |
193 | 00:20:38,531 | 00:20:40,800 | Jag har sett mer av dammen än du. | Jag har sett mer av dammen än du. |
194 | 00:20:40,867 | 00:20:44,387 | Tro mig. Det blir bara trubbel om du följer med mig. | Tro mig. Det blir bara trubbel om du följer med mig. |
195 | 00:20:44,454 | 00:20:47,515 | - Fattar du? - Men hon skickade dig att hämta mig. | - Fattar du? - Men hon skickade dig att hämta mig. |
196 | 00:20:47,582 | 00:20:49,976 | Jag kan säga att du bad mig dra åt skogen. | Jag kan säga att du bad mig dra åt skogen. |
197 | 00:20:50,043 | 00:20:53,271 | Oroar du dig för henne eller för dig själv? | Oroar du dig för henne eller för dig själv? |
198 | 00:20:53,338 | 00:20:56,900 | Det spelar ingen roll. Det går illa för oss alla. | Det spelar ingen roll. Det går illa för oss alla. |
199 | 00:20:56,966 | 00:21:02,072 | Jag uppskattar att du bryr dig, men jag vill se vad ankdamen vill. | Jag uppskattar att du bryr dig, men jag vill se vad ankdamen vill. |
200 | 00:21:10,480 | 00:21:13,917 | - God eftermiddag, mr Buckley. - Miss Carlson. | - God eftermiddag, mr Buckley. - Miss Carlson. |
201 | 00:21:17,237 | 00:21:19,631 | Var är han? | Var är han? |
202 | 00:21:21,116 | 00:21:23,510 | Helvete! | Helvete! |
203 | 00:21:32,377 | 00:21:35,021 | Buckley! Vad fan gör du här? | Buckley! Vad fan gör du här? |
204 | 00:21:37,340 | 00:21:40,735 | San Francisco-polisen! Rör inte en fena! | San Francisco-polisen! Rör inte en fena! |
205 | 00:21:43,847 | 00:21:49,077 | Okej, nu ska vi se vilka av de här jävlarna som kan stå. | Okej, nu ska vi se vilka av de här jävlarna som kan stå. |
206 | 00:21:49,144 | 00:21:51,913 | Okej, kom igen. Res er! | Okej, kom igen. Res er! |
207 | 00:21:51,980 | 00:21:55,083 | Ur vägen! | Ur vägen! |
208 | 00:21:55,150 | 00:21:58,753 | Vakna, era jävla drägg. | Vakna, era jävla drägg. |
209 | 00:21:58,820 | 00:22:01,005 | Kom igen. | Kom igen. |
210 | 00:22:05,076 | 00:22:07,679 | - Herr borgmästare. - Inspektören. | - Herr borgmästare. - Inspektören. |
211 | 00:22:11,124 | 00:22:13,017 | Lee. | Lee. |
212 | 00:22:13,084 | 00:22:15,145 | De har hororna på övervåningen. | De har hororna på övervåningen. |
213 | 00:22:15,211 | 00:22:18,731 | Jag vill ha alla snedögon ni kan få tag i. | Jag vill ha alla snedögon ni kan få tag i. |
214 | 00:22:18,798 | 00:22:22,026 | Du, du, stick härifrån. | Du, du, stick härifrån. |
215 | 00:22:22,093 | 00:22:27,073 | - Vad fan är det som pågår? - Gå så slipper du få reda på det! | - Vad fan är det som pågår? - Gå så slipper du få reda på det! |
216 | 00:22:27,140 | 00:22:29,451 | Sätt snedögonen i vagnen. | Sätt snedögonen i vagnen. |
217 | 00:22:31,186 | 00:22:33,246 | Jaså? Vill du leka? | Jaså? Vill du leka? |
218 | 00:22:50,413 | 00:22:52,432 | Vad väntar ni på? | Vad väntar ni på? |
219 | 00:22:52,499 | 00:22:55,685 | Kom igen! Strunta i det där! | Kom igen! Strunta i det där! |
220 | 00:23:00,715 | 00:23:03,651 | Så du tänkte hota mig med yxa? | Så du tänkte hota mig med yxa? |
221 | 00:23:17,857 | 00:23:20,168 | Försvinn, ditt pervo! | Försvinn, ditt pervo! |
222 | 00:23:21,611 | 00:23:24,172 | - Är allt bra? - Jobba på, bara. | - Är allt bra? - Jobba på, bara. |
223 | 00:23:24,239 | 00:23:27,217 | Hallå! | Hallå! |
224 | 00:23:36,543 | 00:23:38,394 | Trevligt att du kom hit. | Trevligt att du kom hit. |
225 | 00:23:43,925 | 00:23:47,445 | - Vad hände här? - Han drog yxa mot mig. | - Vad hände här? - Han drog yxa mot mig. |
226 | 00:23:47,512 | 00:23:50,615 | Jag kissade nästan ner mig. | Jag kissade nästan ner mig. |
227 | 00:23:59,482 | 00:24:02,252 | Vad ska det här betyda? | Vad ska det här betyda? |
228 | 00:24:02,319 | 00:24:05,046 | Ni är Ah Toy. | Ni är Ah Toy. |
229 | 00:24:05,113 | 00:24:08,383 | - Vet ni vem jag är? - Det vet alla. | - Vet ni vem jag är? - Det vet alla. |
230 | 00:24:08,450 | 00:24:12,637 | Mina order är att stänga ner stället. Härmed griper jag er. | Mina order är att stänga ner stället. Härmed griper jag er. |
231 | 00:24:12,704 | 00:24:17,684 | - Griper mig? För vad? - Ni driver en bordell. | - Griper mig? För vad? - Ni driver en bordell. |
232 | 00:24:17,751 | 00:24:22,188 | Bordell? Nej. | Bordell? Nej. |
233 | 00:24:22,255 | 00:24:25,900 | Det här är ett pensionat. Det är anständiga flickor. | Det här är ett pensionat. Det är anständiga flickor. |
234 | 00:24:27,385 | 00:24:28,987 | Säg det åt domaren. | Säg det åt domaren. |
235 | 00:24:29,054 | 00:24:33,992 | Det vore väl fint om vi var vänner? | Det vore väl fint om vi var vänner? |
236 | 00:24:34,059 | 00:24:36,411 | Vänner? | Vänner? |
237 | 00:24:37,354 | 00:24:40,206 | En gåva till det kinesiska nyåret i förskott. | En gåva till det kinesiska nyåret i förskott. |
238 | 00:24:45,195 | 00:24:51,217 | - Ska vi ta med henne också? - Nej, vi är nog klara här. | - Ska vi ta med henne också? - Nej, vi är nog klara här. |
239 | 00:24:51,284 | 00:24:54,512 | Tack för ert samarbete, ma'am. | Tack för ert samarbete, ma'am. |
240 | 00:25:06,091 | 00:25:10,195 | - Har ni nåt att säga? - Nej, jag har inget att säga. | - Har ni nåt att säga? - Nej, jag har inget att säga. |
241 | 00:25:10,261 | 00:25:13,907 | - Jag vet inte vad ni trodde er se... - Jag tror inget. | - Jag vet inte vad ni trodde er se... - Jag tror inget. |
242 | 00:25:13,974 | 00:25:16,576 | Din skenheliga jävel. | Din skenheliga jävel. |
243 | 00:25:16,643 | 00:25:21,372 | Tror du att mutan är själva problemet? Öppna ögonen. | Tror du att mutan är själva problemet? Öppna ögonen. |
244 | 00:25:21,439 | 00:25:24,375 | Problemet är den jävla razzian! | Problemet är den jävla razzian! |
245 | 00:25:24,442 | 00:25:30,048 | Du, jag, kineserna och patrullen... Vi är brickor i någons spel. | Du, jag, kineserna och patrullen... Vi är brickor i någons spel. |
246 | 00:25:30,115 | 00:25:35,261 | Stäm mig för att jag får ryggen kliad innan jag blir huggen i den. | Stäm mig för att jag får ryggen kliad innan jag blir huggen i den. |
247 | 00:25:35,328 | 00:25:38,306 | - Och rätt och fel? - Rätt och fel? | - Och rätt och fel? - Rätt och fel? |
248 | 00:25:39,874 | 00:25:43,478 | - Vad gör du här, Lee? - Vad? | - Vad gör du här, Lee? - Vad? |
249 | 00:25:43,545 | 00:25:46,189 | De har nog många brottslingar i Savannah. | De har nog många brottslingar i Savannah. |
250 | 00:25:46,256 | 00:25:49,609 | Varför måste en sydstatare som du komma ända hit - | Varför måste en sydstatare som du komma ända hit - |
251 | 00:25:49,676 | 00:25:53,446 | - där ingen vet vem du är, för att bli polis? | - där ingen vet vem du är, för att bli polis? |
252 | 00:25:54,639 | 00:25:56,324 | Jag ska säga en sak. | Jag ska säga en sak. |
253 | 00:25:56,391 | 00:26:00,120 | Skit du i mina affärer så skiter jag i dina. | Skit du i mina affärer så skiter jag i dina. |
254 | 00:26:14,743 | 00:26:20,473 | - Vad det nåt mer, mrs? - Nej, tack, Jacob. Det var allt. | - Vad det nåt mer, mrs? - Nej, tack, Jacob. Det var allt. |
255 | 00:26:33,470 | 00:26:37,198 | Har alla två hus i Amerika? | Har alla två hus i Amerika? |
256 | 00:26:37,265 | 00:26:39,325 | Min far äger byggnaden. | Min far äger byggnaden. |
257 | 00:26:41,353 | 00:26:45,415 | - Varför skickade du efter mig? - Varför kom du? | - Varför skickade du efter mig? - Varför kom du? |
258 | 00:26:45,482 | 00:26:47,751 | Jag var nog bara nyfiken. | Jag var nog bara nyfiken. |
259 | 00:26:49,444 | 00:26:51,254 | Jag bara... | Jag bara... |
260 | 00:26:52,614 | 00:26:54,507 | Jag ångrade hur vårt möte blev. | Jag ångrade hur vårt möte blev. |
261 | 00:26:54,574 | 00:26:57,343 | Jag vill att du ska veta att jag inte är så. | Jag vill att du ska veta att jag inte är så. |
262 | 00:26:57,410 | 00:26:59,721 | Hur då? | Hur då? |
263 | 00:27:01,581 | 00:27:07,395 | - Jag vill bara be om ursäkt. - Det var en usel ursäkt. | - Jag vill bara be om ursäkt. - Det var en usel ursäkt. |
264 | 00:27:07,462 | 00:27:10,565 | Vill du ha te? | Vill du ha te? |
265 | 00:27:10,632 | 00:27:12,817 | Gärna. | Gärna. |
266 | 00:27:19,516 | 00:27:23,536 | - Har du målat alla? - Ja. | - Har du målat alla? - Ja. |
267 | 00:27:27,774 | 00:27:31,336 | Du sa att din farfar var amerikan. | Du sa att din farfar var amerikan. |
268 | 00:27:33,947 | 00:27:38,176 | Han var sjökapten. Han seglade åt ett tebolag. | Han var sjökapten. Han seglade åt ett tebolag. |
269 | 00:27:40,245 | 00:27:42,639 | Ett år blev han sjuk. | Ett år blev han sjuk. |
270 | 00:27:42,706 | 00:27:45,266 | Han klarade inte resan hem till Amerika. | Han klarade inte resan hem till Amerika. |
271 | 00:27:45,333 | 00:27:47,936 | De kinesiska köpmännen ordnade en sköterska - | De kinesiska köpmännen ordnade en sköterska - |
272 | 00:27:48,003 | 00:27:50,355 | - som skötte honom under vintern. | - som skötte honom under vintern. |
273 | 00:27:50,422 | 00:27:53,149 | De blev kära och flyttade till en bondgård. | De blev kära och flyttade till en bondgård. |
274 | 00:27:54,759 | 00:27:57,362 | Min farmor dog när jag var liten - | Min farmor dog när jag var liten - |
275 | 00:27:57,429 | 00:28:02,992 | - men farfar bodde på gården med oss tills han dog när jag var 13. | - men farfar bodde på gården med oss tills han dog när jag var 13. |
276 | 00:28:03,059 | 00:28:07,580 | Han lärde mig och min syster engelska och berättade om Amerika. | Han lärde mig och min syster engelska och berättade om Amerika. |
277 | 00:28:11,693 | 00:28:15,046 | Så det var därför du ville till Amerika? | Så det var därför du ville till Amerika? |
278 | 00:28:15,113 | 00:28:18,174 | Jag ville inte hit. | Jag ville inte hit. |
279 | 00:28:18,241 | 00:28:20,802 | Varför kom du, då? | Varför kom du, då? |
280 | 00:28:32,213 | 00:28:34,983 | Jag har aldrig visat dem för nån. | Jag har aldrig visat dem för nån. |
281 | 00:28:37,802 | 00:28:39,446 | Varför inte? | Varför inte? |
282 | 00:28:41,973 | 00:28:46,202 | Ingen har varit här före dig. | Ingen har varit här före dig. |
283 | 00:28:48,271 | 00:28:51,082 | Så... | Så... |
284 | 00:28:51,149 | 00:28:55,378 | - Vilken ära. - Det är det. | - Vilken ära. - Det är det. |
285 | 00:29:10,001 | 00:29:12,812 | Varför kom du? | Varför kom du? |
286 | 00:29:15,715 | 00:29:19,360 | - Till Amerika? - Hit. | - Till Amerika? - Hit. |
287 | 00:29:23,848 | 00:29:26,159 | Av samma anledning som du bjöd hit mig. | Av samma anledning som du bjöd hit mig. |
288 | 00:29:27,310 | 00:29:29,621 | Jag vet inte varför jag bjöd hit dig. | Jag vet inte varför jag bjöd hit dig. |
289 | 00:29:31,398 | 00:29:33,374 | Det gör du nog. | Det gör du nog. |
290 | 00:29:35,193 | 00:29:37,462 | Du är mycket självsäker. | Du är mycket självsäker. |
291 | 00:29:39,698 | 00:29:42,383 | Det är ett problem. | Det är ett problem. |
292 | 00:30:58,193 | 00:31:00,295 | Tack för att ni träffar oss. | Tack för att ni träffar oss. |
293 | 00:31:00,362 | 00:31:05,967 | Vi respekterar vad Fung Hai har gjort på ert område. Vi har ett förslag. | Vi respekterar vad Fung Hai har gjort på ert område. Vi har ett förslag. |
294 | 00:31:06,993 | 00:31:10,263 | Jag gillar inte att hyndorna snackar så mycket. | Jag gillar inte att hyndorna snackar så mycket. |
295 | 00:31:10,330 | 00:31:12,015 | Gillar du att de snackar? | Gillar du att de snackar? |
296 | 00:31:13,041 | 00:31:14,684 | Ni borde nog lyssna. | Ni borde nog lyssna. |
297 | 00:31:16,670 | 00:31:19,272 | Fung Hai behöver inte hjälp av nån - | Fung Hai behöver inte hjälp av nån - |
298 | 00:31:19,339 | 00:31:23,234 | - särskilt inte såna som låter fittan tala för dem. | - särskilt inte såna som låter fittan tala för dem. |
299 | 00:31:25,178 | 00:31:29,657 | Jag misstänkte att ni skulle se det så. | Jag misstänkte att ni skulle se det så. |
300 | 00:31:30,642 | 00:31:33,745 | Hyndan pratar fortfarande. | Hyndan pratar fortfarande. |
301 | 00:31:33,812 | 00:31:37,082 | Det är därför jag redan har dödat er. | Det är därför jag redan har dödat er. |
302 | 00:31:49,244 | 00:31:51,096 | Din hynda! | Din hynda! |
303 | 00:32:35,915 | 00:32:41,938 | Så, ni har visst ett förslag. | Så, ni har visst ett förslag. |
304 | 00:32:48,928 | 00:32:51,114 | Li Yong. | Li Yong. |
305 | 00:32:56,686 | 00:32:58,329 | Vad fan var det där? | Vad fan var det där? |
306 | 00:32:59,397 | 00:33:03,334 | Han hade aldrig gått med på nåt. Vi fixade en annan lösning. | Han hade aldrig gått med på nåt. Vi fixade en annan lösning. |
307 | 00:33:04,277 | 00:33:08,256 | - Utan att berätta för mig. - Varför skulle jag berätta? | - Utan att berätta för mig. - Varför skulle jag berätta? |
308 | 00:33:08,323 | 00:33:12,761 | Om jag fixar ett möte och någon inte kommer ut igen - | Om jag fixar ett möte och någon inte kommer ut igen - |
309 | 00:33:12,827 | 00:33:14,596 | - så förstörs mitt rykte. | - så förstörs mitt rykte. |
310 | 00:33:14,663 | 00:33:18,141 | Hade ni gjort det om vi hade berättat? | Hade ni gjort det om vi hade berättat? |
311 | 00:33:19,793 | 00:33:22,270 | Jag hade absolut tagit mer betalt. | Jag hade absolut tagit mer betalt. |
312 | 00:33:27,842 | 00:33:30,111 | Li Yong. | Li Yong. |
313 | 00:33:31,054 | 00:33:33,073 | Fung Hai? | Fung Hai? |
314 | 00:33:34,849 | 00:33:40,121 | - De var en del av en plan. - Kanske, men vems plan? | - De var en del av en plan. - Kanske, men vems plan? |
315 | 00:33:45,443 | 00:33:48,630 | Var har du lärt dig slåss så där? | Var har du lärt dig slåss så där? |
316 | 00:33:49,614 | 00:33:52,884 | Alla kineser kan slåss så. | Alla kineser kan slåss så. |
317 | 00:33:54,285 | 00:33:57,097 | Verkligen? | Verkligen? |
318 | 00:33:57,163 | 00:33:59,349 | Nej. | Nej. |
319 | 00:34:03,253 | 00:34:10,276 | Men du är lönnmördare, en hejduk i ett gäng. | Men du är lönnmördare, en hejduk i ett gäng. |
320 | 00:34:10,343 | 00:34:13,238 | Det passar inte dig. | Det passar inte dig. |
321 | 00:34:15,348 | 00:34:20,453 | Jag hade inte mycket val när jag klev av båten. | Jag hade inte mycket val när jag klev av båten. |
322 | 00:34:20,520 | 00:34:25,208 | Att gå med i Hop Wei var bästa chansen att hitta min syster. | Att gå med i Hop Wei var bästa chansen att hitta min syster. |
323 | 00:34:25,275 | 00:34:27,669 | Din syster? | Din syster? |
324 | 00:34:29,571 | 00:34:31,923 | Hon ville inte bli hittad. | Hon ville inte bli hittad. |
325 | 00:34:40,999 | 00:34:48,106 | Jag gifte mig med min man för att rädda min fars företag. | Jag gifte mig med min man för att rädda min fars företag. |
326 | 00:34:53,178 | 00:34:59,951 | Mamma dog när jag var liten så jag uppfostrade mina systrar. | Mamma dog när jag var liten så jag uppfostrade mina systrar. |
327 | 00:35:00,018 | 00:35:04,664 | När affärerna började gå dåligt... | När affärerna började gå dåligt... |
328 | 00:35:06,900 | 00:35:09,836 | Jag kunde inte låta det hända honom. | Jag kunde inte låta det hända honom. |
329 | 00:35:11,488 | 00:35:14,382 | Blake var en av San Franciscos rikaste släkter. | Blake var en av San Franciscos rikaste släkter. |
330 | 00:35:14,449 | 00:35:17,135 | Samuel var borgmästare. | Samuel var borgmästare. |
331 | 00:35:18,536 | 00:35:23,183 | Han var pappas vän och besökte oss ofta efter mammas död. | Han var pappas vän och besökte oss ofta efter mammas död. |
332 | 00:35:23,249 | 00:35:26,603 | Han hade alltid ett leende och en karamell åt mig. | Han hade alltid ett leende och en karamell åt mig. |
333 | 00:35:28,588 | 00:35:34,861 | Hans leende förändrades när jag blev äldre. | Hans leende förändrades när jag blev äldre. |
334 | 00:35:35,804 | 00:35:38,531 | Det blev nåt annat. | Det blev nåt annat. |
335 | 00:35:43,019 | 00:35:50,418 | Stadskontraktet var det enda som höll släkten från ruinens brant. | Stadskontraktet var det enda som höll släkten från ruinens brant. |
336 | 00:35:56,408 | 00:36:03,098 | Jag vet inte när jag fattade beslutet men en dag... log jag tillbaka. | Jag vet inte när jag fattade beslutet men en dag... log jag tillbaka. |
337 | 00:36:08,753 | 00:36:15,985 | Jag antar... att jag sålde mig precis som du. | Jag antar... att jag sålde mig precis som du. |
338 | 00:36:16,052 | 00:36:18,446 | Det passar dig inte. | Det passar dig inte. |
339 | 00:36:21,308 | 00:36:23,493 | Att sitta hemma... | Att sitta hemma... |
340 | 00:36:25,437 | 00:36:28,498 | Det passar nog inte nån av oss. | Det passar nog inte nån av oss. |
341 | 00:36:33,028 | 00:36:35,797 | Kom nu, du står på tur. | Kom nu, du står på tur. |
342 | 00:36:37,115 | 00:36:42,303 | När ni skriver era artiklar ska ni veta att razzian var den första - | När ni skriver era artiklar ska ni veta att razzian var den första - |
343 | 00:36:42,370 | 00:36:45,890 | - i borgmästarens aggressiva Chinatown-initiativ. | - i borgmästarens aggressiva Chinatown-initiativ. |
344 | 00:36:45,957 | 00:36:51,354 | Ni är helt säkra, mina herrar. Oroa er inte. | Ni är helt säkra, mina herrar. Oroa er inte. |
345 | 00:36:54,257 | 00:36:56,484 | - Mina herrar. - Herr borgmästare. | - Mina herrar. - Herr borgmästare. |
346 | 00:36:56,551 | 00:37:00,196 | Vi verkar göra framsteg. | Vi verkar göra framsteg. |
347 | 00:37:02,057 | 00:37:08,288 | Håll koll på de i svarta kostymer. | Håll koll på de i svarta kostymer. |
348 | 00:37:08,355 | 00:37:10,290 | Det är deras gangsteruniform. | Det är deras gangsteruniform. |
349 | 00:37:10,357 | 00:37:14,753 | De är Kinas värsta brottslingar. Det är de som kommer hit. | De är Kinas värsta brottslingar. Det är de som kommer hit. |
350 | 00:37:14,819 | 00:37:19,340 | Ett land med lagar och elegans som USA är för sårbart - | Ett land med lagar och elegans som USA är för sårbart - |
351 | 00:37:19,407 | 00:37:21,843 | - för detta utländska kriminella element. | - för detta utländska kriminella element. |
352 | 00:37:21,910 | 00:37:25,305 | Vi måste härda våra hjärtan. Det kan ni skriva ner. | Vi måste härda våra hjärtan. Det kan ni skriva ner. |
353 | 00:37:25,372 | 00:37:29,058 | Vänta! Vi tar ett foto. | Vänta! Vi tar ett foto. |
354 | 00:37:29,125 | 00:37:33,104 | Polismästare Flannagan, samla hela Chinatownstyrkan. | Polismästare Flannagan, samla hela Chinatownstyrkan. |
355 | 00:37:33,171 | 00:37:35,565 | Jag vill dokumentera ert fina arbete. | Jag vill dokumentera ert fina arbete. |
356 | 00:37:35,632 | 00:37:39,110 | Bill, Harrison, Stone, kom hit. Herr borgmästare? | Bill, Harrison, Stone, kom hit. Herr borgmästare? |
357 | 00:37:41,221 | 00:37:43,573 | Vi har krigat för att rädda USA. | Vi har krigat för att rädda USA. |
358 | 00:37:43,640 | 00:37:46,701 | Vi tänker inte ge landet till kineserna. | Vi tänker inte ge landet till kineserna. |
359 | 00:37:46,768 | 00:37:49,746 | Vi måste skicka hem dem. | Vi måste skicka hem dem. |
360 | 00:37:49,813 | 00:37:52,624 | Om ni klipper av dem håret kan de inte återvända. | Om ni klipper av dem håret kan de inte återvända. |
361 | 00:37:52,691 | 00:37:54,834 | Tyst, Lee. | Tyst, Lee. |
362 | 00:37:54,901 | 00:37:57,504 | Vad sa ni, konstapeln? | Vad sa ni, konstapeln? |
363 | 00:37:57,570 | 00:38:00,715 | Det är en kinesisk lag, mr Buckley. | Det är en kinesisk lag, mr Buckley. |
364 | 00:38:00,782 | 00:38:04,928 | Kejsaren har lagstiftat att alla män måste ha flätor. | Kejsaren har lagstiftat att alla män måste ha flätor. |
365 | 00:38:04,995 | 00:38:09,766 | Han menar inget med det. Lee gillar bara historia. | Han menar inget med det. Lee gillar bara historia. |
366 | 00:38:09,833 | 00:38:11,976 | - Heter ni Lee? - Ja, sir. | - Heter ni Lee? - Ja, sir. |
367 | 00:38:12,043 | 00:38:14,187 | Var med på bilden, konstapel Lee. | Var med på bilden, konstapel Lee. |
368 | 00:38:14,254 | 00:38:17,315 | Nej tack, sir. Jag gillar inte att bli fotograferad. | Nej tack, sir. Jag gillar inte att bli fotograferad. |
369 | 00:38:17,382 | 00:38:18,858 | Var med på bilden, Lee! | Var med på bilden, Lee! |
370 | 00:38:23,305 | 00:38:25,365 | Jag har tänkt fråga er... | Jag har tänkt fråga er... |
371 | 00:38:25,432 | 00:38:28,785 | - Vad har hänt med ert ansikte? - Det är en lång historia. | - Vad har hänt med ert ansikte? - Det är en lång historia. |
372 | 00:38:28,852 | 00:38:31,579 | - Den vill jag nog inte höra. - Troligen inte. | - Den vill jag nog inte höra. - Troligen inte. |
373 | 00:38:31,646 | 00:38:34,165 | Okej, stå still, allihop. | Okej, stå still, allihop. |
374 | 00:38:37,902 | 00:38:39,546 | Rör er inte. | Rör er inte. |
375 | 00:38:42,574 | 00:38:45,718 | Rör er inte. | Rör er inte. |
376 | 00:38:45,785 | 00:38:48,221 | Exotiska sjukdomar från Orienten. | Exotiska sjukdomar från Orienten. |
377 | 00:38:48,288 | 00:38:51,015 | Kinesiskt gängvåld sprids till vita kvarter. | Kinesiskt gängvåld sprids till vita kvarter. |
378 | 00:38:51,082 | 00:38:53,685 | Sportplatsen är full av arbetslösa amerikaner. | Sportplatsen är full av arbetslösa amerikaner. |
379 | 00:38:53,752 | 00:38:56,729 | Det kan verka lokalt, men har vi inte koll - | Det kan verka lokalt, men har vi inte koll - |
380 | 00:38:56,796 | 00:38:59,858 | - kan den gula faran sprida sig över landet som pesten. | - kan den gula faran sprida sig över landet som pesten. |
381 | 00:38:59,924 | 00:39:04,112 | Tablåbladen är lättare att använda och de sprids snabbt... | Tablåbladen är lättare att använda och de sprids snabbt... |
382 | 00:39:05,388 | 00:39:09,951 | ...men jag förstår att ni anser att tidningarna ska rapportera om det. | ...men jag förstår att ni anser att tidningarna ska rapportera om det. |
383 | 00:39:10,018 | 00:39:12,787 | "Ett kinesiskt angrepp på USA: s värderingar." | "Ett kinesiskt angrepp på USA: s värderingar." |
384 | 00:39:15,023 | 00:39:16,833 | Är det er rubrik? | Är det er rubrik? |
385 | 00:39:36,628 | 00:39:39,314 | Kan du hoppa in? | Kan du hoppa in? |
386 | 00:39:48,306 | 00:39:53,828 | Tack för skjutsen. Lyxigt. | Tack för skjutsen. Lyxigt. |
387 | 00:39:53,895 | 00:39:57,457 | Alla kallade dig ett kung fu-underbarn. | Alla kallade dig ett kung fu-underbarn. |
388 | 00:39:57,524 | 00:40:02,295 | Jag tror att du är bäst på att sabba mitt liv. | Jag tror att du är bäst på att sabba mitt liv. |
389 | 00:40:02,362 | 00:40:04,672 | Kul att träffa dig också. | Kul att träffa dig också. |
390 | 00:40:04,739 | 00:40:06,257 | Du har just kommit hit - | Du har just kommit hit - |
391 | 00:40:06,324 | 00:40:10,470 | - men har redan anslutit dig till mina fiender, blivit gripen - | - men har redan anslutit dig till mina fiender, blivit gripen - |
392 | 00:40:10,537 | 00:40:14,140 | - och knullar inte bara en vit dam utan borgmästarens fru! | - och knullar inte bara en vit dam utan borgmästarens fru! |
393 | 00:40:14,207 | 00:40:16,059 | Vad ska du göra nästa vecka? | Vad ska du göra nästa vecka? |
394 | 00:40:16,126 | 00:40:19,687 | - När du uttrycker det så... - Jag bad dig sticka. | - När du uttrycker det så... - Jag bad dig sticka. |
395 | 00:40:19,754 | 00:40:24,651 | Det tänkte jag göra men kom på att du inte är min chef. | Det tänkte jag göra men kom på att du inte är min chef. |
396 | 00:40:24,718 | 00:40:28,571 | Hade pappa velat att du skulle korsa havet för att bli dödad? | Hade pappa velat att du skulle korsa havet för att bli dödad? |
397 | 00:40:28,638 | 00:40:30,990 | Eller ruttna i ett ankfängelse? | Eller ruttna i ett ankfängelse? |
398 | 00:40:31,057 | 00:40:35,286 | Tack för att du fixade ut mig. Toppen. Det räddade mig. | Tack för att du fixade ut mig. Toppen. Det räddade mig. |
399 | 00:40:35,353 | 00:40:37,038 | Som vanligt. | Som vanligt. |
400 | 00:40:38,606 | 00:40:41,501 | Jag tänker göra det en sista gång. | Jag tänker göra det en sista gång. |
401 | 00:40:45,113 | 00:40:47,298 | Jag skickar hem dig. | Jag skickar hem dig. |
402 | 00:40:53,872 | 00:40:57,475 | STILLAHAVSPOSTENS ÅNGFARTYG SAN FRANCISCO, USA | STILLAHAVSPOSTENS ÅNGFARTYG SAN FRANCISCO, USA |
403 | 00:40:58,960 | 00:41:01,146 | Följ med mig. | Följ med mig. |
404 | 00:41:02,630 | 00:41:04,983 | Ah Sahm. | Ah Sahm. |
405 | 00:41:05,050 | 00:41:07,569 | Jag åker aldrig tillbaka. | Jag åker aldrig tillbaka. |
406 | 00:41:07,636 | 00:41:09,529 | I Kina är jag en nolla. | I Kina är jag en nolla. |
407 | 00:41:09,596 | 00:41:12,615 | - Jag åker inte utan dig. - Här är du en nolla. | - Jag åker inte utan dig. - Här är du en nolla. |
408 | 00:41:13,725 | 00:41:18,121 | Det kommer att bli krig mellan tongerna. | Det kommer att bli krig mellan tongerna. |
409 | 00:41:18,188 | 00:41:23,877 | Om du står på fel sida så tvekar jag inte. | Om du står på fel sida så tvekar jag inte. |
410 | 00:41:23,943 | 00:41:26,546 | Det kan jag inte. | Det kan jag inte. |
411 | 00:41:32,702 | 00:41:35,305 | Din båt åker imorgon. | Din båt åker imorgon. |
412 | 00:41:38,917 | 00:41:43,855 | - Du hade rätt. - Vad? | - Du hade rätt. - Vad? |
413 | 00:41:44,798 | 00:41:50,195 | Jag borde aldrig ha låtit dig gifta dig med Sun Yang för att rädda mig. | Jag borde aldrig ha låtit dig gifta dig med Sun Yang för att rädda mig. |
414 | 00:41:50,261 | 00:41:52,530 | Jag borde ha kämpat för att rädda dig. | Jag borde ha kämpat för att rädda dig. |
415 | 00:41:57,686 | 00:41:59,662 | Det misstaget gör jag inte om. | Det misstaget gör jag inte om. |
416 | 00:42:04,567 | 00:42:07,587 | Oj... | Oj... |
417 | 00:43:32,197 | 00:43:35,550 | Jag trodde att ni skulle vara hemma nu. | Jag trodde att ni skulle vara hemma nu. |
418 | 00:43:35,617 | 00:43:38,887 | Ni kan uttala er när ni har fyra barn. | Ni kan uttala er när ni har fyra barn. |
419 | 00:43:40,121 | 00:43:45,268 | - Jag trodde att de var fem. - Fan, jag glömmer alltid Ethan. | - Jag trodde att de var fem. - Fan, jag glömmer alltid Ethan. |
420 | 00:43:45,335 | 00:43:48,396 | Han är min favorit. | Han är min favorit. |
421 | 00:43:48,463 | 00:43:52,817 | Vill ni ha ett glas eller dricker ni inte längre? | Vill ni ha ett glas eller dricker ni inte längre? |
422 | 00:43:52,884 | 00:43:55,278 | Lämnade ni det bakom er i Georgia? | Lämnade ni det bakom er i Georgia? |
423 | 00:43:55,345 | 00:43:59,115 | Tvärtom. Jag är familjens svarta får. | Tvärtom. Jag är familjens svarta får. |
424 | 00:43:59,182 | 00:44:03,078 | Kom igen då. Två. | Kom igen då. Två. |
425 | 00:44:07,232 | 00:44:09,417 | Mina herrar. | Mina herrar. |
426 | 00:44:10,944 | 00:44:14,714 | Okej, då kör vi. Ut med språket. | Okej, då kör vi. Ut med språket. |
427 | 00:44:16,366 | 00:44:19,594 | - Vad då? - Jag vet inte. | - Vad då? - Jag vet inte. |
428 | 00:44:19,661 | 00:44:21,638 | Ni har alltid nåt att säga. | Ni har alltid nåt att säga. |
429 | 00:44:23,540 | 00:44:28,436 | Jo, jag vill be om ursäkt. | Jo, jag vill be om ursäkt. |
430 | 00:44:29,879 | 00:44:31,648 | Det låter lovande. | Det låter lovande. |
431 | 00:44:32,590 | 00:44:37,278 | Ni är min chef och kan gatorna bättre än jag. | Ni är min chef och kan gatorna bättre än jag. |
432 | 00:44:37,345 | 00:44:41,324 | - Jag borde inte ifrågasätta er. - Det har ni jävligt rätt i. | - Jag borde inte ifrågasätta er. - Det har ni jävligt rätt i. |
433 | 00:44:44,477 | 00:44:46,955 | Ni är annorlunda, Lee. | Ni är annorlunda, Lee. |
434 | 00:44:47,022 | 00:44:49,165 | Hur så? | Hur så? |
435 | 00:44:49,232 | 00:44:55,004 | De flesta snutar gräver inte runt bland döda mäns tarmar. | De flesta snutar gräver inte runt bland döda mäns tarmar. |
436 | 00:44:55,071 | 00:45:00,301 | Jag har bott på en bondgård hela livet. | Jag har bott på en bondgård hela livet. |
437 | 00:45:00,368 | 00:45:03,471 | Om korna dör måste man kolla inuti dem. | Om korna dör måste man kolla inuti dem. |
438 | 00:45:03,538 | 00:45:05,890 | Folk är inte djur. | Folk är inte djur. |
439 | 00:45:07,000 | 00:45:09,185 | Är vi inte? | Är vi inte? |
440 | 00:45:10,545 | 00:45:15,358 | Vi har bara stora hjärnor som får oss att tro att vi är annorlunda. | Vi har bara stora hjärnor som får oss att tro att vi är annorlunda. |
441 | 00:45:18,511 | 00:45:22,240 | - Varsågoda. - Sätt det på min nota. | - Varsågoda. - Sätt det på min nota. |
442 | 00:45:24,768 | 00:45:30,707 | Ni är en god man och kommer att bli en duktig polis. | Ni är en god man och kommer att bli en duktig polis. |
443 | 00:45:30,774 | 00:45:33,042 | Jag borde veta. Jag var en själv. | Jag borde veta. Jag var en själv. |
444 | 00:45:34,736 | 00:45:40,383 | Nån dag blir vi flyttade från Chinatown. | Nån dag blir vi flyttade från Chinatown. |
445 | 00:45:40,450 | 00:45:45,597 | - Då gör vi lite äkta polisarbete. - Det låter bra, inspektören. | - Då gör vi lite äkta polisarbete. - Det låter bra, inspektören. |
446 | 00:45:45,664 | 00:45:51,603 | Men till dess ligger ni lågt och gör vad ni måste för att överleva. | Men till dess ligger ni lågt och gör vad ni måste för att överleva. |
447 | 00:45:55,006 | 00:45:57,609 | Chinatownområdet... | Chinatownområdet... |
448 | 00:45:57,676 | 00:46:03,990 | Det kan få en dödad på hundratals sätt... på båda sidorna. | Det kan få en dödad på hundratals sätt... på båda sidorna. |
449 | 00:46:04,057 | 00:46:07,619 | - Förstår ni? - Ja. | - Förstår ni? - Ja. |
450 | 00:46:07,686 | 00:46:09,662 | Nej, det gör ni inte. | Nej, det gör ni inte. |
451 | 00:46:11,272 | 00:46:13,458 | Inte än. | Inte än. |
452 | 00:46:14,859 | 00:46:16,544 | Men ni kommer att förstå. | Men ni kommer att förstå. |
453 | 00:46:19,406 | 00:46:22,258 | Förlåt att jag går innan ni har druckit upp - | Förlåt att jag går innan ni har druckit upp - |
454 | 00:46:22,325 | 00:46:25,762 | - men jag har en tid att passa. | - men jag har en tid att passa. |
455 | 00:46:43,847 | 00:46:45,323 | Jag är med. | Jag är med. |
456 | 00:46:45,390 | 00:46:47,867 | Fitz låter mig inte ge dig fler markörer. | Fitz låter mig inte ge dig fler markörer. |
457 | 00:46:47,934 | 00:46:51,746 | - Det kostar tio dollar att vara med. - Här har du 30. | - Det kostar tio dollar att vara med. - Här har du 30. |
458 | 00:47:13,001 | 00:47:16,438 | Text: Daniel Yamamoto www.sdimedia.com | Text: Daniel Yamamoto www.sdimedia.com |