This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:19,294 | 00:01:21,480 | Fan! | Fan! |
2 | 00:01:33,517 | 00:01:36,787 | Har ni nåt åt mig? | Har ni nåt åt mig? |
3 | 00:01:47,114 | 00:01:50,133 | Okej då. | Okej då. |
4 | 00:02:10,554 | 00:02:13,573 | Nu börjar det. | Nu börjar det. |
5 | 00:02:22,774 | 00:02:25,043 | Här är det. | Här är det. |
6 | 00:02:25,986 | 00:02:30,757 | Det här är illa. "Löken" borde inte vara här. | Det här är illa. "Löken" borde inte vara här. |
7 | 00:02:32,325 | 00:02:37,764 | Fader Jun bad oss sätta igång honom. Han slåss som en vilde. | Fader Jun bad oss sätta igång honom. Han slåss som en vilde. |
8 | 00:02:37,831 | 00:02:41,309 | Han är för ny. Jag gillar det inte. | Han är för ny. Jag gillar det inte. |
9 | 00:02:41,376 | 00:02:44,104 | Jag som trodde att vi kom så bra överens. | Jag som trodde att vi kom så bra överens. |
10 | 00:02:44,171 | 00:02:48,316 | Jag tror att du snackar mindre skit om jag slår ut dina tänder. | Jag tror att du snackar mindre skit om jag slår ut dina tänder. |
11 | 00:02:48,383 | 00:02:50,277 | Det vill jag gärna se. | Det vill jag gärna se. |
12 | 00:02:50,343 | 00:02:53,029 | Kom igen, vi har ett jobb att göra. | Kom igen, vi har ett jobb att göra. |
13 | 00:02:53,096 | 00:02:55,282 | Förstör inte för mig, bara. | Förstör inte för mig, bara. |
14 | 00:02:55,348 | 00:02:59,536 | Det är ditt första jobb. Håll bara ögonen öppna. Fattar du? | Det är ditt första jobb. Håll bara ögonen öppna. Fattar du? |
15 | 00:02:59,603 | 00:03:02,122 | Jag fattar. | Jag fattar. |
16 | 00:03:16,411 | 00:03:18,346 | - Vad det allt? - Ja. | - Vad det allt? - Ja. |
17 | 00:04:03,291 | 00:04:07,020 | - Hallå där! - Vad? | - Hallå där! - Vad? |
18 | 00:04:07,087 | 00:04:09,481 | Jag tror att han är död. | Jag tror att han är död. |
19 | 00:04:16,304 | 00:04:18,615 | Jag tror att du har rätt. | Jag tror att du har rätt. |
20 | 00:04:20,559 | 00:04:25,080 | Vad fan gör du?! Det är massor av melass! | Vad fan gör du?! Det är massor av melass! |
21 | 00:04:25,147 | 00:04:27,666 | Vi är inga tjuvar. Det här är inget rån. | Vi är inga tjuvar. Det här är inget rån. |
22 | 00:04:50,047 | 00:04:52,440 | Tror du att de fattar? | Tror du att de fattar? |
23 | 00:04:53,717 | 00:04:56,111 | Jag tror att de fattar. | Jag tror att de fattar. |
24 | 00:07:25,577 | 00:07:27,971 | Din bror... | Din bror... |
25 | 00:07:29,456 | 00:07:32,058 | Kan vi prata om nåt annat? | Kan vi prata om nåt annat? |
26 | 00:07:33,919 | 00:07:36,730 | Ingen får veta. | Ingen får veta. |
27 | 00:07:36,797 | 00:07:39,316 | Jag vet. | Jag vet. |
28 | 00:07:39,383 | 00:07:42,819 | - Tror du att han blir ett problem? - Nej. | - Tror du att han blir ett problem? - Nej. |
29 | 00:07:44,554 | 00:07:47,157 | Nej, han stannar inte. | Nej, han stannar inte. |
30 | 00:07:48,517 | 00:07:50,702 | Jag känner honom. | Jag känner honom. |
31 | 00:07:50,769 | 00:07:53,663 | Han är en duktig kämpe. | Han är en duktig kämpe. |
32 | 00:07:54,773 | 00:07:57,626 | Bättre tränad än en vanlig Hop Wei. | Bättre tränad än en vanlig Hop Wei. |
33 | 00:07:58,902 | 00:08:01,129 | Det är du också. | Det är du också. |
34 | 00:08:01,196 | 00:08:03,673 | Än sen? | Än sen? |
35 | 00:08:15,419 | 00:08:19,064 | Hop Wei ökar sin rekrytering. | Hop Wei ökar sin rekrytering. |
36 | 00:08:23,218 | 00:08:26,238 | Om vi ska ut i krig... | Om vi ska ut i krig... |
37 | 00:08:26,304 | 00:08:28,698 | ...bör vi göra likadant. | ...bör vi göra likadant. |
38 | 00:08:28,765 | 00:08:31,868 | Jag tyckte mig höra en ogillande ton. | Jag tyckte mig höra en ogillande ton. |
39 | 00:08:31,935 | 00:08:36,373 | - Jag vill bara vara redo. - Jag vet. Det kommer vi att vara. | - Jag vill bara vara redo. - Jag vet. Det kommer vi att vara. |
40 | 00:09:20,609 | 00:09:25,380 | Xiaojing var den dumma bondjänta som dog i Sun Yangs säng. | Xiaojing var den dumma bondjänta som dog i Sun Yangs säng. |
41 | 00:09:25,447 | 00:09:28,175 | Han slog mig... | Han slog mig... |
42 | 00:09:28,241 | 00:09:30,927 | ...våldtog mig... | ...våldtog mig... |
43 | 00:09:33,955 | 00:09:36,641 | - Varsågod. Några små... - Kom och ät frukost. | - Varsågod. Några små... - Kom och ät frukost. |
44 | 00:09:36,708 | 00:09:39,478 | Molly, kom och hämta lite rostat bröd. | Molly, kom och hämta lite rostat bröd. |
45 | 00:09:39,544 | 00:09:41,438 | Det är varmt. | Det är varmt. |
46 | 00:09:41,505 | 00:09:44,733 | Bra. Visa din bror. Vem fan är det där? | Bra. Visa din bror. Vem fan är det där? |
47 | 00:09:47,260 | 00:09:50,280 | - Hej, damen lilla. Hur mås det? - Bra. | - Hej, damen lilla. Hur mås det? - Bra. |
48 | 00:09:50,347 | 00:09:54,326 | - Lee, vad gör du här? - Chefen bad mig hämta dig. | - Lee, vad gör du här? - Chefen bad mig hämta dig. |
49 | 00:09:56,895 | 00:10:01,541 | Sätt dig. Ethan, se efter din bror. | Sätt dig. Ethan, se efter din bror. |
50 | 00:10:03,527 | 00:10:05,295 | Det var ett mord i Banshee. | Det var ett mord i Banshee. |
51 | 00:10:05,362 | 00:10:07,798 | - Jag var där inatt. Vem dog? - Jag vet inte. | - Jag var där inatt. Vem dog? - Jag vet inte. |
52 | 00:10:07,864 | 00:10:10,258 | Chefen bad mig hitta och ta med dig dit. | Chefen bad mig hitta och ta med dig dit. |
53 | 00:10:11,535 | 00:10:14,721 | Jösses, du sår visst din vildhavre, eller hur? | Jösses, du sår visst din vildhavre, eller hur? |
54 | 00:10:14,788 | 00:10:16,723 | Jag vet inte vad det betyder. | Jag vet inte vad det betyder. |
55 | 00:10:17,833 | 00:10:20,685 | Varför ska vi till Banshee? Vi har Chinatown. | Varför ska vi till Banshee? Vi har Chinatown. |
56 | 00:10:20,752 | 00:10:24,105 | Jag frågade samma sak, men han ville inte förklara. | Jag frågade samma sak, men han ville inte förklara. |
57 | 00:10:24,172 | 00:10:26,316 | - God morgon. - God morgon, ma'am. | - God morgon. - God morgon, ma'am. |
58 | 00:10:26,383 | 00:10:29,861 | - Ursäkta att jag stör. - Verkar vi kunna bli mer störda? | - Ursäkta att jag stör. - Verkar vi kunna bli mer störda? |
59 | 00:10:29,928 | 00:10:32,948 | Det här är konstapel Lee från patrullen. Vi måste gå. | Det här är konstapel Lee från patrullen. Vi måste gå. |
60 | 00:10:33,014 | 00:10:36,034 | - Gå till mamma. - Den accenten... | - Gå till mamma. - Den accenten... |
61 | 00:10:36,101 | 00:10:38,703 | - Var är ni ifrån, konstapel Lee? - Georgia. | - Var är ni ifrån, konstapel Lee? - Georgia. |
62 | 00:10:38,770 | 00:10:42,249 | - Ni är långt hemifrån. - Det är en bit. | - Ni är långt hemifrån. - Det är en bit. |
63 | 00:10:42,315 | 00:10:45,085 | Vad tycker er fru om ert nya uppdrag? Chinatown? | Vad tycker er fru om ert nya uppdrag? Chinatown? |
64 | 00:10:45,152 | 00:10:49,714 | - Jag är inte gift. - Vad? En stilig karl som ni? | - Jag är inte gift. - Vad? En stilig karl som ni? |
65 | 00:10:49,781 | 00:10:52,759 | Ni måste ha nån som väntar där hemma. | Ni måste ha nån som väntar där hemma. |
66 | 00:10:54,745 | 00:10:57,764 | Nej, ma'am, inte en själ. | Nej, ma'am, inte en själ. |
67 | 00:10:57,831 | 00:11:01,184 | Synd att den sydländska charmen slösas bort. | Synd att den sydländska charmen slösas bort. |
68 | 00:11:01,251 | 00:11:06,398 | Synd att de inte kunde charma sig ur storstryk i kriget. | Synd att de inte kunde charma sig ur storstryk i kriget. |
69 | 00:11:06,465 | 00:11:08,150 | Kom, så går vi. | Kom, så går vi. |
70 | 00:11:08,216 | 00:11:10,735 | - God dag. - Molly, kom tillbaka. | - God dag. - Molly, kom tillbaka. |
71 | 00:11:12,304 | 00:11:15,907 | Kom in, Molly. Ät lite frukost. | Kom in, Molly. Ät lite frukost. |
72 | 00:11:44,044 | 00:11:48,565 | - Ni är vacker, Li Juan. - Tack. | - Ni är vacker, Li Juan. - Tack. |
73 | 00:12:05,023 | 00:12:08,460 | Det kräver väl mycket arbete? | Det kräver väl mycket arbete? |
74 | 00:12:08,527 | 00:12:14,466 | Skönhet kräver arbete och uppmärksamhet. | Skönhet kräver arbete och uppmärksamhet. |
75 | 00:12:14,533 | 00:12:18,929 | - Och smärta. - Jag antar det. | - Och smärta. - Jag antar det. |
76 | 00:12:18,995 | 00:12:22,015 | Men den är ett tveeggat svärd. | Men den är ett tveeggat svärd. |
77 | 00:12:22,082 | 00:12:25,769 | Skönhet är en grym målarduk. | Skönhet är en grym målarduk. |
78 | 00:12:25,836 | 00:12:28,438 | Den gör det svårare att dölja skavankerna - | Den gör det svårare att dölja skavankerna - |
79 | 00:12:28,505 | 00:12:30,232 | - sånt man inte vill visa. | - sånt man inte vill visa. |
80 | 00:12:35,512 | 00:12:38,532 | Ni jobbar åt Long Zii. | Ni jobbar åt Long Zii. |
81 | 00:12:39,474 | 00:12:41,243 | Vad? | Vad? |
82 | 00:12:46,690 | 00:12:51,461 | Ni jobbar för Long Zii och tog med deras hejdukar till mitt hem. | Ni jobbar för Long Zii och tog med deras hejdukar till mitt hem. |
83 | 00:12:53,447 | 00:12:56,508 | Lugn, Li Juan. Ni kommer fortfarande att vara vacker. | Lugn, Li Juan. Ni kommer fortfarande att vara vacker. |
84 | 00:13:08,295 | 00:13:11,523 | - God morgon, Bill. Leeds. - Jag heter Lee, sir. | - God morgon, Bill. Leeds. - Jag heter Lee, sir. |
85 | 00:13:11,590 | 00:13:13,817 | Titta på den jävla röran. | Titta på den jävla röran. |
86 | 00:13:15,260 | 00:13:18,613 | - Inga vittnen? - Det verkar ha hänt ganska sent. | - Inga vittnen? - Det verkar ha hänt ganska sent. |
87 | 00:13:18,680 | 00:13:22,159 | Om vi hade haft några skulle de ändå ha varit stupfulla. | Om vi hade haft några skulle de ändå ha varit stupfulla. |
88 | 00:13:22,225 | 00:13:24,161 | Det måste ha varit två-tre man. | Det måste ha varit två-tre man. |
89 | 00:13:24,227 | 00:13:26,413 | De halshögg den här medan den stred. | De halshögg den här medan den stred. |
90 | 00:13:26,480 | 00:13:29,875 | Det blev en enda röra när de rev ut hans inälvor. | Det blev en enda röra när de rev ut hans inälvor. |
91 | 00:13:29,941 | 00:13:32,043 | Känner ni igen dem? | Känner ni igen dem? |
92 | 00:13:32,110 | 00:13:36,006 | Det där är Morgan. Han utan huvud är Davis. | Det där är Morgan. Han utan huvud är Davis. |
93 | 00:13:36,073 | 00:13:39,134 | - Tror ni att det var kineserna? - Det var ett lönnmord. | - Tror ni att det var kineserna? - Det var ett lönnmord. |
94 | 00:13:39,201 | 00:13:41,511 | De använde fan svärd. | De använde fan svärd. |
95 | 00:13:41,578 | 00:13:45,557 | - Jag vet att det var kineserna. - Det håller vi tyst om så länge. | - Jag vet att det var kineserna. - Det håller vi tyst om så länge. |
96 | 00:13:45,624 | 00:13:48,310 | Annars får vi hämta döda kineser i en vecka. | Annars får vi hämta döda kineser i en vecka. |
97 | 00:13:48,377 | 00:13:50,061 | Vad fan gör han? | Vad fan gör han? |
98 | 00:13:52,589 | 00:13:54,941 | - Lee? - Ja. | - Lee? - Ja. |
99 | 00:13:55,008 | 00:13:59,112 | - Stör vi er? - Inte alls. Jag antecknar bara. | - Stör vi er? - Inte alls. Jag antecknar bara. |
100 | 00:13:59,179 | 00:14:02,491 | - Stoppa tillbaka inälvorna i magen. - Jösses! | - Stoppa tillbaka inälvorna i magen. - Jösses! |
101 | 00:14:04,393 | 00:14:07,829 | Det här är ert fall nu. Ge mig några mördare! | Det här är ert fall nu. Ge mig några mördare! |
102 | 00:14:07,896 | 00:14:10,415 | - Eller en mördare. - Vad sa ni? | - Eller en mördare. - Vad sa ni? |
103 | 00:14:10,482 | 00:14:16,546 | Den andra killens knivhand är nästan helt avhuggen. | Den andra killens knivhand är nästan helt avhuggen. |
104 | 00:14:16,613 | 00:14:21,301 | Ett hugg. Och han har ett djupt hugg i magen. | Ett hugg. Och han har ett djupt hugg i magen. |
105 | 00:14:21,368 | 00:14:25,472 | Jag har slaktat boskap, men att skära igenom en kropp i rörelse... | Jag har slaktat boskap, men att skära igenom en kropp i rörelse... |
106 | 00:14:25,539 | 00:14:28,058 | Det kräver en mästerlig svärdskämpe. | Det kräver en mästerlig svärdskämpe. |
107 | 00:14:28,125 | 00:14:32,854 | Troligen var det samma man som halshögg den första mannen. | Troligen var det samma man som halshögg den första mannen. |
108 | 00:14:32,921 | 00:14:38,360 | Titta, det är ett enda hugg utan ansträngning och tvekan. | Titta, det är ett enda hugg utan ansträngning och tvekan. |
109 | 00:14:38,427 | 00:14:43,156 | Ta fast mina jävla mördare, döda eller levande. | Ta fast mina jävla mördare, döda eller levande. |
110 | 00:14:56,194 | 00:14:59,339 | Gör aldrig om det du just gjorde. | Gör aldrig om det du just gjorde. |
111 | 00:15:00,699 | 00:15:03,135 | Jag är strax tillbaka. | Jag är strax tillbaka. |
112 | 00:15:11,752 | 00:15:14,479 | - Såg du killarna där ute? - Ja. | - Såg du killarna där ute? - Ja. |
113 | 00:15:14,546 | 00:15:16,815 | Vi har med vildar att göra. | Vi har med vildar att göra. |
114 | 00:15:16,882 | 00:15:20,777 | - Få tag i "snedögonen", fattar du? - Ja, jag fattar. | - Få tag i "snedögonen", fattar du? - Ja, jag fattar. |
115 | 00:15:20,844 | 00:15:23,780 | Kineserna får inte komma undan med sånt här. | Kineserna får inte komma undan med sånt här. |
116 | 00:15:23,847 | 00:15:27,826 | Och i vårt kvarter...? Det går inte för sig. | Och i vårt kvarter...? Det går inte för sig. |
117 | 00:15:37,819 | 00:15:42,257 | Jag betalade för att din man inte skulle vittna mot Morgan och Davis. | Jag betalade för att din man inte skulle vittna mot Morgan och Davis. |
118 | 00:15:42,324 | 00:15:47,471 | Eftersom döda inte kan åtalas vill jag ha pengarna tillbaka. | Eftersom döda inte kan åtalas vill jag ha pengarna tillbaka. |
119 | 00:15:47,537 | 00:15:49,764 | Ja, självklart. | Ja, självklart. |
120 | 00:15:50,999 | 00:15:54,728 | Jag har bara inte så det räcker just nu. | Jag har bara inte så det räcker just nu. |
121 | 00:15:59,800 | 00:16:02,694 | Jag trodde att du hade slutat med korten. | Jag trodde att du hade slutat med korten. |
122 | 00:16:04,304 | 00:16:07,491 | De hade visst inte slutat med mig. | De hade visst inte slutat med mig. |
123 | 00:16:10,060 | 00:16:11,995 | Jösses, Bill. | Jösses, Bill. |
124 | 00:16:13,689 | 00:16:17,918 | Jag står nog ut med att äga en snut. | Jag står nog ut med att äga en snut. |
125 | 00:16:17,984 | 00:16:20,796 | - Jag fixar pengarna. - Det är för sent. | - Jag fixar pengarna. - Det är för sent. |
126 | 00:16:20,862 | 00:16:23,965 | Räntan ökar ju och så. Du får jobba av skulden. | Räntan ökar ju och så. Du får jobba av skulden. |
127 | 00:16:24,032 | 00:16:25,759 | Ursäkta, mina herrar. | Ursäkta, mina herrar. |
128 | 00:16:25,826 | 00:16:29,429 | Inspektören, polismästaren undrar vart ni tog vägen. | Inspektören, polismästaren undrar vart ni tog vägen. |
129 | 00:16:29,496 | 00:16:31,056 | Var är ni ifrån? | Var är ni ifrån? |
130 | 00:16:32,249 | 00:16:35,811 | - Savannah, Georgia. - Så ni är inte irländare. | - Savannah, Georgia. - Så ni är inte irländare. |
131 | 00:16:35,877 | 00:16:40,482 | - Ni får det att låta som ett fel. - Det är ingen egenskap. | - Ni får det att låta som ett fel. - Det är ingen egenskap. |
132 | 00:16:40,549 | 00:16:43,944 | Bill, tar du frukostrast? | Bill, tar du frukostrast? |
133 | 00:16:44,010 | 00:16:46,279 | - God morgon, mr Leary. - Polismästaren. | - God morgon, mr Leary. - Polismästaren. |
134 | 00:16:46,346 | 00:16:49,199 | Gå ner till kajen. Vi har nya döda där. | Gå ner till kajen. Vi har nya döda där. |
135 | 00:16:49,266 | 00:16:52,119 | - Kajen? - Det är inte Chinatown. | - Kajen? - Det är inte Chinatown. |
136 | 00:16:52,185 | 00:16:54,663 | Säg det åt de döda kineserna på gatan. | Säg det åt de döda kineserna på gatan. |
137 | 00:16:55,856 | 00:17:00,001 | Då är det väl inte bara dåliga nyheter? | Då är det väl inte bara dåliga nyheter? |
138 | 00:17:00,068 | 00:17:02,838 | Kom, så går vi. | Kom, så går vi. |
139 | 00:18:08,887 | 00:18:10,614 | Låt honom vara. | Låt honom vara. |
140 | 00:18:30,701 | 00:18:33,428 | Det är farliga män. Vi går nu. | Det är farliga män. Vi går nu. |
141 | 00:18:33,495 | 00:18:36,097 | Är ni tuffa nu som skrämmer en gamling? | Är ni tuffa nu som skrämmer en gamling? |
142 | 00:18:36,164 | 00:18:38,433 | - Ni är fegisar. - Snälla damen. | - Ni är fegisar. - Snälla damen. |
143 | 00:18:38,500 | 00:18:40,977 | De förstår er inte. | De förstår er inte. |
144 | 00:18:42,504 | 00:18:45,315 | De förstår nog mycket väl. | De förstår nog mycket väl. |
145 | 00:18:53,974 | 00:18:59,496 | Men hon var snygg. Jag skulle gärna tumla runt med henne. | Men hon var snygg. Jag skulle gärna tumla runt med henne. |
146 | 00:19:00,605 | 00:19:03,834 | Okej, farbror. Nu löser vi det här. | Okej, farbror. Nu löser vi det här. |
147 | 00:19:03,900 | 00:19:06,419 | Du har väl mer pengar åt mig nästa vecka? | Du har väl mer pengar åt mig nästa vecka? |
148 | 00:19:06,486 | 00:19:10,090 | Det lät som en fråga, men det var det inte. | Det lät som en fråga, men det var det inte. |
149 | 00:19:10,157 | 00:19:12,717 | Okej, då går vi. | Okej, då går vi. |
150 | 00:19:12,784 | 00:19:15,137 | Vad fan? | Vad fan? |
151 | 00:19:24,629 | 00:19:27,524 | - Är området inte avspärrat? - Folk måste förbi. | - Är området inte avspärrat? - Folk måste förbi. |
152 | 00:19:27,591 | 00:19:30,402 | Okej, vi tar över. | Okej, vi tar över. |
153 | 00:19:32,262 | 00:19:36,658 | - Anteckningsboken nu igen? - Då kan jag hålla reda på saker. | - Anteckningsboken nu igen? - Då kan jag hålla reda på saker. |
154 | 00:19:36,725 | 00:19:40,829 | - Försökte vi lösa alla kinabrott... - De blev slaktade, inspektören. | - Försökte vi lösa alla kinabrott... - De blev slaktade, inspektören. |
155 | 00:19:40,896 | 00:19:44,040 | De är gangsters. Det är en yrkesrisk. | De är gangsters. Det är en yrkesrisk. |
156 | 00:19:44,107 | 00:19:47,002 | Känner du lukten? Det är opium. | Känner du lukten? Det är opium. |
157 | 00:19:47,069 | 00:19:50,046 | Jag ser att det var en tongs verk utan din bok. | Jag ser att det var en tongs verk utan din bok. |
158 | 00:19:50,113 | 00:19:54,551 | Imorgon slaktar deras kumpaner de som gjorde det här. | Imorgon slaktar deras kumpaner de som gjorde det här. |
159 | 00:19:54,618 | 00:19:59,973 | Det kommer flera båtlaster folk från samma plats. | Det kommer flera båtlaster folk från samma plats. |
160 | 00:20:02,376 | 00:20:07,272 | - Det kan du anteckna! - Vad vill de? | - Det kan du anteckna! - Vad vill de? |
161 | 00:20:07,339 | 00:20:12,068 | De vill ha dem. De får ta dem. | De vill ha dem. De får ta dem. |
162 | 00:20:22,688 | 00:20:26,041 | Vi skriver väl ingen rapport? | Vi skriver väl ingen rapport? |
163 | 00:20:26,108 | 00:20:32,297 | Vad gäller kineserna är vi inte poliser utan vaktmästare. | Vad gäller kineserna är vi inte poliser utan vaktmästare. |
164 | 00:20:32,364 | 00:20:38,386 | Vi städar upp och går ur vägen innan knivarna börjar vina igen. | Vi städar upp och går ur vägen innan knivarna börjar vina igen. |
165 | 00:20:46,253 | 00:20:49,272 | Jag varnade dig för det här. | Jag varnade dig för det här. |
166 | 00:20:49,339 | 00:20:54,319 | Hop Wei har kontrollerat melasshandeln i flera år. | Hop Wei har kontrollerat melasshandeln i flera år. |
167 | 00:20:54,386 | 00:20:59,783 | - De låter oss inte bryta mot avtalet. - Nej, men opium är framtiden. | - De låter oss inte bryta mot avtalet. - Nej, men opium är framtiden. |
168 | 00:20:59,850 | 00:21:03,411 | Det är därför Hop Weis resurser växer snabbare än våra. | Det är därför Hop Weis resurser växer snabbare än våra. |
169 | 00:21:03,478 | 00:21:08,333 | - Vi måste in nu för att överleva. - Vi kan inte kriga nu. | - Vi måste in nu för att överleva. - Vi kan inte kriga nu. |
170 | 00:21:08,400 | 00:21:11,294 | Inte medan "ankregeringen" försöker driva ut oss. | Inte medan "ankregeringen" försöker driva ut oss. |
171 | 00:21:11,361 | 00:21:15,382 | Ju längre vi väntar, desto mäktigare blir Hop Wei. | Ju längre vi väntar, desto mäktigare blir Hop Wei. |
172 | 00:21:15,449 | 00:21:19,136 | Då blir de en större måltavla för anksnutarna. | Då blir de en större måltavla för anksnutarna. |
173 | 00:21:20,454 | 00:21:23,807 | Vet du att de har skapat en Chinatownpatrull? | Vet du att de har skapat en Chinatownpatrull? |
174 | 00:21:24,750 | 00:21:29,855 | - Hur visste du det? - Jag har mina källor i dammen. | - Hur visste du det? - Jag har mina källor i dammen. |
175 | 00:21:30,881 | 00:21:33,108 | Vad säger Li Yong? | Vad säger Li Yong? |
176 | 00:21:35,844 | 00:21:38,572 | Jag antar att ni har pratat om det. | Jag antar att ni har pratat om det. |
177 | 00:21:41,725 | 00:21:45,704 | Han håller med om att Hop Wei börjar bli för mäktiga. | Han håller med om att Hop Wei börjar bli för mäktiga. |
178 | 00:21:51,610 | 00:21:54,045 | Se på min hand. | Se på min hand. |
179 | 00:21:55,614 | 00:22:01,052 | Jag kunde krossa benen i en mans hand i min. | Jag kunde krossa benen i en mans hand i min. |
180 | 00:22:02,412 | 00:22:09,311 | Nu skakar min hand. Mina knän är svaga. Mitt hjärta slår oregelbundet. | Nu skakar min hand. Mina knän är svaga. Mitt hjärta slår oregelbundet. |
181 | 00:22:09,378 | 00:22:13,190 | Men åldern har en fördel... | Men åldern har en fördel... |
182 | 00:22:14,633 | 00:22:16,818 | Perspektiv. | Perspektiv. |
183 | 00:22:20,097 | 00:22:25,660 | Du måste lita på mig. | Du måste lita på mig. |
184 | 00:22:35,237 | 00:22:38,256 | Det är många på sportplatsen. | Det är många på sportplatsen. |
185 | 00:22:38,323 | 00:22:42,677 | Varför ta en irländare när man kan anställa tre kineser? | Varför ta en irländare när man kan anställa tre kineser? |
186 | 00:22:42,744 | 00:22:45,096 | Det är kört för vanliga knegare. | Det är kört för vanliga knegare. |
187 | 00:22:45,163 | 00:22:48,725 | Ta upp det med cheferna istället för att skylla på kineserna. | Ta upp det med cheferna istället för att skylla på kineserna. |
188 | 00:22:48,792 | 00:22:52,896 | De försöker bara försörja sig precis som alla andra. Vad? | De försöker bara försörja sig precis som alla andra. Vad? |
189 | 00:22:52,963 | 00:22:55,982 | Kul att höra dig prata om rättvisa för arbetarna - | Kul att höra dig prata om rättvisa för arbetarna - |
190 | 00:22:56,049 | 00:22:58,485 | - med tanke på var du kommer ifrån. | - med tanke på var du kommer ifrån. |
191 | 00:22:58,552 | 00:23:00,987 | Alla från Södern gillar inte slaveri. | Alla från Södern gillar inte slaveri. |
192 | 00:23:01,054 | 00:23:04,950 | Det gav väl din familj mat på bordet? | Det gav väl din familj mat på bordet? |
193 | 00:23:05,016 | 00:23:10,831 | - Bill, är du nånsin på bra humör? - Jag är på bra humör nu. | - Bill, är du nånsin på bra humör? - Jag är på bra humör nu. |
194 | 00:23:16,278 | 00:23:19,923 | Titta på den rika kärringen med sin tama kines. | Titta på den rika kärringen med sin tama kines. |
195 | 00:23:19,990 | 00:23:22,384 | Hon har fått på honom en äkta kostym. | Hon har fått på honom en äkta kostym. |
196 | 00:23:25,537 | 00:23:31,268 | Du, gullet! Sätt på mig en kostym så följer jag dig vart som helst. | Du, gullet! Sätt på mig en kostym så följer jag dig vart som helst. |
197 | 00:23:31,334 | 00:23:35,355 | Du! Jag pratar med dig! | Du! Jag pratar med dig! |
198 | 00:23:35,422 | 00:23:40,026 | Jag vet inte vilka ni är men gå hem och sov ruset av er. | Jag vet inte vilka ni är men gå hem och sov ruset av er. |
199 | 00:23:40,093 | 00:23:42,195 | Försöker du bestämma över oss? | Försöker du bestämma över oss? |
200 | 00:23:42,262 | 00:23:46,741 | Du kan bestämma över din tama kines, men... | Du kan bestämma över din tama kines, men... |
201 | 00:23:46,808 | 00:23:48,577 | ...inte över mig. | ...inte över mig. |
202 | 00:23:48,643 | 00:23:50,704 | Jag beklagar. | Jag beklagar. |
203 | 00:23:50,771 | 00:23:55,792 | - Kom, Jacob. Nu går vi. - Jacob. Han är ingen Jacob. | - Kom, Jacob. Nu går vi. - Jacob. Han är ingen Jacob. |
204 | 00:23:55,859 | 00:23:58,503 | Släpp honom! Låt mig vara! | Släpp honom! Låt mig vara! |
205 | 00:23:58,570 | 00:24:02,466 | Jacob är från Bibeln. Den här hedniska "risnegern" är inte med där. | Jacob är från Bibeln. Den här hedniska "risnegern" är inte med där. |
206 | 00:24:02,532 | 00:24:05,635 | Kina är inte med i Bibeln. | Kina är inte med i Bibeln. |
207 | 00:24:05,702 | 00:24:08,138 | Jacob, nej! Jacob! | Jacob, nej! Jacob! |
208 | 00:24:08,205 | 00:24:10,098 | Snacka inte med mig, kulijävel. | Snacka inte med mig, kulijävel. |
209 | 00:24:12,209 | 00:24:14,269 | Den jävla fittan bet mig. | Den jävla fittan bet mig. |
210 | 00:24:19,716 | 00:24:21,860 | Är ni två? | Är ni två? |
211 | 00:24:34,564 | 00:24:36,958 | Hallå! Det räcker! | Hallå! Det räcker! |
212 | 00:24:57,838 | 00:25:00,899 | - Mår du bra? - Ja, jag blev bara överrumplad. | - Mår du bra? - Ja, jag blev bara överrumplad. |
213 | 00:25:00,966 | 00:25:05,612 | Sköt er själva, allihop! Skådespelet är över! | Sköt er själva, allihop! Skådespelet är över! |
214 | 00:25:05,679 | 00:25:08,406 | Tack. | Tack. |
215 | 00:25:08,473 | 00:25:12,327 | - Han beskyddade oss, konstapeln. - Han slog två medborgare. | - Han beskyddade oss, konstapeln. - Han slog två medborgare. |
216 | 00:25:12,394 | 00:25:15,914 | - Ta den andra! - Ni tar inte den andra! | - Ta den andra! - Ni tar inte den andra! |
217 | 00:25:15,981 | 00:25:19,960 | Jacob är min tjänare och gjorde inget fel. Inte han heller. | Jacob är min tjänare och gjorde inget fel. Inte han heller. |
218 | 00:25:20,027 | 00:25:22,295 | De där två fyllona anföll oss. | De där två fyllona anföll oss. |
219 | 00:25:22,362 | 00:25:26,800 | Jag såg inte hur det började, men kinesen slog inte mig. Det var han. | Jag såg inte hur det började, men kinesen slog inte mig. Det var han. |
220 | 00:25:26,867 | 00:25:31,721 | Jag såg en gangster i tongdräkt som slog ner två män och en snut. | Jag såg en gangster i tongdräkt som slog ner två män och en snut. |
221 | 00:25:31,788 | 00:25:33,348 | Därför tar jag med honom. | Därför tar jag med honom. |
222 | 00:25:33,415 | 00:25:36,977 | Se om de måste till sjukhus. Ta deras vittnesmål. | Se om de måste till sjukhus. Ta deras vittnesmål. |
223 | 00:25:37,044 | 00:25:41,273 | - Konstapeln! - Jag är inspektör. | - Konstapeln! - Jag är inspektör. |
224 | 00:25:41,339 | 00:25:45,652 | Inspektören, jag är Penelope Blake, borgmästare Blakes fru. | Inspektören, jag är Penelope Blake, borgmästare Blakes fru. |
225 | 00:25:45,719 | 00:25:48,697 | Jag säger att ni haffar fel man. | Jag säger att ni haffar fel man. |
226 | 00:25:51,016 | 00:25:53,743 | Det tror jag inte. Kom med! | Det tror jag inte. Kom med! |
227 | 00:26:04,821 | 00:26:07,466 | Det är skumma tider. | Det är skumma tider. |
228 | 00:26:08,408 | 00:26:11,386 | "Ankorna" ser oss som lägre än människor. | "Ankorna" ser oss som lägre än människor. |
229 | 00:26:11,453 | 00:26:15,015 | Vi får inte ha egendom eller rösta, men på nåt sätt - | Vi får inte ha egendom eller rösta, men på nåt sätt - |
230 | 00:26:15,082 | 00:26:19,644 | - är vi skyldiga till hela landets ekonomiska problem. | - är vi skyldiga till hela landets ekonomiska problem. |
231 | 00:26:19,711 | 00:26:25,108 | De är rädda för oss. Den rädslan är vår fördel. Fattar du? | De är rädda för oss. Den rädslan är vår fördel. Fattar du? |
232 | 00:26:25,175 | 00:26:27,611 | - Ja. - Hop Wei håller rädslan vid liv. | - Ja. - Hop Wei håller rädslan vid liv. |
233 | 00:26:27,677 | 00:26:32,199 | De håller sig ute ur Chinatown och vi tjänar pengar. | De håller sig ute ur Chinatown och vi tjänar pengar. |
234 | 00:26:32,265 | 00:26:36,661 | - Chao, vad är det? - Den nya killen har blivit haffad. | - Chao, vad är det? - Den nya killen har blivit haffad. |
235 | 00:26:36,728 | 00:26:41,041 | - Ah Sahm? När? - För några timmar sen. | - Ah Sahm? När? - För några timmar sen. |
236 | 00:26:41,108 | 00:26:44,544 | - Han slogs med två ankor i dammen. - Vad gjorde han i dammen? | - Han slogs med två ankor i dammen. - Vad gjorde han i dammen? |
237 | 00:26:44,611 | 00:26:47,088 | - Jag har ingen aning. - Har du ingen aning? | - Jag har ingen aning. - Har du ingen aning? |
238 | 00:26:47,155 | 00:26:48,924 | Du var ansvarig för honom. | Du var ansvarig för honom. |
239 | 00:26:50,492 | 00:26:55,222 | Kan du få ut honom? Muta någon? | Kan du få ut honom? Muta någon? |
240 | 00:26:57,874 | 00:27:00,060 | Va? Vi kan inte bara lämna honom. | Va? Vi kan inte bara lämna honom. |
241 | 00:27:00,127 | 00:27:03,104 | Varenda lök undviker att slåss mot ankor i dammen. | Varenda lök undviker att slåss mot ankor i dammen. |
242 | 00:27:03,171 | 00:27:05,273 | Jag tänker inte belöna hans dumhet - | Jag tänker inte belöna hans dumhet - |
243 | 00:27:05,340 | 00:27:08,652 | - eller avslöja mer än han redan gjort för att få ut honom. | - eller avslöja mer än han redan gjort för att få ut honom. |
244 | 00:27:08,719 | 00:27:11,446 | Jag har nog med egna problem. | Jag har nog med egna problem. |
245 | 00:27:18,103 | 00:27:20,205 | Två ankor mördades igår natt. | Två ankor mördades igår natt. |
246 | 00:27:20,272 | 00:27:23,333 | De två dödade kulierna för några nätter sen. | De två dödade kulierna för några nätter sen. |
247 | 00:27:23,400 | 00:27:27,712 | Polisen misstänker kinesisk hämnd. Irländarna är ute efter blod. | Polisen misstänker kinesisk hämnd. Irländarna är ute efter blod. |
248 | 00:27:27,779 | 00:27:30,590 | Att han haffas kan lätta på trycket i Chinatown. | Att han haffas kan lätta på trycket i Chinatown. |
249 | 00:27:30,657 | 00:27:34,761 | - Skitsnack. - Håll tyst. | - Skitsnack. - Håll tyst. |
250 | 00:27:36,747 | 00:27:40,559 | Jag uppskattar lojaliteten mot Ah Sahm, men den är felplacerad. | Jag uppskattar lojaliteten mot Ah Sahm, men den är felplacerad. |
251 | 00:27:40,625 | 00:27:46,189 | Vi känner honom inte så väl än och vi bör inte spela med jokrar nu. | Vi känner honom inte så väl än och vi bör inte spela med jokrar nu. |
252 | 00:27:47,591 | 00:27:51,069 | Jag gillade ändå aldrig den jäveln. | Jag gillade ändå aldrig den jäveln. |
253 | 00:27:55,307 | 00:27:58,743 | Namn? | Namn? |
254 | 00:28:00,896 | 00:28:03,039 | Förstår du mig? | Förstår du mig? |
255 | 00:28:04,274 | 00:28:06,251 | Konstapel Lee. | Konstapel Lee. |
256 | 00:28:07,694 | 00:28:09,379 | Du? | Du? |
257 | 00:28:09,446 | 00:28:12,924 | Du slösar tid. Han är nog papperslös. | Du slösar tid. Han är nog papperslös. |
258 | 00:28:12,991 | 00:28:15,343 | Skriv bara "John Kinaman" och gå vidare. | Skriv bara "John Kinaman" och gå vidare. |
259 | 00:28:15,410 | 00:28:19,473 | Kan vi inte hitta en tolk? Det bör finnas ett protokoll för sånt här. | Kan vi inte hitta en tolk? Det bör finnas ett protokoll för sånt här. |
260 | 00:28:19,539 | 00:28:26,271 | Det finns det. "John Kinaman." Det är du. Nu går vi. | Det finns det. "John Kinaman." Det är du. Nu går vi. |
261 | 00:29:00,789 | 00:29:04,309 | - Är det här nödvändigt? - Hygienregler. | - Är det här nödvändigt? - Hygienregler. |
262 | 00:29:04,376 | 00:29:09,022 | Du vet hur de bor. De får inte sprida allt de är smittade med här. | Du vet hur de bor. De får inte sprida allt de är smittade med här. |
263 | 00:29:19,808 | 00:29:22,786 | Här. | Här. |
264 | 00:29:24,813 | 00:29:28,583 | - Penny? - Den de haffade anföll oss inte. | - Penny? - Den de haffade anföll oss inte. |
265 | 00:29:28,650 | 00:29:32,003 | Jag har bett dig att inte visa upp din kines. | Jag har bett dig att inte visa upp din kines. |
266 | 00:29:32,070 | 00:29:35,590 | Det får inte synas att jag anställer kulier. | Det får inte synas att jag anställer kulier. |
267 | 00:29:35,657 | 00:29:38,718 | Jag visade inte upp honom. De två männen anföll Jacob. | Jag visade inte upp honom. De två männen anföll Jacob. |
268 | 00:29:38,785 | 00:29:42,389 | När jag gick emellan gav de sig på mig. Kinesen räddade oss. | När jag gick emellan gav de sig på mig. Kinesen räddade oss. |
269 | 00:29:42,456 | 00:29:46,184 | Jag sa att inspektören tog fel man, men han lyssnade inte. | Jag sa att inspektören tog fel man, men han lyssnade inte. |
270 | 00:29:46,251 | 00:29:52,232 | Den de haffade var med i Hop Wei, ett brutalt gäng. | Den de haffade var med i Hop Wei, ett brutalt gäng. |
271 | 00:29:52,299 | 00:29:55,735 | Han bar vapen och anföll två laglydiga medborgare. | Han bar vapen och anföll två laglydiga medborgare. |
272 | 00:29:55,802 | 00:29:59,364 | - De anföll mig. - Tur att du är oskadd. | - De anföll mig. - Tur att du är oskadd. |
273 | 00:29:59,431 | 00:30:02,617 | Du gick förbi sportplatsen med en kines. | Du gick förbi sportplatsen med en kines. |
274 | 00:30:02,684 | 00:30:06,371 | Alla fattar att det är dumt. Du provocerade dem. | Alla fattar att det är dumt. Du provocerade dem. |
275 | 00:30:06,438 | 00:30:07,914 | Så absurt! | Så absurt! |
276 | 00:30:07,981 | 00:30:10,709 | De två männen som mördade Merriweathers kulier - | De två männen som mördade Merriweathers kulier - |
277 | 00:30:10,776 | 00:30:13,837 | - höggs ihjäl utanför en pub igår natt. | - höggs ihjäl utanför en pub igår natt. |
278 | 00:30:13,904 | 00:30:17,257 | - Vad? Nej. - De blir allt djärvare. | - Vad? Nej. - De blir allt djärvare. |
279 | 00:30:17,324 | 00:30:19,968 | Nu mördar de oss på gatorna i våra kvarter. | Nu mördar de oss på gatorna i våra kvarter. |
280 | 00:30:20,035 | 00:30:21,928 | Tror du att det är en slump? | Tror du att det är en slump? |
281 | 00:30:21,995 | 00:30:26,475 | Nästa dag haffar vi en kinesisk gangster i närheten av puben. | Nästa dag haffar vi en kinesisk gangster i närheten av puben. |
282 | 00:30:26,541 | 00:30:29,769 | - Han kan vara oskyldig. - Han kan vara skyldig! | - Han kan vara oskyldig. - Han kan vara skyldig! |
283 | 00:30:31,755 | 00:30:35,358 | Varför kom jag ens hit? | Varför kom jag ens hit? |
284 | 00:30:37,511 | 00:30:40,322 | Det undrar jag också. | Det undrar jag också. |
285 | 00:30:40,389 | 00:30:44,117 | - Hej, Penny. - Pappa. | - Hej, Penny. - Pappa. |
286 | 00:30:44,184 | 00:30:46,411 | Vad gör du här? | Vad gör du här? |
287 | 00:30:46,478 | 00:30:50,832 | Jag kan fråga detsamma. Du hatar väl maktens korridorer? | Jag kan fråga detsamma. Du hatar väl maktens korridorer? |
288 | 00:30:50,899 | 00:30:56,463 | - Innerligt. - Jag med. Ändå är vi här. | - Innerligt. - Jag med. Ändå är vi här. |
289 | 00:30:57,406 | 00:30:59,090 | Mår du bra, älskling? | Mår du bra, älskling? |
290 | 00:31:00,033 | 00:31:02,844 | - Jag mår bra. - Vi saknar dig hemma. | - Jag mår bra. - Vi saknar dig hemma. |
291 | 00:31:02,911 | 00:31:07,265 | Kom och hälsa på dina systrar. De är ensamma utan dig. | Kom och hälsa på dina systrar. De är ensamma utan dig. |
292 | 00:31:08,875 | 00:31:11,645 | Inte lika ensamma som jag. | Inte lika ensamma som jag. |
293 | 00:31:13,213 | 00:31:17,275 | - Förlåt, pappa... - Mr Mercer. Punktlig, ser jag. | - Förlåt, pappa... - Mr Mercer. Punktlig, ser jag. |
294 | 00:31:17,342 | 00:31:19,694 | - God eftermiddag, mr Buckley. - Mrs Blake. | - God eftermiddag, mr Buckley. - Mrs Blake. |
295 | 00:31:19,761 | 00:31:21,613 | Skönt att se att ni mår bra. | Skönt att se att ni mår bra. |
296 | 00:31:21,680 | 00:31:24,449 | Jag hörde om det ni råkade ut för idag. | Jag hörde om det ni råkade ut för idag. |
297 | 00:31:24,516 | 00:31:27,077 | - Vad pratar han om? - Ingenting. | - Vad pratar han om? - Ingenting. |
298 | 00:31:27,144 | 00:31:30,288 | Jag mår bra och vill inte inkräkta på ert möte. | Jag mår bra och vill inte inkräkta på ert möte. |
299 | 00:31:30,355 | 00:31:31,998 | Är du säker? | Är du säker? |
300 | 00:31:32,065 | 00:31:34,960 | Hälsa Nadine och Sophie att jag hälsar på i helgen. | Hälsa Nadine och Sophie att jag hälsar på i helgen. |
301 | 00:31:38,739 | 00:31:43,093 | "För en åldrande far finns inget kärare än en dotter." | "För en åldrande far finns inget kärare än en dotter." |
302 | 00:31:43,160 | 00:31:46,429 | - Det sa Euripides. - Har ni barn, mr Buckley? | - Det sa Euripides. - Har ni barn, mr Buckley? |
303 | 00:31:46,504 | 00:31:48,773 | Herregud, nej. | Herregud, nej. |
304 | 00:31:48,832 | 00:31:52,561 | Vi får inte låta hans nåd vänta. | Vi får inte låta hans nåd vänta. |
305 | 00:32:00,552 | 00:32:02,946 | - Är du kvar här? - Hörde du Flannagan? | - Är du kvar här? - Hörde du Flannagan? |
306 | 00:32:03,013 | 00:32:05,073 | Han sa att vi har Bansheemördaren. | Han sa att vi har Bansheemördaren. |
307 | 00:32:05,140 | 00:32:08,577 | - Det kanske vi har. - Vi har inga bevis för det. | - Det kanske vi har. - Vi har inga bevis för det. |
308 | 00:32:08,643 | 00:32:11,121 | Kom igen. Du såg hur han slog ner dem. | Kom igen. Du såg hur han slog ner dem. |
309 | 00:32:11,188 | 00:32:14,249 | Han snurrade och sparkade. Han var som en kampmaskin. | Han snurrade och sparkade. Han var som en kampmaskin. |
310 | 00:32:14,316 | 00:32:16,668 | Det bevisar inte att han var vid Banshee. | Det bevisar inte att han var vid Banshee. |
311 | 00:32:16,735 | 00:32:19,212 | Hur många vet du som kan slåss så? | Hur många vet du som kan slåss så? |
312 | 00:32:19,279 | 00:32:22,799 | Du sa själv att en enda person kan ha dödat Morgan och Davis. | Du sa själv att en enda person kan ha dödat Morgan och Davis. |
313 | 00:32:22,866 | 00:32:27,888 | En sån mördare rör sig nog som han rör sig. | En sån mördare rör sig nog som han rör sig. |
314 | 00:32:27,954 | 00:32:29,723 | Och om du har fel? | Och om du har fel? |
315 | 00:32:29,790 | 00:32:34,019 | Han är ändå skyldig till misshandel. Det såg jag ju själv. | Han är ändå skyldig till misshandel. Det såg jag ju själv. |
316 | 00:32:34,086 | 00:32:39,774 | Han bar ju Hop Weis färger så han är säkert skyldig till nåt. | Han bar ju Hop Weis färger så han är säkert skyldig till nåt. |
317 | 00:32:39,841 | 00:32:43,945 | - Vi är alla skyldiga till nåt. - Det är rätta andan. | - Vi är alla skyldiga till nåt. - Det är rätta andan. |
318 | 00:32:50,686 | 00:32:54,289 | Lee... Kom nu. | Lee... Kom nu. |
319 | 00:32:54,356 | 00:32:58,668 | Stålpriserna ökar så jag måste köpa det på kredit. | Stålpriserna ökar så jag måste köpa det på kredit. |
320 | 00:32:58,735 | 00:33:02,297 | Jag har fått stål levererat varje vecka inför er beställning. | Jag har fått stål levererat varje vecka inför er beställning. |
321 | 00:33:02,364 | 00:33:04,549 | Men beställningen kommer inte. | Men beställningen kommer inte. |
322 | 00:33:04,616 | 00:33:07,803 | Jag har lager- och transportkostnader och ränta. | Jag har lager- och transportkostnader och ränta. |
323 | 00:33:07,869 | 00:33:10,222 | Jag köpte baserat på era garantier - | Jag köpte baserat på era garantier - |
324 | 00:33:10,288 | 00:33:14,476 | - att ja skulle få kontrakt på spårvagnsräls genom stan. | - att ja skulle få kontrakt på spårvagnsräls genom stan. |
325 | 00:33:15,794 | 00:33:18,688 | Ert löfte sätter mig i en riskabel position. | Ert löfte sätter mig i en riskabel position. |
326 | 00:33:18,755 | 00:33:22,025 | Får jag inte beställningen snart så blir jag ruinerad. | Får jag inte beställningen snart så blir jag ruinerad. |
327 | 00:33:22,092 | 00:33:25,612 | Er firma vacklade redan innan borgmästarens garantier. | Er firma vacklade redan innan borgmästarens garantier. |
328 | 00:33:25,679 | 00:33:28,031 | - Vad antyder ni? - Ingenting. | - Vad antyder ni? - Ingenting. |
329 | 00:33:28,098 | 00:33:30,659 | Jag menar att er position var lika osäker - | Jag menar att er position var lika osäker - |
330 | 00:33:30,726 | 00:33:34,287 | - innan er dotter och borgmästaren gifte sig. | - innan er dotter och borgmästaren gifte sig. |
331 | 00:33:34,354 | 00:33:36,915 | Tänker ni försöka rycka undan mattan för mig? | Tänker ni försöka rycka undan mattan för mig? |
332 | 00:33:36,982 | 00:33:41,753 | Mina herrar... Snälla. | Mina herrar... Snälla. |
333 | 00:33:41,820 | 00:33:44,673 | Buckley. | Buckley. |
334 | 00:33:44,740 | 00:33:48,260 | Ursäkta. Jag menade inte att förolämpa er. | Ursäkta. Jag menade inte att förolämpa er. |
335 | 00:33:48,326 | 00:33:51,930 | Jag undrar hur det låter när ni gör det med flit. | Jag undrar hur det låter när ni gör det med flit. |
336 | 00:33:51,997 | 00:33:54,891 | Byron, mitt ord är bindande. | Byron, mitt ord är bindande. |
337 | 00:33:54,958 | 00:33:59,062 | Det dröjer bara längre än väntat att få finansieringen godkänd. | Det dröjer bara längre än väntat att få finansieringen godkänd. |
338 | 00:33:59,129 | 00:34:02,023 | Stadsrådet ger oss det nödvändiga stödet. | Stadsrådet ger oss det nödvändiga stödet. |
339 | 00:34:02,090 | 00:34:05,527 | Vi ska bara... massera siffrorna lite. | Vi ska bara... massera siffrorna lite. |
340 | 00:34:05,594 | 00:34:09,823 | Masserar jag mer får jag betala er för att få lägga räls. | Masserar jag mer får jag betala er för att få lägga räls. |
341 | 00:34:09,890 | 00:34:12,117 | Det är en bra idé. | Det är en bra idé. |
342 | 00:34:12,184 | 00:34:18,623 | Jag uppskattar besöket, Byron. Ge mig en vecka. Högst två. | Jag uppskattar besöket, Byron. Ge mig en vecka. Högst två. |
343 | 00:34:19,775 | 00:34:22,711 | Miss Carlson visar er ut. | Miss Carlson visar er ut. |
344 | 00:34:27,908 | 00:34:32,512 | - Han var inte glad. - Vad är det som dröjer? | - Han var inte glad. - Vad är det som dröjer? |
345 | 00:34:32,579 | 00:34:36,433 | - Vi har väl allt godkänt? - Ja, det har vi. | - Vi har väl allt godkänt? - Ja, det har vi. |
346 | 00:34:36,500 | 00:34:41,188 | Men ett stadsomfattande spårvagnsnät är ett stort jobb. | Men ett stadsomfattande spårvagnsnät är ett stort jobb. |
347 | 00:34:41,254 | 00:34:43,857 | Det är ett varaktigt legat för en borgmästare. | Det är ett varaktigt legat för en borgmästare. |
348 | 00:34:43,924 | 00:34:47,235 | Jag vill bara göra en företagsbesiktning av Mercer. | Jag vill bara göra en företagsbesiktning av Mercer. |
349 | 00:34:47,302 | 00:34:49,654 | Mät två gånger, såga en. | Mät två gånger, såga en. |
350 | 00:34:51,098 | 00:34:52,991 | Jag gav honom mitt ord. | Jag gav honom mitt ord. |
351 | 00:34:53,058 | 00:34:56,328 | Och han gav er sin dotter. | Och han gav er sin dotter. |
352 | 00:34:56,395 | 00:35:00,624 | Vi är visst hårda i affärer båda två. | Vi är visst hårda i affärer båda två. |
353 | 00:35:00,691 | 00:35:08,089 | - Ni är en kall jävel, Buckley. - Varsågod, borgmästaren. | - Ni är en kall jävel, Buckley. - Varsågod, borgmästaren. |
354 | 00:35:24,005 | 00:35:28,193 | Ursäkta, inspektören. Jag vill att ni för mig till fången. | Ursäkta, inspektören. Jag vill att ni för mig till fången. |
355 | 00:35:29,720 | 00:35:33,281 | - Det är ovanligt, mrs Blake. - Det är en ovanlig dag. | - Det är ovanligt, mrs Blake. - Det är en ovanlig dag. |
356 | 00:35:34,766 | 00:35:39,246 | - Vet borgmästaren att ni är här? - Det angår inte er. | - Vet borgmästaren att ni är här? - Det angår inte er. |
357 | 00:35:39,312 | 00:35:43,750 | Jag vill behålla mitt jobb. | Jag vill behålla mitt jobb. |
358 | 00:35:43,817 | 00:35:47,671 | I så fall måste vi båda vara diskreta. | I så fall måste vi båda vara diskreta. |
359 | 00:35:49,239 | 00:35:53,009 | Ursäkta att jag var kort mot er ute på gatan tidigare. | Ursäkta att jag var kort mot er ute på gatan tidigare. |
360 | 00:35:53,076 | 00:35:55,512 | - Det var mycket som hände. - Det gör inget. | - Det var mycket som hände. - Det gör inget. |
361 | 00:35:55,579 | 00:35:57,889 | Ni tänkte väl haffa honom i vilket fall? | Ni tänkte väl haffa honom i vilket fall? |
362 | 00:35:57,956 | 00:36:01,351 | Han är en brottsling och så gör jag med brottslingar. | Han är en brottsling och så gör jag med brottslingar. |
363 | 00:36:01,418 | 00:36:05,730 | - Jag haffar dem. - Nu haffade ni fel man. | - Jag haffar dem. - Nu haffade ni fel man. |
364 | 00:36:05,797 | 00:36:09,401 | Jag jobbade på gatan när ni fortfarande hade mjölktänder. | Jag jobbade på gatan när ni fortfarande hade mjölktänder. |
365 | 00:36:09,468 | 00:36:15,198 | Därför får ni ursäkta om jag litar mer på mitt omdöme. | Därför får ni ursäkta om jag litar mer på mitt omdöme. |
366 | 00:36:24,733 | 00:36:28,170 | Där är han. Jag ger er några minuter. | Där är han. Jag ger er några minuter. |
367 | 00:36:28,236 | 00:36:33,175 | Det borde räcka eftersom han inte fattar vad ni säger. | Det borde räcka eftersom han inte fattar vad ni säger. |
368 | 00:36:43,293 | 00:36:45,479 | Hej. | Hej. |
369 | 00:36:47,672 | 00:36:50,400 | Jag heter Penny. Penny Blake. | Jag heter Penny. Penny Blake. |
370 | 00:36:51,510 | 00:36:55,530 | Ni hjälpte mig tidigare. Ni kanske inte känner igen mig. | Ni hjälpte mig tidigare. Ni kanske inte känner igen mig. |
371 | 00:36:59,935 | 00:37:03,288 | Den här var min. Ni gav mig den tillbaka. | Den här var min. Ni gav mig den tillbaka. |
372 | 00:37:06,733 | 00:37:09,127 | Hur som helst... | Hur som helst... |
373 | 00:37:09,194 | 00:37:12,672 | Jag vet inte om ni förstår mig - | Jag vet inte om ni förstår mig - |
374 | 00:37:12,739 | 00:37:16,468 | - men jag är ledsen att det här hände er. | - men jag är ledsen att det här hände er. |
375 | 00:37:17,452 | 00:37:20,180 | Jag vet att ni bara försökte hjälpa oss. | Jag vet att ni bara försökte hjälpa oss. |
376 | 00:37:24,167 | 00:37:27,854 | Jag vet inte vad jag gör här. Jag bara... | Jag vet inte vad jag gör här. Jag bara... |
377 | 00:37:29,256 | 00:37:31,858 | Jag ville tacka er. | Jag ville tacka er. |
378 | 00:37:31,925 | 00:37:36,404 | Ni ska veta att jag gör allt jag kan för att hjälpa er. | Ni ska veta att jag gör allt jag kan för att hjälpa er. |
379 | 00:37:40,892 | 00:37:45,789 | De säger att ni dödade de två männen utanför puben... | De säger att ni dödade de två männen utanför puben... |
380 | 00:37:45,856 | 00:37:49,334 | ...men ni ser inte ut som en mördare. | ...men ni ser inte ut som en mördare. |
381 | 00:37:52,821 | 00:37:55,340 | Jag beklagar. | Jag beklagar. |
382 | 00:37:55,407 | 00:37:58,009 | Jag önskar att jag kunde göra mer. | Jag önskar att jag kunde göra mer. |
383 | 00:38:08,086 | 00:38:09,729 | Jag är ingen mördare. | Jag är ingen mördare. |
384 | 00:38:15,218 | 00:38:17,404 | Härligt. | Härligt. |
385 | 00:38:18,847 | 00:38:21,783 | Härligt. | Härligt. |
386 | 00:38:33,195 | 00:38:34,880 | Okej. | Okej. |
387 | 00:39:02,599 | 00:39:05,035 | Så, Ah Sahm... | Så, Ah Sahm... |
388 | 00:39:05,102 | 00:39:09,206 | - Han var dåraktig som slogs i dammen. - Och fader Jun? | - Han var dåraktig som slogs i dammen. - Och fader Jun? |
389 | 00:39:09,272 | 00:39:11,583 | Han dumpade honom. Kan du klandra honom? | Han dumpade honom. Kan du klandra honom? |
390 | 00:39:12,651 | 00:39:14,669 | Nej. | Nej. |
391 | 00:39:16,988 | 00:39:21,176 | - Betyder löken nåt för dig? - Nej. | - Betyder löken nåt för dig? - Nej. |
392 | 00:39:21,243 | 00:39:23,678 | Han verkade bara... | Han verkade bara... |
393 | 00:39:23,745 | 00:39:25,680 | ...lovande. | ...lovande. |
394 | 00:39:25,747 | 00:39:28,225 | En lovande hejduk? | En lovande hejduk? |
395 | 00:39:29,751 | 00:39:31,853 | Jag vet. | Jag vet. |
396 | 00:39:33,880 | 00:39:38,068 | - Du har väl inget inflytande där? - Inget sånt du behöver. | - Du har väl inget inflytande där? - Inget sånt du behöver. |
397 | 00:39:38,135 | 00:39:40,695 | Han slog sönder ankorna ganska ordentligt. | Han slog sönder ankorna ganska ordentligt. |
398 | 00:39:40,762 | 00:39:43,365 | De försöker sätta dit honom för dubbelmordet. | De försöker sätta dit honom för dubbelmordet. |
399 | 00:39:44,349 | 00:39:47,035 | Hop Wei har inte råd att förlora bra kämpar. | Hop Wei har inte råd att förlora bra kämpar. |
400 | 00:39:47,102 | 00:39:49,621 | Fader Jun och Long Zii har bevarat freden. | Fader Jun och Long Zii har bevarat freden. |
401 | 00:39:49,688 | 00:39:52,374 | Long Zii bestämmer inte längre. | Long Zii bestämmer inte längre. |
402 | 00:39:52,441 | 00:39:57,671 | - Krig är bra för affärerna. - Men inte för Chinatown. | - Krig är bra för affärerna. - Men inte för Chinatown. |
403 | 00:39:57,738 | 00:40:01,424 | - Chinatown ska ingenstans. - Det pratas om en uteslutningslag. | - Chinatown ska ingenstans. - Det pratas om en uteslutningslag. |
404 | 00:40:01,491 | 00:40:05,137 | Den går aldrig igenom. Dåligt för affärerna. | Den går aldrig igenom. Dåligt för affärerna. |
405 | 00:40:05,203 | 00:40:08,140 | Du har visst koll på varenda aspekt. | Du har visst koll på varenda aspekt. |
406 | 00:40:08,206 | 00:40:10,308 | Det är en gåva. | Det är en gåva. |
407 | 00:40:10,375 | 00:40:13,854 | Den gåvan kommer att bli din död. | Den gåvan kommer att bli din död. |
408 | 00:40:15,797 | 00:40:20,152 | I Amerika lever man inget långt liv. | I Amerika lever man inget långt liv. |
409 | 00:40:20,218 | 00:40:22,654 | Min filosofi är att leva snabbt och dö rik. | Min filosofi är att leva snabbt och dö rik. |
410 | 00:40:23,889 | 00:40:29,077 | Gärna i en säng med en anktjej som rider mig som ett fullblod. | Gärna i en säng med en anktjej som rider mig som ett fullblod. |
411 | 00:40:34,775 | 00:40:38,587 | - Hur lärde ni er engelska? - Farfar var amerikan. | - Hur lärde ni er engelska? - Farfar var amerikan. |
412 | 00:40:38,653 | 00:40:43,049 | - Hur går det till? - Det är en lång historia. | - Hur går det till? - Det är en lång historia. |
413 | 00:40:43,116 | 00:40:45,677 | Det är otroligt. Ni kan prata med polisen. | Det är otroligt. Ni kan prata med polisen. |
414 | 00:40:45,744 | 00:40:48,138 | - Berätta vad som hände. - Det hjälper inte. | - Berätta vad som hände. - Det hjälper inte. |
415 | 00:40:49,414 | 00:40:52,184 | Jag är John Kinaman. | Jag är John Kinaman. |
416 | 00:40:52,250 | 00:40:56,521 | Ingen vill höra John Kinaman tala engelska. | Ingen vill höra John Kinaman tala engelska. |
417 | 00:40:57,923 | 00:40:59,691 | Ni hörde polisen. | Ni hörde polisen. |
418 | 00:41:00,842 | 00:41:06,531 | Jag är redan skyldig. De behöver en kinesisk syndabock. | Jag är redan skyldig. De behöver en kinesisk syndabock. |
419 | 00:41:06,598 | 00:41:10,285 | Jag serverade mig själv på fat. | Jag serverade mig själv på fat. |
420 | 00:41:10,352 | 00:41:12,746 | Ni får inte bara ge upp. | Ni får inte bara ge upp. |
421 | 00:41:15,273 | 00:41:17,667 | Ni har inget att förlora! | Ni har inget att förlora! |
422 | 00:41:22,406 | 00:41:25,675 | Jag har redan förlorat. | Jag har redan förlorat. |
423 | 00:41:25,742 | 00:41:30,096 | Mrs Blake, vi måste avsluta nu. | Mrs Blake, vi måste avsluta nu. |
424 | 00:41:30,163 | 00:41:32,140 | Ni måste försöka. | Ni måste försöka. |
425 | 00:42:03,780 | 00:42:05,507 | Vad är det här? Vad vill du? | Vad är det här? Vad vill du? |
426 | 00:42:08,535 | 00:42:10,637 | Jag ställde en fråga. | Jag ställde en fråga. |
427 | 00:42:16,293 | 00:42:19,229 | Chao, vad fan vill han? | Chao, vad fan vill han? |
428 | 00:42:20,756 | 00:42:22,691 | Hans män dödade igår natt. | Hans män dödade igår natt. |
429 | 00:42:22,758 | 00:42:26,486 | Det rör inte mig. Jag fick betalt och såg genom fingrarna med det. | Det rör inte mig. Jag fick betalt och såg genom fingrarna med det. |
430 | 00:42:26,553 | 00:42:30,657 | Han tror att du kanske tänker lura honom. | Han tror att du kanske tänker lura honom. |
431 | 00:42:33,977 | 00:42:37,414 | Säg att om han inte sticker nu - | Säg att om han inte sticker nu - |
432 | 00:42:37,481 | 00:42:40,208 | - så får han gå härifrån med ett hål i ansiktet. | - så får han gå härifrån med ett hål i ansiktet. |
433 | 00:42:41,318 | 00:42:44,588 | - Jag säger det sen. - Säg det nu. | - Jag säger det sen. - Säg det nu. |
434 | 00:42:44,654 | 00:42:46,590 | Han är ju upptagen nu. | Han är ju upptagen nu. |
435 | 00:42:48,533 | 00:42:50,010 | Vad fan snackar du o... | Vad fan snackar du o... |
436 | 00:43:02,464 | 00:43:05,442 | Gör dig av med kroppen, Chao. | Gör dig av med kroppen, Chao. |
437 | 00:43:17,062 | 00:43:21,500 | Text: Daniel Yamamoto www.sdimedia.com | Text: Daniel Yamamoto www.sdimedia.com |