# Start End Original Translated
1 00:00:01,370 00:00:02,830 ...آنچه در وانداویژن گذشت ...آنچه در وانداویژن گذشت
2 00:00:02,920 00:00:05,040 همین الآنش هم تا حالا دوبار رفتی اونجا مانیکا همین الآنش هم تا حالا دوبار رفتی اونجا مانیکا
3 00:00:05,130 00:00:06,380
4 00:00:06,460 --> 00:00:10,800 انرژی داخلی اونجا، دی‌ان‌ای سلول‌هات رو در سطح مولکولی دوبار بازنویسی کرده 00:00:06,460 --> 00:00:10,800 انرژی داخلی اونجا، دی‌ان‌ای سلول‌هات رو در سطح مولکولی دوبار بازنویسی کرده
5 00:00:10,880 00:00:14,430 ،می‌دونم واندا چی می‌کِشه و تا وقتی کمکش نکنم، دست نمی‌کِشم ،می‌دونم واندا چی می‌کِشه و تا وقتی کمکش نکنم، دست نمی‌کِشم
6 00:00:14,510 00:00:15,760
7 00:00:15,840 --> 00:00:19,470 هدف من اینه که با افراد ...خارج‌از وست‌ویو ارتباط بگیرم 00:00:15,840 --> 00:00:19,470 هدف من اینه که با افراد ...خارج‌از وست‌ویو ارتباط بگیرم
8 00:00:19,560 00:00:21,140 و از وضعیت‌مون سر در بیارم و از وضعیت‌مون سر در بیارم
9 00:00:21,600 00:00:22,600
10 00:00:22,680 --> 00:00:24,440 مردم به کمک نیاز دارن 00:00:22,680 --> 00:00:24,440 مردم به کمک نیاز دارن
11 00:00:27,810 00:00:28,940 !مامانی! مامانی !مامانی! مامانی
12 00:00:29,020 00:00:30,110 چیه؟ چی شده بیلی؟ چیه؟ چی شده بیلی؟
13 00:00:30,190 00:00:32,150 .صدای بابا رو می‌شنوم توی دردسر افتاده .صدای بابا رو می‌شنوم توی دردسر افتاده
14 00:00:32,240 00:00:34,360 اینجوری نیست که شوهر !مُردَت، بتونه دوبار بمیره اینجوری نیست که شوهر !مُردَت، بتونه دوبار بمیره
15 00:00:34,450 00:00:35,700
16 00:00:38,490 --> 00:00:40,540 ماکسیموف هیچ‌وقت باهامون مذاکره نمی‌کنه 00:00:38,490 --> 00:00:40,540 ماکسیموف هیچ‌وقت باهامون مذاکره نمی‌کنه
17 00:00:40,620 00:00:42,040 نمی‌تونیم بهش قَلَبه کنیم نمی‌تونیم بهش قَلَبه کنیم
18 00:00:42,120 00:00:45,870 و مسلماً دشمنی کردن باهاش فقط اوضاع رو بدتر می‌کنه و مسلماً دشمنی کردن باهاش فقط اوضاع رو بدتر می‌کنه
19 00:00:45,960 00:00:49,960 اگه واندا مشکل‌مونه پس خودشم باید راه‌حل‌مون باشه اگه واندا مشکل‌مونه پس خودشم باید راه‌حل‌مون باشه
20 00:00:57,510 00:00:59,560 !گوه‌توش !گوه‌توش
21 00:01:00,560 00:01:03,560 تقدیم به تمامیِ بینندگان عزیز تقدیم به تمامیِ بینندگان عزیز
22 00:01:04,380 00:01:29,010 :ترجمه و زیرنویس از Mohammad_IAمحمد دانشور CAP.Aو آرمان حسینی :ترجمه و زیرنویس از Mohammad_IAمحمد دانشور CAP.Aو آرمان حسینی
23 00:01:46,890 00:01:49,190 ببین، همه‌مون برامون پیش اومده درسته؟ ببین، همه‌مون برامون پیش اومده درسته؟
24 00:01:49,730 00:01:52,150 اجازه می‌دیم ترس و ...خشم، شکست‌مون بدن اجازه می‌دیم ترس و ...خشم، شکست‌مون بدن
25 00:01:52,230 00:01:55,650 از عمد مرزهای غلط و مصنوعیِ جهانی که ساختیم رو گسترش می‌دیم از عمد مرزهای غلط و مصنوعیِ جهانی که ساختیم رو گسترش می‌دیم
26 00:01:30,740 00:01:45,570 :ما را در اینستاگرام دنبال کنید Mohammad_IA22 _Cap.a_ :ما را در اینستاگرام دنبال کنید Mohammad_IA22 _Cap.a_
27 00:01:57,650 00:01:58,740 !بجنبید! بجنبید !بجنبید! بجنبید
28 00:02:02,740 00:02:03,950
29 00:02:06,250 --> 00:02:07,920 مامانی، می‌شه زود بیای پایین؟ 00:02:06,250 --> 00:02:07,920 مامانی، می‌شه زود بیای پایین؟
30 00:02:08,000 00:02:10,000 مامانی، بازی‌مون هنگ کرده مامانی، بازی‌مون هنگ کرده
31 00:02:11,540 00:02:12,670
32 00:02:17,170 --> 00:02:19,840 00:02:17,170 --> 00:02:19,840
33 00:02:19,930 --> 00:02:20,930 00:02:19,930 --> 00:02:20,930
34 00:02:21,640 --> 00:02:23,060 خوابه؟ 00:02:21,640 --> 00:02:23,060 خوابه؟
35 00:02:23,140 00:02:25,100 مامانی نخوابیده عزیزم مامانی نخوابیده عزیزم
36 00:02:25,180 00:02:28,060 فقط داره به چشم‌هاش استراحت می‌ده فقط داره به چشم‌هاش استراحت می‌ده
37 00:02:28,140 00:02:30,400 مامانی، سَرَم حس عجیبی داره مامانی، سَرَم حس عجیبی داره
38 00:02:31,060 00:02:32,520 همش صدا توی سَرَم می‌پیچه همش صدا توی سَرَم می‌پیچه
39 00:02:33,360 00:02:34,780 اذیتم می‌کنه اذیتم می‌کنه
40 00:02:34,860 00:02:37,820 دارم به چشم‌هام !استراحت می‌دم دارم به چشم‌هام !استراحت می‌دم
41 00:02:39,400 00:02:41,620 به‌عنوانِ مجازات برای ...بی‌مسئولیتیِ شَبَم به‌عنوانِ مجازات برای ...بی‌مسئولیتیِ شَبَم
42 00:02:41,700 00:02:44,200 برنامه‌ی یه تعطیلات‌خونگیِ !قرنطینه‌طور دارم برنامه‌ی یه تعطیلات‌خونگیِ !قرنطینه‌طور دارم
43 00:02:45,540 00:02:46,750 ...یه روز کامل ...یه روز کامل
44 00:02:48,000 00:02:49,040 فقط به ‌وقف‌مُراد خودم باشم فقط به ‌وقف‌مُراد خودم باشم
45 00:02:50,870 00:02:52,250 اینجوری !مجازات می‌شم اینجوری !مجازات می‌شم
46 00:02:52,330 00:02:53,960
47 00:02:54,670 --> 00:02:56,550 00:02:54,670 --> 00:02:56,550
48 00:03:00,470 --> 00:03:01,470 00:03:00,470 --> 00:03:01,470
49 00:03:02,850 --> 00:03:05,180 !من اول گرفتمش 00:03:02,850 --> 00:03:05,180 !من اول گرفتمش
50 00:03:05,260 00:03:07,430 !همیشه اول می‌گیریش !همیشه اول می‌گیریش
51 00:03:07,520 00:03:09,060
52 00:03:25,780 --> 00:03:28,870 00:03:25,780 --> 00:03:28,870
53 00:03:35,710 --> 00:03:38,170 00:03:35,710 --> 00:03:38,170
54 00:03:38,260 --> 00:03:40,880 00:03:38,260 --> 00:03:40,880
55 00:03:40,970 --> 00:03:44,600 00:03:40,970 --> 00:03:44,600
56 00:03:44,680 --> 00:03:46,350 00:03:44,680 --> 00:03:46,350
57 00:03:46,430 --> 00:03:49,140 00:03:46,430 --> 00:03:49,140
58 00:04:24,220 --> 00:04:27,770 [وانداویژن] [خلق شده توسط واندا ماکسیموف] 00:04:24,220 --> 00:04:27,770 [وانداویژن] [خلق شده توسط واندا ماکسیموف]
59 00:03:52,390 00:03:55,060 درسته، مطمئن نیستم قضیه چی بود درسته، مطمئن نیستم قضیه چی بود
60 00:03:56,320 00:03:58,860 شاید یه مورد عجیب !همیشگیِ شنبه‌هاست شاید یه مورد عجیب !همیشگیِ شنبه‌هاست
61 00:03:58,940 --> 00:04:00,240 درست می‌گم؟ 00:03:58,940 --> 00:04:00,240 درست می‌گم؟
62 00:04:01,860 00:04:21,030 [روی همه چیز نوشته شده: واندا] [روی همه چیز نوشته شده: واندا]
63 00:04:30,260 00:04:33,970 [پایگاهِ موقتِ عقب‌نشینی سورد] [هشت مایل خارج‌از وست‌ویوی نیوجرسی] [پایگاهِ موقتِ عقب‌نشینی سورد] [هشت مایل خارج‌از وست‌ویوی نیوجرسی]
64 00:04:40,440 00:04:42,400 شانس آوردیم که واندا ناهنجاری رو بزرگ‌تر نکرده شانس آوردیم که واندا ناهنجاری رو بزرگ‌تر نکرده
65 00:04:42,490 00:04:44,110 درسته! من خیلی احساس !خوش‌شانسی می‌کنم درسته! من خیلی احساس !خوش‌شانسی می‌کنم
66 00:04:44,910 00:04:46,660 امواج‌پراکنده چی شدن؟ امواج‌پراکنده چی شدن؟
67 00:04:46,740 00:04:49,240 .چیزی دریافت نمی‌شه سیگنال‌ها از بین رفتن .چیزی دریافت نمی‌شه سیگنال‌ها از بین رفتن
68 00:04:50,700 00:04:52,540 مطمئن‌شو که تیم هرچی لازم داره، در اختیارش قرار بگیره مطمئن‌شو که تیم هرچی لازم داره، در اختیارش قرار بگیره
69 00:04:52,620 00:04:54,000 امروز اقدام می‌کنیم امروز اقدام می‌کنیم
70 00:04:54,080 00:04:55,210 چشم قربان چشم قربان
71 00:05:05,010 00:05:06,590
72 00:05:08,220 --> 00:05:09,720 00:05:08,220 --> 00:05:09,720
73 00:05:18,610 --> 00:05:20,270 00:05:18,610 --> 00:05:20,270
74 00:05:23,280 --> 00:05:24,700 00:05:23,280 --> 00:05:24,700
75 00:05:30,780 --> 00:05:31,910 دلقک جدیدی؟ 00:05:30,780 --> 00:05:31,910 دلقک جدیدی؟
76 00:05:32,620 00:05:34,200 باز خوبه حداقل گریم داری باز خوبه حداقل گریم داری
77 00:05:34,290 00:05:37,040 برای تمرین نمایش با شعبده‌باز، دیر کردی برای تمرین نمایش با شعبده‌باز، دیر کردی
78 00:05:37,120 00:05:38,130 یالا یالا
79 00:05:42,130 00:05:44,630 باید صادق باشم؛ زیاد با این برنامه حال نمی‌کنم باید صادق باشم؛ زیاد با این برنامه حال نمی‌کنم
80 00:05:44,720 00:05:46,880 خیلی با مجموعه مهارت‌هام هم‌خونی نداره خیلی با مجموعه مهارت‌هام هم‌خونی نداره
81 00:05:47,720 00:05:49,970 برای بازیِ خانوم‌ ...ریشو ثبت‌نام کردم برای بازیِ خانوم‌ ...ریشو ثبت‌نام کردم
82 00:05:50,050 00:05:53,060 ولی این رنگ‌رخسارِ سفیدِ !عاج‌گون، کسی رو گول نمی‌خوره ولی این رنگ‌رخسارِ سفیدِ !عاج‌گون، کسی رو گول نمی‌خوره
83 00:05:53,140 00:05:54,680
84 00:05:55,600 --> 00:05:57,480 می‌تونم کمکت کنم موجود عجیب؟ 00:05:55,600 --> 00:05:57,480 می‌تونم کمکت کنم موجود عجیب؟
85 00:05:57,560 00:05:59,810 از دیشب منو یادت نمیاد؟ از دیشب منو یادت نمیاد؟
86 00:06:01,690 00:06:06,030 .چشم تو چشم شدیم بدون صحبت همو درک می‌کردیم .چشم تو چشم شدیم بدون صحبت همو درک می‌کردیم
87 00:06:06,740 00:06:08,860 علاقه‌ای ندارم (فکر می‌کنه ویژن داره مُخ می‌زنه) علاقه‌ای ندارم (فکر می‌کنه ویژن داره مُخ می‌زنه)
88 00:06:11,070 00:06:13,450 !صبرکن! صبرکن !صبرکن! صبرکن
89 00:06:14,160 00:06:15,160 باباتون رو دیدین؟ باباتون رو دیدین؟
90 00:06:15,250 00:06:16,330 نه نه
91 00:06:17,000 00:06:18,460 می‌خوای بریم دنبالش بگردیم؟ می‌خوای بریم دنبالش بگردیم؟
92 00:06:18,540 00:06:21,670 خب، اگه دلش نمی‌خواد اینجا !باشه، منم کاری از دستم بر نمیاد خب، اگه دلش نمی‌خواد اینجا !باشه، منم کاری از دستم بر نمیاد
93 00:06:24,460 00:06:30,090 هی مامانی، دیشب دایی پی‌یـترو اون چیز عجیب رو درباره‌ی دوباره مُردن دوباره‌ی بابایی گفت هی مامانی، دیشب دایی پی‌یـترو اون چیز عجیب رو درباره‌ی دوباره مُردن دوباره‌ی بابایی گفت
94 00:06:30,180 00:06:33,260 هیچ‌کدوم از حرف‌هاش رو باور نکنید؛ اون دایی‌تون نیست هیچ‌کدوم از حرف‌هاش رو باور نکنید؛ اون دایی‌تون نیست
95 00:06:33,810 00:06:34,810 پس کیه؟ پس کیه؟
96 00:06:37,270 00:06:38,390
97 00:06:39,350 --> 00:06:40,520 ...موضوع اینه بچه‌ها 00:06:39,350 --> 00:06:40,520 ...موضوع اینه بچه‌ها
98 00:06:41,230 00:06:42,650
99 00:06:45,150 --> 00:06:46,690 من مامان‌تونم 00:06:45,150 --> 00:06:46,690 من مامان‌تونم
100 00:06:46,780 00:06:52,240 ،و به همین اساس، شما برای پاسخ همه‌ی سوالات روم حساب باز می‌کنید و بهم اعتماد دارین؛ درسته؟ ،و به همین اساس، شما برای پاسخ همه‌ی سوالات روم حساب باز می‌کنید و بهم اعتماد دارین؛ درسته؟
101 00:06:53,580 00:06:54,660 خب، منم !هیچی ندارم خب، منم !هیچی ندارم
102 00:06:55,490 00:06:56,830 ...من هیچ ...من هیچ
103 00:06:57,620 00:06:59,330 !جوابی ندارم !جوابی ندارم
104 00:06:59,410 00:07:00,960 !هیچیِ هیچی! صفر !هیچیِ هیچی! صفر
105 00:07:01,790 00:07:03,250 !عملاً هیچی !عملاً هیچی
106 00:07:04,800 00:07:09,470 دارم کم‌کم ...باور می‌کنم دارم کم‌کم ...باور می‌کنم
107 00:07:09,550 00:07:12,140 ...که همه‌چیز ...که همه‌چیز
108 00:07:13,100 00:07:14,760 !بی‌معنیه !بی‌معنیه
109 00:07:16,220 00:07:18,560 البته که می‌تونید هرجور ...دل‌تون می‌خواد برداشت کنید البته که می‌تونید هرجور ...دل‌تون می‌خواد برداشت کنید
110 00:07:18,640 00:07:21,230 ولی، من این برداشت رو کردم ولی، من این برداشت رو کردم
111 00:07:22,730 00:07:24,440 باشه شاید من بیش‌از حد ناراحت‌شون کردم باشه شاید من بیش‌از حد ناراحت‌شون کردم
112 00:07:24,520 00:07:26,190 ولی اونا مشکلی !براشون پیش نمیاد ولی اونا مشکلی !براشون پیش نمیاد
113 00:07:26,280 00:07:30,200 !ویژن از ویبرانیوم ساخته شده !یعنی واقعا سخت‌پوسته ویبرانیوم قوی‌ترین فلز در دنیای مارول هستش که سپر کاپیتان آمریکا) (هم از همین جنس هست و منبعش در محل سکونت پلنگ سیاه هست !ویژن از ویبرانیوم ساخته شده !یعنی واقعا سخت‌پوسته ویبرانیوم قوی‌ترین فلز در دنیای مارول هستش که سپر کاپیتان آمریکا) (هم از همین جنس هست و منبعش در محل سکونت پلنگ سیاه هست
114 00:07:30,400 00:07:31,820
115 00:07:32,070 --> 00:07:33,070 00:07:32,070 --> 00:07:33,070
116 00:07:35,490 --> 00:07:37,540 !سلام اگنس! بیا تو 00:07:35,490 --> 00:07:37,540 !سلام اگنس! بیا تو
117 00:07:37,620 00:07:41,420 .از خواب بیدار شدم !ولی واقعا نمی‌خواستم .از خواب بیدار شدم !ولی واقعا نمی‌خواستم
118 00:07:43,630 00:07:44,630
119 00:07:44,710 --> 00:07:46,920 فکر کنم سرِ بزنگاه رسیدم اونجا 00:07:44,710 --> 00:07:46,920 فکر کنم سرِ بزنگاه رسیدم اونجا
120 00:07:47,000 00:07:50,380 چون فقط یه‌نَمه تا دیوونه شدن فاصله داشت چون فقط یه‌نَمه تا دیوونه شدن فاصله داشت
121 00:07:51,380 00:07:53,800 هی پسرا، نظرتون چیه که یکم مامان‌تون رو تنها بذاریم؟ هی پسرا، نظرتون چیه که یکم مامان‌تون رو تنها بذاریم؟
122 00:07:53,890 00:07:55,300
123 00:07:55,390 --> 00:07:56,930 اگنس مطمئنی؟ 00:07:55,390 --> 00:07:56,930 اگنس مطمئنی؟
124 00:07:57,010 00:07:59,020 !یقیناً بله !یقیناً بله
125 00:07:59,180 00:08:01,520 یالا پسرا، بزنید بریم - مجبوریم مامانی؟ - یالا پسرا، بزنید بریم - مجبوریم مامانی؟ -
126 00:08:01,600 00:08:02,600
127 00:08:02,690 --> 00:08:04,900 یکی باید اینجا باشه تا ازت مواظبت کنه 00:08:02,690 --> 00:08:04,900 یکی باید اینجا باشه تا ازت مواظبت کنه
128 00:08:04,980 00:08:09,280 پسرا! مشکلی برام پیش !نمیاد! یالا با اگنس برید پسرا! مشکلی برام پیش !نمیاد! یالا با اگنس برید
129 00:08:09,360 00:08:11,700 قول می‌دم !گازتون نگیرم قول می‌دم !گازتون نگیرم
130 00:08:11,780 00:08:12,780
131 00:08:13,360 --> 00:08:14,950 واقعا یه بار یه !بچه رو گاز گرفتم 00:08:13,360 --> 00:08:14,950 واقعا یه بار یه !بچه رو گاز گرفتم
132 00:08:17,160 00:08:20,200 !اگنس تو نجات‌دهنده‌ی زندگی هستی !اگنس تو نجات‌دهنده‌ی زندگی هستی
133 00:08:20,290 00:08:22,460 کاری هست بتونم برات بکنم؟ - می‌دونی چیه؟ - کاری هست بتونم برات بکنم؟ - می‌دونی چیه؟ -
134 00:08:22,540 00:08:27,380 یه خال‌گوشتیی مشکوک روی پُشتم دارم که نمی‌تونم ببینمش یه خال‌گوشتیی مشکوک روی پُشتم دارم که نمی‌تونم ببینمش
135 00:08:28,250 00:08:31,300 !آها! جلوی بچه‌ها زشته! فهمیدم !آها! جلوی بچه‌ها زشته! فهمیدم
136 00:08:31,380 00:08:33,340 !بیشتر توضیح نده! گرفتم !بیشتر توضیح نده! گرفتم
137 00:08:33,430 00:08:35,260 ،خیلی‌خب آقایون !بزنید بریم ،خیلی‌خب آقایون !بزنید بریم
138 00:08:35,340 00:08:37,760 می‌دونید چیه؟ اگه یکی‌از شما ...دوتا، بتونه سریع خال‌ام رو ببینه می‌دونید چیه؟ اگه یکی‌از شما ...دوتا، بتونه سریع خال‌ام رو ببینه
139 00:08:37,850 00:08:40,270 .واقعاً ممنون می‌شم ...همینجا درست بالای .واقعاً ممنون می‌شم ...همینجا درست بالای
140 00:08:40,350 00:08:41,480
141 00:08:44,350 --> 00:08:46,560 00:08:44,350 --> 00:08:46,560
142 00:08:51,320 --> 00:08:53,280 00:08:51,320 --> 00:08:53,280
143 00:09:02,250 --> 00:09:04,960 درست از جلوی دروازه، حملات ...عالی‌ای رو انجام دادن 00:09:02,250 --> 00:09:04,960 درست از جلوی دروازه، حملات ...عالی‌ای رو انجام دادن
144 00:09:05,040 00:09:06,920 گلِ نهاییِ بازی ...با یه برنامه‌ی گلِ نهاییِ بازی ...با یه برنامه‌ی
145 00:09:09,380 00:09:14,090 !حالم خوبه! حالم خوبه !حالم خوبه! حالم خوبه !حالم خوبه! حالم خوبه !حالم خوبه! حالم خوبه
146 00:09:14,840 00:09:15,930 !حالم خوبه !حالم خوبه
147 00:09:17,850 00:09:18,930 !حالم خوبه !حالم خوبه
148 00:09:26,140 00:09:29,190 خیلی‌خب، دارسی آخرین فایروال رو هم هک کرد خیلی‌خب، دارسی آخرین فایروال رو هم هک کرد
149 00:09:29,270 --> 00:09:30,360 چی پیدا کرده؟ 00:09:29,270 --> 00:09:30,360 چی پیدا کرده؟
150 00:09:30,440 00:09:34,070 .گزارش‌های تحقیق و توسعه همه‌شون برای یه پروژه‌ی مشترکن .گزارش‌های تحقیق و توسعه همه‌شون برای یه پروژه‌ی مشترکن
151 00:09:34,150 00:09:35,610 اسم رمز: کترکت (آبشار بزرگ) اسم رمز: کترکت (آبشار بزرگ)
152 00:09:38,700 00:09:41,370 هیوارد ویژن رو از رده خارج، یا اوراقیش نمی‌کرد هیوارد ویژن رو از رده خارج، یا اوراقیش نمی‌کرد
153 00:09:41,450 00:09:45,120 .داشت تلاش می‌کرد دوباره به‌کار بندازتش ...هیچ‌کاری از پیش نبرد تا اینکه .داشت تلاش می‌کرد دوباره به‌کار بندازتش ...هیچ‌کاری از پیش نبرد تا اینکه
154 00:09:45,210 00:09:46,920 واندا جسد ویژن رو دزد واندا جسد ویژن رو دزد
155 00:09:47,000 00:09:50,710 به‌خاطر همین بود که خیلی روی ردیابی !ویژن داخل هِکس اصرار و تمرکز داشت به‌خاطر همین بود که خیلی روی ردیابی !ویژن داخل هِکس اصرار و تمرکز داشت
156 00:09:50,790 00:09:53,210 هیوارد می‌خواست سلاح هوشمندش رو برگردونه هیوارد می‌خواست سلاح هوشمندش رو برگردونه
157 00:09:53,300 00:09:55,090 یکی باید به واندا بگه یکی باید به واندا بگه
158 00:09:58,180 00:10:00,180 !ببین! اونجان !ببین! اونجان
159 00:10:08,900 00:10:10,980
160 00:10:21,950 --> 00:10:24,290 سلام سرگرد گودنر - سلام کاپیتان رنبو - 00:10:21,950 --> 00:10:24,290 سلام سرگرد گودنر - سلام کاپیتان رنبو -
161 00:10:24,370 00:10:25,870 ایشون مامور وو هستن ایشون مامور وو هستن
162 00:10:26,410 00:10:27,410 از آشنایی‌تون خوشحالم از آشنایی‌تون خوشحالم
163 00:10:27,500 00:10:31,130 .خیلی ممنون که اومدید مادرم از وفاداری‌تون خیلی قدردان می‌شد .خیلی ممنون که اومدید مادرم از وفاداری‌تون خیلی قدردان می‌شد
164 00:10:31,250 00:10:33,590 مادرتون تنها کسی نیست که بهش وفاداریم کاپیتان مادرتون تنها کسی نیست که بهش وفاداریم کاپیتان
165 00:10:35,050 00:10:36,880 بیایید نشون بدم چی براتون اوردیم بیایید نشون بدم چی براتون اوردیم
166 00:10:55,570 00:10:57,440 مشخصاتش همونه دیگه؟ وسیله‌ای که دارسی توی قسمت‌های قبل) (برای ورود مجدد به هکس پیشنهاد داده بود تا بسازن مشخصاتش همونه دیگه؟ وسیله‌ای که دارسی توی قسمت‌های قبل) (برای ورود مجدد به هکس پیشنهاد داده بود تا بسازن
167 00:11:02,910 00:11:04,370 !حرف نداره !حرف نداره
168 00:11:08,370 00:11:10,370
169 00:11:10,460 --> 00:11:11,830 00:11:10,460 --> 00:11:11,830
170 00:11:17,510 --> 00:11:22,680 !هی! ببخشید شما تلاش داشتی بهم کمک کنی 00:11:17,510 --> 00:11:22,680 !هی! ببخشید شما تلاش داشتی بهم کمک کنی
171 00:11:22,760 00:11:24,560 من که شک دارم! همه می‌دونن که خودخواهم من که شک دارم! همه می‌دونن که خودخواهم
172 00:11:24,640 --> 00:11:27,390 نه! نه! نه! خواهش می‌کنم تا آخر به حرف‌هام گوش بده 00:11:24,640 --> 00:11:27,390 نه! نه! نه! خواهش می‌کنم تا آخر به حرف‌هام گوش بده
173 00:11:27,470 00:11:30,560 خیلی‌خب؛ گمون می‌کنم ...تو عضوی از تیمی بودی خیلی‌خب؛ گمون می‌کنم ...تو عضوی از تیمی بودی
174 00:11:30,640 00:11:33,060 که به ناهنجاریِ ماوراء‌الطبیعی ...نظارت می‌کردی. و خب حالا هم که به ناهنجاریِ ماوراء‌الطبیعی ...نظارت می‌کردی. و خب حالا هم
175 00:11:34,230 00:11:35,440 !خودت داخل‌شی !خودت داخل‌شی
176 00:11:36,440 00:11:40,150 باشه بابا! باهات میام سرِ قرار !ولی خرچنگ دریایی سفارش می‌دم (فکر می‌کنه ویژن داره مُخ می‌زنه) باشه بابا! باهات میام سرِ قرار !ولی خرچنگ دریایی سفارش می‌دم (فکر می‌کنه ویژن داره مُخ می‌زنه)
177 00:11:41,030 00:11:42,280
178 00:11:42,360 --> 00:11:45,530 اوه نگاه‌کن! اون پانتومیم‌کاره !داره سینی‌ش زیادی سنگین می‌شه 00:11:42,360 --> 00:11:45,530 اوه نگاه‌کن! اون پانتومیم‌کاره !داره سینی‌ش زیادی سنگین می‌شه
179 00:11:45,620 00:11:46,740 !اوه! کمر درد می‌گیری‌ها !اوه! کمر درد می‌گیری‌ها
180 00:11:48,500 00:11:49,660
181 00:11:49,750 --> 00:11:51,750 !واو! خیلی‌خب 00:11:49,750 --> 00:11:51,750 !واو! خیلی‌خب
182 00:11:51,830 00:11:52,830
183 00:11:52,920 --> 00:11:55,000 هوشیاری؟ - آره - 00:11:52,920 --> 00:11:55,000 هوشیاری؟ - آره -
184 00:11:55,090 00:11:56,340 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
185 00:11:56,420 00:11:57,800 سلام به !خودِ اصلیم سلام به !خودِ اصلیم
186 00:11:58,880 00:12:01,970 می‌دونی، مخفیانه دلم می‌خواست که بخشی از نمایش باشم می‌دونی، مخفیانه دلم می‌خواست که بخشی از نمایش باشم
187 00:12:02,050 00:12:03,930 !ولی خدایی مزخرفه !ولی خدایی مزخرفه
188 00:12:04,010 00:12:06,680 ببین، اسمت چیه؟ اسم واقعیت رو می‌گم ببین، اسمت چیه؟ اسم واقعیت رو می‌گم
189 00:12:06,760 00:12:08,140 دارسی لوئیس دارسی لوئیس
190 00:12:08,770 00:12:12,100 درسته، دکتر دارسی لوئیس. چند وقت پیش، یه ایمیل ازت دریافت کردم درسته، دکتر دارسی لوئیس. چند وقت پیش، یه ایمیل ازت دریافت کردم
191 00:12:12,190 00:12:15,110 .هی! همین‌الآن شیرها از صحنه رفتن نوبت توئه .هی! همین‌الآن شیرها از صحنه رفتن نوبت توئه
192 00:12:15,190 00:12:16,570 دکتر لوئیس، کلی سوال ازتون دارم دکتر لوئیس، کلی سوال ازتون دارم
193 00:12:16,650 00:12:18,110 منم کلی جواب واست دارم منم کلی جواب واست دارم
194 00:12:18,190 00:12:20,190 بهتر نیست این صحبت‌ها رو توی جاده ادامه بدیم؟ بهتر نیست این صحبت‌ها رو توی جاده ادامه بدیم؟
195 00:12:20,280 00:12:22,320 عالیه - نوبت شما دوتاست - عالیه - نوبت شما دوتاست -
196 00:12:22,400 00:12:26,120 نه، متاسفم دکتر و من کار عقب‌مونده داریم نه، متاسفم دکتر و من کار عقب‌مونده داریم
197 00:12:26,200 00:12:27,530 این دختره هیجا نمی‌ره این دختره هیجا نمی‌ره
198 00:12:27,620 00:12:28,990
199 00:12:29,080 --> 00:12:30,370 !نه 00:12:29,080 --> 00:12:30,370 !نه
200 00:12:30,450 00:12:31,620 !دماغم !دماغم
201 00:12:31,710 00:12:32,960 !شرمنده - !یالا بریم - !شرمنده - !یالا بریم -
202 00:12:33,790 00:12:36,540 !ببخشید - فکر می‌کنی کجا می‌تونی در بری؟ - !ببخشید - فکر می‌کنی کجا می‌تونی در بری؟ -
203 00:12:36,630 00:12:37,920 !یالا برگرد ببینم !یالا برگرد ببینم
204 00:12:39,000 00:12:40,630 بریم خونَت؟ بریم خونَت؟
205 00:12:41,300 00:12:44,720 دکتر لوئیس، سوالم اینه که، بچه‌هام در امان هستن؟ دکتر لوئیس، سوالم اینه که، بچه‌هام در امان هستن؟
206 00:12:44,800 00:12:45,840 اینو من نمی‌دونم اینو من نمی‌دونم
207 00:12:45,930 00:12:47,180 اون کیه که وانمود می‌کنه پی‌یـترو هستش؟ اون کیه که وانمود می‌کنه پی‌یـترو هستش؟
208 00:12:47,260 00:12:48,260 !من چه می‌دونم !من چه می‌دونم
209 00:12:48,970 00:12:49,970
210 00:12:50,600 --> 00:12:52,520 !بریم گردش - !عالیه - 00:12:50,600 --> 00:12:52,520 !بریم گردش - !عالیه -
211 00:12:52,940 00:12:53,940
212 00:12:54,020 --> 00:12:56,480 !یالا بیا پایین - !شرمنده صدات رو نمی‌شنوم - 00:12:54,020 --> 00:12:56,480 !یالا بیا پایین - !شرمنده صدات رو نمی‌شنوم -
213 00:12:56,560 00:12:57,690 چی؟ - !برو دیگه - چی؟ - !برو دیگه -
214 00:12:59,190 00:13:02,950 .شرمنده‌م دوجا قرار داریم .شرمنده‌م دوجا قرار داریم
215 00:13:03,030 00:13:04,150 باید بری روی صحنه باید بری روی صحنه
216 00:13:04,240 00:13:06,030 !گاز بده دیگه دارسی - !این چه کاریه آخه؟ - !گاز بده دیگه دارسی - !این چه کاریه آخه؟ -
217 00:13:06,110 00:13:07,450 صدات رو نمی‌شنوم صدات رو نمی‌شنوم
218 00:13:07,530 00:13:10,040 !گفتم برگرد اینجا! بهت نیاز دارم !گفتم برگرد اینجا! بهت نیاز دارم
219 00:13:11,700 00:13:12,830
220 00:13:16,670 --> 00:13:18,460 00:13:16,670 --> 00:13:18,460
221 00:13:22,010 00:13:23,090
222 00:13:31,600 --> 00:13:32,850 00:13:31,600 --> 00:13:32,850
223 00:13:34,640 --> 00:13:36,310 00:13:34,640 --> 00:13:36,310
224 00:13:39,650 --> 00:13:41,780 نمی‌فهمم چه اتفاقی داره می‌افته 00:13:39,650 --> 00:13:41,780 نمی‌فهمم چه اتفاقی داره می‌افته
225 00:13:42,990 00:13:44,150 ...چرا ...چرا
226 00:13:45,070 00:13:47,910 چرا همه‌چیز داره ...بهم می‌ریزه و چرا چرا همه‌چیز داره ...بهم می‌ریزه و چرا
227 00:13:49,030 00:13:50,740 نمی‌تونم درستش کنم نمی‌تونم درستش کنم
228 00:13:52,240 00:13:55,080 فکر می‌کنی این چیزیه که حَقِت هست؟ فکر می‌کنی این چیزیه که حَقِت هست؟
229 00:13:56,370 00:13:57,370 چی؟ چی؟
230 00:14:00,880 00:14:02,670 شما که قرار !نیست حرف بزنی شما که قرار !نیست حرف بزنی
231 00:14:06,050 00:14:07,380
232 00:14:07,470 --> 00:14:09,050 احساس افسردگی می‌کنی؟ 00:14:07,470 --> 00:14:09,050 احساس افسردگی می‌کنی؟
233 00:14:09,140 00:14:10,510
234 00:14:10,600 --> 00:14:12,810 حس می‌کنی دنیا بدون تو پیش می‌ره؟ 00:14:10,600 --> 00:14:12,810 حس می‌کنی دنیا بدون تو پیش می‌ره؟
235 00:14:14,180 00:14:16,600 فقط می‌خوای به حال خودت باشی؟ فقط می‌خوای به حال خودت باشی؟
236 00:14:17,310 00:14:19,610 از دکترت راجب نکسوس اطلاعات بخواه از دکترت راجب نکسوس اطلاعات بخواه
237 00:14:20,520 00:14:24,690 یه قرص ضدافسردگیِ بی‌همتا که می‌تونه شما رو به واقعیت خودتون برگردونه یه قرص ضدافسردگیِ بی‌همتا که می‌تونه شما رو به واقعیت خودتون برگردونه
238 00:14:25,440 00:14:27,240 یا حتی به واقعیت برگزیده‌تون یا حتی به واقعیت برگزیده‌تون
239 00:14:28,160 00:14:30,780 :عوراض‌جانبی دارو، شامل ...،حس کردن احساسات خودتون :عوراض‌جانبی دارو، شامل ...،حس کردن احساسات خودتون
240 00:14:30,870 00:14:32,950 ،مقابله با حقیقت‌تون گره‌زدن سرنوشت‌تون ،مقابله با حقیقت‌تون گره‌زدن سرنوشت‌تون
241 00:14:33,040 00:14:34,700 و احتمالا افسردگی بیشتر و احتمالا افسردگی بیشتر
242 00:14:34,790 00:14:35,950 نباید نکسوس را مصرف کنید نباید نکسوس را مصرف کنید
243 00:14:36,040 00:14:39,080 مگر اینکه دکترتون گفته باشه زندگی‌تون رو ادامه بدید مگر اینکه دکترتون گفته باشه زندگی‌تون رو ادامه بدید
244 00:14:39,170 00:14:43,380 ،نکسوس! چون جهان حول محور شما نمی‌چرخه ،نکسوس! چون جهان حول محور شما نمی‌چرخه
245 00:14:43,460 00:14:44,460
246 00:14:44,550 --> 00:14:45,590 یا می‌چرخه؟ 00:14:44,550 --> 00:14:45,590 یا می‌چرخه؟
247 00:14:47,840 00:14:48,970 سلام سامی سلام سامی
248 00:14:49,680 00:14:51,600 خیلی‌خب، کی تشنه‌شه؟ خیلی‌خب، کی تشنه‌شه؟
249 00:14:51,680 00:14:53,930 یکم ویتامین ب12 بزنید یکم ویتامین ب12 بزنید
250 00:14:54,010 00:14:55,890
251 00:14:55,970 --> 00:14:57,100 00:14:55,970 --> 00:14:57,100
252 00:14:59,140 --> 00:15:00,650 به چی فکر می‌کنی؟ 00:14:59,140 --> 00:15:00,650 به چی فکر می‌کنی؟
253 00:15:02,940 00:15:04,400 اینجا رو دوست دارم اینجا رو دوست دارم
254 00:15:05,690 00:15:06,860 !اوه! خوبه !اوه! خوبه
255 00:15:08,280 00:15:11,530 به خاطر اینکه آقای اسکراچی (خرگوشه) شنونده‌ی خوبیه؟ به خاطر اینکه آقای اسکراچی (خرگوشه) شنونده‌ی خوبیه؟
256 00:15:11,620 00:15:12,620 ...نه ...نه
257 00:15:14,330 00:15:15,660 چون ساکته چون ساکته
258 00:15:19,410 00:15:20,790 تو هم ساکتی اگنس تو هم ساکتی اگنس
259 00:15:23,840 00:15:25,130 منظورم دَرونِت ساکته منظورم دَرونِت ساکته
260 00:15:29,050 00:15:30,720 فکر می‌کنی مامان‌مون حالش خوبه؟ فکر می‌کنی مامان‌مون حالش خوبه؟
261 00:15:36,930 00:15:38,600 !صدالبته !صدالبته
262 00:15:39,940 00:15:43,810 لازم نیست نگران مادرتون باشین لازم نیست نگران مادرتون باشین
263 00:15:43,900 00:15:48,650 مادرتون از پَس همه‌کاری بَر !میاد. یه اَبَرمامانیه برا خودش مادرتون از پَس همه‌کاری بَر !میاد. یه اَبَرمامانیه برا خودش
264 00:15:52,030 00:15:54,700 رالف (شوهرش) می‌گه من همه‌چیز رو خوب ماست‌مالی می‌کنم رالف (شوهرش) می‌گه من همه‌چیز رو خوب ماست‌مالی می‌کنم
265 00:15:54,780 00:15:58,750 ولی خب دارم سعی می‌کنم به یه بچه‌ی !ده ساله بگم که مادرش دیوونه و غیرمنطقیه ولی خب دارم سعی می‌کنم به یه بچه‌ی !ده ساله بگم که مادرش دیوونه و غیرمنطقیه
266 00:16:01,330 00:16:02,790 بررسی نهایی بررسی نهایی
267 00:16:12,550 00:16:14,220 همه کارا رو کردیم و آماده‌ایم کاپیتان همه کارا رو کردیم و آماده‌ایم کاپیتان
268 00:16:14,930 00:16:16,010 ممنون ممنون
269 00:16:17,010 00:16:19,350 دارسی اینجا نیست تا مهر تائییدش رو بزنه دارسی اینجا نیست تا مهر تائییدش رو بزنه
270 00:16:20,020 00:16:21,230 می‌دونم می‌دونم
271 00:16:21,310 00:16:25,190 .داخلِ اونجاست و منم می‌رم و دَرِش میارم .داخلِ اونجاست و منم می‌رم و دَرِش میارم
272 00:16:27,440 00:16:29,070 این آخرین فرصت‌مونه جیمی این آخرین فرصت‌مونه جیمی
273 00:16:34,530 00:16:36,070 خدا به همراهت کاپیتان خدا به همراهت کاپیتان
274 00:16:49,420 00:16:51,340 چقدر به این وسیله اعتماد داری؟ چقدر به این وسیله اعتماد داری؟
275 00:16:51,920 00:16:53,760 این مسلح‌ترین پیشمایشگرِ فضایی‌مونه این مسلح‌ترین پیشمایشگرِ فضایی‌مونه
276 00:16:53,840 00:16:56,050 .راحت رد می‌شه اونم بدون آسیب .راحت رد می‌شه اونم بدون آسیب
277 00:17:05,940 00:17:07,150 کپ‌کام، تایید شد کپ‌کام، تایید شد
278 00:17:11,990 00:17:13,280
279 00:17:13,360 --> 00:17:14,360 ،خوبه تایید شد 00:17:13,360 --> 00:17:14,360 ،خوبه تایید شد
280 00:17:15,070 00:17:16,410 با دستور شما کاپیتان با دستور شما کاپیتان
281 00:17:18,620 00:17:19,910 حرکت می‌کنیم حرکت می‌کنیم
282 00:17:35,430 00:17:39,600 :آماده‌ی برخورد تا ...پنج، چهار، سه :آماده‌ی برخورد تا ...پنج، چهار، سه
283 00:17:40,640 00:17:42,930 دو، یک دو، یک
284 00:17:43,020 --> 00:17:44,890 00:17:43,020 --> 00:17:44,890
285 00:17:51,320 --> 00:17:53,190 !پس راحت رد شدن چی شد؟ 00:17:51,320 --> 00:17:53,190 !پس راحت رد شدن چی شد؟
286 00:17:53,280 00:17:55,030 دیواره داره همتاسازیش می‌کنه دیواره داره همتاسازیش می‌کنه
287 00:17:55,110 00:17:57,240 !دارم موفق می‌شم !دارم موفق می‌شم
288 00:18:00,160 00:18:01,540
289 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 00:18:03,000 --> 00:18:04,000
290 00:18:12,920 --> 00:18:14,590 استحکام ساختاری داره از بین می‌ره 00:18:12,920 --> 00:18:14,590 استحکام ساختاری داره از بین می‌ره
291 00:18:14,670 00:18:16,050 داره متلاشی می‌شه داره متلاشی می‌شه
292 00:18:16,130 00:18:17,220 نه، داره بازنویسی می‌شه نه، داره بازنویسی می‌شه
293 00:18:17,300 00:18:19,260 !مانیکا! بیا بیرون !مانیکا! بیا بیرون
294 00:18:21,560 00:18:24,270 !صدامو داری؟ مانیکا !صدامو داری؟ مانیکا
295 00:18:25,270 00:18:26,890 !مانیکا! بیا بیرون !مانیکا! بیا بیرون
296 00:18:26,980 00:18:28,690
297 00:18:28,770 --> 00:18:30,270 !مانیکا 00:18:28,770 --> 00:18:30,270 !مانیکا
298 00:18:34,030 00:18:35,740
299 00:18:35,820 --> 00:18:37,570 !امداد پزشکی برسونید! یالا 00:18:35,820 --> 00:18:37,570 !امداد پزشکی برسونید! یالا
300 00:18:39,070 00:18:40,370
301 00:18:44,830 --> 00:18:45,830 !مراقب باشید 00:18:44,830 --> 00:18:45,830 !مراقب باشید
302 00:18:51,290 00:18:52,380
303 00:18:55,670 --> 00:18:57,630 00:18:55,670 --> 00:18:57,630
304 00:18:59,970 --> 00:19:01,260 !نه! نه 00:18:59,970 --> 00:19:01,260 !نه! نه
305 00:19:01,350 00:19:02,930 خودم می‌تونم !عبور کنم خودم می‌تونم !عبور کنم
306 00:19:04,430 00:19:06,020 !مانیکا! نه !مانیکا! نه
307 00:19:09,600 00:19:10,940
308 00:19:14,110 --> 00:19:15,190 00:19:14,110 --> 00:19:15,190
309 00:19:17,070 --> 00:19:18,070 00:19:17,070 --> 00:19:18,070
310 00:19:18,150 --> 00:19:19,400 00:19:18,150 --> 00:19:19,400
311 00:19:19,490 --> 00:19:22,280 نه، نمی‌تونم مانیکا رو ترک کنم (ماریا رنبو، مادرش داره این جمله رو می‌گه) 00:19:19,490 --> 00:19:22,280 نه، نمی‌تونم مانیکا رو ترک کنم (ماریا رنبو، مادرش داره این جمله رو می‌گه)
312 00:19:23,700 --> 00:19:26,660 مامانی، مشکلی نیست؛ می‌تونم با پدربزرگ و مادربزرگ بمونم (این دیالوگ هم صدای بچگی‌های مانیکا هستش) 00:19:23,700 --> 00:19:26,660 مامانی، مشکلی نیست؛ می‌تونم با پدربزرگ و مادربزرگ بمونم (این دیالوگ هم صدای بچگی‌های مانیکا هستش)
313 00:19:27,910 00:19:30,750 هیچ‌جوره امکان نداره که برم مانیکا، خیلی خطرناکه (صدای مادر مانیکا) هیچ‌جوره امکان نداره که برم مانیکا، خیلی خطرناکه (صدای مادر مانیکا)
314 00:19:30,830 00:19:35,340 مامانی، شاید منم بتونم پرواز کنم و وسط‌راه ببینمت (صدای بچگیِ مانیکا) مامانی، شاید منم بتونم پرواز کنم و وسط‌راه ببینمت (صدای بچگیِ مانیکا)
315 00:19:35,420 00:19:37,920 در صورتی می‌تونی پرواز کنی که یاد بگیری مثل خاله کارول‌ت (همون کاپیتان مارول) بدرخشی (نیک فیوری، رئیس شیلد داره این دیالوگ رو می‌گه) در صورتی می‌تونی پرواز کنی که یاد بگیری مثل خاله کارول‌ت (همون کاپیتان مارول) بدرخشی (نیک فیوری، رئیس شیلد داره این دیالوگ رو می‌گه)
316 00:19:38,510 00:19:41,220 و تو قوی‌ترین شخصی هستی که من می‌شناسم (ماریا، مادرِ مانیکا داره می‌گه) و تو قوی‌ترین شخصی هستی که من می‌شناسم (ماریا، مادرِ مانیکا داره می‌گه)
317 00:19:41,300 00:19:43,350 مادرت مُرده عزیزم (این دیالوگِ دکتر هارلی توی قسمت‌های قبلی هستش) مادرت مُرده عزیزم (این دیالوگِ دکتر هارلی توی قسمت‌های قبلی هستش)
318 00:19:43,430 00:19:45,010 مادرت واقعا الهام بخش بود (این رو مامور وو می‌گه) مادرت واقعا الهام بخش بود (این رو مامور وو می‌گه)
319 00:19:45,100 00:19:46,430 شرمنده - !نه - شرمنده - !نه -
320 00:19:47,180 00:19:48,480 مادرت خوش‌شانسه (این رو کاپیتان مارول می‌گه) مادرت خوش‌شانسه (این رو کاپیتان مارول می‌گه)
321 00:19:49,270 00:19:52,020 ،وقتی داشتن بچه‌ها رو توزیع می‌کردن سرسخت‌ترین‌شون رو بهش دادن (این هم کاپیتان مارول می‌گه) ،وقتی داشتن بچه‌ها رو توزیع می‌کردن سرسخت‌ترین‌شون رو بهش دادن (این هم کاپیتان مارول می‌گه)
322 00:19:53,520 00:19:59,770 کل دیالوگ‌های این بخش مربوط به فیلمِ] [کاپیتان ماورل و صحبت‌های بین‌شون بود کل دیالوگ‌های این بخش مربوط به فیلمِ] [کاپیتان ماورل و صحبت‌های بین‌شون بود
323 00:20:02,700 00:20:03,990
324 00:20:18,800 --> 00:20:20,220 00:20:18,800 --> 00:20:20,220
325 00:20:37,270 --> 00:20:39,230 00:20:37,270 --> 00:20:39,230
326 00:20:39,940 --> 00:20:41,200 00:20:39,940 --> 00:20:41,200
327 00:20:41,280 --> 00:20:44,110 پـــس، واندا منو کُشته؟ 00:20:41,280 --> 00:20:44,110 پـــس، واندا منو کُشته؟
328 00:20:45,070 00:20:49,490 آره، ولی به همین سادگیا که فکر می‌کنی نیستش. خودت ازش خواستی بُکُشَتت (در اونجرز 3، وقتی که تانوس می‌خواست سنگ‌ذهن رو بگیره) آره، ولی به همین سادگیا که فکر می‌کنی نیستش. خودت ازش خواستی بُکُشَتت (در اونجرز 3، وقتی که تانوس می‌خواست سنگ‌ذهن رو بگیره)
329 00:20:49,580 00:20:51,290 چرا باید همچین درخواستی کنم؟ چرا باید همچین درخواستی کنم؟
330 00:20:51,370 00:20:53,370 تا جهان رو !نجات بدی تا جهان رو !نجات بدی
331 00:20:53,460 00:20:54,830 !خب البته نصف‌شو !خب البته نصف‌شو
332 00:20:55,960 00:20:57,210 جواب داد؟ جواب داد؟
333 00:20:57,290 00:20:58,750 آره آره
334 00:20:59,880 00:21:02,880 البته تا وقتی که تانوس با سنگ‌زمان، زمان !رو عقب برگردوند و خودش تو رو کُشت البته تا وقتی که تانوس با سنگ‌زمان، زمان !رو عقب برگردوند و خودش تو رو کُشت
335 00:21:02,970 00:21:06,800 چندتا مرحله هم قبلش بود ...ولی در کل چندتا مرحله هم قبلش بود ...ولی در کل
336 00:21:06,890 00:21:08,260 برگشتم و دوباره مُردم برگشتم و دوباره مُردم
337 00:21:08,350 00:21:09,850 و واندا مجبور بود صحنه رو تماشا کنه و واندا مجبور بود صحنه رو تماشا کنه
338 00:21:13,100 00:21:15,560 اوه پسر! یه !چراغ قرمز دیگه اوه پسر! یه !چراغ قرمز دیگه
339 00:21:16,650 00:21:19,400 به نظرم توی چراغ قرمز گذاشتن، افراط کردن، درسته؟ به نظرم توی چراغ قرمز گذاشتن، افراط کردن، درسته؟
340 00:21:20,480 00:21:21,530 درسته درسته
341 00:21:25,490 00:21:29,790 فکر می‌کنم واندا این ...موانع رو گذاشته فکر می‌کنم واندا این ...موانع رو گذاشته
342 00:21:29,870 00:21:33,790 تا از برگشت من به خونه، جلوگیری کنه تا از برگشت من به خونه، جلوگیری کنه
343 00:21:35,540 00:21:38,250 تازَه‌شم، هیچ‌وقت توی وست‌ویو بارون نمیاد. درسته؟ تازَه‌شم، هیچ‌وقت توی وست‌ویو بارون نمیاد. درسته؟
344 00:21:38,880 00:21:40,000
345 00:21:40,090 --> 00:21:41,840 00:21:40,090 --> 00:21:41,840
346 00:21:44,340 --> 00:21:45,550 00:21:44,340 --> 00:21:45,550
347 00:21:48,390 --> 00:21:49,470 00:21:48,390 --> 00:21:49,470
348 00:21:52,390 --> 00:21:53,770 !من که سرگرم نشدم 00:21:52,390 --> 00:21:53,770 !من که سرگرم نشدم
349 00:21:54,600 00:21:56,060
350 00:21:57,860 --> 00:22:01,610 آره! عالیه! یه وقت !عجله نکنیدها رفقا 00:21:57,860 --> 00:22:01,610 آره! عالیه! یه وقت !عجله نکنیدها رفقا
351 00:22:01,690 00:22:03,690 خب، پس اگه درست ...متوجه شده باشم خب، پس اگه درست ...متوجه شده باشم
352 00:22:04,610 00:22:08,950 کد اصلی و صدای من، به یه هوش‌مصنوعی به اسم جارویس بر می‌گرده جارویس تا قبل از اونجرز2 که با ویژن ادقام) (نشده بود، هوش مصنوعیِ تحت‌اختیارِ مردآهنی بود کد اصلی و صدای من، به یه هوش‌مصنوعی به اسم جارویس بر می‌گرده جارویس تا قبل از اونجرز2 که با ویژن ادقام) (نشده بود، هوش مصنوعیِ تحت‌اختیارِ مردآهنی بود
353 00:22:10,660 00:22:16,670 ،اما کالبدِ من از برنامه‌ی آلتران برای نسل‌کشی جهانی خلق شد؟ (آلتران، شرور اونجرز 2، که باعث خلقِ ویژن شد) ،اما کالبدِ من از برنامه‌ی آلتران برای نسل‌کشی جهانی خلق شد؟ (آلتران، شرور اونجرز 2، که باعث خلقِ ویژن شد)
354 00:22:17,580 00:22:18,880 !زدی تو خال !زدی تو خال
355 00:22:21,090 00:22:22,420 الآن چی‌ام پس؟ الآن چی‌ام پس؟
356 00:22:25,170 00:22:27,300 صادقانه بگم، من از ...اون خانم‌های احساساتی‌ام صادقانه بگم، من از ...اون خانم‌های احساساتی‌ام
357 00:22:27,380 00:22:30,140 پس فقط فکر کردم یه ...سوئیچ روی سرت پیچوند پس فقط فکر کردم یه ...سوئیچ روی سرت پیچوند
358 00:22:30,220 00:22:31,470 و به زندگی بَرِت گردوند و به زندگی بَرِت گردوند
359 00:22:33,180 00:22:35,770 ولی چیزی که متوجه نمی‌شم، اینه که چرا نمی‌تونی از هِکس خارج بشی ولی چیزی که متوجه نمی‌شم، اینه که چرا نمی‌تونی از هِکس خارج بشی
360 00:22:42,020 00:22:46,320 ولی چیزی که می‌دونم اینه که کُل هفته‌ی گذشته، داشتم وانداویژن رو تماشا می‌کردم ولی چیزی که می‌دونم اینه که کُل هفته‌ی گذشته، داشتم وانداویژن رو تماشا می‌کردم
361 00:22:46,400 00:22:48,820 و عشق بین شما دوتا، واقعا حقیقیه و عشق بین شما دوتا، واقعا حقیقیه
362 00:22:52,660 00:22:54,120 شماها به همدیگه تعلق دارین شماها به همدیگه تعلق دارین
363 00:22:58,750 00:23:00,330
364 00:23:03,800 --> 00:23:05,210 00:23:03,800 --> 00:23:05,210
365 00:23:06,300 --> 00:23:07,630 00:23:06,300 --> 00:23:07,630
366 00:23:12,050 --> 00:23:15,350 !واندا! واندا 00:23:12,050 --> 00:23:15,350 !واندا! واندا
367 00:23:15,430 00:23:16,480 چیکار داری می‌‌کنی؟ چیکار داری می‌‌کنی؟
368 00:23:16,560 00:23:17,980 !واندا - چجوری اومدی اینجا؟ - !واندا - چجوری اومدی اینجا؟ -
369 00:23:18,060 00:23:19,940 !گوش‌کن چی می‌گم کُلِ قضیه‌، درباره‌ی ویژنـه !گوش‌کن چی می‌گم کُلِ قضیه‌، درباره‌ی ویژنـه
370 00:23:20,020 00:23:22,610 !از خونه‌م گمشو بیرون - ...هیوارد داشت سعی می‌کرد تا دوباره بَرِش‌گردونه - !از خونه‌م گمشو بیرون - ...هیوارد داشت سعی می‌کرد تا دوباره بَرِش‌گردونه -
371 00:23:22,690 00:23:25,730 !راجبش باهام صحبت نکن !نمی‌خوام چیزی راجبش بشنوم !راجبش باهام صحبت نکن !نمی‌خوام چیزی راجبش بشنوم
372 00:23:26,860 00:23:30,410 اون پهباد و موشک و حتی پی‌یـترو اون پهباد و موشک و حتی پی‌یـترو
373 00:23:30,490 00:23:32,780 !نه! صبرکن! نه! نه! نه !پی‌یـترو کارِ ما نبود !نه! صبرکن! نه! نه! نه !پی‌یـترو کارِ ما نبود
374 00:23:32,870 00:23:34,950 !فقط داری دروغ می‌گی !فقط داری دروغ می‌گی
375 00:23:35,370 00:23:36,910
376 00:23:37,000 --> 00:23:38,290 00:23:37,000 --> 00:23:38,290
377 00:23:41,880 --> 00:23:42,920 00:23:41,880 --> 00:23:42,920
378 00:23:43,880 --> 00:23:47,630 تمامِ دروغی که بهت گفتم، اون حرف‌هایی بود که توی دهنم میذاشتی 00:23:43,880 --> 00:23:47,630 تمامِ دروغی که بهت گفتم، اون حرف‌هایی بود که توی دهنم میذاشتی
379 00:23:47,710 00:23:50,470 مراقب باش چی !داری بهم می‌گی مراقب باش چی !داری بهم می‌گی
380 00:23:53,470 00:23:54,720 پس کارِت رو بکن پس کارِت رو بکن
381 00:23:57,770 00:23:58,770 !نابودم کن !نابودم کن
382 00:23:59,480 00:24:01,020
383 00:24:03,270 --> 00:24:05,980 !دیدی! دیدی اینجا فرق بین تو و هیوارد معلوم می‌شه 00:24:03,270 --> 00:24:05,980 !دیدی! دیدی اینجا فرق بین تو و هیوارد معلوم می‌شه
384 00:24:06,070 00:24:08,990 هیوارد می‌خواد وست‌ویو رو نابود کنه تا به هدفش برسه هیوارد می‌خواد وست‌ویو رو نابود کنه تا به هدفش برسه
385 00:24:09,070 00:24:11,150 بهش اجازه نده تو رو آدم بده‌ی این ماجرا بکنه بهش اجازه نده تو رو آدم بده‌ی این ماجرا بکنه
386 00:24:13,030 00:24:14,450 شاید همین‌الآنشم !آدم بده منم شاید همین‌الآنشم !آدم بده منم
387 00:24:22,500 00:24:24,040 ازت نمی‌ترسم واندا ازت نمی‌ترسم واندا
388 00:24:25,380 00:24:28,210 منم نزدیک‌ترین کَسَم رو از دست دادم منم نزدیک‌ترین کَسَم رو از دست دادم
389 00:24:28,960 00:24:32,930 بدترین چیزی که می‌تونم بهش فکر کنم، همین‌الآنشم واسم اتفاق افتاده بدترین چیزی که می‌تونم بهش فکر کنم، همین‌الآنشم واسم اتفاق افتاده
390 00:24:33,010 00:24:35,550 و نمی‌تونم تغییرش بدم؛ ...نمی‌تونم عوضش کنم و نمی‌تونم تغییرش بدم؛ ...نمی‌تونم عوضش کنم
391 00:24:35,640 00:24:38,140 دیگه نمی‌تونم این درد رو کنترل کنم دیگه نمی‌تونم این درد رو کنترل کنم
392 00:24:38,220 00:24:42,560 و فکر هم نمی‌کنم همچین چیزی دلم بخواد. چون این حقیقت زندگیِ منه و فکر هم نمی‌کنم همچین چیزی دلم بخواد. چون این حقیقت زندگیِ منه
393 00:24:47,190 00:24:48,320 ...واندا، تو باید ...واندا، تو باید
394 00:24:48,400 00:24:51,530 خانوم جوان، به‌نظرم بیش‌از حد موندی خانوم جوان، به‌نظرم بیش‌از حد موندی
395 00:24:52,820 00:24:54,320 واندای بیچاره به‌اندازه‌ی کافی سختی کشیده واندای بیچاره به‌اندازه‌ی کافی سختی کشیده
396 00:24:54,910 00:24:58,160 .به تو ربطی نداره ...واندا .به تو ربطی نداره ...واندا
397 00:24:58,240 00:24:59,660 !بزن به چاک عزیزم !بزن به چاک عزیزم
398 00:25:02,250 00:25:05,000 باید ناهنجاری‌ای که درست کردی رو بر داری - !نه - باید ناهنجاری‌ای که درست کردی رو بر داری - !نه -
399 00:25:06,340 00:25:08,630 مجبورم نکن بهت آسیب بزنم - خیلی‌خب - مجبورم نکن بهت آسیب بزنم - خیلی‌خب -
400 00:25:22,020 00:25:24,390 خیلی‌خب، بیایید جمعش کنیم خیلی‌خب، بیایید جمعش کنیم
401 00:25:24,480 00:25:26,480 !خودشه! بالاخره تموم شد !خودشه! بالاخره تموم شد
402 00:25:28,820 00:25:30,400
403 00:25:30,480 --> 00:25:32,490 !اوه! بی‌خیال بابا 00:25:30,480 --> 00:25:32,490 !اوه! بی‌خیال بابا
404 00:25:32,570 00:25:34,910 !یالا بچه‌ها !یالا بچه‌ها
405 00:25:36,910 00:25:40,740 بچه‌ها آخه؟ علافیِ بعدی چیه؟ عبور توله‌سگ‌ها؟ بچه‌ها آخه؟ علافیِ بعدی چیه؟ عبور توله‌سگ‌ها؟
406 00:25:40,830 00:25:44,460 روحمم خبر نداشت قبل از اومدن به وست‌ویو، واندا چقدر رنج کشیده روحمم خبر نداشت قبل از اومدن به وست‌ویو، واندا چقدر رنج کشیده
407 00:25:44,540 00:25:46,380 البته به‌گمونم باید بگم چقدر دوتامون رنج کشیدیم البته به‌گمونم باید بگم چقدر دوتامون رنج کشیدیم
408 00:25:47,000 00:25:48,290 اگرچه که یادم نمیاد اگرچه که یادم نمیاد
409 00:25:49,250 00:25:52,170 برای من شبیه به اینه که برای یک نفرِ دیگه اتفاق افتاده، متوجهی دیگه؟ برای من شبیه به اینه که برای یک نفرِ دیگه اتفاق افتاده، متوجهی دیگه؟
410 00:25:52,260 00:25:53,550 ...ولی برای واندا ...ولی برای واندا
411 00:25:54,680 00:25:56,010 صرفاً همین چند هفته پیش بوده صرفاً همین چند هفته پیش بوده
412 00:26:00,010 00:26:04,810 اینجا چیکار می‌کنم؟! نشستم و ...صحبت می‌کنم اونم وقتی که باید اینجا چیکار می‌کنم؟! نشستم و ...صحبت می‌کنم اونم وقتی که باید
413 00:26:04,890 00:26:08,650 !این... این مضحکه !باید برم پیش زنم !این... این مضحکه !باید برم پیش زنم
414 00:26:10,320 00:26:11,570
415 00:26:16,820 --> 00:26:18,620 باشه برو! پس منم !همونجا می‌بینمت 00:26:16,820 --> 00:26:18,620 باشه برو! پس منم !همونجا می‌بینمت
416 00:26:20,080 00:26:21,870 !اوه! بیا اینجا !اوه! بیا اینجا
417 00:26:22,620 00:26:24,790 یه فنجون چایی می‌خوای عزیزم؟ یه فنجون چایی می‌خوای عزیزم؟
418 00:26:24,870 00:26:26,250 البته، ممنونم اگنس - خیلی‌خب حله - البته، ممنونم اگنس - خیلی‌خب حله -
419 00:26:27,080 00:26:30,170 بشن. الآن با چایی بر می‌گردم بشن. الآن با چایی بر می‌گردم
420 00:26:30,250 00:26:32,090
421 00:26:32,750 --> 00:26:33,760 00:26:32,750 --> 00:26:33,760
422 00:26:33,840 --> 00:26:35,130 00:26:33,840 --> 00:26:35,130
423 00:26:35,260 --> 00:26:39,260 !بپر! بپر! بپر 00:26:35,260 --> 00:26:39,260 !بپر! بپر! بپر
424 00:26:40,050 00:26:42,430 !بپر! بپر! بپر !بپر! بپر! بپر
425 00:26:43,020 00:26:45,140 !بپر! بپر! بپر !بپر! بپر! بپر
426 00:26:45,230 00:26:47,310 !بپر! بپر! بپر !بپر! بپر! بپر
427 00:26:47,390 00:26:49,520 !بپر! بپر! بپر !بپر! بپر! بپر
428 00:26:51,980 00:26:53,980
429 00:27:03,410 --> 00:27:04,870 پسرا کجان؟ 00:27:03,410 --> 00:27:04,870 پسرا کجان؟
430 00:27:06,460 00:27:09,370 احتمالا دارن توی زیرزمین بازی می‌کنن احتمالا دارن توی زیرزمین بازی می‌کنن
431 00:27:21,430 00:27:22,930
432 00:27:25,720 --> 00:27:26,890 پسرا کجایین؟ 00:27:25,720 --> 00:27:26,890 پسرا کجایین؟
433 00:27:52,500 00:27:53,750 !تامی !تامی
434 00:27:57,550 00:27:58,840 !بیلی !بیلی
435 00:28:35,420 00:28:36,750
436 00:28:37,710 --> 00:28:39,670 !واندا! واندا 00:28:37,710 --> 00:28:39,670 !واندا! واندا
437 00:28:40,970 00:28:44,850 احیاناً که فکر نمی‌کردی تنها دختر جادوییِ شهر تو هستی، مگه نه؟ احیاناً که فکر نمی‌کردی تنها دختر جادوییِ شهر تو هستی، مگه نه؟
438 00:28:46,760 00:28:48,020
439 00:28:50,270 --> 00:28:55,020 .اسمم آگاتا هارکنس هستش !خوشحالم که بالاخره می‌بینمت عزیزم (جادوگری بسیار قدرتمند در دنیای مارول) 440 00:29:01,490 --> 00:29:03,490 00:28:50,270 --> 00:28:55,020 .اسمم آگاتا هارکنس هستش !خوشحالم که بالاخره می‌بینمت عزیزم (جادوگری بسیار قدرتمند در دنیای مارول) 440 00:29:01,490 --> 00:29:03,490
441 00:29:07,740 --> 00:29:10,500 کی همه‌چیز رو به گند می‌کشه؟ 00:29:07,740 --> 00:29:10,500 کی همه‌چیز رو به گند می‌کشه؟
442 00:29:10,580 00:29:13,460 همه‌ی این مدت !کارِ آگاتا بوده همه‌ی این مدت !کارِ آگاتا بوده
443 00:29:16,130 00:29:18,670 کی داشته همه‌ی اعمالِ شیطانی رو کنترل می‌کرده؟ کی داشته همه‌ی اعمالِ شیطانی رو کنترل می‌کرده؟
444 00:29:18,750 00:29:21,920 همه‌ی این مدت !کارِ آگاتا بوده همه‌ی این مدت !کارِ آگاتا بوده
445 00:29:24,180 00:29:27,890 آگاتا خیلی !موزی هستش آگاتا خیلی !موزی هستش
446 00:29:27,970 00:29:32,940 اونقدر حیله‌گره که حتی !متوجه‌ش هم نشده بودین اونقدر حیله‌گره که حتی !متوجه‌ش هم نشده بودین
447 00:29:33,060 00:29:35,520 !و شرم‌آوره - !شرم‌آوره - !و شرم‌آوره - !شرم‌آوره -
448 00:29:35,600 00:29:37,980 !شرم‌آوره! شرم‌آوره! شرم‌آوره !شرم‌آوره! شرم‌آوره! شرم‌آوره
449 00:29:40,360 00:29:43,070 حالا که همه‌چیز اشتباه پیش رفته حالا که همه‌چیز اشتباه پیش رفته
450 00:29:43,150 00:29:46,320 !خیلی برای درست‌کردنش دیر شده !خیلی برای درست‌کردنش دیر شده
451 00:29:46,410 00:29:47,990 !ممنون از آگاتا !ممنون از آگاتا
452 00:29:48,080 00:29:49,540 ای آگاتای !شیطون‌بلا ای آگاتای !شیطون‌بلا
453 00:29:49,620 00:29:52,290 همه‌ی این مدت !کارِ آگاتا بوده همه‌ی این مدت !کارِ آگاتا بوده
454 00:29:52,830 00:29:55,370 !تازه‌شم، اسپارکی رو هم من کُشتم (!سگِ بچه‌های واندا توی قسمت‌های قبل) !تازه‌شم، اسپارکی رو هم من کُشتم (!سگِ بچه‌های واندا توی قسمت‌های قبل)
455 00:29:56,170 00:29:58,040 [...فیلم پس‌از تیتراژ ادامه دارد] [...فیلم پس‌از تیتراژ ادامه دارد]
456 00:29:59,710 00:30:15,300 :ترجمه و زیرنویس از Mohammad_IAمحمد دانشور CAP.Aو آرمان حسینی :ترجمه و زیرنویس از Mohammad_IAمحمد دانشور CAP.Aو آرمان حسینی
457 00:30:16,330 00:32:05,340 :ما را در اینستاگرام دنبال کنید Mohammad_IA22 _Cap.a_ :ما را در اینستاگرام دنبال کنید Mohammad_IA22 _Cap.a_
458 00:32:03,420 00:32:04,550
459 00:32:07,880 --> 00:32:08,880 پس فضول خانوم !می‌خواد فضولی کنه 00:32:07,880 --> 00:32:08,880 پس فضول خانوم !می‌خواد فضولی کنه
460 00:32:09,970 00:32:14,970 :ترجمه و زیرنویس از Mohammad_IAمحمد دانشور CAP.Aو آرمان حسینی :ترجمه و زیرنویس از Mohammad_IAمحمد دانشور CAP.Aو آرمان حسینی
461 00:32:15,050 00:33:00,050 :ما را در اینستاگرام دنبال کنید Mohammad_IA22 _Cap.a_ :ما را در اینستاگرام دنبال کنید Mohammad_IA22 _Cap.a_
462 00:32:12,050 00:32:27,050