This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,376 | 00:00:02,830 | Anteriormente en WandaVision... | Anteriormente en WandaVision... |
2 | 00:00:02,920 | 00:00:05,047 | Ya atravesaste el l�mite dos veces. | Ya atravesaste el l�mite dos veces. |
3 | 00:00:06,465 | 00:00:10,796 | Su energ�a reescribi� tus c�lulas a nivel molecular dos veces. | Su energ�a reescribi� tus c�lulas a nivel molecular dos veces. |
4 | 00:00:10,886 | 00:00:14,348 | S� lo que siente Wanda, y no me detendr� hasta ayudarla. | S� lo que siente Wanda, y no me detendr� hasta ayudarla. |
5 | 00:00:15,849 | 00:00:19,471 | Mi intenci�n es ir con los que est�n afuera de Westview | Mi intenci�n es ir con los que est�n afuera de Westview |
6 | 00:00:19,561 | 00:00:21,146 | y entender nuestra situaci�n. | y entender nuestra situaci�n. |
7 | 00:00:22,689 | 00:00:24,441 | La gente precisa ayuda. | La gente precisa ayuda. |
8 | 00:00:27,819 | 00:00:28,939 | �Mam�! | �Mam�! |
9 | 00:00:29,029 | 00:00:30,107 | �Qu� pasa, Billy? | �Qu� pasa, Billy? |
10 | 00:00:30,197 | 00:00:32,151 | Oigo a pap�. Est� en apuros. | Oigo a pap�. Est� en apuros. |
11 | 00:00:32,241 | 00:00:34,368 | Tu marido muerto no puede morir dos veces. | Tu marido muerto no puede morir dos veces. |
12 | 00:00:38,497 | 00:00:40,534 | Maximoff nunca negociar�a con nosotros. | Maximoff nunca negociar�a con nosotros. |
13 | 00:00:40,624 | 00:00:42,035 | No podemos vencerla. | No podemos vencerla. |
14 | 00:00:42,125 | 00:00:45,873 | Y es obvio que fastidiarla solo empeora las cosas. | Y es obvio que fastidiarla solo empeora las cosas. |
15 | 00:00:45,963 | 00:00:49,967 | Si el problema es Wanda, ella debe ser nuestra soluci�n. | Si el problema es Wanda, ella debe ser nuestra soluci�n. |
16 | 00:00:57,516 | 00:00:59,560 | Mi�r... coles. | Mi�r... coles. |
17 | 00:01:46,899 | 00:01:49,193 | Escucha, todos pasamos por eso, �no? | Escucha, todos pasamos por eso, �no? |
18 | 00:01:49,735 | 00:01:52,147 | Permitir que el miedo y la ira nos domine, | Permitir que el miedo y la ira nos domine, |
19 | 00:01:52,237 | 00:01:55,657 | ampliar adrede los l�mites del mundo falso que creamos. | ampliar adrede los l�mites del mundo falso que creamos. |
20 | 00:01:57,659 | 00:01:58,744 | �Mu�vanse! | �Mu�vanse! |
21 | 00:02:06,251 | 00:02:07,913 | Mam�, �bajar�s pronto? | Mam�, �bajar�s pronto? |
22 | 00:02:08,003 | 00:02:10,005 | Mam�, nuestro juego est� como loco. | Mam�, nuestro juego est� como loco. |
23 | 00:02:17,888 | 00:02:19,848 | �Otra vez mantequilla de man� y jalea? | �Otra vez mantequilla de man� y jalea? |
24 | 00:02:21,642 | 00:02:23,053 | �Est� dormida? | �Est� dormida? |
25 | 00:02:23,143 | 00:02:28,058 | Mami no est� dormida, cari�o. Solo est� descansando la vista. | Mami no est� dormida, cari�o. Solo est� descansando la vista. |
26 | 00:02:28,148 | 00:02:30,400 | Mam�, siento rara la cabeza. | Mam�, siento rara la cabeza. |
27 | 00:02:31,068 | 00:02:32,528 | Hay mucho ruido en ella. | Hay mucho ruido en ella. |
28 | 00:02:33,362 | 00:02:34,773 | No me gusta. | No me gusta. |
29 | 00:02:34,863 | 00:02:37,824 | Descansando la vista. | Descansando la vista. |
30 | 00:02:39,409 | 00:02:41,613 | Como castigo por mis imprudencias de anoche, | Como castigo por mis imprudencias de anoche, |
31 | 00:02:41,703 | 00:02:44,206 | me tomar� unas vacaciones estilo cuarentena. | me tomar� unas vacaciones estilo cuarentena. |
32 | 00:02:45,541 | 00:02:46,750 | Todo un d�a | Todo un d�a |
33 | 00:02:48,001 | 00:02:49,044 | solo para m�. | solo para m�. |
34 | 00:02:50,879 | 00:02:52,256 | Me servir� de lecci�n. | Me servir� de lecci�n. |
35 | 00:03:02,850 | 00:03:05,179 | �Yo lo tom� primero! | �Yo lo tom� primero! |
36 | 00:03:05,269 | 00:03:07,437 | �Siempre lo tomas primero! | �Siempre lo tomas primero! |
37 | 00:03:18,782 | 00:03:20,242 | LECHE DE ALMENDRAS | LECHE DE ALMENDRAS |
38 | 00:03:25,789 | 00:03:28,876 | Buenos d�as, Westview. Gracias por sintonizar W.N.D.A. | Buenos d�as, Westview. Gracias por sintonizar W.N.D.A. |
39 | 00:03:31,461 | 00:03:33,255 | LECHE CON VITAMINA D | LECHE CON VITAMINA D |
40 | 00:03:35,716 | 00:03:38,170 | Ni nada que pese sobre sus conciencias. | Ni nada que pese sobre sus conciencias. |
41 | 00:03:38,260 | 00:03:40,881 | Ojal� sus fantasmitas hayan llegado a salvo anoche. | Ojal� sus fantasmitas hayan llegado a salvo anoche. |
42 | 00:03:40,971 | 00:03:44,593 | Da gusto ver a esos siniestros ni�os fuera de casa una vez al a�o. | Da gusto ver a esos siniestros ni�os fuera de casa una vez al a�o. |
43 | 00:03:44,683 | 00:03:46,345 | Luego, escucharemos consejos | Luego, escucharemos consejos |
44 | 00:03:46,435 | 00:03:49,306 | para resistir la tentaci�n de comer los dulces sobrantes. | para resistir la tentaci�n de comer los dulces sobrantes. |
45 | 00:03:49,396 | 00:03:50,772 | �O comerlos todos? | �O comerlos todos? |
46 | 00:03:52,399 | 00:03:55,068 | S�, no estoy segura de qu� se trata. | S�, no estoy segura de qu� se trata. |
47 | 00:03:56,320 | 00:03:58,405 | Quiz� solo sea algo de los lunes. | Quiz� solo sea algo de los lunes. |
48 | 00:03:58,947 | 00:04:00,240 | �No es as�? | �No es as�? |
49 | 00:04:03,035 | 00:04:04,029 | HOLA, me llamo Wanda | HOLA, me llamo Wanda |
50 | 00:04:04,119 | 00:04:05,913 | CALLE WANDA | CALLE WANDA |
51 | 00:04:12,169 | 00:04:13,247 | Lo siento, EST� WANDA | Lo siento, EST� WANDA |
52 | 00:04:13,337 | 00:04:14,706 | S� LO QUE EST�S HACIENDO, WANDA | S� LO QUE EST�S HACIENDO, WANDA |
53 | 00:04:14,796 | 00:04:15,881 | WANDA �Filetes y papas fritas! | WANDA �Filetes y papas fritas! |
54 | 00:04:18,967 | 00:04:20,344 | YO AMO A WANDA | YO AMO A WANDA |
55 | 00:04:24,681 | 00:04:27,434 | Creado por Wanda Maximoff | Creado por Wanda Maximoff |
56 | 00:04:29,686 | 00:04:33,815 | REFUGIO TEMPORAL DE S.W.O.R.D. A 13 KM DE WESTVIEW, NJ | REFUGIO TEMPORAL DE S.W.O.R.D. A 13 KM DE WESTVIEW, NJ |
57 | 00:04:40,489 | 00:04:42,401 | Por suerte ella pis� el freno. | Por suerte ella pis� el freno. |
58 | 00:04:42,491 | 00:04:44,117 | S�. Me siento muy afortunado. | S�. Me siento muy afortunado. |
59 | 00:04:44,910 | 00:04:46,655 | �Qu� pasa con la transmisi�n? | �Qu� pasa con la transmisi�n? |
60 | 00:04:46,745 | 00:04:49,248 | En silencio. La se�al desapareci�. | En silencio. La se�al desapareci�. |
61 | 00:04:50,707 | 00:04:52,536 | Ve que el equipo tenga lo necesario. | Ve que el equipo tenga lo necesario. |
62 | 00:04:52,626 | 00:04:53,996 | Lo lanzamos hoy. | Lo lanzamos hoy. |
63 | 00:04:54,086 | 00:04:55,212 | S�, se�or. | S�, se�or. |
64 | 00:05:30,789 | 00:05:31,915 | �Eres el payaso nuevo? | �Eres el payaso nuevo? |
65 | 00:05:32,624 | 00:05:34,203 | Al menos est�s maquillado. | Al menos est�s maquillado. |
66 | 00:05:34,293 | 00:05:36,580 | Llegas tarde al ensayo con la escapista. | Llegas tarde al ensayo con la escapista. |
67 | 00:05:36,670 | 00:05:37,838 | Vamos. | Vamos. |
68 | 00:05:42,134 | 00:05:44,630 | S�, francamente, no soy buena en esto. | S�, francamente, no soy buena en esto. |
69 | 00:05:44,720 | 00:05:46,889 | No se ajusta a mis habilidades. | No se ajusta a mis habilidades. |
70 | 00:05:47,723 | 00:05:49,968 | Me present� para ser la mujer barbuda, | Me present� para ser la mujer barbuda, |
71 | 00:05:50,058 | 00:05:53,061 | pero esta tez de alabastro no enga�aba a nadie. | pero esta tez de alabastro no enga�aba a nadie. |
72 | 00:05:55,606 | 00:05:57,476 | �Puedo ayudarte, rarito? | �Puedo ayudarte, rarito? |
73 | 00:05:57,566 | 00:05:59,818 | �No me recuerdas de anoche? | �No me recuerdas de anoche? |
74 | 00:06:01,695 | 00:06:06,033 | Nos miramos a los ojos. Tuvimos un entendimiento t�cito. | Nos miramos a los ojos. Tuvimos un entendimiento t�cito. |
75 | 00:06:07,159 | 00:06:08,869 | Ni loca. | Ni loca. |
76 | 00:06:11,079 | 00:06:13,457 | No, espera. Espera. | No, espera. Espera. |
77 | 00:06:14,166 | 00:06:15,160 | �Vieron a su pap�? | �Vieron a su pap�? |
78 | 00:06:15,250 | 00:06:16,335 | No. | No. |
79 | 00:06:17,002 | 00:06:18,455 | �Quieres ir a buscarlo? | �Quieres ir a buscarlo? |
80 | 00:06:18,545 | 00:06:21,673 | Si no quiere estar aqu�, no puedo hacer nada al respecto. | Si no quiere estar aqu�, no puedo hacer nada al respecto. |
81 | 00:06:24,468 | 00:06:30,092 | Oye, mam�, �anoche, el t�o P dijo algo sobre volver a matar a pap�? | Oye, mam�, �anoche, el t�o P dijo algo sobre volver a matar a pap�? |
82 | 00:06:30,182 | 00:06:33,268 | No crean nada de lo que dijo ese tipo. No es su t�o. | No crean nada de lo que dijo ese tipo. No es su t�o. |
83 | 00:06:33,810 | 00:06:34,811 | �Qui�n es? | �Qui�n es? |
84 | 00:06:39,358 | 00:06:40,526 | Este es el tema. | Este es el tema. |
85 | 00:06:45,155 | 00:06:46,692 | Soy su mam�. | Soy su mam�. |
86 | 00:06:46,782 | 00:06:52,246 | Y como tal, contaban conmigo para obtener todas las respuestas, �no? | Y como tal, contaban conmigo para obtener todas las respuestas, �no? |
87 | 00:06:53,580 | 00:06:54,665 | No las tengo. | No las tengo. |
88 | 00:06:55,499 | 00:06:58,544 | No tengo... Ninguna respuesta. | No tengo... Ninguna respuesta. |
89 | 00:06:59,419 | 00:07:00,963 | Cero. Ninguna. Nada. | Cero. Ninguna. Nada. |
90 | 00:07:01,797 | 00:07:03,257 | Aucune. Niente. | Aucune. Niente. |
91 | 00:07:04,800 | 00:07:09,465 | Empiezo a creer | Empiezo a creer |
92 | 00:07:09,555 | 00:07:12,140 | que nada tiene | que nada tiene |
93 | 00:07:13,100 | 00:07:14,768 | sentido. | sentido. |
94 | 00:07:16,228 | 00:07:18,557 | Pueden sacar sus propias conclusiones, | Pueden sacar sus propias conclusiones, |
95 | 00:07:18,647 | 00:07:21,233 | pero ahora me siento as�. | pero ahora me siento as�. |
96 | 00:07:22,734 | 00:07:24,438 | Quiz� estuve un poco deprimente, | Quiz� estuve un poco deprimente, |
97 | 00:07:24,528 | 00:07:26,190 | pero van a estar bien. | pero van a estar bien. |
98 | 00:07:26,280 | 00:07:30,200 | Visi�n est� hecho de vibranio. Ellos heredaron su dureza. | Visi�n est� hecho de vibranio. Ellos heredaron su dureza. |
99 | 00:07:35,497 | 00:07:37,534 | Hola, Agnes. Pasa. | Hola, Agnes. Pasa. |
100 | 00:07:37,624 | 00:07:41,420 | Me levantar�a, pero no quiero. | Me levantar�a, pero no quiero. |
101 | 00:07:44,715 | 00:07:46,919 | Pero creo que llegu� justo a tiempo | Pero creo que llegu� justo a tiempo |
102 | 00:07:47,009 | 00:07:50,387 | porque ella estaba a punto de cortarse el flequillo. | porque ella estaba a punto de cortarse el flequillo. |
103 | 00:07:51,388 | 00:07:54,558 | Oigan, �por qu� no le damos a su madre tiempo para ella? | Oigan, �por qu� no le damos a su madre tiempo para ella? |
104 | 00:07:55,392 | 00:07:56,935 | �Est�s segura, Agnes? | �Est�s segura, Agnes? |
105 | 00:07:57,686 | 00:07:59,098 | Claro, absolutamente. | Claro, absolutamente. |
106 | 00:07:59,188 | 00:08:01,523 | - Vamos, chicos. - �Debemos hacerlo, mam�? | - Vamos, chicos. - �Debemos hacerlo, mam�? |
107 | 00:08:02,524 | 00:08:04,693 | Alguien debe quedarse para cuidarte. | Alguien debe quedarse para cuidarte. |
108 | 00:08:05,277 | 00:08:09,281 | Chicos, estar� bien. Vayan con Agnes. | Chicos, estar� bien. Vayan con Agnes. |
109 | 00:08:10,115 | 00:08:11,700 | Prometo que no muerdo. | Prometo que no muerdo. |
110 | 00:08:13,368 | 00:08:14,912 | Una vez mord� a un ni�o. | Una vez mord� a un ni�o. |
111 | 00:08:17,164 | 00:08:20,209 | Agnes, me salvaste la vida. | Agnes, me salvaste la vida. |
112 | 00:08:20,334 | 00:08:22,454 | - �Puedo hacer algo por ti? - �Sabes algo? | - �Puedo hacer algo por ti? - �Sabes algo? |
113 | 00:08:22,544 | 00:08:27,382 | Tengo un lunar sospechoso en la espalda que no puedo ver. | Tengo un lunar sospechoso en la espalda que no puedo ver. |
114 | 00:08:29,051 | 00:08:31,296 | Sin cruzar los l�mites. Entiendo. | Sin cruzar los l�mites. Entiendo. |
115 | 00:08:31,386 | 00:08:32,471 | No digas nada m�s. | No digas nada m�s. |
116 | 00:08:33,430 | 00:08:35,259 | Bien, caballeros, sigamos adelante. | Bien, caballeros, sigamos adelante. |
117 | 00:08:35,349 | 00:08:37,761 | �Saben algo? Si alguno pudiera mirarlo, | �Saben algo? Si alguno pudiera mirarlo, |
118 | 00:08:37,851 | 00:08:40,270 | se lo agradecer�a. Est� aqu�, encima de... | se lo agradecer�a. Est� aqu�, encima de... |
119 | 00:09:02,251 | 00:09:04,955 | ...haciendo desde el inicio buenas jugadas ofensivas. | ...haciendo desde el inicio buenas jugadas ofensivas. |
120 | 00:09:05,045 | 00:09:06,922 | El �ltimo gol fue un gran... | El �ltimo gol fue un gran... |
121 | 00:09:09,383 | 00:09:14,096 | Estoy bien. | Estoy bien. |
122 | 00:09:14,847 | 00:09:15,931 | Estoy bien. | Estoy bien. |
123 | 00:09:17,850 | 00:09:18,934 | Estoy bien. | Estoy bien. |
124 | 00:09:26,859 | 00:09:29,188 | Darcy consigui� pasar el �ltimo firewall. | Darcy consigui� pasar el �ltimo firewall. |
125 | 00:09:29,278 | 00:09:30,314 | �Qu� hall�? | �Qu� hall�? |
126 | 00:09:30,404 | 00:09:34,067 | Informes de investigaci�n y desarrollo. Todo en el mismo proyecto. | Informes de investigaci�n y desarrollo. Todo en el mismo proyecto. |
127 | 00:09:34,157 | 00:09:35,617 | Nombre clave: Catarata. | Nombre clave: Catarata. |
128 | 00:09:39,413 | 00:09:41,366 | Hayward no desmantelaba a Visi�n. | Hayward no desmantelaba a Visi�n. |
129 | 00:09:41,456 | 00:09:45,120 | Trataba de volver a ponerlo en l�nea. Nada funcion� hasta que... | Trataba de volver a ponerlo en l�nea. Nada funcion� hasta que... |
130 | 00:09:45,210 | 00:09:46,914 | Wanda rob� el cad�ver de Visi�n. | Wanda rob� el cad�ver de Visi�n. |
131 | 00:09:47,004 | 00:09:50,709 | Por eso se concentraba tanto en rastrear a Visi�n dentro del Hex. | Por eso se concentraba tanto en rastrear a Visi�n dentro del Hex. |
132 | 00:09:50,799 | 00:09:53,212 | Hayward quer�a recuperar su arma sentiente. | Hayward quer�a recuperar su arma sentiente. |
133 | 00:09:53,302 | 00:09:55,095 | Alguien debe dec�rselo a Wanda. | Alguien debe dec�rselo a Wanda. |
134 | 00:09:58,182 | 00:10:00,184 | Mira. Ah� est�n. | Mira. Ah� est�n. |
135 | 00:10:21,955 | 00:10:24,284 | - Mayor Goodner. - Capitana Rambeau. | - Mayor Goodner. - Capitana Rambeau. |
136 | 00:10:24,374 | 00:10:25,876 | �l es el agente Woo. | �l es el agente Woo. |
137 | 00:10:26,418 | 00:10:27,413 | Mucho gusto. | Mucho gusto. |
138 | 00:10:27,503 | 00:10:31,166 | Muchas gracias por venir. Mi madre hubiera apreciado su lealtad. | Muchas gracias por venir. Mi madre hubiera apreciado su lealtad. |
139 | 00:10:31,256 | 00:10:33,592 | No solo a ella somos leales, capitana. | No solo a ella somos leales, capitana. |
140 | 00:10:35,052 | 00:10:36,887 | D�jeme mostrarle qu� le trajimos. | D�jeme mostrarle qu� le trajimos. |
141 | 00:10:55,572 | 00:10:57,449 | �Entendimos sus especificaciones? | �Entendimos sus especificaciones? |
142 | 00:11:02,913 | 00:11:04,373 | Es perfecto. | Es perfecto. |
143 | 00:11:17,511 | 00:11:22,676 | �Hola? Disculpa. Trataste de ayudarme. | �Hola? Disculpa. Trataste de ayudarme. |
144 | 00:11:22,766 | 00:11:24,553 | Lo dudo. Soy muy egoc�ntrica. | Lo dudo. Soy muy egoc�ntrica. |
145 | 00:11:24,643 | 00:11:27,389 | No. Por favor. Solo esc�chame. | No. Por favor. Solo esc�chame. |
146 | 00:11:27,479 | 00:11:30,559 | Bien. Creo que formabas parte de un equipo | Bien. Creo que formabas parte de un equipo |
147 | 00:11:30,649 | 00:11:33,068 | que vigilaba una anomal�a paranormal. Y ahora... | que vigilaba una anomal�a paranormal. Y ahora... |
148 | 00:11:34,236 | 00:11:35,445 | Est�s adentro. | Est�s adentro. |
149 | 00:11:37,197 | 00:11:40,158 | Bien. Saldr� contigo, pero pedir� langosta. | Bien. Saldr� contigo, pero pedir� langosta. |
150 | 00:11:42,369 | 00:11:45,532 | No. Mira, ese mimo... Su bandeja se pone muy pesada. | No. Mira, ese mimo... Su bandeja se pone muy pesada. |
151 | 00:11:45,622 | 00:11:46,748 | �Tu dolor de espalda! | �Tu dolor de espalda! |
152 | 00:11:50,085 | 00:11:51,128 | Est� bien. | Est� bien. |
153 | 00:11:52,921 | 00:11:55,000 | - �Est�s despierta? - S�. | - �Est�s despierta? - S�. |
154 | 00:11:55,090 | 00:11:56,335 | �Est�s bien? | �Est�s bien? |
155 | 00:11:56,425 | 00:11:57,801 | Hola, yo misma. | Hola, yo misma. |
156 | 00:11:58,886 | 00:12:01,965 | Secretamente, una parte de m� quer�a estar en el show, | Secretamente, una parte de m� quer�a estar en el show, |
157 | 00:12:02,055 | 00:12:03,926 | pero, en serio, apesta. | pero, en serio, apesta. |
158 | 00:12:04,016 | 00:12:06,678 | Escucha, �cu�l es tu nombre? El verdadero. | Escucha, �cu�l es tu nombre? El verdadero. |
159 | 00:12:06,768 | 00:12:08,145 | Darcy Lewis. | Darcy Lewis. |
160 | 00:12:08,770 | 00:12:12,101 | Dra. Darcy Lewis. Intercept� una comunicaci�n sobre tu trabajo. | Dra. Darcy Lewis. Intercept� una comunicaci�n sobre tu trabajo. |
161 | 00:12:12,191 | 00:12:15,104 | Oigan, los leones dejaron el escenario. Les toca. | Oigan, los leones dejaron el escenario. Les toca. |
162 | 00:12:15,194 | 00:12:16,563 | Tengo preguntas, doctora. | Tengo preguntas, doctora. |
163 | 00:12:16,653 | 00:12:18,107 | Yo tengo respuestas. | Yo tengo respuestas. |
164 | 00:12:18,197 | 00:12:20,734 | - �Seguimos conversando en la ruta? - Excelente. | - �Seguimos conversando en la ruta? - Excelente. |
165 | 00:12:20,824 | 00:12:22,319 | Les toca a ustedes dos. | Les toca a ustedes dos. |
166 | 00:12:22,409 | 00:12:26,115 | No, perd�n. La doctora y yo tenemos un compromiso previo. | No, perd�n. La doctora y yo tenemos un compromiso previo. |
167 | 00:12:26,205 | 00:12:27,706 | Ella no ir� a ninguna parte. | Ella no ir� a ninguna parte. |
168 | 00:12:30,459 | 00:12:31,620 | �Mi nariz! | �Mi nariz! |
169 | 00:12:31,710 | 00:12:32,961 | - Disculpa. - Vamos. | - Disculpa. - Vamos. |
170 | 00:12:34,713 | 00:12:36,542 | - Perd�n. - �Ad�nde creen que van? | - Perd�n. - �Ad�nde creen que van? |
171 | 00:12:36,632 | 00:12:37,925 | �Regresen aqu�! | �Regresen aqu�! |
172 | 00:12:39,009 | 00:12:40,636 | �Supongo que a tu casa? | �Supongo que a tu casa? |
173 | 00:12:41,303 | 00:12:44,716 | Dra. Lewis, mis preguntas son: �Mis hijos est�n a salvo? | Dra. Lewis, mis preguntas son: �Mis hijos est�n a salvo? |
174 | 00:12:44,806 | 00:12:45,843 | No lo s�. | No lo s�. |
175 | 00:12:45,933 | 00:12:47,177 | �Qui�n es Pietro? | �Qui�n es Pietro? |
176 | 00:12:47,267 | 00:12:48,268 | No tengo idea. | No tengo idea. |
177 | 00:12:50,604 | 00:12:52,523 | - Largu�monos. - Genial. | - Largu�monos. - Genial. |
178 | 00:12:54,024 | 00:12:56,478 | - �Salgan de ah�! - Perd�n. No te escucho. | - �Salgan de ah�! - Perd�n. No te escucho. |
179 | 00:12:56,568 | 00:12:57,694 | - �Qu�? - �Arranca! | - �Qu�? - �Arranca! |
180 | 00:12:59,196 | 00:13:02,943 | Perd�n. Nuestros representantes nos contrataron dos veces. | Perd�n. Nuestros representantes nos contrataron dos veces. |
181 | 00:13:03,033 | 00:13:04,153 | Deben ir al escenario. | Deben ir al escenario. |
182 | 00:13:04,243 | 00:13:06,029 | - �Acelera, Darcy! - �Qu� hacen? | - �Acelera, Darcy! - �Qu� hacen? |
183 | 00:13:06,119 | 00:13:10,123 | - No, no te oigo. - �Vuelvan aqu�! �Los necesito! | - No, no te oigo. - �Vuelvan aqu�! �Los necesito! |
184 | 00:13:39,653 | 00:13:41,780 | No entiendo qu� pasa. | No entiendo qu� pasa. |
185 | 00:13:42,990 | 00:13:44,157 | �Por qu� se...? | �Por qu� se...? |
186 | 00:13:45,075 | 00:13:47,911 | �Por qu� se desmorona todo y por qu�...? | �Por qu� se desmorona todo y por qu�...? |
187 | 00:13:49,037 | 00:13:50,747 | No puedo arreglarlo. | No puedo arreglarlo. |
188 | 00:13:52,249 | 00:13:55,085 | �Crees que quiz� es lo que te mereces? | �Crees que quiz� es lo que te mereces? |
189 | 00:13:56,378 | 00:13:57,379 | �Qu�? | �Qu�? |
190 | 00:14:00,883 | 00:14:02,676 | Se supone que no debes hablar. | Se supone que no debes hablar. |
191 | 00:14:07,472 | 00:14:09,057 | �Te sientes deprimida? | �Te sientes deprimida? |
192 | 00:14:10,601 | 00:14:12,811 | �Como si el mundo siguiera sin ti? | �Como si el mundo siguiera sin ti? |
193 | 00:14:14,188 | 00:14:16,607 | �Quieres que te dejen en paz? | �Quieres que te dejen en paz? |
194 | 00:14:17,316 | 00:14:19,610 | Preg�ntale a tu m�dico sobre Nexus. | Preg�ntale a tu m�dico sobre Nexus. |
195 | 00:14:20,527 | 00:14:24,698 | Un antidepresivo �nico que sirve para sujetarte de nuevo a tu realidad. | Un antidepresivo �nico que sirve para sujetarte de nuevo a tu realidad. |
196 | 00:14:25,449 | 00:14:27,242 | O a la realidad que elijas. | O a la realidad que elijas. |
197 | 00:14:28,160 | 00:14:30,781 | Los efectos secundarios son: sentir tus sentimientos, | Los efectos secundarios son: sentir tus sentimientos, |
198 | 00:14:30,871 | 00:14:32,950 | afrontar tu verdad, aprovechar tu destino, | afrontar tu verdad, aprovechar tu destino, |
199 | 00:14:33,040 | 00:14:34,701 | y quiz�, m�s depresi�n. | y quiz�, m�s depresi�n. |
200 | 00:14:34,791 | 00:14:35,953 | No debes tomar Nexus | No debes tomar Nexus |
201 | 00:14:36,043 | 00:14:39,081 | salvo que tu m�dico te haya autorizado a seguir con tu vida. | salvo que tu m�dico te haya autorizado a seguir con tu vida. |
202 | 00:14:39,171 | 00:14:43,842 | Nexus, porque el mundo no gira a tu alrededor. | Nexus, porque el mundo no gira a tu alrededor. |
203 | 00:14:44,551 | 00:14:45,594 | �O s�? | �O s�? |
204 | 00:14:47,846 | 00:14:48,972 | Hola, Sammy. | Hola, Sammy. |
205 | 00:14:49,681 | 00:14:52,935 | Bueno, �qui�n tiene sed? Traje algo de beber. | Bueno, �qui�n tiene sed? Traje algo de beber. |
206 | 00:14:59,149 | 00:15:00,651 | �En qu� piensas? | �En qu� piensas? |
207 | 00:15:02,945 | 00:15:04,404 | Me gusta este lugar. | Me gusta este lugar. |
208 | 00:15:05,697 | 00:15:06,865 | Bien. | Bien. |
209 | 00:15:08,283 | 00:15:11,530 | �Es porque el se�or Rasgu�os es tan bueno escuchando? | �Es porque el se�or Rasgu�os es tan bueno escuchando? |
210 | 00:15:11,620 | 00:15:15,541 | No. Es porque es silencioso. | No. Es porque es silencioso. |
211 | 00:15:19,419 | 00:15:20,796 | T� eres silenciosa, Agnes. | T� eres silenciosa, Agnes. |
212 | 00:15:23,841 | 00:15:25,133 | Interiormente. | Interiormente. |
213 | 00:15:29,054 | 00:15:30,722 | �Nuestra mam� est� bien? | �Nuestra mam� est� bien? |
214 | 00:15:36,937 | 00:15:38,605 | �Claro! | �Claro! |
215 | 00:15:40,399 | 00:15:43,812 | No tienen que preocuparse por su mam�. | No tienen que preocuparse por su mam�. |
216 | 00:15:43,902 | 00:15:47,865 | Su mam� puede hacer lo que sea. Es una supermam�. | Su mam� puede hacer lo que sea. Es una supermam�. |
217 | 00:15:52,035 | 00:15:54,698 | Ralph dice que endulzo las cosas. | Ralph dice que endulzo las cosas. |
218 | 00:15:54,788 | 00:15:58,750 | Pero intenta decirle a un ni�o de diez a�os que su madre est� loca. | Pero intenta decirle a un ni�o de diez a�os que su madre est� loca. |
219 | 00:16:01,628 | 00:16:02,796 | La revisi�n final. | La revisi�n final. |
220 | 00:16:12,556 | 00:16:14,224 | Est� todo listo, capitana. | Est� todo listo, capitana. |
221 | 00:16:14,933 | 00:16:16,018 | Gracias. | Gracias. |
222 | 00:16:17,019 | 00:16:19,354 | Darcy no est� para dar su sello de aprobaci�n. | Darcy no est� para dar su sello de aprobaci�n. |
223 | 00:16:20,022 | 00:16:21,225 | Lo s�. | Lo s�. |
224 | 00:16:21,315 | 00:16:25,194 | Est� ah� dentro y voy a sacarla. | Est� ah� dentro y voy a sacarla. |
225 | 00:16:27,446 | 00:16:29,072 | Es nuestra �ltima chance, Jimmy. | Es nuestra �ltima chance, Jimmy. |
226 | 00:16:34,536 | 00:16:36,079 | Buen viaje, capitana. | Buen viaje, capitana. |
227 | 00:16:49,426 | 00:16:51,345 | �Cu�nta fe le tiene a esto? | �Cu�nta fe le tiene a esto? |
228 | 00:16:51,929 | 00:16:53,757 | Es el rover espacial m�s blindado. | Es el rover espacial m�s blindado. |
229 | 00:16:53,847 | 00:16:56,058 | Lo atravesar� f�cilmente. Ilesa. | Lo atravesar� f�cilmente. Ilesa. |
230 | 00:17:05,943 | 00:17:07,152 | Capcom, lista. | Capcom, lista. |
231 | 00:17:13,367 | 00:17:14,368 | Bien, lista. | Bien, lista. |
232 | 00:17:15,077 | 00:17:16,411 | Cuando ordene, capitana. | Cuando ordene, capitana. |
233 | 00:17:18,622 | 00:17:19,915 | Me voy. | Me voy. |
234 | 00:17:35,430 | 00:17:39,601 | Contacto en cinco, cuatro, tres | Contacto en cinco, cuatro, tres |
235 | 00:17:40,644 | 00:17:42,938 | dos, uno. | dos, uno. |
236 | 00:17:51,321 | 00:17:53,192 | �Qu� pas� con atravesarlo f�cilmente? | �Qu� pas� con atravesarlo f�cilmente? |
237 | 00:17:53,282 | 00:17:55,027 | La densidad es igual a la de ella. | La densidad es igual a la de ella. |
238 | 00:17:55,117 | 00:17:57,244 | Me falta poco. �Se va a romper! | Me falta poco. �Se va a romper! |
239 | 00:18:12,926 | 00:18:14,588 | Falla la integridad estructural. | Falla la integridad estructural. |
240 | 00:18:14,678 | 00:18:16,048 | Se est� desintegrando. | Se est� desintegrando. |
241 | 00:18:16,138 | 00:18:17,216 | No, la reescriben. | No, la reescriben. |
242 | 00:18:17,306 | 00:18:19,266 | �Sal de ah�, M�nica! | �Sal de ah�, M�nica! |
243 | 00:18:21,560 | 00:18:26,940 | �Me escuchas, M�nica? �M�nica! �Sal de ah�! | �Me escuchas, M�nica? �M�nica! �Sal de ah�! |
244 | 00:18:28,275 | 00:18:29,276 | �M�nica! | �M�nica! |
245 | 00:18:35,824 | 00:18:37,576 | �Pida ya una evacuaci�n m�dica! | �Pida ya una evacuaci�n m�dica! |
246 | 00:18:44,833 | 00:18:45,834 | �Cuidado! | �Cuidado! |
247 | 00:18:59,973 | 00:19:01,260 | No. | No. |
248 | 00:19:01,350 | 00:19:02,935 | Puedo atravesarlo. | Puedo atravesarlo. |
249 | 00:19:04,436 | 00:19:06,021 | �M�nica! �No! | �M�nica! �No! |
250 | 00:19:19,493 | 00:19:22,287 | No, no puedo. No puedo dejar a M�nica. | No, no puedo. No puedo dejar a M�nica. |
251 | 00:19:23,705 | 00:19:26,667 | Est� bien, mam�. Puedo quedarme con la abuela y el abuelo. | Est� bien, mam�. Puedo quedarme con la abuela y el abuelo. |
252 | 00:19:28,585 | 00:19:30,748 | De ninguna manera, nena. Es muy peligroso. | De ninguna manera, nena. Es muy peligroso. |
253 | 00:19:30,838 | 00:19:35,335 | Mam�, �tal vez podr�a volar y encontrarnos a mitad de camino? | Mam�, �tal vez podr�a volar y encontrarnos a mitad de camino? |
254 | 00:19:35,425 | 00:19:37,928 | Solo si aprendes a brillar como tu t�a Carol. | Solo si aprendes a brillar como tu t�a Carol. |
255 | 00:19:38,512 | 00:19:41,216 | Y eras la persona m�s poderosa que conoc�. | Y eras la persona m�s poderosa que conoc�. |
256 | 00:19:41,306 | 00:19:43,343 | Tu mam� muri�, cari�o. | Tu mam� muri�, cari�o. |
257 | 00:19:43,433 | 00:19:46,436 | - Era inspiradora. Lo lamento. - �No! | - Era inspiradora. Lo lamento. - �No! |
258 | 00:19:47,187 | 00:19:48,480 | Tu mam� tiene suerte. | Tu mam� tiene suerte. |
259 | 00:19:49,273 | 00:19:52,025 | Cuando repart�an hijas, le toc� la m�s fuerte. | Cuando repart�an hijas, le toc� la m�s fuerte. |
260 | 00:20:41,283 | 00:20:44,119 | As� que, �Wanda me mat�? | As� que, �Wanda me mat�? |
261 | 00:20:45,078 | 00:20:49,493 | S�, pero no es tan simple. T� le pediste que lo hiciera. | S�, pero no es tan simple. T� le pediste que lo hiciera. |
262 | 00:20:49,583 | 00:20:51,286 | �Por qu� lo har�a? | �Por qu� lo har�a? |
263 | 00:20:51,376 | 00:20:53,372 | Para salvar el universo. | Para salvar el universo. |
264 | 00:20:53,462 | 00:20:54,838 | A la mitad de �l. | A la mitad de �l. |
265 | 00:20:55,964 | 00:20:57,209 | �Funcion�? | �Funcion�? |
266 | 00:20:57,299 | 00:20:58,759 | S�. | S�. |
267 | 00:20:59,885 | 00:21:02,881 | Hasta que el malo rebobin� el tiempo y te mat�. | Hasta que el malo rebobin� el tiempo y te mat�. |
268 | 00:21:02,971 | 00:21:06,802 | Hay algunos detalles extra, pero para establecer el contexto... | Hay algunos detalles extra, pero para establecer el contexto... |
269 | 00:21:06,892 | 00:21:08,262 | Volv� y mor� de nuevo. | Volv� y mor� de nuevo. |
270 | 00:21:08,352 | 00:21:09,853 | Y ella tuvo que verlo. | Y ella tuvo que verlo. |
271 | 00:21:13,899 | 00:21:15,567 | �Otra luz roja, hombre? | �Otra luz roja, hombre? |
272 | 00:21:16,652 | 00:21:19,404 | Es algo excesivo aqu� en las afueras, �no? | Es algo excesivo aqu� en las afueras, �no? |
273 | 00:21:20,489 | 00:21:21,532 | S�. | S�. |
274 | 00:21:25,494 | 00:21:29,783 | Creo... Que Wanda est� creando | Creo... Que Wanda est� creando |
275 | 00:21:29,873 | 00:21:33,794 | estos obst�culos para que no vuelva a casa. | estos obst�culos para que no vuelva a casa. |
276 | 00:21:35,546 | 00:21:38,257 | Adem�s, nunca llueve en Westview, �no? | Adem�s, nunca llueve en Westview, �no? |
277 | 00:21:52,396 | 00:21:53,772 | No me hace gracia. | No me hace gracia. |
278 | 00:21:54,606 | 00:21:57,728 | TRABAJADORES AL FRENTE | TRABAJADORES AL FRENTE |
279 | 00:21:57,818 | 00:22:01,613 | S�, genial. T�mense su tiempo, chicos. | S�, genial. T�mense su tiempo, chicos. |
280 | 00:22:01,738 | 00:22:03,699 | Entonces, si lo entend� bien, | Entonces, si lo entend� bien, |
281 | 00:22:04,616 | 00:22:08,954 | �mi c�digo original se remonta a una IA llamada Jarvis? | �mi c�digo original se remonta a una IA llamada Jarvis? |
282 | 00:22:10,664 | 00:22:16,670 | �Pero mi cuerpo naci� del plan de Ultr�n para un genocidio mundial? | �Pero mi cuerpo naci� del plan de Ultr�n para un genocidio mundial? |
283 | 00:22:17,588 | 00:22:18,881 | Correcto. | Correcto. |
284 | 00:22:21,091 | 00:22:22,426 | �Qu� soy ahora? | �Qu� soy ahora? |
285 | 00:22:25,345 | 00:22:27,299 | Soy una mujer del tipo CTIM, | Soy una mujer del tipo CTIM, |
286 | 00:22:27,389 | 00:22:30,135 | cre�a que ella te accion� un interruptor en la cabeza | cre�a que ella te accion� un interruptor en la cabeza |
287 | 00:22:30,225 | 00:22:31,476 | y te revivi�, | y te revivi�, |
288 | 00:22:33,187 | 00:22:35,772 | pero no entiendo por qu� no puedes dejar el Hex. | pero no entiendo por qu� no puedes dejar el Hex. |
289 | 00:22:42,029 | 00:22:46,318 | Lo que s� es que estuve viendo WandaVision la semana pasada. | Lo que s� es que estuve viendo WandaVision la semana pasada. |
290 | 00:22:46,408 | 00:22:48,827 | Y el amor que se tienen es real. | Y el amor que se tienen es real. |
291 | 00:22:52,664 | 00:22:54,124 | Deben estar juntos. | Deben estar juntos. |
292 | 00:23:12,059 | 00:23:15,347 | �Wanda? �Wanda! | �Wanda? �Wanda! |
293 | 00:23:15,437 | 00:23:16,473 | �Qu� haces? | �Qu� haces? |
294 | 00:23:16,563 | 00:23:17,975 | - Wanda... - �C�mo entraste? | - Wanda... - �C�mo entraste? |
295 | 00:23:18,065 | 00:23:19,935 | Escucha. Todo esto es por Visi�n. | Escucha. Todo esto es por Visi�n. |
296 | 00:23:20,025 | 00:23:22,604 | - Fuera de mi casa. - Hayward trataba de traerlo... | - Fuera de mi casa. - Hayward trataba de traerlo... |
297 | 00:23:22,694 | 00:23:25,739 | No me hables de eso. No quiero saber nada. | No me hables de eso. No quiero saber nada. |
298 | 00:23:26,865 | 00:23:30,404 | Los drones, los misiles. �Pietro? | Los drones, los misiles. �Pietro? |
299 | 00:23:30,494 | 00:23:32,704 | No, lo de Pietro no fuimos nosotros. | No, lo de Pietro no fuimos nosotros. |
300 | 00:23:32,871 | 00:23:34,957 | �Lo �nico que hacen es mentir! | �Lo �nico que hacen es mentir! |
301 | 00:23:43,882 | 00:23:47,629 | Las �nicas mentiras que dije son las que me pusiste en la boca. | Las �nicas mentiras que dije son las que me pusiste en la boca. |
302 | 00:23:47,719 | 00:23:50,472 | Ten cuidado con lo que me dices. | Ten cuidado con lo que me dices. |
303 | 00:23:53,475 | 00:23:54,726 | Hazlo entonces. | Hazlo entonces. |
304 | 00:23:57,771 | 00:23:58,772 | Elim�name. | Elim�name. |
305 | 00:24:03,277 | 00:24:05,981 | �Ves? Ah� es donde se diferencian t� y Hayward. | �Ves? Ah� es donde se diferencian t� y Hayward. |
306 | 00:24:06,071 | 00:24:08,984 | �l incinerar� Westview para obtener lo que quiere. | �l incinerar� Westview para obtener lo que quiere. |
307 | 00:24:09,074 | 00:24:11,159 | No lo dejes convertirte en la villana. | No lo dejes convertirte en la villana. |
308 | 00:24:13,036 | 00:24:14,454 | Quiz� ya lo sea. | Quiz� ya lo sea. |
309 | 00:24:22,504 | 00:24:24,047 | No te tengo miedo, Wanda. | No te tengo miedo, Wanda. |
310 | 00:24:25,382 | 00:24:28,218 | Yo tambi�n perd� a la persona m�s allegada a m�. | Yo tambi�n perd� a la persona m�s allegada a m�. |
311 | 00:24:28,969 | 00:24:32,925 | Ya me pas� lo peor que se me pod�a ocurrir | Ya me pas� lo peor que se me pod�a ocurrir |
312 | 00:24:33,015 | 00:24:35,552 | y no puedo cambiarlo. No puedo deshacerlo. | y no puedo cambiarlo. No puedo deshacerlo. |
313 | 00:24:35,642 | 00:24:38,138 | No puedo controlar m�s este dolor. | No puedo controlar m�s este dolor. |
314 | 00:24:38,228 | 00:24:42,566 | Y no creo que quiera hacerlo, porque es mi verdad. | Y no creo que quiera hacerlo, porque es mi verdad. |
315 | 00:24:47,196 | 00:24:48,315 | Wanda, debes... | Wanda, debes... |
316 | 00:24:48,405 | 00:24:51,533 | Jovencita, creo que te quedaste demasiado tiempo. | Jovencita, creo que te quedaste demasiado tiempo. |
317 | 00:24:52,826 | 00:24:54,328 | Wanda ya sufri� bastante. | Wanda ya sufri� bastante. |
318 | 00:24:54,912 | 00:24:58,158 | Esto no te incumbe. Wanda... | Esto no te incumbe. Wanda... |
319 | 00:24:58,248 | 00:24:59,666 | Vete, querida. | Vete, querida. |
320 | 00:25:02,252 | 00:25:05,005 | - Wanda, debes quitarlo. - No. | - Wanda, debes quitarlo. - No. |
321 | 00:25:06,340 | 00:25:08,592 | - No me obligues a hacerte da�o. - Bueno. | - No me obligues a hacerte da�o. - Bueno. |
322 | 00:25:22,022 | 00:25:24,393 | Bueno, terminemos con esto. | Bueno, terminemos con esto. |
323 | 00:25:24,483 | 00:25:26,485 | S�, por fin. | S�, por fin. |
324 | 00:25:28,820 | 00:25:30,399 | ALTO GUARDIA DE CRUCE PEATONAL | ALTO GUARDIA DE CRUCE PEATONAL |
325 | 00:25:30,489 | 00:25:32,484 | �Vamos! | �Vamos! |
326 | 00:25:32,574 | 00:25:34,159 | Vamos, ni�os. | Vamos, ni�os. |
327 | 00:25:36,912 | 00:25:40,742 | �Ni�os? �Qu� sigue? �Cachorritos? | �Ni�os? �Qu� sigue? �Cachorritos? |
328 | 00:25:40,832 | 00:25:44,455 | No sab�a todo lo que soport� Wanda antes de venir a Westview, | No sab�a todo lo que soport� Wanda antes de venir a Westview, |
329 | 00:25:44,545 | 00:25:46,380 | todo lo que soportamos ambos. | todo lo que soportamos ambos. |
330 | 00:25:47,005 | 00:25:48,298 | Aunque no lo recuerdo. | Aunque no lo recuerdo. |
331 | 00:25:49,258 | 00:25:52,171 | Para m�, es como si le hubiera pasado a otra persona. | Para m�, es como si le hubiera pasado a otra persona. |
332 | 00:25:52,261 | 00:25:53,554 | Pero para ella... | Pero para ella... |
333 | 00:25:54,680 | 00:25:56,014 | Fue hace unas semanas. | Fue hace unas semanas. |
334 | 00:26:00,018 | 00:26:04,815 | �Qu� hago aqu�, sentado, hablando contigo cuando deber�a...? | �Qu� hago aqu�, sentado, hablando contigo cuando deber�a...? |
335 | 00:26:05,649 | 00:26:08,652 | Esto es absurdo. Debo ir con mi esposa. | Esto es absurdo. Debo ir con mi esposa. |
336 | 00:26:16,827 | 00:26:18,620 | �Entonces nos vemos all�? | �Entonces nos vemos all�? |
337 | 00:26:21,248 | 00:26:24,787 | Ven. �Quieres una taza de t�, cari�o? | Ven. �Quieres una taza de t�, cari�o? |
338 | 00:26:24,877 | 00:26:26,253 | - S�. Gracias, Agnes. - Bueno. | - S�. Gracias, Agnes. - Bueno. |
339 | 00:26:27,087 | 00:26:30,174 | Si�ntate. Enseguida te la traigo. | Si�ntate. Enseguida te la traigo. |
340 | 00:26:35,262 | 00:26:39,224 | �Salta! | �Salta! |
341 | 00:26:40,058 | 00:26:42,436 | Salta, salta, salta, salta, salta | Salta, salta, salta, salta, salta |
342 | 00:26:43,020 | 00:26:49,526 | Salta, salta, salta, salta, salta | Salta, salta, salta, salta, salta |
343 | 00:27:03,415 | 00:27:04,875 | �D�nde est�n los gemelos? | �D�nde est�n los gemelos? |
344 | 00:27:07,294 | 00:27:09,379 | Quiz� est�n jugando en el s�tano. | Quiz� est�n jugando en el s�tano. |
345 | 00:27:25,729 | 00:27:26,897 | �Chicos? | �Chicos? |
346 | 00:27:52,506 | 00:27:53,757 | �Tommy? | �Tommy? |
347 | 00:27:57,553 | 00:27:58,846 | �Billy? | �Billy? |
348 | 00:28:37,718 | 00:28:39,678 | Wanda. | Wanda. |
349 | 00:28:40,971 | 00:28:44,850 | No cre�as que eras la �nica chica m�gica del pueblo, �no? | No cre�as que eras la �nica chica m�gica del pueblo, �no? |
350 | 00:28:50,272 | 00:28:55,027 | Me llamo �gatha Harkness. Es un gusto conocerte al fin, querida. | Me llamo �gatha Harkness. Es un gusto conocerte al fin, querida. |
351 | 00:29:07,748 | 00:29:10,494 | �Qui�n nos enred� con maldad? | �Qui�n nos enred� con maldad? |
352 | 00:29:10,584 | 00:29:13,455 | Como �gatha no hay dos | Como �gatha no hay dos |
353 | 00:29:13,545 | 00:29:16,041 | COMO �GATHA NO HAY DOS | COMO �GATHA NO HAY DOS |
354 | 00:29:16,131 | 00:29:18,669 | �Qui�n nos manipula a voluntad? | �Qui�n nos manipula a voluntad? |
355 | 00:29:18,759 | 00:29:21,922 | Como �gatha no hay dos | Como �gatha no hay dos |
356 | 00:29:22,012 | 00:29:24,091 | PROTAGONISTA �GATHA HARKNESS | PROTAGONISTA �GATHA HARKNESS |
357 | 00:29:24,181 | 00:29:27,267 | Astucia y traici�n | Astucia y traici�n |
358 | 00:29:27,976 | 00:29:32,940 | Gran combinaci�n Y es que no lo hab�as notado | Gran combinaci�n Y es que no lo hab�as notado |
359 | 00:29:33,065 | 00:29:35,561 | - Que lastima - Que lastima | - Que lastima - Que lastima |
360 | 00:29:35,651 | 00:29:37,986 | Mala, mala, mala | Mala, mala, mala |
361 | 00:29:40,364 | 00:29:43,068 | Es muy tarde para arreglar | Es muy tarde para arreglar |
362 | 00:29:43,158 | 00:29:45,702 | Cuanta calamidad dej� | Cuanta calamidad dej� |
363 | 00:29:46,912 | 00:29:49,533 | Fue por �gatha Siempre �gatha | Fue por �gatha Siempre �gatha |
364 | 00:29:49,623 | 00:29:52,292 | Como �gatha no hay dos | Como �gatha no hay dos |
365 | 00:29:53,377 | 00:29:55,379 | Y a Chispita lo mat� yo. | Y a Chispita lo mat� yo. |
366 | 00:29:59,883 | 00:30:02,636 | POR FAVOR ESPERE | POR FAVOR ESPERE |
367 | 00:30:11,144 | 00:30:12,646 | BASADA EN LOS C�MICS DE MARVEL | BASADA EN LOS C�MICS DE MARVEL |
368 | 00:31:38,148 | 00:31:39,650 | MARVEL STUDIOS PRESENTA | MARVEL STUDIOS PRESENTA |
369 | 00:32:07,886 | 00:32:08,887 | La fisgona fisgonea. | La fisgona fisgonea. |