# Start End Original Translated
1 00:00:01,376 00:00:02,830 Anteriormente en WandaVision... Anteriormente en WandaVision...
2 00:00:02,920 00:00:05,047 Ya atravesaste el l�mite dos veces. Ya atravesaste el l�mite dos veces.
3 00:00:06,465 00:00:10,796 Su energ�a reescribi� tus c�lulas a nivel molecular dos veces. Su energ�a reescribi� tus c�lulas a nivel molecular dos veces.
4 00:00:10,886 00:00:14,348 S� lo que siente Wanda, y no me detendr� hasta ayudarla. S� lo que siente Wanda, y no me detendr� hasta ayudarla.
5 00:00:15,849 00:00:19,471 Mi intenci�n es ir con los que est�n afuera de Westview Mi intenci�n es ir con los que est�n afuera de Westview
6 00:00:19,561 00:00:21,146 y entender nuestra situaci�n. y entender nuestra situaci�n.
7 00:00:22,689 00:00:24,441 La gente precisa ayuda. La gente precisa ayuda.
8 00:00:27,819 00:00:28,939 �Mam�! �Mam�!
9 00:00:29,029 00:00:30,107 �Qu� pasa, Billy? �Qu� pasa, Billy?
10 00:00:30,197 00:00:32,151 Oigo a pap�. Est� en apuros. Oigo a pap�. Est� en apuros.
11 00:00:32,241 00:00:34,368 Tu marido muerto no puede morir dos veces. Tu marido muerto no puede morir dos veces.
12 00:00:38,497 00:00:40,534 Maximoff nunca negociar�a con nosotros. Maximoff nunca negociar�a con nosotros.
13 00:00:40,624 00:00:42,035 No podemos vencerla. No podemos vencerla.
14 00:00:42,125 00:00:45,873 Y es obvio que fastidiarla solo empeora las cosas. Y es obvio que fastidiarla solo empeora las cosas.
15 00:00:45,963 00:00:49,967 Si el problema es Wanda, ella debe ser nuestra soluci�n. Si el problema es Wanda, ella debe ser nuestra soluci�n.
16 00:00:57,516 00:00:59,560 Mi�r... coles. Mi�r... coles.
17 00:01:46,899 00:01:49,193 Escucha, todos pasamos por eso, �no? Escucha, todos pasamos por eso, �no?
18 00:01:49,735 00:01:52,147 Permitir que el miedo y la ira nos domine, Permitir que el miedo y la ira nos domine,
19 00:01:52,237 00:01:55,657 ampliar adrede los l�mites del mundo falso que creamos. ampliar adrede los l�mites del mundo falso que creamos.
20 00:01:57,659 00:01:58,744 �Mu�vanse! �Mu�vanse!
21 00:02:06,251 00:02:07,913 Mam�, �bajar�s pronto? Mam�, �bajar�s pronto?
22 00:02:08,003 00:02:10,005 Mam�, nuestro juego est� como loco. Mam�, nuestro juego est� como loco.
23 00:02:17,888 00:02:19,848 �Otra vez mantequilla de man� y jalea? �Otra vez mantequilla de man� y jalea?
24 00:02:21,642 00:02:23,053 �Est� dormida? �Est� dormida?
25 00:02:23,143 00:02:28,058 Mami no est� dormida, cari�o. Solo est� descansando la vista. Mami no est� dormida, cari�o. Solo est� descansando la vista.
26 00:02:28,148 00:02:30,400 Mam�, siento rara la cabeza. Mam�, siento rara la cabeza.
27 00:02:31,068 00:02:32,528 Hay mucho ruido en ella. Hay mucho ruido en ella.
28 00:02:33,362 00:02:34,773 No me gusta. No me gusta.
29 00:02:34,863 00:02:37,824 Descansando la vista. Descansando la vista.
30 00:02:39,409 00:02:41,613 Como castigo por mis imprudencias de anoche, Como castigo por mis imprudencias de anoche,
31 00:02:41,703 00:02:44,206 me tomar� unas vacaciones estilo cuarentena. me tomar� unas vacaciones estilo cuarentena.
32 00:02:45,541 00:02:46,750 Todo un d�a Todo un d�a
33 00:02:48,001 00:02:49,044 solo para m�. solo para m�.
34 00:02:50,879 00:02:52,256 Me servir� de lecci�n. Me servir� de lecci�n.
35 00:03:02,850 00:03:05,179 �Yo lo tom� primero! �Yo lo tom� primero!
36 00:03:05,269 00:03:07,437 �Siempre lo tomas primero! �Siempre lo tomas primero!
37 00:03:18,782 00:03:20,242 LECHE DE ALMENDRAS LECHE DE ALMENDRAS
38 00:03:25,789 00:03:28,876 Buenos d�as, Westview. Gracias por sintonizar W.N.D.A. Buenos d�as, Westview. Gracias por sintonizar W.N.D.A.
39 00:03:31,461 00:03:33,255 LECHE CON VITAMINA D LECHE CON VITAMINA D
40 00:03:35,716 00:03:38,170 Ni nada que pese sobre sus conciencias. Ni nada que pese sobre sus conciencias.
41 00:03:38,260 00:03:40,881 Ojal� sus fantasmitas hayan llegado a salvo anoche. Ojal� sus fantasmitas hayan llegado a salvo anoche.
42 00:03:40,971 00:03:44,593 Da gusto ver a esos siniestros ni�os fuera de casa una vez al a�o. Da gusto ver a esos siniestros ni�os fuera de casa una vez al a�o.
43 00:03:44,683 00:03:46,345 Luego, escucharemos consejos Luego, escucharemos consejos
44 00:03:46,435 00:03:49,306 para resistir la tentaci�n de comer los dulces sobrantes. para resistir la tentaci�n de comer los dulces sobrantes.
45 00:03:49,396 00:03:50,772 �O comerlos todos? �O comerlos todos?
46 00:03:52,399 00:03:55,068 S�, no estoy segura de qu� se trata. S�, no estoy segura de qu� se trata.
47 00:03:56,320 00:03:58,405 Quiz� solo sea algo de los lunes. Quiz� solo sea algo de los lunes.
48 00:03:58,947 00:04:00,240 �No es as�? �No es as�?
49 00:04:03,035 00:04:04,029 HOLA, me llamo Wanda HOLA, me llamo Wanda
50 00:04:04,119 00:04:05,913 CALLE WANDA CALLE WANDA
51 00:04:12,169 00:04:13,247 Lo siento, EST� WANDA Lo siento, EST� WANDA
52 00:04:13,337 00:04:14,706 S� LO QUE EST�S HACIENDO, WANDA S� LO QUE EST�S HACIENDO, WANDA
53 00:04:14,796 00:04:15,881 WANDA �Filetes y papas fritas! WANDA �Filetes y papas fritas!
54 00:04:18,967 00:04:20,344 YO AMO A WANDA YO AMO A WANDA
55 00:04:24,681 00:04:27,434 Creado por Wanda Maximoff Creado por Wanda Maximoff
56 00:04:29,686 00:04:33,815 REFUGIO TEMPORAL DE S.W.O.R.D. A 13 KM DE WESTVIEW, NJ REFUGIO TEMPORAL DE S.W.O.R.D. A 13 KM DE WESTVIEW, NJ
57 00:04:40,489 00:04:42,401 Por suerte ella pis� el freno. Por suerte ella pis� el freno.
58 00:04:42,491 00:04:44,117 S�. Me siento muy afortunado. S�. Me siento muy afortunado.
59 00:04:44,910 00:04:46,655 �Qu� pasa con la transmisi�n? �Qu� pasa con la transmisi�n?
60 00:04:46,745 00:04:49,248 En silencio. La se�al desapareci�. En silencio. La se�al desapareci�.
61 00:04:50,707 00:04:52,536 Ve que el equipo tenga lo necesario. Ve que el equipo tenga lo necesario.
62 00:04:52,626 00:04:53,996 Lo lanzamos hoy. Lo lanzamos hoy.
63 00:04:54,086 00:04:55,212 S�, se�or. S�, se�or.
64 00:05:30,789 00:05:31,915 �Eres el payaso nuevo? �Eres el payaso nuevo?
65 00:05:32,624 00:05:34,203 Al menos est�s maquillado. Al menos est�s maquillado.
66 00:05:34,293 00:05:36,580 Llegas tarde al ensayo con la escapista. Llegas tarde al ensayo con la escapista.
67 00:05:36,670 00:05:37,838 Vamos. Vamos.
68 00:05:42,134 00:05:44,630 S�, francamente, no soy buena en esto. S�, francamente, no soy buena en esto.
69 00:05:44,720 00:05:46,889 No se ajusta a mis habilidades. No se ajusta a mis habilidades.
70 00:05:47,723 00:05:49,968 Me present� para ser la mujer barbuda, Me present� para ser la mujer barbuda,
71 00:05:50,058 00:05:53,061 pero esta tez de alabastro no enga�aba a nadie. pero esta tez de alabastro no enga�aba a nadie.
72 00:05:55,606 00:05:57,476 �Puedo ayudarte, rarito? �Puedo ayudarte, rarito?
73 00:05:57,566 00:05:59,818 �No me recuerdas de anoche? �No me recuerdas de anoche?
74 00:06:01,695 00:06:06,033 Nos miramos a los ojos. Tuvimos un entendimiento t�cito. Nos miramos a los ojos. Tuvimos un entendimiento t�cito.
75 00:06:07,159 00:06:08,869 Ni loca. Ni loca.
76 00:06:11,079 00:06:13,457 No, espera. Espera. No, espera. Espera.
77 00:06:14,166 00:06:15,160 �Vieron a su pap�? �Vieron a su pap�?
78 00:06:15,250 00:06:16,335 No. No.
79 00:06:17,002 00:06:18,455 �Quieres ir a buscarlo? �Quieres ir a buscarlo?
80 00:06:18,545 00:06:21,673 Si no quiere estar aqu�, no puedo hacer nada al respecto. Si no quiere estar aqu�, no puedo hacer nada al respecto.
81 00:06:24,468 00:06:30,092 Oye, mam�, �anoche, el t�o P dijo algo sobre volver a matar a pap�? Oye, mam�, �anoche, el t�o P dijo algo sobre volver a matar a pap�?
82 00:06:30,182 00:06:33,268 No crean nada de lo que dijo ese tipo. No es su t�o. No crean nada de lo que dijo ese tipo. No es su t�o.
83 00:06:33,810 00:06:34,811 �Qui�n es? �Qui�n es?
84 00:06:39,358 00:06:40,526 Este es el tema. Este es el tema.
85 00:06:45,155 00:06:46,692 Soy su mam�. Soy su mam�.
86 00:06:46,782 00:06:52,246 Y como tal, contaban conmigo para obtener todas las respuestas, �no? Y como tal, contaban conmigo para obtener todas las respuestas, �no?
87 00:06:53,580 00:06:54,665 No las tengo. No las tengo.
88 00:06:55,499 00:06:58,544 No tengo... Ninguna respuesta. No tengo... Ninguna respuesta.
89 00:06:59,419 00:07:00,963 Cero. Ninguna. Nada. Cero. Ninguna. Nada.
90 00:07:01,797 00:07:03,257 Aucune. Niente. Aucune. Niente.
91 00:07:04,800 00:07:09,465 Empiezo a creer Empiezo a creer
92 00:07:09,555 00:07:12,140 que nada tiene que nada tiene
93 00:07:13,100 00:07:14,768 sentido. sentido.
94 00:07:16,228 00:07:18,557 Pueden sacar sus propias conclusiones, Pueden sacar sus propias conclusiones,
95 00:07:18,647 00:07:21,233 pero ahora me siento as�. pero ahora me siento as�.
96 00:07:22,734 00:07:24,438 Quiz� estuve un poco deprimente, Quiz� estuve un poco deprimente,
97 00:07:24,528 00:07:26,190 pero van a estar bien. pero van a estar bien.
98 00:07:26,280 00:07:30,200 Visi�n est� hecho de vibranio. Ellos heredaron su dureza. Visi�n est� hecho de vibranio. Ellos heredaron su dureza.
99 00:07:35,497 00:07:37,534 Hola, Agnes. Pasa. Hola, Agnes. Pasa.
100 00:07:37,624 00:07:41,420 Me levantar�a, pero no quiero. Me levantar�a, pero no quiero.
101 00:07:44,715 00:07:46,919 Pero creo que llegu� justo a tiempo Pero creo que llegu� justo a tiempo
102 00:07:47,009 00:07:50,387 porque ella estaba a punto de cortarse el flequillo. porque ella estaba a punto de cortarse el flequillo.
103 00:07:51,388 00:07:54,558 Oigan, �por qu� no le damos a su madre tiempo para ella? Oigan, �por qu� no le damos a su madre tiempo para ella?
104 00:07:55,392 00:07:56,935 �Est�s segura, Agnes? �Est�s segura, Agnes?
105 00:07:57,686 00:07:59,098 Claro, absolutamente. Claro, absolutamente.
106 00:07:59,188 00:08:01,523 - Vamos, chicos. - �Debemos hacerlo, mam�? - Vamos, chicos. - �Debemos hacerlo, mam�?
107 00:08:02,524 00:08:04,693 Alguien debe quedarse para cuidarte. Alguien debe quedarse para cuidarte.
108 00:08:05,277 00:08:09,281 Chicos, estar� bien. Vayan con Agnes. Chicos, estar� bien. Vayan con Agnes.
109 00:08:10,115 00:08:11,700 Prometo que no muerdo. Prometo que no muerdo.
110 00:08:13,368 00:08:14,912 Una vez mord� a un ni�o. Una vez mord� a un ni�o.
111 00:08:17,164 00:08:20,209 Agnes, me salvaste la vida. Agnes, me salvaste la vida.
112 00:08:20,334 00:08:22,454 - �Puedo hacer algo por ti? - �Sabes algo? - �Puedo hacer algo por ti? - �Sabes algo?
113 00:08:22,544 00:08:27,382 Tengo un lunar sospechoso en la espalda que no puedo ver. Tengo un lunar sospechoso en la espalda que no puedo ver.
114 00:08:29,051 00:08:31,296 Sin cruzar los l�mites. Entiendo. Sin cruzar los l�mites. Entiendo.
115 00:08:31,386 00:08:32,471 No digas nada m�s. No digas nada m�s.
116 00:08:33,430 00:08:35,259 Bien, caballeros, sigamos adelante. Bien, caballeros, sigamos adelante.
117 00:08:35,349 00:08:37,761 �Saben algo? Si alguno pudiera mirarlo, �Saben algo? Si alguno pudiera mirarlo,
118 00:08:37,851 00:08:40,270 se lo agradecer�a. Est� aqu�, encima de... se lo agradecer�a. Est� aqu�, encima de...
119 00:09:02,251 00:09:04,955 ...haciendo desde el inicio buenas jugadas ofensivas. ...haciendo desde el inicio buenas jugadas ofensivas.
120 00:09:05,045 00:09:06,922 El �ltimo gol fue un gran... El �ltimo gol fue un gran...
121 00:09:09,383 00:09:14,096 Estoy bien. Estoy bien.
122 00:09:14,847 00:09:15,931 Estoy bien. Estoy bien.
123 00:09:17,850 00:09:18,934 Estoy bien. Estoy bien.
124 00:09:26,859 00:09:29,188 Darcy consigui� pasar el �ltimo firewall. Darcy consigui� pasar el �ltimo firewall.
125 00:09:29,278 00:09:30,314 �Qu� hall�? �Qu� hall�?
126 00:09:30,404 00:09:34,067 Informes de investigaci�n y desarrollo. Todo en el mismo proyecto. Informes de investigaci�n y desarrollo. Todo en el mismo proyecto.
127 00:09:34,157 00:09:35,617 Nombre clave: Catarata. Nombre clave: Catarata.
128 00:09:39,413 00:09:41,366 Hayward no desmantelaba a Visi�n. Hayward no desmantelaba a Visi�n.
129 00:09:41,456 00:09:45,120 Trataba de volver a ponerlo en l�nea. Nada funcion� hasta que... Trataba de volver a ponerlo en l�nea. Nada funcion� hasta que...
130 00:09:45,210 00:09:46,914 Wanda rob� el cad�ver de Visi�n. Wanda rob� el cad�ver de Visi�n.
131 00:09:47,004 00:09:50,709 Por eso se concentraba tanto en rastrear a Visi�n dentro del Hex. Por eso se concentraba tanto en rastrear a Visi�n dentro del Hex.
132 00:09:50,799 00:09:53,212 Hayward quer�a recuperar su arma sentiente. Hayward quer�a recuperar su arma sentiente.
133 00:09:53,302 00:09:55,095 Alguien debe dec�rselo a Wanda. Alguien debe dec�rselo a Wanda.
134 00:09:58,182 00:10:00,184 Mira. Ah� est�n. Mira. Ah� est�n.
135 00:10:21,955 00:10:24,284 - Mayor Goodner. - Capitana Rambeau. - Mayor Goodner. - Capitana Rambeau.
136 00:10:24,374 00:10:25,876 �l es el agente Woo. �l es el agente Woo.
137 00:10:26,418 00:10:27,413 Mucho gusto. Mucho gusto.
138 00:10:27,503 00:10:31,166 Muchas gracias por venir. Mi madre hubiera apreciado su lealtad. Muchas gracias por venir. Mi madre hubiera apreciado su lealtad.
139 00:10:31,256 00:10:33,592 No solo a ella somos leales, capitana. No solo a ella somos leales, capitana.
140 00:10:35,052 00:10:36,887 D�jeme mostrarle qu� le trajimos. D�jeme mostrarle qu� le trajimos.
141 00:10:55,572 00:10:57,449 �Entendimos sus especificaciones? �Entendimos sus especificaciones?
142 00:11:02,913 00:11:04,373 Es perfecto. Es perfecto.
143 00:11:17,511 00:11:22,676 �Hola? Disculpa. Trataste de ayudarme. �Hola? Disculpa. Trataste de ayudarme.
144 00:11:22,766 00:11:24,553 Lo dudo. Soy muy egoc�ntrica. Lo dudo. Soy muy egoc�ntrica.
145 00:11:24,643 00:11:27,389 No. Por favor. Solo esc�chame. No. Por favor. Solo esc�chame.
146 00:11:27,479 00:11:30,559 Bien. Creo que formabas parte de un equipo Bien. Creo que formabas parte de un equipo
147 00:11:30,649 00:11:33,068 que vigilaba una anomal�a paranormal. Y ahora... que vigilaba una anomal�a paranormal. Y ahora...
148 00:11:34,236 00:11:35,445 Est�s adentro. Est�s adentro.
149 00:11:37,197 00:11:40,158 Bien. Saldr� contigo, pero pedir� langosta. Bien. Saldr� contigo, pero pedir� langosta.
150 00:11:42,369 00:11:45,532 No. Mira, ese mimo... Su bandeja se pone muy pesada. No. Mira, ese mimo... Su bandeja se pone muy pesada.
151 00:11:45,622 00:11:46,748 �Tu dolor de espalda! �Tu dolor de espalda!
152 00:11:50,085 00:11:51,128 Est� bien. Est� bien.
153 00:11:52,921 00:11:55,000 - �Est�s despierta? - S�. - �Est�s despierta? - S�.
154 00:11:55,090 00:11:56,335 �Est�s bien? �Est�s bien?
155 00:11:56,425 00:11:57,801 Hola, yo misma. Hola, yo misma.
156 00:11:58,886 00:12:01,965 Secretamente, una parte de m� quer�a estar en el show, Secretamente, una parte de m� quer�a estar en el show,
157 00:12:02,055 00:12:03,926 pero, en serio, apesta. pero, en serio, apesta.
158 00:12:04,016 00:12:06,678 Escucha, �cu�l es tu nombre? El verdadero. Escucha, �cu�l es tu nombre? El verdadero.
159 00:12:06,768 00:12:08,145 Darcy Lewis. Darcy Lewis.
160 00:12:08,770 00:12:12,101 Dra. Darcy Lewis. Intercept� una comunicaci�n sobre tu trabajo. Dra. Darcy Lewis. Intercept� una comunicaci�n sobre tu trabajo.
161 00:12:12,191 00:12:15,104 Oigan, los leones dejaron el escenario. Les toca. Oigan, los leones dejaron el escenario. Les toca.
162 00:12:15,194 00:12:16,563 Tengo preguntas, doctora. Tengo preguntas, doctora.
163 00:12:16,653 00:12:18,107 Yo tengo respuestas. Yo tengo respuestas.
164 00:12:18,197 00:12:20,734 - �Seguimos conversando en la ruta? - Excelente. - �Seguimos conversando en la ruta? - Excelente.
165 00:12:20,824 00:12:22,319 Les toca a ustedes dos. Les toca a ustedes dos.
166 00:12:22,409 00:12:26,115 No, perd�n. La doctora y yo tenemos un compromiso previo. No, perd�n. La doctora y yo tenemos un compromiso previo.
167 00:12:26,205 00:12:27,706 Ella no ir� a ninguna parte. Ella no ir� a ninguna parte.
168 00:12:30,459 00:12:31,620 �Mi nariz! �Mi nariz!
169 00:12:31,710 00:12:32,961 - Disculpa. - Vamos. - Disculpa. - Vamos.
170 00:12:34,713 00:12:36,542 - Perd�n. - �Ad�nde creen que van? - Perd�n. - �Ad�nde creen que van?
171 00:12:36,632 00:12:37,925 �Regresen aqu�! �Regresen aqu�!
172 00:12:39,009 00:12:40,636 �Supongo que a tu casa? �Supongo que a tu casa?
173 00:12:41,303 00:12:44,716 Dra. Lewis, mis preguntas son: �Mis hijos est�n a salvo? Dra. Lewis, mis preguntas son: �Mis hijos est�n a salvo?
174 00:12:44,806 00:12:45,843 No lo s�. No lo s�.
175 00:12:45,933 00:12:47,177 �Qui�n es Pietro? �Qui�n es Pietro?
176 00:12:47,267 00:12:48,268 No tengo idea. No tengo idea.
177 00:12:50,604 00:12:52,523 - Largu�monos. - Genial. - Largu�monos. - Genial.
178 00:12:54,024 00:12:56,478 - �Salgan de ah�! - Perd�n. No te escucho. - �Salgan de ah�! - Perd�n. No te escucho.
179 00:12:56,568 00:12:57,694 - �Qu�? - �Arranca! - �Qu�? - �Arranca!
180 00:12:59,196 00:13:02,943 Perd�n. Nuestros representantes nos contrataron dos veces. Perd�n. Nuestros representantes nos contrataron dos veces.
181 00:13:03,033 00:13:04,153 Deben ir al escenario. Deben ir al escenario.
182 00:13:04,243 00:13:06,029 - �Acelera, Darcy! - �Qu� hacen? - �Acelera, Darcy! - �Qu� hacen?
183 00:13:06,119 00:13:10,123 - No, no te oigo. - �Vuelvan aqu�! �Los necesito! - No, no te oigo. - �Vuelvan aqu�! �Los necesito!
184 00:13:39,653 00:13:41,780 No entiendo qu� pasa. No entiendo qu� pasa.
185 00:13:42,990 00:13:44,157 �Por qu� se...? �Por qu� se...?
186 00:13:45,075 00:13:47,911 �Por qu� se desmorona todo y por qu�...? �Por qu� se desmorona todo y por qu�...?
187 00:13:49,037 00:13:50,747 No puedo arreglarlo. No puedo arreglarlo.
188 00:13:52,249 00:13:55,085 �Crees que quiz� es lo que te mereces? �Crees que quiz� es lo que te mereces?
189 00:13:56,378 00:13:57,379 �Qu�? �Qu�?
190 00:14:00,883 00:14:02,676 Se supone que no debes hablar. Se supone que no debes hablar.
191 00:14:07,472 00:14:09,057 �Te sientes deprimida? �Te sientes deprimida?
192 00:14:10,601 00:14:12,811 �Como si el mundo siguiera sin ti? �Como si el mundo siguiera sin ti?
193 00:14:14,188 00:14:16,607 �Quieres que te dejen en paz? �Quieres que te dejen en paz?
194 00:14:17,316 00:14:19,610 Preg�ntale a tu m�dico sobre Nexus. Preg�ntale a tu m�dico sobre Nexus.
195 00:14:20,527 00:14:24,698 Un antidepresivo �nico que sirve para sujetarte de nuevo a tu realidad. Un antidepresivo �nico que sirve para sujetarte de nuevo a tu realidad.
196 00:14:25,449 00:14:27,242 O a la realidad que elijas. O a la realidad que elijas.
197 00:14:28,160 00:14:30,781 Los efectos secundarios son: sentir tus sentimientos, Los efectos secundarios son: sentir tus sentimientos,
198 00:14:30,871 00:14:32,950 afrontar tu verdad, aprovechar tu destino, afrontar tu verdad, aprovechar tu destino,
199 00:14:33,040 00:14:34,701 y quiz�, m�s depresi�n. y quiz�, m�s depresi�n.
200 00:14:34,791 00:14:35,953 No debes tomar Nexus No debes tomar Nexus
201 00:14:36,043 00:14:39,081 salvo que tu m�dico te haya autorizado a seguir con tu vida. salvo que tu m�dico te haya autorizado a seguir con tu vida.
202 00:14:39,171 00:14:43,842 Nexus, porque el mundo no gira a tu alrededor. Nexus, porque el mundo no gira a tu alrededor.
203 00:14:44,551 00:14:45,594 �O s�? �O s�?
204 00:14:47,846 00:14:48,972 Hola, Sammy. Hola, Sammy.
205 00:14:49,681 00:14:52,935 Bueno, �qui�n tiene sed? Traje algo de beber. Bueno, �qui�n tiene sed? Traje algo de beber.
206 00:14:59,149 00:15:00,651 �En qu� piensas? �En qu� piensas?
207 00:15:02,945 00:15:04,404 Me gusta este lugar. Me gusta este lugar.
208 00:15:05,697 00:15:06,865 Bien. Bien.
209 00:15:08,283 00:15:11,530 �Es porque el se�or Rasgu�os es tan bueno escuchando? �Es porque el se�or Rasgu�os es tan bueno escuchando?
210 00:15:11,620 00:15:15,541 No. Es porque es silencioso. No. Es porque es silencioso.
211 00:15:19,419 00:15:20,796 T� eres silenciosa, Agnes. T� eres silenciosa, Agnes.
212 00:15:23,841 00:15:25,133 Interiormente. Interiormente.
213 00:15:29,054 00:15:30,722 �Nuestra mam� est� bien? �Nuestra mam� est� bien?
214 00:15:36,937 00:15:38,605 �Claro! �Claro!
215 00:15:40,399 00:15:43,812 No tienen que preocuparse por su mam�. No tienen que preocuparse por su mam�.
216 00:15:43,902 00:15:47,865 Su mam� puede hacer lo que sea. Es una supermam�. Su mam� puede hacer lo que sea. Es una supermam�.
217 00:15:52,035 00:15:54,698 Ralph dice que endulzo las cosas. Ralph dice que endulzo las cosas.
218 00:15:54,788 00:15:58,750 Pero intenta decirle a un ni�o de diez a�os que su madre est� loca. Pero intenta decirle a un ni�o de diez a�os que su madre est� loca.
219 00:16:01,628 00:16:02,796 La revisi�n final. La revisi�n final.
220 00:16:12,556 00:16:14,224 Est� todo listo, capitana. Est� todo listo, capitana.
221 00:16:14,933 00:16:16,018 Gracias. Gracias.
222 00:16:17,019 00:16:19,354 Darcy no est� para dar su sello de aprobaci�n. Darcy no est� para dar su sello de aprobaci�n.
223 00:16:20,022 00:16:21,225 Lo s�. Lo s�.
224 00:16:21,315 00:16:25,194 Est� ah� dentro y voy a sacarla. Est� ah� dentro y voy a sacarla.
225 00:16:27,446 00:16:29,072 Es nuestra �ltima chance, Jimmy. Es nuestra �ltima chance, Jimmy.
226 00:16:34,536 00:16:36,079 Buen viaje, capitana. Buen viaje, capitana.
227 00:16:49,426 00:16:51,345 �Cu�nta fe le tiene a esto? �Cu�nta fe le tiene a esto?
228 00:16:51,929 00:16:53,757 Es el rover espacial m�s blindado. Es el rover espacial m�s blindado.
229 00:16:53,847 00:16:56,058 Lo atravesar� f�cilmente. Ilesa. Lo atravesar� f�cilmente. Ilesa.
230 00:17:05,943 00:17:07,152 Capcom, lista. Capcom, lista.
231 00:17:13,367 00:17:14,368 Bien, lista. Bien, lista.
232 00:17:15,077 00:17:16,411 Cuando ordene, capitana. Cuando ordene, capitana.
233 00:17:18,622 00:17:19,915 Me voy. Me voy.
234 00:17:35,430 00:17:39,601 Contacto en cinco, cuatro, tres Contacto en cinco, cuatro, tres
235 00:17:40,644 00:17:42,938 dos, uno. dos, uno.
236 00:17:51,321 00:17:53,192 �Qu� pas� con atravesarlo f�cilmente? �Qu� pas� con atravesarlo f�cilmente?
237 00:17:53,282 00:17:55,027 La densidad es igual a la de ella. La densidad es igual a la de ella.
238 00:17:55,117 00:17:57,244 Me falta poco. �Se va a romper! Me falta poco. �Se va a romper!
239 00:18:12,926 00:18:14,588 Falla la integridad estructural. Falla la integridad estructural.
240 00:18:14,678 00:18:16,048 Se est� desintegrando. Se est� desintegrando.
241 00:18:16,138 00:18:17,216 No, la reescriben. No, la reescriben.
242 00:18:17,306 00:18:19,266 �Sal de ah�, M�nica! �Sal de ah�, M�nica!
243 00:18:21,560 00:18:26,940 �Me escuchas, M�nica? �M�nica! �Sal de ah�! �Me escuchas, M�nica? �M�nica! �Sal de ah�!
244 00:18:28,275 00:18:29,276 �M�nica! �M�nica!
245 00:18:35,824 00:18:37,576 �Pida ya una evacuaci�n m�dica! �Pida ya una evacuaci�n m�dica!
246 00:18:44,833 00:18:45,834 �Cuidado! �Cuidado!
247 00:18:59,973 00:19:01,260 No. No.
248 00:19:01,350 00:19:02,935 Puedo atravesarlo. Puedo atravesarlo.
249 00:19:04,436 00:19:06,021 �M�nica! �No! �M�nica! �No!
250 00:19:19,493 00:19:22,287 No, no puedo. No puedo dejar a M�nica. No, no puedo. No puedo dejar a M�nica.
251 00:19:23,705 00:19:26,667 Est� bien, mam�. Puedo quedarme con la abuela y el abuelo. Est� bien, mam�. Puedo quedarme con la abuela y el abuelo.
252 00:19:28,585 00:19:30,748 De ninguna manera, nena. Es muy peligroso. De ninguna manera, nena. Es muy peligroso.
253 00:19:30,838 00:19:35,335 Mam�, �tal vez podr�a volar y encontrarnos a mitad de camino? Mam�, �tal vez podr�a volar y encontrarnos a mitad de camino?
254 00:19:35,425 00:19:37,928 Solo si aprendes a brillar como tu t�a Carol. Solo si aprendes a brillar como tu t�a Carol.
255 00:19:38,512 00:19:41,216 Y eras la persona m�s poderosa que conoc�. Y eras la persona m�s poderosa que conoc�.
256 00:19:41,306 00:19:43,343 Tu mam� muri�, cari�o. Tu mam� muri�, cari�o.
257 00:19:43,433 00:19:46,436 - Era inspiradora. Lo lamento. - �No! - Era inspiradora. Lo lamento. - �No!
258 00:19:47,187 00:19:48,480 Tu mam� tiene suerte. Tu mam� tiene suerte.
259 00:19:49,273 00:19:52,025 Cuando repart�an hijas, le toc� la m�s fuerte. Cuando repart�an hijas, le toc� la m�s fuerte.
260 00:20:41,283 00:20:44,119 As� que, �Wanda me mat�? As� que, �Wanda me mat�?
261 00:20:45,078 00:20:49,493 S�, pero no es tan simple. T� le pediste que lo hiciera. S�, pero no es tan simple. T� le pediste que lo hiciera.
262 00:20:49,583 00:20:51,286 �Por qu� lo har�a? �Por qu� lo har�a?
263 00:20:51,376 00:20:53,372 Para salvar el universo. Para salvar el universo.
264 00:20:53,462 00:20:54,838 A la mitad de �l. A la mitad de �l.
265 00:20:55,964 00:20:57,209 �Funcion�? �Funcion�?
266 00:20:57,299 00:20:58,759 S�. S�.
267 00:20:59,885 00:21:02,881 Hasta que el malo rebobin� el tiempo y te mat�. Hasta que el malo rebobin� el tiempo y te mat�.
268 00:21:02,971 00:21:06,802 Hay algunos detalles extra, pero para establecer el contexto... Hay algunos detalles extra, pero para establecer el contexto...
269 00:21:06,892 00:21:08,262 Volv� y mor� de nuevo. Volv� y mor� de nuevo.
270 00:21:08,352 00:21:09,853 Y ella tuvo que verlo. Y ella tuvo que verlo.
271 00:21:13,899 00:21:15,567 �Otra luz roja, hombre? �Otra luz roja, hombre?
272 00:21:16,652 00:21:19,404 Es algo excesivo aqu� en las afueras, �no? Es algo excesivo aqu� en las afueras, �no?
273 00:21:20,489 00:21:21,532 S�. S�.
274 00:21:25,494 00:21:29,783 Creo... Que Wanda est� creando Creo... Que Wanda est� creando
275 00:21:29,873 00:21:33,794 estos obst�culos para que no vuelva a casa. estos obst�culos para que no vuelva a casa.
276 00:21:35,546 00:21:38,257 Adem�s, nunca llueve en Westview, �no? Adem�s, nunca llueve en Westview, �no?
277 00:21:52,396 00:21:53,772 No me hace gracia. No me hace gracia.
278 00:21:54,606 00:21:57,728 TRABAJADORES AL FRENTE TRABAJADORES AL FRENTE
279 00:21:57,818 00:22:01,613 S�, genial. T�mense su tiempo, chicos. S�, genial. T�mense su tiempo, chicos.
280 00:22:01,738 00:22:03,699 Entonces, si lo entend� bien, Entonces, si lo entend� bien,
281 00:22:04,616 00:22:08,954 �mi c�digo original se remonta a una IA llamada Jarvis? �mi c�digo original se remonta a una IA llamada Jarvis?
282 00:22:10,664 00:22:16,670 �Pero mi cuerpo naci� del plan de Ultr�n para un genocidio mundial? �Pero mi cuerpo naci� del plan de Ultr�n para un genocidio mundial?
283 00:22:17,588 00:22:18,881 Correcto. Correcto.
284 00:22:21,091 00:22:22,426 �Qu� soy ahora? �Qu� soy ahora?
285 00:22:25,345 00:22:27,299 Soy una mujer del tipo CTIM, Soy una mujer del tipo CTIM,
286 00:22:27,389 00:22:30,135 cre�a que ella te accion� un interruptor en la cabeza cre�a que ella te accion� un interruptor en la cabeza
287 00:22:30,225 00:22:31,476 y te revivi�, y te revivi�,
288 00:22:33,187 00:22:35,772 pero no entiendo por qu� no puedes dejar el Hex. pero no entiendo por qu� no puedes dejar el Hex.
289 00:22:42,029 00:22:46,318 Lo que s� es que estuve viendo WandaVision la semana pasada. Lo que s� es que estuve viendo WandaVision la semana pasada.
290 00:22:46,408 00:22:48,827 Y el amor que se tienen es real. Y el amor que se tienen es real.
291 00:22:52,664 00:22:54,124 Deben estar juntos. Deben estar juntos.
292 00:23:12,059 00:23:15,347 �Wanda? �Wanda! �Wanda? �Wanda!
293 00:23:15,437 00:23:16,473 �Qu� haces? �Qu� haces?
294 00:23:16,563 00:23:17,975 - Wanda... - �C�mo entraste? - Wanda... - �C�mo entraste?
295 00:23:18,065 00:23:19,935 Escucha. Todo esto es por Visi�n. Escucha. Todo esto es por Visi�n.
296 00:23:20,025 00:23:22,604 - Fuera de mi casa. - Hayward trataba de traerlo... - Fuera de mi casa. - Hayward trataba de traerlo...
297 00:23:22,694 00:23:25,739 No me hables de eso. No quiero saber nada. No me hables de eso. No quiero saber nada.
298 00:23:26,865 00:23:30,404 Los drones, los misiles. �Pietro? Los drones, los misiles. �Pietro?
299 00:23:30,494 00:23:32,704 No, lo de Pietro no fuimos nosotros. No, lo de Pietro no fuimos nosotros.
300 00:23:32,871 00:23:34,957 �Lo �nico que hacen es mentir! �Lo �nico que hacen es mentir!
301 00:23:43,882 00:23:47,629 Las �nicas mentiras que dije son las que me pusiste en la boca. Las �nicas mentiras que dije son las que me pusiste en la boca.
302 00:23:47,719 00:23:50,472 Ten cuidado con lo que me dices. Ten cuidado con lo que me dices.
303 00:23:53,475 00:23:54,726 Hazlo entonces. Hazlo entonces.
304 00:23:57,771 00:23:58,772 Elim�name. Elim�name.
305 00:24:03,277 00:24:05,981 �Ves? Ah� es donde se diferencian t� y Hayward. �Ves? Ah� es donde se diferencian t� y Hayward.
306 00:24:06,071 00:24:08,984 �l incinerar� Westview para obtener lo que quiere. �l incinerar� Westview para obtener lo que quiere.
307 00:24:09,074 00:24:11,159 No lo dejes convertirte en la villana. No lo dejes convertirte en la villana.
308 00:24:13,036 00:24:14,454 Quiz� ya lo sea. Quiz� ya lo sea.
309 00:24:22,504 00:24:24,047 No te tengo miedo, Wanda. No te tengo miedo, Wanda.
310 00:24:25,382 00:24:28,218 Yo tambi�n perd� a la persona m�s allegada a m�. Yo tambi�n perd� a la persona m�s allegada a m�.
311 00:24:28,969 00:24:32,925 Ya me pas� lo peor que se me pod�a ocurrir Ya me pas� lo peor que se me pod�a ocurrir
312 00:24:33,015 00:24:35,552 y no puedo cambiarlo. No puedo deshacerlo. y no puedo cambiarlo. No puedo deshacerlo.
313 00:24:35,642 00:24:38,138 No puedo controlar m�s este dolor. No puedo controlar m�s este dolor.
314 00:24:38,228 00:24:42,566 Y no creo que quiera hacerlo, porque es mi verdad. Y no creo que quiera hacerlo, porque es mi verdad.
315 00:24:47,196 00:24:48,315 Wanda, debes... Wanda, debes...
316 00:24:48,405 00:24:51,533 Jovencita, creo que te quedaste demasiado tiempo. Jovencita, creo que te quedaste demasiado tiempo.
317 00:24:52,826 00:24:54,328 Wanda ya sufri� bastante. Wanda ya sufri� bastante.
318 00:24:54,912 00:24:58,158 Esto no te incumbe. Wanda... Esto no te incumbe. Wanda...
319 00:24:58,248 00:24:59,666 Vete, querida. Vete, querida.
320 00:25:02,252 00:25:05,005 - Wanda, debes quitarlo. - No. - Wanda, debes quitarlo. - No.
321 00:25:06,340 00:25:08,592 - No me obligues a hacerte da�o. - Bueno. - No me obligues a hacerte da�o. - Bueno.
322 00:25:22,022 00:25:24,393 Bueno, terminemos con esto. Bueno, terminemos con esto.
323 00:25:24,483 00:25:26,485 S�, por fin. S�, por fin.
324 00:25:28,820 00:25:30,399 ALTO GUARDIA DE CRUCE PEATONAL ALTO GUARDIA DE CRUCE PEATONAL
325 00:25:30,489 00:25:32,484 �Vamos! �Vamos!
326 00:25:32,574 00:25:34,159 Vamos, ni�os. Vamos, ni�os.
327 00:25:36,912 00:25:40,742 �Ni�os? �Qu� sigue? �Cachorritos? �Ni�os? �Qu� sigue? �Cachorritos?
328 00:25:40,832 00:25:44,455 No sab�a todo lo que soport� Wanda antes de venir a Westview, No sab�a todo lo que soport� Wanda antes de venir a Westview,
329 00:25:44,545 00:25:46,380 todo lo que soportamos ambos. todo lo que soportamos ambos.
330 00:25:47,005 00:25:48,298 Aunque no lo recuerdo. Aunque no lo recuerdo.
331 00:25:49,258 00:25:52,171 Para m�, es como si le hubiera pasado a otra persona. Para m�, es como si le hubiera pasado a otra persona.
332 00:25:52,261 00:25:53,554 Pero para ella... Pero para ella...
333 00:25:54,680 00:25:56,014 Fue hace unas semanas. Fue hace unas semanas.
334 00:26:00,018 00:26:04,815 �Qu� hago aqu�, sentado, hablando contigo cuando deber�a...? �Qu� hago aqu�, sentado, hablando contigo cuando deber�a...?
335 00:26:05,649 00:26:08,652 Esto es absurdo. Debo ir con mi esposa. Esto es absurdo. Debo ir con mi esposa.
336 00:26:16,827 00:26:18,620 �Entonces nos vemos all�? �Entonces nos vemos all�?
337 00:26:21,248 00:26:24,787 Ven. �Quieres una taza de t�, cari�o? Ven. �Quieres una taza de t�, cari�o?
338 00:26:24,877 00:26:26,253 - S�. Gracias, Agnes. - Bueno. - S�. Gracias, Agnes. - Bueno.
339 00:26:27,087 00:26:30,174 Si�ntate. Enseguida te la traigo. Si�ntate. Enseguida te la traigo.
340 00:26:35,262 00:26:39,224 �Salta! �Salta!
341 00:26:40,058 00:26:42,436 Salta, salta, salta, salta, salta Salta, salta, salta, salta, salta
342 00:26:43,020 00:26:49,526 Salta, salta, salta, salta, salta Salta, salta, salta, salta, salta
343 00:27:03,415 00:27:04,875 �D�nde est�n los gemelos? �D�nde est�n los gemelos?
344 00:27:07,294 00:27:09,379 Quiz� est�n jugando en el s�tano. Quiz� est�n jugando en el s�tano.
345 00:27:25,729 00:27:26,897 �Chicos? �Chicos?
346 00:27:52,506 00:27:53,757 �Tommy? �Tommy?
347 00:27:57,553 00:27:58,846 �Billy? �Billy?
348 00:28:37,718 00:28:39,678 Wanda. Wanda.
349 00:28:40,971 00:28:44,850 No cre�as que eras la �nica chica m�gica del pueblo, �no? No cre�as que eras la �nica chica m�gica del pueblo, �no?
350 00:28:50,272 00:28:55,027 Me llamo �gatha Harkness. Es un gusto conocerte al fin, querida. Me llamo �gatha Harkness. Es un gusto conocerte al fin, querida.
351 00:29:07,748 00:29:10,494 �Qui�n nos enred� con maldad? �Qui�n nos enred� con maldad?
352 00:29:10,584 00:29:13,455 Como �gatha no hay dos Como �gatha no hay dos
353 00:29:13,545 00:29:16,041 COMO �GATHA NO HAY DOS COMO �GATHA NO HAY DOS
354 00:29:16,131 00:29:18,669 �Qui�n nos manipula a voluntad? �Qui�n nos manipula a voluntad?
355 00:29:18,759 00:29:21,922 Como �gatha no hay dos Como �gatha no hay dos
356 00:29:22,012 00:29:24,091 PROTAGONISTA �GATHA HARKNESS PROTAGONISTA �GATHA HARKNESS
357 00:29:24,181 00:29:27,267 Astucia y traici�n Astucia y traici�n
358 00:29:27,976 00:29:32,940 Gran combinaci�n Y es que no lo hab�as notado Gran combinaci�n Y es que no lo hab�as notado
359 00:29:33,065 00:29:35,561 - Que lastima - Que lastima - Que lastima - Que lastima
360 00:29:35,651 00:29:37,986 Mala, mala, mala Mala, mala, mala
361 00:29:40,364 00:29:43,068 Es muy tarde para arreglar Es muy tarde para arreglar
362 00:29:43,158 00:29:45,702 Cuanta calamidad dej� Cuanta calamidad dej�
363 00:29:46,912 00:29:49,533 Fue por �gatha Siempre �gatha Fue por �gatha Siempre �gatha
364 00:29:49,623 00:29:52,292 Como �gatha no hay dos Como �gatha no hay dos
365 00:29:53,377 00:29:55,379 Y a Chispita lo mat� yo. Y a Chispita lo mat� yo.
366 00:29:59,883 00:30:02,636 POR FAVOR ESPERE POR FAVOR ESPERE
367 00:30:11,144 00:30:12,646 BASADA EN LOS C�MICS DE MARVEL BASADA EN LOS C�MICS DE MARVEL
368 00:31:38,148 00:31:39,650 MARVEL STUDIOS PRESENTA MARVEL STUDIOS PRESENTA
369 00:32:07,886 00:32:08,887 La fisgona fisgonea. La fisgona fisgonea.