This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,376 | 00:00:02,836 | द्वारा प्रदान ~ HDPrimeHUB.Com | द्वारा प्रदान ~ HDPrimeHUB.Com |
2 | 00:00:02,920 | 00:00:05,050 | आप पहले ही सीमा से दो बार गुजर चुके हैं। | आप पहले ही सीमा से दो बार गुजर चुके हैं। |
3 | 00:00:06,465 | 00:00:10,795 | अंदर की ऊर्जा ने आपकी कोशिकाओं को आणविक स्तर पर दो बार फिर से लिखा है । | अंदर की ऊर्जा ने आपकी कोशिकाओं को आणविक स्तर पर दो बार फिर से लिखा है । |
4 | 00:00:10,886 | 00:00:14,426 | मुझे पता है कि वांडा की भावना क्या है और मैं तब तक नहीं रुकूंगा जब तक मैं उसकी मदद नहीं करूंगा। | मुझे पता है कि वांडा की भावना क्या है और मैं तब तक नहीं रुकूंगा जब तक मैं उसकी मदद नहीं करूंगा। |
5 | 00:00:15,849 | 00:00:19,479 | वेस्टव्यू के बाहर उन तक पहुंचना मेरा उद्देश्य है | वेस्टव्यू के बाहर उन तक पहुंचना मेरा उद्देश्य है |
6 | 00:00:19,561 | 00:00:21,151 | और हमारी स्थिति का बोध कराओ। | और हमारी स्थिति का बोध कराओ। |
7 | 00:00:22,689 | 00:00:24,439 | लोगों को मदद की जरूरत है। | लोगों को मदद की जरूरत है। |
8 | 00:00:27,819 | 00:00:28,949 | माँ! माँ! | माँ! माँ! |
9 | 00:00:29,029 | 00:00:30,109 | क्या? यह क्या है, बिली? | क्या? यह क्या है, बिली? |
10 | 00:00:30,197 | 00:00:32,157 | मैंने पिताजी को सुना। वह मुश्किल में है। | मैंने पिताजी को सुना। वह मुश्किल में है। |
11 | 00:00:32,241 | 00:00:34,371 | ऐसा नहीं है कि आपका मृत पति दो बार मर सकता है। | ऐसा नहीं है कि आपका मृत पति दो बार मर सकता है। |
12 | 00:00:38,497 | 00:00:40,537 | मैक्सिमॉफ़ हमारे साथ बातचीत करने वाला नहीं था । | मैक्सिमॉफ़ हमारे साथ बातचीत करने वाला नहीं था । |
13 | 00:00:40,624 | 00:00:42,044 | हम उसे पछाड़ नहीं सकते। | हम उसे पछाड़ नहीं सकते। |
14 | 00:00:42,125 | 00:00:45,875 | और स्पष्ट रूप से उसका विरोध केवल चीजों को बदतर बना रहा है। | और स्पष्ट रूप से उसका विरोध केवल चीजों को बदतर बना रहा है। |
15 | 00:00:45,963 | 00:00:49,973 | अगर वांडा समस्या है, तो उसे हमारा समाधान होना चाहिए। | अगर वांडा समस्या है, तो उसे हमारा समाधान होना चाहिए। |
16 | 00:00:57,516 | 00:01:45,556 | द्वारा प्रदान ~ HDPrimeHUB.Com | द्वारा प्रदान ~ HDPrimeHUB.Com |
17 | 00:01:46,899 | 00:01:49,189 | देखो, हम सब वहीं हैं, है ना? | देखो, हम सब वहीं हैं, है ना? |
18 | 00:01:49,735 | 00:01:52,145 | हमारे भय और क्रोध को हममें से सबसे अच्छा होने दो, | हमारे भय और क्रोध को हममें से सबसे अच्छा होने दो, |
19 | 00:01:52,237 | 00:01:55,657 | जानबूझकर हमने बनाई हुई झूठी दुनिया की सीमाओं का विस्तार किया । | जानबूझकर हमने बनाई हुई झूठी दुनिया की सीमाओं का विस्तार किया । |
20 | 00:01:57,659 | 00:01:58,739 | इसे हटाएं! इसे हटाएं! | इसे हटाएं! इसे हटाएं! |
21 | 00:02:06,251 | 00:02:07,921 | माँ, तुम जल्द ही नीचे आ रहे हो? | माँ, तुम जल्द ही नीचे आ रहे हो? |
22 | 00:02:08,003 | 00:02:10,013 | मॉम, हमारा गेम खत्म हो रहा है। | मॉम, हमारा गेम खत्म हो रहा है। |
23 | 00:02:17,179 | 00:02:19,849 | माँ, मूंगफली का मक्खन और जेली फिर? | माँ, मूंगफली का मक्खन और जेली फिर? |
24 | 00:02:21,642 | 00:02:23,062 | क्या वह सो रही है? | क्या वह सो रही है? |
25 | 00:02:23,143 | 00:02:25,103 | मम्मी को नींद नहीं आ रही है, मधु। | मम्मी को नींद नहीं आ रही है, मधु। |
26 | 00:02:25,187 | 00:02:28,067 | वह सिर्फ अपनी आँखें बंद कर रही है। | वह सिर्फ अपनी आँखें बंद कर रही है। |
27 | 00:02:28,148 | 00:02:30,398 | माँ, मेरा सिर अजीब लगता है। | माँ, मेरा सिर अजीब लगता है। |
28 | 00:02:31,068 | 00:02:32,528 | यह, जैसे, वास्तव में शोर है। | यह, जैसे, वास्तव में शोर है। |
29 | 00:02:33,362 | 00:02:34,782 | मुझे यह पसंद नहीं है। | मुझे यह पसंद नहीं है। |
30 | 00:02:34,863 | 00:02:37,823 | उसकी आँखों को आराम। | उसकी आँखों को आराम। |
31 | 00:02:39,409 | 00:02:41,619 | मेरी लापरवाह शाम की सजा के रूप में, | मेरी लापरवाह शाम की सजा के रूप में, |
32 | 00:02:41,703 | 00:02:44,213 | मैं संगरोध शैली में रहने की योजना बना रहा हूं । | मैं संगरोध शैली में रहने की योजना बना रहा हूं । |
33 | 00:02:45,541 | 00:02:46,751 | एक पूरा दिन... | एक पूरा दिन... |
34 | 00:02:48,001 | 00:02:49,041 | सिर्फ अपने लिए। | सिर्फ अपने लिए। |
35 | 00:02:50,879 | 00:02:52,259 | वह मैं दिखाऊंगा। | वह मैं दिखाऊंगा। |
36 | 00:03:00,472 | 00:03:01,472 | ओह। | ओह। |
37 | 00:03:02,850 | 00:03:05,190 | -मैं सबसे पहले मिल गया! | -मैं सबसे पहले मिल गया! |
38 | 00:03:05,269 | 00:03:07,439 | आप हमेशा इसे पहले जाओ! | आप हमेशा इसे पहले जाओ! |
39 | 00:03:25,789 | 00:03:28,879 | गुड मॉर्निंग, वेस्टव्यूइअन्स। डब्ल्यूएनडीए को ट्यूनिंग के लिए धन्यवाद | गुड मॉर्निंग, वेस्टव्यूइअन्स। डब्ल्यूएनडीए को ट्यूनिंग के लिए धन्यवाद |
40 | 00:03:35,716 | 00:03:38,176 | अपनी अंतरात्मा की आवाज पर भारी नहीं । | अपनी अंतरात्मा की आवाज पर भारी नहीं । |
41 | 00:03:38,260 | 00:03:40,890 | मुझे उम्मीद है कि कल रात आपके छोटे भूत घर सुरक्षित पहुंचे। | मुझे उम्मीद है कि कल रात आपके छोटे भूत घर सुरक्षित पहुंचे। |
42 | 00:03:40,971 | 00:03:44,601 | यह हमेशा उन खौफनाक kiddos बाहर और एक वर्ष में एक बार देखने के लिए इस तरह के एक इलाज है । | यह हमेशा उन खौफनाक kiddos बाहर और एक वर्ष में एक बार देखने के लिए इस तरह के एक इलाज है । |
43 | 00:03:44,683 | 00:03:46,353 | बाद में, हम कुछ युक्तियां सुनेंगे | बाद में, हम कुछ युक्तियां सुनेंगे |
44 | 00:03:46,435 | 00:03:49,145 | कैसे सभी कि बचे हुए कैंडी के प्रलोभन का विरोध करने के लिए । | कैसे सभी कि बचे हुए कैंडी के प्रलोभन का विरोध करने के लिए । |
45 | 00:03:49,229 | 00:03:50,769 | -क्या आप यह सब खा सकते हैं? | -क्या आप यह सब खा सकते हैं? |
46 | 00:03:52,399 | 00:03:55,069 | हाँ, मुझे यकीन नहीं है कि इसके बारे में क्या है। | हाँ, मुझे यकीन नहीं है कि इसके बारे में क्या है। |
47 | 00:03:56,320 | 00:03:58,860 | यह शायद सोमवार का मामला है। | यह शायद सोमवार का मामला है। |
48 | 00:03:58,947 | 00:04:00,237 | क्या मैं सही हू? | क्या मैं सही हू? |
49 | 00:04:40,447 | 00:04:42,407 | हमारे लिए भाग्यशाली, उसने ब्रेक लगाए। | हमारे लिए भाग्यशाली, उसने ब्रेक लगाए। |
50 | 00:04:42,491 | 00:04:44,121 | हाँ। मैं बहुत भाग्यशाली महसूस करता हूं। | हाँ। मैं बहुत भाग्यशाली महसूस करता हूं। |
51 | 00:04:44,910 | 00:04:46,660 | प्रसारण के साथ क्या हो रहा है? | प्रसारण के साथ क्या हो रहा है? |
52 | 00:04:46,745 | 00:04:49,245 | रुकी हुई हवा। संकेत का गया। | रुकी हुई हवा। संकेत का गया। |
53 | 00:04:50,707 | 00:04:52,537 | सुनिश्चित करें कि टीम के पास वह सब कुछ है जो उन्हें चाहिए। | सुनिश्चित करें कि टीम के पास वह सब कुछ है जो उन्हें चाहिए। |
54 | 00:04:52,626 | 00:04:53,996 | हम आज लॉन्च करते हैं। | हम आज लॉन्च करते हैं। |
55 | 00:04:54,086 | 00:04:55,206 | जी श्रीमान। | जी श्रीमान। |
56 | 00:05:30,789 | 00:05:31,919 | तुम नए जोकर हो? | तुम नए जोकर हो? |
57 | 00:05:32,624 | 00:05:34,214 | कम से कम आप पहले से ही मेकअप में हैं। | कम से कम आप पहले से ही मेकअप में हैं। |
58 | 00:05:34,293 | 00:05:37,053 | तुम बच कलाकार के साथ पूर्वाभ्यास के लिए देर हो चुकी है । | तुम बच कलाकार के साथ पूर्वाभ्यास के लिए देर हो चुकी है । |
59 | 00:05:37,129 | 00:05:38,129 | आ भी। | आ भी। |
60 | 00:05:42,134 | 00:05:44,644 | हाँ, मैं इस टमटम में महान नहीं हूँ, मुझे ईमानदार होना चाहिए। | हाँ, मैं इस टमटम में महान नहीं हूँ, मुझे ईमानदार होना चाहिए। |
61 | 00:05:44,720 | 00:05:46,890 | यह वास्तव में मेरे कौशल सेट से बात नहीं करता है। | यह वास्तव में मेरे कौशल सेट से बात नहीं करता है। |
62 | 00:05:47,723 | 00:05:49,983 | मैंने दाढ़ी वाली महिला के लिए रखा, | मैंने दाढ़ी वाली महिला के लिए रखा, |
63 | 00:05:50,058 | 00:05:53,058 | लेकिन यह अलबास्टर कॉम्प्लेक्शन किसी को बेवकूफ नहीं बना रहा था। | लेकिन यह अलबास्टर कॉम्प्लेक्शन किसी को बेवकूफ नहीं बना रहा था। |
64 | 00:05:55,606 | 00:05:57,476 | क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूँ, लता? | क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूँ, लता? |
65 | 00:05:57,566 | 00:05:59,816 | तुम मुझे कल रात से याद नहीं है? | तुम मुझे कल रात से याद नहीं है? |
66 | 00:06:01,695 | 00:06:06,025 | हमने आँखें बंद कर लीं। एक अदद समझ थी। | हमने आँखें बंद कर लीं। एक अदद समझ थी। |
67 | 00:06:06,742 | 00:06:08,872 | उम, हार्ड पास। | उम, हार्ड पास। |
68 | 00:06:11,079 | 00:06:13,459 | नहीं रुको। प्रतीक्षा करना। | नहीं रुको। प्रतीक्षा करना। |
69 | 00:06:14,166 | 00:06:15,166 | क्या आपने अपने पिताजी को देखा है? | क्या आपने अपने पिताजी को देखा है? |
70 | 00:06:15,250 | 00:06:16,340 | उम नहीं। | उम नहीं। |
71 | 00:06:17,002 | 00:06:18,462 | क्या आप उसके लिए देखना चाहते हैं? | क्या आप उसके लिए देखना चाहते हैं? |
72 | 00:06:18,545 | 00:06:21,665 | खैर, अगर वह यहाँ नहीं रहना चाहता, तो इसके बारे में मैं कुछ नहीं कर सकता। | खैर, अगर वह यहाँ नहीं रहना चाहता, तो इसके बारे में मैं कुछ नहीं कर सकता। |
73 | 00:06:24,468 | 00:06:30,098 | अरे, माँ, कल रात, अंकल पी ने कहा कि पिताजी को मारने की बात? | अरे, माँ, कल रात, अंकल पी ने कहा कि पिताजी को मारने की बात? |
74 | 00:06:30,182 | 00:06:33,272 | उस आदमी की कही बात पर विश्वास मत करो। वह तुम्हारे चाचा नहीं हैं। | उस आदमी की कही बात पर विश्वास मत करो। वह तुम्हारे चाचा नहीं हैं। |
75 | 00:06:33,810 | 00:06:34,810 | वह कौन है? | वह कौन है? |
76 | 00:06:39,358 | 00:06:40,528 | यहाँ बात लड़कों की है। | यहाँ बात लड़कों की है। |
77 | 00:06:45,155 | 00:06:46,695 | मैं तुम्हारी माँ हूँ। | मैं तुम्हारी माँ हूँ। |
78 | 00:06:46,782 | 00:06:52,252 | और इस तरह, आप सभी उत्तर देने के लिए मुझ पर भरोसा कर रहे थे , है ना? | और इस तरह, आप सभी उत्तर देने के लिए मुझ पर भरोसा कर रहे थे , है ना? |
79 | 00:06:53,580 | 00:06:54,670 | खैर, मैं नहीं। | खैर, मैं नहीं। |
80 | 00:06:55,499 | 00:06:56,829 | मेरे पास स... | मेरे पास स... |
81 | 00:06:57,626 | 00:06:59,336 | कोई जवाब नहीं। | कोई जवाब नहीं। |
82 | 00:06:59,419 | 00:07:00,959 | जिप। शून्य। ज़िल्च। | जिप। शून्य। ज़िल्च। |
83 | 00:07:01,797 | 00:07:03,257 | नाडा। कुछ भी। | नाडा। कुछ भी। |
84 | 00:07:04,800 | 00:07:09,470 | मुझे विश्वास होने लगा है | मुझे विश्वास होने लगा है |
85 | 00:07:09,555 | 00:07:12,135 | सब कुछ है कि ... | सब कुछ है कि ... |
86 | 00:07:13,100 | 00:07:14,770 | अर्थहीन। | अर्थहीन। |
87 | 00:07:16,228 | 00:07:18,558 | आपका अपना निष्कर्ष निकालने के लिए आपका स्वागत है , | आपका अपना निष्कर्ष निकालने के लिए आपका स्वागत है , |
88 | 00:07:18,647 | 00:07:21,227 | लेकिन यह वही है जहाँ मैं हूँ। | लेकिन यह वही है जहाँ मैं हूँ। |
89 | 00:07:22,734 | 00:07:24,444 | तो शायद मैं वहां बहुत अंधेरा हो गया, | तो शायद मैं वहां बहुत अंधेरा हो गया, |
90 | 00:07:24,528 | 00:07:26,198 | लेकिन वे ठीक हो जाएंगे। | लेकिन वे ठीक हो जाएंगे। |
91 | 00:07:26,280 | 00:07:30,200 | दृष्टि कंपन से बनी है। उन्हें वस्तुतः कठिन त्वचा विरासत में मिली है। | दृष्टि कंपन से बनी है। उन्हें वस्तुतः कठिन त्वचा विरासत में मिली है। |
92 | 00:07:35,497 | 00:07:37,537 | हाय, एग्नेस। अंदर आ जाओ। | हाय, एग्नेस। अंदर आ जाओ। |
93 | 00:07:37,624 | 00:07:41,424 | मैं उठ जाता, लेकिन मैं अभी नहीं चाहता। | मैं उठ जाता, लेकिन मैं अभी नहीं चाहता। |
94 | 00:07:44,715 | 00:07:46,925 | लेकिन मुझे लगता है कि मैं समय के साथ वहां पहुंच गया | लेकिन मुझे लगता है कि मैं समय के साथ वहां पहुंच गया |
95 | 00:07:47,009 | 00:07:50,389 | 'क्योंकि वह अपनी ही चूड़ियों को काटने से दूर एक फूट थी । | 'क्योंकि वह अपनी ही चूड़ियों को काटने से दूर एक फूट थी । |
96 | 00:07:51,388 | 00:07:53,808 | अरे, लड़कों, हम अपनी माँ को कुछ समय क्यों नहीं देते ? | अरे, लड़कों, हम अपनी माँ को कुछ समय क्यों नहीं देते ? |
97 | 00:07:55,392 | 00:07:56,942 | एग्नेस, क्या आपको यकीन है? | एग्नेस, क्या आपको यकीन है? |
98 | 00:07:57,019 | 00:07:59,019 | ओह, अबो-पॉजिटिव। | ओह, अबो-पॉजिटिव। |
99 | 00:07:59,188 | 00:08:01,518 | -कुछ चलो, चलो, दोस्तों। क्या हमारे पास माँ है? | -कुछ चलो, चलो, दोस्तों। क्या हमारे पास माँ है? |
100 | 00:08:01,607 | 00:08:02,607 | मम-हमम। | मम-हमम। |
101 | 00:08:02,691 | 00:08:04,901 | किसी को आपकी देखभाल करने के लिए यहां होना चाहिए । | किसी को आपकी देखभाल करने के लिए यहां होना चाहिए । |
102 | 00:08:04,985 | 00:08:09,275 | -अरे! -अच्छा, मैं ठीक हो जाऊंगा। बस एग्नेस के साथ जाओ। | -अरे! -अच्छा, मैं ठीक हो जाऊंगा। बस एग्नेस के साथ जाओ। |
103 | 00:08:09,364 | 00:08:11,704 | मैं वादा करता हूं कि मैं काटूंगा नहीं। | मैं वादा करता हूं कि मैं काटूंगा नहीं। |
104 | 00:08:11,783 | 00:08:12,783 | मम। | मम। |
105 | 00:08:13,368 | 00:08:14,948 | मैंने वास्तव में एक बार एक बच्चे को काट लिया था। | मैंने वास्तव में एक बार एक बच्चे को काट लिया था। |
106 | 00:08:17,164 | 00:08:20,214 | -अग्नेस, आप एक जीवन रक्षक हैं। अजी। | -अग्नेस, आप एक जीवन रक्षक हैं। अजी। |
107 | 00:08:20,292 | 00:08:22,462 | -मैं आपके लिए कुछ भी कर सकता हूं? आपको पता है कि? | -मैं आपके लिए कुछ भी कर सकता हूं? आपको पता है कि? |
108 | 00:08:22,544 | 00:08:27,384 | मेरी पीठ पर एक संदिग्ध तिल है जिसे मैं अभी नहीं देख सकता। | मेरी पीठ पर एक संदिग्ध तिल है जिसे मैं अभी नहीं देख सकता। |
109 | 00:08:28,258 | 00:08:31,298 | आह। सीमाएँ। मैं समझ गया। | आह। सीमाएँ। मैं समझ गया। |
110 | 00:08:31,386 | 00:08:33,346 | कहें, और नहीं। | कहें, और नहीं। |
111 | 00:08:33,430 | 00:08:35,270 | सब ठीक है, सज्जनों, इसे चलते रहने दो। | सब ठीक है, सज्जनों, इसे चलते रहने दो। |
112 | 00:08:35,349 | 00:08:37,769 | आपको पता है कि? यदि आप दोनों में से कोई एक त्वरित रूप ले सकता है, | आपको पता है कि? यदि आप दोनों में से कोई एक त्वरित रूप ले सकता है, |
113 | 00:08:37,851 | 00:08:40,271 | यह सराहनीय है। यह मेरे ऊपर यहीं है ... | यह सराहनीय है। यह मेरे ऊपर यहीं है ... |
114 | 00:09:02,251 | 00:09:04,961 | ... फाटक से बाहर निर्दोष आक्रामक नाटकों को वितरित करना । | ... फाटक से बाहर निर्दोष आक्रामक नाटकों को वितरित करना । |
115 | 00:09:05,045 | 00:09:06,915 | अंतिम गोल एक टिप्पणी के साथ किया गया ... | अंतिम गोल एक टिप्पणी के साथ किया गया ... |
116 | 00:09:09,383 | 00:09:14,103 | मैं ठीक हूं। मैं ठीक हूं। मैं ठीक हूं। मैं ठीक हूं। | मैं ठीक हूं। मैं ठीक हूं। मैं ठीक हूं। मैं ठीक हूं। |
117 | 00:09:14,847 | 00:09:15,927 | मैं ठीक हूं। | मैं ठीक हूं। |
118 | 00:09:17,850 | 00:09:18,930 | मैं ठीक हूं। | मैं ठीक हूं। |
119 | 00:09:26,149 | 00:09:29,189 | डार्सी ने उस अंतिम फ़ायरवॉल के माध्यम से इसे बनाया , ठीक है। | डार्सी ने उस अंतिम फ़ायरवॉल के माध्यम से इसे बनाया , ठीक है। |
120 | 00:09:29,278 | 00:09:30,358 | ओह, उसे क्या मिलेगा? | ओह, उसे क्या मिलेगा? |
121 | 00:09:30,445 | 00:09:34,065 | आर और डी की रिपोर्ट। सभी एक ही प्रोजेक्ट पर। | आर और डी की रिपोर्ट। सभी एक ही प्रोजेक्ट पर। |
122 | 00:09:34,157 | 00:09:35,617 | कोड नाम, मोतियाबिंद। | कोड नाम, मोतियाबिंद। |
123 | 00:09:38,704 | 00:09:41,374 | हेवर्ड दृष्टिहीन नहीं था। | हेवर्ड दृष्टिहीन नहीं था। |
124 | 00:09:41,456 | 00:09:45,126 | वह उसे ऑनलाइन वापस लाने की कोशिश कर रहा था। जब तक कुछ भी काम नहीं किया ... | वह उसे ऑनलाइन वापस लाने की कोशिश कर रहा था। जब तक कुछ भी काम नहीं किया ... |
125 | 00:09:45,210 | 00:09:46,920 | वांडा ने विजन के शरीर को चुरा लिया। | वांडा ने विजन के शरीर को चुरा लिया। |
126 | 00:09:47,004 | 00:09:50,724 | इसलिए वह हेक्स के अंदर विज़न को ट्रैक करने पर केंद्रित था । | इसलिए वह हेक्स के अंदर विज़न को ट्रैक करने पर केंद्रित था । |
127 | 00:09:50,799 | 00:09:53,219 | हेवर्ड अपने भावुक हथियार वापस चाहता है। | हेवर्ड अपने भावुक हथियार वापस चाहता है। |
128 | 00:09:53,302 | 00:09:55,102 | किसी को वांडा बताना होगा। | किसी को वांडा बताना होगा। |
129 | 00:09:58,182 | 00:10:00,182 | देखो। वे वहां हैं। | देखो। वे वहां हैं। |
130 | 00:10:21,955 | 00:10:24,285 | -मेजर गुडनर -कैप्टन रामबेऊ | -मेजर गुडनर -कैप्टन रामबेऊ |
131 | 00:10:24,374 | 00:10:25,884 | यह एजेंट वू है। | यह एजेंट वू है। |
132 | 00:10:26,418 | 00:10:27,418 | आप से मिलकर बढ़िया लगा। | आप से मिलकर बढ़िया लगा। |
133 | 00:10:27,503 | 00:10:31,133 | आने के लिए बहुत बहुत धन्यवाद। मेरी माँ आपकी वफादारी की सराहना करेगी। | आने के लिए बहुत बहुत धन्यवाद। मेरी माँ आपकी वफादारी की सराहना करेगी। |
134 | 00:10:31,256 | 00:10:33,586 | वह केवल एक ही नहीं है जो हम कप्तान के प्रति वफादार हैं। | वह केवल एक ही नहीं है जो हम कप्तान के प्रति वफादार हैं। |
135 | 00:10:35,052 | 00:10:36,892 | आइए हम आपको दिखाते हैं कि हम क्या लेकर आए हैं। | आइए हम आपको दिखाते हैं कि हम क्या लेकर आए हैं। |
136 | 00:10:55,572 | 00:10:57,452 | क्या हमें आपका चश्मा सही लगा? | क्या हमें आपका चश्मा सही लगा? |
137 | 00:11:02,913 | 00:11:04,373 | वह हर लिहाज से सही है। | वह हर लिहाज से सही है। |
138 | 00:11:17,511 | 00:11:22,681 | नमस्ते? क्षमा कीजिय। उह, आपने मेरी मदद करने की कोशिश की। | नमस्ते? क्षमा कीजिय। उह, आपने मेरी मदद करने की कोशिश की। |
139 | 00:11:22,766 | 00:11:24,556 | संदिग्ध। मैं कुख्यात स्वयं से जुड़ा हुआ हूं। | संदिग्ध। मैं कुख्यात स्वयं से जुड़ा हुआ हूं। |
140 | 00:11:24,643 | 00:11:27,403 | नहीं नहीं नहीं। कृप्या। जरा मुझे सुनाओ। | नहीं नहीं नहीं। कृप्या। जरा मुझे सुनाओ। |
141 | 00:11:27,479 | 00:11:30,569 | ठीक है। मेरा मानना है कि आप एक टीम का हिस्सा थे | ठीक है। मेरा मानना है कि आप एक टीम का हिस्सा थे |
142 | 00:11:30,649 | 00:11:33,069 | एक अलौकिक विसंगति की निगरानी। और अब... | एक अलौकिक विसंगति की निगरानी। और अब... |
143 | 00:11:34,236 | 00:11:35,446 | ठीक है, आप इसमें हैं। | ठीक है, आप इसमें हैं। |
144 | 00:11:36,446 | 00:11:40,156 | ठीक। मैं तुम्हारे साथ बाहर जाऊंगा, लेकिन मैं लॉबस्टर का आदेश दे रहा हूं। | ठीक। मैं तुम्हारे साथ बाहर जाऊंगा, लेकिन मैं लॉबस्टर का आदेश दे रहा हूं। |
145 | 00:11:42,369 | 00:11:45,539 | धत्तेरे की। देखो, वह चूना ... उसकी ट्रे बहुत भारी हो रही है। | धत्तेरे की। देखो, वह चूना ... उसकी ट्रे बहुत भारी हो रही है। |
146 | 00:11:45,622 | 00:11:46,752 | ओह, आपकी बुरी पीठ! | ओह, आपकी बुरी पीठ! |
147 | 00:11:48,500 | 00:11:49,670 | ऊँ। | ऊँ। |
148 | 00:11:49,751 | 00:11:51,751 | वाह! अच्छा जी। ऊँ। | वाह! अच्छा जी। ऊँ। |
149 | 00:11:51,837 | 00:11:52,837 | मल्लाह। | मल्लाह। |
150 | 00:11:52,921 | 00:11:55,011 | -जाग? -ओह, उह, हाँ। | -जाग? -ओह, उह, हाँ। |
151 | 00:11:55,090 | 00:11:56,340 | -ठीक है? -ओह। | -ठीक है? -ओह। |
152 | 00:11:56,425 | 00:11:57,795 | ओह, नमस्ते, स्व। | ओह, नमस्ते, स्व। |
153 | 00:11:58,886 | 00:12:01,966 | तुम्हें पता है, मुझे का हिस्सा चुपके से शो में एक अतिथि स्थान चाहता था, | तुम्हें पता है, मुझे का हिस्सा चुपके से शो में एक अतिथि स्थान चाहता था, |
154 | 00:12:02,055 | 00:12:03,925 | लेकिन गंभीरता से, कि चूसा। | लेकिन गंभीरता से, कि चूसा। |
155 | 00:12:04,016 | 00:12:06,686 | देखो, उह, तुम्हारा नाम क्या है? तुम्हारा असली नाम? | देखो, उह, तुम्हारा नाम क्या है? तुम्हारा असली नाम? |
156 | 00:12:06,768 | 00:12:08,148 | डार्सी लुईस। | डार्सी लुईस। |
157 | 00:12:08,770 | 00:12:12,110 | डॉ। डार्सी लुईस। मैंने आपके काम के बारे में एक संवाद बाधित किया। | डॉ। डार्सी लुईस। मैंने आपके काम के बारे में एक संवाद बाधित किया। |
158 | 00:12:12,191 | 00:12:15,111 | अरे, शेर तो मंच से उतर गए। तुम तैयार हो। | अरे, शेर तो मंच से उतर गए। तुम तैयार हो। |
159 | 00:12:15,194 | 00:12:16,574 | डॉ। लुईस, मेरे प्रश्न हैं। | डॉ। लुईस, मेरे प्रश्न हैं। |
160 | 00:12:16,653 | 00:12:18,113 | मेरे पास जवाब हैं। उह ... | मेरे पास जवाब हैं। उह ... |
161 | 00:12:18,197 | 00:12:20,197 | ओह, क्या हमें इस कॉनवो को सड़क पर ले जाना चाहिए ? | ओह, क्या हमें इस कॉनवो को सड़क पर ले जाना चाहिए ? |
162 | 00:12:20,282 | 00:12:22,332 | अति उत्कृष्ट। -आप दो उठे हैं। | अति उत्कृष्ट। -आप दो उठे हैं। |
163 | 00:12:22,409 | 00:12:26,119 | नहीं, मुझे बहुत खेद है। डॉक्टर और मेरी पूर्व सगाई है। | नहीं, मुझे बहुत खेद है। डॉक्टर और मेरी पूर्व सगाई है। |
164 | 00:12:26,205 | 00:12:27,535 | वह कहीं नहीं जा रही है। | वह कहीं नहीं जा रही है। |
165 | 00:12:29,082 | 00:12:30,382 | धत्तेरे की! | धत्तेरे की! |
166 | 00:12:30,459 | 00:12:31,629 | मेरी नाक! | मेरी नाक! |
167 | 00:12:31,710 | 00:12:32,960 | -माफ़ करना। -आ भी। | -माफ़ करना। -आ भी। |
168 | 00:12:33,795 | 00:12:36,545 | ओह। क्षमा कीजिय। -तुम्हे क्या लगता हैं? तुम कहा जा रहे हो? | ओह। क्षमा कीजिय। -तुम्हे क्या लगता हैं? तुम कहा जा रहे हो? |
169 | 00:12:36,632 | 00:12:37,932 | यहाँ वापस जाओ! | यहाँ वापस जाओ! |
170 | 00:12:39,009 | 00:12:40,639 | तुम्हारे घर के लिए, मुझे लगता है? | तुम्हारे घर के लिए, मुझे लगता है? |
171 | 00:12:41,303 | 00:12:44,723 | डॉ। लुईस, मेरे प्रश्न, क्या मेरे बच्चे सुरक्षित हैं? | डॉ। लुईस, मेरे प्रश्न, क्या मेरे बच्चे सुरक्षित हैं? |
172 | 00:12:44,806 | 00:12:45,846 | यह मैं नहीं जानता। | यह मैं नहीं जानता। |
173 | 00:12:45,933 | 00:12:47,183 | वह अभद्र, पिएत्रो कौन है? | वह अभद्र, पिएत्रो कौन है? |
174 | 00:12:47,267 | 00:12:48,267 | मुझे पता नहीं। | मुझे पता नहीं। |
175 | 00:12:48,977 | 00:12:49,977 | A- हा! | A- हा! |
176 | 00:12:50,604 | 00:12:52,524 | -चलो रोल करें। -वाह् भई वाह। | -चलो रोल करें। -वाह् भई वाह। |
177 | 00:12:54,024 | 00:12:56,494 | -वहां से बाहर निकलो। माफ़ करना। सुन नहीं सकते। | -वहां से बाहर निकलो। माफ़ करना। सुन नहीं सकते। |
178 | 00:12:56,568 | 00:12:57,688 | -क्या? -चलाना! | -क्या? -चलाना! |
179 | 00:12:59,196 | 00:13:02,946 | मुझे खेद है। हम एजेंटों द्वारा डबल बुक किए गए थे। | मुझे खेद है। हम एजेंटों द्वारा डबल बुक किए गए थे। |
180 | 00:13:03,033 | 00:13:04,163 | आप मंच पर आ गए। | आप मंच पर आ गए। |
181 | 00:13:04,243 | 00:13:06,043 | इस पर कदम, डार्सी! क्या कर रहे हो। | इस पर कदम, डार्सी! क्या कर रहे हो। |
182 | 00:13:06,119 | 00:13:07,449 | मैं आपको सुन नहीं सकता। | मैं आपको सुन नहीं सकता। |
183 | 00:13:07,538 | 00:13:10,038 | तुम यहाँ वापस जाओ! मुझे आपकी ज़रूरत है! | तुम यहाँ वापस जाओ! मुझे आपकी ज़रूरत है! |
184 | 00:13:39,653 | 00:13:41,783 | मुझे समझ नहीं आ रहा है कि क्या हो रहा है। | मुझे समझ नहीं आ रहा है कि क्या हो रहा है। |
185 | 00:13:42,990 | 00:13:44,160 | ऐसा क्यों है ... | ऐसा क्यों है ... |
186 | 00:13:45,075 | 00:13:47,905 | यह सब क्यों गिर रहा है और क्यों ... | यह सब क्यों गिर रहा है और क्यों ... |
187 | 00:13:49,037 | 00:13:50,747 | मैं इसे ठीक नहीं कर सकता। | मैं इसे ठीक नहीं कर सकता। |
188 | 00:13:52,249 | 00:13:55,089 | क्या आपको लगता है कि शायद यह वही है जिसके आप लायक हैं? | क्या आपको लगता है कि शायद यह वही है जिसके आप लायक हैं? |
189 | 00:13:56,378 | 00:13:57,378 | क्या? | क्या? |
190 | 00:14:00,883 | 00:14:02,683 | आप बात करने वाले नहीं हैं। | आप बात करने वाले नहीं हैं। |
191 | 00:14:07,472 | 00:14:09,062 | उदास महसूस कर रहा हू? | उदास महसूस कर रहा हू? |
192 | 00:14:10,601 | 00:14:12,811 | जैसे दुनिया तुम्हारे बिना चलती है? | जैसे दुनिया तुम्हारे बिना चलती है? |
193 | 00:14:14,188 | 00:14:16,608 | क्या आप केवल अकेले रहना चाहते हैं? | क्या आप केवल अकेले रहना चाहते हैं? |
194 | 00:14:17,316 | 00:14:19,606 | अपने डॉक्टर से नेक्सस के बारे में पूछें। | अपने डॉक्टर से नेक्सस के बारे में पूछें। |
195 | 00:14:20,527 | 00:14:24,697 | एक अद्वितीय अवसाद विरोधी जो आपको आपकी वास्तविकता में वापस लाने का काम करता है। | एक अद्वितीय अवसाद विरोधी जो आपको आपकी वास्तविकता में वापस लाने का काम करता है। |
196 | 00:14:25,449 | 00:14:27,239 | या अपनी पसंद की वास्तविकता। | या अपनी पसंद की वास्तविकता। |
197 | 00:14:28,160 | 00:14:30,790 | साइड इफेक्ट्स में आपकी भावनाओं को महसूस करना शामिल है, | साइड इफेक्ट्स में आपकी भावनाओं को महसूस करना शामिल है, |
198 | 00:14:30,871 | 00:14:32,961 | अपने सच का सामना, अपने भाग्य को जब्त, | अपने सच का सामना, अपने भाग्य को जब्त, |
199 | 00:14:33,040 | 00:14:34,710 | और संभवतः, अधिक अवसाद। | और संभवतः, अधिक अवसाद। |
200 | 00:14:34,791 | 00:14:35,961 | आपको नेक्सस नहीं लेना चाहिए | आपको नेक्सस नहीं लेना चाहिए |
201 | 00:14:36,043 | 00:14:39,093 | जब तक आपके डॉक्टर ने आपको अपने जीवन के साथ आगे बढ़ने के लिए मंजूरी नहीं दी है। | जब तक आपके डॉक्टर ने आपको अपने जीवन के साथ आगे बढ़ने के लिए मंजूरी नहीं दी है। |
202 | 00:14:39,171 | 00:14:43,381 | नेक्सस, क्योंकि दुनिया आपके चारों ओर घूमती नहीं है। | नेक्सस, क्योंकि दुनिया आपके चारों ओर घूमती नहीं है। |
203 | 00:14:44,551 | 00:14:45,591 | या करता है? | या करता है? |
204 | 00:14:47,846 | 00:14:48,966 | अरे, सैमी। | अरे, सैमी। |
205 | 00:14:49,681 | 00:14:51,601 | ठीक है, कौन प्यासा है? | ठीक है, कौन प्यासा है? |
206 | 00:14:51,683 | 00:14:53,943 | कुछ बी.वी. | कुछ बी.वी. |
207 | 00:14:59,149 | 00:15:00,649 | आपके विचारों पर थोड़ा ध्यान। | आपके विचारों पर थोड़ा ध्यान। |
208 | 00:15:02,945 | 00:15:04,395 | मुझे यह पसंद है। | मुझे यह पसंद है। |
209 | 00:15:05,697 | 00:15:06,867 | ओह अच्छा। | ओह अच्छा। |
210 | 00:15:08,283 | 00:15:11,543 | क्या इसलिए कि सीनियर स्क्रैची इतने अच्छे श्रोता हैं? | क्या इसलिए कि सीनियर स्क्रैची इतने अच्छे श्रोता हैं? |
211 | 00:15:11,620 | 00:15:12,620 | नहीं। | नहीं। |
212 | 00:15:14,331 | 00:15:15,671 | यह इसलिए है क्योंकि यह शांत है। | यह इसलिए है क्योंकि यह शांत है। |
213 | 00:15:19,419 | 00:15:20,799 | तुम शांत हो, एग्नेस। | तुम शांत हो, एग्नेस। |
214 | 00:15:23,841 | 00:15:25,131 | अंदर की तरफ। | अंदर की तरफ। |
215 | 00:15:29,054 | 00:15:30,724 | क्या आपको लगता है कि हमारी माँ ठीक है? | क्या आपको लगता है कि हमारी माँ ठीक है? |
216 | 00:15:36,937 | 00:15:38,607 | ओह, यकीन के लिए! | ओह, यकीन के लिए! |
217 | 00:15:39,940 | 00:15:43,820 | ओह, आपको अपनी माँ के बारे में चिंता करने की ज़रूरत नहीं है । | ओह, आपको अपनी माँ के बारे में चिंता करने की ज़रूरत नहीं है । |
218 | 00:15:43,902 | 00:15:48,662 | तुम्हारी मम्मी कुछ भी कर सकती हैं। वह सुपरमॉम है। | तुम्हारी मम्मी कुछ भी कर सकती हैं। वह सुपरमॉम है। |
219 | 00:15:52,035 | 00:15:54,705 | राल्फ़ कहती हैं मैं शक्करकंद की चीज़ें। | राल्फ़ कहती हैं मैं शक्करकंद की चीज़ें। |
220 | 00:15:54,788 | 00:15:58,748 | लेकिन आप 10 साल के बच्चे को बताने की कोशिश करते हैं कि उसकी माँ कोको पफ्स के लिए कोयल है। | लेकिन आप 10 साल के बच्चे को बताने की कोशिश करते हैं कि उसकी माँ कोको पफ्स के लिए कोयल है। |
221 | 00:16:01,336 | 00:16:02,796 | अंतिम जाँच | अंतिम जाँच |
222 | 00:16:12,556 | 00:16:14,216 | हम सब सेट हैं, कप्तान। | हम सब सेट हैं, कप्तान। |
223 | 00:16:14,933 | 00:16:16,023 | धन्यवाद। | धन्यवाद। |
224 | 00:16:17,019 | 00:16:19,349 | डार्सी की स्वीकृति की मोहर देने के लिए यहां नहीं है । | डार्सी की स्वीकृति की मोहर देने के लिए यहां नहीं है । |
225 | 00:16:20,022 | 00:16:21,232 | मुझे पता है। | मुझे पता है। |
226 | 00:16:21,315 | 00:16:25,185 | वह वहाँ है और मैं उसे बाहर निकलने वाला हूँ। | वह वहाँ है और मैं उसे बाहर निकलने वाला हूँ। |
227 | 00:16:27,446 | 00:16:29,066 | यह हमारा आखिरी शॉट है, जिमी। | यह हमारा आखिरी शॉट है, जिमी। |
228 | 00:16:34,536 | 00:16:36,076 | गॉडस्पीड, कैप्टन। | गॉडस्पीड, कैप्टन। |
229 | 00:16:49,426 | 00:16:51,346 | इस बात में आपका कितना विश्वास है? | इस बात में आपका कितना विश्वास है? |
230 | 00:16:51,929 | 00:16:53,759 | यह हमारा सबसे भारी हथियार वाला अंतरिक्ष रोवर है। | यह हमारा सबसे भारी हथियार वाला अंतरिक्ष रोवर है। |
231 | 00:16:53,847 | 00:16:56,057 | वह के माध्यम से पाल करने वाला है। अनहोनी हो गई। | वह के माध्यम से पाल करने वाला है। अनहोनी हो गई। |
232 | 00:17:05,943 | 00:17:07,153 | Capcom, जाँच करें। | Capcom, जाँच करें। |
233 | 00:17:13,367 | 00:17:14,367 | अच्छा है, जांचें। | अच्छा है, जांचें। |
234 | 00:17:15,077 | 00:17:16,407 | आपके आदेश पर, कैप्टन | आपके आदेश पर, कैप्टन |
235 | 00:17:18,622 | 00:17:19,922 | बाहर जाएँ। | बाहर जाएँ। |
236 | 00:17:35,430 | 00:17:39,600 | पांच, चार, तीन में संपर्क करें ... | पांच, चार, तीन में संपर्क करें ... |
237 | 00:17:40,644 | 00:17:42,944 | -दो एक। | -दो एक। |
238 | 00:17:51,321 | 00:17:53,201 | के माध्यम से नौकायन का क्या हुआ? | के माध्यम से नौकायन का क्या हुआ? |
239 | 00:17:53,282 | 00:17:55,032 | घनत्व उससे मेल खा रहा है। | घनत्व उससे मेल खा रहा है। |
240 | 00:17:55,117 | 00:17:57,237 | मै करीब हु। यह देने वाला है! | मै करीब हु। यह देने वाला है! |
241 | 00:18:12,926 | 00:18:14,596 | संरचनात्मक अखंडता विफल हो रही है। | संरचनात्मक अखंडता विफल हो रही है। |
242 | 00:18:14,678 | 00:18:16,048 | यह विघटित हो रहा है। | यह विघटित हो रहा है। |
243 | 00:18:16,138 | 00:18:17,218 | नहीं, इसे फिर से लिखा जा रहा है। | नहीं, इसे फिर से लिखा जा रहा है। |
244 | 00:18:17,306 | 00:18:19,266 | मोनिका, वहाँ से निकल जाओ! | मोनिका, वहाँ से निकल जाओ! |
245 | 00:18:21,560 | 00:18:24,270 | आप कॉपी करते हैं, मोनिका? | आप कॉपी करते हैं, मोनिका? |
246 | 00:18:25,272 | 00:18:26,902 | मोनिका! वहां से बाहर निकलो! | मोनिका! वहां से बाहर निकलो! |
247 | 00:18:28,775 | 00:18:30,275 | -मोनिका! | -मोनिका! |
248 | 00:18:35,824 | 00:18:37,584 | अब एक medevac जाओ! | अब एक medevac जाओ! |
249 | 00:18:44,833 | 00:18:45,833 | ध्यान रहे! | ध्यान रहे! |
250 | 00:18:59,973 | 00:19:01,273 | बेवकूफ। | बेवकूफ। |
251 | 00:19:01,350 | 00:19:02,940 | मैं के माध्यम से प्राप्त कर सकते हैं। | मैं के माध्यम से प्राप्त कर सकते हैं। |
252 | 00:19:04,436 | 00:19:06,016 | मोनिका! नहीं न! | मोनिका! नहीं न! |
253 | 00:19:19,493 | 00:19:22,293 | नहीं, मैं नहीं कर सकता। मैं मोनिका को नहीं छोड़ सकता। | नहीं, मैं नहीं कर सकता। मैं मोनिका को नहीं छोड़ सकता। |
254 | 00:19:23,705 | 00:19:26,665 | मम्मी, यह ठीक है। मैं दादी और पॉप-पॉप के साथ रह सकता हूं। | मम्मी, यह ठीक है। मैं दादी और पॉप-पॉप के साथ रह सकता हूं। |
255 | 00:19:27,918 | 00:19:30,748 | कोई रास्ता नहीं मैं जा रहा हूँ, बच्चे। यह काफ़ी ख़तरनाक है। | कोई रास्ता नहीं मैं जा रहा हूँ, बच्चे। यह काफ़ी ख़तरनाक है। |
256 | 00:19:30,838 | 00:19:35,338 | माँ, शायद मैं उड़ सकता था और आप आधे से मिल सकते थे? | माँ, शायद मैं उड़ सकता था और आप आधे से मिल सकते थे? |
257 | 00:19:35,425 | 00:19:37,925 | यदि आप अपनी आंटी कैरोल की तरह चमकना सीखते हैं । | यदि आप अपनी आंटी कैरोल की तरह चमकना सीखते हैं । |
258 | 00:19:38,512 | 00:19:41,222 | और आप सबसे शक्तिशाली व्यक्ति थे जो मैं जानता था। | और आप सबसे शक्तिशाली व्यक्ति थे जो मैं जानता था। |
259 | 00:19:41,306 | 00:19:43,346 | तुम्हारी माँ, वह मर गई, मधु। | तुम्हारी माँ, वह मर गई, मधु। |
260 | 00:19:43,433 | 00:19:45,023 | वह वास्तव में एक प्रेरणा थी। | वह वास्तव में एक प्रेरणा थी। |
261 | 00:19:45,102 | 00:19:46,442 | -माफ़ करना। -नहीं न! | -माफ़ करना। -नहीं न! |
262 | 00:19:47,187 | 00:19:48,477 | तुम्हारी मम्मी भाग्यशाली | तुम्हारी मम्मी भाग्यशाली |
263 | 00:19:49,273 | 00:19:52,033 | जब वे बच्चों को सौंप रहे थे, तो उन्होंने उसे सबसे मुश्किल एक दिया। | जब वे बच्चों को सौंप रहे थे, तो उन्होंने उसे सबसे मुश्किल एक दिया। |
264 | 00:20:41,283 | 00:20:44,123 | तो, वांडा ने मुझे मार डाला? | तो, वांडा ने मुझे मार डाला? |
265 | 00:20:45,078 | 00:20:49,498 | हां, लेकिन यह इतना आसान नहीं है। आपने उसे करने के लिए कहा। | हां, लेकिन यह इतना आसान नहीं है। आपने उसे करने के लिए कहा। |
266 | 00:20:49,583 | 00:20:51,293 | मैंने ऐसा क्यों किया होगा? | मैंने ऐसा क्यों किया होगा? |
267 | 00:20:51,376 | 00:20:53,376 | ब्रह्मांड को बचाने के लिए। | ब्रह्मांड को बचाने के लिए। |
268 | 00:20:53,462 | 00:20:54,842 | खैर, इसका आधा। | खैर, इसका आधा। |
269 | 00:20:55,964 | 00:20:57,224 | काम किया? | काम किया? |
270 | 00:20:57,299 | 00:20:58,759 | ऐसा किया था। | ऐसा किया था। |
271 | 00:20:59,885 | 00:21:02,885 | जब तक कि बुरे आदमी ने समय को वापस नहीं लिया और खुद को मार डाला। | जब तक कि बुरे आदमी ने समय को वापस नहीं लिया और खुद को मार डाला। |
272 | 00:21:02,971 | 00:21:06,811 | कुछ अतिरिक्त कदम हैं, लेकिन संदर्भ स्थापित करने के लिए ... | कुछ अतिरिक्त कदम हैं, लेकिन संदर्भ स्थापित करने के लिए ... |
273 | 00:21:06,892 | 00:21:08,272 | मैं वापस आया और फिर से मर गया। | मैं वापस आया और फिर से मर गया। |
274 | 00:21:08,352 | 00:21:09,852 | और उसे देखना था। | और उसे देखना था। |
275 | 00:21:13,106 | 00:21:15,566 | ओह, यार, एक और लाल बत्ती? | ओह, यार, एक और लाल बत्ती? |
276 | 00:21:16,652 | 00:21:19,402 | यह थोड़े है यहाँ लाठी में ओवरकिल , क्या आपको नहीं लगता? | यह थोड़े है यहाँ लाठी में ओवरकिल , क्या आपको नहीं लगता? |
277 | 00:21:20,489 | 00:21:21,529 | हाँ। | हाँ। |
278 | 00:21:25,494 | 00:21:29,794 | मुझे विश्वास है ... मुझे लगता है कि वांडा बना रहा है | मुझे विश्वास है ... मुझे लगता है कि वांडा बना रहा है |
279 | 00:21:29,873 | 00:21:33,793 | मुझे घर लौटने से रोकने के लिए ये बाधाएं । | मुझे घर लौटने से रोकने के लिए ये बाधाएं । |
280 | 00:21:35,546 | 00:21:38,256 | इसके अलावा, वेस्टव्यू में कभी बारिश नहीं होती है, है ना? | इसके अलावा, वेस्टव्यू में कभी बारिश नहीं होती है, है ना? |
281 | 00:21:38,882 | 00:21:40,012 | वाह! | वाह! |
282 | 00:21:52,396 | 00:21:53,766 | मैं खुश नहीं हूँ। | मैं खुश नहीं हूँ। |
283 | 00:21:57,860 | 00:22:01,610 | हाँ बढ़िया। बस अपना समय ले लो, फेलास। | हाँ बढ़िया। बस अपना समय ले लो, फेलास। |
284 | 00:22:01,697 | 00:22:03,697 | इसलिए अगर मैं सही ढंग से समझूं, | इसलिए अगर मैं सही ढंग से समझूं, |
285 | 00:22:04,616 | 00:22:08,946 | मेरा मूल कोड एक जार में वापस जार्विस कहलाता है? | मेरा मूल कोड एक जार में वापस जार्विस कहलाता है? |
286 | 00:22:10,664 | 00:22:16,674 | लेकिन वैश्विक नरसंहार के लिए अल्ट्रॉन की योजना से मेरा कॉर्पोरेट रूप पैदा हुआ था ? | लेकिन वैश्विक नरसंहार के लिए अल्ट्रॉन की योजना से मेरा कॉर्पोरेट रूप पैदा हुआ था ? |
287 | 00:22:17,588 | 00:22:18,878 | सही-ओ। | सही-ओ। |
288 | 00:22:21,091 | 00:22:22,431 | अब मैं क्या हूँ? | अब मैं क्या हूँ? |
289 | 00:22:25,179 | 00:22:27,309 | ईमानदारी से, मैं एक एसटीईएम प्रकार की महिला हूं, | ईमानदारी से, मैं एक एसटीईएम प्रकार की महिला हूं, |
290 | 00:22:27,389 | 00:22:30,139 | तो मैंने सोचा कि वह सिर्फ आपके सिर पर एक स्विच फ़्लिप करता है | तो मैंने सोचा कि वह सिर्फ आपके सिर पर एक स्विच फ़्लिप करता है |
291 | 00:22:30,225 | 00:22:31,475 | और आपको जीवन में वापस लाया, | और आपको जीवन में वापस लाया, |
292 | 00:22:33,187 | 00:22:35,767 | लेकिन मुझे जो नहीं मिला वह यह है कि आप हेक्स को क्यों नहीं छोड़ सकते। | लेकिन मुझे जो नहीं मिला वह यह है कि आप हेक्स को क्यों नहीं छोड़ सकते। |
293 | 00:22:42,029 | 00:22:46,329 | मुझे क्या पता है कि मैं पिछले एक हफ्ते से वैंडविज़न देख रहा हूं। | मुझे क्या पता है कि मैं पिछले एक हफ्ते से वैंडविज़न देख रहा हूं। |
294 | 00:22:46,408 | 00:22:48,828 | और तुम दोनों का प्यार असली है। | और तुम दोनों का प्यार असली है। |
295 | 00:22:52,664 | 00:22:54,124 | आप एक साथ हैं। | आप एक साथ हैं। |
296 | 00:23:12,059 | 00:23:15,349 | Who? वांडा! | Who? वांडा! |
297 | 00:23:15,437 | 00:23:16,477 | क्या कर रहे हो। | क्या कर रहे हो। |
298 | 00:23:16,563 | 00:23:17,983 | -वांडा ... -तुम यहां कैसे पहुंचे ? | -वांडा ... -तुम यहां कैसे पहुंचे ? |
299 | 00:23:18,065 | 00:23:19,935 | मेरी बात सुनो। यह पूरी बात विजन के बारे में है। | मेरी बात सुनो। यह पूरी बात विजन के बारे में है। |
300 | 00:23:20,025 | 00:23:22,605 | -मेरे घर से बाहर निकलो। -हायवर्ड उसे लाने की कोशिश कर रहा था ... | -मेरे घर से बाहर निकलो। -हायवर्ड उसे लाने की कोशिश कर रहा था ... |
301 | 00:23:22,694 | 00:23:25,744 | उस बारे में मुझसे बात मत करो। मैं इसके बारे में नहीं सुनना चाहता। | उस बारे में मुझसे बात मत करो। मैं इसके बारे में नहीं सुनना चाहता। |
302 | 00:23:26,865 | 00:23:30,405 | -ड्रोन, मिसाइलें। पिएत्रो? | -ड्रोन, मिसाइलें। पिएत्रो? |
303 | 00:23:30,494 | 00:23:32,794 | नहीं, रुको, पिएत्रो, नहीं, नहीं, नहीं, वह हम नहीं थे। | नहीं, रुको, पिएत्रो, नहीं, नहीं, नहीं, वह हम नहीं थे। |
304 | 00:23:32,871 | 00:23:34,961 | तुम सब झूठ है! | तुम सब झूठ है! |
305 | 00:23:43,882 | 00:23:47,642 | मेरे द्वारा बताया गया एकमात्र झूठ मेरे मुंह में डाला गया है। | मेरे द्वारा बताया गया एकमात्र झूठ मेरे मुंह में डाला गया है। |
306 | 00:23:47,719 | 00:23:50,469 | ध्यान से, जो आप मुझसे कहते हैं। | ध्यान से, जो आप मुझसे कहते हैं। |
307 | 00:23:53,475 | 00:23:54,725 | तो फिर इसे कीजिए। | तो फिर इसे कीजिए। |
308 | 00:23:57,771 | 00:23:58,771 | मुझे बाहर ले जाएं। | मुझे बाहर ले जाएं। |
309 | 00:24:03,277 | 00:24:05,987 | देखो देखो? वहीं तुम और हेवर्ड अलग हो। | देखो देखो? वहीं तुम और हेवर्ड अलग हो। |
310 | 00:24:06,071 | 00:24:08,991 | वह वेस्टव्यू को जमीन पर जलाने वाला है जो वह चाहता है। | वह वेस्टव्यू को जमीन पर जलाने वाला है जो वह चाहता है। |
311 | 00:24:09,074 | 00:24:11,164 | उसे तुम खलनायक बनाने मत देना। | उसे तुम खलनायक बनाने मत देना। |
312 | 00:24:13,036 | 00:24:14,446 | शायद मैं पहले से ही हूं। | शायद मैं पहले से ही हूं। |
313 | 00:24:22,504 | 00:24:24,054 | मैं आपसे नहीं डरता, वांडा। | मैं आपसे नहीं डरता, वांडा। |
314 | 00:24:25,382 | 00:24:28,222 | मैंने अपने सबसे करीबी व्यक्ति को भी खो दिया। | मैंने अपने सबसे करीबी व्यक्ति को भी खो दिया। |
315 | 00:24:28,969 | 00:24:32,929 | सबसे बुरी चीज जो मैं सोच सकता हूं वह मेरे साथ पहले ही हो चुकी है | सबसे बुरी चीज जो मैं सोच सकता हूं वह मेरे साथ पहले ही हो चुकी है |
316 | 00:24:33,015 | 00:24:35,555 | और मैं इसे बदल नहीं सकता। मैं इसे पूर्ववत नहीं कर सकता। | और मैं इसे बदल नहीं सकता। मैं इसे पूर्ववत नहीं कर सकता। |
317 | 00:24:35,642 | 00:24:38,152 | मैं अब इस दर्द को नियंत्रित नहीं कर सकता। | मैं अब इस दर्द को नियंत्रित नहीं कर सकता। |
318 | 00:24:38,228 | 00:24:42,568 | और मुझे नहीं लगता कि मैं चाहता हूं, क्योंकि यह मेरी सच्चाई है। | और मुझे नहीं लगता कि मैं चाहता हूं, क्योंकि यह मेरी सच्चाई है। |
319 | 00:24:47,196 | 00:24:48,316 | वांडा, आपको करना होगा ... | वांडा, आपको करना होगा ... |
320 | 00:24:48,405 | 00:24:51,525 | युवा महिला, मुझे लगता है कि आप अपने स्वागत से आगे निकल गए । | युवा महिला, मुझे लगता है कि आप अपने स्वागत से आगे निकल गए । |
321 | 00:24:52,826 | 00:24:54,326 | गरीब वांडा काफी के माध्यम से किया गया है। | गरीब वांडा काफी के माध्यम से किया गया है। |
322 | 00:24:54,912 | 00:24:58,172 | यह आपकी चिंता नहीं करता है। वांडा ... | यह आपकी चिंता नहीं करता है। वांडा ... |
323 | 00:24:58,248 | 00:24:59,668 | साथ चलो, प्रिये। | साथ चलो, प्रिये। |
324 | 00:25:02,252 | 00:25:05,012 | -वास्तव में आपको इसे नीचे ले जाना होगा। -नहीं न। | -वास्तव में आपको इसे नीचे ले जाना होगा। -नहीं न। |
325 | 00:25:06,340 | 00:25:08,630 | -मुझे दुखी मत करो। -ठीक है। | -मुझे दुखी मत करो। -ठीक है। |
326 | 00:25:22,022 | 00:25:24,402 | ठीक है, चलो इसे लपेटो। | ठीक है, चलो इसे लपेटो। |
327 | 00:25:24,483 | 00:25:26,493 | हाँ अंत में। | हाँ अंत में। |
328 | 00:25:30,489 | 00:25:32,489 | ओह अब छोड़िए भी! | ओह अब छोड़िए भी! |
329 | 00:25:32,574 | 00:25:34,914 | आओ बच्चों। | आओ बच्चों। |
330 | 00:25:36,912 | 00:25:40,752 | बच्चे? आगे, पिल्लों क्या है? | बच्चे? आगे, पिल्लों क्या है? |
331 | 00:25:40,832 | 00:25:44,462 | मुझे नहीं पता था कि वेस्टव्यू में आने से पहले वांडा कितना सहन कर चुका था, | मुझे नहीं पता था कि वेस्टव्यू में आने से पहले वांडा कितना सहन कर चुका था, |
332 | 00:25:44,545 | 00:25:46,375 | हम दोनों के पास कितना था, मुझे लगता है। | हम दोनों के पास कितना था, मुझे लगता है। |
333 | 00:25:47,005 | 00:25:48,295 | हालांकि मैं इसे याद नहीं कर सकता। | हालांकि मैं इसे याद नहीं कर सकता। |
334 | 00:25:49,258 | 00:25:52,178 | मेरे लिए, ऐसा लगता है कि यह किसी और के साथ हुआ है, आप जानते हैं? | मेरे लिए, ऐसा लगता है कि यह किसी और के साथ हुआ है, आप जानते हैं? |
335 | 00:25:52,261 | 00:25:53,551 | लेकिन उसके लिए ... | लेकिन उसके लिए ... |
336 | 00:25:54,680 | 00:25:56,010 | यह महज हफ्ते भर पहले की बात है। | यह महज हफ्ते भर पहले की बात है। |
337 | 00:26:00,018 | 00:26:04,818 | मैं यहाँ क्या कर रहा हूँ, बैठ रहा हूँ, आपसे बात कर रहा हूँ जब मुझे ... | मैं यहाँ क्या कर रहा हूँ, बैठ रहा हूँ, आपसे बात कर रहा हूँ जब मुझे ... |
338 | 00:26:04,898 | 00:26:08,648 | यह है ... यह बेतुका है। मुझे अपनी पत्नी से मिलने की जरूरत है। | यह है ... यह बेतुका है। मुझे अपनी पत्नी से मिलने की जरूरत है। |
339 | 00:26:16,827 | 00:26:18,617 | तो मैं आपसे बस वहाँ मिलूँगा, फिर? | तो मैं आपसे बस वहाँ मिलूँगा, फिर? |
340 | 00:26:20,080 | 00:26:21,870 | ओह, यहाँ। | ओह, यहाँ। |
341 | 00:26:22,624 | 00:26:24,794 | क्या आप एक कप चाय पसंद करेंगे? | क्या आप एक कप चाय पसंद करेंगे? |
342 | 00:26:24,877 | 00:26:26,247 | -ज़रूर। धन्यवाद, एग्नेस। -अच्छा जी। | -ज़रूर। धन्यवाद, एग्नेस। -अच्छा जी। |
343 | 00:26:27,087 | 00:26:30,167 | बैठ जाओ। उसी के साथ वापस आ जाओ। | बैठ जाओ। उसी के साथ वापस आ जाओ। |
344 | 00:26:30,257 | 00:26:32,087 | अजी। अय, ऐ, ऐ। | अजी। अय, ऐ, ऐ। |
345 | 00:26:35,262 | 00:26:39,272 | कूदो! कूदो! कूदो! | कूदो! कूदो! कूदो! |
346 | 00:26:40,058 | 00:26:42,438 | उछल - कूद, कूद, कूद, कूद, कूद | उछल - कूद, कूद, कूद, कूद, कूद |
347 | 00:26:43,020 | 00:26:45,150 | उछल-कूद, उछल-कूद, कूद-कूद, उछल-कूद | उछल-कूद, उछल-कूद, कूद-कूद, उछल-कूद |
348 | 00:26:45,230 | 00:26:47,320 | उछल - कूद, कूद, कूद, कूद, कूद | उछल - कूद, कूद, कूद, कूद, कूद |
349 | 00:26:47,399 | 00:26:49,529 | उछल-कूद, उछल-कूद, कूद-कूद, उछल-कूद | उछल-कूद, उछल-कूद, कूद-कूद, उछल-कूद |
350 | 00:27:03,415 | 00:27:04,875 | जुड़वां बच्चे कहां हैं? | जुड़वां बच्चे कहां हैं? |
351 | 00:27:06,460 | 00:27:09,380 | ओह, वे शायद बस तहखाने में खेल रहे हैं । | ओह, वे शायद बस तहखाने में खेल रहे हैं । |
352 | 00:27:25,729 | 00:27:26,899 | लड़के? | लड़के? |
353 | 00:27:52,506 | 00:27:53,756 | टॉमी? | टॉमी? |
354 | 00:27:57,553 | 00:27:58,853 | बिली? | बिली? |
355 | 00:28:37,718 | 00:28:39,678 | वांडा, वांडा। | वांडा, वांडा। |
356 | 00:28:40,971 | 00:28:44,851 | आपको नहीं लगा कि आप शहर की एकमात्र जादुई लड़की थीं, क्या आपने? | आपको नहीं लगा कि आप शहर की एकमात्र जादुई लड़की थीं, क्या आपने? |
357 | 00:28:50,272 | 00:28:55,032 | नाम का अगाथा हरकनेस। अंत में आपसे मिलने के लिए लवली, प्रिय। | नाम का अगाथा हरकनेस। अंत में आपसे मिलने के लिए लवली, प्रिय। |
358 | 00:29:07,748 | 00:29:10,498 | कौन सब कुछ गड़बड़ कर रहा है? | कौन सब कुछ गड़बड़ कर रहा है? |
359 | 00:29:10,584 | 00:29:13,464 | यह सब साथ में अगाथा रहा है | यह सब साथ में अगाथा रहा है |
360 | 00:29:16,131 | 00:29:18,681 | हर दुष्ट स्ट्रिंग को कौन खींच रहा है? | हर दुष्ट स्ट्रिंग को कौन खींच रहा है? |
361 | 00:29:18,759 | 00:29:21,929 | यह सब साथ में अगाथा रहा है | यह सब साथ में अगाथा रहा है |
362 | 00:29:24,181 | 00:29:27,891 | वह कपटी हा-हा! | वह कपटी हा-हा! |
363 | 00:29:27,976 | 00:29:32,936 | इतना परिपूर्ण कि आपने भी गौर नहीं किया | इतना परिपूर्ण कि आपने भी गौर नहीं किया |
364 | 00:29:33,065 | 00:29:35,525 | -और दया दया है | -और दया दया है |
365 | 00:29:35,609 | 00:29:37,989 | दया, दया, दया, दया | दया, दया, दया, दया |
366 | 00:29:40,364 | 00:29:43,084 | कुछ भी ठीक करने के लिए बहुत देर हो चुकी है | कुछ भी ठीक करने के लिए बहुत देर हो चुकी है |
367 | 00:29:43,158 | 00:29:46,328 | अब जब सब गड़बड़ हो गया है | अब जब सब गड़बड़ हो गया है |
368 | 00:29:46,411 | 00:29:48,001 | -अर्थात हा को धन्यवाद ! | -अर्थात हा को धन्यवाद ! |
369 | 00:29:48,080 | 00:29:49,540 | शरारती अगाथा | शरारती अगाथा |
370 | 00:29:49,623 | 00:29:52,293 | यह सब साथ में अगाथा रहा है | यह सब साथ में अगाथा रहा है |
371 | 00:29:52,835 | 00:29:55,375 | और मैंने स्पार्की को भी मार दिया। | और मैंने स्पार्की को भी मार दिया। |
372 | 00:32:07,886 | 00:32:08,886 | द्वारा प्रदान ~ HDPrimeHUB.Com | द्वारा प्रदान ~ HDPrimeHUB.Com |