# Start End Original Translated
1 00:00:01,376 00:00:02,836 द्वारा प्रदान ~ HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान ~ HDPrimeHUB.Com
2 00:00:02,920 00:00:05,050 आप पहले ही सीमा से दो बार गुजर चुके हैं। आप पहले ही सीमा से दो बार गुजर चुके हैं।
3 00:00:06,465 00:00:10,795 अंदर की ऊर्जा ने आपकी कोशिकाओं को आणविक स्तर पर दो बार फिर से लिखा है । अंदर की ऊर्जा ने आपकी कोशिकाओं को आणविक स्तर पर दो बार फिर से लिखा है ।
4 00:00:10,886 00:00:14,426 मुझे पता है कि वांडा की भावना क्या है और मैं तब तक नहीं रुकूंगा जब तक मैं उसकी मदद नहीं करूंगा। मुझे पता है कि वांडा की भावना क्या है और मैं तब तक नहीं रुकूंगा जब तक मैं उसकी मदद नहीं करूंगा।
5 00:00:15,849 00:00:19,479 वेस्टव्यू के बाहर उन तक पहुंचना मेरा उद्देश्य है वेस्टव्यू के बाहर उन तक पहुंचना मेरा उद्देश्य है
6 00:00:19,561 00:00:21,151 और हमारी स्थिति का बोध कराओ। और हमारी स्थिति का बोध कराओ।
7 00:00:22,689 00:00:24,439 लोगों को मदद की जरूरत है। लोगों को मदद की जरूरत है।
8 00:00:27,819 00:00:28,949 माँ! माँ! माँ! माँ!
9 00:00:29,029 00:00:30,109 क्या? यह क्या है, बिली? क्या? यह क्या है, बिली?
10 00:00:30,197 00:00:32,157 मैंने पिताजी को सुना। वह मुश्किल में है। मैंने पिताजी को सुना। वह मुश्किल में है।
11 00:00:32,241 00:00:34,371 ऐसा नहीं है कि आपका मृत पति दो बार मर सकता है। ऐसा नहीं है कि आपका मृत पति दो बार मर सकता है।
12 00:00:38,497 00:00:40,537 मैक्सिमॉफ़ हमारे साथ बातचीत करने वाला नहीं था । मैक्सिमॉफ़ हमारे साथ बातचीत करने वाला नहीं था ।
13 00:00:40,624 00:00:42,044 हम उसे पछाड़ नहीं सकते। हम उसे पछाड़ नहीं सकते।
14 00:00:42,125 00:00:45,875 और स्पष्ट रूप से उसका विरोध केवल चीजों को बदतर बना रहा है। और स्पष्ट रूप से उसका विरोध केवल चीजों को बदतर बना रहा है।
15 00:00:45,963 00:00:49,973 अगर वांडा समस्या है, तो उसे हमारा समाधान होना चाहिए। अगर वांडा समस्या है, तो उसे हमारा समाधान होना चाहिए।
16 00:00:57,516 00:01:45,556 द्वारा प्रदान ~ HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान ~ HDPrimeHUB.Com
17 00:01:46,899 00:01:49,189 देखो, हम सब वहीं हैं, है ना? देखो, हम सब वहीं हैं, है ना?
18 00:01:49,735 00:01:52,145 हमारे भय और क्रोध को हममें से सबसे अच्छा होने दो, हमारे भय और क्रोध को हममें से सबसे अच्छा होने दो,
19 00:01:52,237 00:01:55,657 जानबूझकर हमने बनाई हुई झूठी दुनिया की सीमाओं का विस्तार किया । जानबूझकर हमने बनाई हुई झूठी दुनिया की सीमाओं का विस्तार किया ।
20 00:01:57,659 00:01:58,739 इसे हटाएं! इसे हटाएं! इसे हटाएं! इसे हटाएं!
21 00:02:06,251 00:02:07,921 माँ, तुम जल्द ही नीचे आ रहे हो? माँ, तुम जल्द ही नीचे आ रहे हो?
22 00:02:08,003 00:02:10,013 मॉम, हमारा गेम खत्म हो रहा है। मॉम, हमारा गेम खत्म हो रहा है।
23 00:02:17,179 00:02:19,849 माँ, मूंगफली का मक्खन और जेली फिर? माँ, मूंगफली का मक्खन और जेली फिर?
24 00:02:21,642 00:02:23,062 क्या वह सो रही है? क्या वह सो रही है?
25 00:02:23,143 00:02:25,103 मम्मी को नींद नहीं आ रही है, मधु। मम्मी को नींद नहीं आ रही है, मधु।
26 00:02:25,187 00:02:28,067 वह सिर्फ अपनी आँखें बंद कर रही है। वह सिर्फ अपनी आँखें बंद कर रही है।
27 00:02:28,148 00:02:30,398 माँ, मेरा सिर अजीब लगता है। माँ, मेरा सिर अजीब लगता है।
28 00:02:31,068 00:02:32,528 यह, जैसे, वास्तव में शोर है। यह, जैसे, वास्तव में शोर है।
29 00:02:33,362 00:02:34,782 मुझे यह पसंद नहीं है। मुझे यह पसंद नहीं है।
30 00:02:34,863 00:02:37,823 उसकी आँखों को आराम। उसकी आँखों को आराम।
31 00:02:39,409 00:02:41,619 मेरी लापरवाह शाम की सजा के रूप में, मेरी लापरवाह शाम की सजा के रूप में,
32 00:02:41,703 00:02:44,213 मैं संगरोध शैली में रहने की योजना बना रहा हूं । मैं संगरोध शैली में रहने की योजना बना रहा हूं ।
33 00:02:45,541 00:02:46,751 एक पूरा दिन... एक पूरा दिन...
34 00:02:48,001 00:02:49,041 सिर्फ अपने लिए। सिर्फ अपने लिए।
35 00:02:50,879 00:02:52,259 वह मैं दिखाऊंगा। वह मैं दिखाऊंगा।
36 00:03:00,472 00:03:01,472 ओह। ओह।
37 00:03:02,850 00:03:05,190 -मैं सबसे पहले मिल गया! -मैं सबसे पहले मिल गया!
38 00:03:05,269 00:03:07,439 आप हमेशा इसे पहले जाओ! आप हमेशा इसे पहले जाओ!
39 00:03:25,789 00:03:28,879 गुड मॉर्निंग, वेस्टव्यूइअन्स। डब्ल्यूएनडीए को ट्यूनिंग के लिए धन्यवाद गुड मॉर्निंग, वेस्टव्यूइअन्स। डब्ल्यूएनडीए को ट्यूनिंग के लिए धन्यवाद
40 00:03:35,716 00:03:38,176 अपनी अंतरात्मा की आवाज पर भारी नहीं । अपनी अंतरात्मा की आवाज पर भारी नहीं ।
41 00:03:38,260 00:03:40,890 मुझे उम्मीद है कि कल रात आपके छोटे भूत घर सुरक्षित पहुंचे। मुझे उम्मीद है कि कल रात आपके छोटे भूत घर सुरक्षित पहुंचे।
42 00:03:40,971 00:03:44,601 यह हमेशा उन खौफनाक kiddos बाहर और एक वर्ष में एक बार देखने के लिए इस तरह के एक इलाज है । यह हमेशा उन खौफनाक kiddos बाहर और एक वर्ष में एक बार देखने के लिए इस तरह के एक इलाज है ।
43 00:03:44,683 00:03:46,353 बाद में, हम कुछ युक्तियां सुनेंगे बाद में, हम कुछ युक्तियां सुनेंगे
44 00:03:46,435 00:03:49,145 कैसे सभी कि बचे हुए कैंडी के प्रलोभन का विरोध करने के लिए । कैसे सभी कि बचे हुए कैंडी के प्रलोभन का विरोध करने के लिए ।
45 00:03:49,229 00:03:50,769 -क्या आप यह सब खा सकते हैं? -क्या आप यह सब खा सकते हैं?
46 00:03:52,399 00:03:55,069 हाँ, मुझे यकीन नहीं है कि इसके बारे में क्या है। हाँ, मुझे यकीन नहीं है कि इसके बारे में क्या है।
47 00:03:56,320 00:03:58,860 यह शायद सोमवार का मामला है। यह शायद सोमवार का मामला है।
48 00:03:58,947 00:04:00,237 क्या मैं सही हू? क्या मैं सही हू?
49 00:04:40,447 00:04:42,407 हमारे लिए भाग्यशाली, उसने ब्रेक लगाए। हमारे लिए भाग्यशाली, उसने ब्रेक लगाए।
50 00:04:42,491 00:04:44,121 हाँ। मैं बहुत भाग्यशाली महसूस करता हूं। हाँ। मैं बहुत भाग्यशाली महसूस करता हूं।
51 00:04:44,910 00:04:46,660 प्रसारण के साथ क्या हो रहा है? प्रसारण के साथ क्या हो रहा है?
52 00:04:46,745 00:04:49,245 रुकी हुई हवा। संकेत का गया। रुकी हुई हवा। संकेत का गया।
53 00:04:50,707 00:04:52,537 सुनिश्चित करें कि टीम के पास वह सब कुछ है जो उन्हें चाहिए। सुनिश्चित करें कि टीम के पास वह सब कुछ है जो उन्हें चाहिए।
54 00:04:52,626 00:04:53,996 हम आज लॉन्च करते हैं। हम आज लॉन्च करते हैं।
55 00:04:54,086 00:04:55,206 जी श्रीमान। जी श्रीमान।
56 00:05:30,789 00:05:31,919 तुम नए जोकर हो? तुम नए जोकर हो?
57 00:05:32,624 00:05:34,214 कम से कम आप पहले से ही मेकअप में हैं। कम से कम आप पहले से ही मेकअप में हैं।
58 00:05:34,293 00:05:37,053 तुम बच कलाकार के साथ पूर्वाभ्यास के लिए देर हो चुकी है । तुम बच कलाकार के साथ पूर्वाभ्यास के लिए देर हो चुकी है ।
59 00:05:37,129 00:05:38,129 आ भी। आ भी।
60 00:05:42,134 00:05:44,644 हाँ, मैं इस टमटम में महान नहीं हूँ, मुझे ईमानदार होना चाहिए। हाँ, मैं इस टमटम में महान नहीं हूँ, मुझे ईमानदार होना चाहिए।
61 00:05:44,720 00:05:46,890 यह वास्तव में मेरे कौशल सेट से बात नहीं करता है। यह वास्तव में मेरे कौशल सेट से बात नहीं करता है।
62 00:05:47,723 00:05:49,983 मैंने दाढ़ी वाली महिला के लिए रखा, मैंने दाढ़ी वाली महिला के लिए रखा,
63 00:05:50,058 00:05:53,058 लेकिन यह अलबास्टर कॉम्प्लेक्शन किसी को बेवकूफ नहीं बना रहा था। लेकिन यह अलबास्टर कॉम्प्लेक्शन किसी को बेवकूफ नहीं बना रहा था।
64 00:05:55,606 00:05:57,476 क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूँ, लता? क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूँ, लता?
65 00:05:57,566 00:05:59,816 तुम मुझे कल रात से याद नहीं है? तुम मुझे कल रात से याद नहीं है?
66 00:06:01,695 00:06:06,025 हमने आँखें बंद कर लीं। एक अदद समझ थी। हमने आँखें बंद कर लीं। एक अदद समझ थी।
67 00:06:06,742 00:06:08,872 उम, हार्ड पास। उम, हार्ड पास।
68 00:06:11,079 00:06:13,459 नहीं रुको। प्रतीक्षा करना। नहीं रुको। प्रतीक्षा करना।
69 00:06:14,166 00:06:15,166 क्या आपने अपने पिताजी को देखा है? क्या आपने अपने पिताजी को देखा है?
70 00:06:15,250 00:06:16,340 उम नहीं। उम नहीं।
71 00:06:17,002 00:06:18,462 क्या आप उसके लिए देखना चाहते हैं? क्या आप उसके लिए देखना चाहते हैं?
72 00:06:18,545 00:06:21,665 खैर, अगर वह यहाँ नहीं रहना चाहता, तो इसके बारे में मैं कुछ नहीं कर सकता। खैर, अगर वह यहाँ नहीं रहना चाहता, तो इसके बारे में मैं कुछ नहीं कर सकता।
73 00:06:24,468 00:06:30,098 अरे, माँ, कल रात, अंकल पी ने कहा कि पिताजी को मारने की बात? अरे, माँ, कल रात, अंकल पी ने कहा कि पिताजी को मारने की बात?
74 00:06:30,182 00:06:33,272 उस आदमी की कही बात पर विश्वास मत करो। वह तुम्हारे चाचा नहीं हैं। उस आदमी की कही बात पर विश्वास मत करो। वह तुम्हारे चाचा नहीं हैं।
75 00:06:33,810 00:06:34,810 वह कौन है? वह कौन है?
76 00:06:39,358 00:06:40,528 यहाँ बात लड़कों की है। यहाँ बात लड़कों की है।
77 00:06:45,155 00:06:46,695 मैं तुम्हारी माँ हूँ। मैं तुम्हारी माँ हूँ।
78 00:06:46,782 00:06:52,252 और इस तरह, आप सभी उत्तर देने के लिए मुझ पर भरोसा कर रहे थे , है ना? और इस तरह, आप सभी उत्तर देने के लिए मुझ पर भरोसा कर रहे थे , है ना?
79 00:06:53,580 00:06:54,670 खैर, मैं नहीं। खैर, मैं नहीं।
80 00:06:55,499 00:06:56,829 मेरे पास स... मेरे पास स...
81 00:06:57,626 00:06:59,336 कोई जवाब नहीं। कोई जवाब नहीं।
82 00:06:59,419 00:07:00,959 जिप। शून्य। ज़िल्च। जिप। शून्य। ज़िल्च।
83 00:07:01,797 00:07:03,257 नाडा। कुछ भी। नाडा। कुछ भी।
84 00:07:04,800 00:07:09,470 मुझे विश्वास होने लगा है मुझे विश्वास होने लगा है
85 00:07:09,555 00:07:12,135 सब कुछ है कि ... सब कुछ है कि ...
86 00:07:13,100 00:07:14,770 अर्थहीन। अर्थहीन।
87 00:07:16,228 00:07:18,558 आपका अपना निष्कर्ष निकालने के लिए आपका स्वागत है , आपका अपना निष्कर्ष निकालने के लिए आपका स्वागत है ,
88 00:07:18,647 00:07:21,227 लेकिन यह वही है जहाँ मैं हूँ। लेकिन यह वही है जहाँ मैं हूँ।
89 00:07:22,734 00:07:24,444 तो शायद मैं वहां बहुत अंधेरा हो गया, तो शायद मैं वहां बहुत अंधेरा हो गया,
90 00:07:24,528 00:07:26,198 लेकिन वे ठीक हो जाएंगे। लेकिन वे ठीक हो जाएंगे।
91 00:07:26,280 00:07:30,200 दृष्टि कंपन से बनी है। उन्हें वस्तुतः कठिन त्वचा विरासत में मिली है। दृष्टि कंपन से बनी है। उन्हें वस्तुतः कठिन त्वचा विरासत में मिली है।
92 00:07:35,497 00:07:37,537 हाय, एग्नेस। अंदर आ जाओ। हाय, एग्नेस। अंदर आ जाओ।
93 00:07:37,624 00:07:41,424 मैं उठ जाता, लेकिन मैं अभी नहीं चाहता। मैं उठ जाता, लेकिन मैं अभी नहीं चाहता।
94 00:07:44,715 00:07:46,925 लेकिन मुझे लगता है कि मैं समय के साथ वहां पहुंच गया लेकिन मुझे लगता है कि मैं समय के साथ वहां पहुंच गया
95 00:07:47,009 00:07:50,389 'क्योंकि वह अपनी ही चूड़ियों को काटने से दूर एक फूट थी । 'क्योंकि वह अपनी ही चूड़ियों को काटने से दूर एक फूट थी ।
96 00:07:51,388 00:07:53,808 अरे, लड़कों, हम अपनी माँ को कुछ समय क्यों नहीं देते ? अरे, लड़कों, हम अपनी माँ को कुछ समय क्यों नहीं देते ?
97 00:07:55,392 00:07:56,942 एग्नेस, क्या आपको यकीन है? एग्नेस, क्या आपको यकीन है?
98 00:07:57,019 00:07:59,019 ओह, अबो-पॉजिटिव। ओह, अबो-पॉजिटिव।
99 00:07:59,188 00:08:01,518 -कुछ चलो, चलो, दोस्तों। क्या हमारे पास माँ है? -कुछ चलो, चलो, दोस्तों। क्या हमारे पास माँ है?
100 00:08:01,607 00:08:02,607 मम-हमम। मम-हमम।
101 00:08:02,691 00:08:04,901 किसी को आपकी देखभाल करने के लिए यहां होना चाहिए । किसी को आपकी देखभाल करने के लिए यहां होना चाहिए ।
102 00:08:04,985 00:08:09,275 -अरे! -अच्छा, मैं ठीक हो जाऊंगा। बस एग्नेस के साथ जाओ। -अरे! -अच्छा, मैं ठीक हो जाऊंगा। बस एग्नेस के साथ जाओ।
103 00:08:09,364 00:08:11,704 मैं वादा करता हूं कि मैं काटूंगा नहीं। मैं वादा करता हूं कि मैं काटूंगा नहीं।
104 00:08:11,783 00:08:12,783 मम। मम।
105 00:08:13,368 00:08:14,948 मैंने वास्तव में एक बार एक बच्चे को काट लिया था। मैंने वास्तव में एक बार एक बच्चे को काट लिया था।
106 00:08:17,164 00:08:20,214 -अग्नेस, आप एक जीवन रक्षक हैं। अजी। -अग्नेस, आप एक जीवन रक्षक हैं। अजी।
107 00:08:20,292 00:08:22,462 -मैं आपके लिए कुछ भी कर सकता हूं? आपको पता है कि? -मैं आपके लिए कुछ भी कर सकता हूं? आपको पता है कि?
108 00:08:22,544 00:08:27,384 मेरी पीठ पर एक संदिग्ध तिल है जिसे मैं अभी नहीं देख सकता। मेरी पीठ पर एक संदिग्ध तिल है जिसे मैं अभी नहीं देख सकता।
109 00:08:28,258 00:08:31,298 आह। सीमाएँ। मैं समझ गया। आह। सीमाएँ। मैं समझ गया।
110 00:08:31,386 00:08:33,346 कहें, और नहीं। कहें, और नहीं।
111 00:08:33,430 00:08:35,270 सब ठीक है, सज्जनों, इसे चलते रहने दो। सब ठीक है, सज्जनों, इसे चलते रहने दो।
112 00:08:35,349 00:08:37,769 आपको पता है कि? यदि आप दोनों में से कोई एक त्वरित रूप ले सकता है, आपको पता है कि? यदि आप दोनों में से कोई एक त्वरित रूप ले सकता है,
113 00:08:37,851 00:08:40,271 यह सराहनीय है। यह मेरे ऊपर यहीं है ... यह सराहनीय है। यह मेरे ऊपर यहीं है ...
114 00:09:02,251 00:09:04,961 ... फाटक से बाहर निर्दोष आक्रामक नाटकों को वितरित करना । ... फाटक से बाहर निर्दोष आक्रामक नाटकों को वितरित करना ।
115 00:09:05,045 00:09:06,915 अंतिम गोल एक टिप्पणी के साथ किया गया ... अंतिम गोल एक टिप्पणी के साथ किया गया ...
116 00:09:09,383 00:09:14,103 मैं ठीक हूं। मैं ठीक हूं। मैं ठीक हूं। मैं ठीक हूं। मैं ठीक हूं। मैं ठीक हूं। मैं ठीक हूं। मैं ठीक हूं।
117 00:09:14,847 00:09:15,927 मैं ठीक हूं। मैं ठीक हूं।
118 00:09:17,850 00:09:18,930 मैं ठीक हूं। मैं ठीक हूं।
119 00:09:26,149 00:09:29,189 डार्सी ने उस अंतिम फ़ायरवॉल के माध्यम से इसे बनाया , ठीक है। डार्सी ने उस अंतिम फ़ायरवॉल के माध्यम से इसे बनाया , ठीक है।
120 00:09:29,278 00:09:30,358 ओह, उसे क्या मिलेगा? ओह, उसे क्या मिलेगा?
121 00:09:30,445 00:09:34,065 आर और डी की रिपोर्ट। सभी एक ही प्रोजेक्ट पर। आर और डी की रिपोर्ट। सभी एक ही प्रोजेक्ट पर।
122 00:09:34,157 00:09:35,617 कोड नाम, मोतियाबिंद। कोड नाम, मोतियाबिंद।
123 00:09:38,704 00:09:41,374 हेवर्ड दृष्टिहीन नहीं था। हेवर्ड दृष्टिहीन नहीं था।
124 00:09:41,456 00:09:45,126 वह उसे ऑनलाइन वापस लाने की कोशिश कर रहा था। जब तक कुछ भी काम नहीं किया ... वह उसे ऑनलाइन वापस लाने की कोशिश कर रहा था। जब तक कुछ भी काम नहीं किया ...
125 00:09:45,210 00:09:46,920 वांडा ने विजन के शरीर को चुरा लिया। वांडा ने विजन के शरीर को चुरा लिया।
126 00:09:47,004 00:09:50,724 इसलिए वह हेक्स के अंदर विज़न को ट्रैक करने पर केंद्रित था । इसलिए वह हेक्स के अंदर विज़न को ट्रैक करने पर केंद्रित था ।
127 00:09:50,799 00:09:53,219 हेवर्ड अपने भावुक हथियार वापस चाहता है। हेवर्ड अपने भावुक हथियार वापस चाहता है।
128 00:09:53,302 00:09:55,102 किसी को वांडा बताना होगा। किसी को वांडा बताना होगा।
129 00:09:58,182 00:10:00,182 देखो। वे वहां हैं। देखो। वे वहां हैं।
130 00:10:21,955 00:10:24,285 -मेजर गुडनर -कैप्टन रामबेऊ -मेजर गुडनर -कैप्टन रामबेऊ
131 00:10:24,374 00:10:25,884 यह एजेंट वू है। यह एजेंट वू है।
132 00:10:26,418 00:10:27,418 आप से मिलकर बढ़िया लगा। आप से मिलकर बढ़िया लगा।
133 00:10:27,503 00:10:31,133 आने के लिए बहुत बहुत धन्यवाद। मेरी माँ आपकी वफादारी की सराहना करेगी। आने के लिए बहुत बहुत धन्यवाद। मेरी माँ आपकी वफादारी की सराहना करेगी।
134 00:10:31,256 00:10:33,586 वह केवल एक ही नहीं है जो हम कप्तान के प्रति वफादार हैं। वह केवल एक ही नहीं है जो हम कप्तान के प्रति वफादार हैं।
135 00:10:35,052 00:10:36,892 आइए हम आपको दिखाते हैं कि हम क्या लेकर आए हैं। आइए हम आपको दिखाते हैं कि हम क्या लेकर आए हैं।
136 00:10:55,572 00:10:57,452 क्या हमें आपका चश्मा सही लगा? क्या हमें आपका चश्मा सही लगा?
137 00:11:02,913 00:11:04,373 वह हर लिहाज से सही है। वह हर लिहाज से सही है।
138 00:11:17,511 00:11:22,681 नमस्ते? क्षमा कीजिय। उह, आपने मेरी मदद करने की कोशिश की। नमस्ते? क्षमा कीजिय। उह, आपने मेरी मदद करने की कोशिश की।
139 00:11:22,766 00:11:24,556 संदिग्ध। मैं कुख्यात स्वयं से जुड़ा हुआ हूं। संदिग्ध। मैं कुख्यात स्वयं से जुड़ा हुआ हूं।
140 00:11:24,643 00:11:27,403 नहीं नहीं नहीं। कृप्या। जरा मुझे सुनाओ। नहीं नहीं नहीं। कृप्या। जरा मुझे सुनाओ।
141 00:11:27,479 00:11:30,569 ठीक है। मेरा मानना ​​है कि आप एक टीम का हिस्सा थे ठीक है। मेरा मानना ​​है कि आप एक टीम का हिस्सा थे
142 00:11:30,649 00:11:33,069 एक अलौकिक विसंगति की निगरानी। और अब... एक अलौकिक विसंगति की निगरानी। और अब...
143 00:11:34,236 00:11:35,446 ठीक है, आप इसमें हैं। ठीक है, आप इसमें हैं।
144 00:11:36,446 00:11:40,156 ठीक। मैं तुम्हारे साथ बाहर जाऊंगा, लेकिन मैं लॉबस्टर का आदेश दे रहा हूं। ठीक। मैं तुम्हारे साथ बाहर जाऊंगा, लेकिन मैं लॉबस्टर का आदेश दे रहा हूं।
145 00:11:42,369 00:11:45,539 धत्तेरे की। देखो, वह चूना ... उसकी ट्रे बहुत भारी हो रही है। धत्तेरे की। देखो, वह चूना ... उसकी ट्रे बहुत भारी हो रही है।
146 00:11:45,622 00:11:46,752 ओह, आपकी बुरी पीठ! ओह, आपकी बुरी पीठ!
147 00:11:48,500 00:11:49,670 ऊँ। ऊँ।
148 00:11:49,751 00:11:51,751 वाह! अच्छा जी। ऊँ। वाह! अच्छा जी। ऊँ।
149 00:11:51,837 00:11:52,837 मल्लाह। मल्लाह।
150 00:11:52,921 00:11:55,011 -जाग? -ओह, उह, हाँ। -जाग? -ओह, उह, हाँ।
151 00:11:55,090 00:11:56,340 -ठीक है? -ओह। -ठीक है? -ओह।
152 00:11:56,425 00:11:57,795 ओह, नमस्ते, स्व। ओह, नमस्ते, स्व।
153 00:11:58,886 00:12:01,966 तुम्हें पता है, मुझे का हिस्सा चुपके से शो में एक अतिथि स्थान चाहता था, तुम्हें पता है, मुझे का हिस्सा चुपके से शो में एक अतिथि स्थान चाहता था,
154 00:12:02,055 00:12:03,925 लेकिन गंभीरता से, कि चूसा। लेकिन गंभीरता से, कि चूसा।
155 00:12:04,016 00:12:06,686 देखो, उह, तुम्हारा नाम क्या है? तुम्हारा असली नाम? देखो, उह, तुम्हारा नाम क्या है? तुम्हारा असली नाम?
156 00:12:06,768 00:12:08,148 डार्सी लुईस। डार्सी लुईस।
157 00:12:08,770 00:12:12,110 डॉ। डार्सी लुईस। मैंने आपके काम के बारे में एक संवाद बाधित किया। डॉ। डार्सी लुईस। मैंने आपके काम के बारे में एक संवाद बाधित किया।
158 00:12:12,191 00:12:15,111 अरे, शेर तो मंच से उतर गए। तुम तैयार हो। अरे, शेर तो मंच से उतर गए। तुम तैयार हो।
159 00:12:15,194 00:12:16,574 डॉ। लुईस, मेरे प्रश्न हैं। डॉ। लुईस, मेरे प्रश्न हैं।
160 00:12:16,653 00:12:18,113 मेरे पास जवाब हैं। उह ... मेरे पास जवाब हैं। उह ...
161 00:12:18,197 00:12:20,197 ओह, क्या हमें इस कॉनवो को सड़क पर ले जाना चाहिए ? ओह, क्या हमें इस कॉनवो को सड़क पर ले जाना चाहिए ?
162 00:12:20,282 00:12:22,332 अति उत्कृष्ट। -आप दो उठे हैं। अति उत्कृष्ट। -आप दो उठे हैं।
163 00:12:22,409 00:12:26,119 नहीं, मुझे बहुत खेद है। डॉक्टर और मेरी पूर्व सगाई है। नहीं, मुझे बहुत खेद है। डॉक्टर और मेरी पूर्व सगाई है।
164 00:12:26,205 00:12:27,535 वह कहीं नहीं जा रही है। वह कहीं नहीं जा रही है।
165 00:12:29,082 00:12:30,382 धत्तेरे की! धत्तेरे की!
166 00:12:30,459 00:12:31,629 मेरी नाक! मेरी नाक!
167 00:12:31,710 00:12:32,960 -माफ़ करना। -आ भी। -माफ़ करना। -आ भी।
168 00:12:33,795 00:12:36,545 ओह। क्षमा कीजिय। -तुम्हे क्या लगता हैं? तुम कहा जा रहे हो? ओह। क्षमा कीजिय। -तुम्हे क्या लगता हैं? तुम कहा जा रहे हो?
169 00:12:36,632 00:12:37,932 यहाँ वापस जाओ! यहाँ वापस जाओ!
170 00:12:39,009 00:12:40,639 तुम्हारे घर के लिए, मुझे लगता है? तुम्हारे घर के लिए, मुझे लगता है?
171 00:12:41,303 00:12:44,723 डॉ। लुईस, मेरे प्रश्न, क्या मेरे बच्चे सुरक्षित हैं? डॉ। लुईस, मेरे प्रश्न, क्या मेरे बच्चे सुरक्षित हैं?
172 00:12:44,806 00:12:45,846 यह मैं नहीं जानता। यह मैं नहीं जानता।
173 00:12:45,933 00:12:47,183 वह अभद्र, पिएत्रो कौन है? वह अभद्र, पिएत्रो कौन है?
174 00:12:47,267 00:12:48,267 मुझे पता नहीं। मुझे पता नहीं।
175 00:12:48,977 00:12:49,977 A- हा! A- हा!
176 00:12:50,604 00:12:52,524 -चलो रोल करें। -वाह् भई वाह। -चलो रोल करें। -वाह् भई वाह।
177 00:12:54,024 00:12:56,494 -वहां से बाहर निकलो। माफ़ करना। सुन नहीं सकते। -वहां से बाहर निकलो। माफ़ करना। सुन नहीं सकते।
178 00:12:56,568 00:12:57,688 -क्या? -चलाना! -क्या? -चलाना!
179 00:12:59,196 00:13:02,946 मुझे खेद है। हम एजेंटों द्वारा डबल बुक किए गए थे। मुझे खेद है। हम एजेंटों द्वारा डबल बुक किए गए थे।
180 00:13:03,033 00:13:04,163 आप मंच पर आ गए। आप मंच पर आ गए।
181 00:13:04,243 00:13:06,043 इस पर कदम, डार्सी! क्या कर रहे हो। इस पर कदम, डार्सी! क्या कर रहे हो।
182 00:13:06,119 00:13:07,449 मैं आपको सुन नहीं सकता। मैं आपको सुन नहीं सकता।
183 00:13:07,538 00:13:10,038 तुम यहाँ वापस जाओ! मुझे आपकी ज़रूरत है! तुम यहाँ वापस जाओ! मुझे आपकी ज़रूरत है!
184 00:13:39,653 00:13:41,783 मुझे समझ नहीं आ रहा है कि क्या हो रहा है। मुझे समझ नहीं आ रहा है कि क्या हो रहा है।
185 00:13:42,990 00:13:44,160 ऐसा क्यों है ... ऐसा क्यों है ...
186 00:13:45,075 00:13:47,905 यह सब क्यों गिर रहा है और क्यों ... यह सब क्यों गिर रहा है और क्यों ...
187 00:13:49,037 00:13:50,747 मैं इसे ठीक नहीं कर सकता। मैं इसे ठीक नहीं कर सकता।
188 00:13:52,249 00:13:55,089 क्या आपको लगता है कि शायद यह वही है जिसके आप लायक हैं? क्या आपको लगता है कि शायद यह वही है जिसके आप लायक हैं?
189 00:13:56,378 00:13:57,378 क्या? क्या?
190 00:14:00,883 00:14:02,683 आप बात करने वाले नहीं हैं। आप बात करने वाले नहीं हैं।
191 00:14:07,472 00:14:09,062 उदास महसूस कर रहा हू? उदास महसूस कर रहा हू?
192 00:14:10,601 00:14:12,811 जैसे दुनिया तुम्हारे बिना चलती है? जैसे दुनिया तुम्हारे बिना चलती है?
193 00:14:14,188 00:14:16,608 क्या आप केवल अकेले रहना चाहते हैं? क्या आप केवल अकेले रहना चाहते हैं?
194 00:14:17,316 00:14:19,606 अपने डॉक्टर से नेक्सस के बारे में पूछें। अपने डॉक्टर से नेक्सस के बारे में पूछें।
195 00:14:20,527 00:14:24,697 एक अद्वितीय अवसाद विरोधी जो आपको आपकी वास्तविकता में वापस लाने का काम करता है। एक अद्वितीय अवसाद विरोधी जो आपको आपकी वास्तविकता में वापस लाने का काम करता है।
196 00:14:25,449 00:14:27,239 या अपनी पसंद की वास्तविकता। या अपनी पसंद की वास्तविकता।
197 00:14:28,160 00:14:30,790 साइड इफेक्ट्स में आपकी भावनाओं को महसूस करना शामिल है, साइड इफेक्ट्स में आपकी भावनाओं को महसूस करना शामिल है,
198 00:14:30,871 00:14:32,961 अपने सच का सामना, अपने भाग्य को जब्त, अपने सच का सामना, अपने भाग्य को जब्त,
199 00:14:33,040 00:14:34,710 और संभवतः, अधिक अवसाद। और संभवतः, अधिक अवसाद।
200 00:14:34,791 00:14:35,961 आपको नेक्सस नहीं लेना चाहिए आपको नेक्सस नहीं लेना चाहिए
201 00:14:36,043 00:14:39,093 जब तक आपके डॉक्टर ने आपको अपने जीवन के साथ आगे बढ़ने के लिए मंजूरी नहीं दी है। जब तक आपके डॉक्टर ने आपको अपने जीवन के साथ आगे बढ़ने के लिए मंजूरी नहीं दी है।
202 00:14:39,171 00:14:43,381 नेक्सस, क्योंकि दुनिया आपके चारों ओर घूमती नहीं है। नेक्सस, क्योंकि दुनिया आपके चारों ओर घूमती नहीं है।
203 00:14:44,551 00:14:45,591 या करता है? या करता है?
204 00:14:47,846 00:14:48,966 अरे, सैमी। अरे, सैमी।
205 00:14:49,681 00:14:51,601 ठीक है, कौन प्यासा है? ठीक है, कौन प्यासा है?
206 00:14:51,683 00:14:53,943 कुछ बी.वी. कुछ बी.वी.
207 00:14:59,149 00:15:00,649 आपके विचारों पर थोड़ा ध्यान। आपके विचारों पर थोड़ा ध्यान।
208 00:15:02,945 00:15:04,395 मुझे यह पसंद है। मुझे यह पसंद है।
209 00:15:05,697 00:15:06,867 ओह अच्छा। ओह अच्छा।
210 00:15:08,283 00:15:11,543 क्या इसलिए कि सीनियर स्क्रैची इतने अच्छे श्रोता हैं? क्या इसलिए कि सीनियर स्क्रैची इतने अच्छे श्रोता हैं?
211 00:15:11,620 00:15:12,620 नहीं। नहीं।
212 00:15:14,331 00:15:15,671 यह इसलिए है क्योंकि यह शांत है। यह इसलिए है क्योंकि यह शांत है।
213 00:15:19,419 00:15:20,799 तुम शांत हो, एग्नेस। तुम शांत हो, एग्नेस।
214 00:15:23,841 00:15:25,131 अंदर की तरफ। अंदर की तरफ।
215 00:15:29,054 00:15:30,724 क्या आपको लगता है कि हमारी माँ ठीक है? क्या आपको लगता है कि हमारी माँ ठीक है?
216 00:15:36,937 00:15:38,607 ओह, यकीन के लिए! ओह, यकीन के लिए!
217 00:15:39,940 00:15:43,820 ओह, आपको अपनी माँ के बारे में चिंता करने की ज़रूरत नहीं है । ओह, आपको अपनी माँ के बारे में चिंता करने की ज़रूरत नहीं है ।
218 00:15:43,902 00:15:48,662 तुम्हारी मम्मी कुछ भी कर सकती हैं। वह सुपरमॉम है। तुम्हारी मम्मी कुछ भी कर सकती हैं। वह सुपरमॉम है।
219 00:15:52,035 00:15:54,705 राल्फ़ कहती हैं मैं शक्करकंद की चीज़ें। राल्फ़ कहती हैं मैं शक्करकंद की चीज़ें।
220 00:15:54,788 00:15:58,748 लेकिन आप 10 साल के बच्चे को बताने की कोशिश करते हैं कि उसकी माँ कोको पफ्स के लिए कोयल है। लेकिन आप 10 साल के बच्चे को बताने की कोशिश करते हैं कि उसकी माँ कोको पफ्स के लिए कोयल है।
221 00:16:01,336 00:16:02,796 अंतिम जाँच अंतिम जाँच
222 00:16:12,556 00:16:14,216 हम सब सेट हैं, कप्तान। हम सब सेट हैं, कप्तान।
223 00:16:14,933 00:16:16,023 धन्यवाद। धन्यवाद।
224 00:16:17,019 00:16:19,349 डार्सी की स्वीकृति की मोहर देने के लिए यहां नहीं है । डार्सी की स्वीकृति की मोहर देने के लिए यहां नहीं है ।
225 00:16:20,022 00:16:21,232 मुझे पता है। मुझे पता है।
226 00:16:21,315 00:16:25,185 वह वहाँ है और मैं उसे बाहर निकलने वाला हूँ। वह वहाँ है और मैं उसे बाहर निकलने वाला हूँ।
227 00:16:27,446 00:16:29,066 यह हमारा आखिरी शॉट है, जिमी। यह हमारा आखिरी शॉट है, जिमी।
228 00:16:34,536 00:16:36,076 गॉडस्पीड, कैप्टन। गॉडस्पीड, कैप्टन।
229 00:16:49,426 00:16:51,346 इस बात में आपका कितना विश्वास है? इस बात में आपका कितना विश्वास है?
230 00:16:51,929 00:16:53,759 यह हमारा सबसे भारी हथियार वाला अंतरिक्ष रोवर है। यह हमारा सबसे भारी हथियार वाला अंतरिक्ष रोवर है।
231 00:16:53,847 00:16:56,057 वह के माध्यम से पाल करने वाला है। अनहोनी हो गई। वह के माध्यम से पाल करने वाला है। अनहोनी हो गई।
232 00:17:05,943 00:17:07,153 Capcom, जाँच करें। Capcom, जाँच करें।
233 00:17:13,367 00:17:14,367 अच्छा है, जांचें। अच्छा है, जांचें।
234 00:17:15,077 00:17:16,407 आपके आदेश पर, कैप्टन आपके आदेश पर, कैप्टन
235 00:17:18,622 00:17:19,922 बाहर जाएँ। बाहर जाएँ।
236 00:17:35,430 00:17:39,600 पांच, चार, तीन में संपर्क करें ... पांच, चार, तीन में संपर्क करें ...
237 00:17:40,644 00:17:42,944 -दो एक। -दो एक।
238 00:17:51,321 00:17:53,201 के माध्यम से नौकायन का क्या हुआ? के माध्यम से नौकायन का क्या हुआ?
239 00:17:53,282 00:17:55,032 घनत्व उससे मेल खा रहा है। घनत्व उससे मेल खा रहा है।
240 00:17:55,117 00:17:57,237 मै करीब हु। यह देने वाला है! मै करीब हु। यह देने वाला है!
241 00:18:12,926 00:18:14,596 संरचनात्मक अखंडता विफल हो रही है। संरचनात्मक अखंडता विफल हो रही है।
242 00:18:14,678 00:18:16,048 यह विघटित हो रहा है। यह विघटित हो रहा है।
243 00:18:16,138 00:18:17,218 नहीं, इसे फिर से लिखा जा रहा है। नहीं, इसे फिर से लिखा जा रहा है।
244 00:18:17,306 00:18:19,266 मोनिका, वहाँ से निकल जाओ! मोनिका, वहाँ से निकल जाओ!
245 00:18:21,560 00:18:24,270 आप कॉपी करते हैं, मोनिका? आप कॉपी करते हैं, मोनिका?
246 00:18:25,272 00:18:26,902 मोनिका! वहां से बाहर निकलो! मोनिका! वहां से बाहर निकलो!
247 00:18:28,775 00:18:30,275 -मोनिका! -मोनिका!
248 00:18:35,824 00:18:37,584 अब एक medevac जाओ! अब एक medevac जाओ!
249 00:18:44,833 00:18:45,833 ध्यान रहे! ध्यान रहे!
250 00:18:59,973 00:19:01,273 बेवकूफ। बेवकूफ।
251 00:19:01,350 00:19:02,940 मैं के माध्यम से प्राप्त कर सकते हैं। मैं के माध्यम से प्राप्त कर सकते हैं।
252 00:19:04,436 00:19:06,016 मोनिका! नहीं न! मोनिका! नहीं न!
253 00:19:19,493 00:19:22,293 नहीं, मैं नहीं कर सकता। मैं मोनिका को नहीं छोड़ सकता। नहीं, मैं नहीं कर सकता। मैं मोनिका को नहीं छोड़ सकता।
254 00:19:23,705 00:19:26,665 मम्मी, यह ठीक है। मैं दादी और पॉप-पॉप के साथ रह सकता हूं। मम्मी, यह ठीक है। मैं दादी और पॉप-पॉप के साथ रह सकता हूं।
255 00:19:27,918 00:19:30,748 कोई रास्ता नहीं मैं जा रहा हूँ, बच्चे। यह काफ़ी ख़तरनाक है। कोई रास्ता नहीं मैं जा रहा हूँ, बच्चे। यह काफ़ी ख़तरनाक है।
256 00:19:30,838 00:19:35,338 माँ, शायद मैं उड़ सकता था और आप आधे से मिल सकते थे? माँ, शायद मैं उड़ सकता था और आप आधे से मिल सकते थे?
257 00:19:35,425 00:19:37,925 यदि आप अपनी आंटी कैरोल की तरह चमकना सीखते हैं । यदि आप अपनी आंटी कैरोल की तरह चमकना सीखते हैं ।
258 00:19:38,512 00:19:41,222 और आप सबसे शक्तिशाली व्यक्ति थे जो मैं जानता था। और आप सबसे शक्तिशाली व्यक्ति थे जो मैं जानता था।
259 00:19:41,306 00:19:43,346 तुम्हारी माँ, वह मर गई, मधु। तुम्हारी माँ, वह मर गई, मधु।
260 00:19:43,433 00:19:45,023 वह वास्तव में एक प्रेरणा थी। वह वास्तव में एक प्रेरणा थी।
261 00:19:45,102 00:19:46,442 -माफ़ करना। -नहीं न! -माफ़ करना। -नहीं न!
262 00:19:47,187 00:19:48,477 तुम्हारी मम्मी भाग्यशाली तुम्हारी मम्मी भाग्यशाली
263 00:19:49,273 00:19:52,033 जब वे बच्चों को सौंप रहे थे, तो उन्होंने उसे सबसे मुश्किल एक दिया। जब वे बच्चों को सौंप रहे थे, तो उन्होंने उसे सबसे मुश्किल एक दिया।
264 00:20:41,283 00:20:44,123 तो, वांडा ने मुझे मार डाला? तो, वांडा ने मुझे मार डाला?
265 00:20:45,078 00:20:49,498 हां, लेकिन यह इतना आसान नहीं है। आपने उसे करने के लिए कहा। हां, लेकिन यह इतना आसान नहीं है। आपने उसे करने के लिए कहा।
266 00:20:49,583 00:20:51,293 मैंने ऐसा क्यों किया होगा? मैंने ऐसा क्यों किया होगा?
267 00:20:51,376 00:20:53,376 ब्रह्मांड को बचाने के लिए। ब्रह्मांड को बचाने के लिए।
268 00:20:53,462 00:20:54,842 खैर, इसका आधा। खैर, इसका आधा।
269 00:20:55,964 00:20:57,224 काम किया? काम किया?
270 00:20:57,299 00:20:58,759 ऐसा किया था। ऐसा किया था।
271 00:20:59,885 00:21:02,885 जब तक कि बुरे आदमी ने समय को वापस नहीं लिया और खुद को मार डाला। जब तक कि बुरे आदमी ने समय को वापस नहीं लिया और खुद को मार डाला।
272 00:21:02,971 00:21:06,811 कुछ अतिरिक्त कदम हैं, लेकिन संदर्भ स्थापित करने के लिए ... कुछ अतिरिक्त कदम हैं, लेकिन संदर्भ स्थापित करने के लिए ...
273 00:21:06,892 00:21:08,272 मैं वापस आया और फिर से मर गया। मैं वापस आया और फिर से मर गया।
274 00:21:08,352 00:21:09,852 और उसे देखना था। और उसे देखना था।
275 00:21:13,106 00:21:15,566 ओह, यार, एक और लाल बत्ती? ओह, यार, एक और लाल बत्ती?
276 00:21:16,652 00:21:19,402 यह थोड़े है यहाँ लाठी में ओवरकिल , क्या आपको नहीं लगता? यह थोड़े है यहाँ लाठी में ओवरकिल , क्या आपको नहीं लगता?
277 00:21:20,489 00:21:21,529 हाँ। हाँ।
278 00:21:25,494 00:21:29,794 मुझे विश्वास है ... मुझे लगता है कि वांडा बना रहा है मुझे विश्वास है ... मुझे लगता है कि वांडा बना रहा है
279 00:21:29,873 00:21:33,793 मुझे घर लौटने से रोकने के लिए ये बाधाएं । मुझे घर लौटने से रोकने के लिए ये बाधाएं ।
280 00:21:35,546 00:21:38,256 इसके अलावा, वेस्टव्यू में कभी बारिश नहीं होती है, है ना? इसके अलावा, वेस्टव्यू में कभी बारिश नहीं होती है, है ना?
281 00:21:38,882 00:21:40,012 वाह! वाह!
282 00:21:52,396 00:21:53,766 मैं खुश नहीं हूँ। मैं खुश नहीं हूँ।
283 00:21:57,860 00:22:01,610 हाँ बढ़िया। बस अपना समय ले लो, फेलास। हाँ बढ़िया। बस अपना समय ले लो, फेलास।
284 00:22:01,697 00:22:03,697 इसलिए अगर मैं सही ढंग से समझूं, इसलिए अगर मैं सही ढंग से समझूं,
285 00:22:04,616 00:22:08,946 मेरा मूल कोड एक जार में वापस जार्विस कहलाता है? मेरा मूल कोड एक जार में वापस जार्विस कहलाता है?
286 00:22:10,664 00:22:16,674 लेकिन वैश्विक नरसंहार के लिए अल्ट्रॉन की योजना से मेरा कॉर्पोरेट रूप पैदा हुआ था ? लेकिन वैश्विक नरसंहार के लिए अल्ट्रॉन की योजना से मेरा कॉर्पोरेट रूप पैदा हुआ था ?
287 00:22:17,588 00:22:18,878 सही-ओ। सही-ओ।
288 00:22:21,091 00:22:22,431 अब मैं क्या हूँ? अब मैं क्या हूँ?
289 00:22:25,179 00:22:27,309 ईमानदारी से, मैं एक एसटीईएम प्रकार की महिला हूं, ईमानदारी से, मैं एक एसटीईएम प्रकार की महिला हूं,
290 00:22:27,389 00:22:30,139 तो मैंने सोचा कि वह सिर्फ आपके सिर पर एक स्विच फ़्लिप करता है तो मैंने सोचा कि वह सिर्फ आपके सिर पर एक स्विच फ़्लिप करता है
291 00:22:30,225 00:22:31,475 और आपको जीवन में वापस लाया, और आपको जीवन में वापस लाया,
292 00:22:33,187 00:22:35,767 लेकिन मुझे जो नहीं मिला वह यह है कि आप हेक्स को क्यों नहीं छोड़ सकते। लेकिन मुझे जो नहीं मिला वह यह है कि आप हेक्स को क्यों नहीं छोड़ सकते।
293 00:22:42,029 00:22:46,329 मुझे क्या पता है कि मैं पिछले एक हफ्ते से वैंडविज़न देख रहा हूं। मुझे क्या पता है कि मैं पिछले एक हफ्ते से वैंडविज़न देख रहा हूं।
294 00:22:46,408 00:22:48,828 और तुम दोनों का प्यार असली है। और तुम दोनों का प्यार असली है।
295 00:22:52,664 00:22:54,124 आप एक साथ हैं। आप एक साथ हैं।
296 00:23:12,059 00:23:15,349 Who? वांडा! Who? वांडा!
297 00:23:15,437 00:23:16,477 क्या कर रहे हो। क्या कर रहे हो।
298 00:23:16,563 00:23:17,983 -वांडा ... -तुम यहां कैसे पहुंचे ? -वांडा ... -तुम यहां कैसे पहुंचे ?
299 00:23:18,065 00:23:19,935 मेरी बात सुनो। यह पूरी बात विजन के बारे में है। मेरी बात सुनो। यह पूरी बात विजन के बारे में है।
300 00:23:20,025 00:23:22,605 -मेरे घर से बाहर निकलो। -हायवर्ड उसे लाने की कोशिश कर रहा था ... -मेरे घर से बाहर निकलो। -हायवर्ड उसे लाने की कोशिश कर रहा था ...
301 00:23:22,694 00:23:25,744 उस बारे में मुझसे बात मत करो। मैं इसके बारे में नहीं सुनना चाहता। उस बारे में मुझसे बात मत करो। मैं इसके बारे में नहीं सुनना चाहता।
302 00:23:26,865 00:23:30,405 -ड्रोन, मिसाइलें। पिएत्रो? -ड्रोन, मिसाइलें। पिएत्रो?
303 00:23:30,494 00:23:32,794 नहीं, रुको, पिएत्रो, नहीं, नहीं, नहीं, वह हम नहीं थे। नहीं, रुको, पिएत्रो, नहीं, नहीं, नहीं, वह हम नहीं थे।
304 00:23:32,871 00:23:34,961 तुम सब झूठ है! तुम सब झूठ है!
305 00:23:43,882 00:23:47,642 मेरे द्वारा बताया गया एकमात्र झूठ मेरे मुंह में डाला गया है। मेरे द्वारा बताया गया एकमात्र झूठ मेरे मुंह में डाला गया है।
306 00:23:47,719 00:23:50,469 ध्यान से, जो आप मुझसे कहते हैं। ध्यान से, जो आप मुझसे कहते हैं।
307 00:23:53,475 00:23:54,725 तो फिर इसे कीजिए। तो फिर इसे कीजिए।
308 00:23:57,771 00:23:58,771 मुझे बाहर ले जाएं। मुझे बाहर ले जाएं।
309 00:24:03,277 00:24:05,987 देखो देखो? वहीं तुम और हेवर्ड अलग हो। देखो देखो? वहीं तुम और हेवर्ड अलग हो।
310 00:24:06,071 00:24:08,991 वह वेस्टव्यू को जमीन पर जलाने वाला है जो वह चाहता है। वह वेस्टव्यू को जमीन पर जलाने वाला है जो वह चाहता है।
311 00:24:09,074 00:24:11,164 उसे तुम खलनायक बनाने मत देना। उसे तुम खलनायक बनाने मत देना।
312 00:24:13,036 00:24:14,446 शायद मैं पहले से ही हूं। शायद मैं पहले से ही हूं।
313 00:24:22,504 00:24:24,054 मैं आपसे नहीं डरता, वांडा। मैं आपसे नहीं डरता, वांडा।
314 00:24:25,382 00:24:28,222 मैंने अपने सबसे करीबी व्यक्ति को भी खो दिया। मैंने अपने सबसे करीबी व्यक्ति को भी खो दिया।
315 00:24:28,969 00:24:32,929 सबसे बुरी चीज जो मैं सोच सकता हूं वह मेरे साथ पहले ही हो चुकी है सबसे बुरी चीज जो मैं सोच सकता हूं वह मेरे साथ पहले ही हो चुकी है
316 00:24:33,015 00:24:35,555 और मैं इसे बदल नहीं सकता। मैं इसे पूर्ववत नहीं कर सकता। और मैं इसे बदल नहीं सकता। मैं इसे पूर्ववत नहीं कर सकता।
317 00:24:35,642 00:24:38,152 मैं अब इस दर्द को नियंत्रित नहीं कर सकता। मैं अब इस दर्द को नियंत्रित नहीं कर सकता।
318 00:24:38,228 00:24:42,568 और मुझे नहीं लगता कि मैं चाहता हूं, क्योंकि यह मेरी सच्चाई है। और मुझे नहीं लगता कि मैं चाहता हूं, क्योंकि यह मेरी सच्चाई है।
319 00:24:47,196 00:24:48,316 वांडा, आपको करना होगा ... वांडा, आपको करना होगा ...
320 00:24:48,405 00:24:51,525 युवा महिला, मुझे लगता है कि आप अपने स्वागत से आगे निकल गए । युवा महिला, मुझे लगता है कि आप अपने स्वागत से आगे निकल गए ।
321 00:24:52,826 00:24:54,326 गरीब वांडा काफी के माध्यम से किया गया है। गरीब वांडा काफी के माध्यम से किया गया है।
322 00:24:54,912 00:24:58,172 यह आपकी चिंता नहीं करता है। वांडा ... यह आपकी चिंता नहीं करता है। वांडा ...
323 00:24:58,248 00:24:59,668 साथ चलो, प्रिये। साथ चलो, प्रिये।
324 00:25:02,252 00:25:05,012 -वास्तव में आपको इसे नीचे ले जाना होगा। -नहीं न। -वास्तव में आपको इसे नीचे ले जाना होगा। -नहीं न।
325 00:25:06,340 00:25:08,630 -मुझे दुखी मत करो। -ठीक है। -मुझे दुखी मत करो। -ठीक है।
326 00:25:22,022 00:25:24,402 ठीक है, चलो इसे लपेटो। ठीक है, चलो इसे लपेटो।
327 00:25:24,483 00:25:26,493 हाँ अंत में। हाँ अंत में।
328 00:25:30,489 00:25:32,489 ओह अब छोड़िए भी! ओह अब छोड़िए भी!
329 00:25:32,574 00:25:34,914 आओ बच्चों। आओ बच्चों।
330 00:25:36,912 00:25:40,752 बच्चे? आगे, पिल्लों क्या है? बच्चे? आगे, पिल्लों क्या है?
331 00:25:40,832 00:25:44,462 मुझे नहीं पता था कि वेस्टव्यू में आने से पहले वांडा कितना सहन कर चुका था, मुझे नहीं पता था कि वेस्टव्यू में आने से पहले वांडा कितना सहन कर चुका था,
332 00:25:44,545 00:25:46,375 हम दोनों के पास कितना था, मुझे लगता है। हम दोनों के पास कितना था, मुझे लगता है।
333 00:25:47,005 00:25:48,295 हालांकि मैं इसे याद नहीं कर सकता। हालांकि मैं इसे याद नहीं कर सकता।
334 00:25:49,258 00:25:52,178 मेरे लिए, ऐसा लगता है कि यह किसी और के साथ हुआ है, आप जानते हैं? मेरे लिए, ऐसा लगता है कि यह किसी और के साथ हुआ है, आप जानते हैं?
335 00:25:52,261 00:25:53,551 लेकिन उसके लिए ... लेकिन उसके लिए ...
336 00:25:54,680 00:25:56,010 यह महज हफ्ते भर पहले की बात है। यह महज हफ्ते भर पहले की बात है।
337 00:26:00,018 00:26:04,818 मैं यहाँ क्या कर रहा हूँ, बैठ रहा हूँ, आपसे बात कर रहा हूँ जब मुझे ... मैं यहाँ क्या कर रहा हूँ, बैठ रहा हूँ, आपसे बात कर रहा हूँ जब मुझे ...
338 00:26:04,898 00:26:08,648 यह है ... यह बेतुका है। मुझे अपनी पत्नी से मिलने की जरूरत है। यह है ... यह बेतुका है। मुझे अपनी पत्नी से मिलने की जरूरत है।
339 00:26:16,827 00:26:18,617 तो मैं आपसे बस वहाँ मिलूँगा, फिर? तो मैं आपसे बस वहाँ मिलूँगा, फिर?
340 00:26:20,080 00:26:21,870 ओह, यहाँ। ओह, यहाँ।
341 00:26:22,624 00:26:24,794 क्या आप एक कप चाय पसंद करेंगे? क्या आप एक कप चाय पसंद करेंगे?
342 00:26:24,877 00:26:26,247 -ज़रूर। धन्यवाद, एग्नेस। -अच्छा जी। -ज़रूर। धन्यवाद, एग्नेस। -अच्छा जी।
343 00:26:27,087 00:26:30,167 बैठ जाओ। उसी के साथ वापस आ जाओ। बैठ जाओ। उसी के साथ वापस आ जाओ।
344 00:26:30,257 00:26:32,087 अजी। अय, ऐ, ऐ। अजी। अय, ऐ, ऐ।
345 00:26:35,262 00:26:39,272 कूदो! कूदो! कूदो! कूदो! कूदो! कूदो!
346 00:26:40,058 00:26:42,438 उछल - कूद, कूद, कूद, कूद, कूद उछल - कूद, कूद, कूद, कूद, कूद
347 00:26:43,020 00:26:45,150 उछल-कूद, उछल-कूद, कूद-कूद, उछल-कूद उछल-कूद, उछल-कूद, कूद-कूद, उछल-कूद
348 00:26:45,230 00:26:47,320 उछल - कूद, कूद, कूद, कूद, कूद उछल - कूद, कूद, कूद, कूद, कूद
349 00:26:47,399 00:26:49,529 उछल-कूद, उछल-कूद, कूद-कूद, उछल-कूद उछल-कूद, उछल-कूद, कूद-कूद, उछल-कूद
350 00:27:03,415 00:27:04,875 जुड़वां बच्चे कहां हैं? जुड़वां बच्चे कहां हैं?
351 00:27:06,460 00:27:09,380 ओह, वे शायद बस तहखाने में खेल रहे हैं । ओह, वे शायद बस तहखाने में खेल रहे हैं ।
352 00:27:25,729 00:27:26,899 लड़के? लड़के?
353 00:27:52,506 00:27:53,756 टॉमी? टॉमी?
354 00:27:57,553 00:27:58,853 बिली? बिली?
355 00:28:37,718 00:28:39,678 वांडा, वांडा। वांडा, वांडा।
356 00:28:40,971 00:28:44,851 आपको नहीं लगा कि आप शहर की एकमात्र जादुई लड़की थीं, क्या आपने? आपको नहीं लगा कि आप शहर की एकमात्र जादुई लड़की थीं, क्या आपने?
357 00:28:50,272 00:28:55,032 नाम का अगाथा हरकनेस। अंत में आपसे मिलने के लिए लवली, प्रिय। नाम का अगाथा हरकनेस। अंत में आपसे मिलने के लिए लवली, प्रिय।
358 00:29:07,748 00:29:10,498 कौन सब कुछ गड़बड़ कर रहा है? कौन सब कुछ गड़बड़ कर रहा है?
359 00:29:10,584 00:29:13,464 यह सब साथ में अगाथा रहा है यह सब साथ में अगाथा रहा है
360 00:29:16,131 00:29:18,681 हर दुष्ट स्ट्रिंग को कौन खींच रहा है? हर दुष्ट स्ट्रिंग को कौन खींच रहा है?
361 00:29:18,759 00:29:21,929 यह सब साथ में अगाथा रहा है यह सब साथ में अगाथा रहा है
362 00:29:24,181 00:29:27,891 वह कपटी हा-हा! वह कपटी हा-हा!
363 00:29:27,976 00:29:32,936 इतना परिपूर्ण कि आपने भी गौर नहीं किया इतना परिपूर्ण कि आपने भी गौर नहीं किया
364 00:29:33,065 00:29:35,525 -और दया दया है -और दया दया है
365 00:29:35,609 00:29:37,989 दया, दया, दया, दया दया, दया, दया, दया
366 00:29:40,364 00:29:43,084 कुछ भी ठीक करने के लिए बहुत देर हो चुकी है कुछ भी ठीक करने के लिए बहुत देर हो चुकी है
367 00:29:43,158 00:29:46,328 अब जब सब गड़बड़ हो गया है अब जब सब गड़बड़ हो गया है
368 00:29:46,411 00:29:48,001 -अर्थात हा को धन्यवाद ! -अर्थात हा को धन्यवाद !
369 00:29:48,080 00:29:49,540 शरारती अगाथा शरारती अगाथा
370 00:29:49,623 00:29:52,293 यह सब साथ में अगाथा रहा है यह सब साथ में अगाथा रहा है
371 00:29:52,835 00:29:55,375 और मैंने स्पार्की को भी मार दिया। और मैंने स्पार्की को भी मार दिया।
372 00:32:07,886 00:32:08,886 द्वारा प्रदान ~ HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान ~ HDPrimeHUB.Com