This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,001 | 00:00:02,836 | I TIDLIGERE AFSNIT | I TIDLIGERE AFSNIT |
2 | 00:00:03,003 | 00:00:05,589 | Du har været igennem barrieren to gange. | Du har været igennem barrieren to gange. |
3 | 00:00:06,465 | 00:00:10,719 | Energien derinde har muteret dine celler to gange. | Energien derinde har muteret dine celler to gange. |
4 | 00:00:10,886 | 00:00:14,348 | Jeg ved, hvordan Wanda har det, og jeg er nødt til at hjælpe hende. | Jeg ved, hvordan Wanda har det, og jeg er nødt til at hjælpe hende. |
5 | 00:00:16,225 | 00:00:21,104 | Jeg vil forsøge at nå dem uden for Westview og få vores situation belyst. | Jeg vil forsøge at nå dem uden for Westview og få vores situation belyst. |
6 | 00:00:22,689 | 00:00:25,067 | Folk har brug for hjælp! | Folk har brug for hjælp! |
7 | 00:00:27,819 | 00:00:28,862 | Mor! | Mor! |
8 | 00:00:29,029 | 00:00:32,074 | - Hvad er der galt, Billy? - Far er i fare. | - Hvad er der galt, Billy? - Far er i fare. |
9 | 00:00:32,241 | 00:00:34,701 | Din døde mand kan jo ikke dø to gange. | Din døde mand kan jo ikke dø to gange. |
10 | 00:00:38,497 | 00:00:40,457 | Maximoff er ikke til at tale med. | Maximoff er ikke til at tale med. |
11 | 00:00:40,624 | 00:00:45,796 | Vi kan ikke overmande hende, og at true hende gør det bare værre. | Vi kan ikke overmande hende, og at true hende gør det bare værre. |
12 | 00:00:45,963 | 00:00:50,634 | Hvis Wanda er problemet, skal hun også være løsningen. | Hvis Wanda er problemet, skal hun også være løsningen. |
13 | 00:00:57,516 | 00:00:59,393 | Hold da kefir! | Hold da kefir! |
14 | 00:01:47,357 | 00:01:52,070 | Vi har alle sammen prøvet det. Vi lader følelserne løbe af med os - | Vi har alle sammen prøvet det. Vi lader følelserne løbe af med os - |
15 | 00:01:52,237 | 00:01:55,657 | - og udvider med overlæg den falske verden, vi har skabt. | - og udvider med overlæg den falske verden, vi har skabt. |
16 | 00:02:05,542 | 00:02:10,005 | - Mor, kommer du snart ned? - Vores spil går amok. | - Mor, kommer du snart ned? - Vores spil går amok. |
17 | 00:02:21,016 | 00:02:22,976 | Sover hun? | Sover hun? |
18 | 00:02:23,143 | 00:02:27,981 | Mor sover ikke, skat. Hun hviler bare øjnene. | Mor sover ikke, skat. Hun hviler bare øjnene. |
19 | 00:02:28,148 | 00:02:30,901 | Mit hoved har det mærkeligt. | Mit hoved har det mærkeligt. |
20 | 00:02:31,068 | 00:02:34,696 | Det er fyldt med støj. Jeg kan ikke lide det. | Det er fyldt med støj. Jeg kan ikke lide det. |
21 | 00:02:34,863 | 00:02:37,783 | Hun hviler øjnene. | Hun hviler øjnene. |
22 | 00:02:39,409 | 00:02:45,374 | Som straf for min løssluppenhed tager jeg en karantæne-staycation. | Som straf for min løssluppenhed tager jeg en karantæne-staycation. |
23 | 00:02:45,541 | 00:02:47,835 | En hel dag - | En hel dag - |
24 | 00:02:48,001 | 00:02:50,295 | - helt for mig selv. | - helt for mig selv. |
25 | 00:02:50,462 | 00:02:52,256 | Så kan jeg lære det. | Så kan jeg lære det. |
26 | 00:03:02,850 | 00:03:06,478 | - Jeg fik den først! - Du får den altid først! | - Jeg fik den først! - Du får den altid først! |
27 | 00:03:18,657 | 00:03:20,659 | MANDELMÆLK | MANDELMÆLK |
28 | 00:03:31,461 | 00:03:33,172 | SØDMÆLK | SØDMÆLK |
29 | 00:03:52,399 | 00:03:56,153 | Jeg ved ikke helt, hvad der skete der. | Jeg ved ikke helt, hvad der skete der. |
30 | 00:03:56,320 | 00:04:00,490 | Jeg har nok bare fået mandagitis. Kender I det? | Jeg har nok bare fået mandagitis. Kender I det? |
31 | 00:04:24,973 | 00:04:27,434 | SKABT AF WANDA MAXIMOFF | SKABT AF WANDA MAXIMOFF |
32 | 00:04:29,686 | 00:04:34,066 | MIDLERTIDIG S.W.O.R.D.-BASE 13 KM UDEN FOR WESTVIEW | MIDLERTIDIG S.W.O.R.D.-BASE 13 KM UDEN FOR WESTVIEW |
33 | 00:04:40,489 | 00:04:44,076 | - Det var et held, hun stoppede. - Jeg føler mig også meget heldig. | - Det var et held, hun stoppede. - Jeg føler mig også meget heldig. |
34 | 00:04:44,910 | 00:04:49,831 | - Hvad sker der med udsendelsen? - Den er død. Signalet er forsvundet. | - Hvad sker der med udsendelsen? - Den er død. Signalet er forsvundet. |
35 | 00:04:50,707 | 00:04:54,336 | Sørg for, at folk har, hvad de skal bruge. Aktionen begynder i dag. | Sørg for, at folk har, hvad de skal bruge. Aktionen begynder i dag. |
36 | 00:04:54,503 | 00:04:55,754 | Javel. | Javel. |
37 | 00:05:30,789 | 00:05:33,000 | Er du den nye klovn? | Er du den nye klovn? |
38 | 00:05:33,166 | 00:05:37,838 | I det mindste er du allerede sminket. Du skal øve med udbryderkongen. | I det mindste er du allerede sminket. Du skal øve med udbryderkongen. |
39 | 00:05:42,134 | 00:05:46,847 | Jeg er ikke nogen haj til det her. Det taler ikke til mine talenter. | Jeg er ikke nogen haj til det her. Det taler ikke til mine talenter. |
40 | 00:05:47,723 | 00:05:53,020 | Jeg prøvede som den skæggede dame, men min porcelænshud afslørede mig. | Jeg prøvede som den skæggede dame, men min porcelænshud afslørede mig. |
41 | 00:05:55,606 | 00:05:59,776 | - Vil du noget, klammert? - Kan du ikke huske mig fra i går? | - Vil du noget, klammert? - Kan du ikke huske mig fra i går? |
42 | 00:06:01,695 | 00:06:05,991 | Vi fik øjenkontakt. Der opstod en tavs forståelse. | Vi fik øjenkontakt. Der opstod en tavs forståelse. |
43 | 00:06:06,158 | 00:06:08,827 | Som om. | Som om. |
44 | 00:06:11,079 | 00:06:13,373 | Nej, vent! Vent! | Nej, vent! Vent! |
45 | 00:06:13,540 | 00:06:18,378 | - Har I set far? - Skal vi lede efter ham? | - Har I set far? - Skal vi lede efter ham? |
46 | 00:06:18,545 | 00:06:22,257 | Hvis han ikke gider være her, kan jeg ikke gøre noget ved det. | Hvis han ikke gider være her, kan jeg ikke gøre noget ved det. |
47 | 00:06:24,468 | 00:06:30,015 | Mor, i går aftes sagde onkel P noget om at slå far ihjel igen. | Mor, i går aftes sagde onkel P noget om at slå far ihjel igen. |
48 | 00:06:30,182 | 00:06:33,185 | Den mand er ikke jeres onkel. | Den mand er ikke jeres onkel. |
49 | 00:06:33,352 | 00:06:36,104 | Hvem er han så? | Hvem er han så? |
50 | 00:06:39,358 | 00:06:41,902 | Nu skal I høre. | Nu skal I høre. |
51 | 00:06:45,155 | 00:06:46,782 | Jeg er jeres mor, - | Jeg er jeres mor, - |
52 | 00:06:46,949 | 00:06:52,246 | - og derfor går I ud fra, at jeg har svar på alt, ikke? | - og derfor går I ud fra, at jeg har svar på alt, ikke? |
53 | 00:06:53,580 | 00:06:59,253 | Det har jeg ikke. Jeg har ingen svar. | Det har jeg ikke. Jeg har ingen svar. |
54 | 00:06:59,419 | 00:07:03,257 | Nul og niks. Nada. Niente. | Nul og niks. Nada. Niente. |
55 | 00:07:05,342 | 00:07:09,388 | Jeg begynder at tro, - | Jeg begynder at tro, - |
56 | 00:07:09,555 | 00:07:12,599 | - at alting er - | - at alting er - |
57 | 00:07:12,766 | 00:07:14,768 | - meningsløst. | - meningsløst. |
58 | 00:07:16,520 | 00:07:21,191 | I må drage jeres egne konklusioner, men det er i hvert fald der, jeg står. | I må drage jeres egne konklusioner, men det er i hvert fald der, jeg står. |
59 | 00:07:22,734 | 00:07:26,363 | Okay, det blev lidt dystert, men de kan tage det. | Okay, det blev lidt dystert, men de kan tage det. |
60 | 00:07:26,530 | 00:07:30,200 | Vision er lavet af vibranium. De er født hårdhudede. | Vision er lavet af vibranium. De er født hårdhudede. |
61 | 00:07:35,664 | 00:07:37,457 | Hej, Agnes. | Hej, Agnes. |
62 | 00:07:37,624 | 00:07:42,296 | Jeg burde rejse mig, men jeg gider simpelthen ikke. | Jeg burde rejse mig, men jeg gider simpelthen ikke. |
63 | 00:07:44,715 | 00:07:46,842 | Jeg kom i sidste øjeblik. | Jeg kom i sidste øjeblik. |
64 | 00:07:47,009 | 00:07:50,929 | Hun var én spaltet spids fra selv at klippe sit pandehår. | Hun var én spaltet spids fra selv at klippe sit pandehår. |
65 | 00:07:51,096 | 00:07:55,350 | Drenge, skal vi ikke give jeres mor lidt alenetid? | Drenge, skal vi ikke give jeres mor lidt alenetid? |
66 | 00:07:55,517 | 00:07:59,813 | - Er du sikker? - Helt hundrede. | - Er du sikker? - Helt hundrede. |
67 | 00:08:00,022 | 00:08:05,110 | - Behøver vi, mor? - Nogen skal jo passe på dig. | - Behøver vi, mor? - Nogen skal jo passe på dig. |
68 | 00:08:05,277 | 00:08:09,948 | Jeg skal nok klare mig. Gå I bare med Agnes. | Jeg skal nok klare mig. Gå I bare med Agnes. |
69 | 00:08:10,115 | 00:08:13,202 | Jeg lover, jeg ikke bider. | Jeg lover, jeg ikke bider. |
70 | 00:08:13,368 | 00:08:16,538 | Jeg har faktisk bidt et barn engang. | Jeg har faktisk bidt et barn engang. |
71 | 00:08:16,705 | 00:08:22,377 | Agnes, du har reddet mit liv. Kan jeg gøre noget til gengæld? | Agnes, du har reddet mit liv. Kan jeg gøre noget til gengæld? |
72 | 00:08:22,544 | 00:08:28,133 | Jeg har en mystisk skønhedsplet på ryggen, jeg ikke selv kan se ... | Jeg har en mystisk skønhedsplet på ryggen, jeg ikke selv kan se ... |
73 | 00:08:29,343 | 00:08:32,429 | Grænser. Forståeligt nok. | Grænser. Forståeligt nok. |
74 | 00:08:33,263 | 00:08:35,390 | Fremad, mine herrer. | Fremad, mine herrer. |
75 | 00:08:35,557 | 00:08:39,394 | Gider en af jer tage et kig? Den sidder lige over min ... | Gider en af jer tage et kig? Den sidder lige over min ... |
76 | 00:09:09,383 | 00:09:12,344 | Jeg har det helt fint. | Jeg har det helt fint. |
77 | 00:09:12,511 | 00:09:15,889 | Jeg har det fint. Så fint. | Jeg har det fint. Så fint. |
78 | 00:09:17,850 | 00:09:20,269 | Jeg har det fint. | Jeg har det fint. |
79 | 00:09:26,859 | 00:09:30,237 | - Darcy kom igennem firewallen. - Hvad fandt hun? | - Darcy kom igennem firewallen. - Hvad fandt hun? |
80 | 00:09:30,404 | 00:09:35,576 | Forskningsrapporter om et projekt med kodenavnet "Cataract". | Forskningsrapporter om et projekt med kodenavnet "Cataract". |
81 | 00:09:39,496 | 00:09:43,625 | Hayward prøvede at genstarte Vision. | Hayward prøvede at genstarte Vision. |
82 | 00:09:43,792 | 00:09:47,045 | - Det lykkedes først, da ... - Wanda stjal Visions lig. | - Det lykkedes først, da ... - Wanda stjal Visions lig. |
83 | 00:09:47,212 | 00:09:50,632 | Det var derfor, han var så optaget af at spore Vision. | Det var derfor, han var så optaget af at spore Vision. |
84 | 00:09:50,799 | 00:09:55,095 | - Hayward vil have sit våben tilbage. - Wanda må have besked om det. | - Hayward vil have sit våben tilbage. - Wanda må have besked om det. |
85 | 00:09:58,182 | 00:10:00,184 | Se, der er de. | Se, der er de. |
86 | 00:10:21,955 | 00:10:27,336 | Major Goodner. Det er agent Woo. | Major Goodner. Det er agent Woo. |
87 | 00:10:27,503 | 00:10:31,006 | Min mor ville have sat pris på jeres loyalitet. | Min mor ville have sat pris på jeres loyalitet. |
88 | 00:10:31,173 | 00:10:34,885 | Hun er ikke den eneste, vi er loyale mod. | Hun er ikke den eneste, vi er loyale mod. |
89 | 00:10:35,052 | 00:10:36,887 | Kom og se, hvad vi har med. | Kom og se, hvad vi har med. |
90 | 00:10:55,572 | 00:10:58,534 | Har vi ramt specifikationerne? | Har vi ramt specifikationerne? |
91 | 00:11:02,913 | 00:11:04,373 | Den er perfekt. | Den er perfekt. |
92 | 00:11:17,511 | 00:11:22,599 | Hallo? Undskyld ... Du forsøgte at hjælpe mig. | Hallo? Undskyld ... Du forsøgte at hjælpe mig. |
93 | 00:11:22,766 | 00:11:27,312 | - Næppe. Jeg er dybt selvoptaget. - Vær nu sød at høre på mig. | - Næppe. Jeg er dybt selvoptaget. - Vær nu sød at høre på mig. |
94 | 00:11:27,479 | 00:11:32,317 | Jeg tror, at du og dit team studerede en overnaturlig anomali, - | Jeg tror, at du og dit team studerede en overnaturlig anomali, - |
95 | 00:11:32,484 | 00:11:35,821 | - og nu befinder du dig i den. | - og nu befinder du dig i den. |
96 | 00:11:36,488 | 00:11:40,158 | Fint, så går vi ud at spise, men jeg bestiller altså hummer. | Fint, så går vi ud at spise, men jeg bestiller altså hummer. |
97 | 00:11:42,369 | 00:11:45,455 | Se, mimeren! Hans bakke er for tung. | Se, mimeren! Hans bakke er for tung. |
98 | 00:11:45,622 | 00:11:47,583 | Din stakkels ryg! | Din stakkels ryg! |
99 | 00:11:52,921 | 00:11:56,258 | - Er du vågen? - Ja. | - Er du vågen? - Ja. |
100 | 00:11:56,425 | 00:11:58,719 | Hej, eget jeg. | Hej, eget jeg. |
101 | 00:11:58,886 | 00:12:04,558 | Jeg drømte lidt om at gæsteoptræde i serien, men det der var vildt ufedt. | Jeg drømte lidt om at gæsteoptræde i serien, men det der var vildt ufedt. |
102 | 00:12:04,725 | 00:12:08,061 | - Hvad hedder du rigtigt? - Darcy Lewis. | - Hvad hedder du rigtigt? - Darcy Lewis. |
103 | 00:12:08,228 | 00:12:12,900 | Dr. Darcy Lewis. Jeg opsnappede en meddelelse angående dit arbejde. | Dr. Darcy Lewis. Jeg opsnappede en meddelelse angående dit arbejde. |
104 | 00:12:13,066 | 00:12:16,486 | - I skal i manegen nu! - Jeg har mange spørgsmål. | - I skal i manegen nu! - Jeg har mange spørgsmål. |
105 | 00:12:16,653 | 00:12:20,657 | Og jeg har svar. Skal vi tage snakken på farten? | Og jeg har svar. Skal vi tage snakken på farten? |
106 | 00:12:20,824 | 00:12:26,038 | - Det er jer nu. - Vi er desværre forhindret. | - Det er jer nu. - Vi er desværre forhindret. |
107 | 00:12:26,205 | 00:12:28,916 | Hun går ingen steder. | Hun går ingen steder. |
108 | 00:12:29,082 | 00:12:32,920 | - Av, min næse. - Undskyld. | - Av, min næse. - Undskyld. |
109 | 00:12:34,713 | 00:12:37,925 | Hvor skal I hen? Kom tilbage! | Hvor skal I hen? Kom tilbage! |
110 | 00:12:39,009 | 00:12:41,136 | Hjem til dig? | Hjem til dig? |
111 | 00:12:41,303 | 00:12:45,766 | - Dr. Lewis, er mine børn uskadte? - Det ved jeg ikke. | - Dr. Lewis, er mine børn uskadte? - Det ved jeg ikke. |
112 | 00:12:45,933 | 00:12:49,061 | - Og hvem er den falske Pietro? - Ingen anelse. | - Og hvem er den falske Pietro? - Ingen anelse. |
113 | 00:12:50,604 | 00:12:53,232 | - Så ruller vi. - Super. | - Så ruller vi. - Super. |
114 | 00:12:54,024 | 00:12:57,861 | - Kom ud derfra! - Jeg kan ikke høre dig. Kør! | - Kom ud derfra! - Jeg kan ikke høre dig. Kør! |
115 | 00:12:59,196 | 00:13:02,866 | Beklager meget. Vi er blevet dobbeltbooket. | Beklager meget. Vi er blevet dobbeltbooket. |
116 | 00:13:03,033 | 00:13:04,326 | I skal på scenen! | I skal på scenen! |
117 | 00:13:04,493 | 00:13:07,371 | Sømmet i bund, Darcy! Jeg kan ikke høre dig. | Sømmet i bund, Darcy! Jeg kan ikke høre dig. |
118 | 00:13:39,653 | 00:13:41,780 | Jeg forstår ikke, hvad der foregår. | Jeg forstår ikke, hvad der foregår. |
119 | 00:13:42,990 | 00:13:45,075 | Hvorfor det ... | Hvorfor det ... |
120 | 00:13:45,242 | 00:13:50,747 | Hvorfor det hele falder fra hinanden, og hvorfor jeg ikke kan gøre noget. | Hvorfor det hele falder fra hinanden, og hvorfor jeg ikke kan gøre noget. |
121 | 00:13:52,249 | 00:13:56,211 | Tror du måske, du får som fortjent? | Tror du måske, du får som fortjent? |
122 | 00:13:56,378 | 00:13:58,005 | Hvad? | Hvad? |
123 | 00:14:00,340 | 00:14:03,343 | Det er ikke meningen, du skal sige noget. | Det er ikke meningen, du skal sige noget. |
124 | 00:14:07,472 | 00:14:10,434 | Er du deprimeret? | Er du deprimeret? |
125 | 00:14:10,601 | 00:14:14,021 | Kører verden videre uden dig? | Kører verden videre uden dig? |
126 | 00:14:14,188 | 00:14:16,607 | Vil du bare gerne være i fred? | Vil du bare gerne være i fred? |
127 | 00:14:17,316 | 00:14:19,610 | Spørg din læge om Nexus. | Spørg din læge om Nexus. |
128 | 00:14:20,527 | 00:14:25,282 | Antidepressivummet, der genskaber din kontakt med virkeligheden, - | Antidepressivummet, der genskaber din kontakt med virkeligheden, - |
129 | 00:14:25,449 | 00:14:27,826 | - som du ønsker den. | - som du ønsker den. |
130 | 00:14:27,993 | 00:14:30,704 | Kan medføre følelsesfuldhed, - | Kan medføre følelsesfuldhed, - |
131 | 00:14:30,871 | 00:14:34,625 | - selvindsigt, handlekraft og forværret depression. | - selvindsigt, handlekraft og forværret depression. |
132 | 00:14:34,791 | 00:14:38,879 | Tag kun Nexus, hvis din læge har erklæret dig klar til at komme videre. | Tag kun Nexus, hvis din læge har erklæret dig klar til at komme videre. |
133 | 00:14:39,046 | 00:14:44,301 | Nexus. Fordi verden ikke drejer sig om dig. | Nexus. Fordi verden ikke drejer sig om dig. |
134 | 00:14:44,468 | 00:14:46,720 | Eller gør den? | Eller gør den? |
135 | 00:14:49,681 | 00:14:53,727 | Nå, er vi tørstige? Så er der drikkelse. | Nå, er vi tørstige? Så er der drikkelse. |
136 | 00:14:59,149 | 00:15:01,401 | Hvad tænker du på? | Hvad tænker du på? |
137 | 00:15:02,945 | 00:15:05,531 | Jeg kan godt lide at være her. | Jeg kan godt lide at være her. |
138 | 00:15:05,697 | 00:15:11,453 | Det var da godt. Er det, fordi Señor Scratchy er så god til at lytte? | Det var da godt. Er det, fordi Señor Scratchy er så god til at lytte? |
139 | 00:15:11,620 | 00:15:13,038 | Nej. | Nej. |
140 | 00:15:14,331 | 00:15:17,125 | Det er, fordi han er stille. | Det er, fordi han er stille. |
141 | 00:15:19,461 | 00:15:22,798 | Du er også stille, Agnes. | Du er også stille, Agnes. |
142 | 00:15:24,049 | 00:15:26,593 | Indeni. | Indeni. |
143 | 00:15:29,054 | 00:15:32,099 | Tror du, mor er okay? | Tror du, mor er okay? |
144 | 00:15:36,937 | 00:15:38,605 | Ja, selvfølgelig. | Ja, selvfølgelig. |
145 | 00:15:40,107 | 00:15:43,861 | I skal ikke være bekymrede for jeres mor. | I skal ikke være bekymrede for jeres mor. |
146 | 00:15:44,027 | 00:15:48,699 | Jeres mor kan klare alt. Hun er supermor. | Jeres mor kan klare alt. Hun er supermor. |
147 | 00:15:51,952 | 00:15:54,621 | Ralph siger, jeg maler alt rosenrødt. | Ralph siger, jeg maler alt rosenrødt. |
148 | 00:15:54,788 | 00:15:59,251 | Prøv du at fortælle en 10-årig, at hans mor er totalt gakkelak. | Prøv du at fortælle en 10-årig, at hans mor er totalt gakkelak. |
149 | 00:16:01,587 | 00:16:02,796 | Afsluttende tjek. | Afsluttende tjek. |
150 | 00:16:12,764 | 00:16:16,143 | - Så er vi klar. - Tak. | - Så er vi klar. - Tak. |
151 | 00:16:16,310 | 00:16:19,855 | Darcy er her ikke til at give sit besyv med. | Darcy er her ikke til at give sit besyv med. |
152 | 00:16:20,022 | 00:16:25,194 | Nej, hun er derinde, og nu henter jeg hende ud. | Nej, hun er derinde, og nu henter jeg hende ud. |
153 | 00:16:27,446 | 00:16:30,073 | Det er sidste chance, Jimmy. | Det er sidste chance, Jimmy. |
154 | 00:16:33,952 | 00:16:36,079 | Lykke til, kaptajn. | Lykke til, kaptajn. |
155 | 00:16:49,426 | 00:16:53,680 | - Hvor meget tiltro har I til den? - Det er en toppansret rumrover. | - Hvor meget tiltro har I til den? - Det er en toppansret rumrover. |
156 | 00:16:53,847 | 00:16:57,100 | Hun vil sejle uskadt igennem. | Hun vil sejle uskadt igennem. |
157 | 00:17:05,943 | 00:17:08,278 | Instrumenttjek. | Instrumenttjek. |
158 | 00:17:13,367 | 00:17:16,411 | - Alt i orden. - Du siger bare til. | - Alt i orden. - Du siger bare til. |
159 | 00:17:18,622 | 00:17:19,873 | Afgang. | Afgang. |
160 | 00:17:35,430 | 00:17:39,977 | Anslag om fem, fire, tre, - | Anslag om fem, fire, tre, - |
161 | 00:17:40,143 | 00:17:42,271 | - to, en. | - to, en. |
162 | 00:17:51,321 | 00:17:54,950 | - Skulle hun ikke sejle igennem? - Barrieren modarbejder hende. | - Skulle hun ikke sejle igennem? - Barrieren modarbejder hende. |
163 | 00:17:55,117 | 00:17:58,245 | Jeg er der lige straks! | Jeg er der lige straks! |
164 | 00:18:12,926 | 00:18:17,139 | - Fartøjet er ved at desintegrere. - Nej, det bliver omdannet. | - Fartøjet er ved at desintegrere. - Nej, det bliver omdannet. |
165 | 00:18:17,306 | 00:18:19,266 | Monica, skynd dig ud. | Monica, skynd dig ud. |
166 | 00:18:21,560 | 00:18:24,271 | Kan du høre mig, Monica? | Kan du høre mig, Monica? |
167 | 00:18:25,772 | 00:18:29,234 | Skynd dig ud! Monica! | Skynd dig ud! Monica! |
168 | 00:18:35,824 | 00:18:38,160 | Tilkald en akutvogn! | Tilkald en akutvogn! |
169 | 00:18:44,833 | 00:18:46,877 | Pas på! | Pas på! |
170 | 00:18:59,973 | 00:19:02,893 | - Nej ... - Jeg kan trænge igennem. | - Nej ... - Jeg kan trænge igennem. |
171 | 00:19:04,436 | 00:19:05,979 | Monica, nej! | Monica, nej! |
172 | 00:19:19,493 | 00:19:22,955 | Nej, jeg kan ikke forlade Monica. | Nej, jeg kan ikke forlade Monica. |
173 | 00:19:23,705 | 00:19:26,667 | Jeg kan være hos mormor og morfar. | Jeg kan være hos mormor og morfar. |
174 | 00:19:28,585 | 00:19:32,422 | Det er alt for farligt, skat. | Det er alt for farligt, skat. |
175 | 00:19:32,589 | 00:19:35,259 | Jeg kunne flyve op og møde dig på halvvejen. | Jeg kunne flyve op og møde dig på halvvejen. |
176 | 00:19:35,425 | 00:19:38,345 | Så må du først lære at gløde som tante Carol. | Så må du først lære at gløde som tante Carol. |
177 | 00:19:38,512 | 00:19:41,139 | Du var den stærkeste, jeg nogensinde har kendt. | Du var den stærkeste, jeg nogensinde har kendt. |
178 | 00:19:41,306 | 00:19:45,727 | - Din mor er død. - Hun var en inspiration. | - Din mor er død. - Hun var en inspiration. |
179 | 00:19:47,187 | 00:19:49,106 | Din mor er heldig. | Din mor er heldig. |
180 | 00:19:49,273 | 00:19:53,068 | Da der blev delt børn ud, fik hun det sejeste af dem. | Da der blev delt børn ud, fik hun det sejeste af dem. |
181 | 00:20:40,949 | 00:20:44,077 | Siger du, at Wanda dræbte mig? | Siger du, at Wanda dræbte mig? |
182 | 00:20:45,078 | 00:20:49,416 | Ja, men det er ikke så ligetil. Du bad hende om det. | Ja, men det er ikke så ligetil. Du bad hende om det. |
183 | 00:20:49,583 | 00:20:51,210 | Hvorfor det? | Hvorfor det? |
184 | 00:20:51,376 | 00:20:54,796 | For at redde universet. Eller halvdelen af det. | For at redde universet. Eller halvdelen af det. |
185 | 00:20:55,881 | 00:20:57,132 | Virkede det? | Virkede det? |
186 | 00:20:57,299 | 00:21:02,888 | Ja. Lige indtil skurken spolede tiden tilbage og selv dræbte dig. | Ja. Lige indtil skurken spolede tiden tilbage og selv dræbte dig. |
187 | 00:21:03,680 | 00:21:06,725 | Det er i hvert fald det korte af det lange. | Det er i hvert fald det korte af det lange. |
188 | 00:21:06,892 | 00:21:11,772 | - Jeg kom tilbage og døde igen. - Mens hun så på. | - Jeg kom tilbage og døde igen. - Mens hun så på. |
189 | 00:21:13,899 | 00:21:19,363 | Endnu et lyskryds? Er det ikke lidt overkill herude på bøhlandet? | Endnu et lyskryds? Er det ikke lidt overkill herude på bøhlandet? |
190 | 00:21:20,489 | 00:21:22,616 | Jo. | Jo. |
191 | 00:21:25,494 | 00:21:28,455 | Det er min teori, - | Det er min teori, - |
192 | 00:21:28,622 | 00:21:33,752 | - at Wanda lægger forhindringer ud for at hindre mig i at komme hjem. | - at Wanda lægger forhindringer ud for at hindre mig i at komme hjem. |
193 | 00:21:35,546 | 00:21:38,215 | Det regner heller aldrig i Westview. | Det regner heller aldrig i Westview. |
194 | 00:21:52,271 | 00:21:54,439 | Det er ikke morsomt. | Det er ikke morsomt. |
195 | 00:21:57,818 | 00:22:01,572 | Tag jer endelig god tid, gutter. | Tag jer endelig god tid, gutter. |
196 | 00:22:01,738 | 00:22:04,366 | Så hvis jeg har forstået det rigtigt, - | Så hvis jeg har forstået det rigtigt, - |
197 | 00:22:04,533 | 00:22:08,912 | - stammer min basiskode fra en AI ved navn Jarvis. | - stammer min basiskode fra en AI ved navn Jarvis. |
198 | 00:22:10,664 | 00:22:16,587 | Men mit legeme blev skabt af Ultron, som ville udrydde menneskeheden. | Men mit legeme blev skabt af Ultron, som ville udrydde menneskeheden. |
199 | 00:22:17,504 | 00:22:19,548 | Jepsen. | Jepsen. |
200 | 00:22:21,091 | 00:22:24,178 | Hvad er jeg så nu? | Hvad er jeg så nu? |
201 | 00:22:25,053 | 00:22:27,431 | Jeg er teknonørd, - | Jeg er teknonørd, - |
202 | 00:22:27,598 | 00:22:33,478 | - så jeg troede, hun bare vækkede dig med et tryk på en knap i dit hoved. | - så jeg troede, hun bare vækkede dig med et tryk på en knap i dit hoved. |
203 | 00:22:33,645 | 00:22:36,940 | Jeg forstår bare ikke, hvorfor du ikke kan forlade hexeren. | Jeg forstår bare ikke, hvorfor du ikke kan forlade hexeren. |
204 | 00:22:42,029 | 00:22:47,034 | Men én ting ved jeg efter at have set WandaVision hele ugen. | Men én ting ved jeg efter at have set WandaVision hele ugen. |
205 | 00:22:47,201 | 00:22:50,204 | At jeres kærlighed er ægte. | At jeres kærlighed er ægte. |
206 | 00:22:52,664 | 00:22:55,417 | I hører sammen. | I hører sammen. |
207 | 00:23:12,059 | 00:23:14,478 | Wanda? | Wanda? |
208 | 00:23:14,645 | 00:23:17,773 | - Wanda ... - Hvordan er du kommet herind? | - Wanda ... - Hvordan er du kommet herind? |
209 | 00:23:17,940 | 00:23:21,610 | - Det hele drejer sig om Vision. - Skrub ud af mit hus. | - Det hele drejer sig om Vision. - Skrub ud af mit hus. |
210 | 00:23:21,777 | 00:23:26,698 | - Hayward forsøgte at vække ... - Jeg vil ikke vide noget om det. | - Hayward forsøgte at vække ... - Jeg vil ikke vide noget om det. |
211 | 00:23:26,865 | 00:23:30,327 | Dronerne, missilerne, Pietro ... | Dronerne, missilerne, Pietro ... |
212 | 00:23:30,494 | 00:23:34,957 | - Pietro var ikke os. - Du er fuld af løgn! | - Pietro var ikke os. - Du er fuld af løgn! |
213 | 00:23:43,715 | 00:23:47,553 | Jeg har kun løjet, når du har lagt løgnen i munden på mig. | Jeg har kun løjet, når du har lagt løgnen i munden på mig. |
214 | 00:23:47,719 | 00:23:50,931 | Pas på med, hvad du siger til mig. | Pas på med, hvad du siger til mig. |
215 | 00:23:53,475 | 00:23:54,726 | Så gør det. | Så gør det. |
216 | 00:23:57,771 | 00:23:59,398 | Dræb mig. | Dræb mig. |
217 | 00:24:03,277 | 00:24:07,781 | Det er forskellen på dig og Hayward. Han vil jævne Westview med jorden - | Det er forskellen på dig og Hayward. Han vil jævne Westview med jorden - |
218 | 00:24:07,948 | 00:24:11,743 | - for at nå sit mål. Lad ham ikke gøre dig til skurken. | - for at nå sit mål. Lad ham ikke gøre dig til skurken. |
219 | 00:24:13,245 | 00:24:16,415 | Det er jeg måske allerede. | Det er jeg måske allerede. |
220 | 00:24:22,504 | 00:24:28,802 | Jeg er ikke bange for dig. Jeg har også mistet en, der betød alt for mig. | Jeg er ikke bange for dig. Jeg har også mistet en, der betød alt for mig. |
221 | 00:24:28,969 | 00:24:33,223 | Det værste, jeg kan forestille mig, er allerede overgået mig, - | Det værste, jeg kan forestille mig, er allerede overgået mig, - |
222 | 00:24:33,390 | 00:24:38,061 | - og det kan jeg ikke ændre på. Jeg kan ikke kue sorgen længere. | - og det kan jeg ikke ændre på. Jeg kan ikke kue sorgen længere. |
223 | 00:24:38,228 | 00:24:42,566 | Og det har jeg heller ikke lyst til, for den er virkelig. | Og det har jeg heller ikke lyst til, for den er virkelig. |
224 | 00:24:47,779 | 00:24:52,659 | Unge dame, jeg synes, du har overskredet din besøgelsestid. | Unge dame, jeg synes, du har overskredet din besøgelsestid. |
225 | 00:24:52,826 | 00:24:58,373 | - Stakkels Wanda har lidt nok. - Det vedkommer ikke dig. Wanda ... | - Stakkels Wanda har lidt nok. - Det vedkommer ikke dig. Wanda ... |
226 | 00:24:58,540 | 00:25:01,001 | Smut nu med dig. | Smut nu med dig. |
227 | 00:25:02,002 | 00:25:04,004 | Wanda, du må fjerne den. | Wanda, du må fjerne den. |
228 | 00:25:04,171 | 00:25:08,550 | Nej. Tving mig ikke til at gøre dig fortræd. | Nej. Tving mig ikke til at gøre dig fortræd. |
229 | 00:25:24,483 | 00:25:26,818 | Endelig. | Endelig. |
230 | 00:25:30,489 | 00:25:32,491 | Ej, helt ærligt! | Ej, helt ærligt! |
231 | 00:25:36,912 | 00:25:41,625 | Børn? Hvad bliver det næste? Hundehvalpe? | Børn? Hvad bliver det næste? Hundehvalpe? |
232 | 00:25:41,792 | 00:25:46,839 | Jeg anede ikke, hvor megen lidelse Wanda havde oplevet før Westview. | Jeg anede ikke, hvor megen lidelse Wanda havde oplevet før Westview. |
233 | 00:25:47,005 | 00:25:52,094 | Jeg kan ikke huske det. For mig er det, som hvis det var overgået nogle andre. | Jeg kan ikke huske det. For mig er det, som hvis det var overgået nogle andre. |
234 | 00:25:52,261 | 00:25:54,763 | Men for hende - | Men for hende - |
235 | 00:25:54,930 | 00:25:57,641 | - er det kun nogle uger siden. | - er det kun nogle uger siden. |
236 | 00:26:00,018 | 00:26:04,731 | Hvorfor sidder jeg og taler med dig? | Hvorfor sidder jeg og taler med dig? |
237 | 00:26:04,898 | 00:26:07,568 | Det er jo absurd. | Det er jo absurd. |
238 | 00:26:07,734 | 00:26:10,195 | Jeg må redde min kone. | Jeg må redde min kone. |
239 | 00:26:16,827 | 00:26:19,913 | Mødes vi så bare derhenne? | Mødes vi så bare derhenne? |
240 | 00:26:20,080 | 00:26:24,710 | Kom her. Vil du have en kop te? | Kom her. Vil du have en kop te? |
241 | 00:26:24,877 | 00:26:26,253 | Tak, Agnes. | Tak, Agnes. |
242 | 00:26:27,087 | 00:26:30,883 | Sid ned, så kommer jeg med den. | Sid ned, så kommer jeg med den. |
243 | 00:27:03,415 | 00:27:05,501 | Hvor er tvillingerne? | Hvor er tvillingerne? |
244 | 00:27:06,502 | 00:27:09,922 | De leger nok nede i kælderen. | De leger nok nede i kælderen. |
245 | 00:27:25,729 | 00:27:27,564 | Drenge? | Drenge? |
246 | 00:27:52,506 | 00:27:54,091 | Tommy? | Tommy? |
247 | 00:27:57,553 | 00:27:58,846 | Billy? | Billy? |
248 | 00:28:37,718 | 00:28:41,054 | Wanda, Wanda ... | Wanda, Wanda ... |
249 | 00:28:41,221 | 00:28:45,851 | Du troede da vel ikke, du var byens eneste magiker, vel? | Du troede da vel ikke, du var byens eneste magiker, vel? |
250 | 00:28:50,272 | 00:28:55,611 | Navnet er Agatha Harkness. En fornøjelse endelig at møde dig. | Navnet er Agatha Harkness. En fornøjelse endelig at møde dig. |
251 | 00:29:07,748 | 00:29:10,417 | Hvem er skyld i ak og ve? | Hvem er skyld i ak og ve? |
252 | 00:29:10,584 | 00:29:13,545 | det var Agatha der stod bag | det var Agatha der stod bag |
253 | 00:29:16,131 | 00:29:18,592 | hvem fik alt det onde til at ske? | hvem fik alt det onde til at ske? |
254 | 00:29:18,759 | 00:29:21,929 | det var Agatha der stod bag | det var Agatha der stod bag |
255 | 00:29:24,181 | 00:29:27,559 | hun er afskyelig | hun er afskyelig |
256 | 00:29:27,726 | 00:29:30,938 | og modbydelig | og modbydelig |
257 | 00:29:31,104 | 00:29:35,526 | først når man ved det er det tydelig' | først når man ved det er det tydelig' |
258 | 00:29:40,239 | 00:29:42,991 | det' for sent at gøre noget ved | det' for sent at gøre noget ved |
259 | 00:29:43,158 | 00:29:46,286 | nu hvor alt er kommet for en dag | nu hvor alt er kommet for en dag |
260 | 00:29:46,453 | 00:29:49,456 | det var Agatha ækle Agatha | det var Agatha ækle Agatha |
261 | 00:29:49,623 | 00:29:52,292 | det var Agatha der stod bag | det var Agatha der stod bag |
262 | 00:29:53,377 | 00:29:56,171 | Det var også mig, der slog Sparky ihjel. | Det var også mig, der slog Sparky ihjel. |
263 | 00:32:07,886 | 00:32:09,930 | Luskere får huskere. | Luskere får huskere. |
264 | 00:34:37,870 | 00:34:39,872 | Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service | Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service |