This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,130 | 00:00:07,050 | HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया | HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया |
2 | 00:00:09,384 | 00:00:11,474 | आपने अपनी क्षमताओं को छुपाने का कोई प्रयास नहीं किया । | आपने अपनी क्षमताओं को छुपाने का कोई प्रयास नहीं किया । |
3 | 00:00:11,553 | 00:00:14,563 | -अच्छा, मैं छुप-छुप के थक गया हूँ, विस। -आप मुझसे क्या नहीं कह रहे हैं? | -अच्छा, मैं छुप-छुप के थक गया हूँ, विस। -आप मुझसे क्या नहीं कह रहे हैं? |
4 | 00:00:14,640 | 00:00:15,930 | आपको उसे रोकना होगा। | आपको उसे रोकना होगा। |
5 | 00:00:16,016 | 00:00:18,266 | बस उसे रोकने के लिए! | बस उसे रोकने के लिए! |
6 | 00:00:19,186 | 00:00:21,146 | आप मुझे उस तरह से नियंत्रित नहीं कर सकते जैसे आप उन्हें करते हैं। | आप मुझे उस तरह से नियंत्रित नहीं कर सकते जैसे आप उन्हें करते हैं। |
7 | 00:00:21,230 | 00:00:22,230 | क्या मैं नहीं कर सकता? | क्या मैं नहीं कर सकता? |
8 | 00:00:22,314 | 00:00:24,194 | उसके पास दुनिया का एकमात्र विब्रानियम सिंथेज है | उसके पास दुनिया का एकमात्र विब्रानियम सिंथेज है |
9 | 00:00:24,274 | 00:00:25,864 | फादर-नोज़-बेस्ट-इन-सबर्बिया खेलना। | फादर-नोज़-बेस्ट-इन-सबर्बिया खेलना। |
10 | 00:00:25,984 | 00:00:27,574 | जब वह सच्चाई सीखता है तो क्या होता है? | जब वह सच्चाई सीखता है तो क्या होता है? |
11 | 00:00:27,653 | 00:00:29,533 | आपने पूरे शहर को बंधक बना लिया है। | आपने पूरे शहर को बंधक बना लिया है। |
12 | 00:00:29,613 | 00:00:31,823 | खैर, मैं बंदूकों के साथ एक नहीं हूँ , निर्देशक। | खैर, मैं बंदूकों के साथ एक नहीं हूँ , निर्देशक। |
13 | 00:00:32,533 | 00:00:35,083 | -वाह, वाह, वाह, वाह! | -वाह, वाह, वाह, वाह! |
14 | 00:00:39,122 | 00:00:40,792 | मेरा एक भाई था। | मेरा एक भाई था। |
15 | 00:00:42,751 | 00:00:44,631 | उसका नाम पिएत्रो था। | उसका नाम पिएत्रो था। |
16 | 00:00:46,088 | 00:00:48,048 | वह अल्ट्रॉन द्वारा मारा गया था। | वह अल्ट्रॉन द्वारा मारा गया था। |
17 | 00:00:51,468 | 00:00:54,508 | लंबे समय से खो भाई अपनी बदबूदार बहन को मौत के घाट उतार देते हैं या क्या? | लंबे समय से खो भाई अपनी बदबूदार बहन को मौत के घाट उतार देते हैं या क्या? |
18 | 00:00:54,596 | 00:01:38,096 | HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया | HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया |
19 | 00:01:39,433 | 00:01:41,893 | HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया | HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया |
20 | 00:01:41,977 | 00:01:46,477 | अराजकता से लड़ने की कोशिश मत करो, सवाल करो कि तुमने क्या किया है | अराजकता से लड़ने की कोशिश मत करो, सवाल करो कि तुमने क्या किया है |
21 | 00:01:46,565 | 00:01:49,105 | खेल हमें खेलने की कोशिश कर सकता है | खेल हमें खेलने की कोशिश कर सकता है |
22 | 00:01:49,193 | 00:01:51,613 | यह मज़ा बंद मत करो | यह मज़ा बंद मत करो |
23 | 00:01:51,695 | 00:01:53,985 | कुछ दिन यह सब भ्रम है | कुछ दिन यह सब भ्रम है |
24 | 00:01:54,072 | 00:01:58,332 | आराम से आओ और आसान जाओ लेकिन अगर यह सब भ्रम है | आराम से आओ और आसान जाओ लेकिन अगर यह सब भ्रम है |
25 | 00:01:58,410 | 00:02:02,750 | वापस बैठो, शो का आनंद लो | वापस बैठो, शो का आनंद लो |
26 | 00:02:02,831 | 00:02:04,831 | चलो इसे जारी रखें | चलो इसे जारी रखें |
27 | 00:02:04,917 | 00:02:07,287 | चलो इसे जारी रखें | चलो इसे जारी रखें |
28 | 00:02:07,377 | 00:02:12,257 | प्रत्येक विकृत दिन के माध्यम से | प्रत्येक विकृत दिन के माध्यम से |
29 | 00:02:12,341 | 00:02:14,381 | चलो इसे जारी रखें | चलो इसे जारी रखें |
30 | 00:02:14,468 | 00:02:17,258 | हालांकि जानने का कोई तरीका नहीं हो सकता है | हालांकि जानने का कोई तरीका नहीं हो सकता है |
31 | 00:02:17,387 | 00:02:23,307 | कौन खेलने के लिए आ रहा है | कौन खेलने के लिए आ रहा है |
32 | 00:02:27,689 | 00:02:29,729 | हैलोवीन एक जादुई छुट्टी। | हैलोवीन एक जादुई छुट्टी। |
33 | 00:02:29,816 | 00:02:34,236 | सभी परिवार, दोस्तों और एक दिन के लिए किसी और के होने का रोमांच । | सभी परिवार, दोस्तों और एक दिन के लिए किसी और के होने का रोमांच । |
34 | 00:02:34,321 | 00:02:36,911 | गलत! कैंडी के बारे में हैलोवीन। | गलत! कैंडी के बारे में हैलोवीन। |
35 | 00:02:36,990 | 00:02:39,200 | और लोगों को डराना, लेकिन ज्यादातर कैंडी। | और लोगों को डराना, लेकिन ज्यादातर कैंडी। |
36 | 00:02:39,993 | 00:02:41,253 | तुम्हारी पोशाक, टॉमी कहाँ है? | तुम्हारी पोशाक, टॉमी कहाँ है? |
37 | 00:02:41,328 | 00:02:43,748 | यह मेरी पोशाक है। मैं कूल ट्विन हूं। | यह मेरी पोशाक है। मैं कूल ट्विन हूं। |
38 | 00:02:43,830 | 00:02:46,830 | -वह मुझे क्या बनाता है? -हम्म… | -वह मुझे क्या बनाता है? -हम्म… |
39 | 00:02:48,627 | 00:02:50,377 | -वाह! | -वाह! |
40 | 00:02:50,462 | 00:02:51,762 | एक डॉर्कसॉरस रेक्स। | एक डॉर्कसॉरस रेक्स। |
41 | 00:02:51,839 | 00:02:53,339 | -एक असली डायनासोर नहीं। | -एक असली डायनासोर नहीं। |
42 | 00:02:55,175 | 00:02:56,175 | आदमी | आदमी |
43 | 00:02:56,969 | 00:02:58,719 | यहां तक कि वह शांत भी। | यहां तक कि वह शांत भी। |
44 | 00:02:59,429 | 00:03:01,559 | मैं जा रहा हूँ उसे जागो। - नहीं! | मैं जा रहा हूँ उसे जागो। - नहीं! |
45 | 00:03:02,808 | 00:03:03,978 | आप डरे हुये हो? | आप डरे हुये हो? |
46 | 00:03:05,102 | 00:03:07,442 | वह हमारे चाचा हैं। मैं क्यों डरूंगा? | वह हमारे चाचा हैं। मैं क्यों डरूंगा? |
47 | 00:03:07,521 | 00:03:09,401 | 'क्योंकि दोपहर के चार बजे हैं। | 'क्योंकि दोपहर के चार बजे हैं। |
48 | 00:03:09,481 | 00:03:11,481 | तुम चुपके से डरते हो कि वह एक पिशाच है। | तुम चुपके से डरते हो कि वह एक पिशाच है। |
49 | 00:03:11,567 | 00:03:12,937 | -नहीं, मैं नहीं हूँ। -हां आप ही। | -नहीं, मैं नहीं हूँ। -हां आप ही। |
50 | 00:03:13,026 | 00:03:14,026 | नहीं, मैं नहीं हूँ। | नहीं, मैं नहीं हूँ। |
51 | 00:03:14,111 | 00:03:17,161 | -खून पानी से अधिक गहरा है! मैं तुम्हें दिखाता हूं! | -खून पानी से अधिक गहरा है! मैं तुम्हें दिखाता हूं! |
52 | 00:03:26,540 | 00:03:30,920 | ओह! किसी को बेहतर रक्तस्राव, टूटना या आग लगना चाहिए। | ओह! किसी को बेहतर रक्तस्राव, टूटना या आग लगना चाहिए। |
53 | 00:03:31,003 | 00:03:34,763 | -वाह, माँ क्या आप पुराने रेड राइडिंग हूड हैं? | -वाह, माँ क्या आप पुराने रेड राइडिंग हूड हैं? |
54 | 00:03:35,799 | 00:03:37,629 | मैं एक सोकोवियन भाग्य टेलर हूं। | मैं एक सोकोवियन भाग्य टेलर हूं। |
55 | 00:03:38,427 | 00:03:40,597 | वाह। ऐसा है... | वाह। ऐसा है... |
56 | 00:03:40,679 | 00:03:41,889 | - रेड। -... लंगड़ा। | - रेड। -... लंगड़ा। |
57 | 00:03:41,972 | 00:03:43,022 | "लंगड़ा।" | "लंगड़ा।" |
58 | 00:03:44,016 | 00:03:46,596 | माँ की तुलना में भी बदतर माँ ने हमें उस वर्ष बनाया जिसमें हमें टाइफस मिला था। | माँ की तुलना में भी बदतर माँ ने हमें उस वर्ष बनाया जिसमें हमें टाइफस मिला था। |
59 | 00:03:55,068 | 00:03:57,198 | यह बिल्कुल नहीं है कि मुझे यह कैसे याद है। | यह बिल्कुल नहीं है कि मुझे यह कैसे याद है। |
60 | 00:03:57,279 | 00:03:59,239 | आपने शायद बहुत सारे आघात को दबा दिया। | आपने शायद बहुत सारे आघात को दबा दिया। |
61 | 00:04:01,158 | 00:04:04,198 | चाचा पिएत्रो के यहाँ आने के बाद से माँ अजीब रही हैं। | चाचा पिएत्रो के यहाँ आने के बाद से माँ अजीब रही हैं। |
62 | 00:04:04,286 | 00:04:06,906 | मुझे लगता है कि यह इसलिए है क्योंकि उसने उसे लंबे समय में नहीं देखा है। | मुझे लगता है कि यह इसलिए है क्योंकि उसने उसे लंबे समय में नहीं देखा है। |
63 | 00:04:06,997 | 00:04:09,577 | और वह वही है जिसे आप कहते हैं, "एक आदमी का बच्चा।" | और वह वही है जिसे आप कहते हैं, "एक आदमी का बच्चा।" |
64 | 00:04:12,127 | 00:04:15,957 | -वाह! मीठी वेशभूषा ब्रू-हम-ससुर। | -वाह! मीठी वेशभूषा ब्रू-हम-ससुर। |
65 | 00:04:16,048 | 00:04:18,588 | मुझे लगता है। उह, ट्रैफिक लाइट। | मुझे लगता है। उह, ट्रैफिक लाइट। |
66 | 00:04:18,675 | 00:04:20,965 | -हल्फ-शेकड कॉर्न। | -हल्फ-शेकड कॉर्न। |
67 | 00:04:21,887 | 00:04:22,887 | एक बूगर! | एक बूगर! |
68 | 00:04:23,889 | 00:04:25,219 | -हाँ। -हाँ! | -हाँ। -हाँ! |
69 | 00:04:25,307 | 00:04:29,437 | खैर, मुझे नमन करने और इस हास्यास्पद गेट -अप, शहद पहनने के लिए धन्यवाद । | खैर, मुझे नमन करने और इस हास्यास्पद गेट -अप, शहद पहनने के लिए धन्यवाद । |
70 | 00:04:29,520 | 00:04:32,110 | खैर, मेरी अलमारी में कोई और कपड़े नहीं थे , इसलिए ... | खैर, मेरी अलमारी में कोई और कपड़े नहीं थे , इसलिए ... |
71 | 00:04:34,525 | 00:04:36,735 | -आप अमिट हैं, प्यारे। | -आप अमिट हैं, प्यारे। |
72 | 00:04:36,818 | 00:04:39,608 | मुझे पता है कि आपके पास मैक्सिकन पहलवानों के लिए एक गुप्त बात है। | मुझे पता है कि आपके पास मैक्सिकन पहलवानों के लिए एक गुप्त बात है। |
73 | 00:04:39,696 | 00:04:41,616 | मुझे यह बहुत पसंद है। | मुझे यह बहुत पसंद है। |
74 | 00:04:41,698 | 00:04:43,118 | गोमांस के साथ मिर्च। | गोमांस के साथ मिर्च। |
75 | 00:04:43,200 | 00:04:45,540 | ऊह! | ऊह! |
76 | 00:04:45,619 | 00:04:46,619 | क्या कहते हो, लड़के? | क्या कहते हो, लड़के? |
77 | 00:04:46,745 | 00:04:50,075 | उच्च फ्रुक्टोज कॉर्न सिरप के उस पहले हिट के लिए कौन तैयार है ? | उच्च फ्रुक्टोज कॉर्न सिरप के उस पहले हिट के लिए कौन तैयार है ? |
78 | 00:04:50,165 | 00:04:52,375 | -हाँ! हेडलॉक! -यहां से बाहर निकलो, यहां से निकल जाओ। | -हाँ! हेडलॉक! -यहां से बाहर निकलो, यहां से निकल जाओ। |
79 | 00:04:52,459 | 00:04:54,089 | अपने भाई के बारे में मुझे कभी नहीं बताया। | अपने भाई के बारे में मुझे कभी नहीं बताया। |
80 | 00:04:54,169 | 00:04:55,879 | मुझे नहीं पता था कि वह ऐसा होगा ... | मुझे नहीं पता था कि वह ऐसा होगा ... |
81 | 00:04:55,963 | 00:04:57,133 | जाओ! | जाओ! |
82 | 00:04:58,715 | 00:05:01,545 | -बच्चों के साथ रहें। | -बच्चों के साथ रहें। |
83 | 00:05:01,635 | 00:05:05,175 | हाँ। वह सिर्फ आश्चर्य से भरा है। | हाँ। वह सिर्फ आश्चर्य से भरा है। |
84 | 00:05:06,181 | 00:05:08,561 | अच्छा, तुम आज रात मज़े करो, डार्लिंग। | अच्छा, तुम आज रात मज़े करो, डार्लिंग। |
85 | 00:05:08,642 | 00:05:11,852 | क्या? क्या मतलब? आप सभी तैयार हैं और जाने के लिए तैयार हैं। | क्या? क्या मतलब? आप सभी तैयार हैं और जाने के लिए तैयार हैं। |
86 | 00:05:11,937 | 00:05:13,437 | मैं अंडरकवर हूं। | मैं अंडरकवर हूं। |
87 | 00:05:13,522 | 00:05:16,532 | हैलोवीन किशोर परेशानी के लिए एक बैचेन है | हैलोवीन किशोर परेशानी के लिए एक बैचेन है |
88 | 00:05:16,608 | 00:05:19,068 | और पड़ोस की घड़ी एकमात्र ऐसी चीज है जो खड़ी है | और पड़ोस की घड़ी एकमात्र ऐसी चीज है जो खड़ी है |
89 | 00:05:19,152 | 00:05:21,032 | पेड़ों और टॉयलेट पेपर के बीच में। | पेड़ों और टॉयलेट पेपर के बीच में। |
90 | 00:05:21,113 | 00:05:23,493 | -नहीं, यह आप क्या चाहते हैं - क्या नहीं है? | -नहीं, यह आप क्या चाहते हैं - क्या नहीं है? |
91 | 00:05:23,574 | 00:05:24,874 | कुंआ... | कुंआ... |
92 | 00:05:25,742 | 00:05:27,832 | आपने मुझे नहीं बताया था कि आपकी क्या योजनाएँ थीं। | आपने मुझे नहीं बताया था कि आपकी क्या योजनाएँ थीं। |
93 | 00:05:27,911 | 00:05:30,461 | खैर, अब मैं आपको बता रहा हूं। | खैर, अब मैं आपको बता रहा हूं। |
94 | 00:05:30,539 | 00:05:35,669 | माँ और पिताजी लड़ते रहे हैं, नहीं, जैसे, अलग। | माँ और पिताजी लड़ते रहे हैं, नहीं, जैसे, अलग। |
95 | 00:05:35,752 | 00:05:38,262 | यह उनका पहला हैलोवीन है। आपको वहां रहना होगा। | यह उनका पहला हैलोवीन है। आपको वहां रहना होगा। |
96 | 00:05:38,338 | 00:05:40,758 | वो, वो, वो। बड़ी बात क्या है? | वो, वो, वो। बड़ी बात क्या है? |
97 | 00:05:40,841 | 00:05:43,841 | बड़े आदमी के पास एक संघर्ष है, जुड़वा बच्चों को रात के लिए एक पिता का आंकड़ा चाहिए। | बड़े आदमी के पास एक संघर्ष है, जुड़वा बच्चों को रात के लिए एक पिता का आंकड़ा चाहिए। |
98 | 00:05:43,969 | 00:05:46,639 | यह पसीना मत करो, सीस। मुझे पुराना XY गुणसूत्र मिला। | यह पसीना मत करो, सीस। मुझे पुराना XY गुणसूत्र मिला। |
99 | 00:05:46,763 | 00:05:49,393 | बचाव के लिए अंकल पी, हुह? | बचाव के लिए अंकल पी, हुह? |
100 | 00:05:49,474 | 00:05:51,604 | तुम वहाँ जाओ। समस्या हल हो गई। | तुम वहाँ जाओ। समस्या हल हो गई। |
101 | 00:05:53,187 | 00:05:55,477 | आप आज रात एक डरावना समय है, बच्चों। | आप आज रात एक डरावना समय है, बच्चों। |
102 | 00:05:55,564 | 00:05:56,944 | -शुभ रात्रि, पिताजी! -पापा अलविदा। | -शुभ रात्रि, पिताजी! -पापा अलविदा। |
103 | 00:05:58,650 | 00:05:59,900 | वांडा? | वांडा? |
104 | 00:06:03,197 | 00:06:04,407 | अच्छा बनो। | अच्छा बनो। |
105 | 00:06:06,575 | 00:06:07,905 | मुझे अपराध की बू आती है। | मुझे अपराध की बू आती है। |
106 | 00:06:16,793 | 00:06:17,793 | ऐसा मत करो! | ऐसा मत करो! |
107 | 00:06:17,878 | 00:06:20,088 | आप अपने पानी के गुब्बारे कहाँ रखते हैं? | आप अपने पानी के गुब्बारे कहाँ रखते हैं? |
108 | 00:06:20,172 | 00:06:21,722 | क्या? हमारे पास पानी के गुब्बारे नहीं हैं। | क्या? हमारे पास पानी के गुब्बारे नहीं हैं। |
109 | 00:06:21,798 | 00:06:23,928 | हम यह सब शेविंग क्रीम कहाँ लगाने वाले हैं ? | हम यह सब शेविंग क्रीम कहाँ लगाने वाले हैं ? |
110 | 00:06:24,051 | 00:06:25,471 | ओह। | ओह। |
111 | 00:06:25,552 | 00:06:27,802 | -यह बिली का विचार था। -मैं टॉमी हूं। | -यह बिली का विचार था। -मैं टॉमी हूं। |
112 | 00:06:27,888 | 00:06:29,258 | और आप इसे मत भूलना! | और आप इसे मत भूलना! |
113 | 00:06:29,348 | 00:06:31,388 | आपके पास एक पोशाक भी नहीं है। | आपके पास एक पोशाक भी नहीं है। |
114 | 00:06:36,980 | 00:06:42,280 | ठीक है, लेकिन ... बस याद रखें कि यह एक सम्मानित परिवार है। | ठीक है, लेकिन ... बस याद रखें कि यह एक सम्मानित परिवार है। |
115 | 00:06:42,361 | 00:06:43,781 | अगर मुझे कोई मज़ेदार व्यवसाय दिखाई दे, | अगर मुझे कोई मज़ेदार व्यवसाय दिखाई दे, |
116 | 00:06:43,862 | 00:06:45,822 | मैं तुम्हें एक मसालेदार हेरिंग में जादू करने जा रहा हूं । | मैं तुम्हें एक मसालेदार हेरिंग में जादू करने जा रहा हूं । |
117 | 00:07:03,382 | 00:07:05,382 | मैं घंटे के अंदर पूरा काम देखना चाहता हूं । | मैं घंटे के अंदर पूरा काम देखना चाहता हूं । |
118 | 00:07:05,467 | 00:07:06,967 | जी श्रीमान। -हवाई। | जी श्रीमान। -हवाई। |
119 | 00:07:07,052 | 00:07:08,052 | हायवर्ड! | हायवर्ड! |
120 | 00:07:08,136 | 00:07:11,096 | आपने हमें मिसाइलों से काट दिया, उस मिसाइल में भेजना। | आपने हमें मिसाइलों से काट दिया, उस मिसाइल में भेजना। |
121 | 00:07:11,181 | 00:07:12,981 | अब हम जानते हैं कि हम किसके साथ काम कर रहे हैं। | अब हम जानते हैं कि हम किसके साथ काम कर रहे हैं। |
122 | 00:07:14,017 | 00:07:15,307 | अरे, वह वहाँ है। | अरे, वह वहाँ है। |
123 | 00:07:15,394 | 00:07:18,444 | वह व्यक्ति जो लगभग अपनी ही हत्या के दस्ते द्वारा हत्या कर दिया गया था। | वह व्यक्ति जो लगभग अपनी ही हत्या के दस्ते द्वारा हत्या कर दिया गया था। |
124 | 00:07:21,483 | 00:07:23,073 | तुम मेरे लिए काम करते हो? | तुम मेरे लिए काम करते हो? |
125 | 00:07:23,151 | 00:07:25,151 | -मैं वास्तव में नहीं जानता। -वह मेरे साथ है। | -मैं वास्तव में नहीं जानता। -वह मेरे साथ है। |
126 | 00:07:25,237 | 00:07:28,117 | समझा। और आप में से कौन सा दोस्त सबसे अच्छा दोस्त है? | समझा। और आप में से कौन सा दोस्त सबसे अच्छा दोस्त है? |
127 | 00:07:28,198 | 00:07:30,618 | आपके लिए अपने सहयोगियों को कम करने का समय नहीं है | आपके लिए अपने सहयोगियों को कम करने का समय नहीं है |
128 | 00:07:30,701 | 00:07:32,741 | जब आप युद्ध शुरू करने वाले हों तो आप जीत नहीं सकते। | जब आप युद्ध शुरू करने वाले हों तो आप जीत नहीं सकते। |
129 | 00:07:32,828 | 00:07:34,828 | मैक्सिमॉफ़ हमारे साथ बातचीत करने वाला नहीं था । | मैक्सिमॉफ़ हमारे साथ बातचीत करने वाला नहीं था । |
130 | 00:07:34,913 | 00:07:37,043 | हम उसे बाहर निकालते हैं, यह पूरी तरह से बुरा सपना है। | हम उसे बाहर निकालते हैं, यह पूरी तरह से बुरा सपना है। |
131 | 00:07:37,124 | 00:07:38,174 | हम यह नहीं जानते। | हम यह नहीं जानते। |
132 | 00:07:38,250 | 00:07:40,500 | हमें वास्तव में कोई पता नहीं है | हमें वास्तव में कोई पता नहीं है |
133 | 00:07:40,586 | 00:07:45,046 | वांडा के मरने पर वहां या बाहर क्या होगा । | वांडा के मरने पर वहां या बाहर क्या होगा । |
134 | 00:07:45,132 | 00:07:48,092 | तो क्या? हम बस उसी के प्रति समर्पण करते हैं? | तो क्या? हम बस उसी के प्रति समर्पण करते हैं? |
135 | 00:07:48,177 | 00:07:49,637 | नहीं हो रहा। | नहीं हो रहा। |
136 | 00:07:49,720 | 00:07:51,100 | हम उसे पछाड़ नहीं सकते। | हम उसे पछाड़ नहीं सकते। |
137 | 00:07:51,180 | 00:07:54,810 | और स्पष्ट रूप से उसका विरोध केवल चीजों को बदतर बना रहा है। | और स्पष्ट रूप से उसका विरोध केवल चीजों को बदतर बना रहा है। |
138 | 00:07:54,892 | 00:07:58,942 | अगर वांडा समस्या है, तो उसे हमारा समाधान होना चाहिए। | अगर वांडा समस्या है, तो उसे हमारा समाधान होना चाहिए। |
139 | 00:07:59,021 | 00:08:01,731 | कैप्टन रामबेऊ, आप इस मिशन के लिए एक बाधा बन गए हैं । | कैप्टन रामबेऊ, आप इस मिशन के लिए एक बाधा बन गए हैं । |
140 | 00:08:02,941 | 00:08:07,031 | सुपर-पावर्ड व्यक्तियों की ओर से लगातार वकालत करना। | सुपर-पावर्ड व्यक्तियों की ओर से लगातार वकालत करना। |
141 | 00:08:07,112 | 00:08:09,952 | हां, मैं कैरल डेनवर्स के साथ आपके इतिहास को जानता हूं । | हां, मैं कैरल डेनवर्स के साथ आपके इतिहास को जानता हूं । |
142 | 00:08:10,032 | 00:08:12,162 | तुम्हें पता है, तुम लोग जो चले गए, | तुम्हें पता है, तुम लोग जो चले गए, |
143 | 00:08:12,242 | 00:08:14,582 | अभी भी आशावाद का विलास है। | अभी भी आशावाद का विलास है। |
144 | 00:08:15,996 | 00:08:17,706 | आपको पता नहीं है कि यह क्या था। | आपको पता नहीं है कि यह क्या था। |
145 | 00:08:18,582 | 00:08:20,632 | रोशनी को चालू रखने के लिए क्या किया। | रोशनी को चालू रखने के लिए क्या किया। |
146 | 00:08:20,709 | 00:08:24,709 | पिछले पाँच वर्षों को कायर होने के बहाने के रूप में उपयोग न करें । | पिछले पाँच वर्षों को कायर होने के बहाने के रूप में उपयोग न करें । |
147 | 00:08:28,175 | 00:08:31,465 | हो सकता है कि यह अच्छी बात है जब आप अपनी माँ की मृत्यु के समय यहाँ नहीं थे। | हो सकता है कि यह अच्छी बात है जब आप अपनी माँ की मृत्यु के समय यहाँ नहीं थे। |
148 | 00:08:32,262 | 00:08:35,062 | क्योंकि स्पष्ट रूप से आपके पास इस नौकरी के लिए पेट नहीं है। | क्योंकि स्पष्ट रूप से आपके पास इस नौकरी के लिए पेट नहीं है। |
149 | 00:08:38,143 | 00:08:41,943 | उसे मेरे आधार से हटाओ। अब। उन्हें सब। | उसे मेरे आधार से हटाओ। अब। उन्हें सब। |
150 | 00:08:43,065 | 00:08:44,525 | ठीक है। आ भी। चलिए चलते हैं। | ठीक है। आ भी। चलिए चलते हैं। |
151 | 00:08:48,070 | 00:08:51,070 | हेवर्ड अपने अनंतिम अधिकार से बचने का तरीका है । | हेवर्ड अपने अनंतिम अधिकार से बचने का तरीका है । |
152 | 00:08:51,156 | 00:08:53,616 | वह हमें दरकिनार करने के लिए एक कारण की तलाश में था । | वह हमें दरकिनार करने के लिए एक कारण की तलाश में था । |
153 | 00:08:53,700 | 00:08:54,790 | वह कुछ करने के लिए है। | वह कुछ करने के लिए है। |
154 | 00:08:54,868 | 00:08:56,498 | चलिए चलते हैं। हर कोई! | चलिए चलते हैं। हर कोई! |
155 | 00:09:07,422 | 00:09:09,882 | किसी ने मुझे योजना क्यों नहीं बताई? | किसी ने मुझे योजना क्यों नहीं बताई? |
156 | 00:09:09,967 | 00:09:12,547 | -आप ठीक हैं? -हाँ। चलो चलते है। | -आप ठीक हैं? -हाँ। चलो चलते है। |
157 | 00:09:30,529 | 00:09:32,359 | यह बात है। खेल का समय। | यह बात है। खेल का समय। |
158 | 00:09:32,447 | 00:09:34,367 | यह एक प्रतियोगिता नहीं है, टॉमी। | यह एक प्रतियोगिता नहीं है, टॉमी। |
159 | 00:09:34,449 | 00:09:36,409 | -यदि आप विजेता हैं। -तम्मी। | -यदि आप विजेता हैं। -तम्मी। |
160 | 00:09:36,493 | 00:09:38,253 | अनलहक नरक, दानव फैलाव। | अनलहक नरक, दानव फैलाव। |
161 | 00:09:41,707 | 00:09:45,247 | क्या आपको याद है कि जब हम मम्मी और पापा के मरने के बाद अनाथालय में थे ? | क्या आपको याद है कि जब हम मम्मी और पापा के मरने के बाद अनाथालय में थे ? |
162 | 00:09:45,335 | 00:09:49,295 | उस बच्चे का नाम क्या था जो हमेशा आपके जूते चुराने की कोशिश करता था? | उस बच्चे का नाम क्या था जो हमेशा आपके जूते चुराने की कोशिश करता था? |
163 | 00:09:49,381 | 00:09:52,681 | तुम्हें पता है, वह एक था ... वह था ... वह त्वचा की बात थी। | तुम्हें पता है, वह एक था ... वह था ... वह त्वचा की बात थी। |
164 | 00:09:52,759 | 00:09:54,429 | तुम मुझे परख रहे हो। | तुम मुझे परख रहे हो। |
165 | 00:09:54,511 | 00:09:55,721 | नहीं, मैं नहीं हूँ। | नहीं, मैं नहीं हूँ। |
166 | 00:09:55,804 | 00:09:58,564 | अरे, मस्त है। मुझे पता है मैं अलग दिखती हूं। | अरे, मस्त है। मुझे पता है मैं अलग दिखती हूं। |
167 | 00:09:59,099 | 00:10:02,519 | आप क्यों ... अलग दिखते हैं? | आप क्यों ... अलग दिखते हैं? |
168 | 00:10:02,603 | 00:10:05,313 | आप ही बताओ। मेरा मतलब है, अगर मुझे शांग्री-ला मिला, | आप ही बताओ। मेरा मतलब है, अगर मुझे शांग्री-ला मिला, |
169 | 00:10:05,397 | 00:10:07,437 | मैं अतीत की याद भी दिलाना नहीं चाहूंगा । | मैं अतीत की याद भी दिलाना नहीं चाहूंगा । |
170 | 00:10:08,692 | 00:10:10,652 | अगला घर, माँ | अगला घर, माँ |
171 | 00:10:10,736 | 00:10:12,236 | जूनियर उद्यमी, यहाँ पर। | जूनियर उद्यमी, यहाँ पर। |
172 | 00:10:12,321 | 00:10:15,321 | कैसे के बारे में आप अंकल पी की मदद से आप अपने कैंडी अधिग्रहण को बढ़ाने के लिए, हुह? | कैसे के बारे में आप अंकल पी की मदद से आप अपने कैंडी अधिग्रहण को बढ़ाने के लिए, हुह? |
173 | 00:10:15,407 | 00:10:16,657 | हाँ। किक ऐस! | हाँ। किक ऐस! |
174 | 00:10:16,742 | 00:10:17,912 | "मुझे इसकी आवश्यकता है ..." | "मुझे इसकी आवश्यकता है ..." |
175 | 00:10:17,993 | 00:10:19,913 | -"गति के लिए।" | -"गति के लिए।" |
176 | 00:10:19,995 | 00:10:21,405 | किक ऐस। | किक ऐस। |
177 | 00:10:23,749 | 00:10:25,539 | -ओह, हे, हर्ब। -ओह, हे! | -ओह, हे, हर्ब। -ओह, हे! |
178 | 00:10:25,626 | 00:10:26,746 | कैसे चल रहा है गश्त? | कैसे चल रहा है गश्त? |
179 | 00:10:26,877 | 00:10:29,757 | एह, चुप, अब तक। पकड़ो, करोगे क्या? | एह, चुप, अब तक। पकड़ो, करोगे क्या? |
180 | 00:10:29,838 | 00:10:32,048 | -फिर से कहना। | -फिर से कहना। |
181 | 00:10:32,174 | 00:10:35,394 | -क्या कैंडी गायब हो गई है? | -क्या कैंडी गायब हो गई है? |
182 | 00:10:35,469 | 00:10:36,969 | क्या? मेरी कैंडी कौन ले गया? | क्या? मेरी कैंडी कौन ले गया? |
183 | 00:10:39,640 | 00:10:42,230 | और अब सभी जैक-ओ-लालटेन को तोड़ दिया गया है। | और अब सभी जैक-ओ-लालटेन को तोड़ दिया गया है। |
184 | 00:10:46,396 | 00:10:49,016 | और अब हर कोई मूर्खतापूर्ण स्ट्रिंग में शामिल है? | और अब हर कोई मूर्खतापूर्ण स्ट्रिंग में शामिल है? |
185 | 00:10:49,399 | 00:10:51,239 | हू! | हू! |
186 | 00:10:53,946 | 00:10:55,066 | सॉरी, वांडा, आई बाउंट। | सॉरी, वांडा, आई बाउंट। |
187 | 00:10:55,155 | 00:10:57,365 | खैर, शायद विजन आपकी मदद कर सकता है। | खैर, शायद विजन आपकी मदद कर सकता है। |
188 | 00:10:57,449 | 00:10:59,659 | दृष्टि? ओह, वह ड्यूटी पर नहीं है। | दृष्टि? ओह, वह ड्यूटी पर नहीं है। |
189 | 00:10:59,785 | 00:11:03,865 | ओह! मैं ... मुझे लगा कि वह ... | ओह! मैं ... मुझे लगा कि वह ... |
190 | 00:11:03,956 | 00:11:05,916 | क्या कुछ है जो मैं तुम्हारे लिए कर सकता हूं, वांडा? | क्या कुछ है जो मैं तुम्हारे लिए कर सकता हूं, वांडा? |
191 | 00:11:05,999 | 00:11:09,039 | क्या आप कुछ बदलना चाहते हैं? | क्या आप कुछ बदलना चाहते हैं? |
192 | 00:11:09,127 | 00:11:13,717 | नहीं ठीक है। कोई बात नहीं। | नहीं ठीक है। कोई बात नहीं। |
193 | 00:11:13,799 | 00:11:15,589 | ठीक है। शांति। | ठीक है। शांति। |
194 | 00:11:21,181 | 00:11:22,721 | अरे! ये कैसा चल रहा है? | अरे! ये कैसा चल रहा है? |
195 | 00:11:22,808 | 00:11:24,478 | हेलोवीन की शुभकामना। | हेलोवीन की शुभकामना। |
196 | 00:12:05,350 | 00:12:08,480 | मुझे बहुत भूख लगी है, मैं कुछ भी खाऊंगा। | मुझे बहुत भूख लगी है, मैं कुछ भी खाऊंगा। |
197 | 00:12:12,065 | 00:12:13,975 | भूखे पेट? मुझे भूख याद है। | भूखे पेट? मुझे भूख याद है। |
198 | 00:12:14,067 | 00:12:16,107 | मैं हर समय ऐसे ही रहा करता था। | मैं हर समय ऐसे ही रहा करता था। |
199 | 00:12:16,195 | 00:12:17,315 | क्या किया तुमने? | क्या किया तुमने? |
200 | 00:12:17,404 | 00:12:19,784 | यो-मैजिक पर नाश्ता किया, भाई। | यो-मैजिक पर नाश्ता किया, भाई। |
201 | 00:12:19,907 | 00:12:21,737 | अब मेरे पास पंख लटकाने का समय है। | अब मेरे पास पंख लटकाने का समय है। |
202 | 00:12:22,576 | 00:12:23,736 | मैं कुछ ले सकता हूं? | मैं कुछ ले सकता हूं? |
203 | 00:12:23,827 | 00:12:25,747 | यहाँ तुम जाओ, थोड़ा दोस्त। | यहाँ तुम जाओ, थोड़ा दोस्त। |
204 | 00:12:43,013 | 00:12:45,773 | यो जादू! बचे के लिए नाश्ता! | यो जादू! बचे के लिए नाश्ता! |
205 | 00:12:50,771 | 00:12:54,271 | यह तो बहुत लंगड़ा है। मुझे विश्वास नहीं हो रहा है कि आप उन्हें सभी कैंडी वापस कर रहे हैं। | यह तो बहुत लंगड़ा है। मुझे विश्वास नहीं हो रहा है कि आप उन्हें सभी कैंडी वापस कर रहे हैं। |
206 | 00:12:54,358 | 00:12:56,438 | मैं विश्वास नहीं कर सकता कि आप क्या बुरा प्रभाव डाल रहे हैं। | मैं विश्वास नहीं कर सकता कि आप क्या बुरा प्रभाव डाल रहे हैं। |
207 | 00:12:56,527 | 00:12:57,947 | आपके बोर्स्ट में कौन है? | आपके बोर्स्ट में कौन है? |
208 | 00:12:58,862 | 00:13:00,742 | मैं सिर्फ अपना हिस्सा करने की कोशिश कर रहा हूं, ठीक है? | मैं सिर्फ अपना हिस्सा करने की कोशिश कर रहा हूं, ठीक है? |
209 | 00:13:00,822 | 00:13:03,782 | अप्रत्याशित रूप से शहर आओ, बहनोई के साथ तनाव पैदा करो, | अप्रत्याशित रूप से शहर आओ, बहनोई के साथ तनाव पैदा करो, |
210 | 00:13:03,867 | 00:13:06,827 | रग रट से परेशान, और अंत में आपको दु: ख देते हैं। | रग रट से परेशान, और अंत में आपको दु: ख देते हैं। |
211 | 00:13:06,912 | 00:13:09,832 | मेरा मतलब है, कि तुम क्या चाहते थे, है ना? | मेरा मतलब है, कि तुम क्या चाहते थे, है ना? |
212 | 00:13:09,915 | 00:13:12,125 | आपके उच्चारण का क्या हुआ? | आपके उच्चारण का क्या हुआ? |
213 | 00:13:12,209 | 00:13:13,879 | तुम्हारा क्या हुआ? | तुम्हारा क्या हुआ? |
214 | 00:13:14,837 | 00:13:16,627 | विवरण फजी हैं, आदमी। | विवरण फजी हैं, आदमी। |
215 | 00:13:17,548 | 00:13:20,758 | मुझे बिना किसी कारण के सड़क पर चंपू की तरह गोली मार दी गई | मुझे बिना किसी कारण के सड़क पर चंपू की तरह गोली मार दी गई |
216 | 00:13:20,843 | 00:13:23,303 | और अगली बात जो मुझे पता है, मैंने तुम्हें पुकारते सुना। | और अगली बात जो मुझे पता है, मैंने तुम्हें पुकारते सुना। |
217 | 00:13:25,055 | 00:13:26,305 | मुझे पता था कि आपको मेरी जरूरत है। | मुझे पता था कि आपको मेरी जरूरत है। |
218 | 00:13:27,683 | 00:13:29,103 | अंकल पी, लगता है क्या? | अंकल पी, लगता है क्या? |
219 | 00:13:29,184 | 00:13:33,234 | उन्हें कुछ ब्लॉक तक पूर्ण आकार के कैंडी बार मिले हैं । माँ, हम जा सकते हैं? | उन्हें कुछ ब्लॉक तक पूर्ण आकार के कैंडी बार मिले हैं । माँ, हम जा सकते हैं? |
220 | 00:13:33,313 | 00:13:35,193 | अगला पड़ाव, कैविटी टाउन। | अगला पड़ाव, कैविटी टाउन। |
221 | 00:13:35,274 | 00:13:37,074 | ठीक है, थोड़ा दोस्त। | ठीक है, थोड़ा दोस्त। |
222 | 00:13:37,150 | 00:13:38,780 | पुराने मैक्सिमॉफ़ ब्लॉक को चिप करें। | पुराने मैक्सिमॉफ़ ब्लॉक को चिप करें। |
223 | 00:13:38,861 | 00:13:40,031 | आपको सुपर स्पीड मिली है! | आपको सुपर स्पीड मिली है! |
224 | 00:13:40,112 | 00:13:41,492 | -मैं करता हूं? -हाँ! | -मैं करता हूं? -हाँ! |
225 | 00:13:41,572 | 00:13:43,202 | यह ठीक है प्रिय। | यह ठीक है प्रिय। |
226 | 00:13:43,282 | 00:13:44,782 | आप इसे धीमा कर सकते हैं, और आप कर सकते हैं-- | आप इसे धीमा कर सकते हैं, और आप कर सकते हैं-- |
227 | 00:13:52,875 | 00:13:56,545 | यदि आप ध्वनि अवरोध को तोड़ने वाले हैं, तो कृपया अपने भाई को अपने साथ ले जाएं। | यदि आप ध्वनि अवरोध को तोड़ने वाले हैं, तो कृपया अपने भाई को अपने साथ ले जाएं। |
228 | 00:13:56,628 | 00:13:57,838 | -सच में? -सच में? | -सच में? -सच में? |
229 | 00:13:57,921 | 00:14:01,551 | सच में। हाँ। और कृपया याद रखें - | सच में। हाँ। और कृपया याद रखें - |
230 | 00:14:01,633 | 00:14:03,803 | एलिस एवेन्यू अतीत मत जाओ। | एलिस एवेन्यू अतीत मत जाओ। |
231 | 00:14:03,886 | 00:14:05,506 | हम जानते हैं, माँ। हम जानते है। | हम जानते हैं, माँ। हम जानते है। |
232 | 00:14:05,596 | 00:14:07,216 | अरे! सावधान रहे। | अरे! सावधान रहे। |
233 | 00:14:18,859 | 00:14:20,899 | मैं सिर्फ अपना हिस्सा करने की कोशिश कर रहा हूं , ठीक है? | मैं सिर्फ अपना हिस्सा करने की कोशिश कर रहा हूं , ठीक है? |
234 | 00:14:20,986 | 00:14:24,276 | अप्रत्याशित रूप से शहर आओ, बहनोई के साथ तनाव पैदा करो ... | अप्रत्याशित रूप से शहर आओ, बहनोई के साथ तनाव पैदा करो ... |
235 | 00:14:24,364 | 00:14:26,074 | कौन है वह? | कौन है वह? |
236 | 00:14:26,158 | 00:14:27,828 | वांडा का भाई शहर आ गया। | वांडा का भाई शहर आ गया। |
237 | 00:14:28,619 | 00:14:30,039 | वह गलत चेहरा लाया। | वह गलत चेहरा लाया। |
238 | 00:14:30,120 | 00:14:31,250 | आस - पास। | आस - पास। |
239 | 00:14:31,330 | 00:14:33,670 | -आपके लहजे का क्या हुआ? -आपका क्या हुआ? | -आपके लहजे का क्या हुआ? -आपका क्या हुआ? |
240 | 00:14:35,209 | 00:14:36,749 | हमें यहां बहुत लंबा नहीं चलना चाहिए । | हमें यहां बहुत लंबा नहीं चलना चाहिए । |
241 | 00:14:36,835 | 00:14:38,295 | उह, मुझे दो सेकंड दें। | उह, मुझे दो सेकंड दें। |
242 | 00:14:38,378 | 00:14:41,128 | मुझे बस आधार पर सुरक्षित नेटवर्क में हैक करने की आवश्यकता है । | मुझे बस आधार पर सुरक्षित नेटवर्क में हैक करने की आवश्यकता है । |
243 | 00:14:42,925 | 00:14:44,005 | डोंजो। | डोंजो। |
244 | 00:14:44,092 | 00:14:50,022 | अब, हेवर्ड के उपकरणों पर डेटा तक पहुंचने में सक्षम होना चाहिए । | अब, हेवर्ड के उपकरणों पर डेटा तक पहुंचने में सक्षम होना चाहिए । |
245 | 00:14:52,518 | 00:14:55,018 | ओह। यह तो दिलचस्प है। | ओह। यह तो दिलचस्प है। |
246 | 00:14:55,103 | 00:14:58,733 | दोस्तों, हेवर्ड ने सीमा के माध्यम से देखने का एक तरीका निकाला । | दोस्तों, हेवर्ड ने सीमा के माध्यम से देखने का एक तरीका निकाला । |
247 | 00:14:58,815 | 00:15:00,525 | और उसने इसे समूह के साथ साझा नहीं किया। | और उसने इसे समूह के साथ साझा नहीं किया। |
248 | 00:15:03,445 | 00:15:05,485 | क्या यह वांडा, यहीं है? | क्या यह वांडा, यहीं है? |
249 | 00:15:05,572 | 00:15:08,872 | सं। कार्यक्रम वाइब्रैनियम के क्षय हस्ताक्षर पर नज़र रख रहा है। | सं। कार्यक्रम वाइब्रैनियम के क्षय हस्ताक्षर पर नज़र रख रहा है। |
250 | 00:15:09,743 | 00:15:11,793 | दृष्टि। रुको। | दृष्टि। रुको। |
251 | 00:15:11,870 | 00:15:13,580 | हेवर्ड ट्रैकिंग विजन क्यों है? | हेवर्ड ट्रैकिंग विजन क्यों है? |
252 | 00:15:13,664 | 00:15:15,584 | मुझे नहीं पता। यह सब मैं अब तक का उपयोग कर सकता है। | मुझे नहीं पता। यह सब मैं अब तक का उपयोग कर सकता है। |
253 | 00:15:15,666 | 00:15:18,086 | ये अन्य बिंदु, वे वेस्टव्यू निवासी हैं? | ये अन्य बिंदु, वे वेस्टव्यू निवासी हैं? |
254 | 00:15:18,168 | 00:15:20,168 | विजन के आसपास के क्षेत्र में, हाँ। | विजन के आसपास के क्षेत्र में, हाँ। |
255 | 00:15:20,254 | 00:15:22,214 | हेवर्ड के पास अब तक एक सटीक हेडकाउंट होना चाहिए । | हेवर्ड के पास अब तक एक सटीक हेडकाउंट होना चाहिए । |
256 | 00:15:22,297 | 00:15:23,297 | हम्म। | हम्म। |
257 | 00:15:23,382 | 00:15:25,512 | और उनकी भलाई के कुछ भाव । | और उनकी भलाई के कुछ भाव । |
258 | 00:15:27,511 | 00:15:30,471 | हुह ... ये लोग, शहर के किनारे के पास ... | हुह ... ये लोग, शहर के किनारे के पास ... |
259 | 00:15:30,597 | 00:15:32,177 | वे मुश्किल से आगे बढ़ रहे हैं। | वे मुश्किल से आगे बढ़ रहे हैं। |
260 | 00:15:32,266 | 00:15:33,556 | क्या वे जीवित हैं? | क्या वे जीवित हैं? |
261 | 00:16:05,674 | 00:16:06,804 | कहो, मुझे माफ करो। | कहो, मुझे माफ करो। |
262 | 00:16:09,344 | 00:16:10,434 | मैम? | मैम? |
263 | 00:16:13,765 | 00:16:14,975 | क्या वो आपके बच्चे हैं? | क्या वो आपके बच्चे हैं? |
264 | 00:16:17,644 | 00:16:19,154 | क्या आप किसी चीज़ का इंतज़ार कर रहे हैं? | क्या आप किसी चीज़ का इंतज़ार कर रहे हैं? |
265 | 00:17:09,238 | 00:17:10,528 | हेलोवीन की शुभकामना! | हेलोवीन की शुभकामना! |
266 | 00:17:11,406 | 00:17:12,776 | चाल या दावत? | चाल या दावत? |
267 | 00:17:43,397 | 00:17:44,397 | एग्नेस? | एग्नेस? |
268 | 00:17:50,404 | 00:17:51,704 | आप यहां पर क्या कर रहे हैं? | आप यहां पर क्या कर रहे हैं? |
269 | 00:17:54,241 | 00:17:57,791 | टाउन स्क्वायर स्केयर। कहाँ है? | टाउन स्क्वायर स्केयर। कहाँ है? |
270 | 00:17:58,829 | 00:18:03,329 | ओह, ठीक है, टाउन स्क्वायर। मुझे आशा है। | ओह, ठीक है, टाउन स्क्वायर। मुझे आशा है। |
271 | 00:18:07,087 | 00:18:08,087 | एक गलत मोड़ ले लिया। | एक गलत मोड़ ले लिया। |
272 | 00:18:10,465 | 00:18:11,625 | खो गया। | खो गया। |
273 | 00:18:13,927 | 00:18:15,797 | आप किस शहर में पले-बढ़े हैं? | आप किस शहर में पले-बढ़े हैं? |
274 | 00:18:28,025 | 00:18:29,895 | -सब ठीक है। | -सब ठीक है। |
275 | 00:18:31,028 | 00:18:32,028 | आप... | आप... |
276 | 00:18:33,947 | 00:18:35,567 | आप एवेंजर्स में से एक हैं। | आप एवेंजर्स में से एक हैं। |
277 | 00:18:35,657 | 00:18:37,327 | यू आर विजन। | यू आर विजन। |
278 | 00:18:38,785 | 00:18:40,245 | क्या आप यहां हमारी मदद करने के लिए हैं? | क्या आप यहां हमारी मदद करने के लिए हैं? |
279 | 00:18:40,329 | 00:18:42,579 | मैं विजन हूं। मैं मदद करना चाहता हूं। | मैं विजन हूं। मैं मदद करना चाहता हूं। |
280 | 00:18:43,707 | 00:18:45,037 | लेकिन एवेंजर क्या है? | लेकिन एवेंजर क्या है? |
281 | 00:18:45,876 | 00:18:46,876 | क्या? | क्या? |
282 | 00:18:47,794 | 00:18:48,804 | तुम क्यों नहीं जानते? | तुम क्यों नहीं जानते? |
283 | 00:18:55,802 | 00:18:56,802 | क्या मैं मर गया हूँ? | क्या मैं मर गया हूँ? |
284 | 00:18:56,887 | 00:19:00,387 | नहीं, नहीं। आप ऐसा क्यों सोचेंगे? | नहीं, नहीं। आप ऐसा क्यों सोचेंगे? |
285 | 00:19:01,517 | 00:19:02,767 | क्यों की तुम हो। | क्यों की तुम हो। |
286 | 00:19:04,353 | 00:19:05,523 | 'क्योंकि मैं क्या हूँ? | 'क्योंकि मैं क्या हूँ? |
287 | 00:19:06,396 | 00:19:07,396 | मरे हुए। | मरे हुए। |
288 | 00:19:08,440 | 00:19:09,440 | मरे हुए। | मरे हुए। |
289 | 00:19:10,692 | 00:19:11,782 | मरे हुए! | मरे हुए! |
290 | 00:19:12,778 | 00:19:13,858 | मरे हुए! | मरे हुए! |
291 | 00:19:14,613 | 00:19:19,623 | एग्नेस, वेस्टव्यू के बाहर उन तक पहुंचने का मेरा इरादा है | एग्नेस, वेस्टव्यू के बाहर उन तक पहुंचने का मेरा इरादा है |
292 | 00:19:19,701 | 00:19:21,371 | और हमारी स्थिति का बोध कराओ। | और हमारी स्थिति का बोध कराओ। |
293 | 00:19:22,788 | 00:19:23,788 | कैसे? | कैसे? |
294 | 00:19:25,707 | 00:19:27,037 | कोई नहीं जाएगा। | कोई नहीं जाएगा। |
295 | 00:19:29,169 | 00:19:30,839 | वांडा हमें इसके बारे में सोचने भी नहीं देगा। | वांडा हमें इसके बारे में सोचने भी नहीं देगा। |
296 | 00:19:36,343 | 00:19:38,103 | सब खो दिया है। | सब खो दिया है। |
297 | 00:19:38,178 | 00:19:39,758 | -अग्नेस ... | -अग्नेस ... |
298 | 00:19:39,847 | 00:19:41,267 | एग्नेस, कृपया शांत हो जाइए। | एग्नेस, कृपया शांत हो जाइए। |
299 | 00:19:41,348 | 00:19:44,388 | -अग्नेस! कृप्या... | -अग्नेस! कृप्या... |
300 | 00:19:49,064 | 00:19:51,324 | मैं इसे ठीक कर दूंगा, एग्नेस। मैं वादा करता हूं। | मैं इसे ठीक कर दूंगा, एग्नेस। मैं वादा करता हूं। |
301 | 00:19:54,820 | 00:19:56,610 | ओके-डोके, पड़ोसी। | ओके-डोके, पड़ोसी। |
302 | 00:20:08,584 | 00:20:10,424 | हैप्पी हेलोवीन! | हैप्पी हेलोवीन! |
303 | 00:20:47,873 | 00:20:49,333 | यही बात है। | यही बात है। |
304 | 00:20:49,416 | 00:20:52,496 | हेक्स में मेरा रास्ता यहां एक घंटे में होगा। | हेक्स में मेरा रास्ता यहां एक घंटे में होगा। |
305 | 00:20:52,586 | 00:20:54,876 | बस मेरे लड़के को रिज पर मिलना होगा। | बस मेरे लड़के को रिज पर मिलना होगा। |
306 | 00:20:54,963 | 00:20:56,263 | चलो रोल करें। | चलो रोल करें। |
307 | 00:20:56,340 | 00:20:57,800 | आप ऐसा नहीं कर सकते। | आप ऐसा नहीं कर सकते। |
308 | 00:20:57,883 | 00:20:59,843 | जरूर हम कर सकते हैं। मैं हॉट-वायरिंग कारों में एक विशेषज्ञ हूं। | जरूर हम कर सकते हैं। मैं हॉट-वायरिंग कारों में एक विशेषज्ञ हूं। |
309 | 00:20:59,927 | 00:21:01,677 | आप हेक्स में वापस नहीं जा सकते। | आप हेक्स में वापस नहीं जा सकते। |
310 | 00:21:01,762 | 00:21:02,762 | सबसे खराब मामले की पृष्ठभूमि, | सबसे खराब मामले की पृष्ठभूमि, |
311 | 00:21:02,846 | 00:21:06,596 | वांडा मेरी स्वतंत्र इच्छा को हटा देता है और मुझे अल्ट्रा-लो-राइज़ जींस में डालता है। | वांडा मेरी स्वतंत्र इच्छा को हटा देता है और मुझे अल्ट्रा-लो-राइज़ जींस में डालता है। |
312 | 00:21:06,683 | 00:21:08,273 | हेवर्ड को आपका रक्त काम है। | हेवर्ड को आपका रक्त काम है। |
313 | 00:21:11,438 | 00:21:13,858 | आप दो बार पहले ही सीमा से गुजर चुके हैं, मोनिका। | आप दो बार पहले ही सीमा से गुजर चुके हैं, मोनिका। |
314 | 00:21:13,982 | 00:21:18,242 | अंदर की ऊर्जा ने आपकी कोशिकाओं को आणविक स्तर पर दो बार फिर से लिखा है । | अंदर की ऊर्जा ने आपकी कोशिकाओं को आणविक स्तर पर दो बार फिर से लिखा है । |
315 | 00:21:18,320 | 00:21:20,200 | यह आपको बदल रहा है। | यह आपको बदल रहा है। |
316 | 00:21:22,157 | 00:21:24,157 | मुझे जीवन भर रहने के लिए पर्याप्त प्रयोगशाला परिणाम मिले । | मुझे जीवन भर रहने के लिए पर्याप्त प्रयोगशाला परिणाम मिले । |
317 | 00:21:25,160 | 00:21:28,750 | कोशिकाएं मेटास्टेसिंग, कोशिकाएँ विमोचन में। | कोशिकाएं मेटास्टेसिंग, कोशिकाएँ विमोचन में। |
318 | 00:21:30,415 | 00:21:34,915 | मुझे पता है कि वांडा की भावना क्या है और मैं तब तक नहीं रुकूंगा जब तक मैं उसकी मदद नहीं करूंगा। | मुझे पता है कि वांडा की भावना क्या है और मैं तब तक नहीं रुकूंगा जब तक मैं उसकी मदद नहीं करूंगा। |
319 | 00:21:37,965 | 00:21:38,965 | अच्छा जी। | अच्छा जी। |
320 | 00:21:40,509 | 00:21:41,679 | अच्छा जी। | अच्छा जी। |
321 | 00:21:42,970 | 00:21:44,140 | लेकिन मैं यहां रह रहा हूं। | लेकिन मैं यहां रह रहा हूं। |
322 | 00:21:44,263 | 00:21:47,723 | -वैसे, आप यहां नहीं रह सकते। यह सुरक्षित नहीं है। -क्या? डार्सी, आप किस बारे में बात कर रहे हैं '? | -वैसे, आप यहां नहीं रह सकते। यह सुरक्षित नहीं है। -क्या? डार्सी, आप किस बारे में बात कर रहे हैं '? |
323 | 00:21:47,808 | 00:21:49,848 | मैंने इसे हेवर्ड के अंतिम फ़ायरवॉल के माध्यम से नहीं बनाया है । | मैंने इसे हेवर्ड के अंतिम फ़ायरवॉल के माध्यम से नहीं बनाया है । |
324 | 00:21:49,935 | 00:21:53,185 | यहाँ कुछ बड़ा है। कुछ ऐसा जो हमारी मदद कर सके। मुझे यह पता है। | यहाँ कुछ बड़ा है। कुछ ऐसा जो हमारी मदद कर सके। मुझे यह पता है। |
325 | 00:21:56,608 | 00:21:58,318 | ठीक। ठीक। | ठीक। ठीक। |
326 | 00:21:58,402 | 00:22:02,872 | मैं आपको लोकेशन ड्रॉप कर दूंगा, आप जैसे ही हमसे मिलेंगे। | मैं आपको लोकेशन ड्रॉप कर दूंगा, आप जैसे ही हमसे मिलेंगे। |
327 | 00:22:30,726 | 00:22:32,846 | पवित्र श्मकारोनी। | पवित्र श्मकारोनी। |
328 | 00:22:32,936 | 00:22:34,606 | वाह! यह बहुत अच्छा नहीं है? | वाह! यह बहुत अच्छा नहीं है? |
329 | 00:22:34,688 | 00:22:37,608 | लानत है, अगर वेस्टव्यू, न्यू जर्सी नरक के रूप में आकर्षक नहीं है। | लानत है, अगर वेस्टव्यू, न्यू जर्सी नरक के रूप में आकर्षक नहीं है। |
330 | 00:22:37,691 | 00:22:41,071 | अब, मुझे पता है कि आपको लगता है कि मैं फुल सॉकर मॉम गई हूं। | अब, मुझे पता है कि आपको लगता है कि मैं फुल सॉकर मॉम गई हूं। |
331 | 00:22:41,153 | 00:22:45,823 | -हाँ। -लेकिन यह वास्तव में अच्छा है, है ना? | -हाँ। -लेकिन यह वास्तव में अच्छा है, है ना? |
332 | 00:22:45,908 | 00:22:47,488 | हाँ। | हाँ। |
333 | 00:22:49,953 | 00:22:52,333 | मुझे लगता है कि माँ और पिताजी ने इसे पसंद किया होगा। | मुझे लगता है कि माँ और पिताजी ने इसे पसंद किया होगा। |
334 | 00:22:53,957 | 00:22:57,497 | हाँ। मुझे लगता है कि उनके पास होगा। | हाँ। मुझे लगता है कि उनके पास होगा। |
335 | 00:23:02,007 | 00:23:03,967 | आप इन बच्चों को अब तक कहाँ छिपा रहे थे ? | आप इन बच्चों को अब तक कहाँ छिपा रहे थे ? |
336 | 00:23:04,051 | 00:23:05,051 | -क्या? -मै मानता हूँ | -क्या? -मै मानता हूँ |
337 | 00:23:05,135 | 00:23:07,255 | वे अपने बिस्तर में शांति से सो रहे थे । | वे अपने बिस्तर में शांति से सो रहे थे । |
338 | 00:23:07,346 | 00:23:10,556 | सामयिक अवकाश प्रकरण कैमियो से परे आघात करने की आवश्यकता नहीं है , है ना? | सामयिक अवकाश प्रकरण कैमियो से परे आघात करने की आवश्यकता नहीं है , है ना? |
339 | 00:23:10,641 | 00:23:12,431 | -नहीं ... -तुम हमेशा सम्वेदनशील जुड़वा थे। | -नहीं ... -तुम हमेशा सम्वेदनशील जुड़वा थे। |
340 | 00:23:12,518 | 00:23:14,308 | -मैं नहीं ... मैंने नहीं किया ... मुझे गलत मत समझो। | -मैं नहीं ... मैंने नहीं किया ... मुझे गलत मत समझो। |
341 | 00:23:14,394 | 00:23:17,564 | आपने इस परिदृश्य के नैतिक विचारों को सबसे अच्छा माना है। | आपने इस परिदृश्य के नैतिक विचारों को सबसे अच्छा माना है। |
342 | 00:23:17,648 | 00:23:19,108 | परिवार और जोड़े एक साथ रहते हैं, | परिवार और जोड़े एक साथ रहते हैं, |
343 | 00:23:19,191 | 00:23:22,821 | अधिकांश व्यक्तित्व नीचे से दूर नहीं हैं , लोगों को बेहतर रोजगार मिला है, | अधिकांश व्यक्तित्व नीचे से दूर नहीं हैं , लोगों को बेहतर रोजगार मिला है, |
344 | 00:23:22,903 | 00:23:24,403 | बेहतर बाल कटाने, सुनिश्चित करने के लिए। | बेहतर बाल कटाने, सुनिश्चित करने के लिए। |
345 | 00:23:24,488 | 00:23:29,908 | -मुझे नहीं लगता कि यह गलत है? -क्या आप मजाक कर रहे हैं? | -मुझे नहीं लगता कि यह गलत है? -क्या आप मजाक कर रहे हैं? |
346 | 00:23:29,993 | 00:23:32,043 | मैं प्रसन्न हूँ! गंभीरता से। | मैं प्रसन्न हूँ! गंभीरता से। |
347 | 00:23:32,120 | 00:23:34,000 | यह लोगों को बुरे सपने देने से बड़ी छलांग है | यह लोगों को बुरे सपने देने से बड़ी छलांग है |
348 | 00:23:34,081 | 00:23:36,251 | और अपने हाथों से लाल विगली-घावों की शूटिंग करना । | और अपने हाथों से लाल विगली-घावों की शूटिंग करना । |
349 | 00:23:39,127 | 00:23:40,667 | आप यह सब कैसे करेंगे? | आप यह सब कैसे करेंगे? |
350 | 00:23:43,966 | 00:23:49,346 | अरे, मैं कुछ अजनबी नहीं हूँ और मैं तुम्हारा पति नहीं हूँ। | अरे, मैं कुछ अजनबी नहीं हूँ और मैं तुम्हारा पति नहीं हूँ। |
351 | 00:23:52,140 | 00:23:53,390 | आप मुझसे बात कर सकते हैं। | आप मुझसे बात कर सकते हैं। |
352 | 00:24:01,275 | 00:24:03,855 | मुझे नहीं पता कि मैंने यह कैसे किया। | मुझे नहीं पता कि मैंने यह कैसे किया। |
353 | 00:24:05,821 | 00:24:07,281 | मैं... | मैं... |
354 | 00:24:07,948 | 00:24:13,408 | मुझे केवल अकेले महसूस करना याद है । | मुझे केवल अकेले महसूस करना याद है । |
355 | 00:24:15,372 | 00:24:17,542 | खाली होना। केवल मैं... | खाली होना। केवल मैं... |
356 | 00:24:19,793 | 00:24:21,803 | अंतहीन कुछ नहीं। | अंतहीन कुछ नहीं। |
357 | 00:24:34,892 | 00:24:36,392 | तुम ठीक तो हो न? | तुम ठीक तो हो न? |
358 | 00:24:38,729 | 00:24:39,899 | मैं ठीक हूं। | मैं ठीक हूं। |
359 | 00:24:40,606 | 00:24:41,976 | अहां। | अहां। |
360 | 00:24:50,949 | 00:24:53,789 | हेवर्ड, तुम डरपोक कमीने। | हेवर्ड, तुम डरपोक कमीने। |
361 | 00:25:09,426 | 00:25:10,426 | हट जाओ। | हट जाओ। |
362 | 00:25:12,846 | 00:25:16,886 | दृष्टि। वह क्या कर रहा है? | दृष्टि। वह क्या कर रहा है? |
363 | 00:26:33,510 | 00:26:36,050 | वह वास्तव में बाहर चाहता है, है ना? | वह वास्तव में बाहर चाहता है, है ना? |
364 | 00:26:47,858 | 00:26:48,858 | धत्तेरे की। | धत्तेरे की। |
365 | 00:26:50,110 | 00:26:52,070 | आप उसकी मदद क्यों नहीं कर रहे हैं? | आप उसकी मदद क्यों नहीं कर रहे हैं? |
366 | 00:26:52,154 | 00:26:54,494 | -रुकें! वह अलग आ रहा है! -हे! | -रुकें! वह अलग आ रहा है! -हे! |
367 | 00:27:04,249 | 00:27:06,169 | वह वास्तव में चाहता है कि वह नहीं है? | वह वास्तव में चाहता है कि वह नहीं है? |
368 | 00:27:09,922 | 00:27:12,092 | -वाह, बिली! -शः! | -वाह, बिली! -शः! |
369 | 00:27:12,174 | 00:27:13,344 | तुम ठीक तो हो न? | तुम ठीक तो हो न? |
370 | 00:27:15,010 | 00:27:16,010 | माँ! | माँ! |
371 | 00:27:17,596 | 00:27:20,556 | माँ! माँ! माँ! माँ! | माँ! माँ! माँ! माँ! |
372 | 00:27:20,641 | 00:27:21,981 | क्या? यह क्या है, बिली? | क्या? यह क्या है, बिली? |
373 | 00:27:22,059 | 00:27:25,769 | मैंने अपने सिर में पिताजी को सुना। वह मुश्किल में है। | मैंने अपने सिर में पिताजी को सुना। वह मुश्किल में है। |
374 | 00:27:27,731 | 00:27:30,031 | मुझे जाने दो! क्या कर रहे हो। | मुझे जाने दो! क्या कर रहे हो। |
375 | 00:27:30,108 | 00:27:31,738 | उसकी सहायता करो! मुझे जाने दो! | उसकी सहायता करो! मुझे जाने दो! |
376 | 00:27:31,818 | 00:27:32,898 | मदद! | मदद! |
377 | 00:27:35,864 | 00:27:38,124 | लोगों को मदद की जरूरत है। | लोगों को मदद की जरूरत है। |
378 | 00:27:55,509 | 00:27:57,469 | मुझे समझ नहीं आ रहा है। मुझे क्या हो रहा है? | मुझे समझ नहीं आ रहा है। मुझे क्या हो रहा है? |
379 | 00:27:57,553 | 00:28:00,143 | वह कहाँ है? तुम्हारे पिताजी कहाँ हैं? | वह कहाँ है? तुम्हारे पिताजी कहाँ हैं? |
380 | 00:28:00,264 | 00:28:03,234 | अरे, यह पसीना मत करो, सीस। ऐसा नहीं है कि आपका मृत पति दो बार मर सकता है। | अरे, यह पसीना मत करो, सीस। ऐसा नहीं है कि आपका मृत पति दो बार मर सकता है। |
381 | 00:28:09,940 | 00:28:13,400 | बिली, मुझे आपको ध्यान केंद्रित करने की आवश्यकता है। | बिली, मुझे आपको ध्यान केंद्रित करने की आवश्यकता है। |
382 | 00:28:16,530 | 00:28:18,660 | मैं बता नहीं सकता। मैं ये देख रहा हूं ... | मैं बता नहीं सकता। मैं ये देख रहा हूं ... |
383 | 00:28:18,782 | 00:28:21,332 | -... सैनिक। | -... सैनिक। |
384 | 00:28:25,163 | 00:28:26,163 | उन्हें लगता है कि वह मर रहा है। | उन्हें लगता है कि वह मर रहा है। |
385 | 00:28:43,974 | 00:28:46,854 | जिमी। जिमी, क्या तुम उसे देखते हो? कुछ हो रहा है! | जिमी। जिमी, क्या तुम उसे देखते हो? कुछ हो रहा है! |
386 | 00:28:46,935 | 00:28:48,055 | यह बढ़ रहा है! जाओ, जाओ! | यह बढ़ रहा है! जाओ, जाओ! |
387 | 00:28:57,029 | 00:29:00,119 | जाओ जाओं जाओ! हटो, हटो, हटो! | जाओ जाओं जाओ! हटो, हटो, हटो! |
388 | 00:29:07,080 | 00:29:08,790 | क्या आप अभी गंभीर हैं? | क्या आप अभी गंभीर हैं? |
389 | 00:29:11,668 | 00:29:13,418 | अरे! रुकें! | अरे! रुकें! |
390 | 00:29:22,596 | 00:29:26,806 | ओह, ठगना। | ओह, ठगना। |
391 | 00:29:47,746 | 00:29:49,156 | धक्का दो! और तेज! | धक्का दो! और तेज! |
392 | 00:30:05,347 | 00:30:07,307 | अंदर आओ, कोई मुझे पढ़े? | अंदर आओ, कोई मुझे पढ़े? |
393 | 00:30:09,518 | 00:30:10,598 | किसी को मेरी आवाज़ सुनाई दे रही है? | किसी को मेरी आवाज़ सुनाई दे रही है? |
394 | 00:30:12,813 | 00:30:14,273 | क्या कोई मुझे पढ़ता है? | क्या कोई मुझे पढ़ता है? |
395 | 00:30:16,400 | 00:30:17,860 | किसी ने मुझे पढ़ा? ऊपर। | किसी ने मुझे पढ़ा? ऊपर। |