This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,084 | 00:00:02,920 | HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया | HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया |
2 | 00:00:03,003 | 00:00:05,380 | मोनासा: डॉ। हार्ले, मेरी माँ कहाँ है? | मोनासा: डॉ। हार्ले, मेरी माँ कहाँ है? |
3 | 00:00:05,464 | 00:00:07,132 | तीन साल पहले मारिया की मौत हो गई। | तीन साल पहले मारिया की मौत हो गई। |
4 | 00:00:07,216 | 00:00:09,384 | आपके गायब होने के दो साल बाद। | आपके गायब होने के दो साल बाद। |
5 | 00:00:09,468 | 00:00:10,511 | कप्तान मोनिका रामब्यू। | कप्तान मोनिका रामब्यू। |
6 | 00:00:10,594 | 00:00:11,720 | निर्देशक टायलर हेवर्ड। | निर्देशक टायलर हेवर्ड। |
7 | 00:00:11,803 | 00:00:14,753 | हायरवर्ड: जब से आप वहां गए हैं, तब से यह कार्यक्रम वैसा नहीं है । | हायरवर्ड: जब से आप वहां गए हैं, तब से यह कार्यक्रम वैसा नहीं है । |
8 | 00:00:14,765 | 00:00:17,559 | FBI ने जर्सी में किया हंगामा ... | FBI ने जर्सी में किया हंगामा ... |
9 | 00:00:17,643 | 00:00:21,063 | यह एक लापता व्यक्ति का मामला नहीं है, कैप्टन रामबेऊ, यह एक लापता शहर है। | यह एक लापता व्यक्ति का मामला नहीं है, कैप्टन रामबेऊ, यह एक लापता शहर है। |
10 | 00:00:21,146 | 00:00:22,981 | किसी प्रकार का ऊर्जा क्षेत्र। | किसी प्रकार का ऊर्जा क्षेत्र। |
11 | 00:00:25,025 | 00:00:28,278 | मेरे उपकरण ने CMBR का एक उच्च स्तर दर्ज किया । | मेरे उपकरण ने CMBR का एक उच्च स्तर दर्ज किया । |
12 | 00:00:28,362 | 00:00:30,239 | Entwined एक प्रसारण आवृत्ति थी। | Entwined एक प्रसारण आवृत्ति थी। |
13 | 00:00:30,322 | 00:00:32,199 | वोइला, ध्वनि और चित्र। | वोइला, ध्वनि और चित्र। |
14 | 00:00:32,282 | 00:00:34,076 | वांडा: आप यहाँ अतिचार कर रहे हैं। | वांडा: आप यहाँ अतिचार कर रहे हैं। |
15 | 00:00:34,159 | 00:00:36,995 | और मैं चाहता हूं कि आप छोड़ दें। | और मैं चाहता हूं कि आप छोड़ दें। |
16 | 00:00:39,915 | 00:00:40,916 | (GRUNTS) | (GRUNTS) |
17 | 00:00:40,999 | 00:00:42,042 | दर्शन: गेराल्डिन कहाँ है? | दर्शन: गेराल्डिन कहाँ है? |
18 | 00:00:42,125 | 00:00:45,379 | वह जा चुकी है। वह यहाँ नहीं थी। | वह जा चुकी है। वह यहाँ नहीं थी। |
19 | 00:00:45,462 | 00:00:48,715 | (PANTING) यह सब वांडा है। | (PANTING) यह सब वांडा है। |
20 | 00:00:49,046 | 00:01:29,548 | HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया | HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया |
21 | 00:01:30,716 | 00:01:32,217 | (बच्चे की देखभाल) | (बच्चे की देखभाल) |
22 | 00:01:35,095 | 00:01:37,931 | मीठी, मीठी टॉमी, क्या तुम सोना नहीं चाहते हो? | मीठी, मीठी टॉमी, क्या तुम सोना नहीं चाहते हो? |
23 | 00:01:38,807 | 00:01:40,267 | मम्मी सोना चाहती हैं। | मम्मी सोना चाहती हैं। |
24 | 00:01:40,934 | 00:01:45,522 | (SIGHS) यदि आप सो जाते हैं, तो मैं वादा करता हूं कि आप मेरे पसंदीदा जुड़वां होंगे। | (SIGHS) यदि आप सो जाते हैं, तो मैं वादा करता हूं कि आप मेरे पसंदीदा जुड़वां होंगे। |
25 | 00:01:45,606 | 00:01:47,191 | ओह, अब चलो, डार्लिंग। | ओह, अब चलो, डार्लिंग। |
26 | 00:01:47,274 | 00:01:48,734 | आप जानते हैं कि हम दोनों को समान रूप से प्यार करते हैं। | आप जानते हैं कि हम दोनों को समान रूप से प्यार करते हैं। |
27 | 00:01:48,817 | 00:01:51,361 | ठीक है, उसे मत बताओ। (परिदृश्य चौके) | ठीक है, उसे मत बताओ। (परिदृश्य चौके) |
28 | 00:01:51,445 | 00:01:52,487 | बिली के साथ कोई भाग्य नहीं? | बिली के साथ कोई भाग्य नहीं? |
29 | 00:01:52,571 | 00:01:54,281 | उसे पढ़ने की कोशिश की, लेकिन किसी कारण के लिए, | उसे पढ़ने की कोशिश की, लेकिन किसी कारण के लिए, |
30 | 00:01:54,364 | 00:01:57,284 | चार्ल्स डार्विन की द डिसेंट ऑफ मैन ने उन्हें और भी कठिन बना दिया। | चार्ल्स डार्विन की द डिसेंट ऑफ मैन ने उन्हें और भी कठिन बना दिया। |
31 | 00:01:57,367 | 00:02:00,329 | ओह। नृत्य की देखभाल, प्रिय? | ओह। नृत्य की देखभाल, प्रिय? |
32 | 00:02:01,079 | 00:02:03,498 | वांडा: ओह! (CHUCKLES) दर्शन : मम ... | वांडा: ओह! (CHUCKLES) दर्शन : मम ... |
33 | 00:02:03,582 | 00:02:05,751 | - यह लगभग ऐसा है जैसे हम डेट पर हैं। - मम! | - यह लगभग ऐसा है जैसे हम डेट पर हैं। - मम! |
34 | 00:02:05,834 | 00:02:07,961 | इसे नीचे रखो, लैड, मैं अपने पैर को प्राप्त करने वाला था। | इसे नीचे रखो, लैड, मैं अपने पैर को प्राप्त करने वाला था। |
35 | 00:02:08,045 | 00:02:09,046 | (WANDA CHUCKLES) | (WANDA CHUCKLES) |
36 | 00:02:09,880 | 00:02:10,881 | - राय? - हम्म। | - राय? - हम्म। |
37 | 00:02:10,964 | 00:02:12,549 | आप उनके binkies हथियाने मन होगा? | आप उनके binkies हथियाने मन होगा? |
38 | 00:02:12,633 | 00:02:15,427 | ओह। 'बिल्कुल नहीं। मुझे लगता है कि सभी दौरों में। | ओह। 'बिल्कुल नहीं। मुझे लगता है कि सभी दौरों में। |
39 | 00:02:18,347 | 00:02:20,015 | (शिशु देखभाल) | (शिशु देखभाल) |
40 | 00:02:21,099 | 00:02:23,602 | अब, मुझे पता है कि माता-पिता शॉर्टकट लेने वाले नहीं हैं, | अब, मुझे पता है कि माता-पिता शॉर्टकट लेने वाले नहीं हैं, |
41 | 00:02:23,685 | 00:02:26,897 | लेकिन मुझे लगता है कि यह स्थिति एक के लिए कहती है, है ना? | लेकिन मुझे लगता है कि यह स्थिति एक के लिए कहती है, है ना? |
42 | 00:02:26,980 | 00:02:29,107 | (दोनों संपर्क बनाने) | (दोनों संपर्क बनाने) |
43 | 00:02:29,191 | 00:02:31,568 | तो, सो जाओ, मेरे बच्चे। | तो, सो जाओ, मेरे बच्चे। |
44 | 00:02:32,069 | 00:02:33,779 | (एकदम से) (WHOOSHES) | (एकदम से) (WHOOSHES) |
45 | 00:02:33,862 | 00:02:35,822 | (दोनों संपर्क बनाने) | (दोनों संपर्क बनाने) |
46 | 00:02:35,906 | 00:02:38,784 | और सो जाओ। | और सो जाओ। |
47 | 00:02:38,867 | 00:02:39,868 | (WHOOSHES) | (WHOOSHES) |
48 | 00:02:39,952 | 00:02:41,191 | (WANDA SIGHS) (शिशु पध्दति) | (WANDA SIGHS) (शिशु पध्दति) |
49 | 00:02:41,203 | 00:02:43,330 | खैर, मुझे नहीं लगता कि यह बहुत मज़ेदार है। | खैर, मुझे नहीं लगता कि यह बहुत मज़ेदार है। |
50 | 00:02:43,413 | 00:02:44,790 | तुम वह क्यों नहीं करोगे जो मुझे चाहिए? | तुम वह क्यों नहीं करोगे जो मुझे चाहिए? |
51 | 00:02:44,873 | 00:02:46,083 | दर्शन: वह क्या है, प्रिय? | दर्शन: वह क्या है, प्रिय? |
52 | 00:02:46,166 | 00:02:48,544 | ( शिशु उपचार योजना) (वांडा चौकस) | ( शिशु उपचार योजना) (वांडा चौकस) |
53 | 00:02:48,627 | 00:02:51,046 | यह वह जगह नहीं है जहाँ वे जाते हैं! | यह वह जगह नहीं है जहाँ वे जाते हैं! |
54 | 00:02:51,129 | 00:02:53,423 | शोर रद्द करना उनका प्राथमिक कार्य नहीं है? | शोर रद्द करना उनका प्राथमिक कार्य नहीं है? |
55 | 00:02:54,675 | 00:02:55,759 | (WANDA SIGHS) | (WANDA SIGHS) |
56 | 00:02:55,843 | 00:02:57,469 | ( क्राइटिंग स्टॉक्स) (WANDA SIGHS) | ( क्राइटिंग स्टॉक्स) (WANDA SIGHS) |
57 | 00:02:57,553 | 00:03:00,347 | दर्शन: ऊँ। (WHISPERS) देखिए, मुझे लगता है कि यह ... | दर्शन: ऊँ। (WHISPERS) देखिए, मुझे लगता है कि यह ... |
58 | 00:03:00,430 | 00:03:01,890 | (दोनों जीएएसपी) | (दोनों जीएएसपी) |
59 | 00:03:01,974 | 00:03:03,684 | (शिशु देखभाल) | (शिशु देखभाल) |
60 | 00:03:03,767 | 00:03:05,185 | - राय? - मम। | - राय? - मम। |
61 | 00:03:05,853 | 00:03:07,104 | हम क्या गलत कर रहे हैं? | हम क्या गलत कर रहे हैं? |
62 | 00:03:07,187 | 00:03:10,357 | ओह, चिंता मत करो, प्रिय। (चुंबन) हम यह पता लगा लेंगे। | ओह, चिंता मत करो, प्रिय। (चुंबन) हम यह पता लगा लेंगे। |
63 | 00:03:10,440 | 00:03:13,443 | शायद हम सभी को एक दूसरे को जानने के लिए अधिक समय चाहिए। | शायद हम सभी को एक दूसरे को जानने के लिए अधिक समय चाहिए। |
64 | 00:03:13,527 | 00:03:16,363 | हो सकता है। या शायद हमें बस कुछ मदद चाहिए। | हो सकता है। या शायद हमें बस कुछ मदद चाहिए। |
65 | 00:03:16,446 | 00:03:17,686 | (डोरबेल रिंग्स) दृश्य: ओह! | (डोरबेल रिंग्स) दृश्य: ओह! |
66 | 00:03:17,739 | 00:03:18,824 | हिया, बच्चे! | हिया, बच्चे! |
67 | 00:03:18,907 | 00:03:20,617 | वांडा: ओह, एग्नेस! | वांडा: ओह, एग्नेस! |
68 | 00:03:20,701 | 00:03:24,538 | एग्नेस, मैं बस इस तकिया फहरा रहा था। मेरे चेहरे के साथ। | एग्नेस, मैं बस इस तकिया फहरा रहा था। मेरे चेहरे के साथ। |
69 | 00:03:24,621 | 00:03:26,999 | ओह, मैं बस जज़्ज़्रिस के रास्ते पर था | ओह, मैं बस जज़्ज़्रिस के रास्ते पर था |
70 | 00:03:27,082 | 00:03:30,544 | जब मैंने सुना है कि आपके नए छोटे-छोटे बंडलों की खुशी नींद की हड़ताल पर थी। | जब मैंने सुना है कि आपके नए छोटे-छोटे बंडलों की खुशी नींद की हड़ताल पर थी। |
71 | 00:03:30,627 | 00:03:33,463 | ओह? किसने कहा तुमसे ये? उह, मेरे कान। | ओह? किसने कहा तुमसे ये? उह, मेरे कान। |
72 | 00:03:33,547 | 00:03:35,924 | (AGNES CHUCKLES) ओह। (CHUCKLES) | (AGNES CHUCKLES) ओह। (CHUCKLES) |
73 | 00:03:36,008 | 00:03:37,968 | वैसे भी, आंटी एग्नेस यहाँ है | वैसे भी, आंटी एग्नेस यहाँ है |
74 | 00:03:38,051 | 00:03:40,179 | और मैं अपनी आस्तीन ऊपर चाल के एक जोड़े को मिला है । | और मैं अपनी आस्तीन ऊपर चाल के एक जोड़े को मिला है । |
75 | 00:03:40,262 | 00:03:43,015 | ओह, एग्नेस, आप एक जीवन रक्षक हैं। AGNES: Aw। | ओह, एग्नेस, आप एक जीवन रक्षक हैं। AGNES: Aw। |
76 | 00:03:43,098 | 00:03:45,517 | भली प्रकार। लेकिन उनके बेली बटन से सावधान रहें | भली प्रकार। लेकिन उनके बेली बटन से सावधान रहें |
77 | 00:03:45,601 | 00:03:47,060 | और उनके सिर का समर्थन करना याद रखें , | और उनके सिर का समर्थन करना याद रखें , |
78 | 00:03:47,144 | 00:03:48,854 | और आखिरी बार कब धोया ... | और आखिरी बार कब धोया ... |
79 | 00:03:48,937 | 00:03:51,982 | दरअसल, आप जानते हैं क्या? यह होगा ... बस ... शायद हम बेहतर नहीं। | दरअसल, आप जानते हैं क्या? यह होगा ... बस ... शायद हम बेहतर नहीं। |
80 | 00:03:52,065 | 00:03:53,483 | (शिशु स्वास्थ्य देखभाल) | (शिशु स्वास्थ्य देखभाल) |
81 | 00:03:55,277 | 00:03:56,278 | एक... | एक... |
82 | 00:03:57,654 | 00:03:58,655 | उह ... | उह ... |
83 | 00:03:59,406 | 00:04:01,116 | क्या आप चाहते हैं कि मैं उसे फिर से ले जाऊं? | क्या आप चाहते हैं कि मैं उसे फिर से ले जाऊं? |
84 | 00:04:05,787 | 00:04:06,788 | उह ... | उह ... |
85 | 00:04:07,748 | 00:04:08,749 | मुझे माफ कर दो? | मुझे माफ कर दो? |
86 | 00:04:08,832 | 00:04:10,792 | आप चाहते हैं कि मैं बच्चों को पकड़ूं। | आप चाहते हैं कि मैं बच्चों को पकड़ूं। |
87 | 00:04:12,044 | 00:04:13,962 | क्या हमें इसे सिर्फ ऊपर से लेना चाहिए? | क्या हमें इसे सिर्फ ऊपर से लेना चाहिए? |
88 | 00:04:16,507 | 00:04:17,841 | (खुशखबरी AWWWARDLY) क्या? | (खुशखबरी AWWWARDLY) क्या? |
89 | 00:04:18,592 | 00:04:21,595 | (स्पष्ट रूप से बात करते हुए) ओह, मूर्ख मत बनो। | (स्पष्ट रूप से बात करते हुए) ओह, मूर्ख मत बनो। |
90 | 00:04:22,888 | 00:04:25,807 | दृष्टि, चलो ... चलो एग्नेस इसे एक कोशिश दें। | दृष्टि, चलो ... चलो एग्नेस इसे एक कोशिश दें। |
91 | 00:04:26,475 | 00:04:27,893 | (पूरी तरह से चर्चा कर रहे हैं) | (पूरी तरह से चर्चा कर रहे हैं) |
92 | 00:04:29,603 | 00:04:31,522 | (हस रहा) | (हस रहा) |
93 | 00:04:33,482 | 00:04:38,070 | उधम मचाते बच्चे, स्टील के बन्स से मिलते हैं। | उधम मचाते बच्चे, स्टील के बन्स से मिलते हैं। |
94 | 00:04:38,153 | 00:04:41,073 | हम आपको जागते रहने की हिम्मत देते हैं। (दोनों चूचा) | हम आपको जागते रहने की हिम्मत देते हैं। (दोनों चूचा) |
95 | 00:04:43,867 | 00:04:45,327 | वांडा। | वांडा। |
96 | 00:04:47,788 | 00:04:49,873 | (पूरी तरह से) वह क्या था? | (पूरी तरह से) वह क्या था? |
97 | 00:04:49,957 | 00:04:51,250 | क्या था? | क्या था? |
98 | 00:04:51,333 | 00:04:54,211 | "क्या था?" बस, अब एग्नेस के साथ। | "क्या था?" बस, अब एग्नेस के साथ। |
99 | 00:04:55,170 | 00:04:57,381 | खैर, मुझे लगता है कि वह सिर्फ एक पल के लिए भ्रमित हो गई । | खैर, मुझे लगता है कि वह सिर्फ एक पल के लिए भ्रमित हो गई । |
100 | 00:04:57,464 | 00:04:58,632 | वह अब ठीक लग रहा है। | वह अब ठीक लग रहा है। |
101 | 00:04:59,299 | 00:05:01,343 | लेकिन उसने क्या कहा, जिस तरह से उसने आपकी तरफ देखा ... | लेकिन उसने क्या कहा, जिस तरह से उसने आपकी तरफ देखा ... |
102 | 00:05:01,426 | 00:05:02,636 | वह मेरी तरफ कैसे देखती थी? | वह मेरी तरफ कैसे देखती थी? |
103 | 00:05:02,719 | 00:05:03,887 | खैर, मैं नहीं था ... ओह। | खैर, मैं नहीं था ... ओह। |
104 | 00:05:03,971 | 00:05:07,516 | लैवेंडर। यह एक शांत प्रभाव है माना जाता है । | लैवेंडर। यह एक शांत प्रभाव है माना जाता है । |
105 | 00:05:07,599 | 00:05:09,434 | राल्फ इसे हर रात मुझ पर छिड़कता है। | राल्फ इसे हर रात मुझ पर छिड़कता है। |
106 | 00:05:09,518 | 00:05:12,271 | लेकिन इस बाघ का कोई नामोनिशान नहीं है। क्या? | लेकिन इस बाघ का कोई नामोनिशान नहीं है। क्या? |
107 | 00:05:12,354 | 00:05:13,730 | (CHUCKLES) | (CHUCKLES) |
108 | 00:05:13,814 | 00:05:14,815 | यह कितनी अजीब बात है। | यह कितनी अजीब बात है। |
109 | 00:05:14,898 | 00:05:15,978 | (WHISPERS) यह उचित नहीं है। | (WHISPERS) यह उचित नहीं है। |
110 | 00:05:16,024 | 00:05:19,361 | यह एग्नेस की गलती नहीं है कि उसके पास असामान्य रूप से उच्च कामेच्छा है। | यह एग्नेस की गलती नहीं है कि उसके पास असामान्य रूप से उच्च कामेच्छा है। |
111 | 00:05:19,444 | 00:05:20,529 | वांडा? | वांडा? |
112 | 00:05:21,530 | 00:05:23,407 | क्या तुमने वास्तव में नहीं देखा कि मैंने क्या देखा? | क्या तुमने वास्तव में नहीं देखा कि मैंने क्या देखा? |
113 | 00:05:23,490 | 00:05:24,533 | (THUD) AGNES: ओह। | (THUD) AGNES: ओह। |
114 | 00:05:24,616 | 00:05:27,244 | मुझे कोई आपत्ति नहीं है। मैं सिर्फ तुम्हारी अंधेरी शराब की तलाश में हूं। | मुझे कोई आपत्ति नहीं है। मैं सिर्फ तुम्हारी अंधेरी शराब की तलाश में हूं। |
115 | 00:05:27,327 | 00:05:29,454 | - क्या? - मेरे लिए नहीं। | - क्या? - मेरे लिए नहीं। |
116 | 00:05:29,538 | 00:05:32,416 | जुड़वा बच्चों के लिए। आपको क्या लगता है कि मैं किस तरह की दाई हूं? | जुड़वा बच्चों के लिए। आपको क्या लगता है कि मैं किस तरह की दाई हूं? |
117 | 00:05:33,417 | 00:05:35,419 | मैं बस जा रहा हूँ और वहाँ की जाँच करें। | मैं बस जा रहा हूँ और वहाँ की जाँच करें। |
118 | 00:05:36,378 | 00:05:38,797 | वांडा: दृष्टि, लड़के दिनों में नहीं सोए हैं। | वांडा: दृष्टि, लड़के दिनों में नहीं सोए हैं। |
119 | 00:05:38,881 | 00:05:43,677 | आपको और मुझे दोनों को एक ब्रेक की जरूरत है और एग्नेस सिर्फ पड़ोसी के रूप में है, बस इतना ही। | आपको और मुझे दोनों को एक ब्रेक की जरूरत है और एग्नेस सिर्फ पड़ोसी के रूप में है, बस इतना ही। |
120 | 00:05:43,760 | 00:05:45,095 | (क्राइटिंग स्टॉक्स) | (क्राइटिंग स्टॉक्स) |
121 | 00:05:46,805 | 00:05:47,806 | क्या तुमने यह सुना? | क्या तुमने यह सुना? |
122 | 00:05:47,890 | 00:05:48,932 | क्या सुना? | क्या सुना? |
123 | 00:05:49,016 | 00:05:51,560 | बिल्कुल कुछ भी नहीं। (वांडा गैस) | बिल्कुल कुछ भी नहीं। (वांडा गैस) |
124 | 00:05:51,643 | 00:05:53,395 | वे अंत में सो गए। | वे अंत में सो गए। |
125 | 00:05:54,229 | 00:05:55,355 | दर्शन: वे खाली हैं। | दर्शन: वे खाली हैं। |
126 | 00:05:55,439 | 00:05:57,065 | फिर जुड़वाँ कहाँ हैं? | फिर जुड़वाँ कहाँ हैं? |
127 | 00:05:57,149 | 00:05:59,443 | - मम्मी? - डैडी? | - मम्मी? - डैडी? |
128 | 00:05:59,526 | 00:06:01,361 | (वांडा GASPS) हुह? | (वांडा GASPS) हुह? |
129 | 00:06:02,070 | 00:06:06,283 | (SIGHS) बच्चे। (CHUCKLES) | (SIGHS) बच्चे। (CHUCKLES) |
130 | 00:06:06,366 | 00:06:07,367 | आप उन्हें नियंत्रित नहीं कर सकते। | आप उन्हें नियंत्रित नहीं कर सकते। |
131 | 00:06:08,744 | 00:06:10,204 | चाहे आप कितनी भी कोशिश कर लें। | चाहे आप कितनी भी कोशिश कर लें। |
132 | 00:06:10,829 | 00:06:12,164 | (पूरी तरह से) | (पूरी तरह से) |
133 | 00:06:17,544 | 00:06:19,505 | दर्शन: खैर, हाय! वांडा: हाय! | दर्शन: खैर, हाय! वांडा: हाय! |
134 | 00:06:20,714 | 00:06:22,174 | (वांडा चाकलिंग) | (वांडा चाकलिंग) |
135 | 00:06:22,257 | 00:06:24,801 | दर्शन: आप कैसे हैं, बच्चे? वांडा: अजी। | दर्शन: आप कैसे हैं, बच्चे? वांडा: अजी। |
136 | 00:06:24,885 | 00:06:26,178 | - हाँ। - हाँ। | - हाँ। - हाँ। |
137 | 00:06:27,221 | 00:06:29,223 | (संगीत बजाना) | (संगीत बजाना) |
138 | 00:06:38,899 | 00:06:45,030 | आप दुनिया को इस दृष्टि से भटकाते हैं कि जीवन क्या हो सकता है। | आप दुनिया को इस दृष्टि से भटकाते हैं कि जीवन क्या हो सकता है। |
139 | 00:06:46,865 | 00:06:53,038 | लेकिन फिर साल आते हैं और आपको सिखाते हैं कि बस इंतजार करो और देखो। | लेकिन फिर साल आते हैं और आपको सिखाते हैं कि बस इंतजार करो और देखो। |
140 | 00:06:54,831 | 00:06:58,544 | फोर्सेस हमें अलग करने की कोशिश कर सकते हैं। | फोर्सेस हमें अलग करने की कोशिश कर सकते हैं। |
141 | 00:06:58,627 | 00:07:04,883 | लेकिन कुछ भी मुझे चरणबद्ध नहीं कर सकता है यदि आप मेरे दिल में हैं। | लेकिन कुछ भी मुझे चरणबद्ध नहीं कर सकता है यदि आप मेरे दिल में हैं। |
142 | 00:07:04,967 | 00:07:08,554 | हमारी उंगलियों को पार करते हुए, एक गाना गाते हुए। | हमारी उंगलियों को पार करते हुए, एक गाना गाते हुए। |
143 | 00:07:08,637 | 00:07:12,391 | जैसे-जैसे हम आगे बढ़ रहे हैं, हम इसे बढ़ा रहे हैं। | जैसे-जैसे हम आगे बढ़ रहे हैं, हम इसे बढ़ा रहे हैं। |
144 | 00:07:14,476 | 00:07:16,311 | उच्च और चढ़ाव के माध्यम से। | उच्च और चढ़ाव के माध्यम से। |
145 | 00:07:16,395 | 00:07:18,772 | हम सही होंगे, हम गलत होंगे। | हम सही होंगे, हम गलत होंगे। |
146 | 00:07:18,856 | 00:07:23,068 | जैसे-जैसे हम आगे बढ़ रहे हैं, हम इसे बढ़ा रहे हैं। | जैसे-जैसे हम आगे बढ़ रहे हैं, हम इसे बढ़ा रहे हैं। |
147 | 00:07:23,861 | 00:07:26,238 | और दिन होंगे। | और दिन होंगे। |
148 | 00:07:26,321 | 00:07:30,659 | हम नहीं जानते कि किस रास्ते से जाना है। | हम नहीं जानते कि किस रास्ते से जाना है। |
149 | 00:07:30,742 | 00:07:32,536 | लेकिन हम इसे और ऊपर ले जाएंगे। | लेकिन हम इसे और ऊपर ले जाएंगे। |
150 | 00:07:32,619 | 00:07:34,413 | तुम सब मेरी इच्छा हो। | तुम सब मेरी इच्छा हो। |
151 | 00:07:34,496 | 00:07:36,415 | जब सब कुछ मुश्किल हो जाता है। | जब सब कुछ मुश्किल हो जाता है। |
152 | 00:07:36,498 | 00:07:38,458 | जब कोई चारा न हो। | जब कोई चारा न हो। |
153 | 00:07:38,542 | 00:07:41,378 | हम इसे बना रहे हैं | हम इसे बना रहे हैं |
154 | 00:07:41,461 | 00:07:44,173 | 'क्योंकि हमें प्यार मिला। | 'क्योंकि हमें प्यार मिला। |
155 | 00:07:44,256 | 00:07:45,924 | हमें प्यार मिला। | हमें प्यार मिला। |
156 | 00:07:46,008 | 00:07:47,509 | हमें प्यार मिला। | हमें प्यार मिला। |
157 | 00:07:47,593 | 00:07:49,511 | हमें प्यार मिला। | हमें प्यार मिला। |
158 | 00:07:49,595 | 00:07:51,555 | बेबी, हमें मिल गया ... | बेबी, हमें मिल गया ... |
159 | 00:07:51,638 | 00:07:57,603 | वैंडविज़न। | वैंडविज़न। |
160 | 00:08:01,231 | 00:08:03,400 | हायरवर्ड: पहली बात जो आपको याद है? | हायरवर्ड: पहली बात जो आपको याद है? |
161 | 00:08:04,776 | 00:08:05,777 | मोनासा: दर्द। | मोनासा: दर्द। |
162 | 00:08:06,862 | 00:08:10,824 | और फिर, मेरे सिर में वांडा की आवाज। | और फिर, मेरे सिर में वांडा की आवाज। |
163 | 00:08:11,742 | 00:08:13,285 | हायरवर्ड: क्या आपने विरोध करने की कोशिश की? | हायरवर्ड: क्या आपने विरोध करने की कोशिश की? |
164 | 00:08:13,368 | 00:08:15,829 | MONICA: वहाँ मुझे नीचे रख रहा था इस लग रहा था । | MONICA: वहाँ मुझे नीचे रख रहा था इस लग रहा था । |
165 | 00:08:15,913 | 00:08:18,624 | यह निराशाजनक अहसास। | यह निराशाजनक अहसास। |
166 | 00:08:19,875 | 00:08:21,210 | डूबने जैसा। | डूबने जैसा। |
167 | 00:08:21,752 | 00:08:23,045 | यह दु: खद था। | यह दु: खद था। |
168 | 00:08:26,381 | 00:08:27,758 | डॉक्टर: अब आप बैठ सकते हैं। | डॉक्टर: अब आप बैठ सकते हैं। |
169 | 00:08:28,717 | 00:08:29,885 | महान। (SIGHS) | महान। (SIGHS) |
170 | 00:08:31,178 | 00:08:32,804 | तो क्या मैं साफ़ हो गया हूँ? | तो क्या मैं साफ़ हो गया हूँ? |
171 | 00:08:32,888 | 00:08:34,264 | एक बार मुझे इन पर एक नजर डालनी चाहिए। | एक बार मुझे इन पर एक नजर डालनी चाहिए। |
172 | 00:08:36,391 | 00:08:37,476 | मेरी वर्दी कहाँ है? | मेरी वर्दी कहाँ है? |
173 | 00:08:37,559 | 00:08:39,061 | विश्लेषण में। | विश्लेषण में। |
174 | 00:08:41,313 | 00:08:43,357 | ताकतवर आपको वापस पाने के लिए खुश है, कप्तान। | ताकतवर आपको वापस पाने के लिए खुश है, कप्तान। |
175 | 00:08:43,440 | 00:08:44,608 | आपको कैसा लग रहा है? | आपको कैसा लग रहा है? |
176 | 00:08:44,691 | 00:08:45,776 | मोनासा: खुद की तरह। | मोनासा: खुद की तरह। |
177 | 00:08:45,859 | 00:08:47,736 | खैर, इसके लिए धन्यवाद। | खैर, इसके लिए धन्यवाद। |
178 | 00:08:48,862 | 00:08:50,572 | उह, नवीनतम क्या है? | उह, नवीनतम क्या है? |
179 | 00:08:50,656 | 00:08:53,784 | (स्पष्ट है) दस में एक ब्रीफिंग है। पैंट को प्रोत्साहित किया जाता है। | (स्पष्ट है) दस में एक ब्रीफिंग है। पैंट को प्रोत्साहित किया जाता है। |
180 | 00:08:53,867 | 00:08:55,661 | - धन्यवाद। - यह डॉ। डार्सी लुईस हैं। | - धन्यवाद। - यह डॉ। डार्सी लुईस हैं। |
181 | 00:08:55,744 | 00:08:57,746 | वह वह है जिसने प्रसारण की खोज की है। | वह वह है जिसने प्रसारण की खोज की है। |
182 | 00:08:57,829 | 00:09:00,499 | - मैं ... - मोनिका। मुझे पता है। उम, बड़ा प्रशंसक। | - मैं ... - मोनिका। मुझे पता है। उम, बड़ा प्रशंसक। |
183 | 00:09:00,582 | 00:09:04,211 | हम इन्हें फिर से लेने जा रहे हैं। मशीन में कुछ गड़बड़ है। | हम इन्हें फिर से लेने जा रहे हैं। मशीन में कुछ गड़बड़ है। |
184 | 00:09:04,294 | 00:09:05,337 | DARCY: वे रिक्त हैं। | DARCY: वे रिक्त हैं। |
185 | 00:09:05,420 | 00:09:06,421 | डॉक्टर: जैसे मैंने कहा। | डॉक्टर: जैसे मैंने कहा। |
186 | 00:09:06,505 | 00:09:07,673 | खैर, उसकी प्रयोगशालाओं के बारे में क्या? | खैर, उसकी प्रयोगशालाओं के बारे में क्या? |
187 | 00:09:07,756 | 00:09:08,841 | मुझे एक और खून खींचने की जरूरत है। | मुझे एक और खून खींचने की जरूरत है। |
188 | 00:09:08,924 | 00:09:11,385 | (CHUCKLES) नहीं, नहीं, नहीं। हम यहाँ कर रहे हैं। | (CHUCKLES) नहीं, नहीं, नहीं। हम यहाँ कर रहे हैं। |
189 | 00:09:13,554 | 00:09:15,931 | वह ऐसा करती है। ब्रीफिंग में मिलते हैं। | वह ऐसा करती है। ब्रीफिंग में मिलते हैं। |
190 | 00:09:19,142 | 00:09:20,227 | हावर्ड: सुबह। | हावर्ड: सुबह। |
191 | 00:09:20,310 | 00:09:23,438 | अब हम इस संकट की अधिक स्पष्ट तस्वीर का आकलन कर रहे हैं । | अब हम इस संकट की अधिक स्पष्ट तस्वीर का आकलन कर रहे हैं । |
192 | 00:09:23,522 | 00:09:25,399 | और कप्तान रामबे को धन्यवाद, | और कप्तान रामबे को धन्यवाद, |
193 | 00:09:25,482 | 00:09:30,070 | अब हमारे पास वेस्टव्यू एनोमली के अंदर से प्रथम-व्यक्ति इंटेल है। | अब हमारे पास वेस्टव्यू एनोमली के अंदर से प्रथम-व्यक्ति इंटेल है। |
194 | 00:09:30,153 | 00:09:33,866 | हमारे प्रारंभिक सिद्धांत में वांडा मैक्सिमॉफ़ कई पीड़ितों में से एक था । | हमारे प्रारंभिक सिद्धांत में वांडा मैक्सिमॉफ़ कई पीड़ितों में से एक था । |
195 | 00:09:33,949 | 00:09:36,827 | अब हम जानते हैं कि वह प्रमुख पीड़ित है। | अब हम जानते हैं कि वह प्रमुख पीड़ित है। |
196 | 00:09:37,578 | 00:09:38,787 | जिमी। | जिमी। |
197 | 00:09:39,788 | 00:09:41,331 | वू: हमारे विषय पर त्वरित इतिहास। | वू: हमारे विषय पर त्वरित इतिहास। |
198 | 00:09:41,415 | 00:09:45,919 | 1989 में इरोना और ओलेग मैक्सिमॉफ़ में सोकोविया में जन्मे , | 1989 में इरोना और ओलेग मैक्सिमॉफ़ में सोकोविया में जन्मे , |
199 | 00:09:46,003 | 00:09:47,629 | दोनों एक हवाई हमले के दौरान मारे गए | दोनों एक हवाई हमले के दौरान मारे गए |
200 | 00:09:47,713 | 00:09:50,591 | जब मैक्सिमॉफ और उनके जुड़वां भाई, पिएत्रो, दस थे। | जब मैक्सिमॉफ और उनके जुड़वां भाई, पिएत्रो, दस थे। |
201 | 00:09:50,674 | 00:09:54,136 | हावर्ड: जुड़वाँ बाद में कट्टरपंथी थे , हाइड्रा में स्वेच्छा से। | हावर्ड: जुड़वाँ बाद में कट्टरपंथी थे , हाइड्रा में स्वेच्छा से। |
202 | 00:09:54,219 | 00:09:57,556 | यह घटनाओं का निरीक्षण है, लेकिन, हाँ। | यह घटनाओं का निरीक्षण है, लेकिन, हाँ। |
203 | 00:09:57,639 | 00:10:01,101 | माइंड स्टोन के साथ अनिर्दिष्ट प्रयोग के बाद , | माइंड स्टोन के साथ अनिर्दिष्ट प्रयोग के बाद , |
204 | 00:10:01,185 | 00:10:05,147 | मैक्सिमॉफ़ ने टेलीकेनेटिक और टेलीपैथिक क्षमताओं को प्राप्त किया । | मैक्सिमॉफ़ ने टेलीकेनेटिक और टेलीपैथिक क्षमताओं को प्राप्त किया । |
205 | 00:10:05,230 | 00:10:08,358 | बैक अप, जिमी। क्या मैक्सिमॉफ़ का एक उपनाम है? | बैक अप, जिमी। क्या मैक्सिमॉफ़ का एक उपनाम है? |
206 | 00:10:09,401 | 00:10:11,361 | - नहीं साहब। - कोई अजीब उपनाम? | - नहीं साहब। - कोई अजीब उपनाम? |
207 | 00:10:11,445 | 00:10:12,696 | एक भी नहीं। | एक भी नहीं। |
208 | 00:10:12,779 | 00:10:15,824 | और जल्द से जल्द ट्रैकिंग ने एवेंजर्स के खिलाफ अपनी शक्तियों का उपयोग किया। | और जल्द से जल्द ट्रैकिंग ने एवेंजर्स के खिलाफ अपनी शक्तियों का उपयोग किया। |
209 | 00:10:15,908 | 00:10:16,909 | क्या वो सही है? | क्या वो सही है? |
210 | 00:10:16,992 | 00:10:20,162 | इससे पहले कि वह अपना विश्वास अर्जित करे और खुद एक हो जाए। | इससे पहले कि वह अपना विश्वास अर्जित करे और खुद एक हो जाए। |
211 | 00:10:20,996 | 00:10:24,708 | हेवर्ड: लागोस और जर्मनी, हम सभी जानते हैं कि यह कैसे निकला। | हेवर्ड: लागोस और जर्मनी, हम सभी जानते हैं कि यह कैसे निकला। |
212 | 00:10:25,501 | 00:10:26,627 | धन्यवाद, जिमी। | धन्यवाद, जिमी। |
213 | 00:10:29,296 | 00:10:32,216 | अब जबकि हमारे पास जमीन है, चलो रणनीति के बारे में बात करते हैं। | अब जबकि हमारे पास जमीन है, चलो रणनीति के बारे में बात करते हैं। |
214 | 00:10:32,299 | 00:10:33,300 | यह नीति है ... | यह नीति है ... |
215 | 00:10:33,383 | 00:10:35,103 | (स्पष्ट रूप से) मैं कोशिश करता हूं कि मैं लोगों से बीमार न बोलूं ... | (स्पष्ट रूप से) मैं कोशिश करता हूं कि मैं लोगों से बीमार न बोलूं ... |
216 | 00:10:35,135 | 00:10:36,637 | फिर मुझे अनुमति दें। हेवर्ड का ... | फिर मुझे अनुमति दें। हेवर्ड का ... |
217 | 00:10:36,720 | 00:10:37,804 | ... आतंकवादी। | ... आतंकवादी। |
218 | 00:10:37,888 | 00:10:39,848 | वांडा आतंकवादी नहीं है। | वांडा आतंकवादी नहीं है। |
219 | 00:10:39,932 | 00:10:42,226 | हायरवर्ड: अपने स्वयं के खाते से, आपने अनुभव का वर्णन किया | हायरवर्ड: अपने स्वयं के खाते से, आपने अनुभव का वर्णन किया |
220 | 00:10:42,309 | 00:10:45,354 | के रूप में उसके मन नियंत्रण के तहत किया जा रहा है | के रूप में उसके मन नियंत्रण के तहत किया जा रहा है |
221 | 00:10:45,437 | 00:10:48,565 | "कष्टदायी, भयानक, एक उल्लंघन है।" | "कष्टदायी, भयानक, एक उल्लंघन है।" |
222 | 00:10:50,067 | 00:10:52,319 | गेराल्डिन: वांडा, क्या हो रहा है? | गेराल्डिन: वांडा, क्या हो रहा है? |
223 | 00:10:53,904 | 00:10:55,989 | और अब जब मैं सभी कॉर्पोरेट चला गया हूँ ... | और अब जब मैं सभी कॉर्पोरेट चला गया हूँ ... |
224 | 00:10:56,073 | 00:10:59,409 | मेरा कहना है, मुझे विश्वास नहीं है कि उसका राजनीतिक एजेंडा है | मेरा कहना है, मुझे विश्वास नहीं है कि उसका राजनीतिक एजेंडा है |
225 | 00:10:59,493 | 00:11:01,370 | या विनाश की ओर कोई झुकाव। | या विनाश की ओर कोई झुकाव। |
226 | 00:11:01,453 | 00:11:03,622 | मोनिका, उसने आपको न्यू जर्सी में आधे रास्ते में विस्फोट कर दिया । | मोनिका, उसने आपको न्यू जर्सी में आधे रास्ते में विस्फोट कर दिया । |
227 | 00:11:03,705 | 00:11:05,874 | और मैं बच गया क्योंकि उसने मेरी रक्षा के लिए चुना था। | और मैं बच गया क्योंकि उसने मेरी रक्षा के लिए चुना था। |
228 | 00:11:05,958 | 00:11:08,627 | उसने हजारों लोगों को बंधक बना लिया। | उसने हजारों लोगों को बंधक बना लिया। |
229 | 00:11:08,710 | 00:11:12,256 | और यह हजारों और हो सकता था अगर वह अपनी खुद की संगरोध नहीं रखता था। | और यह हजारों और हो सकता था अगर वह अपनी खुद की संगरोध नहीं रखता था। |
230 | 00:11:13,131 | 00:11:17,010 | सुनो, मेरा मानना है कि यह आक्रामकता का एक पूर्व निर्धारित कार्य है। | सुनो, मेरा मानना है कि यह आक्रामकता का एक पूर्व निर्धारित कार्य है। |
231 | 00:11:17,094 | 00:11:18,345 | हावर्ड: आप नहीं? | हावर्ड: आप नहीं? |
232 | 00:11:19,471 | 00:11:20,681 | दृश्य को ऊपर लाओ। | दृश्य को ऊपर लाओ। |
233 | 00:11:22,933 | 00:11:25,185 | आज सुबह, मुझे साझा करने के लिए प्राधिकरण मिला | आज सुबह, मुझे साझा करने के लिए प्राधिकरण मिला |
234 | 00:11:25,269 | 00:11:28,188 | यह अत्यधिक संवेदनशील सामग्री SWORD मुख्यालय से। | यह अत्यधिक संवेदनशील सामग्री SWORD मुख्यालय से। |
235 | 00:11:28,272 | 00:11:33,110 | बहुत पहले तक, यह विज़न की लाश का शीर्ष-गुप्त स्थान था। | बहुत पहले तक, यह विज़न की लाश का शीर्ष-गुप्त स्थान था। |
236 | 00:11:35,863 | 00:11:37,155 | (ग्लास शटर) | (ग्लास शटर) |
237 | 00:11:46,582 | 00:11:48,292 | यह कब था? हायरवर्ड: नौ दिन पहले। | यह कब था? हायरवर्ड: नौ दिन पहले। |
238 | 00:11:48,375 | 00:11:51,753 | मैक्सिमॉफ़ ने हमारी सुविधा को चौपट कर दिया, विजन के शरीर को चुरा लिया, | मैक्सिमॉफ़ ने हमारी सुविधा को चौपट कर दिया, विजन के शरीर को चुरा लिया, |
239 | 00:11:51,837 | 00:11:53,672 | और उसे जीवित कर दिया। | और उसे जीवित कर दिया। |
240 | 00:11:53,755 | 00:11:57,551 | लेकिन यह सोकोविया समझौते की धारा 36 बी का सीधा उल्लंघन है। | लेकिन यह सोकोविया समझौते की धारा 36 बी का सीधा उल्लंघन है। |
241 | 00:11:57,634 | 00:11:59,595 | और विजन की अपनी जीवित इच्छाशक्ति। | और विजन की अपनी जीवित इच्छाशक्ति। |
242 | 00:12:00,387 | 00:12:02,014 | वह किसी का हथियार नहीं बनना चाहता था। | वह किसी का हथियार नहीं बनना चाहता था। |
243 | 00:12:02,097 | 00:12:05,475 | मैक्सिमॉफ़ ने अपने दुःख में, अपनी इच्छाओं की अवहेलना की। | मैक्सिमॉफ़ ने अपने दुःख में, अपनी इच्छाओं की अवहेलना की। |
244 | 00:12:06,518 | 00:12:08,187 | सब ठीक है, यह अभी के लिए है। | सब ठीक है, यह अभी के लिए है। |
245 | 00:12:08,270 | 00:12:11,273 | आइए समस्या पर काम करते हैं, लोग। खारिज कर दिया गया। | आइए समस्या पर काम करते हैं, लोग। खारिज कर दिया गया। |
246 | 00:12:12,065 | 00:12:13,483 | (सूची पत्र) | (सूची पत्र) |
247 | 00:12:15,068 | 00:12:16,695 | लेकिन उसने यह भी कैसे किया? | लेकिन उसने यह भी कैसे किया? |
248 | 00:12:16,778 | 00:12:18,530 | माइंड स्टोन के बिना उसे वापस लाओ? | माइंड स्टोन के बिना उसे वापस लाओ? |
249 | 00:12:18,614 | 00:12:19,823 | कौन जानता है? | कौन जानता है? |
250 | 00:12:19,907 | 00:12:22,492 | लेकिन उसके पास दुनिया का एकमात्र विब्रानियम सिंथेज है, | लेकिन उसके पास दुनिया का एकमात्र विब्रानियम सिंथेज है, |
251 | 00:12:22,576 | 00:12:24,620 | फादर-नोज़-बेस्ट-इन-सबर्बिया खेलना। | फादर-नोज़-बेस्ट-इन-सबर्बिया खेलना। |
252 | 00:12:25,662 | 00:12:27,539 | जब वह सच्चाई सीखता है तो क्या होता है? | जब वह सच्चाई सीखता है तो क्या होता है? |
253 | 00:12:34,505 | 00:12:36,131 | (संगीत प्ले) | (संगीत प्ले) |
254 | 00:12:36,215 | 00:12:37,883 | बिली: मुझे नहीं लगता कि वह पानी पसंद करता है। | बिली: मुझे नहीं लगता कि वह पानी पसंद करता है। |
255 | 00:12:37,966 | 00:12:41,178 | लेकिन हमें उसे साफ करना होगा, इसलिए मम्मी हमें उसे रखने देगी। | लेकिन हमें उसे साफ करना होगा, इसलिए मम्मी हमें उसे रखने देगी। |
256 | 00:12:41,261 | 00:12:43,514 | वांडा: टॉमी, बिली! धत्तेरे की! मम्मी का आना! | वांडा: टॉमी, बिली! धत्तेरे की! मम्मी का आना! |
257 | 00:12:44,890 | 00:12:47,100 | तुम्हें पता है, मैं रोने से नहीं चूकता, | तुम्हें पता है, मैं रोने से नहीं चूकता, |
258 | 00:12:47,184 | 00:12:49,937 | लेकिन जी लुईस, क्या आपको चलना सीखना था? | लेकिन जी लुईस, क्या आपको चलना सीखना था? |
259 | 00:12:50,020 | 00:12:51,897 | तुम दो कभी नहीं रहना। | तुम दो कभी नहीं रहना। |
260 | 00:12:54,816 | 00:12:59,571 | जब तक आप निर्दोष रूप से रसोई के सिंक के सामने एक मानव दीवार नहीं बनाते हैं। | जब तक आप निर्दोष रूप से रसोई के सिंक के सामने एक मानव दीवार नहीं बनाते हैं। |
261 | 00:13:00,405 | 00:13:01,740 | (SNEEZE) आप को आशीर्वाद दें। | (SNEEZE) आप को आशीर्वाद दें। |
262 | 00:13:01,823 | 00:13:03,617 | दोनों: धन्यवाद। (सॉफ्ट बार्क) | दोनों: धन्यवाद। (सॉफ्ट बार्क) |
263 | 00:13:04,409 | 00:13:06,495 | अब बताइए आपमें से किसने सिर्फ छाल की? | अब बताइए आपमें से किसने सिर्फ छाल की? |
264 | 00:13:07,246 | 00:13:08,664 | स्कूटर। | स्कूटर। |
265 | 00:13:09,915 | 00:13:12,501 | (GASPS) ओह, लड़का। | (GASPS) ओह, लड़का। |
266 | 00:13:12,584 | 00:13:15,170 | वेटर, मेरी रसोई के सिंक में यह कैनाइन क्या कर रहा है? | वेटर, मेरी रसोई के सिंक में यह कैनाइन क्या कर रहा है? |
267 | 00:13:15,254 | 00:13:16,839 | कुत्ते का चप्पू? | कुत्ते का चप्पू? |
268 | 00:13:16,922 | 00:13:18,423 | क्या हम उसे रख सकते हैं, मम्मी? | क्या हम उसे रख सकते हैं, मम्मी? |
269 | 00:13:19,758 | 00:13:23,095 | वांडा: ठीक है, मुझे यकीन है कि उसके मालिक उसे बहुत याद करते हैं। | वांडा: ठीक है, मुझे यकीन है कि उसके मालिक उसे बहुत याद करते हैं। |
270 | 00:13:23,178 | 00:13:24,221 | आ भी। | आ भी। |
271 | 00:13:24,763 | 00:13:27,516 | हुह। वास्तव में कोई कॉलर नहीं है। | हुह। वास्तव में कोई कॉलर नहीं है। |
272 | 00:13:27,599 | 00:13:29,184 | टॉमी: क्या हम उसे रख सकते हैं? | टॉमी: क्या हम उसे रख सकते हैं? |
273 | 00:13:29,268 | 00:13:33,397 | वह बाहर था। रोते हुए, अकेले। | वह बाहर था। रोते हुए, अकेले। |
274 | 00:13:33,480 | 00:13:38,735 | अब, लड़कों, एक जीवित चीज़ की देखभाल करना एक बड़ी जिम्मेदारी है। | अब, लड़कों, एक जीवित चीज़ की देखभाल करना एक बड़ी जिम्मेदारी है। |
275 | 00:13:38,819 | 00:13:43,365 | कुत्तों को भोजन, व्यायाम, प्रशिक्षण की आवश्यकता होती है, | कुत्तों को भोजन, व्यायाम, प्रशिक्षण की आवश्यकता होती है, |
276 | 00:13:43,448 | 00:13:45,826 | पेट रगड़, और cuddles। | पेट रगड़, और cuddles। |
277 | 00:13:45,909 | 00:13:48,662 | और अपने छोटे कान के बीच चूम लेती है। | और अपने छोटे कान के बीच चूम लेती है। |
278 | 00:13:48,745 | 00:13:50,622 | सुबह, पत्नी। सुबह, लड़के। | सुबह, पत्नी। सुबह, लड़के। |
279 | 00:13:50,706 | 00:13:54,042 | सुप्रभात, अपरिचित गीला जानवर। (WANDA CHUCKLES) | सुप्रभात, अपरिचित गीला जानवर। (WANDA CHUCKLES) |
280 | 00:13:54,126 | 00:13:55,169 | यह कौन है? | यह कौन है? |
281 | 00:13:55,252 | 00:13:57,838 | हम वास्तव में काफी निश्चित नहीं हैं। | हम वास्तव में काफी निश्चित नहीं हैं। |
282 | 00:13:57,921 | 00:13:59,715 | इतना औपचारिक, शहद क्यों? | इतना औपचारिक, शहद क्यों? |
283 | 00:13:59,798 | 00:14:03,677 | ओह, यह वास्तव में एक सावधानी है। मैं एक कूबड़ था जो किसी को पॉप सकता है। | ओह, यह वास्तव में एक सावधानी है। मैं एक कूबड़ था जो किसी को पॉप सकता है। |
284 | 00:14:03,760 | 00:14:05,846 | (दरवाजा खुला) हाय, किडोस। | (दरवाजा खुला) हाय, किडोस। |
285 | 00:14:05,929 | 00:14:09,850 | ठीक उसी वस्तु के साथ जिसकी हमें आवश्यकता है। (दरवाजा बंद) | ठीक उसी वस्तु के साथ जिसकी हमें आवश्यकता है। (दरवाजा बंद) |
286 | 00:14:09,933 | 00:14:13,395 | मेरी रसोई की खिड़की ने मुझे बताया कि किसी को एक नई पूजा मिली। | मेरी रसोई की खिड़की ने मुझे बताया कि किसी को एक नई पूजा मिली। |
287 | 00:14:14,771 | 00:14:16,523 | (डॉग बारकिंग) क्या आपने उसे अभी तक नाम दिया है? | (डॉग बारकिंग) क्या आपने उसे अभी तक नाम दिया है? |
288 | 00:14:16,607 | 00:14:18,650 | (डॉग SNIFFING) कैसे सूंघ के बारे में? | (डॉग SNIFFING) कैसे सूंघ के बारे में? |
289 | 00:14:18,734 | 00:14:19,943 | ओह! (CHUCKLES) | ओह! (CHUCKLES) |
290 | 00:14:20,027 | 00:14:21,862 | (विद्युत क्रेडिट) (डीओजी YELPS) | (विद्युत क्रेडिट) (डीओजी YELPS) |
291 | 00:14:22,487 | 00:14:23,739 | स्पार्की के बारे में कैसे? | स्पार्की के बारे में कैसे? |
292 | 00:14:23,822 | 00:14:26,950 | (CHUCKLES) क्या हमें इसे आधिकारिक बनाना चाहिए? | (CHUCKLES) क्या हमें इसे आधिकारिक बनाना चाहिए? |
293 | 00:14:29,077 | 00:14:31,413 | - वांडा। - हम्म? | - वांडा। - हम्म? |
294 | 00:14:31,496 | 00:14:34,082 | (पूरी तरह से) एग्नेस वहीं था! उसने ध्यान नहीं दिया। | (पूरी तरह से) एग्नेस वहीं था! उसने ध्यान नहीं दिया। |
295 | 00:14:34,166 | 00:14:37,211 | जब लड़कों ने बच्चों से पांच साल के बच्चों को जाना तो उसने भी नहीं देखा । | जब लड़कों ने बच्चों से पांच साल के बच्चों को जाना तो उसने भी नहीं देखा । |
296 | 00:14:37,294 | 00:14:38,587 | यही नहीं हम इस पर सहमत हुए। | यही नहीं हम इस पर सहमत हुए। |
297 | 00:14:38,670 | 00:14:40,839 | आपने अपनी क्षमताओं को छुपाने का कोई प्रयास नहीं किया । | आपने अपनी क्षमताओं को छुपाने का कोई प्रयास नहीं किया । |
298 | 00:14:40,923 | 00:14:42,925 | खैर, मैं छुप-छुप के थक गया, विस। | खैर, मैं छुप-छुप के थक गया, विस। |
299 | 00:14:44,426 | 00:14:46,720 | और शायद आपके पास भी नहीं है। | और शायद आपके पास भी नहीं है। |
300 | 00:14:47,513 | 00:14:50,599 | वांडा, हम आमतौर पर एक ही दिमाग के बहुत सारे हैं। | वांडा, हम आमतौर पर एक ही दिमाग के बहुत सारे हैं। |
301 | 00:14:51,266 | 00:14:52,518 | लेकिन इस वक्त... | लेकिन इस वक्त... |
302 | 00:14:55,437 | 00:14:57,064 | तुम मुझसे क्या नहीं कह रहे हो? | तुम मुझसे क्या नहीं कह रहे हो? |
303 | 00:14:57,898 | 00:15:00,234 | तो, हमारे कुत्ते डैडी स्पार्की है? | तो, हमारे कुत्ते डैडी स्पार्की है? |
304 | 00:15:00,317 | 00:15:01,527 | दर्शन: क्या? | दर्शन: क्या? |
305 | 00:15:01,610 | 00:15:02,986 | (स्पार्क व्हाइपरिंग) | (स्पार्क व्हाइपरिंग) |
306 | 00:15:03,070 | 00:15:04,571 | (दर्शन साइज, ग्रांट्स पूरी तरह से) | (दर्शन साइज, ग्रांट्स पूरी तरह से) |
307 | 00:15:04,655 | 00:15:08,951 | लड़कों, तुम्हारे पिता और मुझे नहीं लगता कि तुम तैयार हो | लड़कों, तुम्हारे पिता और मुझे नहीं लगता कि तुम तैयार हो |
308 | 00:15:09,034 | 00:15:12,871 | जब तक आप कम से कम एक जानवर की देखभाल करने के लिए ... | जब तक आप कम से कम एक जानवर की देखभाल करने के लिए ... |
309 | 00:15:12,955 | 00:15:14,456 | दस। (COUGHS) दस। | दस। (COUGHS) दस। |
310 | 00:15:15,415 | 00:15:16,458 | दस वर्षीय। | दस वर्षीय। |
311 | 00:15:19,336 | 00:15:22,214 | - रुको, अब, वहाँ एक मिनट रुको ... - रुको, नहीं, नहीं, नहीं। | - रुको, अब, वहाँ एक मिनट रुको ... - रुको, नहीं, नहीं, नहीं। |
312 | 00:15:22,297 | 00:15:25,968 | ... आप युवा व्हिपसैपर्स। वांडा: नहीं, नहीं, नहीं! (GASPS) | ... आप युवा व्हिपसैपर्स। वांडा: नहीं, नहीं, नहीं! (GASPS) |
313 | 00:15:26,051 | 00:15:29,137 | चलो बस आशा करते हैं कि यह कुत्ता एक ही आकार का हो। (CHUCKLES) | चलो बस आशा करते हैं कि यह कुत्ता एक ही आकार का हो। (CHUCKLES) |
314 | 00:15:31,056 | 00:15:32,224 | वूफ वूफ। | वूफ वूफ। |
315 | 00:15:36,478 | 00:15:37,563 | (सूची पत्र) | (सूची पत्र) |
316 | 00:15:40,357 | 00:15:42,985 | अच्छा जी। ठीक है, मैं समझ गया। | अच्छा जी। ठीक है, मैं समझ गया। |
317 | 00:15:43,068 | 00:15:45,988 | मुझे 10,000 पाउंड के फॉलआउट आश्रय की जरूरत है | मुझे 10,000 पाउंड के फॉलआउट आश्रय की जरूरत है |
318 | 00:15:46,071 | 00:15:49,241 | फोटॉन के लिए सीसा, न्यूट्रॉन के लिए कैडमियम, | फोटॉन के लिए सीसा, न्यूट्रॉन के लिए कैडमियम, |
319 | 00:15:49,324 | 00:15:52,244 | भूकंपीय धमाकों के लिए टैंटलम, पहियों पर। | भूकंपीय धमाकों के लिए टैंटलम, पहियों पर। |
320 | 00:15:53,996 | 00:15:58,500 | और फिर, मैं वेस्टव्यू को फिर से सुरक्षित रूप से दर्ज करने में सक्षम होगा । सही? | और फिर, मैं वेस्टव्यू को फिर से सुरक्षित रूप से दर्ज करने में सक्षम होगा । सही? |
321 | 00:15:58,584 | 00:16:00,377 | हाँ। सैद्धांतिक रूप से। | हाँ। सैद्धांतिक रूप से। |
322 | 00:16:00,460 | 00:16:02,379 | मैं सैद्धांतिक रूप से काम कर सकता हूं। | मैं सैद्धांतिक रूप से काम कर सकता हूं। |
323 | 00:16:03,755 | 00:16:04,882 | मुझे क्या याद होगा? | मुझे क्या याद होगा? |
324 | 00:16:04,965 | 00:16:06,341 | दस साल तक की उम्र के जुड़वाँ बच्चे। | दस साल तक की उम्र के जुड़वाँ बच्चे। |
325 | 00:16:06,425 | 00:16:09,928 | पवित्र क्रिसमस। इस दर पर, वे रात के खाने के समय तक खाली घोंसला बना लेंगे। | पवित्र क्रिसमस। इस दर पर, वे रात के खाने के समय तक खाली घोंसला बना लेंगे। |
326 | 00:16:10,012 | 00:16:12,973 | मैं एक एयरोस्पेस इंजीनियर को जानता हूं जो इस चुनौती के लिए तैयार होगा। | मैं एक एयरोस्पेस इंजीनियर को जानता हूं जो इस चुनौती के लिए तैयार होगा। |
327 | 00:16:16,101 | 00:16:20,147 | लेकिन मैं इस बात की गारंटी नहीं दे सकता कि हेक्स सिर्फ मन नहीं मिटाएगा, जैसा कि आप अंदर जाते हैं। | लेकिन मैं इस बात की गारंटी नहीं दे सकता कि हेक्स सिर्फ मन नहीं मिटाएगा, जैसा कि आप अंदर जाते हैं। |
328 | 00:16:20,230 | 00:16:22,024 | रुको। हेक्स क्या है? | रुको। हेक्स क्या है? |
329 | 00:16:22,107 | 00:16:26,486 | ओह, उम, यह मैं अपने विषम आकार के कारण विसंगति कह रहा हूं । | ओह, उम, यह मैं अपने विषम आकार के कारण विसंगति कह रहा हूं । |
330 | 00:16:26,570 | 00:16:28,322 | इसे पकड़ने की शुरुआत हो रही है। | इसे पकड़ने की शुरुआत हो रही है। |
331 | 00:16:30,282 | 00:16:31,992 | आप वास्तव में वहाँ वापस जाना चाहते हैं? | आप वास्तव में वहाँ वापस जाना चाहते हैं? |
332 | 00:16:32,075 | 00:16:34,036 | सब कुछ के बाद वह आप के माध्यम से रखा है? | सब कुछ के बाद वह आप के माध्यम से रखा है? |
333 | 00:16:34,828 | 00:16:36,914 | हाँ। हां मैं करता हूं। | हाँ। हां मैं करता हूं। |
334 | 00:16:38,207 | 00:16:40,334 | क्या हमने अभी तक इन नाबालिगों की पहचान की है? | क्या हमने अभी तक इन नाबालिगों की पहचान की है? |
335 | 00:16:40,417 | 00:16:41,919 | या नवजात शिशु? | या नवजात शिशु? |
336 | 00:16:42,002 | 00:16:43,962 | मोनासा: ओह, वांडा के जुड़वा बच्चे हैं। | मोनासा: ओह, वांडा के जुड़वा बच्चे हैं। |
337 | 00:16:44,046 | 00:16:47,925 | टीवी में सब कुछ नकली लग सकता है, लेकिन वहां सब कुछ असली है। | टीवी में सब कुछ नकली लग सकता है, लेकिन वहां सब कुछ असली है। |
338 | 00:16:48,008 | 00:16:50,302 | लेकिन वांडा लोगों की धारणाओं में हेरफेर करता है, | लेकिन वांडा लोगों की धारणाओं में हेरफेर करता है, |
339 | 00:16:50,385 | 00:16:51,470 | उन्हें मतिभ्रम बनाता है। | उन्हें मतिभ्रम बनाता है। |
340 | 00:16:51,553 | 00:16:52,913 | चेतावनी: हाँ, यह उसका पूरा बैग है। | चेतावनी: हाँ, यह उसका पूरा बैग है। |
341 | 00:16:52,930 | 00:16:55,516 | यदि सभी सेट और प्रॉप्स और अलमारी ठोस पदार्थ थे, | यदि सभी सेट और प्रॉप्स और अलमारी ठोस पदार्थ थे, |
342 | 00:16:55,599 | 00:16:58,101 | इसका मतलब है कि वह एक पागल राशि की शक्ति अर्जित कर रही है। | इसका मतलब है कि वह एक पागल राशि की शक्ति अर्जित कर रही है। |
343 | 00:16:58,185 | 00:17:00,437 | वह अतीत में प्रदर्शित कुछ भी से अधिक है । | वह अतीत में प्रदर्शित कुछ भी से अधिक है । |
344 | 00:17:00,521 | 00:17:04,441 | उह, अगर वह ब्लिट्ज शुरू नहीं किया था, तो वह अपने दम पर थानोस को निकाल सकती थी। | उह, अगर वह ब्लिट्ज शुरू नहीं किया था, तो वह अपने दम पर थानोस को निकाल सकती थी। |
345 | 00:17:04,525 | 00:17:06,527 | मेरा मतलब है, कोई और करीब नहीं आया। | मेरा मतलब है, कोई और करीब नहीं आया। |
346 | 00:17:06,610 | 00:17:09,071 | खैर, मैं तर्क दूंगा कि कैप्टन मार्वल करीब आए। | खैर, मैं तर्क दूंगा कि कैप्टन मार्वल करीब आए। |
347 | 00:17:09,947 | 00:17:12,574 | उसकी शक्तियाँ एक इन्फिनिटी स्टोन से आयीं , है ना? | उसकी शक्तियाँ एक इन्फिनिटी स्टोन से आयीं , है ना? |
348 | 00:17:12,658 | 00:17:14,117 | हम उसकी बात नहीं कर रहे हैं। | हम उसकी बात नहीं कर रहे हैं। |
349 | 00:17:14,201 | 00:17:16,828 | हम बात कर रहे हैं वांडा की। | हम बात कर रहे हैं वांडा की। |
350 | 00:17:19,248 | 00:17:20,457 | डार्सी? | डार्सी? |
351 | 00:17:21,250 | 00:17:24,503 | आप प्रॉप्स और सेट्स के बारे में क्या कह रहे थे और ... | आप प्रॉप्स और सेट्स के बारे में क्या कह रहे थे और ... |
352 | 00:17:24,586 | 00:17:26,129 | अलमारी? | अलमारी? |
353 | 00:17:29,383 | 00:17:30,384 | प्रयोगशाला कहां है? | प्रयोगशाला कहां है? |
354 | 00:17:39,768 | 00:17:41,311 | वू: हम क्या देख रहे हैं? | वू: हम क्या देख रहे हैं? |
355 | 00:17:41,395 | 00:17:42,479 | मोनासा: कि। | मोनासा: कि। |
356 | 00:17:44,147 | 00:17:47,693 | ओह, यार, क्या हम उस समय इसे देखने के लिए मन-नियंत्रित हो रहे हैं? | ओह, यार, क्या हम उस समय इसे देखने के लिए मन-नियंत्रित हो रहे हैं? |
357 | 00:17:47,776 | 00:17:48,777 | जिपर्स क्रिपर्स! | जिपर्स क्रिपर्स! |
358 | 00:17:50,487 | 00:17:53,240 | मोनासा: ऊह, नहीं। वे असली हैं, सब ठीक है। | मोनासा: ऊह, नहीं। वे असली हैं, सब ठीक है। |
359 | 00:17:53,323 | 00:17:54,533 | क्या मैं यह उधार ले सकता हूं? | क्या मैं यह उधार ले सकता हूं? |
360 | 00:17:54,616 | 00:17:56,076 | वाह। वो, वो, वो, वो। | वाह। वो, वो, वो, वो। |
361 | 00:17:59,872 | 00:18:01,498 | DARCY: (GASPS) वाह! | DARCY: (GASPS) वाह! |
362 | 00:18:08,213 | 00:18:11,091 | जब आप अंदर गए तो आपके पास बुलेटप्रूफ बनियान नहीं थी? | जब आप अंदर गए तो आपके पास बुलेटप्रूफ बनियान नहीं थी? |
363 | 00:18:11,175 | 00:18:14,303 | वे पैंट 87% केवलर हैं। | वे पैंट 87% केवलर हैं। |
364 | 00:18:15,971 | 00:18:19,850 | यह कोई भ्रम नहीं है। वांडा वास्तविकता लिख रहा है। | यह कोई भ्रम नहीं है। वांडा वास्तविकता लिख रहा है। |
365 | 00:18:19,933 | 00:18:20,976 | स्थायी रूप से? | स्थायी रूप से? |
366 | 00:18:21,059 | 00:18:24,104 | यदि वह हेक्स में जाते ही चीजें बदल सकती हैं ... | यदि वह हेक्स में जाते ही चीजें बदल सकती हैं ... |
367 | 00:18:24,188 | 00:18:25,731 | आह, आपने इसे हेक्स कहा। | आह, आपने इसे हेक्स कहा। |
368 | 00:18:27,566 | 00:18:31,486 | अगर हम ऐसा कुछ भेजते हैं तो क्या बदलाव की आवश्यकता नहीं है? | अगर हम ऐसा कुछ भेजते हैं तो क्या बदलाव की आवश्यकता नहीं है? |
369 | 00:18:35,490 | 00:18:37,326 | (संगीत प्ले) | (संगीत प्ले) |
370 | 00:18:38,493 | 00:18:39,870 | (सूची पत्र) | (सूची पत्र) |
371 | 00:18:43,957 | 00:18:47,920 | तो आप मुझे बता रहे हैं कि यह एक टाइपराइटर, एक रॉलोडेक्स और एक कैलेंडर है? | तो आप मुझे बता रहे हैं कि यह एक टाइपराइटर, एक रॉलोडेक्स और एक कैलेंडर है? |
372 | 00:18:48,003 | 00:18:49,796 | और क्या कर सकता है? मुझे एक पत्नी मिल जाए? | और क्या कर सकता है? मुझे एक पत्नी मिल जाए? |
373 | 00:18:49,880 | 00:18:50,881 | आखिरकार, हाँ। | आखिरकार, हाँ। |
374 | 00:18:50,964 | 00:18:54,218 | (CHUCKLES) यह देखने का एक नरक है कि आप इन कंप्यूटरों पर काम कर रहे हैं, विजन। | (CHUCKLES) यह देखने का एक नरक है कि आप इन कंप्यूटरों पर काम कर रहे हैं, विजन। |
375 | 00:18:54,301 | 00:18:56,220 | यह ऐसा है जैसे आप उनकी भाषा बोलते हैं। | यह ऐसा है जैसे आप उनकी भाषा बोलते हैं। |
376 | 00:18:56,303 | 00:18:57,554 | आप क्या सोचते हैं, नॉर्म? | आप क्या सोचते हैं, नॉर्म? |
377 | 00:18:57,638 | 00:18:59,056 | क्या हमें इंटरनेट सर्फ करना चाहिए? | क्या हमें इंटरनेट सर्फ करना चाहिए? |
378 | 00:18:59,139 | 00:19:00,766 | काउबंगा, यार। | काउबंगा, यार। |
379 | 00:19:03,143 | 00:19:04,937 | (बीपिंग और ट्रेनिंग) | (बीपिंग और ट्रेनिंग) |
380 | 00:19:08,357 | 00:19:11,151 | अरे, देखो, हमें इलेक्ट्रॉनिक मेल पहले ही मिल गया था। | अरे, देखो, हमें इलेक्ट्रॉनिक मेल पहले ही मिल गया था। |
381 | 00:19:11,235 | 00:19:14,488 | इसे ई-मेल, नॉर्म कहा जाता है। आप क्या ढूंढ रहे हैं? | इसे ई-मेल, नॉर्म कहा जाता है। आप क्या ढूंढ रहे हैं? |
382 | 00:19:14,571 | 00:19:15,614 | प त्र खो ल ने वा ला। | प त्र खो ल ने वा ला। |
383 | 00:19:15,697 | 00:19:18,367 | आह, हमें इसकी आवश्यकता नहीं है। हम पहले से ही धार काट रहे हैं। | आह, हमें इसकी आवश्यकता नहीं है। हम पहले से ही धार काट रहे हैं। |
384 | 00:19:21,203 | 00:19:24,665 | लोगों: " शीर्ष गुप्त सांप्रदायिकता। प्रामाणिक।" | लोगों: " शीर्ष गुप्त सांप्रदायिकता। प्रामाणिक।" |
385 | 00:19:24,748 | 00:19:28,460 | "डॉक्टर डार्सी लुईस ने मैक्सिमोफ़ की विसंगति के बारे में निष्कर्ष निकाला।" | "डॉक्टर डार्सी लुईस ने मैक्सिमोफ़ की विसंगति के बारे में निष्कर्ष निकाला।" |
386 | 00:19:28,544 | 00:19:31,713 | " परिधि पर मौजूद विकिरण का उच्च स्तर ।" | " परिधि पर मौजूद विकिरण का उच्च स्तर ।" |
387 | 00:19:31,797 | 00:19:34,174 | "अज्ञात लोगों पर वेस्टव्यू प्रभाव।" | "अज्ञात लोगों पर वेस्टव्यू प्रभाव।" |
388 | 00:19:34,258 | 00:19:35,843 | "कृपया सलाह दें।" | "कृपया सलाह दें।" |
389 | 00:19:35,926 | 00:19:37,678 | (लोगों का कहना है) | (लोगों का कहना है) |
390 | 00:19:39,513 | 00:19:41,723 | NORM: ठीक है, चलो, पाल। हम क्या लिखने वाले हैं? | NORM: ठीक है, चलो, पाल। हम क्या लिखने वाले हैं? |
391 | 00:19:41,807 | 00:19:43,392 | तुम ऑफिस के मजाकिया आदमी हो। | तुम ऑफिस के मजाकिया आदमी हो। |
392 | 00:19:46,019 | 00:19:47,187 | यह एक मज़ाक है। | यह एक मज़ाक है। |
393 | 00:19:47,271 | 00:19:48,939 | आप बता नहीं सकते? | आप बता नहीं सकते? |
394 | 00:19:49,690 | 00:19:50,858 | इसमें से कोई भी वास्तविक नहीं है। | इसमें से कोई भी वास्तविक नहीं है। |
395 | 00:19:56,655 | 00:19:57,656 | (GRUNTS) | (GRUNTS) |
396 | 00:19:57,739 | 00:19:59,283 | (GASPING) | (GASPING) |
397 | 00:19:59,366 | 00:20:02,119 | कृप्या। क्रिप्या मेरि सहायता करे। | कृप्या। क्रिप्या मेरि सहायता करे। |
398 | 00:20:02,202 | 00:20:04,580 | आज कौन सा दिन है? कितना समय हो चूका हैं? | आज कौन सा दिन है? कितना समय हो चूका हैं? |
399 | 00:20:04,663 | 00:20:07,040 | मेरा फ़ोन कहाँ है? मुझे अपनी बहन को बुलाना है। | मेरा फ़ोन कहाँ है? मुझे अपनी बहन को बुलाना है। |
400 | 00:20:07,124 | 00:20:09,209 | - सामान्य। - वह हमारे पिताजी की देखभाल कर रही है, वह बीमार है। | - सामान्य। - वह हमारे पिताजी की देखभाल कर रही है, वह बीमार है। |
401 | 00:20:09,293 | 00:20:11,170 | - मेरा फोन कहाँ है? - खुद को शांत करें, नॉर्म। | - मेरा फोन कहाँ है? - खुद को शांत करें, नॉर्म। |
402 | 00:20:11,253 | 00:20:13,380 | मैं समझ नहीं पा रहा हूं कि आप मुझे क्या बताने की कोशिश कर रहे हैं। | मैं समझ नहीं पा रहा हूं कि आप मुझे क्या बताने की कोशिश कर रहे हैं। |
403 | 00:20:13,463 | 00:20:15,257 | - आपको उसे रोकना होगा। - कौन रोको? | - आपको उसे रोकना होगा। - कौन रोको? |
404 | 00:20:15,340 | 00:20:16,592 | वह मेरे सिर में है। | वह मेरे सिर में है। |
405 | 00:20:16,675 | 00:20:18,886 | इसका कोई अपना नहीं है। | इसका कोई अपना नहीं है। |
406 | 00:20:18,969 | 00:20:21,889 | यह दुखदायक है। यह बहुत दर्दनाक है। | यह दुखदायक है। यह बहुत दर्दनाक है। |
407 | 00:20:21,972 | 00:20:23,390 | बस उसे रोकना है। | बस उसे रोकना है। |
408 | 00:20:23,473 | 00:20:25,142 | (YELLS) बस उसे बंद करो ... | (YELLS) बस उसे बंद करो ... |
409 | 00:20:26,476 | 00:20:27,728 | (GRUNTS) | (GRUNTS) |
410 | 00:20:27,811 | 00:20:29,229 | (बच्चे) अब मुझे यह बताओ। | (बच्चे) अब मुझे यह बताओ। |
411 | 00:20:29,313 | 00:20:32,608 | यदि मैं एक ई-मेल भेजता हूं, तो मैं मुहर कहां लगाऊंगा? | यदि मैं एक ई-मेल भेजता हूं, तो मैं मुहर कहां लगाऊंगा? |
412 | 00:20:36,320 | 00:20:38,488 | प्रौद्योगिकी। आह। | प्रौद्योगिकी। आह। |
413 | 00:20:41,909 | 00:20:44,286 | बिली: बैठो, स्पार्की, बैठो। अच्छा कुत्ता। | बिली: बैठो, स्पार्की, बैठो। अच्छा कुत्ता। |
414 | 00:20:44,369 | 00:20:46,205 | बोले। (BARKS) | बोले। (BARKS) |
415 | 00:20:46,288 | 00:20:48,373 | अच्छा, चंचल। | अच्छा, चंचल। |
416 | 00:20:48,457 | 00:20:49,583 | अब स्पिन। | अब स्पिन। |
417 | 00:20:50,792 | 00:20:51,793 | अच्छा बच्चा! | अच्छा बच्चा! |
418 | 00:20:51,877 | 00:20:54,463 | ओह! अच्छा हुआ, बिली! | ओह! अच्छा हुआ, बिली! |
419 | 00:20:54,546 | 00:20:56,840 | आप इतने बुरे भी नहीं थे, स्पार्की। | आप इतने बुरे भी नहीं थे, स्पार्की। |
420 | 00:20:56,924 | 00:20:58,509 | वह कट्टरपंथी था। | वह कट्टरपंथी था। |
421 | 00:20:58,592 | 00:21:00,052 | पापा कहां है? हम शो जाना होगा पिताजी! | पापा कहां है? हम शो जाना होगा पिताजी! |
422 | 00:21:00,135 | 00:21:01,303 | ओह, वह ... वह काम पर है। | ओह, वह ... वह काम पर है। |
423 | 00:21:03,096 | 00:21:05,599 | - हुह? - शनिवार है। | - हुह? - शनिवार है। |
424 | 00:21:05,682 | 00:21:07,100 | नहीं यह नहीं। सोमवार है। | नहीं यह नहीं। सोमवार है। |
425 | 00:21:07,184 | 00:21:08,852 | यह सुबह शनिवार की थी। | यह सुबह शनिवार की थी। |
426 | 00:21:09,853 | 00:21:13,357 | कार्यालय में एक आपात स्थिति थी और आपके पिता को अंदर जाना था। | कार्यालय में एक आपात स्थिति थी और आपके पिता को अंदर जाना था। |
427 | 00:21:13,440 | 00:21:14,441 | कहानी का अंत। | कहानी का अंत। |
428 | 00:21:17,653 | 00:21:21,698 | देखो, वह बस ... उसे एक व्याकुलता की आवश्यकता थी। | देखो, वह बस ... उसे एक व्याकुलता की आवश्यकता थी। |
429 | 00:21:21,782 | 00:21:23,825 | से क्या? | से क्या? |
430 | 00:21:23,909 | 00:21:25,160 | हम से? | हम से? |
431 | 00:21:25,244 | 00:21:29,456 | नहीं न! बिल्कुल नहीं! नहीं न! | नहीं न! बिल्कुल नहीं! नहीं न! |
432 | 00:21:31,041 | 00:21:36,255 | कभी-कभी आपके पिताजी और मैं एक ही पृष्ठ पर नहीं होते हैं; | कभी-कभी आपके पिताजी और मैं एक ही पृष्ठ पर नहीं होते हैं; |
433 | 00:21:36,338 | 00:21:40,551 | लेकिन यह सिर्फ अस्थायी है। | लेकिन यह सिर्फ अस्थायी है। |
434 | 00:21:40,634 | 00:21:43,470 | आप दोनों की तरह, आप खिलौनों पर लड़ सकते हैं, | आप दोनों की तरह, आप खिलौनों पर लड़ सकते हैं, |
435 | 00:21:43,554 | 00:21:45,889 | लेकिन वह हमेशा आपका भाई होने वाला है। | लेकिन वह हमेशा आपका भाई होने वाला है। |
436 | 00:21:45,973 | 00:21:47,891 | और वह हमेशा तुम्हारा होने वाला है। | और वह हमेशा तुम्हारा होने वाला है। |
437 | 00:21:48,725 | 00:21:51,103 | क्योंकि परिवार हमेशा के लिए है। | क्योंकि परिवार हमेशा के लिए है। |
438 | 00:21:51,979 | 00:21:53,814 | क्या आपका कोई भाई, माँ है? | क्या आपका कोई भाई, माँ है? |
439 | 00:21:55,023 | 00:21:56,233 | मैं करता हूं। | मैं करता हूं। |
440 | 00:21:57,484 | 00:22:00,654 | हाँ। वह यहाँ से बहुत दूर है। | हाँ। वह यहाँ से बहुत दूर है। |
441 | 00:22:00,737 | 00:22:04,241 | और यही मुझे कभी-कभी दुखी करता है। | और यही मुझे कभी-कभी दुखी करता है। |
442 | 00:22:04,825 | 00:22:06,034 | (बारकिंग) | (बारकिंग) |
443 | 00:22:08,036 | 00:22:10,831 | बिली: अरे, स्पार्की, क्या हो रहा है, लड़का? (स्पार्कली ग्रोविंग) | बिली: अरे, स्पार्की, क्या हो रहा है, लड़का? (स्पार्कली ग्रोविंग) |
444 | 00:22:10,914 | 00:22:12,583 | कुछ उसे डरा रहा है। | कुछ उसे डरा रहा है। |
445 | 00:22:13,333 | 00:22:15,335 | (स्पार्किंग ग्राउंडिंग और बारकिंग) | (स्पार्किंग ग्राउंडिंग और बारकिंग) |
446 | 00:22:17,838 | 00:22:19,256 | यहीं रुकिए। | यहीं रुकिए। |
447 | 00:22:20,507 | 00:22:21,592 | (स्पार्क बर्निंग) | (स्पार्क बर्निंग) |
448 | 00:22:23,177 | 00:22:24,344 | बिली: स्पार्की! | बिली: स्पार्की! |
449 | 00:22:35,063 | 00:22:38,817 | हायरवर्ड: मुझे पता है कि यह 80 के दशक से तकनीक है , लेकिन क्या हम दृश्यों को तेज कर सकते हैं? | हायरवर्ड: मुझे पता है कि यह 80 के दशक से तकनीक है , लेकिन क्या हम दृश्यों को तेज कर सकते हैं? |
450 | 00:22:38,901 | 00:22:40,152 | मोनासा: इस पर काम करना। | मोनासा: इस पर काम करना। |
451 | 00:22:42,529 | 00:22:44,114 | मैक्सिमॉफ़ स्थित। | मैक्सिमॉफ़ स्थित। |
452 | 00:22:44,198 | 00:22:45,282 | बहुत बढ़िया। | बहुत बढ़िया। |
453 | 00:22:45,365 | 00:22:47,034 | हम प्रसारण पर ड्रोन नहीं देख सकते हैं। | हम प्रसारण पर ड्रोन नहीं देख सकते हैं। |
454 | 00:22:47,117 | 00:22:48,869 | वांडा ने इसे शॉट से बाहर निकाला। | वांडा ने इसे शॉट से बाहर निकाला। |
455 | 00:22:48,952 | 00:22:50,454 | ठीक वैसे ही जैसे सभी जंप कट करते हैं। | ठीक वैसे ही जैसे सभी जंप कट करते हैं। |
456 | 00:22:50,537 | 00:22:53,290 | वांडा तय करती है कि वह अपने शो में क्या बनाती है और क्या नहीं करती है। | वांडा तय करती है कि वह अपने शो में क्या बनाती है और क्या नहीं करती है। |
457 | 00:22:53,373 | 00:22:56,001 | और ये चले हम। तुम तैयार हो। | और ये चले हम। तुम तैयार हो। |
458 | 00:22:56,710 | 00:23:00,088 | वांडा, यह कप्तान मोनिका रामब्यू है। | वांडा, यह कप्तान मोनिका रामब्यू है। |
459 | 00:23:00,172 | 00:23:01,215 | क्या आप मुझे सुन सकते हैं? | क्या आप मुझे सुन सकते हैं? |
460 | 00:23:04,593 | 00:23:06,678 | मुझे बस बात करनी हैं। यही बात है। | मुझे बस बात करनी हैं। यही बात है। |
461 | 00:23:09,389 | 00:23:11,391 | कोई आनंद नहीं है। MONICA: उह ... | कोई आनंद नहीं है। MONICA: उह ... |
462 | 00:23:12,142 | 00:23:15,312 | रुको, मेरे नियंत्रण काम नहीं कर रहे हैं। पैच को फिर से कनेक्ट करें। | रुको, मेरे नियंत्रण काम नहीं कर रहे हैं। पैच को फिर से कनेक्ट करें। |
463 | 00:23:15,395 | 00:23:16,688 | अवहेलना। शॉट ले लो। | अवहेलना। शॉट ले लो। |
464 | 00:23:16,772 | 00:23:19,316 | क्या? नहीं, ड्रोन सशस्त्र नहीं है। | क्या? नहीं, ड्रोन सशस्त्र नहीं है। |
465 | 00:23:19,399 | 00:23:20,651 | शॉट ले लो। | शॉट ले लो। |
466 | 00:23:25,489 | 00:23:27,157 | क्या किया तुमने? | क्या किया तुमने? |
467 | 00:23:27,241 | 00:23:28,617 | एजेंट: वहाँ एक ब्रीच है, सर। | एजेंट: वहाँ एक ब्रीच है, सर। |
468 | 00:23:29,243 | 00:23:30,661 | (पैन्टर चेटर) | (पैन्टर चेटर) |
469 | 00:23:34,957 | 00:23:36,959 | (अलार्म ब्लरिंग) | (अलार्म ब्लरिंग) |
470 | 00:23:38,210 | 00:23:39,628 | (लोगों का कहना है) | (लोगों का कहना है) |
471 | 00:24:09,575 | 00:24:11,201 | (WEAPON CRACKLING) | (WEAPON CRACKLING) |
472 | 00:24:21,253 | 00:24:22,462 | क्या यह आपका है? | क्या यह आपका है? |
473 | 00:24:24,548 | 00:24:26,300 | (फ़िज़िंग) | (फ़िज़िंग) |
474 | 00:24:30,470 | 00:24:33,056 | मिसाइल सिर्फ एक एहतियात थी। | मिसाइल सिर्फ एक एहतियात थी। |
475 | 00:24:33,140 | 00:24:35,475 | आप शायद ही हमें, वांडा को दोषी ठहरा सकते हैं। | आप शायद ही हमें, वांडा को दोषी ठहरा सकते हैं। |
476 | 00:24:35,559 | 00:24:37,186 | वांडा: ओह, मुझे लगता है कि मैं कर सकता हूं। | वांडा: ओह, मुझे लगता है कि मैं कर सकता हूं। |
477 | 00:24:38,061 | 00:24:40,814 | यह केवल आपकी चेतावनी होगी। | यह केवल आपकी चेतावनी होगी। |
478 | 00:24:42,232 | 00:24:44,026 | मेरे घर से बाहर रहो। | मेरे घर से बाहर रहो। |
479 | 00:24:44,902 | 00:24:48,363 | तुम मुझे परेशान मत करो। मैं तुम्हें परेशान नहीं करूंगा। | तुम मुझे परेशान मत करो। मैं तुम्हें परेशान नहीं करूंगा। |
480 | 00:24:48,447 | 00:24:50,157 | काश यह इतना सरल हो सकता है। | काश यह इतना सरल हो सकता है। |
481 | 00:24:51,200 | 00:24:53,118 | आपने पूरे शहर को बंधक बना लिया है। | आपने पूरे शहर को बंधक बना लिया है। |
482 | 00:24:53,202 | 00:24:55,746 | खैर, मैं बंदूकों के साथ एक नहीं हूँ , निर्देशक। | खैर, मैं बंदूकों के साथ एक नहीं हूँ , निर्देशक। |
483 | 00:24:56,455 | 00:24:58,582 | मोनासा: लेकिन आप नियंत्रण में हैं। | मोनासा: लेकिन आप नियंत्रण में हैं। |
484 | 00:25:00,959 | 00:25:02,461 | आप अब भी यहीं हैं। | आप अब भी यहीं हैं। |
485 | 00:25:05,923 | 00:25:09,927 | मोनासा: वांडा, मुझे नहीं पता था कि ड्रोन सशस्त्र थे। | मोनासा: वांडा, मुझे नहीं पता था कि ड्रोन सशस्त्र थे। |
486 | 00:25:10,636 | 00:25:12,846 | लेकिन आप जानते हैं कि, क्या आप नहीं? | लेकिन आप जानते हैं कि, क्या आप नहीं? |
487 | 00:25:12,930 | 00:25:14,681 | नागरिकों से भरा शहर। | नागरिकों से भरा शहर। |
488 | 00:25:14,765 | 00:25:18,602 | और आप, एक टेलीपैथ, आपके घर में एक SWORD एजेंट लाया। | और आप, एक टेलीपैथ, आपके घर में एक SWORD एजेंट लाया। |
489 | 00:25:19,269 | 00:25:22,189 | आपने मुझे अपने बच्चों को देने में मदद करने के लिए भरोसा किया । | आपने मुझे अपने बच्चों को देने में मदद करने के लिए भरोसा किया । |
490 | 00:25:22,272 | 00:25:25,567 | कुछ स्तर पर, वांडा, आप जानते हैं कि मैं एक सहयोगी हूं। | कुछ स्तर पर, वांडा, आप जानते हैं कि मैं एक सहयोगी हूं। |
491 | 00:25:26,568 | 00:25:27,653 | मैं आपकी मदद करना चाहता हूं। | मैं आपकी मदद करना चाहता हूं। |
492 | 00:25:27,736 | 00:25:31,990 | कैसे? संभवतः आप मुझे क्या दे सकते हैं? | कैसे? संभवतः आप मुझे क्या दे सकते हैं? |
493 | 00:25:33,200 | 00:25:34,451 | तुम्हें क्या चाहिए? | तुम्हें क्या चाहिए? |
494 | 00:25:35,285 | 00:25:36,703 | मेरे पास वही है जो मैं चाहता हूं | मेरे पास वही है जो मैं चाहता हूं |
495 | 00:25:38,288 | 00:25:42,876 | और कोई भी इसे मुझसे दोबारा नहीं लेगा। | और कोई भी इसे मुझसे दोबारा नहीं लेगा। |
496 | 00:25:50,133 | 00:25:52,219 | (गन्स कोकिंग) वाह, वाह, वाह, वाह! | (गन्स कोकिंग) वाह, वाह, वाह, वाह! |
497 | 00:25:52,302 | 00:25:53,303 | नीचे रहो! | नीचे रहो! |
498 | 00:25:55,597 | 00:25:56,932 | - वांडा! - नीचे रहो! | - वांडा! - नीचे रहो! |
499 | 00:26:06,024 | 00:26:07,025 | (GASPS) | (GASPS) |
500 | 00:26:21,415 | 00:26:22,791 | (GASPS) ओह। | (GASPS) ओह। |
501 | 00:26:23,750 | 00:26:25,210 | महिला: आप एक गड़बड़ है, | महिला: आप एक गड़बड़ है, |
502 | 00:26:25,294 | 00:26:27,963 | और आप अभी भी अगले प्रमुख ब्रांड का उपयोग कर रहे हैं । | और आप अभी भी अगले प्रमुख ब्रांड का उपयोग कर रहे हैं । |
503 | 00:26:29,464 | 00:26:31,800 | आपको लागोस ब्रांड पेपर तौलिये की आवश्यकता है। | आपको लागोस ब्रांड पेपर तौलिये की आवश्यकता है। |
504 | 00:26:31,884 | 00:26:34,136 | सबसे शोषक कागज तौलिया उपलब्ध है। | सबसे शोषक कागज तौलिया उपलब्ध है। |
505 | 00:26:36,430 | 00:26:37,806 | (SIGHS) | (SIGHS) |
506 | 00:26:39,516 | 00:26:41,643 | पति भी इसका उपयोग कर सकते हैं, आप जानते हैं। | पति भी इसका उपयोग कर सकते हैं, आप जानते हैं। |
507 | 00:26:42,853 | 00:26:46,857 | लागोस। जब आप एक गड़बड़ी करते हैं तो आप के लिए इसका मतलब नहीं था। | लागोस। जब आप एक गड़बड़ी करते हैं तो आप के लिए इसका मतलब नहीं था। |
508 | 00:26:49,610 | 00:26:52,070 | टॉमी: स्पार्की! आओ लड़के! | टॉमी: स्पार्की! आओ लड़के! |
509 | 00:26:52,154 | 00:26:54,740 | बिली: स्पार्की! चंचल! | बिली: स्पार्की! चंचल! |
510 | 00:26:54,823 | 00:26:57,784 | - यहाँ, लड़का! चंचल! - अरे, क्या परेशानी है, छोटे दोस्तों? | - यहाँ, लड़का! चंचल! - अरे, क्या परेशानी है, छोटे दोस्तों? |
511 | 00:26:57,868 | 00:26:59,786 | - हम अपने कुत्ते को नहीं ढूंढ सकते। - आह, चिंता मत करो। | - हम अपने कुत्ते को नहीं ढूंढ सकते। - आह, चिंता मत करो। |
512 | 00:26:59,870 | 00:27:00,996 | वह ज़रूर मुड़ेगा। | वह ज़रूर मुड़ेगा। |
513 | 00:27:01,079 | 00:27:04,208 | आपकी माँ ने उसे दूर नहीं जाने दिया। मैम। | आपकी माँ ने उसे दूर नहीं जाने दिया। मैम। |
514 | 00:27:05,125 | 00:27:06,710 | मुझे नहीं पता कि वह कहां गया था। | मुझे नहीं पता कि वह कहां गया था। |
515 | 00:27:06,793 | 00:27:07,961 | यहाँ, लड़का! | यहाँ, लड़का! |
516 | 00:27:08,045 | 00:27:10,172 | - चंचल! चंचल! - चंचल! | - चंचल! चंचल! - चंचल! |
517 | 00:27:10,255 | 00:27:11,840 | (RUSTLING) | (RUSTLING) |
518 | 00:27:13,967 | 00:27:15,302 | (GASPS) स्पार्की! | (GASPS) स्पार्की! |
519 | 00:27:16,929 | 00:27:18,931 | (आकर्षक) | (आकर्षक) |
520 | 00:27:19,097 | 00:27:21,016 | मैं ... (GASPS) | मैं ... (GASPS) |
521 | 00:27:22,142 | 00:27:25,145 | मैं तब तक नहीं आना चाहता था जब तक कि मैं उसे लपेट कर नहीं आता । | मैं तब तक नहीं आना चाहता था जब तक कि मैं उसे लपेट कर नहीं आता । |
522 | 00:27:26,438 | 00:27:27,564 | उसे क्या हुआ? | उसे क्या हुआ? |
523 | 00:27:27,648 | 00:27:29,525 | AGNES: उसे मेरी आजादी की झाड़ियों में मिला। | AGNES: उसे मेरी आजादी की झाड़ियों में मिला। |
524 | 00:27:29,608 | 00:27:31,527 | न जाने उसने कितने पत्ते खाए। | न जाने उसने कितने पत्ते खाए। |
525 | 00:27:31,610 | 00:27:34,112 | जब तक बहुत देर हो चुकी थी, मैंने उसे नहीं पाया। | जब तक बहुत देर हो चुकी थी, मैंने उसे नहीं पाया। |
526 | 00:27:35,822 | 00:27:36,823 | ओह ... | ओह ... |
527 | 00:27:38,367 | 00:27:41,954 | टॉमी, बिली, मुझे बहुत खेद है। | टॉमी, बिली, मुझे बहुत खेद है। |
528 | 00:27:43,539 | 00:27:45,123 | रुको। नहीं है। नहीं है। | रुको। नहीं है। नहीं है। |
529 | 00:27:45,207 | 00:27:47,751 | - क्या नहीं? - अपने आप को उम्र मत करो। | - क्या नहीं? - अपने आप को उम्र मत करो। |
530 | 00:27:47,835 | 00:27:52,506 | इस भावना से चलने का आग्रह शक्तिशाली है। | इस भावना से चलने का आग्रह शक्तिशाली है। |
531 | 00:27:52,589 | 00:27:53,715 | मुझे पता है। | मुझे पता है। |
532 | 00:27:55,759 | 00:27:57,177 | यह बहुत दुख की बात है। | यह बहुत दुख की बात है। |
533 | 00:27:57,928 | 00:28:01,598 | आप कुछ भी ठीक कर सकते हैं, माँ। मुर्दों को ठीक करो। | आप कुछ भी ठीक कर सकते हैं, माँ। मुर्दों को ठीक करो। |
534 | 00:28:03,183 | 00:28:04,268 | क्या? | क्या? |
535 | 00:28:06,937 | 00:28:07,938 | नहीं। | नहीं। |
536 | 00:28:09,356 | 00:28:10,732 | तुम ऐसा कर सकते हो? | तुम ऐसा कर सकते हो? |
537 | 00:28:15,571 | 00:28:18,448 | मैं आपको बताने की कोशिश कर रहा हूं | मैं आपको बताने की कोशिश कर रहा हूं |
538 | 00:28:18,532 | 00:28:21,827 | कि जीवन में नियम हैं, ठीक है? | कि जीवन में नियम हैं, ठीक है? |
539 | 00:28:21,910 | 00:28:26,498 | हम उम्र बढ़ने को सिर्फ इसलिए नहीं बढ़ा सकते क्योंकि यह सुविधाजनक है। (CHUCKLES) | हम उम्र बढ़ने को सिर्फ इसलिए नहीं बढ़ा सकते क्योंकि यह सुविधाजनक है। (CHUCKLES) |
540 | 00:28:27,541 | 00:28:31,670 | और हम मृत्यु को उलट नहीं सकते। | और हम मृत्यु को उलट नहीं सकते। |
541 | 00:28:32,671 | 00:28:34,464 | चाहे वह हमें कितना भी दुःख दे। | चाहे वह हमें कितना भी दुःख दे। |
542 | 00:28:35,340 | 00:28:37,342 | अच्छा जी? कुछ चीजें हमेशा के लिए होती हैं। | अच्छा जी? कुछ चीजें हमेशा के लिए होती हैं। |
543 | 00:28:38,302 | 00:28:40,596 | (SIGHS) आपने कहा कि परिवार हमेशा के लिए है। | (SIGHS) आपने कहा कि परिवार हमेशा के लिए है। |
544 | 00:28:40,679 | 00:28:42,931 | टॉमी: वह परिवार है। | टॉमी: वह परिवार है। |
545 | 00:28:43,015 | 00:28:44,725 | उसे वापस लाओ, माँ। | उसे वापस लाओ, माँ। |
546 | 00:28:45,809 | 00:28:46,935 | दर्शन: कौन वापस लाओ? | दर्शन: कौन वापस लाओ? |
547 | 00:28:51,899 | 00:28:52,941 | (SIGHS) | (SIGHS) |
548 | 00:28:57,821 | 00:29:00,782 | ओह, लड़कों। यहाँ आओ। | ओह, लड़कों। यहाँ आओ। |
549 | 00:29:04,745 | 00:29:06,955 | (सोमरस संगीत खेल) | (सोमरस संगीत खेल) |
550 | 00:29:21,178 | 00:29:22,554 | लड़कें कैसे हैं? | लड़कें कैसे हैं? |
551 | 00:29:23,847 | 00:29:26,016 | थोड़ा दिल टूट गया, लेकिन वे सब ठीक हो जाएगा। | थोड़ा दिल टूट गया, लेकिन वे सब ठीक हो जाएगा। |
552 | 00:29:30,979 | 00:29:35,817 | खैर, यह अक्सर नहीं होता है कि आप एक कुत्ता पाएं और उन्हें उसी दिन दफन कर दें। | खैर, यह अक्सर नहीं होता है कि आप एक कुत्ता पाएं और उन्हें उसी दिन दफन कर दें। |
553 | 00:29:35,901 | 00:29:38,820 | ठीक है, जीवन उपनगरों में बहुत तेजी से बाहर निकलता है। | ठीक है, जीवन उपनगरों में बहुत तेजी से बाहर निकलता है। |
554 | 00:29:43,450 | 00:29:44,910 | मैंने नॉर्म से बात की। | मैंने नॉर्म से बात की। |
555 | 00:29:45,494 | 00:29:46,495 | ओह? | ओह? |
556 | 00:29:47,371 | 00:29:49,456 | मैंने उस शख्स के दबे हुए व्यक्तित्व का खुलासा किया | मैंने उस शख्स के दबे हुए व्यक्तित्व का खुलासा किया |
557 | 00:29:49,540 | 00:29:51,750 | और मैंने उनसे आपकी नि: शुल्क बात की। | और मैंने उनसे आपकी नि: शुल्क बात की। |
558 | 00:29:53,252 | 00:29:54,586 | वह दर्द में था, वांडा। | वह दर्द में था, वांडा। |
559 | 00:29:56,088 | 00:29:57,756 | विज़न ... (CHUCKLES LIGHTLY) | विज़न ... (CHUCKLES LIGHTLY) |
560 | 00:29:58,757 | 00:30:00,634 | सुनो, हम बस कर सकते हैं ... दृष्टिकोण: क्या? | सुनो, हम बस कर सकते हैं ... दृष्टिकोण: क्या? |
561 | 00:30:01,927 | 00:30:03,095 | टीवी देखो? | टीवी देखो? |
562 | 00:30:04,012 | 00:30:07,891 | रात के लिए मुड़ें ताकि आप फिर से सब कुछ बदल सकें? | रात के लिए मुड़ें ताकि आप फिर से सब कुछ बदल सकें? |
563 | 00:30:07,975 | 00:30:09,184 | नहीं, वांडा। | नहीं, वांडा। |
564 | 00:30:10,561 | 00:30:12,729 | आप मुझे उस तरह से नियंत्रित नहीं कर सकते जैसे आप उन्हें करते हैं। | आप मुझे उस तरह से नियंत्रित नहीं कर सकते जैसे आप उन्हें करते हैं। |
565 | 00:30:14,606 | 00:30:15,858 | क्या मैं नहीं कर सकता? | क्या मैं नहीं कर सकता? |
566 | 00:30:15,941 | 00:30:18,068 | (संगीत बजाना) | (संगीत बजाना) |
567 | 00:30:18,151 | 00:30:20,445 | (APPLAUSE) | (APPLAUSE) |
568 | 00:30:20,529 | 00:30:21,738 | मै सोने जा रहा हूँ। | मै सोने जा रहा हूँ। |
569 | 00:30:21,822 | 00:30:23,657 | दर्शन: नहीं! हम यहाँ नहीं कर रहे हैं। | दर्शन: नहीं! हम यहाँ नहीं कर रहे हैं। |
570 | 00:30:25,117 | 00:30:27,369 | "मैक्सिमॉफ एनोमली" क्या है? | "मैक्सिमॉफ एनोमली" क्या है? |
571 | 00:30:27,452 | 00:30:28,453 | क्या? | क्या? |
572 | 00:30:29,246 | 00:30:32,040 | मेरा मानना है कि यह जो भी है, | मेरा मानना है कि यह जो भी है, |
573 | 00:30:32,124 | 00:30:33,542 | पहले अवचेतन था | पहले अवचेतन था |
574 | 00:30:33,625 | 00:30:36,170 | और यह कि आप हाल ही में इससे अवगत हुए हैं। | और यह कि आप हाल ही में इससे अवगत हुए हैं। |
575 | 00:30:36,253 | 00:30:38,714 | क्या खबरदार? | क्या खबरदार? |
576 | 00:30:38,797 | 00:30:40,745 | आम तौर पर एक परिवार है, वांडा! (विद्युत ऋण) | आम तौर पर एक परिवार है, वांडा! (विद्युत ऋण) |
577 | 00:30:40,757 | 00:30:42,885 | उनका एक परिवार है, और वह उन तक नहीं पहुंच सकते | उनका एक परिवार है, और वह उन तक नहीं पहुंच सकते |
578 | 00:30:42,968 | 00:30:46,346 | - क्योंकि आप उसे उन तक पहुँचने नहीं देंगे! - मुझे नहीं पता कि तुम किस बारे में बात कर रहे हो! | - क्योंकि आप उसे उन तक पहुँचने नहीं देंगे! - मुझे नहीं पता कि तुम किस बारे में बात कर रहे हो! |
579 | 00:30:46,430 | 00:30:48,056 | मुझे झूठ बोलना बंद करो! | मुझे झूठ बोलना बंद करो! |
580 | 00:30:48,182 | 00:30:54,271 | (विद्युत निर्माण) यह, यह सब हमारे लिए है। | (विद्युत निर्माण) यह, यह सब हमारे लिए है। |
581 | 00:30:54,354 | 00:30:56,648 | इसलिए मुझे इसे संभालने दो। | इसलिए मुझे इसे संभालने दो। |
582 | 00:30:56,732 | 00:30:58,567 | वेस्टव्यू के बाहर क्या है? | वेस्टव्यू के बाहर क्या है? |
583 | 00:31:00,068 | 00:31:01,904 | तुम्हें पता नहीं है, मैं तुमसे वादा करता हूँ। | तुम्हें पता नहीं है, मैं तुमसे वादा करता हूँ। |
584 | 00:31:01,987 | 00:31:05,157 | तुम मेरे लिए, वांडा कि पसंद करने के लिए नहीं मिलता है ! | तुम मेरे लिए, वांडा कि पसंद करने के लिए नहीं मिलता है ! |
585 | 00:31:06,867 | 00:31:09,244 | आपने मुझसे पहले कभी इस तरह से बात नहीं की । | आपने मुझसे पहले कभी इस तरह से बात नहीं की । |
586 | 00:31:09,328 | 00:31:12,080 | इससे पहले क्या? (आवाज) क्या पहले? | इससे पहले क्या? (आवाज) क्या पहले? |
587 | 00:31:12,164 | 00:31:14,374 | मैं वेस्टव्यू से पहले अपने जीवन को याद नहीं कर सकता। | मैं वेस्टव्यू से पहले अपने जीवन को याद नहीं कर सकता। |
588 | 00:31:14,458 | 00:31:16,126 | मैं नहीं जानता कि मैं कौन हूं! | मैं नहीं जानता कि मैं कौन हूं! |
589 | 00:31:16,210 | 00:31:17,586 | मुझे डर लग रहा है! | मुझे डर लग रहा है! |
590 | 00:31:18,837 | 00:31:19,922 | (खरीद STOPS) | (खरीद STOPS) |
591 | 00:31:20,005 | 00:31:22,549 | तुम मेरे पति हो। | तुम मेरे पति हो। |
592 | 00:31:24,343 | 00:31:26,887 | आप टॉमी और बिली के पिता हैं। | आप टॉमी और बिली के पिता हैं। |
593 | 00:31:26,970 | 00:31:28,680 | क्या यह पर्याप्त नहीं है? | क्या यह पर्याप्त नहीं है? |
594 | 00:31:33,685 | 00:31:36,188 | वांडा, वेस्टव्यू में अन्य बच्चे क्यों नहीं हैं ? | वांडा, वेस्टव्यू में अन्य बच्चे क्यों नहीं हैं ? |
595 | 00:31:36,271 | 00:31:38,065 | हाय भगवान्! वहां! यह काम ना करें! | हाय भगवान्! वहां! यह काम ना करें! |
596 | 00:31:38,148 | 00:31:39,316 | बेवकूफ। | बेवकूफ। |
597 | 00:31:39,983 | 00:31:43,195 | खेल का मैदान हर सुबह खाली होता है मैं काम करने के लिए चलता हूं। | खेल का मैदान हर सुबह खाली होता है मैं काम करने के लिए चलता हूं। |
598 | 00:31:43,278 | 00:31:44,363 | क्यों? मुझे बताओ क्यों? | क्यों? मुझे बताओ क्यों? |
599 | 00:31:44,446 | 00:31:47,491 | क्या आप वास्तव में सोचते हैं कि मैं सब कुछ नियंत्रित कर रहा हूं? | क्या आप वास्तव में सोचते हैं कि मैं सब कुछ नियंत्रित कर रहा हूं? |
600 | 00:31:48,575 | 00:31:52,287 | कि मैं किसी तरह वेस्टव्यू में हर किसी के प्रभारी हूं ? | कि मैं किसी तरह वेस्टव्यू में हर किसी के प्रभारी हूं ? |
601 | 00:31:52,371 | 00:31:54,122 | मैं उनके कुत्तों को घुमा रहा हूँ, उनके लॉन घास काट रहा हूँ , | मैं उनके कुत्तों को घुमा रहा हूँ, उनके लॉन घास काट रहा हूँ , |
602 | 00:31:54,206 | 00:31:56,291 | समय पर दंत चिकित्सक नियुक्तियों के लिए उन्हें हो रही है ? | समय पर दंत चिकित्सक नियुक्तियों के लिए उन्हें हो रही है ? |
603 | 00:31:56,375 | 00:31:58,043 | मेरा मतलब है, मैं ... (चरखे का स्वाद) | मेरा मतलब है, मैं ... (चरखे का स्वाद) |
604 | 00:32:00,671 | 00:32:04,341 | मुझे नहीं पता कि यह पहली बार में कैसे शुरू हुआ। | मुझे नहीं पता कि यह पहली बार में कैसे शुरू हुआ। |
605 | 00:32:05,843 | 00:32:09,930 | वांडा, तुम यहां क्या कर रहे हो, यह गलत है। | वांडा, तुम यहां क्या कर रहे हो, यह गलत है। |
606 | 00:32:10,013 | 00:32:12,140 | - मैं ... (WHIMPERS) - यह गलत है। | - मैं ... (WHIMPERS) - यह गलत है। |
607 | 00:32:12,224 | 00:32:13,350 | (दरवाजे की घंटी बज रही है) | (दरवाजे की घंटी बज रही है) |
608 | 00:32:19,523 | 00:32:21,024 | मैंने ऐसा नहीं किया। | मैंने ऐसा नहीं किया। |
609 | 00:32:21,108 | 00:32:22,568 | मैं... | मैं... |
610 | 00:32:25,696 | 00:32:27,197 | तुम मुझ पर विश्वास नहीं करते। | तुम मुझ पर विश्वास नहीं करते। |
611 | 00:32:27,281 | 00:32:31,702 | वांडा, मैं चाहता हूं, लेकिन इस बिंदु पर, मैं पूरी तरह से आंकड़ों की अनदेखी कर रहा हूं। | वांडा, मैं चाहता हूं, लेकिन इस बिंदु पर, मैं पूरी तरह से आंकड़ों की अनदेखी कर रहा हूं। |
612 | 00:32:33,203 | 00:32:34,580 | (दरवाजे की घंटी बज रही है) | (दरवाजे की घंटी बज रही है) |
613 | 00:32:38,542 | 00:32:39,668 | (वांडा SNIFFLES) | (वांडा SNIFFLES) |
614 | 00:32:43,213 | 00:32:45,257 | (वांडा ब्रुश डेली) | (वांडा ब्रुश डेली) |
615 | 00:32:51,805 | 00:32:54,057 | ( संकेत पत्र) (अलार्म बर्निंग) | ( संकेत पत्र) (अलार्म बर्निंग) |
616 | 00:33:01,690 | 00:33:02,983 | वांडा, यह कौन है? | वांडा, यह कौन है? |
617 | 00:33:12,868 | 00:33:14,119 | (GASPS पूरी तरह से) | (GASPS पूरी तरह से) |
618 | 00:33:16,330 | 00:33:18,165 | (दर्शक चेकर्स) | (दर्शक चेकर्स) |
619 | 00:33:23,045 | 00:33:26,215 | लंबे समय से खो भाई अपनी बदबूदार बहन को मौत के घाट उतार देते हैं या क्या? | लंबे समय से खो भाई अपनी बदबूदार बहन को मौत के घाट उतार देते हैं या क्या? |
620 | 00:33:26,298 | 00:33:28,091 | (दर्शक विधि) | (दर्शक विधि) |
621 | 00:33:28,217 | 00:33:30,219 | उसने पिएत्रो को फिर से पाला? | उसने पिएत्रो को फिर से पाला? |
622 | 00:33:37,309 | 00:33:38,727 | (WHISPERS) पीटरो? | (WHISPERS) पीटरो? |
623 | 00:33:41,688 | 00:33:43,440 | ओह। (WHIMPERS) | ओह। (WHIMPERS) |
624 | 00:33:43,524 | 00:33:45,526 | (दर्शक चेकर्स) | (दर्शक चेकर्स) |
625 | 00:33:47,611 | 00:33:48,779 | पॉप्सिकल कौन है? | पॉप्सिकल कौन है? |
626 | 00:33:48,862 | 00:33:51,114 | (दर्शक विधि और चेकर्स) | (दर्शक विधि और चेकर्स) |