# Start End Original Translated
1 00:00:42,835 00:00:46,295 ओह ओह
2 00:00:46,380 00:00:49,420 एक नवविवाहित जोड़े बस शहर चले गए एक नवविवाहित जोड़े बस शहर चले गए
3 00:00:49,842 00:00:53,012 एक नियमित पति और पत्नी एक नियमित पति और पत्नी
4 00:00:53,470 00:00:58,560 जिसने शांत जीवन पाने के लिए बड़े शहर को छोड़ दिया जिसने शांत जीवन पाने के लिए बड़े शहर को छोड़ दिया
5 00:00:59,059 00:01:02,309 वैंडविज़न! वैंडविज़न!
6 00:01:05,607 00:01:09,607 वह एक जादुई शहर है एक छोटे से शहर में वह एक जादुई शहर है एक छोटे से शहर में
7 00:01:09,695 00:01:13,275 वह एक हबबी है जो पार्ट मशीन है वह एक हबबी है जो पार्ट मशीन है
8 00:01:15,367 00:01:18,617 यह जोड़ी कैसे फिट होगी और सभी को पूरा करेगी? यह जोड़ी कैसे फिट होगी और सभी को पूरा करेगी?
9 00:01:18,704 00:01:23,924 एक प्यार बांटने से जैसे आपने कभी नहीं देखा एक प्यार बांटने से जैसे आपने कभी नहीं देखा
10 00:01:25,711 00:01:31,381 वैंडविज़न! वैंडविज़न!
11 00:01:46,106 00:01:48,356 मेरी पत्नी और उसके उड़न तश्तरी। मेरी पत्नी और उसके उड़न तश्तरी।
12 00:01:48,442 00:01:51,952 मेरे पति और उनके अविनाशी सर। मेरे पति और उनके अविनाशी सर।
13 00:01:52,529 00:01:54,029 -हम एक ठीक जोड़ी नहीं है? - -हम एक ठीक जोड़ी नहीं है? -
14 00:01:56,241 00:02:01,121 आप चांदी डॉलर पेनकेक्स, खस्ता हैश ब्राउन, बेकन, अंडे, क्या कहते हैं आप चांदी डॉलर पेनकेक्स, खस्ता हैश ब्राउन, बेकन, अंडे, क्या कहते हैं
15 00:02:01,205 00:02:03,365 हौसले से निचोड़ा संतरे का रस, और काली कॉफी? हौसले से निचोड़ा संतरे का रस, और काली कॉफी?
16 00:02:03,457 00:02:05,537 मैं कहता हूं, "ओह, मैं खाना नहीं खाता।" मैं कहता हूं, "ओह, मैं खाना नहीं खाता।"
17 00:02:06,502 00:02:08,882 खैर, जो खाली रेफ्रिजरेटर की व्याख्या करता है। खैर, जो खाली रेफ्रिजरेटर की व्याख्या करता है।
18 00:02:11,340 00:02:12,380 -वांडा? -वांडा: हम्म? -वांडा? -वांडा: हम्म?
19 00:02:12,883 00:02:15,053 क्या आज के बारे में कुछ खास है? क्या आज के बारे में कुछ खास है?
20 00:02:15,469 00:02:17,639 खैर, मुझे पता है कि एप्रन थोड़ा बहुत है, प्रिय, खैर, मुझे पता है कि एप्रन थोड़ा बहुत है, प्रिय,
21 00:02:17,721 00:02:19,971 लेकिन मैं इसमें मिश्रण करने की पूरी कोशिश कर रहा हूं। लेकिन मैं इसमें मिश्रण करने की पूरी कोशिश कर रहा हूं।
22 00:02:20,057 00:02:21,387 नहीं, नहीं, कैलेंडर पर नहीं। नहीं, नहीं, कैलेंडर पर नहीं।
23 00:02:21,475 00:02:25,055 आज की तारीख में किसी का दिल थोड़ा सा ऊपर खींचा हुआ है । आज की तारीख में किसी का दिल थोड़ा सा ऊपर खींचा हुआ है ।
24 00:02:26,313 00:02:28,073 -ओह, हाँ, दिल। -हम्म… -ओह, हाँ, दिल। -हम्म…
25 00:02:29,274 00:02:31,284 खैर, मुझे मत बताओ कि आप भूल गए हैं, विज़। खैर, मुझे मत बताओ कि आप भूल गए हैं, विज़।
26 00:02:31,401 00:02:32,401 "भुला दिया"? "भुला दिया"?
27 00:02:32,486 00:02:34,986 ओह, वांडा, मैं भूलने की बीमारी में असमर्थ हूं। मुझे सबकुछ याद है। ओह, वांडा, मैं भूलने की बीमारी में असमर्थ हूं। मुझे सबकुछ याद है।
28 00:02:35,072 00:02:38,662 यह अतिशयोक्ति नहीं है। वास्तव में, मैं अतिशयोक्ति में असमर्थ हूं। यह अतिशयोक्ति नहीं है। वास्तव में, मैं अतिशयोक्ति में असमर्थ हूं।
29 00:02:38,742 00:02:41,702 ठीक है, तो मुझे बताएं कि आज की तारीख में क्या महत्वपूर्ण है । ठीक है, तो मुझे बताएं कि आज की तारीख में क्या महत्वपूर्ण है ।
30 00:02:43,830 00:02:45,040 दुबारा क्या सवाल था? दुबारा क्या सवाल था?
31 00:02:45,582 00:02:47,332 ओह, ठीक है, शायद, आप अपने आप को भूल गए हैं। ओह, ठीक है, शायद, आप अपने आप को भूल गए हैं।
32 00:02:47,417 00:02:50,207 मुझे? आकाश, नहीं। मैं इसके लिए तत्पर हूं। मुझे? आकाश, नहीं। मैं इसके लिए तत्पर हूं।
33 00:02:50,295 00:02:51,705 जैसा कि मैंने किया है। जैसा कि मैंने किया है।
34 00:02:51,797 00:02:53,467 आज, हम मना रहे हैं ... आज, हम मना रहे हैं ...
35 00:02:54,049 00:02:55,379 तुम शर्त लगा लो हम हैं तुम शर्त लगा लो हम हैं
36 00:02:55,467 00:02:58,717 -यह पहली बार है हम ... -मम-हम्म। -यह पहली बार है हम ... -मम-हम्म।
37 00:02:58,804 00:03:01,564 ... पहले कभी इस अवसर को मनाया है । ... पहले कभी इस अवसर को मनाया है ।
38 00:03:01,640 00:03:03,230 यह एक विशेष दिन है! यह एक विशेष दिन है!
39 00:03:03,308 00:03:05,348 -एक शाम को फिर से करें ... -बहुत महत्व ... -एक शाम को फिर से करें ... -बहुत महत्व ...
40 00:03:05,435 00:03:06,515 -तो हम दोनों! -सहज रूप में। -तो हम दोनों! -सहज रूप में।
41 00:03:06,603 00:03:08,063 -जाहिर है। -ठीक ठीक। -जाहिर है। -ठीक ठीक।
42 00:03:08,981 00:03:09,981 अच्छा हुआ, हम। अच्छा हुआ, हम।
43 00:03:10,524 00:03:11,904 ठीक है। ठीक है।
44 00:03:12,401 00:03:14,361 ठीक है, कि मुझे काम करना बंद है, फिर। ठीक है, कि मुझे काम करना बंद है, फिर।
45 00:03:15,112 00:03:16,112 ओह, मत भूलना! ओह, मत भूलना!
46 00:03:17,030 00:03:18,160 मैंने नहीं किया है मैंने नहीं किया है
47 00:03:26,123 00:03:27,123 आपका दिन शुभ हो, प्रिय! आपका दिन शुभ हो, प्रिय!
48 00:03:49,021 00:03:50,021 ओह! ओह!
49 00:03:50,105 00:03:52,855 हेलो प्रिय। मैं एग्नेस हूं, आपका पड़ोसी सही है। हेलो प्रिय। मैं एग्नेस हूं, आपका पड़ोसी सही है।
50 00:03:52,983 00:03:54,483 मेरा अधिकार, तुम्हारा नहीं। मेरा अधिकार, तुम्हारा नहीं।
51 00:03:54,568 00:03:57,488 ब्लॉक में आपका स्वागत करने के लिए जल्द से जल्द नहीं रोकने के लिए मुझे माफ कर दें । ब्लॉक में आपका स्वागत करने के लिए जल्द से जल्द नहीं रोकने के लिए मुझे माफ कर दें ।
52 00:03:57,571 00:04:00,121 मेरी सास शहर में थीं, इसलिए मैं नहीं थी। मेरी सास शहर में थीं, इसलिए मैं नहीं थी।
53 00:04:01,658 00:04:03,828 तो आपका नाम क्या है? आप कहां के निवासी हैं? तो आपका नाम क्या है? आप कहां के निवासी हैं?
54 00:04:03,911 00:04:06,461 और सबसे महत्वपूर्ण बात, आपका ब्रिज गेम, सम्मान कैसा है? और सबसे महत्वपूर्ण बात, आपका ब्रिज गेम, सम्मान कैसा है?
55 00:04:08,373 00:04:09,373 मैं वांडा हूं। मैं वांडा हूं।
56 00:04:09,791 00:04:12,131 वांडा। मन प्रसन्न कर दिया। वांडा। मन प्रसन्न कर दिया।
57 00:04:13,212 00:04:15,712 बेनाम: Golly, आप तेजी से बसे! बेनाम: Golly, आप तेजी से बसे!
58 00:04:15,797 00:04:17,337 क्या आपने एक चलती कंपनी का उपयोग किया? क्या आपने एक चलती कंपनी का उपयोग किया?
59 00:04:17,841 00:04:21,351 मुझे यकीन है कि किया। वे बक्से खुद को स्थानांतरित नहीं करते हैं। मुझे यकीन है कि किया। वे बक्से खुद को स्थानांतरित नहीं करते हैं।
60 00:04:22,721 00:04:26,851 तो क्या आप इस बड़े घर के आसपास तेजस्वी की तरह एक एकल लड़की है ? तो क्या आप इस बड़े घर के आसपास तेजस्वी की तरह एक एकल लड़की है ?
61 00:04:26,934 00:04:28,194 ओह, नहीं, मैं सिंगल नहीं हूं। ओह, नहीं, मैं सिंगल नहीं हूं।
62 00:04:28,268 00:04:29,728 ओह, मुझे एक अंगूठी नहीं दिख रही है। ओह, मुझे एक अंगूठी नहीं दिख रही है।
63 00:04:29,811 00:04:32,151 खैर, मैं आपको विश्वास दिलाता हूं कि मैं शादीशुदा हूं। खैर, मैं आपको विश्वास दिलाता हूं कि मैं शादीशुदा हूं।
64 00:04:32,314 00:04:34,694 एक आदमी को। एक इंसान और एक लंबा। एक आदमी को। एक इंसान और एक लंबा।
65 00:04:34,775 00:04:38,195 तथ्य की बात के रूप में, वह एक विशेष अवसर के लिए आज रात बाद घर आएगा । तथ्य की बात के रूप में, वह एक विशेष अवसर के लिए आज रात बाद घर आएगा ।
66 00:04:38,278 00:04:39,398 केवल हम दोनों। केवल हम दोनों।
67 00:04:39,488 00:04:40,858 ओह, यह किसी का जन्मदिन है? ओह, यह किसी का जन्मदिन है?
68 00:04:40,948 00:04:42,528 जन्मदिन नहीं। जन्मदिन नहीं।
69 00:04:42,616 00:04:44,276 खैर, आज छुट्टी नहीं है, क्या यह है? खैर, आज छुट्टी नहीं है, क्या यह है?
70 00:04:44,368 00:04:46,698 नहीं, यह छुट्टी नहीं है। नहीं, यह छुट्टी नहीं है।
71 00:04:46,787 00:04:48,207 एक सालगिरह? एक सालगिरह?
72 00:04:48,288 00:04:49,538 ये ... हाँ! ये ... हाँ!
73 00:04:49,623 00:04:52,383 हाँ! यह हमारी सालगिरह है! हाँ! यह हमारी सालगिरह है!
74 00:04:52,459 00:04:54,959 ओह, कितना अद्भुत है! ओह, कितना अद्भुत है!
75 00:04:55,045 00:04:56,375 कितने साल? कितने साल?
76 00:04:56,964 00:04:59,594 खैर, ऐसा लगता है कि हम हमेशा साथ रहे हैं। खैर, ऐसा लगता है कि हम हमेशा साथ रहे हैं।
77 00:04:59,675 00:05:01,085 भाग्यशाली गल। भाग्यशाली गल।
78 00:05:01,677 00:05:04,047 एक ही रास्ता राल्फ हमारी सालगिरह याद होगा एक ही रास्ता राल्फ हमारी सालगिरह याद होगा
79 00:05:04,137 00:05:06,267 अगर वहाँ 2 जून नाम की एक बीयर थी। अगर वहाँ 2 जून नाम की एक बीयर थी।
80 00:05:07,558 00:05:10,058 -तो, आपने क्या योजना बनाई है? -आपका क्या मतलब है? -तो, आपने क्या योजना बनाई है? -आपका क्या मतलब है?
81 00:05:10,143 00:05:11,693 आपकी विशेष रात के लिए। आपकी विशेष रात के लिए।
82 00:05:12,271 00:05:14,651 आप जैसी युवा चीज के लिए बहुत कुछ करने की जरूरत नहीं है, आप जैसी युवा चीज के लिए बहुत कुछ करने की जरूरत नहीं है,
83 00:05:14,773 00:05:17,033 लेकिन यह दृश्य सेट करने के लिए अभी भी मजेदार है। लेकिन यह दृश्य सेट करने के लिए अभी भी मजेदार है।
84 00:05:17,568 00:05:21,778 कहते हैं, मैं सिर्फ एक क्रैकरजैक पत्रिका लेख पढ़ रहा था कहते हैं, मैं सिर्फ एक क्रैकरजैक पत्रिका लेख पढ़ रहा था
85 00:05:21,864 00:05:25,914 "कैसे अपने पति का इलाज करने के लिए अपने पति को रखने के लिए" कहा जाता है "कैसे अपने पति का इलाज करने के लिए अपने पति को रखने के लिए" कहा जाता है
86 00:05:25,993 00:05:28,583 और मैं तुम्हें बताता हूं, कि राल्फ वास्तव में क्या उपयोग कर सकता है और मैं तुम्हें बताता हूं, कि राल्फ वास्तव में क्या उपयोग कर सकता है
87 00:05:28,662 00:05:32,422 है, "हाउ टु गोज़ योर वाइफ तो यू डोंट लूज़ योर वाइफ।" है, "हाउ टु गोज़ योर वाइफ तो यू डोंट लूज़ योर वाइफ।"
88 00:05:33,959 00:05:37,209 डटे रहो। मैं इसे ले जाऊंगा और हम योजना शुरू कर सकते हैं। डटे रहो। मैं इसे ले जाऊंगा और हम योजना शुरू कर सकते हैं।
89 00:05:37,296 00:05:39,626 ओह, यह एक गैस होने वाला है! ओह, यह एक गैस होने वाला है!
90 00:05:42,593 00:05:43,593 ओह ... ओह ...
91 00:05:45,554 00:05:49,184 या आप शुक्रवार की रात बाहर जाने के लिए नहीं! या आप शुक्रवार की रात बाहर जाने के लिए नहीं!
92 00:05:49,808 00:05:52,348 तुम सिर्फ अपने कोट और टोपी पर रखो तुम सिर्फ अपने कोट और टोपी पर रखो
93 00:05:53,228 00:05:57,768 यहां उन कम्प्यूटेशनल रूपों को प्रस्तुत किया गया है जो आपने अनुरोध किए थे, नॉर्म। यहां उन कम्प्यूटेशनल रूपों को प्रस्तुत किया गया है जो आपने अनुरोध किए थे, नॉर्म।
94 00:05:58,525 00:05:59,525 तुम वहाँ जाओ। तुम वहाँ जाओ।
95 00:06:00,777 00:06:02,607 जी विलियर्स, वह तेज था! जी विलियर्स, वह तेज था!
96 00:06:03,655 00:06:05,565 अरे, संगीत आपको परेशान नहीं कर रहा है, क्या यह पाल है? अरे, संगीत आपको परेशान नहीं कर रहा है, क्या यह पाल है?
97 00:06:05,657 00:06:07,197 काम से विचलित होने के संदर्भ में, काम से विचलित होने के संदर्भ में,
98 00:06:07,284 00:06:09,624 या गीत के बड़े पैमाने पर निरर्थक प्रकृति? या गीत के बड़े पैमाने पर निरर्थक प्रकृति?
99 00:06:10,829 00:06:13,289 -सबसे पहला। -आ, नहीं, धन्यवाद, नॉर्म। -सबसे पहला। -आ, नहीं, धन्यवाद, नॉर्म।
100 00:06:14,583 00:06:17,093 अरे, वहाँ किसी दिन ' मैं तुम्हारे साथ मदद कर सकता हूँ, दोस्त? अरे, वहाँ किसी दिन ' मैं तुम्हारे साथ मदद कर सकता हूँ, दोस्त?
101 00:06:17,961 00:06:19,461 हाँ, तथ्य की बात के रूप में है। हाँ, तथ्य की बात के रूप में है।
102 00:06:19,546 00:06:24,716 क्या आप इतने अच्छे होंगे कि मुझे बता सकें कि हम यहाँ क्या करते हैं? क्या आप इतने अच्छे होंगे कि मुझे बता सकें कि हम यहाँ क्या करते हैं?
103 00:06:25,469 00:06:27,179 क्या हम कुछ बनाते हैं? क्या हम कुछ बनाते हैं?
104 00:06:27,262 00:06:28,562 -नहीं न। -सही। -नहीं न। -सही।
105 00:06:28,639 00:06:31,059 क्या हम कुछ खरीदते या बेचते हैं? क्या हम कुछ खरीदते या बेचते हैं?
106 00:06:31,141 00:06:32,351 नहीं और नहीं। नहीं और नहीं।
107 00:06:32,434 00:06:34,734 फिर इस कंपनी का उद्देश्य क्या है? फिर इस कंपनी का उद्देश्य क्या है?
108 00:06:35,312 00:06:39,402 मुझे केवल इतना पता है कि जब से आप यहां आए हैं, उत्पादकता 300% बढ़ गई है। मुझे केवल इतना पता है कि जब से आप यहां आए हैं, उत्पादकता 300% बढ़ गई है।
109 00:06:39,525 00:06:41,735 हाँ, लेकिन यह क्या हम उत्पादन कर रहे हैं? हाँ, लेकिन यह क्या हम उत्पादन कर रहे हैं?
110 00:06:41,818 00:06:43,198 कम्प्यूटेशनल रूप। कम्प्यूटेशनल रूप।
111 00:06:43,278 00:06:45,698 और कोई भी डेटा को संसाधित नहीं कर सकता जैसे आप करते हैं, पाल। और कोई भी डेटा को संसाधित नहीं कर सकता जैसे आप करते हैं, पाल।
112 00:06:45,781 00:06:47,491 आप चलने वाले कंप्यूटर की तरह हैं। आप चलने वाले कंप्यूटर की तरह हैं।
113 00:06:47,574 00:06:49,624 क्या? मैं निश्चित रूप से नहीं हूं। क्या? मैं निश्चित रूप से नहीं हूं।
114 00:06:49,701 00:06:52,791 मैं एक नियमित कार्बन-आधारित कर्मचारी हूँ जो पूरी तरह से कार्बनिक पदार्थों से बना है, मैं एक नियमित कार्बन-आधारित कर्मचारी हूँ जो पूरी तरह से कार्बनिक पदार्थों से बना है,
115 00:06:52,871 00:06:54,831 अपने आप की तरह, नॉर्म। अपने आप की तरह, नॉर्म।
116 00:06:54,915 00:06:57,745 अरे! आपके पंखों को क्या मिला है? अरे! आपके पंखों को क्या मिला है?
117 00:06:59,002 00:07:00,842 हाँ, मुझे क्षमा करें, मैं किनारे पर एक बालक हूँ। हाँ, मुझे क्षमा करें, मैं किनारे पर एक बालक हूँ।
118 00:07:00,921 00:07:03,921 आप देखें, ऐसा प्रतीत होता है कि आज के बारे में कुछ खास है, आप देखें, ऐसा प्रतीत होता है कि आज के बारे में कुछ खास है,
119 00:07:04,007 00:07:05,627 वांडा के लिए विशेष, यह मेरी पत्नी है, वांडा के लिए विशेष, यह मेरी पत्नी है,
120 00:07:05,717 00:07:09,677 और जी, मुझे नहीं, मेरे जीवन के लिए, यह क्या है याद कर सकते हैं। और जी, मुझे नहीं, मेरे जीवन के लिए, यह क्या है याद कर सकते हैं।
121 00:07:10,055 00:07:11,635 मम्म… ओह! मम्म… ओह!
122 00:07:13,809 00:07:14,809 श्री ग। हार्ट: आपको देखकर अच्छा लगा। श्री ग। हार्ट: आपको देखकर अच्छा लगा।
123 00:07:15,394 00:07:16,654 -विमान। -हाँ? -विमान। -हाँ?
124 00:07:16,728 00:07:18,688 पत्नी और मैं आज शाम का इंतजार कर रहे हैं। पत्नी और मैं आज शाम का इंतजार कर रहे हैं।
125 00:07:19,815 00:07:21,775 मिस्टर हार्ट। बेशक! मिस्टर हार्ट। बेशक!
126 00:07:22,317 00:07:25,197 मिस्टर हार्ट और उनकी प्रिय महिला पत्नी, श्रीमती हार्ट के साथ डिनर । मिस्टर हार्ट और उनकी प्रिय महिला पत्नी, श्रीमती हार्ट के साथ डिनर ।
127 00:07:25,279 00:07:27,029 कि मैं क्या कहा। तुम्हें क्या हुआ? कि मैं क्या कहा। तुम्हें क्या हुआ?
128 00:07:27,114 00:07:30,414 -तुमने पेंच ढीले करवाए? -ओह, नहीं, सर। शिकंजा कसता सब, सर। -तुमने पेंच ढीले करवाए? -ओह, नहीं, सर। शिकंजा कसता सब, सर।
129 00:07:30,492 00:07:32,042 हां, मुझे ऐसी उम्मीद करनी चाहिए। हां, मुझे ऐसी उम्मीद करनी चाहिए।
130 00:07:32,578 00:07:34,078 कर्मचारी रात्रिभोज मार्ग के संस्कार हैं कर्मचारी रात्रिभोज मार्ग के संस्कार हैं
131 00:07:34,162 00:07:35,542 -नए हायरर्स को। -अह। -नए हायरर्स को। -अह।
132 00:07:35,622 00:07:37,422 वहां पर जोन्स बुरी तरह से विफल रहे। वहां पर जोन्स बुरी तरह से विफल रहे।
133 00:07:37,499 00:07:38,749 यह सही नहीं है, जोन्स? यह सही नहीं है, जोन्स?
134 00:07:39,126 00:07:41,416 पत्नी ने सोचा कि पाँच पाठ्यक्रम पर्याप्त होंगे। पत्नी ने सोचा कि पाँच पाठ्यक्रम पर्याप्त होंगे।
135 00:07:42,254 00:07:44,384 और वहाँ मनोरंजन के लिए तालू बहाना था । और वहाँ मनोरंजन के लिए तालू बहाना था ।
136 00:07:45,257 00:07:46,467 एक तार चौकड़ी? एक तार चौकड़ी?
137 00:07:46,550 00:07:50,260 और फिर आपके पास बीटनिक उत्साह का वह शर्मनाक प्रदर्शन था । और फिर आपके पास बीटनिक उत्साह का वह शर्मनाक प्रदर्शन था ।
138 00:07:50,345 00:07:51,715 मैंने एक टर्टलनेक पहना था। मैंने एक टर्टलनेक पहना था।
139 00:07:53,223 00:07:55,853 हाँ। बेरोजगारी लाइन में बाहर शुभकामनाएँ , जोन्स। हाँ। बेरोजगारी लाइन में बाहर शुभकामनाएँ , जोन्स।
140 00:07:56,894 00:07:59,734 आप जानते हैं, मैं अपनी सफलता का श्रेय किरदार के एक जज के रूप में देता हूं । आप जानते हैं, मैं अपनी सफलता का श्रेय किरदार के एक जज के रूप में देता हूं ।
141 00:08:00,230 00:08:02,190 आपकी कोठरी, एह, विजन में कोई कंकाल नहीं? आपकी कोठरी, एह, विजन में कोई कंकाल नहीं?
142 00:08:03,400 00:08:05,110 मेरे पास कंकाल नहीं है, सर। मेरे पास कंकाल नहीं है, सर।
143 00:08:05,736 00:08:09,276 सुन के अच्छा लगा। इस कंपनी में आपका भविष्य इस पर निर्भर करता है। सुन के अच्छा लगा। इस कंपनी में आपका भविष्य इस पर निर्भर करता है।
144 00:08:16,538 00:08:17,748 AGNES: और आपके पास गीत नहीं है? AGNES: और आपके पास गीत नहीं है?
145 00:08:17,831 00:08:19,751 आपकी शादी में कुछ खास नहीं हुआ ? आपकी शादी में कुछ खास नहीं हुआ ?
146 00:08:19,833 00:08:21,043 नहीं, कुछ खास नहीं। नहीं, कुछ खास नहीं।
147 00:08:21,543 00:08:23,253 मैं आपको कुछ रिकॉर्ड्स के लिए ऋण दूंगा। मैं आपको कुछ रिकॉर्ड्स के लिए ऋण दूंगा।
148 00:08:24,004 00:08:28,384 तो, हम संगीत कवर, सजावट, अलमारी मिल गया है । ओह! तो, हम संगीत कवर, सजावट, अलमारी मिल गया है । ओह!
149 00:08:28,967 00:08:30,797 प्रलोभन तकनीक के बारे में क्या? प्रलोभन तकनीक के बारे में क्या?
150 00:08:31,553 00:08:32,853 ओह, मेरे पास हैं। ओह, मेरे पास हैं।
151 00:08:32,930 00:08:34,810 बेशक तुम्हारे पास है। बेशक तुम्हारे पास है।
152 00:08:35,599 00:08:37,979 जिज्ञासा से बाहर, यह क्या कहता है? जिज्ञासा से बाहर, यह क्या कहता है?
153 00:08:38,560 00:08:42,610 जब आप एक कमरे में चलते हैं तो आपको ठोकर लगानी चाहिए ताकि वह आपको पकड़ सके। जब आप एक कमरे में चलते हैं तो आपको ठोकर लगानी चाहिए ताकि वह आपको पकड़ सके।
154 00:08:43,023 00:08:44,073 यह रोमांटिक है। यह रोमांटिक है।
155 00:08:44,149 00:08:45,729 कोई और तरकीब? कोई और तरकीब?
156 00:08:45,817 00:08:49,777 आप बता सकते हैं कि विवाहित पुरुषों की तुलना में एकल पुरुषों की मृत्यु दर दोगुनी है। आप बता सकते हैं कि विवाहित पुरुषों की तुलना में एकल पुरुषों की मृत्यु दर दोगुनी है।
157 00:08:50,656 00:08:52,526 अब, यह रोमांटिक है। अब, यह रोमांटिक है।
158 00:08:54,660 00:08:56,200 -अरे! -अरे!
159 00:09:00,374 00:09:01,384 दृष्टि निवास। दृष्टि निवास।
160 00:09:01,458 00:09:03,498 -वंदा, डार्लिंग। -विश्व, जानेमन। -वंदा, डार्लिंग। -विश्व, जानेमन।
161 00:09:03,585 00:09:04,665 सुनिए, आज रात के बारे में ... सुनिए, आज रात के बारे में ...
162 00:09:04,753 00:09:08,133 चिंता मत करो, प्रिय। मेरे पास सब कुछ नियंत्रण में है। चिंता मत करो, प्रिय। मेरे पास सब कुछ नियंत्रण में है।
163 00:09:08,215 00:09:09,675 ओह, ठीक है, यह एक राहत है। ओह, ठीक है, यह एक राहत है।
164 00:09:09,758 00:09:12,258 मुझे स्वीकार करना चाहिए, मैं वास्तव में घबराया हुआ हूँ। मुझे स्वीकार करना चाहिए, मैं वास्तव में घबराया हुआ हूँ।
165 00:09:12,845 00:09:14,425 "बेचैन"? जो भी हो? "बेचैन"? जो भी हो?
166 00:09:14,513 00:09:17,023 ठीक है, तुम्हें पता है, प्रिय, मैं अभी भी एक छोटी सी जीभ से बंधा हुआ हूं। ठीक है, तुम्हें पता है, प्रिय, मैं अभी भी एक छोटी सी जीभ से बंधा हुआ हूं।
167 00:09:17,808 00:09:21,688 Vis, इस समय के बाद ... Vis, इस समय के बाद ...
168 00:09:21,770 00:09:23,770 इस पर एक भयानक सवारी है, वांडा। इस पर एक भयानक सवारी है, वांडा।
169 00:09:24,565 00:09:28,645 अगर आज रात ऐसा नहीं होता है, तो मुझे लगता है कि यह अंत हो सकता है। अगर आज रात ऐसा नहीं होता है, तो मुझे लगता है कि यह अंत हो सकता है।
170 00:09:30,070 00:09:32,910 खैर, यह सिर्फ एक रात है। नाटकीय होने की कोई जरूरत नहीं है। खैर, यह सिर्फ एक रात है। नाटकीय होने की कोई जरूरत नहीं है।
171 00:09:32,990 00:09:35,830 देखिए, मुझे लगता है कि पत्नी को प्रभावित करने के लिए कार्रवाई का सबसे अच्छा तरीका है । देखिए, मुझे लगता है कि पत्नी को प्रभावित करने के लिए कार्रवाई का सबसे अच्छा तरीका है ।
172 00:09:35,909 00:09:39,999 और मुझे लगता है कि कार्रवाई का सबसे अच्छा तरीका पति को प्रभावित करना है। और मुझे लगता है कि कार्रवाई का सबसे अच्छा तरीका पति को प्रभावित करना है।
173 00:09:41,081 00:09:42,121 दर्शन: ठीक है, अद्भुत! दर्शन: ठीक है, अद्भुत!
174 00:09:42,207 00:09:44,037 मुझे खुशी है कि हम दोनों एक ही पृष्ठ पर हैं। मुझे खुशी है कि हम दोनों एक ही पृष्ठ पर हैं।
175 00:09:44,126 00:09:45,626 आज रात तक, तब, मेरे, प्रिय। आज रात तक, तब, मेरे, प्रिय।
176 00:09:45,711 00:09:46,921 आज रात तक। आज रात तक।
177 00:09:47,588 00:09:48,798 ओह ... ओह ...
178 00:09:54,678 00:09:57,348 क्या आपके पति ने आपके टोस्ट को जला दिया है? क्या आपके पति ने आपके टोस्ट को जला दिया है?
179 00:09:59,224 00:10:01,644 हमारे नए और बेहतर टोस्टमेट 2000 का प्रयास करें। हमारे नए और बेहतर टोस्टमेट 2000 का प्रयास करें।
180 00:10:02,186 00:10:04,306 यह चतुर गृहिणियों के लिए है। यह चतुर गृहिणियों के लिए है।
181 00:10:04,646 00:10:07,686 कहते हैं, इस मशीन में कुछ चमक है। कहते हैं, इस मशीन में कुछ चमक है।
182 00:10:07,774 00:10:08,904 तुमने कहा। तुमने कहा।
183 00:10:08,984 00:10:12,074 डायल सेट करें और अपने टोस्ट में वापस स्वाद प्राप्त करें। डायल सेट करें और अपने टोस्ट में वापस स्वाद प्राप्त करें।
184 00:10:17,367 00:10:20,287 ऊपर और नीचे हीटिंग तत्व कुछ भी संभाल सकते हैं ऊपर और नीचे हीटिंग तत्व कुछ भी संभाल सकते हैं
185 00:10:20,370 00:10:24,540 मीट लोफ से, चेरी पाई से, खुले-सामने पनीर सैंडविच तक। मीट लोफ से, चेरी पाई से, खुले-सामने पनीर सैंडविच तक।
186 00:10:33,759 00:10:37,509 स्टार्क इंडस्ट्रीज द्वारा सभी नए टोस्टमेट 2000 । स्टार्क इंडस्ट्रीज द्वारा सभी नए टोस्टमेट 2000 ।
187 00:10:37,596 00:10:40,516 अतीत को भूल जाएं। यह आपका भविष्य है। अतीत को भूल जाएं। यह आपका भविष्य है।
188 00:10:45,229 00:10:46,439 यहाँ हम हैं! यहाँ हम हैं!
189 00:10:47,856 00:10:48,856 ओह! ओह!
190 00:10:49,733 00:10:51,943 कितना वायुमंडलीय! कितना वायुमंडलीय!
191 00:10:52,027 00:10:54,527 यहाँ क्या हो रहा है, विजन? आप एक फ्यूज उड़ाते हैं? यहाँ क्या हो रहा है, विजन? आप एक फ्यूज उड़ाते हैं?
192 00:10:54,613 00:10:58,333 मुझे क्षमा करें, जबकि मैं सिर्फ घर की महिला को ले जाऊं । मुझे क्षमा करें, जबकि मैं सिर्फ घर की महिला को ले जाऊं ।
193 00:11:04,665 00:11:05,745 अंदाज लगाओ कौन? अंदाज लगाओ कौन?
194 00:11:06,542 00:11:07,542 वांडा! वांडा!
195 00:11:09,253 00:11:10,593 ओह! ओह! ओह! ओह!
196 00:11:11,171 00:11:12,211 आह ... आह ...
197 00:11:12,297 00:11:13,627 इसका क्या मतलब है? इसका क्या मतलब है?
198 00:11:13,715 00:11:15,835 खैर, क्या है ... खैर, क्या है ...
199 00:11:15,926 00:11:17,256 हाँ, इसका अर्थ क्या है ... हाँ, इसका अर्थ क्या है ...
200 00:11:17,344 00:11:18,394 ओह, इसका मतलब! ओह, इसका मतलब!
201 00:11:18,470 00:11:20,810 आप इसे का अर्थ जानना चाहते हैं और यह के अर्थ आप इसे का अर्थ जानना चाहते हैं और यह के अर्थ
202 00:11:20,889 00:11:26,309 यह है कि यह आतिथ्य का पारंपरिक सोकोवियन अभिवादन है। यह है कि यह आतिथ्य का पारंपरिक सोकोवियन अभिवादन है।
203 00:11:26,979 00:11:29,189 -अंदाज लगाओ कौन? -क्या मेरे पीछे मेरा मेजबान है? -अंदाज लगाओ कौन? -क्या मेरे पीछे मेरा मेजबान है?
204 00:11:29,273 00:11:30,403 यह निश्चित ही। यह निश्चित ही।
205 00:11:30,482 00:11:32,862 -अपना परिचित बनाने के लिए। -हाँ! -अपना परिचित बनाने के लिए। -हाँ!
206 00:11:32,943 00:11:35,363 देखो, मैं तुम्हें बताना भूल गया कि मेरी पत्नी यूरोप से है। देखो, मैं तुम्हें बताना भूल गया कि मेरी पत्नी यूरोप से है।
207 00:11:36,196 00:11:38,236 ओह, कितना विदेशी! ओह, कितना विदेशी!
208 00:11:38,323 00:11:40,163 हम बोल्शेविकों के साथ रोटी नहीं तोड़ते। हम बोल्शेविकों के साथ रोटी नहीं तोड़ते।
209 00:11:40,242 00:11:41,662 ओह, हश, आर्थर! ओह, हश, आर्थर!
210 00:11:44,371 00:11:45,501 और वो ड्रेस! और वो ड्रेस!
211 00:11:45,581 00:11:50,421 हाँ! यह ... ऐसा है ... सोकोवियन, यह क्या है! हाँ! हाँ! यह ... ऐसा है ... सोकोवियन, यह क्या है! हाँ!
212 00:11:50,919 00:11:54,379 क्या मैं आपको एक पल के लिए रसोई में देख सकता हूँ , जानेमन? क्या मैं आपको एक पल के लिए रसोई में देख सकता हूँ , जानेमन?
213 00:11:54,464 00:11:55,474 अरे हाँ! अरे हाँ!
214 00:11:58,093 00:11:59,973 -वे लोग कौन हैं? -तुम क्या पहन रहे हो? -वे लोग कौन हैं? -तुम क्या पहन रहे हो?
215 00:12:00,053 00:12:02,013 -वे यहां क्यों हैं? -तुम क्या पहन रहे हो? -वे यहां क्यों हैं? -तुम क्या पहन रहे हो?
216 00:12:02,097 00:12:03,427 खैर, यह हमारी सालगिरह है! खैर, यह हमारी सालगिरह है!
217 00:12:03,515 00:12:04,765 क्या हमारी सालगिरह? क्या हमारी सालगिरह?
218 00:12:04,850 00:12:07,270 ठीक है, अगर तुम्हें पता नहीं है, मैं तुम्हें बताने के लिए नहीं जा रहा हूँ! ठीक है, अगर तुम्हें पता नहीं है, मैं तुम्हें बताने के लिए नहीं जा रहा हूँ!
219 00:12:08,228 00:12:11,398 बेनाम: कि ... बेनाम: उस आदमी के माध्यम से वहाँ मेरे मालिक, श्री हार्ट है! बेनाम: कि ... बेनाम: उस आदमी के माध्यम से वहाँ मेरे मालिक, श्री हार्ट है!
220 00:12:11,481 00:12:13,231 और उनकी प्रिय महिला पत्नी, श्रीमती हार्ट! और उनकी प्रिय महिला पत्नी, श्रीमती हार्ट!
221 00:12:13,317 00:12:16,067 कैलेंडर पर दिल एक संक्षिप्त नाम था! कैलेंडर पर दिल एक संक्षिप्त नाम था!
222 00:12:16,153 00:12:19,323 आप ध्वनि की गति से चलते हैं और मैं एक पेन को हवा में तैर सकता हूं । आप ध्वनि की गति से चलते हैं और मैं एक पेन को हवा में तैर सकता हूं ।
223 00:12:19,406 00:12:20,816 किसे संक्षिप्त करने की आवश्यकता है? किसे संक्षिप्त करने की आवश्यकता है?
224 00:12:20,908 00:12:23,948 डार्लिंग, सुनो, यह मोमबत्तियाँ, संगीत करने के लिए सभी रोमांटिक है, डार्लिंग, सुनो, यह मोमबत्तियाँ, संगीत करने के लिए सभी रोमांटिक है,
225 00:12:24,036 00:12:25,866 -सुंदर तेजस्वी आउटफिट ... -देखिए ... -सुंदर तेजस्वी आउटफिट ... -देखिए ...
226 00:12:25,954 00:12:28,254 मैं नीच नहीं बनना चाहता, लेकिन अभी ... मैं नीच नहीं बनना चाहता, लेकिन अभी ...
227 00:12:28,332 00:12:30,752 आपके बॉस और उनकी पत्नी घर का बना खाना पसंद कर रहे हैं। आपके बॉस और उनकी पत्नी घर का बना खाना पसंद कर रहे हैं।
228 00:12:30,834 00:12:31,844 -ठीक ठीक। - -ठीक ठीक। -
229 00:12:32,920 00:12:33,960 कोई भी मौका वे तय करेंगे कोई भी मौका वे तय करेंगे
230 00:12:34,046 00:12:36,666 एक चॉकलेट से ढके हुए स्ट्रॉबेरी के लिए तीन तरीके विभाजित हैं? एक चॉकलेट से ढके हुए स्ट्रॉबेरी के लिए तीन तरीके विभाजित हैं?
231 00:12:36,757 00:12:38,007 उह ... उह ...
232 00:12:38,091 00:12:39,591 मेरे पास एक बेहतर विचार हो सकता है। मेरे पास एक बेहतर विचार हो सकता है।
233 00:12:42,262 00:12:43,312 हम्म। हम्म।
234 00:12:43,555 00:12:47,305 तो मैंने कहा, "यदि हम क्षैतिज रूप से लंबवत के बजाय रूपों को उन्मुख करते हैं , तो मैंने कहा, "यदि हम क्षैतिज रूप से लंबवत के बजाय रूपों को उन्मुख करते हैं ,
235 00:12:47,893 00:12:51,193 "हम दो बार कागज का उपयोग कर सकते हैं, हम लागत का दोगुना बिल दे सकते हैं।" "हम दो बार कागज का उपयोग कर सकते हैं, हम लागत का दोगुना बिल दे सकते हैं।"
236 00:12:52,773 00:12:54,653 आप वास्तव में एक अग्रणी हैं! आप वास्तव में एक अग्रणी हैं!
237 00:12:54,733 00:12:57,363 लेकिन रूपों का बड़ा उद्देश्य है ... लेकिन रूपों का बड़ा उद्देश्य है ...
238 00:12:57,486 00:12:59,316 हमारे इनपुट और हमारे आउटपुट का विश्लेषण करना था। हमारे इनपुट और हमारे आउटपुट का विश्लेषण करना था।
239 00:12:59,404 00:13:00,414 हुह। हुह।
240 00:13:01,448 00:13:03,238 तुम भयानक घने हो, तुम, विजन नहीं हो? तुम भयानक घने हो, तुम, विजन नहीं हो?
241 00:13:06,119 00:13:07,699 ओह, एग्नेस! तुम एक जीवन रक्षक हो! ओह, एग्नेस! तुम एक जीवन रक्षक हो!
242 00:13:07,788 00:13:09,328 मैं किस तरह की गृहिणी होती मैं किस तरह की गृहिणी होती
243 00:13:09,414 00:13:12,714 अगर मेरे पास चार जगह सिर्फ पेटू भोजन नहीं है, तो क्या होगा? अगर मेरे पास चार जगह सिर्फ पेटू भोजन नहीं है, तो क्या होगा?
244 00:13:12,793 00:13:13,793 -कुंआ... -कुंआ...
245 00:13:13,877 00:13:16,417 ऐसा नहीं है कि राल्फ कभी भी कुछ भी पके हुए बीन्स खाना चाहता है ऐसा नहीं है कि राल्फ कभी भी कुछ भी पके हुए बीन्स खाना चाहता है
246 00:13:16,505 00:13:19,415 जो आपकी व्यक्तिगत अपील के बारे में बहुत कुछ समझाता है , आपको बुरा लगता है। जो आपकी व्यक्तिगत अपील के बारे में बहुत कुछ समझाता है , आपको बुरा लगता है।
247 00:13:19,842 00:13:21,802 -अरे मेरा! -अरे! ओह! -अरे मेरा! -अरे! ओह!
248 00:13:21,885 00:13:23,845 क्या आपको लगता है कि वांडा को रसोई में मदद की ज़रूरत है ? क्या आपको लगता है कि वांडा को रसोई में मदद की ज़रूरत है ?
249 00:13:23,929 00:13:26,639 हमारे यहाँ कोई टिडबिट या टैरटलेट नहीं हैं, हमारे यहाँ कोई टिडबिट या टैरटलेट नहीं हैं,
250 00:13:26,723 00:13:27,853 एक कंबल में सुअर सुअर। एक कंबल में सुअर सुअर।
251 00:13:29,518 00:13:31,598 -नहीं, आप की तरह है, मिसेज हार्ट। - -नहीं, आप की तरह है, मिसेज हार्ट। -
252 00:13:31,687 00:13:33,857 लेकिन मुझे यकीन है कि वह वहाँ बिल्कुल ठीक है! लेकिन मुझे यकीन है कि वह वहाँ बिल्कुल ठीक है!
253 00:13:33,939 00:13:36,319 ओह, धन्यवाद, एग्नेस। मुझे लगता है कि मैंने इसे यहां से कवर कर लिया है। ओह, धन्यवाद, एग्नेस। मुझे लगता है कि मैंने इसे यहां से कवर कर लिया है।
254 00:13:36,441 00:13:37,571 -ओह, क्या आपको यकीन है, प्रिय? -हम्म। -ओह, क्या आपको यकीन है, प्रिय? -हम्म।
255 00:13:37,651 00:13:40,901 जितने ज़्यादा लोग उतना जल्दी काम खत्म होता है। और कई मुंह अच्छी गपशप करते हैं। जितने ज़्यादा लोग उतना जल्दी काम खत्म होता है। और कई मुंह अच्छी गपशप करते हैं।
256 00:13:42,489 00:13:44,409 ओह, क्या मैं अभी ओवन को प्री-हीट करूंगा , प्रिय? ओह, क्या मैं अभी ओवन को प्री-हीट करूंगा , प्रिय?
257 00:13:44,491 00:13:46,831 -यह आवश्यक नहीं होगा। -ओह, ठीक है, फिर। -यह आवश्यक नहीं होगा। -ओह, ठीक है, फिर।
258 00:13:46,910 00:13:49,830 ठीक है, मुझे पता है कि आप एक चुटकी में हैं इसलिए यह मेनू एक तस्वीर में किया जा सकता है। ठीक है, मुझे पता है कि आप एक चुटकी में हैं इसलिए यह मेनू एक तस्वीर में किया जा सकता है।
259 00:13:49,913 00:13:52,623 मिनी-कीमा बनाया हुआ मांस के साथ लॉबस्टर थर्मिडोर शुरू करने के लिए। मिनी-कीमा बनाया हुआ मांस के साथ लॉबस्टर थर्मिडोर शुरू करने के लिए।
260 00:13:52,708 00:13:55,748 अपने दूसरे कोर्स के लिए दो बार पकाया नए आलू के साथ चिकन आ ला किंग , अपने दूसरे कोर्स के लिए दो बार पकाया नए आलू के साथ चिकन आ ला किंग ,
261 00:13:55,836 00:13:58,206 और अपने मुख्य के लिए स्टीक डायने और मिंट जेली । और अपने मुख्य के लिए स्टीक डायने और मिंट जेली ।
262 00:13:58,922 00:14:00,512 क्या आप अपनी खुद की जेली सेट करते हैं, प्रिय? क्या आप अपनी खुद की जेली सेट करते हैं, प्रिय?
263 00:14:00,591 00:14:02,591 -हाँ। -अच्छी लड़की। -हाँ। -अच्छी लड़की।
264 00:14:02,676 00:14:04,676 वहां काउंटर पर रेसिपी कार्ड हैं। वहां काउंटर पर रेसिपी कार्ड हैं।
265 00:14:04,761 00:14:06,011 अपने भोजन का आनंद लें! अपने भोजन का आनंद लें!
266 00:14:06,096 00:14:07,506 ओह! ओह!
267 00:14:10,893 00:14:12,023 ओ ओ। ओ ओ।
268 00:14:12,102 00:14:13,152 तुम लोग रहो। तुम लोग रहो।
269 00:14:13,228 00:14:16,608 -मैं एक घरेलू आपात स्थिति, इसलिए ... -मर्स। हार्ट, कृपया मत करो। आप नहीं कर सकते। -मैं एक घरेलू आपात स्थिति, इसलिए ... -मर्स। हार्ट, कृपया मत करो। आप नहीं कर सकते।
270 00:14:16,690 00:14:18,530 कृपया आप... कृपया आप...
271 00:14:18,609 00:14:22,649 हाँ, कागजात और कचरा बाहर निकालो हाँ, कागजात और कचरा बाहर निकालो
272 00:14:22,738 00:14:25,068 या आपको कोई खर्च करने वाली नकदी नहीं मिलेगी या आपको कोई खर्च करने वाली नकदी नहीं मिलेगी
273 00:14:26,491 00:14:28,871 यदि आप रसोई के फर्श को साफ़ नहीं करते हैं यदि आप रसोई के फर्श को साफ़ नहीं करते हैं
274 00:14:30,078 00:14:31,828 तुम नहीं करने वाले रॉक और रोल नहीं है तुम नहीं करने वाले रॉक और रोल नहीं है
275 00:14:31,914 00:14:33,794 यकित यक! वापस बात मत करो यकित यक! वापस बात मत करो
276 00:14:38,504 00:14:42,514 ठीक है, हमारे पास एक अच्छा -लंबा गाना क्यों नहीं है, हम सब मिलकर करेंगे? ठीक है, हमारे पास एक अच्छा -लंबा गाना क्यों नहीं है, हम सब मिलकर करेंगे?
277 00:14:45,427 00:14:47,047 ओह, नहीं, बहुत ज्यादा! ओह, नहीं, बहुत ज्यादा!
278 00:14:50,140 00:14:52,140 ओह, नहीं, पर्याप्त नहीं है! ओह, नहीं, पर्याप्त नहीं है!
279 00:14:53,018 00:14:55,478 पुराने मैकडोनाल्ड के पास एक खेत था पुराने मैकडोनाल्ड के पास एक खेत था
280 00:14:55,562 00:14:57,312 ई-मैं-ई-आईओ ई-मैं-ई-आईओ
281 00:14:57,397 00:14:59,397 और उस खेत पर उसने एक ... और उस खेत पर उसने एक ...
282 00:15:01,818 00:15:02,818 एक था ... एक था ...
283 00:15:03,445 00:15:04,445 सुअर। सुअर।
284 00:15:04,530 00:15:06,070 ई-मैं-ई-आईओ ई-मैं-ई-आईओ
285 00:15:06,156 00:15:07,156 -साथ में एक -Oink, oink ... -साथ में एक -Oink, oink ...
286 00:15:07,241 00:15:08,281 -हेयर एंड ए ... -ऑनक, ओइनक ... -हेयर एंड ए ... -ऑनक, ओइनक ...
287 00:15:08,367 00:15:09,947 -कहाँ- वहाँ एक oink, वहाँ एक oink है -कहाँ- वहाँ एक oink, वहाँ एक oink है
288 00:15:10,035 00:15:11,115 हर जगह एक oink, oink हर जगह एक oink, oink
289 00:15:11,203 00:15:13,333 पुराने मैकडोनाल्ड के पास एक खेत था पुराने मैकडोनाल्ड के पास एक खेत था
290 00:15:13,413 00:15:14,923 ई-मैं-ई-आईओ ई-मैं-ई-आईओ
291 00:15:14,998 00:15:17,668 ओह, मैं आगे क्या करने वाला था? ओह, फिर से मुख्य पाठ्यक्रम क्या था? ओह, मैं आगे क्या करने वाला था? ओह, फिर से मुख्य पाठ्यक्रम क्या था?
292 00:15:17,751 00:15:19,291 यह था ... स्टेक ... यह था ... स्टेक ...
293 00:15:19,378 00:15:20,748 नहीं स्टेक ... नहीं स्टेक ...
294 00:15:20,838 00:15:22,588 स्टीक डायने! स्टीक डायने!
295 00:15:22,673 00:15:23,723 हाँ? हाँ?
296 00:15:24,800 00:15:27,140 ओह, मुझे लगता है कि मेरी पत्नी को मुझे बुलाना होगा। ओह, मुझे लगता है कि मेरी पत्नी को मुझे बुलाना होगा।
297 00:15:27,678 00:15:29,298 वह आपको "डायने?" वह आपको "डायने?"
298 00:15:30,305 00:15:33,055 हाँ, यह मेरे लिए उसका पालतू नाम है। हाँ, यह मेरे लिए उसका पालतू नाम है।
299 00:15:34,393 00:15:37,233 मैं बस आ रहा हूं, फ्रेड। मैं बस आ रहा हूं, फ्रेड।
300 00:15:39,064 00:15:40,194 क्षणभर की अनुमति दें। क्षणभर की अनुमति दें।
301 00:15:44,069 00:15:45,239 धत्तेरे की। धत्तेरे की।
302 00:15:46,864 00:15:48,324 मैं सहायता कैसे कर सकता हूं? मैं सहायता कैसे कर सकता हूं?
303 00:15:48,407 00:15:51,907 खैर, मुर्गी अब मुर्गी नहीं रही और झींगा मछलियों ने सिर्फ कॉप उड़ाया खैर, मुर्गी अब मुर्गी नहीं रही और झींगा मछलियों ने सिर्फ कॉप उड़ाया
304 00:15:51,994 00:15:53,624 इसलिए स्टेक आखिरी आदमी है। इसलिए स्टेक आखिरी आदमी है।
305 00:15:54,121 00:15:57,291 इसमें कहा गया है कि मैं मीट टेंडराइजर के साथ प्रीप टाइम घटा सकता हूं । इसमें कहा गया है कि मैं मीट टेंडराइजर के साथ प्रीप टाइम घटा सकता हूं ।
306 00:15:57,374 00:15:59,544 बहुत बढ़िया योजना। निविदाकार कहाँ है? बहुत बढ़िया योजना। निविदाकार कहाँ है?
307 00:15:59,626 00:16:01,336 -मैं उसे देख रहा हूं। -अह। -मैं उसे देख रहा हूं। -अह।
308 00:16:01,420 00:16:02,460 वहां हू-हू! वहां हू-हू!
309 00:16:02,546 00:16:04,336 हू-हू तुम पर वापस! हू-हू तुम पर वापस!
310 00:16:04,840 00:16:05,840 अच्छा जी। अच्छा जी।
311 00:16:05,924 00:16:09,644 मांस खत्म करो, झींगा मछलियों को खोजो। मैं अभी वापस आऊँगा। मांस खत्म करो, झींगा मछलियों को खोजो। मैं अभी वापस आऊँगा।
312 00:16:11,221 00:16:12,561 मुझे आशा है कि आप भूखे होंगे। मुझे आशा है कि आप भूखे होंगे।
313 00:16:12,639 00:16:13,889 भूखा, यह अधिक पसंद है। भूखा, यह अधिक पसंद है।
314 00:16:13,974 00:16:16,394 मेरा सिर अजीब लगने लगा है। मेरा सिर अजीब लगने लगा है।
315 00:16:19,104 00:16:20,444 या तो आप जानते थे या तो आप जानते थे
316 00:16:20,522 00:16:23,862 कि विवाहित पुरुष एकल पुरुषों को खतरनाक दर से मार रहे हैं ? कि विवाहित पुरुष एकल पुरुषों को खतरनाक दर से मार रहे हैं ?
317 00:16:24,526 00:16:26,606 -आपका कामकाज कैसा चल रहा है? - -आपका कामकाज कैसा चल रहा है? -
318 00:16:26,695 00:16:27,905 और वहां क्या चल रहा है? और वहां क्या चल रहा है?
319 00:16:33,327 00:16:34,367 कौन हो सकता है? कौन हो सकता है?
320 00:16:34,953 00:16:36,213 अ रहे है! अ रहे है!
321 00:16:37,331 00:16:39,211 ओह, आपने पिछले दरवाजे का जवाब नहीं दिया। ओह, आपने पिछले दरवाजे का जवाब नहीं दिया।
322 00:16:39,291 00:16:40,921 अपने उल्टा केक के लिए। अपने उल्टा केक के लिए।
323 00:16:41,001 00:16:42,921 ओह! हाय, मैं ... ओह! हाय, मैं ...
324 00:16:43,003 00:16:44,003 वह कौन था? वह कौन था?
325 00:16:44,087 00:16:45,587 -सेल्समैन! -तार! -सेल्समैन! -तार!
326 00:16:45,672 00:16:47,472 टेलीग्राम बेचने वाला आदमी। टेलीग्राम बेचने वाला आदमी।
327 00:16:47,549 00:16:49,639 क्या आप इसे नहीं जान पाएंगे। अच्छी खबर अधिक महंगी है। क्या आप इसे नहीं जान पाएंगे। अच्छी खबर अधिक महंगी है।
328 00:16:50,511 00:16:53,681 मैं झींगा मछलियों को नहीं ढूंढ सका और क्या आपको मांस का टेंडर चाहिए या चूर्णित करना चाहिए मैं झींगा मछलियों को नहीं ढूंढ सका और क्या आपको मांस का टेंडर चाहिए या चूर्णित करना चाहिए
329 00:16:53,764 00:16:54,934 ओये तेरी। ओये तेरी।
330 00:16:56,600 00:16:59,600 कुंआ। मुझे लगता है कि आज रात को तैराकी चल रही है। कुंआ। मुझे लगता है कि आज रात को तैराकी चल रही है।
331 00:17:00,312 00:17:02,522 पारचेसी के लिए कोई? पारचेसी के लिए कोई?
332 00:17:02,648 00:17:05,568 -मेरा सिर घूम रहा है। -ओह, मिसेज हार्ट ... -मेरा सिर घूम रहा है। -ओह, मिसेज हार्ट ...
333 00:17:06,109 00:17:08,029 आपने यह सुना? मेरी पत्नी का सिर घूम रहा है। आपने यह सुना? मेरी पत्नी का सिर घूम रहा है।
334 00:17:08,111 00:17:10,321 सामान्यतया, मुझे ऐसा करने के लिए उसका सिर पसंद नहीं है। सामान्यतया, मुझे ऐसा करने के लिए उसका सिर पसंद नहीं है।
335 00:17:12,574 00:17:13,744 सुधारने का समय। सुधारने का समय।
336 00:17:15,285 00:17:18,405 आप जानते हैं, मुझे लगता है कि आप प्रबंधन सामग्री, विज़न नहीं हैं। आप जानते हैं, मुझे लगता है कि आप प्रबंधन सामग्री, विज़न नहीं हैं।
337 00:17:18,497 00:17:20,117 तुम्हें पता है, मुझे तुमसे बहुत उम्मीदें थीं। तुम्हें पता है, मुझे तुमसे बहुत उम्मीदें थीं।
338 00:17:20,207 00:17:23,837 लेकिन आज रात जो मैंने यहां देखा है, उससे आप मुश्किल से इसे साथ रख सकते हैं। लेकिन आज रात जो मैंने यहां देखा है, उससे आप मुश्किल से इसे साथ रख सकते हैं।
339 00:17:23,919 00:17:26,919 मेरा मतलब है, चारों ओर देखो। आपके घर में यह सब अराजकता चल रही है। मेरा मतलब है, चारों ओर देखो। आपके घर में यह सब अराजकता चल रही है।
340 00:17:28,173 00:17:29,383 अब, हम कब खाने वाले हैं? अब, हम कब खाने वाले हैं?
341 00:17:29,466 00:17:31,046 डिनर परोस दिया गया है। डिनर परोस दिया गया है।
342 00:17:32,427 00:17:33,427 दर्शन: आह! दर्शन: आह!
343 00:17:34,680 00:17:36,270 रात के खाने के लिए नाश्ता? रात के खाने के लिए नाश्ता?
344 00:17:37,766 00:17:38,766 कैसे बहुत ... कैसे बहुत ...
345 00:17:38,851 00:17:40,191 यूरोपीय। यूरोपीय।
346 00:17:41,270 00:17:43,520 ऊह! चलो एक टोस्ट है! ऊह! चलो एक टोस्ट है!
347 00:17:44,314 00:17:47,484 मेरी प्यारी और प्रतिभाशाली पत्नी को। मेरी प्यारी और प्रतिभाशाली पत्नी को।
348 00:17:47,609 00:17:49,859 हमारे सम्मानित अतिथियों को। हमारे सम्मानित अतिथियों को।
349 00:17:49,945 00:17:51,315 हाँ। भोजन करना। हाँ। भोजन करना।
350 00:17:51,405 00:17:52,405 चीयर्स। चीयर्स।
351 00:17:54,783 00:17:56,543 ठीक है, कृपया ठंडा होने से पहले खाएं। ठीक है, कृपया ठंडा होने से पहले खाएं।
352 00:17:56,618 00:17:58,498 -श्रीमती। HART: हम्म? -ओएच, मिसेज हार्ट, मुझे अनुमति दें। -श्रीमती। HART: हम्म? -ओएच, मिसेज हार्ट, मुझे अनुमति दें।
353 00:18:00,038 00:18:02,418 तो, तुम दोनों कहाँ से चले गए? तो, तुम दोनों कहाँ से चले गए?
354 00:18:03,041 00:18:04,131 क्या तुम्हें यहाँ लाया? क्या तुम्हें यहाँ लाया?
355 00:18:04,209 00:18:07,499 तुम्हें शादी किए कितना वक्त हो गया है? और आपके अभी तक बच्चे क्यों नहीं हैं? तुम्हें शादी किए कितना वक्त हो गया है? और आपके अभी तक बच्चे क्यों नहीं हैं?
356 00:18:11,466 00:18:16,716 मुझे लगता है कि मेरी पत्नी के कहने का मतलब यह है कि हम इससे दूर चले गए ... मुझे लगता है कि मेरी पत्नी के कहने का मतलब यह है कि हम इससे दूर चले गए ...
357 00:18:16,805 00:18:18,515 हाँ, हम से चले गए ... हाँ, हम से चले गए ...
358 00:18:19,933 00:18:21,443 और हम शादी कर चुके थे ... और हम शादी कर चुके थे ...
359 00:18:21,518 00:18:24,228 हां, हां, हमने शादी कर ली थी ... हां, हां, हमने शादी कर ली थी ...
360 00:18:24,938 00:18:28,358 कुंआ? कहाँ से चले गए? शादी कब हुई? कुंआ? कहाँ से चले गए? शादी कब हुई?
361 00:18:28,483 00:18:29,483 अब, धैर्य, आर्थर। अब, धैर्य, आर्थर।
362 00:18:29,568 00:18:31,778 वे अपनी कहानी सेट कर रहे हैं। उन्हें यह बताने दो। वे अपनी कहानी सेट कर रहे हैं। उन्हें यह बताने दो।
363 00:18:32,237 00:18:33,357 हम ... हम ...
364 00:18:36,491 00:18:38,581 हां, आपकी कहानी क्या है? हां, आपकी कहानी क्या है?
365 00:18:38,660 00:18:40,540 ओह, गरीब बच्चों को अकेला छोड़ दो। ओह, गरीब बच्चों को अकेला छोड़ दो।
366 00:18:41,496 00:18:44,036 नहीं, वास्तव में, मेरा मतलब है, मुझे लगता है कि यह एक बिल्कुल सरल सवाल है। नहीं, वास्तव में, मेरा मतलब है, मुझे लगता है कि यह एक बिल्कुल सरल सवाल है।
367 00:18:44,791 00:18:45,961 ईमानदारी से। ईमानदारी से।
368 00:18:46,043 00:18:47,253 आप यहां क्यों आये हैं? आप यहां क्यों आये हैं?
369 00:18:48,754 00:18:49,964 क्यों? क्यों?
370 00:18:51,715 00:18:53,545 धिक्कार है, क्यों? क्यों तुमने किया... धिक्कार है, क्यों? क्यों तुमने किया...
371 00:18:58,472 00:18:59,972 ओह, आर्थर, इसे बंद करो। ओह, आर्थर, इसे बंद करो।
372 00:19:06,146 00:19:07,226 इसे रोक। इसे रोक।
373 00:19:09,233 00:19:12,323 -श्रीमती। HART: इसे रोको। इसे रोक। - -श्रीमती। HART: इसे रोको। इसे रोक। -
374 00:19:15,822 00:19:17,202 इसे रोक। इसे रोक।
375 00:19:19,117 00:19:20,117 इसे रोक। इसे रोक।
376 00:19:20,202 00:19:21,252 इसे रोक। इसे रोक।
377 00:19:23,497 00:19:25,537 इसे रोक। इसे रोक। इसे रोक। इसे रोक।
378 00:19:25,624 00:19:26,674 इसे रोक। इसे रोक।
379 00:19:27,835 00:19:28,835 इसे रोक। इसे रोक।
380 00:19:28,919 00:19:29,959 दृष्टि, उसकी मदद करो। दृष्टि, उसकी मदद करो।
381 00:19:44,977 00:19:45,977 मुझे तुम्हारी मदद करने दो। मुझे तुम्हारी मदद करने दो।
382 00:19:46,478 00:19:47,478 मुझे अपना हाथ दे। मुझे अपना हाथ दे।
383 00:19:49,231 00:19:50,571 सब ठीक है, पर स्थिर, सर। सब ठीक है, पर स्थिर, सर।
384 00:19:55,279 00:19:58,239 अच्छा, क्या आप समय देखेंगे ? अच्छा, क्या आप समय देखेंगे ?
385 00:19:58,365 00:20:00,775 हाँ। हम बेहतर हो जाएगा। हाँ। हम बेहतर हो जाएगा।
386 00:20:02,160 00:20:04,160 अच्छा ... क्या तुम दोनों ठीक हो? अच्छा ... क्या तुम दोनों ठीक हो?
387 00:20:04,663 00:20:07,333 हमारे पास इतना प्यारा समय था। हमारे पास इतना प्यारा समय था।
388 00:20:08,250 00:20:11,090 यह मेहमान आपका घर छोड़ रहा है। यह मेहमान आपका घर छोड़ रहा है।
389 00:20:17,092 00:20:18,552 आपने आज रात मुझे गौरवान्वित किया, बेटा। आपने आज रात मुझे गौरवान्वित किया, बेटा।
390 00:20:18,635 00:20:21,425 पहली बात सोमवार की सुबह, आप और मैं एक छोटी सी बातचीत करने जा रहे हैं। पहली बात सोमवार की सुबह, आप और मैं एक छोटी सी बातचीत करने जा रहे हैं।
391 00:20:22,389 00:20:24,639 हम उस पदोन्नति के बारे में देखेंगे। हम उस पदोन्नति के बारे में देखेंगे।
392 00:20:24,725 00:20:25,885 जी श्रीमान! धन्यवाद महोदय! जी श्रीमान! धन्यवाद महोदय!
393 00:20:28,562 00:20:29,562 श्री ग। हार्ट: धन्यवाद। श्री ग। हार्ट: धन्यवाद।
394 00:20:33,192 00:20:34,322 ओह ... ओह ...
395 00:20:35,777 00:20:37,907 क्या एक आकर्षक दरवाजा खटखटाया। क्या एक आकर्षक दरवाजा खटखटाया।
396 00:20:39,448 00:20:40,448 शुभ रात्रि! शुभ रात्रि!
397 00:20:51,877 00:20:53,957 हम एक असामान्य युगल हैं, फिर जानते हैं? हम एक असामान्य युगल हैं, फिर जानते हैं?
398 00:20:54,046 00:20:55,916 ओह, मुझे नहीं लगता कि यह कभी सवाल में था। ओह, मुझे नहीं लगता कि यह कभी सवाल में था।
399 00:20:56,423 00:21:00,763 खैर, मेरा मतलब है ... हमारे पास एक सालगिरह नहीं है। खैर, मेरा मतलब है ... हमारे पास एक सालगिरह नहीं है।
400 00:21:00,844 00:21:02,554 -हुह। -एक गाना। -हुह। -एक गाना।
401 00:21:03,222 00:21:04,682 या शादी के छल्ले भी। या शादी के छल्ले भी।
402 00:21:04,765 00:21:06,135 ठीक है, हम उपाय कर सकते हैं। ठीक है, हम उपाय कर सकते हैं।
403 00:21:06,808 00:21:08,308 आज हमारी सालगिरह हो सकती है। आज हमारी सालगिरह हो सकती है।
404 00:21:08,393 00:21:10,983 किस? हमारी पहली डिनर पार्टी बच रही है? किस? हमारी पहली डिनर पार्टी बच रही है?
405 00:21:11,063 00:21:13,523 यकीनन। और हमारा गाना हो सकता है? यकीनन। और हमारा गाना हो सकता है?
406 00:21:13,607 00:21:14,897 यकित यक, स्वाभाविक रूप से। यकित यक, स्वाभाविक रूप से।
407 00:21:14,983 00:21:15,983 -सहज रूप में। -हम्म। -सहज रूप में। -हम्म।
408 00:21:17,653 00:21:18,653 और छल्ले? और छल्ले?
409 00:21:20,030 00:21:21,530 अच्छा, क्या आप हमारे लिए कुछ नहीं बना सकते हैं? अच्छा, क्या आप हमारे लिए कुछ नहीं बना सकते हैं?
410 00:21:29,706 00:21:30,706 मैं करता हूं। मैं करता हूं।
411 00:21:31,792 00:21:32,792 क्या आप? क्या आप?
412 00:21:34,002 00:21:36,212 हाँ। मैं करता हूं। हाँ। मैं करता हूं।
413 00:21:38,006 00:21:39,876 और वे इसके बाद प्रसन्नतापूर्वक जीए। और वे इसके बाद प्रसन्नतापूर्वक जीए।
414 00:00:01,835 00:00:41,295 HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया