This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:42,835 | 00:00:46,295 | ओह | ओह |
2 | 00:00:46,380 | 00:00:49,420 | एक नवविवाहित जोड़े बस शहर चले गए | एक नवविवाहित जोड़े बस शहर चले गए |
3 | 00:00:49,842 | 00:00:53,012 | एक नियमित पति और पत्नी | एक नियमित पति और पत्नी |
4 | 00:00:53,470 | 00:00:58,560 | जिसने शांत जीवन पाने के लिए बड़े शहर को छोड़ दिया | जिसने शांत जीवन पाने के लिए बड़े शहर को छोड़ दिया |
5 | 00:00:59,059 | 00:01:02,309 | वैंडविज़न! | वैंडविज़न! |
6 | 00:01:05,607 | 00:01:09,607 | वह एक जादुई शहर है एक छोटे से शहर में | वह एक जादुई शहर है एक छोटे से शहर में |
7 | 00:01:09,695 | 00:01:13,275 | वह एक हबबी है जो पार्ट मशीन है | वह एक हबबी है जो पार्ट मशीन है |
8 | 00:01:15,367 | 00:01:18,617 | यह जोड़ी कैसे फिट होगी और सभी को पूरा करेगी? | यह जोड़ी कैसे फिट होगी और सभी को पूरा करेगी? |
9 | 00:01:18,704 | 00:01:23,924 | एक प्यार बांटने से जैसे आपने कभी नहीं देखा | एक प्यार बांटने से जैसे आपने कभी नहीं देखा |
10 | 00:01:25,711 | 00:01:31,381 | वैंडविज़न! | वैंडविज़न! |
11 | 00:01:46,106 | 00:01:48,356 | मेरी पत्नी और उसके उड़न तश्तरी। | मेरी पत्नी और उसके उड़न तश्तरी। |
12 | 00:01:48,442 | 00:01:51,952 | मेरे पति और उनके अविनाशी सर। | मेरे पति और उनके अविनाशी सर। |
13 | 00:01:52,529 | 00:01:54,029 | -हम एक ठीक जोड़ी नहीं है? - | -हम एक ठीक जोड़ी नहीं है? - |
14 | 00:01:56,241 | 00:02:01,121 | आप चांदी डॉलर पेनकेक्स, खस्ता हैश ब्राउन, बेकन, अंडे, क्या कहते हैं | आप चांदी डॉलर पेनकेक्स, खस्ता हैश ब्राउन, बेकन, अंडे, क्या कहते हैं |
15 | 00:02:01,205 | 00:02:03,365 | हौसले से निचोड़ा संतरे का रस, और काली कॉफी? | हौसले से निचोड़ा संतरे का रस, और काली कॉफी? |
16 | 00:02:03,457 | 00:02:05,537 | मैं कहता हूं, "ओह, मैं खाना नहीं खाता।" | मैं कहता हूं, "ओह, मैं खाना नहीं खाता।" |
17 | 00:02:06,502 | 00:02:08,882 | खैर, जो खाली रेफ्रिजरेटर की व्याख्या करता है। | खैर, जो खाली रेफ्रिजरेटर की व्याख्या करता है। |
18 | 00:02:11,340 | 00:02:12,380 | -वांडा? -वांडा: हम्म? | -वांडा? -वांडा: हम्म? |
19 | 00:02:12,883 | 00:02:15,053 | क्या आज के बारे में कुछ खास है? | क्या आज के बारे में कुछ खास है? |
20 | 00:02:15,469 | 00:02:17,639 | खैर, मुझे पता है कि एप्रन थोड़ा बहुत है, प्रिय, | खैर, मुझे पता है कि एप्रन थोड़ा बहुत है, प्रिय, |
21 | 00:02:17,721 | 00:02:19,971 | लेकिन मैं इसमें मिश्रण करने की पूरी कोशिश कर रहा हूं। | लेकिन मैं इसमें मिश्रण करने की पूरी कोशिश कर रहा हूं। |
22 | 00:02:20,057 | 00:02:21,387 | नहीं, नहीं, कैलेंडर पर नहीं। | नहीं, नहीं, कैलेंडर पर नहीं। |
23 | 00:02:21,475 | 00:02:25,055 | आज की तारीख में किसी का दिल थोड़ा सा ऊपर खींचा हुआ है । | आज की तारीख में किसी का दिल थोड़ा सा ऊपर खींचा हुआ है । |
24 | 00:02:26,313 | 00:02:28,073 | -ओह, हाँ, दिल। -हम्म… | -ओह, हाँ, दिल। -हम्म… |
25 | 00:02:29,274 | 00:02:31,284 | खैर, मुझे मत बताओ कि आप भूल गए हैं, विज़। | खैर, मुझे मत बताओ कि आप भूल गए हैं, विज़। |
26 | 00:02:31,401 | 00:02:32,401 | "भुला दिया"? | "भुला दिया"? |
27 | 00:02:32,486 | 00:02:34,986 | ओह, वांडा, मैं भूलने की बीमारी में असमर्थ हूं। मुझे सबकुछ याद है। | ओह, वांडा, मैं भूलने की बीमारी में असमर्थ हूं। मुझे सबकुछ याद है। |
28 | 00:02:35,072 | 00:02:38,662 | यह अतिशयोक्ति नहीं है। वास्तव में, मैं अतिशयोक्ति में असमर्थ हूं। | यह अतिशयोक्ति नहीं है। वास्तव में, मैं अतिशयोक्ति में असमर्थ हूं। |
29 | 00:02:38,742 | 00:02:41,702 | ठीक है, तो मुझे बताएं कि आज की तारीख में क्या महत्वपूर्ण है । | ठीक है, तो मुझे बताएं कि आज की तारीख में क्या महत्वपूर्ण है । |
30 | 00:02:43,830 | 00:02:45,040 | दुबारा क्या सवाल था? | दुबारा क्या सवाल था? |
31 | 00:02:45,582 | 00:02:47,332 | ओह, ठीक है, शायद, आप अपने आप को भूल गए हैं। | ओह, ठीक है, शायद, आप अपने आप को भूल गए हैं। |
32 | 00:02:47,417 | 00:02:50,207 | मुझे? आकाश, नहीं। मैं इसके लिए तत्पर हूं। | मुझे? आकाश, नहीं। मैं इसके लिए तत्पर हूं। |
33 | 00:02:50,295 | 00:02:51,705 | जैसा कि मैंने किया है। | जैसा कि मैंने किया है। |
34 | 00:02:51,797 | 00:02:53,467 | आज, हम मना रहे हैं ... | आज, हम मना रहे हैं ... |
35 | 00:02:54,049 | 00:02:55,379 | तुम शर्त लगा लो हम हैं | तुम शर्त लगा लो हम हैं |
36 | 00:02:55,467 | 00:02:58,717 | -यह पहली बार है हम ... -मम-हम्म। | -यह पहली बार है हम ... -मम-हम्म। |
37 | 00:02:58,804 | 00:03:01,564 | ... पहले कभी इस अवसर को मनाया है । | ... पहले कभी इस अवसर को मनाया है । |
38 | 00:03:01,640 | 00:03:03,230 | यह एक विशेष दिन है! | यह एक विशेष दिन है! |
39 | 00:03:03,308 | 00:03:05,348 | -एक शाम को फिर से करें ... -बहुत महत्व ... | -एक शाम को फिर से करें ... -बहुत महत्व ... |
40 | 00:03:05,435 | 00:03:06,515 | -तो हम दोनों! -सहज रूप में। | -तो हम दोनों! -सहज रूप में। |
41 | 00:03:06,603 | 00:03:08,063 | -जाहिर है। -ठीक ठीक। | -जाहिर है। -ठीक ठीक। |
42 | 00:03:08,981 | 00:03:09,981 | अच्छा हुआ, हम। | अच्छा हुआ, हम। |
43 | 00:03:10,524 | 00:03:11,904 | ठीक है। | ठीक है। |
44 | 00:03:12,401 | 00:03:14,361 | ठीक है, कि मुझे काम करना बंद है, फिर। | ठीक है, कि मुझे काम करना बंद है, फिर। |
45 | 00:03:15,112 | 00:03:16,112 | ओह, मत भूलना! | ओह, मत भूलना! |
46 | 00:03:17,030 | 00:03:18,160 | मैंने नहीं किया है | मैंने नहीं किया है |
47 | 00:03:26,123 | 00:03:27,123 | आपका दिन शुभ हो, प्रिय! | आपका दिन शुभ हो, प्रिय! |
48 | 00:03:49,021 | 00:03:50,021 | ओह! | ओह! |
49 | 00:03:50,105 | 00:03:52,855 | हेलो प्रिय। मैं एग्नेस हूं, आपका पड़ोसी सही है। | हेलो प्रिय। मैं एग्नेस हूं, आपका पड़ोसी सही है। |
50 | 00:03:52,983 | 00:03:54,483 | मेरा अधिकार, तुम्हारा नहीं। | मेरा अधिकार, तुम्हारा नहीं। |
51 | 00:03:54,568 | 00:03:57,488 | ब्लॉक में आपका स्वागत करने के लिए जल्द से जल्द नहीं रोकने के लिए मुझे माफ कर दें । | ब्लॉक में आपका स्वागत करने के लिए जल्द से जल्द नहीं रोकने के लिए मुझे माफ कर दें । |
52 | 00:03:57,571 | 00:04:00,121 | मेरी सास शहर में थीं, इसलिए मैं नहीं थी। | मेरी सास शहर में थीं, इसलिए मैं नहीं थी। |
53 | 00:04:01,658 | 00:04:03,828 | तो आपका नाम क्या है? आप कहां के निवासी हैं? | तो आपका नाम क्या है? आप कहां के निवासी हैं? |
54 | 00:04:03,911 | 00:04:06,461 | और सबसे महत्वपूर्ण बात, आपका ब्रिज गेम, सम्मान कैसा है? | और सबसे महत्वपूर्ण बात, आपका ब्रिज गेम, सम्मान कैसा है? |
55 | 00:04:08,373 | 00:04:09,373 | मैं वांडा हूं। | मैं वांडा हूं। |
56 | 00:04:09,791 | 00:04:12,131 | वांडा। मन प्रसन्न कर दिया। | वांडा। मन प्रसन्न कर दिया। |
57 | 00:04:13,212 | 00:04:15,712 | बेनाम: Golly, आप तेजी से बसे! | बेनाम: Golly, आप तेजी से बसे! |
58 | 00:04:15,797 | 00:04:17,337 | क्या आपने एक चलती कंपनी का उपयोग किया? | क्या आपने एक चलती कंपनी का उपयोग किया? |
59 | 00:04:17,841 | 00:04:21,351 | मुझे यकीन है कि किया। वे बक्से खुद को स्थानांतरित नहीं करते हैं। | मुझे यकीन है कि किया। वे बक्से खुद को स्थानांतरित नहीं करते हैं। |
60 | 00:04:22,721 | 00:04:26,851 | तो क्या आप इस बड़े घर के आसपास तेजस्वी की तरह एक एकल लड़की है ? | तो क्या आप इस बड़े घर के आसपास तेजस्वी की तरह एक एकल लड़की है ? |
61 | 00:04:26,934 | 00:04:28,194 | ओह, नहीं, मैं सिंगल नहीं हूं। | ओह, नहीं, मैं सिंगल नहीं हूं। |
62 | 00:04:28,268 | 00:04:29,728 | ओह, मुझे एक अंगूठी नहीं दिख रही है। | ओह, मुझे एक अंगूठी नहीं दिख रही है। |
63 | 00:04:29,811 | 00:04:32,151 | खैर, मैं आपको विश्वास दिलाता हूं कि मैं शादीशुदा हूं। | खैर, मैं आपको विश्वास दिलाता हूं कि मैं शादीशुदा हूं। |
64 | 00:04:32,314 | 00:04:34,694 | एक आदमी को। एक इंसान और एक लंबा। | एक आदमी को। एक इंसान और एक लंबा। |
65 | 00:04:34,775 | 00:04:38,195 | तथ्य की बात के रूप में, वह एक विशेष अवसर के लिए आज रात बाद घर आएगा । | तथ्य की बात के रूप में, वह एक विशेष अवसर के लिए आज रात बाद घर आएगा । |
66 | 00:04:38,278 | 00:04:39,398 | केवल हम दोनों। | केवल हम दोनों। |
67 | 00:04:39,488 | 00:04:40,858 | ओह, यह किसी का जन्मदिन है? | ओह, यह किसी का जन्मदिन है? |
68 | 00:04:40,948 | 00:04:42,528 | जन्मदिन नहीं। | जन्मदिन नहीं। |
69 | 00:04:42,616 | 00:04:44,276 | खैर, आज छुट्टी नहीं है, क्या यह है? | खैर, आज छुट्टी नहीं है, क्या यह है? |
70 | 00:04:44,368 | 00:04:46,698 | नहीं, यह छुट्टी नहीं है। | नहीं, यह छुट्टी नहीं है। |
71 | 00:04:46,787 | 00:04:48,207 | एक सालगिरह? | एक सालगिरह? |
72 | 00:04:48,288 | 00:04:49,538 | ये ... हाँ! | ये ... हाँ! |
73 | 00:04:49,623 | 00:04:52,383 | हाँ! यह हमारी सालगिरह है! | हाँ! यह हमारी सालगिरह है! |
74 | 00:04:52,459 | 00:04:54,959 | ओह, कितना अद्भुत है! | ओह, कितना अद्भुत है! |
75 | 00:04:55,045 | 00:04:56,375 | कितने साल? | कितने साल? |
76 | 00:04:56,964 | 00:04:59,594 | खैर, ऐसा लगता है कि हम हमेशा साथ रहे हैं। | खैर, ऐसा लगता है कि हम हमेशा साथ रहे हैं। |
77 | 00:04:59,675 | 00:05:01,085 | भाग्यशाली गल। | भाग्यशाली गल। |
78 | 00:05:01,677 | 00:05:04,047 | एक ही रास्ता राल्फ हमारी सालगिरह याद होगा | एक ही रास्ता राल्फ हमारी सालगिरह याद होगा |
79 | 00:05:04,137 | 00:05:06,267 | अगर वहाँ 2 जून नाम की एक बीयर थी। | अगर वहाँ 2 जून नाम की एक बीयर थी। |
80 | 00:05:07,558 | 00:05:10,058 | -तो, आपने क्या योजना बनाई है? -आपका क्या मतलब है? | -तो, आपने क्या योजना बनाई है? -आपका क्या मतलब है? |
81 | 00:05:10,143 | 00:05:11,693 | आपकी विशेष रात के लिए। | आपकी विशेष रात के लिए। |
82 | 00:05:12,271 | 00:05:14,651 | आप जैसी युवा चीज के लिए बहुत कुछ करने की जरूरत नहीं है, | आप जैसी युवा चीज के लिए बहुत कुछ करने की जरूरत नहीं है, |
83 | 00:05:14,773 | 00:05:17,033 | लेकिन यह दृश्य सेट करने के लिए अभी भी मजेदार है। | लेकिन यह दृश्य सेट करने के लिए अभी भी मजेदार है। |
84 | 00:05:17,568 | 00:05:21,778 | कहते हैं, मैं सिर्फ एक क्रैकरजैक पत्रिका लेख पढ़ रहा था | कहते हैं, मैं सिर्फ एक क्रैकरजैक पत्रिका लेख पढ़ रहा था |
85 | 00:05:21,864 | 00:05:25,914 | "कैसे अपने पति का इलाज करने के लिए अपने पति को रखने के लिए" कहा जाता है | "कैसे अपने पति का इलाज करने के लिए अपने पति को रखने के लिए" कहा जाता है |
86 | 00:05:25,993 | 00:05:28,583 | और मैं तुम्हें बताता हूं, कि राल्फ वास्तव में क्या उपयोग कर सकता है | और मैं तुम्हें बताता हूं, कि राल्फ वास्तव में क्या उपयोग कर सकता है |
87 | 00:05:28,662 | 00:05:32,422 | है, "हाउ टु गोज़ योर वाइफ तो यू डोंट लूज़ योर वाइफ।" | है, "हाउ टु गोज़ योर वाइफ तो यू डोंट लूज़ योर वाइफ।" |
88 | 00:05:33,959 | 00:05:37,209 | डटे रहो। मैं इसे ले जाऊंगा और हम योजना शुरू कर सकते हैं। | डटे रहो। मैं इसे ले जाऊंगा और हम योजना शुरू कर सकते हैं। |
89 | 00:05:37,296 | 00:05:39,626 | ओह, यह एक गैस होने वाला है! | ओह, यह एक गैस होने वाला है! |
90 | 00:05:42,593 | 00:05:43,593 | ओह ... | ओह ... |
91 | 00:05:45,554 | 00:05:49,184 | या आप शुक्रवार की रात बाहर जाने के लिए नहीं! | या आप शुक्रवार की रात बाहर जाने के लिए नहीं! |
92 | 00:05:49,808 | 00:05:52,348 | तुम सिर्फ अपने कोट और टोपी पर रखो | तुम सिर्फ अपने कोट और टोपी पर रखो |
93 | 00:05:53,228 | 00:05:57,768 | यहां उन कम्प्यूटेशनल रूपों को प्रस्तुत किया गया है जो आपने अनुरोध किए थे, नॉर्म। | यहां उन कम्प्यूटेशनल रूपों को प्रस्तुत किया गया है जो आपने अनुरोध किए थे, नॉर्म। |
94 | 00:05:58,525 | 00:05:59,525 | तुम वहाँ जाओ। | तुम वहाँ जाओ। |
95 | 00:06:00,777 | 00:06:02,607 | जी विलियर्स, वह तेज था! | जी विलियर्स, वह तेज था! |
96 | 00:06:03,655 | 00:06:05,565 | अरे, संगीत आपको परेशान नहीं कर रहा है, क्या यह पाल है? | अरे, संगीत आपको परेशान नहीं कर रहा है, क्या यह पाल है? |
97 | 00:06:05,657 | 00:06:07,197 | काम से विचलित होने के संदर्भ में, | काम से विचलित होने के संदर्भ में, |
98 | 00:06:07,284 | 00:06:09,624 | या गीत के बड़े पैमाने पर निरर्थक प्रकृति? | या गीत के बड़े पैमाने पर निरर्थक प्रकृति? |
99 | 00:06:10,829 | 00:06:13,289 | -सबसे पहला। -आ, नहीं, धन्यवाद, नॉर्म। | -सबसे पहला। -आ, नहीं, धन्यवाद, नॉर्म। |
100 | 00:06:14,583 | 00:06:17,093 | अरे, वहाँ किसी दिन ' मैं तुम्हारे साथ मदद कर सकता हूँ, दोस्त? | अरे, वहाँ किसी दिन ' मैं तुम्हारे साथ मदद कर सकता हूँ, दोस्त? |
101 | 00:06:17,961 | 00:06:19,461 | हाँ, तथ्य की बात के रूप में है। | हाँ, तथ्य की बात के रूप में है। |
102 | 00:06:19,546 | 00:06:24,716 | क्या आप इतने अच्छे होंगे कि मुझे बता सकें कि हम यहाँ क्या करते हैं? | क्या आप इतने अच्छे होंगे कि मुझे बता सकें कि हम यहाँ क्या करते हैं? |
103 | 00:06:25,469 | 00:06:27,179 | क्या हम कुछ बनाते हैं? | क्या हम कुछ बनाते हैं? |
104 | 00:06:27,262 | 00:06:28,562 | -नहीं न। -सही। | -नहीं न। -सही। |
105 | 00:06:28,639 | 00:06:31,059 | क्या हम कुछ खरीदते या बेचते हैं? | क्या हम कुछ खरीदते या बेचते हैं? |
106 | 00:06:31,141 | 00:06:32,351 | नहीं और नहीं। | नहीं और नहीं। |
107 | 00:06:32,434 | 00:06:34,734 | फिर इस कंपनी का उद्देश्य क्या है? | फिर इस कंपनी का उद्देश्य क्या है? |
108 | 00:06:35,312 | 00:06:39,402 | मुझे केवल इतना पता है कि जब से आप यहां आए हैं, उत्पादकता 300% बढ़ गई है। | मुझे केवल इतना पता है कि जब से आप यहां आए हैं, उत्पादकता 300% बढ़ गई है। |
109 | 00:06:39,525 | 00:06:41,735 | हाँ, लेकिन यह क्या हम उत्पादन कर रहे हैं? | हाँ, लेकिन यह क्या हम उत्पादन कर रहे हैं? |
110 | 00:06:41,818 | 00:06:43,198 | कम्प्यूटेशनल रूप। | कम्प्यूटेशनल रूप। |
111 | 00:06:43,278 | 00:06:45,698 | और कोई भी डेटा को संसाधित नहीं कर सकता जैसे आप करते हैं, पाल। | और कोई भी डेटा को संसाधित नहीं कर सकता जैसे आप करते हैं, पाल। |
112 | 00:06:45,781 | 00:06:47,491 | आप चलने वाले कंप्यूटर की तरह हैं। | आप चलने वाले कंप्यूटर की तरह हैं। |
113 | 00:06:47,574 | 00:06:49,624 | क्या? मैं निश्चित रूप से नहीं हूं। | क्या? मैं निश्चित रूप से नहीं हूं। |
114 | 00:06:49,701 | 00:06:52,791 | मैं एक नियमित कार्बन-आधारित कर्मचारी हूँ जो पूरी तरह से कार्बनिक पदार्थों से बना है, | मैं एक नियमित कार्बन-आधारित कर्मचारी हूँ जो पूरी तरह से कार्बनिक पदार्थों से बना है, |
115 | 00:06:52,871 | 00:06:54,831 | अपने आप की तरह, नॉर्म। | अपने आप की तरह, नॉर्म। |
116 | 00:06:54,915 | 00:06:57,745 | अरे! आपके पंखों को क्या मिला है? | अरे! आपके पंखों को क्या मिला है? |
117 | 00:06:59,002 | 00:07:00,842 | हाँ, मुझे क्षमा करें, मैं किनारे पर एक बालक हूँ। | हाँ, मुझे क्षमा करें, मैं किनारे पर एक बालक हूँ। |
118 | 00:07:00,921 | 00:07:03,921 | आप देखें, ऐसा प्रतीत होता है कि आज के बारे में कुछ खास है, | आप देखें, ऐसा प्रतीत होता है कि आज के बारे में कुछ खास है, |
119 | 00:07:04,007 | 00:07:05,627 | वांडा के लिए विशेष, यह मेरी पत्नी है, | वांडा के लिए विशेष, यह मेरी पत्नी है, |
120 | 00:07:05,717 | 00:07:09,677 | और जी, मुझे नहीं, मेरे जीवन के लिए, यह क्या है याद कर सकते हैं। | और जी, मुझे नहीं, मेरे जीवन के लिए, यह क्या है याद कर सकते हैं। |
121 | 00:07:10,055 | 00:07:11,635 | मम्म… ओह! | मम्म… ओह! |
122 | 00:07:13,809 | 00:07:14,809 | श्री ग। हार्ट: आपको देखकर अच्छा लगा। | श्री ग। हार्ट: आपको देखकर अच्छा लगा। |
123 | 00:07:15,394 | 00:07:16,654 | -विमान। -हाँ? | -विमान। -हाँ? |
124 | 00:07:16,728 | 00:07:18,688 | पत्नी और मैं आज शाम का इंतजार कर रहे हैं। | पत्नी और मैं आज शाम का इंतजार कर रहे हैं। |
125 | 00:07:19,815 | 00:07:21,775 | मिस्टर हार्ट। बेशक! | मिस्टर हार्ट। बेशक! |
126 | 00:07:22,317 | 00:07:25,197 | मिस्टर हार्ट और उनकी प्रिय महिला पत्नी, श्रीमती हार्ट के साथ डिनर । | मिस्टर हार्ट और उनकी प्रिय महिला पत्नी, श्रीमती हार्ट के साथ डिनर । |
127 | 00:07:25,279 | 00:07:27,029 | कि मैं क्या कहा। तुम्हें क्या हुआ? | कि मैं क्या कहा। तुम्हें क्या हुआ? |
128 | 00:07:27,114 | 00:07:30,414 | -तुमने पेंच ढीले करवाए? -ओह, नहीं, सर। शिकंजा कसता सब, सर। | -तुमने पेंच ढीले करवाए? -ओह, नहीं, सर। शिकंजा कसता सब, सर। |
129 | 00:07:30,492 | 00:07:32,042 | हां, मुझे ऐसी उम्मीद करनी चाहिए। | हां, मुझे ऐसी उम्मीद करनी चाहिए। |
130 | 00:07:32,578 | 00:07:34,078 | कर्मचारी रात्रिभोज मार्ग के संस्कार हैं | कर्मचारी रात्रिभोज मार्ग के संस्कार हैं |
131 | 00:07:34,162 | 00:07:35,542 | -नए हायरर्स को। -अह। | -नए हायरर्स को। -अह। |
132 | 00:07:35,622 | 00:07:37,422 | वहां पर जोन्स बुरी तरह से विफल रहे। | वहां पर जोन्स बुरी तरह से विफल रहे। |
133 | 00:07:37,499 | 00:07:38,749 | यह सही नहीं है, जोन्स? | यह सही नहीं है, जोन्स? |
134 | 00:07:39,126 | 00:07:41,416 | पत्नी ने सोचा कि पाँच पाठ्यक्रम पर्याप्त होंगे। | पत्नी ने सोचा कि पाँच पाठ्यक्रम पर्याप्त होंगे। |
135 | 00:07:42,254 | 00:07:44,384 | और वहाँ मनोरंजन के लिए तालू बहाना था । | और वहाँ मनोरंजन के लिए तालू बहाना था । |
136 | 00:07:45,257 | 00:07:46,467 | एक तार चौकड़ी? | एक तार चौकड़ी? |
137 | 00:07:46,550 | 00:07:50,260 | और फिर आपके पास बीटनिक उत्साह का वह शर्मनाक प्रदर्शन था । | और फिर आपके पास बीटनिक उत्साह का वह शर्मनाक प्रदर्शन था । |
138 | 00:07:50,345 | 00:07:51,715 | मैंने एक टर्टलनेक पहना था। | मैंने एक टर्टलनेक पहना था। |
139 | 00:07:53,223 | 00:07:55,853 | हाँ। बेरोजगारी लाइन में बाहर शुभकामनाएँ , जोन्स। | हाँ। बेरोजगारी लाइन में बाहर शुभकामनाएँ , जोन्स। |
140 | 00:07:56,894 | 00:07:59,734 | आप जानते हैं, मैं अपनी सफलता का श्रेय किरदार के एक जज के रूप में देता हूं । | आप जानते हैं, मैं अपनी सफलता का श्रेय किरदार के एक जज के रूप में देता हूं । |
141 | 00:08:00,230 | 00:08:02,190 | आपकी कोठरी, एह, विजन में कोई कंकाल नहीं? | आपकी कोठरी, एह, विजन में कोई कंकाल नहीं? |
142 | 00:08:03,400 | 00:08:05,110 | मेरे पास कंकाल नहीं है, सर। | मेरे पास कंकाल नहीं है, सर। |
143 | 00:08:05,736 | 00:08:09,276 | सुन के अच्छा लगा। इस कंपनी में आपका भविष्य इस पर निर्भर करता है। | सुन के अच्छा लगा। इस कंपनी में आपका भविष्य इस पर निर्भर करता है। |
144 | 00:08:16,538 | 00:08:17,748 | AGNES: और आपके पास गीत नहीं है? | AGNES: और आपके पास गीत नहीं है? |
145 | 00:08:17,831 | 00:08:19,751 | आपकी शादी में कुछ खास नहीं हुआ ? | आपकी शादी में कुछ खास नहीं हुआ ? |
146 | 00:08:19,833 | 00:08:21,043 | नहीं, कुछ खास नहीं। | नहीं, कुछ खास नहीं। |
147 | 00:08:21,543 | 00:08:23,253 | मैं आपको कुछ रिकॉर्ड्स के लिए ऋण दूंगा। | मैं आपको कुछ रिकॉर्ड्स के लिए ऋण दूंगा। |
148 | 00:08:24,004 | 00:08:28,384 | तो, हम संगीत कवर, सजावट, अलमारी मिल गया है । ओह! | तो, हम संगीत कवर, सजावट, अलमारी मिल गया है । ओह! |
149 | 00:08:28,967 | 00:08:30,797 | प्रलोभन तकनीक के बारे में क्या? | प्रलोभन तकनीक के बारे में क्या? |
150 | 00:08:31,553 | 00:08:32,853 | ओह, मेरे पास हैं। | ओह, मेरे पास हैं। |
151 | 00:08:32,930 | 00:08:34,810 | बेशक तुम्हारे पास है। | बेशक तुम्हारे पास है। |
152 | 00:08:35,599 | 00:08:37,979 | जिज्ञासा से बाहर, यह क्या कहता है? | जिज्ञासा से बाहर, यह क्या कहता है? |
153 | 00:08:38,560 | 00:08:42,610 | जब आप एक कमरे में चलते हैं तो आपको ठोकर लगानी चाहिए ताकि वह आपको पकड़ सके। | जब आप एक कमरे में चलते हैं तो आपको ठोकर लगानी चाहिए ताकि वह आपको पकड़ सके। |
154 | 00:08:43,023 | 00:08:44,073 | यह रोमांटिक है। | यह रोमांटिक है। |
155 | 00:08:44,149 | 00:08:45,729 | कोई और तरकीब? | कोई और तरकीब? |
156 | 00:08:45,817 | 00:08:49,777 | आप बता सकते हैं कि विवाहित पुरुषों की तुलना में एकल पुरुषों की मृत्यु दर दोगुनी है। | आप बता सकते हैं कि विवाहित पुरुषों की तुलना में एकल पुरुषों की मृत्यु दर दोगुनी है। |
157 | 00:08:50,656 | 00:08:52,526 | अब, यह रोमांटिक है। | अब, यह रोमांटिक है। |
158 | 00:08:54,660 | 00:08:56,200 | -अरे! | -अरे! |
159 | 00:09:00,374 | 00:09:01,384 | दृष्टि निवास। | दृष्टि निवास। |
160 | 00:09:01,458 | 00:09:03,498 | -वंदा, डार्लिंग। -विश्व, जानेमन। | -वंदा, डार्लिंग। -विश्व, जानेमन। |
161 | 00:09:03,585 | 00:09:04,665 | सुनिए, आज रात के बारे में ... | सुनिए, आज रात के बारे में ... |
162 | 00:09:04,753 | 00:09:08,133 | चिंता मत करो, प्रिय। मेरे पास सब कुछ नियंत्रण में है। | चिंता मत करो, प्रिय। मेरे पास सब कुछ नियंत्रण में है। |
163 | 00:09:08,215 | 00:09:09,675 | ओह, ठीक है, यह एक राहत है। | ओह, ठीक है, यह एक राहत है। |
164 | 00:09:09,758 | 00:09:12,258 | मुझे स्वीकार करना चाहिए, मैं वास्तव में घबराया हुआ हूँ। | मुझे स्वीकार करना चाहिए, मैं वास्तव में घबराया हुआ हूँ। |
165 | 00:09:12,845 | 00:09:14,425 | "बेचैन"? जो भी हो? | "बेचैन"? जो भी हो? |
166 | 00:09:14,513 | 00:09:17,023 | ठीक है, तुम्हें पता है, प्रिय, मैं अभी भी एक छोटी सी जीभ से बंधा हुआ हूं। | ठीक है, तुम्हें पता है, प्रिय, मैं अभी भी एक छोटी सी जीभ से बंधा हुआ हूं। |
167 | 00:09:17,808 | 00:09:21,688 | Vis, इस समय के बाद ... | Vis, इस समय के बाद ... |
168 | 00:09:21,770 | 00:09:23,770 | इस पर एक भयानक सवारी है, वांडा। | इस पर एक भयानक सवारी है, वांडा। |
169 | 00:09:24,565 | 00:09:28,645 | अगर आज रात ऐसा नहीं होता है, तो मुझे लगता है कि यह अंत हो सकता है। | अगर आज रात ऐसा नहीं होता है, तो मुझे लगता है कि यह अंत हो सकता है। |
170 | 00:09:30,070 | 00:09:32,910 | खैर, यह सिर्फ एक रात है। नाटकीय होने की कोई जरूरत नहीं है। | खैर, यह सिर्फ एक रात है। नाटकीय होने की कोई जरूरत नहीं है। |
171 | 00:09:32,990 | 00:09:35,830 | देखिए, मुझे लगता है कि पत्नी को प्रभावित करने के लिए कार्रवाई का सबसे अच्छा तरीका है । | देखिए, मुझे लगता है कि पत्नी को प्रभावित करने के लिए कार्रवाई का सबसे अच्छा तरीका है । |
172 | 00:09:35,909 | 00:09:39,999 | और मुझे लगता है कि कार्रवाई का सबसे अच्छा तरीका पति को प्रभावित करना है। | और मुझे लगता है कि कार्रवाई का सबसे अच्छा तरीका पति को प्रभावित करना है। |
173 | 00:09:41,081 | 00:09:42,121 | दर्शन: ठीक है, अद्भुत! | दर्शन: ठीक है, अद्भुत! |
174 | 00:09:42,207 | 00:09:44,037 | मुझे खुशी है कि हम दोनों एक ही पृष्ठ पर हैं। | मुझे खुशी है कि हम दोनों एक ही पृष्ठ पर हैं। |
175 | 00:09:44,126 | 00:09:45,626 | आज रात तक, तब, मेरे, प्रिय। | आज रात तक, तब, मेरे, प्रिय। |
176 | 00:09:45,711 | 00:09:46,921 | आज रात तक। | आज रात तक। |
177 | 00:09:47,588 | 00:09:48,798 | ओह ... | ओह ... |
178 | 00:09:54,678 | 00:09:57,348 | क्या आपके पति ने आपके टोस्ट को जला दिया है? | क्या आपके पति ने आपके टोस्ट को जला दिया है? |
179 | 00:09:59,224 | 00:10:01,644 | हमारे नए और बेहतर टोस्टमेट 2000 का प्रयास करें। | हमारे नए और बेहतर टोस्टमेट 2000 का प्रयास करें। |
180 | 00:10:02,186 | 00:10:04,306 | यह चतुर गृहिणियों के लिए है। | यह चतुर गृहिणियों के लिए है। |
181 | 00:10:04,646 | 00:10:07,686 | कहते हैं, इस मशीन में कुछ चमक है। | कहते हैं, इस मशीन में कुछ चमक है। |
182 | 00:10:07,774 | 00:10:08,904 | तुमने कहा। | तुमने कहा। |
183 | 00:10:08,984 | 00:10:12,074 | डायल सेट करें और अपने टोस्ट में वापस स्वाद प्राप्त करें। | डायल सेट करें और अपने टोस्ट में वापस स्वाद प्राप्त करें। |
184 | 00:10:17,367 | 00:10:20,287 | ऊपर और नीचे हीटिंग तत्व कुछ भी संभाल सकते हैं | ऊपर और नीचे हीटिंग तत्व कुछ भी संभाल सकते हैं |
185 | 00:10:20,370 | 00:10:24,540 | मीट लोफ से, चेरी पाई से, खुले-सामने पनीर सैंडविच तक। | मीट लोफ से, चेरी पाई से, खुले-सामने पनीर सैंडविच तक। |
186 | 00:10:33,759 | 00:10:37,509 | स्टार्क इंडस्ट्रीज द्वारा सभी नए टोस्टमेट 2000 । | स्टार्क इंडस्ट्रीज द्वारा सभी नए टोस्टमेट 2000 । |
187 | 00:10:37,596 | 00:10:40,516 | अतीत को भूल जाएं। यह आपका भविष्य है। | अतीत को भूल जाएं। यह आपका भविष्य है। |
188 | 00:10:45,229 | 00:10:46,439 | यहाँ हम हैं! | यहाँ हम हैं! |
189 | 00:10:47,856 | 00:10:48,856 | ओह! | ओह! |
190 | 00:10:49,733 | 00:10:51,943 | कितना वायुमंडलीय! | कितना वायुमंडलीय! |
191 | 00:10:52,027 | 00:10:54,527 | यहाँ क्या हो रहा है, विजन? आप एक फ्यूज उड़ाते हैं? | यहाँ क्या हो रहा है, विजन? आप एक फ्यूज उड़ाते हैं? |
192 | 00:10:54,613 | 00:10:58,333 | मुझे क्षमा करें, जबकि मैं सिर्फ घर की महिला को ले जाऊं । | मुझे क्षमा करें, जबकि मैं सिर्फ घर की महिला को ले जाऊं । |
193 | 00:11:04,665 | 00:11:05,745 | अंदाज लगाओ कौन? | अंदाज लगाओ कौन? |
194 | 00:11:06,542 | 00:11:07,542 | वांडा! | वांडा! |
195 | 00:11:09,253 | 00:11:10,593 | ओह! ओह! | ओह! ओह! |
196 | 00:11:11,171 | 00:11:12,211 | आह ... | आह ... |
197 | 00:11:12,297 | 00:11:13,627 | इसका क्या मतलब है? | इसका क्या मतलब है? |
198 | 00:11:13,715 | 00:11:15,835 | खैर, क्या है ... | खैर, क्या है ... |
199 | 00:11:15,926 | 00:11:17,256 | हाँ, इसका अर्थ क्या है ... | हाँ, इसका अर्थ क्या है ... |
200 | 00:11:17,344 | 00:11:18,394 | ओह, इसका मतलब! | ओह, इसका मतलब! |
201 | 00:11:18,470 | 00:11:20,810 | आप इसे का अर्थ जानना चाहते हैं और यह के अर्थ | आप इसे का अर्थ जानना चाहते हैं और यह के अर्थ |
202 | 00:11:20,889 | 00:11:26,309 | यह है कि यह आतिथ्य का पारंपरिक सोकोवियन अभिवादन है। | यह है कि यह आतिथ्य का पारंपरिक सोकोवियन अभिवादन है। |
203 | 00:11:26,979 | 00:11:29,189 | -अंदाज लगाओ कौन? -क्या मेरे पीछे मेरा मेजबान है? | -अंदाज लगाओ कौन? -क्या मेरे पीछे मेरा मेजबान है? |
204 | 00:11:29,273 | 00:11:30,403 | यह निश्चित ही। | यह निश्चित ही। |
205 | 00:11:30,482 | 00:11:32,862 | -अपना परिचित बनाने के लिए। -हाँ! | -अपना परिचित बनाने के लिए। -हाँ! |
206 | 00:11:32,943 | 00:11:35,363 | देखो, मैं तुम्हें बताना भूल गया कि मेरी पत्नी यूरोप से है। | देखो, मैं तुम्हें बताना भूल गया कि मेरी पत्नी यूरोप से है। |
207 | 00:11:36,196 | 00:11:38,236 | ओह, कितना विदेशी! | ओह, कितना विदेशी! |
208 | 00:11:38,323 | 00:11:40,163 | हम बोल्शेविकों के साथ रोटी नहीं तोड़ते। | हम बोल्शेविकों के साथ रोटी नहीं तोड़ते। |
209 | 00:11:40,242 | 00:11:41,662 | ओह, हश, आर्थर! | ओह, हश, आर्थर! |
210 | 00:11:44,371 | 00:11:45,501 | और वो ड्रेस! | और वो ड्रेस! |
211 | 00:11:45,581 | 00:11:50,421 | हाँ! यह ... ऐसा है ... सोकोवियन, यह क्या है! हाँ! | हाँ! यह ... ऐसा है ... सोकोवियन, यह क्या है! हाँ! |
212 | 00:11:50,919 | 00:11:54,379 | क्या मैं आपको एक पल के लिए रसोई में देख सकता हूँ , जानेमन? | क्या मैं आपको एक पल के लिए रसोई में देख सकता हूँ , जानेमन? |
213 | 00:11:54,464 | 00:11:55,474 | अरे हाँ! | अरे हाँ! |
214 | 00:11:58,093 | 00:11:59,973 | -वे लोग कौन हैं? -तुम क्या पहन रहे हो? | -वे लोग कौन हैं? -तुम क्या पहन रहे हो? |
215 | 00:12:00,053 | 00:12:02,013 | -वे यहां क्यों हैं? -तुम क्या पहन रहे हो? | -वे यहां क्यों हैं? -तुम क्या पहन रहे हो? |
216 | 00:12:02,097 | 00:12:03,427 | खैर, यह हमारी सालगिरह है! | खैर, यह हमारी सालगिरह है! |
217 | 00:12:03,515 | 00:12:04,765 | क्या हमारी सालगिरह? | क्या हमारी सालगिरह? |
218 | 00:12:04,850 | 00:12:07,270 | ठीक है, अगर तुम्हें पता नहीं है, मैं तुम्हें बताने के लिए नहीं जा रहा हूँ! | ठीक है, अगर तुम्हें पता नहीं है, मैं तुम्हें बताने के लिए नहीं जा रहा हूँ! |
219 | 00:12:08,228 | 00:12:11,398 | बेनाम: कि ... बेनाम: उस आदमी के माध्यम से वहाँ मेरे मालिक, श्री हार्ट है! | बेनाम: कि ... बेनाम: उस आदमी के माध्यम से वहाँ मेरे मालिक, श्री हार्ट है! |
220 | 00:12:11,481 | 00:12:13,231 | और उनकी प्रिय महिला पत्नी, श्रीमती हार्ट! | और उनकी प्रिय महिला पत्नी, श्रीमती हार्ट! |
221 | 00:12:13,317 | 00:12:16,067 | कैलेंडर पर दिल एक संक्षिप्त नाम था! | कैलेंडर पर दिल एक संक्षिप्त नाम था! |
222 | 00:12:16,153 | 00:12:19,323 | आप ध्वनि की गति से चलते हैं और मैं एक पेन को हवा में तैर सकता हूं । | आप ध्वनि की गति से चलते हैं और मैं एक पेन को हवा में तैर सकता हूं । |
223 | 00:12:19,406 | 00:12:20,816 | किसे संक्षिप्त करने की आवश्यकता है? | किसे संक्षिप्त करने की आवश्यकता है? |
224 | 00:12:20,908 | 00:12:23,948 | डार्लिंग, सुनो, यह मोमबत्तियाँ, संगीत करने के लिए सभी रोमांटिक है, | डार्लिंग, सुनो, यह मोमबत्तियाँ, संगीत करने के लिए सभी रोमांटिक है, |
225 | 00:12:24,036 | 00:12:25,866 | -सुंदर तेजस्वी आउटफिट ... -देखिए ... | -सुंदर तेजस्वी आउटफिट ... -देखिए ... |
226 | 00:12:25,954 | 00:12:28,254 | मैं नीच नहीं बनना चाहता, लेकिन अभी ... | मैं नीच नहीं बनना चाहता, लेकिन अभी ... |
227 | 00:12:28,332 | 00:12:30,752 | आपके बॉस और उनकी पत्नी घर का बना खाना पसंद कर रहे हैं। | आपके बॉस और उनकी पत्नी घर का बना खाना पसंद कर रहे हैं। |
228 | 00:12:30,834 | 00:12:31,844 | -ठीक ठीक। - | -ठीक ठीक। - |
229 | 00:12:32,920 | 00:12:33,960 | कोई भी मौका वे तय करेंगे | कोई भी मौका वे तय करेंगे |
230 | 00:12:34,046 | 00:12:36,666 | एक चॉकलेट से ढके हुए स्ट्रॉबेरी के लिए तीन तरीके विभाजित हैं? | एक चॉकलेट से ढके हुए स्ट्रॉबेरी के लिए तीन तरीके विभाजित हैं? |
231 | 00:12:36,757 | 00:12:38,007 | उह ... | उह ... |
232 | 00:12:38,091 | 00:12:39,591 | मेरे पास एक बेहतर विचार हो सकता है। | मेरे पास एक बेहतर विचार हो सकता है। |
233 | 00:12:42,262 | 00:12:43,312 | हम्म। | हम्म। |
234 | 00:12:43,555 | 00:12:47,305 | तो मैंने कहा, "यदि हम क्षैतिज रूप से लंबवत के बजाय रूपों को उन्मुख करते हैं , | तो मैंने कहा, "यदि हम क्षैतिज रूप से लंबवत के बजाय रूपों को उन्मुख करते हैं , |
235 | 00:12:47,893 | 00:12:51,193 | "हम दो बार कागज का उपयोग कर सकते हैं, हम लागत का दोगुना बिल दे सकते हैं।" | "हम दो बार कागज का उपयोग कर सकते हैं, हम लागत का दोगुना बिल दे सकते हैं।" |
236 | 00:12:52,773 | 00:12:54,653 | आप वास्तव में एक अग्रणी हैं! | आप वास्तव में एक अग्रणी हैं! |
237 | 00:12:54,733 | 00:12:57,363 | लेकिन रूपों का बड़ा उद्देश्य है ... | लेकिन रूपों का बड़ा उद्देश्य है ... |
238 | 00:12:57,486 | 00:12:59,316 | हमारे इनपुट और हमारे आउटपुट का विश्लेषण करना था। | हमारे इनपुट और हमारे आउटपुट का विश्लेषण करना था। |
239 | 00:12:59,404 | 00:13:00,414 | हुह। | हुह। |
240 | 00:13:01,448 | 00:13:03,238 | तुम भयानक घने हो, तुम, विजन नहीं हो? | तुम भयानक घने हो, तुम, विजन नहीं हो? |
241 | 00:13:06,119 | 00:13:07,699 | ओह, एग्नेस! तुम एक जीवन रक्षक हो! | ओह, एग्नेस! तुम एक जीवन रक्षक हो! |
242 | 00:13:07,788 | 00:13:09,328 | मैं किस तरह की गृहिणी होती | मैं किस तरह की गृहिणी होती |
243 | 00:13:09,414 | 00:13:12,714 | अगर मेरे पास चार जगह सिर्फ पेटू भोजन नहीं है, तो क्या होगा? | अगर मेरे पास चार जगह सिर्फ पेटू भोजन नहीं है, तो क्या होगा? |
244 | 00:13:12,793 | 00:13:13,793 | -कुंआ... | -कुंआ... |
245 | 00:13:13,877 | 00:13:16,417 | ऐसा नहीं है कि राल्फ कभी भी कुछ भी पके हुए बीन्स खाना चाहता है | ऐसा नहीं है कि राल्फ कभी भी कुछ भी पके हुए बीन्स खाना चाहता है |
246 | 00:13:16,505 | 00:13:19,415 | जो आपकी व्यक्तिगत अपील के बारे में बहुत कुछ समझाता है , आपको बुरा लगता है। | जो आपकी व्यक्तिगत अपील के बारे में बहुत कुछ समझाता है , आपको बुरा लगता है। |
247 | 00:13:19,842 | 00:13:21,802 | -अरे मेरा! -अरे! ओह! | -अरे मेरा! -अरे! ओह! |
248 | 00:13:21,885 | 00:13:23,845 | क्या आपको लगता है कि वांडा को रसोई में मदद की ज़रूरत है ? | क्या आपको लगता है कि वांडा को रसोई में मदद की ज़रूरत है ? |
249 | 00:13:23,929 | 00:13:26,639 | हमारे यहाँ कोई टिडबिट या टैरटलेट नहीं हैं, | हमारे यहाँ कोई टिडबिट या टैरटलेट नहीं हैं, |
250 | 00:13:26,723 | 00:13:27,853 | एक कंबल में सुअर सुअर। | एक कंबल में सुअर सुअर। |
251 | 00:13:29,518 | 00:13:31,598 | -नहीं, आप की तरह है, मिसेज हार्ट। - | -नहीं, आप की तरह है, मिसेज हार्ट। - |
252 | 00:13:31,687 | 00:13:33,857 | लेकिन मुझे यकीन है कि वह वहाँ बिल्कुल ठीक है! | लेकिन मुझे यकीन है कि वह वहाँ बिल्कुल ठीक है! |
253 | 00:13:33,939 | 00:13:36,319 | ओह, धन्यवाद, एग्नेस। मुझे लगता है कि मैंने इसे यहां से कवर कर लिया है। | ओह, धन्यवाद, एग्नेस। मुझे लगता है कि मैंने इसे यहां से कवर कर लिया है। |
254 | 00:13:36,441 | 00:13:37,571 | -ओह, क्या आपको यकीन है, प्रिय? -हम्म। | -ओह, क्या आपको यकीन है, प्रिय? -हम्म। |
255 | 00:13:37,651 | 00:13:40,901 | जितने ज़्यादा लोग उतना जल्दी काम खत्म होता है। और कई मुंह अच्छी गपशप करते हैं। | जितने ज़्यादा लोग उतना जल्दी काम खत्म होता है। और कई मुंह अच्छी गपशप करते हैं। |
256 | 00:13:42,489 | 00:13:44,409 | ओह, क्या मैं अभी ओवन को प्री-हीट करूंगा , प्रिय? | ओह, क्या मैं अभी ओवन को प्री-हीट करूंगा , प्रिय? |
257 | 00:13:44,491 | 00:13:46,831 | -यह आवश्यक नहीं होगा। -ओह, ठीक है, फिर। | -यह आवश्यक नहीं होगा। -ओह, ठीक है, फिर। |
258 | 00:13:46,910 | 00:13:49,830 | ठीक है, मुझे पता है कि आप एक चुटकी में हैं इसलिए यह मेनू एक तस्वीर में किया जा सकता है। | ठीक है, मुझे पता है कि आप एक चुटकी में हैं इसलिए यह मेनू एक तस्वीर में किया जा सकता है। |
259 | 00:13:49,913 | 00:13:52,623 | मिनी-कीमा बनाया हुआ मांस के साथ लॉबस्टर थर्मिडोर शुरू करने के लिए। | मिनी-कीमा बनाया हुआ मांस के साथ लॉबस्टर थर्मिडोर शुरू करने के लिए। |
260 | 00:13:52,708 | 00:13:55,748 | अपने दूसरे कोर्स के लिए दो बार पकाया नए आलू के साथ चिकन आ ला किंग , | अपने दूसरे कोर्स के लिए दो बार पकाया नए आलू के साथ चिकन आ ला किंग , |
261 | 00:13:55,836 | 00:13:58,206 | और अपने मुख्य के लिए स्टीक डायने और मिंट जेली । | और अपने मुख्य के लिए स्टीक डायने और मिंट जेली । |
262 | 00:13:58,922 | 00:14:00,512 | क्या आप अपनी खुद की जेली सेट करते हैं, प्रिय? | क्या आप अपनी खुद की जेली सेट करते हैं, प्रिय? |
263 | 00:14:00,591 | 00:14:02,591 | -हाँ। -अच्छी लड़की। | -हाँ। -अच्छी लड़की। |
264 | 00:14:02,676 | 00:14:04,676 | वहां काउंटर पर रेसिपी कार्ड हैं। | वहां काउंटर पर रेसिपी कार्ड हैं। |
265 | 00:14:04,761 | 00:14:06,011 | अपने भोजन का आनंद लें! | अपने भोजन का आनंद लें! |
266 | 00:14:06,096 | 00:14:07,506 | ओह! | ओह! |
267 | 00:14:10,893 | 00:14:12,023 | ओ ओ। | ओ ओ। |
268 | 00:14:12,102 | 00:14:13,152 | तुम लोग रहो। | तुम लोग रहो। |
269 | 00:14:13,228 | 00:14:16,608 | -मैं एक घरेलू आपात स्थिति, इसलिए ... -मर्स। हार्ट, कृपया मत करो। आप नहीं कर सकते। | -मैं एक घरेलू आपात स्थिति, इसलिए ... -मर्स। हार्ट, कृपया मत करो। आप नहीं कर सकते। |
270 | 00:14:16,690 | 00:14:18,530 | कृपया आप... | कृपया आप... |
271 | 00:14:18,609 | 00:14:22,649 | हाँ, कागजात और कचरा बाहर निकालो | हाँ, कागजात और कचरा बाहर निकालो |
272 | 00:14:22,738 | 00:14:25,068 | या आपको कोई खर्च करने वाली नकदी नहीं मिलेगी | या आपको कोई खर्च करने वाली नकदी नहीं मिलेगी |
273 | 00:14:26,491 | 00:14:28,871 | यदि आप रसोई के फर्श को साफ़ नहीं करते हैं | यदि आप रसोई के फर्श को साफ़ नहीं करते हैं |
274 | 00:14:30,078 | 00:14:31,828 | तुम नहीं करने वाले रॉक और रोल नहीं है | तुम नहीं करने वाले रॉक और रोल नहीं है |
275 | 00:14:31,914 | 00:14:33,794 | यकित यक! वापस बात मत करो | यकित यक! वापस बात मत करो |
276 | 00:14:38,504 | 00:14:42,514 | ठीक है, हमारे पास एक अच्छा -लंबा गाना क्यों नहीं है, हम सब मिलकर करेंगे? | ठीक है, हमारे पास एक अच्छा -लंबा गाना क्यों नहीं है, हम सब मिलकर करेंगे? |
277 | 00:14:45,427 | 00:14:47,047 | ओह, नहीं, बहुत ज्यादा! | ओह, नहीं, बहुत ज्यादा! |
278 | 00:14:50,140 | 00:14:52,140 | ओह, नहीं, पर्याप्त नहीं है! | ओह, नहीं, पर्याप्त नहीं है! |
279 | 00:14:53,018 | 00:14:55,478 | पुराने मैकडोनाल्ड के पास एक खेत था | पुराने मैकडोनाल्ड के पास एक खेत था |
280 | 00:14:55,562 | 00:14:57,312 | ई-मैं-ई-आईओ | ई-मैं-ई-आईओ |
281 | 00:14:57,397 | 00:14:59,397 | और उस खेत पर उसने एक ... | और उस खेत पर उसने एक ... |
282 | 00:15:01,818 | 00:15:02,818 | एक था ... | एक था ... |
283 | 00:15:03,445 | 00:15:04,445 | सुअर। | सुअर। |
284 | 00:15:04,530 | 00:15:06,070 | ई-मैं-ई-आईओ | ई-मैं-ई-आईओ |
285 | 00:15:06,156 | 00:15:07,156 | -साथ में एक -Oink, oink ... | -साथ में एक -Oink, oink ... |
286 | 00:15:07,241 | 00:15:08,281 | -हेयर एंड ए ... -ऑनक, ओइनक ... | -हेयर एंड ए ... -ऑनक, ओइनक ... |
287 | 00:15:08,367 | 00:15:09,947 | -कहाँ- वहाँ एक oink, वहाँ एक oink है | -कहाँ- वहाँ एक oink, वहाँ एक oink है |
288 | 00:15:10,035 | 00:15:11,115 | हर जगह एक oink, oink | हर जगह एक oink, oink |
289 | 00:15:11,203 | 00:15:13,333 | पुराने मैकडोनाल्ड के पास एक खेत था | पुराने मैकडोनाल्ड के पास एक खेत था |
290 | 00:15:13,413 | 00:15:14,923 | ई-मैं-ई-आईओ | ई-मैं-ई-आईओ |
291 | 00:15:14,998 | 00:15:17,668 | ओह, मैं आगे क्या करने वाला था? ओह, फिर से मुख्य पाठ्यक्रम क्या था? | ओह, मैं आगे क्या करने वाला था? ओह, फिर से मुख्य पाठ्यक्रम क्या था? |
292 | 00:15:17,751 | 00:15:19,291 | यह था ... स्टेक ... | यह था ... स्टेक ... |
293 | 00:15:19,378 | 00:15:20,748 | नहीं स्टेक ... | नहीं स्टेक ... |
294 | 00:15:20,838 | 00:15:22,588 | स्टीक डायने! | स्टीक डायने! |
295 | 00:15:22,673 | 00:15:23,723 | हाँ? | हाँ? |
296 | 00:15:24,800 | 00:15:27,140 | ओह, मुझे लगता है कि मेरी पत्नी को मुझे बुलाना होगा। | ओह, मुझे लगता है कि मेरी पत्नी को मुझे बुलाना होगा। |
297 | 00:15:27,678 | 00:15:29,298 | वह आपको "डायने?" | वह आपको "डायने?" |
298 | 00:15:30,305 | 00:15:33,055 | हाँ, यह मेरे लिए उसका पालतू नाम है। | हाँ, यह मेरे लिए उसका पालतू नाम है। |
299 | 00:15:34,393 | 00:15:37,233 | मैं बस आ रहा हूं, फ्रेड। | मैं बस आ रहा हूं, फ्रेड। |
300 | 00:15:39,064 | 00:15:40,194 | क्षणभर की अनुमति दें। | क्षणभर की अनुमति दें। |
301 | 00:15:44,069 | 00:15:45,239 | धत्तेरे की। | धत्तेरे की। |
302 | 00:15:46,864 | 00:15:48,324 | मैं सहायता कैसे कर सकता हूं? | मैं सहायता कैसे कर सकता हूं? |
303 | 00:15:48,407 | 00:15:51,907 | खैर, मुर्गी अब मुर्गी नहीं रही और झींगा मछलियों ने सिर्फ कॉप उड़ाया | खैर, मुर्गी अब मुर्गी नहीं रही और झींगा मछलियों ने सिर्फ कॉप उड़ाया |
304 | 00:15:51,994 | 00:15:53,624 | इसलिए स्टेक आखिरी आदमी है। | इसलिए स्टेक आखिरी आदमी है। |
305 | 00:15:54,121 | 00:15:57,291 | इसमें कहा गया है कि मैं मीट टेंडराइजर के साथ प्रीप टाइम घटा सकता हूं । | इसमें कहा गया है कि मैं मीट टेंडराइजर के साथ प्रीप टाइम घटा सकता हूं । |
306 | 00:15:57,374 | 00:15:59,544 | बहुत बढ़िया योजना। निविदाकार कहाँ है? | बहुत बढ़िया योजना। निविदाकार कहाँ है? |
307 | 00:15:59,626 | 00:16:01,336 | -मैं उसे देख रहा हूं। -अह। | -मैं उसे देख रहा हूं। -अह। |
308 | 00:16:01,420 | 00:16:02,460 | वहां हू-हू! | वहां हू-हू! |
309 | 00:16:02,546 | 00:16:04,336 | हू-हू तुम पर वापस! | हू-हू तुम पर वापस! |
310 | 00:16:04,840 | 00:16:05,840 | अच्छा जी। | अच्छा जी। |
311 | 00:16:05,924 | 00:16:09,644 | मांस खत्म करो, झींगा मछलियों को खोजो। मैं अभी वापस आऊँगा। | मांस खत्म करो, झींगा मछलियों को खोजो। मैं अभी वापस आऊँगा। |
312 | 00:16:11,221 | 00:16:12,561 | मुझे आशा है कि आप भूखे होंगे। | मुझे आशा है कि आप भूखे होंगे। |
313 | 00:16:12,639 | 00:16:13,889 | भूखा, यह अधिक पसंद है। | भूखा, यह अधिक पसंद है। |
314 | 00:16:13,974 | 00:16:16,394 | मेरा सिर अजीब लगने लगा है। | मेरा सिर अजीब लगने लगा है। |
315 | 00:16:19,104 | 00:16:20,444 | या तो आप जानते थे | या तो आप जानते थे |
316 | 00:16:20,522 | 00:16:23,862 | कि विवाहित पुरुष एकल पुरुषों को खतरनाक दर से मार रहे हैं ? | कि विवाहित पुरुष एकल पुरुषों को खतरनाक दर से मार रहे हैं ? |
317 | 00:16:24,526 | 00:16:26,606 | -आपका कामकाज कैसा चल रहा है? - | -आपका कामकाज कैसा चल रहा है? - |
318 | 00:16:26,695 | 00:16:27,905 | और वहां क्या चल रहा है? | और वहां क्या चल रहा है? |
319 | 00:16:33,327 | 00:16:34,367 | कौन हो सकता है? | कौन हो सकता है? |
320 | 00:16:34,953 | 00:16:36,213 | अ रहे है! | अ रहे है! |
321 | 00:16:37,331 | 00:16:39,211 | ओह, आपने पिछले दरवाजे का जवाब नहीं दिया। | ओह, आपने पिछले दरवाजे का जवाब नहीं दिया। |
322 | 00:16:39,291 | 00:16:40,921 | अपने उल्टा केक के लिए। | अपने उल्टा केक के लिए। |
323 | 00:16:41,001 | 00:16:42,921 | ओह! हाय, मैं ... | ओह! हाय, मैं ... |
324 | 00:16:43,003 | 00:16:44,003 | वह कौन था? | वह कौन था? |
325 | 00:16:44,087 | 00:16:45,587 | -सेल्समैन! -तार! | -सेल्समैन! -तार! |
326 | 00:16:45,672 | 00:16:47,472 | टेलीग्राम बेचने वाला आदमी। | टेलीग्राम बेचने वाला आदमी। |
327 | 00:16:47,549 | 00:16:49,639 | क्या आप इसे नहीं जान पाएंगे। अच्छी खबर अधिक महंगी है। | क्या आप इसे नहीं जान पाएंगे। अच्छी खबर अधिक महंगी है। |
328 | 00:16:50,511 | 00:16:53,681 | मैं झींगा मछलियों को नहीं ढूंढ सका और क्या आपको मांस का टेंडर चाहिए या चूर्णित करना चाहिए | मैं झींगा मछलियों को नहीं ढूंढ सका और क्या आपको मांस का टेंडर चाहिए या चूर्णित करना चाहिए |
329 | 00:16:53,764 | 00:16:54,934 | ओये तेरी। | ओये तेरी। |
330 | 00:16:56,600 | 00:16:59,600 | कुंआ। मुझे लगता है कि आज रात को तैराकी चल रही है। | कुंआ। मुझे लगता है कि आज रात को तैराकी चल रही है। |
331 | 00:17:00,312 | 00:17:02,522 | पारचेसी के लिए कोई? | पारचेसी के लिए कोई? |
332 | 00:17:02,648 | 00:17:05,568 | -मेरा सिर घूम रहा है। -ओह, मिसेज हार्ट ... | -मेरा सिर घूम रहा है। -ओह, मिसेज हार्ट ... |
333 | 00:17:06,109 | 00:17:08,029 | आपने यह सुना? मेरी पत्नी का सिर घूम रहा है। | आपने यह सुना? मेरी पत्नी का सिर घूम रहा है। |
334 | 00:17:08,111 | 00:17:10,321 | सामान्यतया, मुझे ऐसा करने के लिए उसका सिर पसंद नहीं है। | सामान्यतया, मुझे ऐसा करने के लिए उसका सिर पसंद नहीं है। |
335 | 00:17:12,574 | 00:17:13,744 | सुधारने का समय। | सुधारने का समय। |
336 | 00:17:15,285 | 00:17:18,405 | आप जानते हैं, मुझे लगता है कि आप प्रबंधन सामग्री, विज़न नहीं हैं। | आप जानते हैं, मुझे लगता है कि आप प्रबंधन सामग्री, विज़न नहीं हैं। |
337 | 00:17:18,497 | 00:17:20,117 | तुम्हें पता है, मुझे तुमसे बहुत उम्मीदें थीं। | तुम्हें पता है, मुझे तुमसे बहुत उम्मीदें थीं। |
338 | 00:17:20,207 | 00:17:23,837 | लेकिन आज रात जो मैंने यहां देखा है, उससे आप मुश्किल से इसे साथ रख सकते हैं। | लेकिन आज रात जो मैंने यहां देखा है, उससे आप मुश्किल से इसे साथ रख सकते हैं। |
339 | 00:17:23,919 | 00:17:26,919 | मेरा मतलब है, चारों ओर देखो। आपके घर में यह सब अराजकता चल रही है। | मेरा मतलब है, चारों ओर देखो। आपके घर में यह सब अराजकता चल रही है। |
340 | 00:17:28,173 | 00:17:29,383 | अब, हम कब खाने वाले हैं? | अब, हम कब खाने वाले हैं? |
341 | 00:17:29,466 | 00:17:31,046 | डिनर परोस दिया गया है। | डिनर परोस दिया गया है। |
342 | 00:17:32,427 | 00:17:33,427 | दर्शन: आह! | दर्शन: आह! |
343 | 00:17:34,680 | 00:17:36,270 | रात के खाने के लिए नाश्ता? | रात के खाने के लिए नाश्ता? |
344 | 00:17:37,766 | 00:17:38,766 | कैसे बहुत ... | कैसे बहुत ... |
345 | 00:17:38,851 | 00:17:40,191 | यूरोपीय। | यूरोपीय। |
346 | 00:17:41,270 | 00:17:43,520 | ऊह! चलो एक टोस्ट है! | ऊह! चलो एक टोस्ट है! |
347 | 00:17:44,314 | 00:17:47,484 | मेरी प्यारी और प्रतिभाशाली पत्नी को। | मेरी प्यारी और प्रतिभाशाली पत्नी को। |
348 | 00:17:47,609 | 00:17:49,859 | हमारे सम्मानित अतिथियों को। | हमारे सम्मानित अतिथियों को। |
349 | 00:17:49,945 | 00:17:51,315 | हाँ। भोजन करना। | हाँ। भोजन करना। |
350 | 00:17:51,405 | 00:17:52,405 | चीयर्स। | चीयर्स। |
351 | 00:17:54,783 | 00:17:56,543 | ठीक है, कृपया ठंडा होने से पहले खाएं। | ठीक है, कृपया ठंडा होने से पहले खाएं। |
352 | 00:17:56,618 | 00:17:58,498 | -श्रीमती। HART: हम्म? -ओएच, मिसेज हार्ट, मुझे अनुमति दें। | -श्रीमती। HART: हम्म? -ओएच, मिसेज हार्ट, मुझे अनुमति दें। |
353 | 00:18:00,038 | 00:18:02,418 | तो, तुम दोनों कहाँ से चले गए? | तो, तुम दोनों कहाँ से चले गए? |
354 | 00:18:03,041 | 00:18:04,131 | क्या तुम्हें यहाँ लाया? | क्या तुम्हें यहाँ लाया? |
355 | 00:18:04,209 | 00:18:07,499 | तुम्हें शादी किए कितना वक्त हो गया है? और आपके अभी तक बच्चे क्यों नहीं हैं? | तुम्हें शादी किए कितना वक्त हो गया है? और आपके अभी तक बच्चे क्यों नहीं हैं? |
356 | 00:18:11,466 | 00:18:16,716 | मुझे लगता है कि मेरी पत्नी के कहने का मतलब यह है कि हम इससे दूर चले गए ... | मुझे लगता है कि मेरी पत्नी के कहने का मतलब यह है कि हम इससे दूर चले गए ... |
357 | 00:18:16,805 | 00:18:18,515 | हाँ, हम से चले गए ... | हाँ, हम से चले गए ... |
358 | 00:18:19,933 | 00:18:21,443 | और हम शादी कर चुके थे ... | और हम शादी कर चुके थे ... |
359 | 00:18:21,518 | 00:18:24,228 | हां, हां, हमने शादी कर ली थी ... | हां, हां, हमने शादी कर ली थी ... |
360 | 00:18:24,938 | 00:18:28,358 | कुंआ? कहाँ से चले गए? शादी कब हुई? | कुंआ? कहाँ से चले गए? शादी कब हुई? |
361 | 00:18:28,483 | 00:18:29,483 | अब, धैर्य, आर्थर। | अब, धैर्य, आर्थर। |
362 | 00:18:29,568 | 00:18:31,778 | वे अपनी कहानी सेट कर रहे हैं। उन्हें यह बताने दो। | वे अपनी कहानी सेट कर रहे हैं। उन्हें यह बताने दो। |
363 | 00:18:32,237 | 00:18:33,357 | हम ... | हम ... |
364 | 00:18:36,491 | 00:18:38,581 | हां, आपकी कहानी क्या है? | हां, आपकी कहानी क्या है? |
365 | 00:18:38,660 | 00:18:40,540 | ओह, गरीब बच्चों को अकेला छोड़ दो। | ओह, गरीब बच्चों को अकेला छोड़ दो। |
366 | 00:18:41,496 | 00:18:44,036 | नहीं, वास्तव में, मेरा मतलब है, मुझे लगता है कि यह एक बिल्कुल सरल सवाल है। | नहीं, वास्तव में, मेरा मतलब है, मुझे लगता है कि यह एक बिल्कुल सरल सवाल है। |
367 | 00:18:44,791 | 00:18:45,961 | ईमानदारी से। | ईमानदारी से। |
368 | 00:18:46,043 | 00:18:47,253 | आप यहां क्यों आये हैं? | आप यहां क्यों आये हैं? |
369 | 00:18:48,754 | 00:18:49,964 | क्यों? | क्यों? |
370 | 00:18:51,715 | 00:18:53,545 | धिक्कार है, क्यों? क्यों तुमने किया... | धिक्कार है, क्यों? क्यों तुमने किया... |
371 | 00:18:58,472 | 00:18:59,972 | ओह, आर्थर, इसे बंद करो। | ओह, आर्थर, इसे बंद करो। |
372 | 00:19:06,146 | 00:19:07,226 | इसे रोक। | इसे रोक। |
373 | 00:19:09,233 | 00:19:12,323 | -श्रीमती। HART: इसे रोको। इसे रोक। - | -श्रीमती। HART: इसे रोको। इसे रोक। - |
374 | 00:19:15,822 | 00:19:17,202 | इसे रोक। | इसे रोक। |
375 | 00:19:19,117 | 00:19:20,117 | इसे रोक। | इसे रोक। |
376 | 00:19:20,202 | 00:19:21,252 | इसे रोक। | इसे रोक। |
377 | 00:19:23,497 | 00:19:25,537 | इसे रोक। इसे रोक। | इसे रोक। इसे रोक। |
378 | 00:19:25,624 | 00:19:26,674 | इसे रोक। | इसे रोक। |
379 | 00:19:27,835 | 00:19:28,835 | इसे रोक। | इसे रोक। |
380 | 00:19:28,919 | 00:19:29,959 | दृष्टि, उसकी मदद करो। | दृष्टि, उसकी मदद करो। |
381 | 00:19:44,977 | 00:19:45,977 | मुझे तुम्हारी मदद करने दो। | मुझे तुम्हारी मदद करने दो। |
382 | 00:19:46,478 | 00:19:47,478 | मुझे अपना हाथ दे। | मुझे अपना हाथ दे। |
383 | 00:19:49,231 | 00:19:50,571 | सब ठीक है, पर स्थिर, सर। | सब ठीक है, पर स्थिर, सर। |
384 | 00:19:55,279 | 00:19:58,239 | अच्छा, क्या आप समय देखेंगे ? | अच्छा, क्या आप समय देखेंगे ? |
385 | 00:19:58,365 | 00:20:00,775 | हाँ। हम बेहतर हो जाएगा। | हाँ। हम बेहतर हो जाएगा। |
386 | 00:20:02,160 | 00:20:04,160 | अच्छा ... क्या तुम दोनों ठीक हो? | अच्छा ... क्या तुम दोनों ठीक हो? |
387 | 00:20:04,663 | 00:20:07,333 | हमारे पास इतना प्यारा समय था। | हमारे पास इतना प्यारा समय था। |
388 | 00:20:08,250 | 00:20:11,090 | यह मेहमान आपका घर छोड़ रहा है। | यह मेहमान आपका घर छोड़ रहा है। |
389 | 00:20:17,092 | 00:20:18,552 | आपने आज रात मुझे गौरवान्वित किया, बेटा। | आपने आज रात मुझे गौरवान्वित किया, बेटा। |
390 | 00:20:18,635 | 00:20:21,425 | पहली बात सोमवार की सुबह, आप और मैं एक छोटी सी बातचीत करने जा रहे हैं। | पहली बात सोमवार की सुबह, आप और मैं एक छोटी सी बातचीत करने जा रहे हैं। |
391 | 00:20:22,389 | 00:20:24,639 | हम उस पदोन्नति के बारे में देखेंगे। | हम उस पदोन्नति के बारे में देखेंगे। |
392 | 00:20:24,725 | 00:20:25,885 | जी श्रीमान! धन्यवाद महोदय! | जी श्रीमान! धन्यवाद महोदय! |
393 | 00:20:28,562 | 00:20:29,562 | श्री ग। हार्ट: धन्यवाद। | श्री ग। हार्ट: धन्यवाद। |
394 | 00:20:33,192 | 00:20:34,322 | ओह ... | ओह ... |
395 | 00:20:35,777 | 00:20:37,907 | क्या एक आकर्षक दरवाजा खटखटाया। | क्या एक आकर्षक दरवाजा खटखटाया। |
396 | 00:20:39,448 | 00:20:40,448 | शुभ रात्रि! | शुभ रात्रि! |
397 | 00:20:51,877 | 00:20:53,957 | हम एक असामान्य युगल हैं, फिर जानते हैं? | हम एक असामान्य युगल हैं, फिर जानते हैं? |
398 | 00:20:54,046 | 00:20:55,916 | ओह, मुझे नहीं लगता कि यह कभी सवाल में था। | ओह, मुझे नहीं लगता कि यह कभी सवाल में था। |
399 | 00:20:56,423 | 00:21:00,763 | खैर, मेरा मतलब है ... हमारे पास एक सालगिरह नहीं है। | खैर, मेरा मतलब है ... हमारे पास एक सालगिरह नहीं है। |
400 | 00:21:00,844 | 00:21:02,554 | -हुह। -एक गाना। | -हुह। -एक गाना। |
401 | 00:21:03,222 | 00:21:04,682 | या शादी के छल्ले भी। | या शादी के छल्ले भी। |
402 | 00:21:04,765 | 00:21:06,135 | ठीक है, हम उपाय कर सकते हैं। | ठीक है, हम उपाय कर सकते हैं। |
403 | 00:21:06,808 | 00:21:08,308 | आज हमारी सालगिरह हो सकती है। | आज हमारी सालगिरह हो सकती है। |
404 | 00:21:08,393 | 00:21:10,983 | किस? हमारी पहली डिनर पार्टी बच रही है? | किस? हमारी पहली डिनर पार्टी बच रही है? |
405 | 00:21:11,063 | 00:21:13,523 | यकीनन। और हमारा गाना हो सकता है? | यकीनन। और हमारा गाना हो सकता है? |
406 | 00:21:13,607 | 00:21:14,897 | यकित यक, स्वाभाविक रूप से। | यकित यक, स्वाभाविक रूप से। |
407 | 00:21:14,983 | 00:21:15,983 | -सहज रूप में। -हम्म। | -सहज रूप में। -हम्म। |
408 | 00:21:17,653 | 00:21:18,653 | और छल्ले? | और छल्ले? |
409 | 00:21:20,030 | 00:21:21,530 | अच्छा, क्या आप हमारे लिए कुछ नहीं बना सकते हैं? | अच्छा, क्या आप हमारे लिए कुछ नहीं बना सकते हैं? |
410 | 00:21:29,706 | 00:21:30,706 | मैं करता हूं। | मैं करता हूं। |
411 | 00:21:31,792 | 00:21:32,792 | क्या आप? | क्या आप? |
412 | 00:21:34,002 | 00:21:36,212 | हाँ। मैं करता हूं। | हाँ। मैं करता हूं। |
413 | 00:21:38,006 | 00:21:39,876 | और वे इसके बाद प्रसन्नतापूर्वक जीए। | और वे इसके बाद प्रसन्नतापूर्वक जीए। |
414 | 00:00:01,835 | 00:00:41,295 | HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया | HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया |