# Start End Original Translated
1 00:03:41,657 00:03:46,537 SOMMER Obersten SOMMER Obersten
2 00:04:11,228 00:04:14,148 Oberst Joll? Oberst Joll?
3 00:04:25,074 00:04:28,871 Det er en ære at modtage Dem. Det er en ære at modtage Dem.
4 00:04:35,795 00:04:39,548 De må være udmattet. Værsgo. De må være udmattet. Værsgo.
5 00:04:51,977 00:04:58,317 Med forlov, hvad gør de godt for? Med forlov, hvad gør de godt for?
6 00:04:59,110 00:05:06,325 De beskytter øjnene mod solen, så man ikke misser med øjnene. De beskytter øjnene mod solen, så man ikke misser med øjnene.
7 00:05:06,409 00:05:11,789 -Jaså. -Se bare. Ingen rynker. -Jaså. -Se bare. Ingen rynker.
8 00:05:11,872 00:05:18,337 Færre hovedpiner. Alle går med dem derhjemme. Færre hovedpiner. Alle går med dem derhjemme.
9 00:05:18,421 00:05:23,551 De ville have nytte af dem herude i ørkenen. De ville have nytte af dem herude i ørkenen.
10 00:05:27,221 00:05:31,725 Er De bekendt med dette område af grænselandet? Er De bekendt med dette område af grænselandet?
11 00:05:31,809 00:05:35,855 Nej. Ikke med dette område. Nej. Ikke med dette område.
12 00:05:35,938 00:05:40,860 Med Syden, men ikke dette område. Ikke endnu. Med Syden, men ikke dette område. Ikke endnu.
13 00:05:41,026 00:05:45,739 Ikke den bedste tid til et visit. De må kunne mærke heden. Ikke den bedste tid til et visit. De må kunne mærke heden.
14 00:05:45,906 00:05:49,910 Jeg er ret vant til den. Heden. Jeg er ret vant til den. Heden.
15 00:05:49,994 00:05:56,041 Jeg har orlov til gode, men tøver med at benytte den. Jeg har orlov til gode, men tøver med at benytte den.
16 00:05:56,125 00:06:00,087 Man vænner sig til stedet her. Man vænner sig til stedet her.
17 00:06:00,171 00:06:04,592 Jeg ville føle mig som en udlænding i hovedstaden. Jeg ville føle mig som en udlænding i hovedstaden.
18 00:06:04,675 00:06:10,973 Hovedstaden har uden tvivl også forandret sig siden min tid. Hovedstaden har uden tvivl også forandret sig siden min tid.
19 00:06:11,056 00:06:14,310 Jeg må starte min inspektion tidligt. Jeg må starte min inspektion tidligt.
20 00:06:14,393 00:06:17,771 -Tidlig morgenmad, tak. -Ja, sir. -Tidlig morgenmad, tak. -Ja, sir.
21 00:06:17,855 00:06:22,234 De må have mig undskyldt. Jeg er nødt til at hvile. De må have mig undskyldt. Jeg er nødt til at hvile.
22 00:06:23,319 00:06:26,989 Jeg henter Dem i morgen tidlig. Jeg henter Dem i morgen tidlig.
23 00:07:06,946 00:07:12,117 En soldat? De plejer ikke at sende soldater til inspektion. En soldat? De plejer ikke at sende soldater til inspektion.
24 00:07:12,201 00:07:16,497 Hvem er nu inspektør? Du er for nysgerrig, min ven. Hvem er nu inspektør? Du er for nysgerrig, min ven.
25 00:07:16,580 00:07:20,543 Han bærer uniform, men han er politimand. Han bærer uniform, men han er politimand.
26 00:07:20,626 00:07:26,257 En oberst ved politiet, en vigtig person fra statssikkerhedsbureauet. En oberst ved politiet, en vigtig person fra statssikkerhedsbureauet.
27 00:07:26,423 00:07:29,885 For hver generation, uden undtagelse- For hver generation, uden undtagelse-
28 00:07:29,969 00:07:37,726 -opstår der et hysteri over barbarerne i grænselandet. -opstår der et hysteri over barbarerne i grænselandet.
29 00:07:37,893 00:07:41,146 Det er konsekvensen af for meget fred. Det er konsekvensen af for meget fred.
30 00:07:41,313 00:07:46,026 Hvorfor lader de os ikke være? Har de ikke egne territorier? Hvorfor lader de os ikke være? Har de ikke egne territorier?
31 00:07:46,110 00:07:52,074 -Vi må beskytte os selv. -Beskytte os mod hvad? Mod hvem? -Vi må beskytte os selv. -Beskytte os mod hvad? Mod hvem?
32 00:07:52,157 00:07:57,454 Mod dem. Vi beskytter os mod vilde dyr, mod slanger. Mod dem. Vi beskytter os mod vilde dyr, mod slanger.
33 00:07:57,538 00:08:02,876 Hvis der kom en vred bjørn, dræbte De den vel, hr. borgmester. Hvis der kom en vred bjørn, dræbte De den vel, hr. borgmester.
34 00:08:03,043 00:08:07,923 Kære venner. Jeg ville være tilfreds med en stille bortgang- Kære venner. Jeg ville være tilfreds med en stille bortgang-
35 00:08:08,090 00:08:12,344 -og med tre sætninger i imperiets avis om- -og med tre sætninger i imperiets avis om-
36 00:08:12,428 00:08:19,351 -at jeg med et puf her og en hånd der holdt verden på rette kurs. -at jeg med et puf her og en hånd der holdt verden på rette kurs.
37 00:08:50,299 00:08:53,677 Klar til afgang? Klar til afgang?
38 00:09:02,977 00:09:08,442 Vi har ikke de nødvendige forhold til fanger. Det behøves ikke. Vi har ikke de nødvendige forhold til fanger. Det behøves ikke.
39 00:09:08,525 00:09:15,824 Lav kriminalitet, og straffen er som regel bøder eller tvangsarbejde- Lav kriminalitet, og straffen er som regel bøder eller tvangsarbejde-
40 00:09:15,908 00:09:21,914 -så vi bruger de gamle barakker, hvor vi også opbevarer proviant. -så vi bruger de gamle barakker, hvor vi også opbevarer proviant.
41 00:09:27,753 00:09:34,635 Øjeblik. Lad mig tale med dem. Jeg kender lidt til sproget. Øjeblik. Lad mig tale med dem. Jeg kender lidt til sproget.
42 00:09:46,522 00:09:51,360 Min dreng. Vi vil tale med dig. Min dreng. Vi vil tale med dig.
43 00:10:00,119 00:10:06,458 Det må være Deres briller. Han har nok aldrig set lignende. Det må være Deres briller. Han har nok aldrig set lignende.
44 00:10:06,542 00:10:08,794 Han tror nok, De er blind. Han tror nok, De er blind.
45 00:10:16,385 00:10:19,930 Far. Lyt til mig. Far. Lyt til mig.
46 00:10:20,013 00:10:24,101 I er her på grund af tyveri. I er her på grund af tyveri.
47 00:10:25,310 00:10:28,439 Forstår du? Forstår du?
48 00:10:29,940 00:10:33,444 Vi kender intet til noget fåretyveri. Vi kender intet til noget fåretyveri.
49 00:10:35,696 00:10:40,826 Soldaterne stoppede os uden årsag. Soldaterne stoppede os uden årsag.
50 00:10:42,411 00:10:47,666 Vi var på vej hertil for at skaffe medicin. Vi var på vej hertil for at skaffe medicin.
51 00:10:47,750 00:10:51,962 Det her er min søsters dreng. Det her er min søsters dreng.
52 00:10:52,129 00:10:55,799 Han har et sår, som aldrig læger. Han har et sår, som aldrig læger.
53 00:10:55,883 00:11:00,512 Vis Hans Excellence dit sår. Vis Hans Excellence dit sår.
54 00:11:02,514 00:11:05,726 Vis Hans Excellence det. Vis Hans Excellence det.
55 00:11:13,817 00:11:20,032 Det er hans søsters søn. De kom for at skaffe medicin. Det er hans søsters søn. De kom for at skaffe medicin.
56 00:11:20,115 00:11:25,329 Intet kan læge det, Deres Excellence. Intet kan læge det, Deres Excellence.
57 00:11:26,538 00:11:29,750 Godt... Tak. Godt... Tak.
58 00:11:31,710 00:11:38,926 Kald det tyveri eller fåretyveri, men de gør ikke meget væsen af sig. Kald det tyveri eller fåretyveri, men de gør ikke meget væsen af sig.
59 00:11:39,009 00:11:44,765 Disse nomader, eller barbarer, forsvinder i bjergene efter en måned. Disse nomader, eller barbarer, forsvinder i bjergene efter en måned.
60 00:11:44,848 00:11:48,227 De migrerer. De er altid på farten. De migrerer. De er altid på farten.
61 00:11:48,310 00:11:52,981 Det kan være sandt, at de kom efter medicin. Hvem ved? Det kan være sandt, at de kom efter medicin. Hvem ved?
62 00:11:53,065 00:11:58,028 Hvem ville stjæle får med en gammel mand og en syg dreng? Hvem ville stjæle får med en gammel mand og en syg dreng?
63 00:11:58,195 00:12:01,949 Ikke desto mindre skal jeg forhøre dem. Ikke desto mindre skal jeg forhøre dem.
64 00:12:02,032 00:12:05,494 Man kan opdage uventede ting. Man kan opdage uventede ting.
65 00:12:05,661 00:12:10,499 Jeg har en af mine folk med, og jeg får brug for en tolk. Jeg har en af mine folk med, og jeg får brug for en tolk.
66 00:12:10,582 00:12:16,088 -Jeg vil gerne være behjælpelig. -De ville finde det kedsommeligt. -Jeg vil gerne være behjælpelig. -De ville finde det kedsommeligt.
67 00:12:16,171 00:12:19,633 Vi har fastlagte procedurer. Vi har fastlagte procedurer.
68 00:12:20,843 00:12:25,889 Hvad er så det for procedurer? Hvad er så det for procedurer?
69 00:12:28,183 00:12:34,064 Tålmodighed og pres. Tålmodighed og pres.
70 00:12:34,147 00:12:38,110 Det er den eneste måde at nå sandheden på. Det er den eneste måde at nå sandheden på.
71 00:12:38,193 00:12:42,656 Men hvordan ved De, at De hører sandheden? Men hvordan ved De, at De hører sandheden?
72 00:12:44,324 00:12:47,452 Der er en vis tone. Der er en vis tone.
73 00:12:48,412 00:12:52,165 Man hører en vis tone i stemmeføringen. Man hører en vis tone i stemmeføringen.
74 00:12:53,625 00:12:59,798 Man kan genkende den med træning og erfaring. Man kan genkende den med træning og erfaring.
75 00:13:00,632 00:13:05,429 Kan De høre, hvorvidt jeg taler sandt? Kan De høre, hvorvidt jeg taler sandt?
76 00:13:06,889 00:13:09,683 De misforstår mig. De misforstår mig.
77 00:13:09,766 00:13:16,732 Jeg taler om særlige situationer, hvor jeg graver efter sandheden. Jeg taler om særlige situationer, hvor jeg graver efter sandheden.
78 00:13:19,568 00:13:22,571 Først får man løgnene. Først får man løgnene.
79 00:13:22,738 00:13:26,325 Først løgne, så pres. Først løgne, så pres.
80 00:13:26,408 00:13:31,622 Så flere løgne, mere pres. Så flere løgne, mere pres.
81 00:13:31,705 00:13:37,794 Flere løgne, mere pres. Flere løgne, mere pres.
82 00:13:37,878 00:13:41,465 Så kommer bristepunktet. Så kommer bristepunktet.
83 00:13:41,548 00:13:45,093 Efter bristepunktet, mere pres. Efter bristepunktet, mere pres.
84 00:13:47,346 00:13:52,017 Og til sidst: Sandheden. Og til sidst: Sandheden.
85 00:13:54,478 00:13:57,856 Det er sådan, man når ind til den. Det er sådan, man når ind til den.
86 00:13:57,940 00:14:04,780 Smerte er sandhed. Alt andet kan drages i tvivl. Smerte er sandhed. Alt andet kan drages i tvivl.
87 00:14:07,157 00:14:12,120 Han siger, at grisen går ind i hans have og æder afgrøderne. Han siger, at grisen går ind i hans have og æder afgrøderne.
88 00:14:12,204 00:14:16,541 Han afleverer den ikke, før han får erstatning. Han afleverer den ikke, før han får erstatning.
89 00:14:16,625 00:14:21,129 Excellence... Grisen er mange penge værd. Excellence... Grisen er mange penge værd.
90 00:14:21,213 00:14:24,132 Hans have er intet værd. Hans have er intet værd.
91 00:14:24,299 00:14:28,929 -Ingenting uden stakit. -Vær stille. -Ingenting uden stakit. -Vær stille.
92 00:14:29,012 00:14:35,227 Alle ved, at han ikke ejer den. Så derfor har han intet stakit. Alle ved, at han ikke ejer den. Så derfor har han intet stakit.
93 00:14:35,394 00:14:38,480 -Vis ham købsbrevet. -Ti stille, tak. -Vis ham købsbrevet. -Ti stille, tak.
94 00:14:38,563 00:14:42,651 Hvis jeg må tiltale Excellensen... Hvis jeg må tiltale Excellensen...
95 00:14:42,734 00:14:48,407 Jeg har advaret ham ofte om hans gris, men han er ligeglad. Jeg har advaret ham ofte om hans gris, men han er ligeglad.
96 00:14:48,490 00:14:51,785 Hvorfor skal jeg lide for hans gris? Hvorfor skal jeg lide for hans gris?
97 00:14:51,868 00:14:56,289 -"Hans gris". Du har hans gris. -Jeg har hans gris. -"Hans gris". Du har hans gris. -Jeg har hans gris.
98 00:14:56,456 00:15:01,461 -Ja, indtil han betaler. -Hvem siger, jeg skal betale? -Ja, indtil han betaler. -Hvem siger, jeg skal betale?
99 00:15:01,628 00:15:05,674 -Giv ham grisen tilbage. -Og? -Giv ham grisen tilbage. -Og?
100 00:15:08,135 00:15:12,347 Og det var det hele. Og det var det hele.
101 00:15:41,084 00:15:43,545 Sir. Sir.
102 00:16:01,229 00:16:07,944 -Deres seng er klar. Var der andet? -Nej, tak. -Deres seng er klar. Var der andet? -Nej, tak.
103 00:16:08,028 00:16:14,409 -Hvad er det? -Det er en gammel barnesko. -Hvad er det? -Det er en gammel barnesko.
104 00:16:14,493 00:16:17,245 En sko? En sko?
105 00:16:17,329 00:16:20,457 Vil De beholde den? Vil De beholde den?
106 00:16:33,887 00:16:39,059 -Hvad står der? -Jeg har ingen anelse. -Hvad står der? -Jeg har ingen anelse.
107 00:16:39,142 00:16:44,815 Det er gammel skrift fra de gamle dage. Det er gammel skrift fra de gamle dage.
108 00:16:44,898 00:16:48,777 Ingen skriver sådan mere. Ingen skriver sådan mere.
109 00:17:53,675 00:17:57,095 Et brev fra obersten. Et brev fra obersten.
110 00:18:33,798 00:18:38,386 Så du, hvad der skete? Så du, hvad der skete?
111 00:19:03,912 00:19:08,333 Luk den. Luk den. Luk den. Luk den.
112 00:19:12,045 00:19:15,131 Bind den. Bind den.
113 00:19:19,552 00:19:23,223 Vent. Vent lidt. Vent. Vent lidt.
114 00:19:54,129 00:19:57,757 -Hvad har de gjort ved ham? -En kniv. -Hvad har de gjort ved ham? -En kniv.
115 00:19:57,841 00:20:01,428 Bare sådan en lille kniv. Bare sådan en lille kniv.
116 00:20:12,981 00:20:16,776 Han vil have vand. Hent noget til ham. Han vil have vand. Hent noget til ham.
117 00:20:16,860 00:20:24,159 Og få det fjernet øjeblikkeligt. Og få det fjernet øjeblikkeligt.
118 00:20:29,456 00:20:36,004 -Hvad betyder dette så? -At vi har vores første tilståelse. -Hvad betyder dette så? -At vi har vores første tilståelse.
119 00:20:36,087 00:20:39,382 Jeg gør det, som jeg kom for. Jeg gør det, som jeg kom for.
120 00:20:39,466 00:20:45,221 Det betyder, at vi snart forstår, hvad der foregår ved grænsen. Det betyder, at vi snart forstår, hvad der foregår ved grænsen.
121 00:20:45,305 00:20:51,519 Nu har vi fået første information og har mulighed for at finde mere. Nu har vi fået første information og har mulighed for at finde mere.
122 00:20:51,603 00:20:59,277 I morgen tager jeg ud på patrulje med den samme dreng som vejviser. I morgen tager jeg ud på patrulje med den samme dreng som vejviser.
123 00:21:00,236 00:21:06,618 Jeg tror, han bliver en god vejviser. Han ved nu, hvad jeg er ude efter. Jeg tror, han bliver en god vejviser. Han ved nu, hvad jeg er ude efter.
124 00:21:08,244 00:21:15,710 Det ville hjælpe, hvis De skaffede pakdyr og proviant til en uge- Det ville hjælpe, hvis De skaffede pakdyr og proviant til en uge-
125 00:21:15,794 00:21:21,966 -og et dusin dygtige mænd, som er bekendt med terrænet. -og et dusin dygtige mænd, som er bekendt med terrænet.
126 00:21:22,133 00:21:26,137 Hvilken information? Fåretyveri, smugling? Hvilken information? Fåretyveri, smugling?
127 00:21:26,221 00:21:29,474 Dræber man gamle mænd på grund af får nu? Dræber man gamle mænd på grund af får nu?
128 00:21:39,359 00:21:42,862 Forhørsprotokollen. Forhørsprotokollen.
129 00:22:01,798 00:22:03,967 Væk med dig. Væk med dig.
130 00:22:05,552 00:22:11,057 Sagde du virkelig til ham, at jeres klan bevæbner sig? Sagde du virkelig til ham, at jeres klan bevæbner sig?
131 00:22:11,224 00:22:16,146 Sagde du virkelig, at der bliver en stor krig mod imperiet? Sagde du virkelig, at der bliver en stor krig mod imperiet?
132 00:22:16,229 00:22:23,069 Sikke dog en dumhed. Hvorfor fortæller du disse løgne? Sikke dog en dumhed. Hvorfor fortæller du disse løgne?
133 00:22:24,279 00:22:28,533 Jeg tror, at han er meget syg og har mange smerter. Jeg tror, at han er meget syg og har mange smerter.
134 00:22:31,411 00:22:36,291 Undskyld, men De har ikke været på kampagne i grænselandet. Undskyld, men De har ikke været på kampagne i grænselandet.
135 00:22:36,374 00:22:40,295 Deres eneste vejviser er et skrækslagen barn. Deres eneste vejviser er et skrækslagen barn.
136 00:22:40,378 00:22:45,717 De kan ikke stole på rekrutterne. Mange har aldrig været udenfor. De kan ikke stole på rekrutterne. Mange har aldrig været udenfor.
137 00:22:45,800 00:22:50,763 Barbarerne, som De jager, vil forsvinde, før de kan se dem. Barbarerne, som De jager, vil forsvinde, før de kan se dem.
138 00:22:50,847 00:22:55,018 Dette er deres jord. De kender hver en tomme. Dette er deres jord. De kender hver en tomme.
139 00:22:55,101 00:22:58,313 Jeg har ordrer at adlyde. Jeg har ordrer at adlyde.
140 00:22:58,396 00:23:00,982 Hvis I farer vild, hr. oberst- Hvis I farer vild, hr. oberst-
141 00:23:01,065 00:23:06,779 -må jeg finde jer og få jer tilbage til civilisationen. -må jeg finde jer og få jer tilbage til civilisationen.
142 00:23:06,863 00:23:08,948 Naturligvis. Naturligvis.
143 00:23:10,325 00:23:14,454 Sæt ikke livet på spil for mine kort. Sæt ikke livet på spil for mine kort.
144 00:23:14,537 00:23:17,832 De stammer fra rejsefortællinger... De stammer fra rejsefortællinger...
145 00:23:17,916 00:23:23,963 Jeg har aldrig været derude og råder Dem til at ikke tage derud. Jeg har aldrig været derude og råder Dem til at ikke tage derud.
146 00:24:17,809 00:24:20,812 82. 82.
147 00:24:20,895 00:24:23,648 82. 82.
148 00:24:32,448 00:24:38,037 Hvorfor sender I folk... Hvorfor sender I folk...
149 00:24:38,121 00:24:44,335 ...helt uden erfaring med grænselandet... ...helt uden erfaring med grænselandet...
150 00:24:46,129 00:24:53,928 ...for at efterforske uroligheder ved grænsen? ...for at efterforske uroligheder ved grænsen?
151 00:24:56,347 00:24:59,684 Hvorfor... Hvorfor...
152 00:24:59,767 00:25:04,188 Hvorfor kan I ikke bare... Hvorfor kan I ikke bare...
153 00:25:04,272 00:25:08,610 ...lade det være i fred? ...lade det være i fred?
154 00:26:03,206 00:26:05,583 Fortsæt. Fortsæt.
155 00:27:00,930 00:27:03,433 Star? Star?
156 00:27:11,691 00:27:14,026 Kom ind. Kom ind.
157 00:27:25,830 00:27:29,792 Jeg troede, at du var en af dem. Jeg troede, at du var en af dem.
158 00:27:30,668 00:27:33,963 De giver mig kuldegysninger. De giver mig kuldegysninger.
159 00:27:39,719 00:27:43,014 Er han ikke din ven? Er han ikke din ven?
160 00:27:44,182 00:27:47,477 Ham med... Ham med...
161 00:27:55,067 00:27:58,988 Vil du have noget at drikke? Vil du have noget at drikke?
162 00:28:05,203 00:28:07,622 Ikke? Ikke?
163 00:28:09,540 00:28:13,461 Er der ikke noget, du vil have? Er der ikke noget, du vil have?
164 00:28:42,281 00:28:47,036 Er der noget, som tynger dig? Er der noget, som tynger dig?
165 00:28:58,130 00:29:05,263 De vil snart forsvinde, og så bliver alt normalt igen. De vil snart forsvinde, og så bliver alt normalt igen.
166 00:29:07,348 00:29:10,852 Gid jeg kunne tro på det. Gid jeg kunne tro på det.
167 00:29:41,424 00:29:46,846 Giv dem en skovl. Lad dem i det mindste grave et latrin. Giv dem en skovl. Lad dem i det mindste grave et latrin.
168 00:29:56,981 00:30:01,110 Sir. Oberst Joll er her. Sir. Oberst Joll er her.
169 00:30:08,534 00:30:12,163 Vi rejser i dag. Vi rejser i dag.
170 00:30:14,248 00:30:17,793 -Så hurtigt? -Ja, efterforskningen er slut. -Så hurtigt? -Ja, efterforskningen er slut.
171 00:30:17,960 00:30:22,965 -Nu må jeg aflægge rapport. -Kan jeg hjælpe med... -Nu må jeg aflægge rapport. -Kan jeg hjælpe med...
172 00:30:23,049 00:30:28,429 Nej, vi har fået det nødvendige. Nej, vi har fået det nødvendige.
173 00:30:33,476 00:30:35,561 En kop te. En kop te.
174 00:30:35,645 00:30:41,901 Deres undersøgelse, hr. oberst, af nomadefolket- Deres undersøgelse, hr. oberst, af nomadefolket-
175 00:30:41,984 00:30:44,570 -har den været en succes? -har den været en succes?
176 00:30:44,737 00:30:49,367 Ja, jeg kan godt sige, at vi har haft en vis succes. Ja, jeg kan godt sige, at vi har haft en vis succes.
177 00:30:49,450 00:30:55,623 Især med henblik på, at dette er en del af et større foretagende. Især med henblik på, at dette er en del af et større foretagende.
178 00:30:55,790 00:30:59,752 Lignende efterforskninger udføres langs grænsen- Lignende efterforskninger udføres langs grænsen-
179 00:30:59,835 00:31:07,635 -koordineret i samarbejde med grænselandets øverstbefalende. -koordineret i samarbejde med grænselandets øverstbefalende.
180 00:31:07,718 00:31:11,097 Ja, det er da godt. Ja, det er da godt.
181 00:31:13,182 00:31:16,018 Er det for tidligt at afsløre- Er det for tidligt at afsløre-
182 00:31:16,102 00:31:23,109 -om vi har noget at frygte fra disse barbarer i år? -om vi har noget at frygte fra disse barbarer i år?
183 00:31:23,275 00:31:29,407 Kan vi stadig sove trygt i vores senge? Kan vi stadig sove trygt i vores senge?
184 00:31:29,490 00:31:35,871 Dersom alt ikke er vel her, og vi på ingen måde kan påstå- Dersom alt ikke er vel her, og vi på ingen måde kan påstå-
185 00:31:35,955 00:31:43,629 -at alt er vel i Deres lille rem af grænselandet... -at alt er vel i Deres lille rem af grænselandet...
186 00:31:43,713 00:31:48,801 ...forventer jeg, at der træffes yderligere foranstaltninger. ...forventer jeg, at der træffes yderligere foranstaltninger.
187 00:32:30,551 00:32:35,556 Det hele skal ryddes op. Alt skal se ud som før. Det hele skal ryddes op. Alt skal se ud som før.
188 00:32:35,639 00:32:40,394 Hvad i alverden gør I? Lad straks den kvinde gå! Hvad i alverden gør I? Lad straks den kvinde gå!
189 00:32:42,646 00:32:46,567 Løslad alle disse mennesker. Giv dem deres ting. Løslad alle disse mennesker. Giv dem deres ting.
190 00:32:46,650 00:32:50,154 Alle sammen, af sted. Alle sammen, af sted.
191 00:32:51,113 00:32:53,574 Ud. Kom så. I hørte ham. Ud. Kom så. I hørte ham.
192 00:32:53,657 00:32:57,578 Hvad laver I? Jeg vil have dem væk. Hvad laver I? Jeg vil have dem væk.
193 00:32:57,661 00:33:02,458 Øjeblikkeligt! Kom så af sted. Øjeblikkeligt! Kom så af sted.
194 00:33:05,169 00:33:08,297 Jeg vil have dem ud. Jeg vil have dem ud.
195 00:33:23,687 00:33:26,774 VINTER Pigen VINTER Pigen
196 00:33:53,134 00:33:56,720 Det er sent at være udenfor. Det er sent at være udenfor.
197 00:34:17,074 00:34:20,202 -Naim. -Sir? -Naim. -Sir?
198 00:35:11,086 00:35:16,133 De siger, at du er blind. De siger, at du er blind.
199 00:35:20,596 00:35:23,682 Jeg kan se. Jeg kan se.
200 00:35:34,109 00:35:37,529 Vær sød at tage plads. Vær sød at tage plads.
201 00:36:21,532 00:36:25,619 Vil du se på mig? Vil du se på mig?
202 00:36:25,703 00:36:29,665 Det er sådan, jeg ser. Det er sådan, jeg ser.
203 00:36:49,226 00:36:52,938 Hvor bor du? Hvor bor du?
204 00:36:53,022 00:36:55,190 Jeg bor. Jeg bor.
205 00:36:56,233 00:37:03,073 Vi tillader ikke vagabonder i byen. Du må have et sted at bo. Vi tillader ikke vagabonder i byen. Du må have et sted at bo.
206 00:37:03,157 00:37:08,495 Ellers må du tage tilbage til dit folk. Forstår du? Ellers må du tage tilbage til dit folk. Forstår du?
207 00:37:12,207 00:37:15,627 Nuvel. Nuvel.
208 00:37:15,711 00:37:23,510 Jeg tilbyder dig at komme og arbejde her. Jeg tilbyder dig at komme og arbejde her.
209 00:37:30,100 00:37:34,396 Enten det, ellers må du vende tilbage til dit folk. Enten det, ellers må du vende tilbage til dit folk.
210 00:37:34,480 00:37:39,234 Du må ikke tigge på gaden. Det kan jeg ikke tillade. Du må ikke tigge på gaden. Det kan jeg ikke tillade.
211 00:37:39,318 00:37:41,904 Du må have et sted at bo. Du må have et sted at bo.
212 00:37:43,739 00:37:51,121 Hvis du arbejder her, så kan du også sove her. Hvis du arbejder her, så kan du også sove her.
213 00:38:00,130 00:38:06,470 -Må jeg gå? -Ja, gå. Hvis du vil. -Må jeg gå? -Ja, gå. Hvis du vil.
214 00:39:06,947 00:39:10,909 Kom. Kom indenfor. Kom. Kom indenfor.
215 00:39:19,293 00:39:22,546 Lad mig se. Lad mig se.
216 00:39:42,774 00:39:46,487 De brækkede den. De brækkede den.
217 00:39:46,570 00:39:49,615 Min... Min...
218 00:39:51,825 00:39:56,121 -Din ankel. -Min ankel. -Din ankel. -Min ankel.
219 00:39:56,205 00:39:59,333 Også den anden. Også den anden.
220 00:43:06,895 00:43:11,191 -Velkommen, sir. Borgmesteren venter. -Tak. -Velkommen, sir. Borgmesteren venter. -Tak.
221 00:43:13,735 00:43:16,405 Skål. Skål.
222 00:43:19,825 00:43:25,247 -Ingen problemer på vejen? -Intet nævneværdigt. -Ingen problemer på vejen? -Intet nævneværdigt.
223 00:43:25,330 00:43:29,209 Vi blev vist forfulgt af barbarer en stund. Vi blev vist forfulgt af barbarer en stund.
224 00:43:29,376 00:43:36,925 -Er De sikker på det? -Hvad skulle det ellers have været? -Er De sikker på det? -Hvad skulle det ellers have været?
225 00:43:38,427 00:43:44,015 I hovedkvarteret tales om en offensiv mod barbarerne til foråret. I hovedkvarteret tales om en offensiv mod barbarerne til foråret.
226 00:43:44,099 00:43:50,647 Planen er at presse dem væk fra grænsen, og op i bjergene igen. Planen er at presse dem væk fra grænsen, og op i bjergene igen.
227 00:43:50,731 00:43:55,777 Det kan de ikke mene. Dem I kalder barbarer er nomader. Det kan de ikke mene. Dem I kalder barbarer er nomader.
228 00:43:55,944 00:44:01,283 De ville aldrig tillade sig at blive lukket inde i bjergene. De ville aldrig tillade sig at blive lukket inde i bjergene.
229 00:44:01,366 00:44:06,329 Undskyld min ligefremhed, men er det ikke meningen med krig? Undskyld min ligefremhed, men er det ikke meningen med krig?
230 00:44:06,413 00:44:12,085 At påtvinge nogen et valg, som de ellers ikke vil foretage? At påtvinge nogen et valg, som de ellers ikke vil foretage?
231 00:44:27,476 00:44:31,980 Sig mig, som en der kender området- Sig mig, som en der kender området-
232 00:44:32,063 00:44:39,112 -hvorfor er barbarerne så utilfredse? Hvad handler urolighederne om? -hvorfor er barbarerne så utilfredse? Hvad handler urolighederne om?
233 00:44:41,615 00:44:45,327 Hvad urolighederne handler om? Hvad urolighederne handler om?
234 00:44:46,536 00:44:50,957 Der var ingen uroligheder, så vidt jeg ved- Der var ingen uroligheder, så vidt jeg ved-
235 00:44:51,041 00:44:56,838 -før udenforstående begyndte at blande sig. Vi havde fred. -før udenforstående begyndte at blande sig. Vi havde fred.
236 00:44:56,922 00:45:04,721 Vi holdt os for os selv, og omvendt. Nu er alt forandret. Vi holdt os for os selv, og omvendt. Nu er alt forandret.
237 00:45:04,805 00:45:11,978 Det tager år at reparere den skade, som Joll forårsagede på en uge. Det tager år at reparere den skade, som Joll forårsagede på en uge.
238 00:45:15,273 00:45:19,528 De smiler, men jeg skal sige Dem en ting: De smiler, men jeg skal sige Dem en ting:
239 00:45:19,611 00:45:25,867 Vi to ser landet som vores, og som en del af imperiet. Vi to ser landet som vores, og som en del af imperiet.
240 00:45:25,951 00:45:32,249 Vi mener, at vi generobrede jorden fra ørkenen, såede og bebyggede den. Vi mener, at vi generobrede jorden fra ørkenen, såede og bebyggede den.
241 00:45:32,332 00:45:39,172 Men sådan ser de det ikke. De ser os som midlertidigt besøgende. Men sådan ser de det ikke. De ser os som midlertidigt besøgende.
242 00:45:39,339 00:45:46,680 De siger til hinanden: "Vær tålmodig. En dag rejser de fremmede igen." De siger til hinanden: "Vær tålmodig. En dag rejser de fremmede igen."
243 00:45:46,763 00:45:52,978 -"De overlever ikke ørkenen." -Men vi rejser jo ikke. -"De overlever ikke ørkenen." -Men vi rejser jo ikke.
244 00:45:55,605 00:46:00,819 Gør vi ikke? Er De sikker? Gør vi ikke? Er De sikker?
245 00:46:00,902 00:46:05,615 Grænsebyerne er imperiets første forsvarsværker. Grænsebyerne er imperiets første forsvarsværker.
246 00:46:05,699 00:46:09,494 De kan ikke overgives. De kan ikke overgives.
247 00:48:03,858 00:48:09,948 -Hvad mon de laver deroppe? -Hvad tror du? Det sædvanlige. -Hvad mon de laver deroppe? -Hvad tror du? Det sædvanlige.
248 00:48:10,031 00:48:15,870 Han plejer ikke at tage piger med derop. Han er striks med det. Han plejer ikke at tage piger med derop. Han er striks med det.
249 00:48:15,954 00:48:22,377 -Han er ved at blive gammel. -Han er stadig en flot mand. -Han er ved at blive gammel. -Han er stadig en flot mand.
250 00:48:22,460 00:48:27,090 -Er du lun på ham? -Er du lun på ham, mormor? -Er du lun på ham? -Er du lun på ham, mormor?
251 00:48:27,257 00:48:31,511 Så er det nok. Gå så i seng. Så er det nok. Gå så i seng.
252 00:48:31,594 00:48:34,931 Det er sengetid. Det er sengetid.
253 00:48:53,783 00:48:56,619 -Håndklæde. -Håndklæde... -Håndklæde. -Håndklæde...
254 00:48:56,703 00:48:59,748 Håndklæde. Håndklæde.
255 00:48:59,831 00:49:03,126 -Håndklæde? -Håndklæde. -Håndklæde? -Håndklæde.
256 00:49:08,465 00:49:11,718 Er du sød at komme op? Er du sød at komme op?
257 00:49:12,594 00:49:17,182 -Nu? -Ja, om et øjeblik. -Nu? -Ja, om et øjeblik.
258 00:49:46,211 00:49:50,590 Hvad er det? Hvad er det?
259 00:49:50,673 00:49:56,596 -Det var der, de rørte mig. -Hvor de rørte dig? -Det var der, de rørte mig. -Hvor de rørte dig?
260 00:50:00,558 00:50:03,770 Gør det ondt? Gør det ondt?
261 00:50:06,439 00:50:09,359 Hvad har de gjort ved dig? Hvad har de gjort ved dig?
262 00:50:11,820 00:50:14,155 Fortæl mig det. Fortæl mig det.
263 00:51:04,414 00:51:12,005 I sin rapport skrev oberst Joll, at en af fangerne døde bagefter. I sin rapport skrev oberst Joll, at en af fangerne døde bagefter.
264 00:51:13,047 00:51:20,847 Kan I huske den fange? Ved I, hvad de gjorde ved ham, og hvem han var? Kan I huske den fange? Ved I, hvad de gjorde ved ham, og hvem han var?
265 00:51:20,930 00:51:25,602 Vi hørte, at han gik amok og angreb dem. Vi hørte, at han gik amok og angreb dem.
266 00:51:25,685 00:51:28,104 Og...? Og...?
267 00:51:29,772 00:51:36,154 Han angreb dem. Vi måtte få ham ud bagefter. Han angreb dem. Vi måtte få ham ud bagefter.
268 00:51:36,237 00:51:41,284 Han trak vejret mærkeligt. Meget dybt og hurtigt. Han trak vejret mærkeligt. Meget dybt og hurtigt.
269 00:51:42,285 00:51:45,872 Så døde han dagen efter. Så døde han dagen efter.
270 00:51:45,955 00:51:49,125 Han var den, de forhørte længst, sir. Han var den, de forhørte længst, sir.
271 00:51:51,044 00:51:56,341 -Havde han nogen med sig? -Hans datter. -Havde han nogen med sig? -Hans datter.
272 00:52:00,136 00:52:03,056 Hans datter. Hans datter.
273 00:52:04,307 00:52:08,853 -Hvad skete der med hende? -Hun blev også forhørt. -Hvad skete der med hende? -Hun blev også forhørt.
274 00:52:08,937 00:52:14,192 Jeg hørte hende græde. Hun havde smerter. Jeg hørte hende græde. Hun havde smerter.
275 00:52:14,275 00:52:18,112 Jeg tror, at de brækkede hendes fødder. Jeg tror, at de brækkede hendes fødder.
276 00:52:18,196 00:52:23,243 Gjorde de det foran ham, foran hendes far? Gjorde de det foran ham, foran hendes far?
277 00:52:23,326 00:52:24,911 Ja, sir. Ja, sir.
278 00:52:26,746 00:52:31,251 De gjorde noget ved hendes øjne, ikke? De gjorde noget ved hendes øjne, ikke?
279 00:52:31,334 00:52:38,299 Der var mange fanger, sir. Jeg kendte til det med fødderne. Der var mange fanger, sir. Jeg kendte til det med fødderne.
280 00:52:38,383 00:52:44,514 Øjnene hørte vi først om senere. Øjnene hørte vi først om senere.
281 00:52:50,770 00:52:55,108 Du burde have fortalt mig det. Du burde have fortalt mig det.
282 00:52:55,191 00:52:58,861 Du bør fortælle mig alt. Du bør fortælle mig alt.
283 00:54:13,770 00:54:16,731 Og det her... Og det her...
284 00:54:24,364 00:54:29,744 Det var en gaffel. En slags gaffel. Det var en gaffel. En slags gaffel.
285 00:54:31,412 00:54:38,378 De stak den ind i ilden, indtil den blev varm. De stak den ind i ilden, indtil den blev varm.
286 00:54:39,754 00:54:43,800 Så rørte de mig med den. Så rørte de mig med den.
287 00:54:45,718 00:54:49,472 De holdt mine øjne åbne. De holdt mine øjne åbne.
288 00:54:51,682 00:54:56,104 De sagde, at de ville brænde mine øjne. De sagde, at de ville brænde mine øjne.
289 00:54:56,187 00:55:00,733 Efter det kunne jeg ikke se længere. Efter det kunne jeg ikke se længere.
290 00:55:02,068 00:55:09,075 Jeg kan se i kanterne, men ikke i midten. Jeg kan se i kanterne, men ikke i midten.
291 00:55:09,158 00:55:12,829 Det er tåget. Det er tåget.
292 00:55:36,185 00:55:42,233 Hvad føler du mod de mænd, som gjorde det her ved dig? Hvad føler du mod de mænd, som gjorde det her ved dig?
293 00:55:46,988 00:55:50,199 Jeg er træt af at snakke. Jeg er træt af at snakke.
294 00:56:26,194 00:56:30,656 Du er ikke glad her hos mig, vel? Du er ikke glad her hos mig, vel?
295 00:56:41,501 00:56:46,881 Du skal bare sige det, og så fører jeg dig hjem. Du skal bare sige det, og så fører jeg dig hjem.
296 00:56:46,964 00:56:50,384 Vil du det? Vil du det?
297 00:56:52,637 00:56:59,101 Jeg kan ikke føre dig til din familie. Jeg ved ikke hvor. Jeg kan ikke føre dig til din familie. Jeg ved ikke hvor.
298 00:57:00,603 00:57:05,608 Vil du have, at jeg bringer dig hjem? Vil du have, at jeg bringer dig hjem?
299 00:57:24,210 00:57:26,921 Klar? Klar?
300 00:57:27,004 00:57:28,881 Ja, sir. Ja, sir.
301 00:57:30,258 00:57:34,387 Hvad venter vi så på? Hvad venter vi så på?
302 00:57:34,470 00:57:39,600 -Pigen tager med. Er det spørgsmålet? -Ja. -Pigen tager med. Er det spørgsmålet? -Ja.
303 00:57:39,684 00:57:43,938 Vi er væk i en uge. Højest i ti dage. Vi er væk i en uge. Højest i ti dage.
304 00:58:08,838 00:58:13,718 FORÅR Hjemkomsten FORÅR Hjemkomsten
305 01:01:56,190 01:01:58,734 Få hestene ind. Hurtigt! Få hestene ind. Hurtigt!
306 01:02:10,079 01:02:12,957 Der er en hest! Der er en hest!
307 01:04:16,330 01:04:23,045 -Hvor længe varer det, før vi...? -Finder det, vi søger efter? -Hvor længe varer det, før vi...? -Finder det, vi søger efter?
308 01:04:26,173 01:04:32,054 I morgen, eller måske i overmorgen. I morgen, eller måske i overmorgen.
309 01:04:34,848 01:04:41,981 -Kender De ikke området, sir? -Nej, jeg har ikke været her før. -Kender De ikke området, sir? -Nej, jeg har ikke været her før.
310 01:04:43,065 01:04:45,526 Ikke så langt ude. Ikke så langt ude.
311 01:05:38,787 01:05:43,292 Sir... Der er mennesker forude. Sir... Der er mennesker forude.
312 01:05:47,087 01:05:49,214 Kom. Kom.
313 01:06:05,814 01:06:09,568 Der er intet at se. De er forsvundet. Der er intet at se. De er forsvundet.
314 01:06:10,527 01:06:14,364 -Ingen spor? -Ingenting. -Ingen spor? -Ingenting.
315 01:07:22,558 01:07:27,646 Kom langsomt frem og hold min hest. Kom langsomt frem og hold min hest.
316 01:07:29,731 01:07:34,236 Vent, vent. Nej, nej. Vent, vent. Nej, nej.
317 01:07:34,319 01:07:36,613 Godt. Godt.
318 01:07:37,573 01:07:41,285 Hent krykkerne. Hent krykkerne.
319 01:07:41,451 01:07:45,122 Kom ned. Kom ned.
320 01:07:51,628 01:07:54,548 Hjælp hende. Hjælp hende.
321 01:07:55,716 01:07:58,468 De er her lige foran os. De er her lige foran os.
322 01:07:58,635 01:08:01,638 Vent her. Vent her.
323 01:08:16,403 01:08:20,490 Blind. Blind. Blind. Blind.
324 01:08:21,491 01:08:26,079 Du må tale med dem. Fortæl dem, hvorfor vi er her. Du må tale med dem. Fortæl dem, hvorfor vi er her.
325 01:08:26,163 01:08:31,501 Fortæl din historie. Du skal fortælle sandheden. Fortæl din historie. Du skal fortælle sandheden.
326 01:08:31,585 01:08:36,340 Vil du virkelig have, at jeg skal fortælle dem det? Vil du virkelig have, at jeg skal fortælle dem det?
327 01:08:39,551 01:08:44,389 Tja, bare sig, hvad du vil. Tja, bare sig, hvad du vil.
328 01:08:45,891 01:08:50,229 Jeg har nu gjort det, som jeg havde lovet at gøre. Jeg har nu gjort det, som jeg havde lovet at gøre.
329 01:08:50,395 01:08:56,276 Lad mig sige, hvad jeg... Hvad jeg vil have. Lad mig sige, hvad jeg... Hvad jeg vil have.
330 01:08:56,360 01:09:00,989 Det jeg vil have, af hele mit hjerte- Det jeg vil have, af hele mit hjerte-
331 01:09:01,073 01:09:06,328 -er, at du tager tilbage til byen med mig. -er, at du tager tilbage til byen med mig.
332 01:09:07,704 01:09:14,920 Af egen fri vilje. Jeg vil have, at du tager med mig tilbage. Af egen fri vilje. Jeg vil have, at du tager med mig tilbage.
333 01:09:15,003 01:09:19,841 Forstår du det? Det er det, jeg vil have. Forstår du det? Det er det, jeg vil have.
334 01:09:21,426 01:09:24,054 Hvorfor? Hvorfor?
335 01:09:30,477 01:09:37,901 Nej. Jeg vil ikke tilbage til det sted. Nej. Jeg vil ikke tilbage til det sted.
336 01:09:59,172 01:10:06,805 Jeg har... nogle gaver med mig- Jeg har... nogle gaver med mig-
337 01:10:06,888 01:10:10,475 -som jeg vil forære dig. -som jeg vil forære dig.
338 01:10:19,901 01:10:26,783 Spørg dem, om vi må købe en hest. Sig, at jeg betaler med sølv. Spørg dem, om vi må købe en hest. Sig, at jeg betaler med sølv.
339 01:10:26,867 01:10:29,119 Vær hilset, bror. Vær hilset, bror.
340 01:10:29,202 01:10:33,290 Vær sød at føre mig til min familie. Vær sød at føre mig til min familie.
341 01:10:34,207 01:10:37,753 Jeg har udstået mange prøvelser. Jeg har udstået mange prøvelser.
342 01:10:38,587 01:10:40,881 Min far blev dræbt. Min far blev dræbt.
343 01:10:41,048 01:10:43,800 Denne gode mand hjalp mig- Denne gode mand hjalp mig-
344 01:10:43,884 01:10:48,430 -og førte mig hertil. -og førte mig hertil.
345 01:10:48,597 01:10:50,849 Han vil købe en hest af jer. Han vil købe en hest af jer.
346 01:10:51,558 01:10:54,353 Hvad? Hvad?
347 01:10:54,436 01:10:57,647 Købe en hest? Købe en hest?
348 01:11:05,405 01:11:11,076 Jeg sælger jer ikke en hest. I førte hende hertil- Jeg sælger jer ikke en hest. I førte hende hertil-
349 01:11:12,537 01:11:16,708 -så I er heldige, at jeg skåner jeres liv. -så I er heldige, at jeg skåner jeres liv.
350 01:11:17,959 01:11:21,004 Og lader jer beholde jeres heste- Og lader jer beholde jeres heste-
351 01:11:21,088 01:11:24,341 -så I kan vende hjem til jeres folk. -så I kan vende hjem til jeres folk.
352 01:11:24,507 01:11:30,180 I stedet tager jeg dette sølv. I stedet tager jeg dette sølv.
353 01:11:35,435 01:11:41,232 Sølvet er for den hest, som han ikke tager fra jer. Sølvet er for den hest, som han ikke tager fra jer.
354 01:11:41,400 01:11:46,154 Han tager ikke min hest. Han tager ikke min hest.
355 01:11:46,238 01:11:49,866 Han tager sølvet i stedet for. Han tager sølvet i stedet for.
356 01:12:14,349 01:12:16,560 Farvel. Farvel.
357 01:14:38,493 01:14:41,705 Hvor fører I mig hen? Hvor fører I mig hen?
358 01:15:06,438 01:15:12,819 Hvorfor lader man mig vente? Hvad har De gjort med mine mænd? Hvorfor lader man mig vente? Hvad har De gjort med mine mænd?
359 01:15:13,653 01:15:16,781 Er der noget, jeg kan hjælpe Dem med? Er der noget, jeg kan hjælpe Dem med?
360 01:15:21,870 01:15:25,707 Må jeg tale med oberst Joll? Må jeg tale med oberst Joll?
361 01:15:26,666 01:15:30,670 -Hvor har De været? -Jeg har været på rejse. -Hvor har De været? -Jeg har været på rejse.
362 01:15:30,754 01:15:36,301 Det smerter mig, at jeg ikke var her til at tage imod Dem. Det smerter mig, at jeg ikke var her til at tage imod Dem.
363 01:15:36,468 01:15:41,181 De har begået forræderi ved at fraternisere med fjenden. De har begået forræderi ved at fraternisere med fjenden.
364 01:15:41,264 01:15:46,227 -Benægter De det? -Jeg kender ikke til nogen fjende. -Benægter De det? -Jeg kender ikke til nogen fjende.
365 01:15:46,311 01:15:50,607 Medmindre vi selv er fjenden. Medmindre vi selv er fjenden.
366 01:15:50,774 01:15:54,361 Hvem tillod Dem at forlade Deres post? Hvem tillod Dem at forlade Deres post?
367 01:15:55,820 01:16:03,161 Det er et privat anliggende. Jeg agter ikke at diskutere det. Det er et privat anliggende. Jeg agter ikke at diskutere det.
368 01:16:03,244 01:16:09,167 -Jeg vil tale med oberst Joll. -Oberst Joll er her ikke. -Jeg vil tale med oberst Joll. -Oberst Joll er her ikke.
369 01:16:09,250 01:16:14,673 Joll leder indsatsen for at rette op på situationen, De lod opstå. Joll leder indsatsen for at rette op på situationen, De lod opstå.
370 01:16:14,839 01:16:17,759 -Nuvel. -Hr. borgmester. -Nuvel. -Hr. borgmester.
371 01:16:17,926 01:16:23,473 Jeg vil læse nogle af de vidnesbyrd, jeg har indsamlet- Jeg vil læse nogle af de vidnesbyrd, jeg har indsamlet-
372 01:16:23,556 01:16:27,102 -siden min ankomst i byen. -siden min ankomst i byen.
373 01:16:27,268 01:16:33,108 Så De får en opfattelse af alvoren i anklagerne mod Dem. Så De får en opfattelse af alvoren i anklagerne mod Dem.
374 01:16:34,943 01:16:40,448 Jeg citerer: "Hans adfærd i embedet var særdeles mangelfuld." Jeg citerer: "Hans adfærd i embedet var særdeles mangelfuld."
375 01:16:40,532 01:16:44,119 "Hans beslutninger var præget af autokrati- "Hans beslutninger var præget af autokrati-
376 01:16:44,202 01:16:49,833 -og han opretholdt intet regelmæssigt bogføringssystem." -og han opretholdt intet regelmæssigt bogføringssystem."
377 01:16:49,916 01:16:56,005 En granskning af bogføringen afslørede mange uregelmæssigheder. En granskning af bogføringen afslørede mange uregelmæssigheder.
378 01:16:59,092 01:17:04,556 "Trods sit embede indledte han et forhold til en gadekvinde- "Trods sit embede indledte han et forhold til en gadekvinde-
379 01:17:04,639 01:17:09,436 -der havde soldater som kunder." Slut på citat. -der havde soldater som kunder." Slut på citat.
380 01:17:09,602 01:17:12,856 Gjort til genstand for uanstændige jokes. Gjort til genstand for uanstændige jokes.
381 01:17:16,067 01:17:19,529 Lad mig læse en til. Lad mig læse en til.
382 01:17:22,198 01:17:29,581 "Jeg modtog ordrer til at forberede en rejse til barbarernes område." "Jeg modtog ordrer til at forberede en rejse til barbarernes område."
383 01:17:30,707 01:17:34,210 "Først da vi rejste, fik jeg at vide- "Først da vi rejste, fik jeg at vide-
384 01:17:34,294 01:17:39,048 -at en ung barbarkvinde skulle slå os følge." -at en ung barbarkvinde skulle slå os følge."
385 01:17:41,634 01:17:49,434 "Jeg blev aldrig advaret om, at vi skulle kontakte barbarerne- "Jeg blev aldrig advaret om, at vi skulle kontakte barbarerne-
386 01:17:49,517 01:17:52,854 -og forhandle med dem." -og forhandle med dem."
387 01:17:55,857 01:17:59,110 Er De klar over, hvor slemt det ser ud- Er De klar over, hvor slemt det ser ud-
388 01:17:59,194 01:18:03,364 -når vi må rydde op i den lokale forvaltning? -når vi må rydde op i den lokale forvaltning?
389 01:18:03,448 01:18:08,620 -Det er ikke vores opgave. -Jeg vil forsvare mig i en domstol. -Det er ikke vores opgave. -Jeg vil forsvare mig i en domstol.
390 01:18:08,703 01:18:12,874 -Jaså? -Ingen ville turde sige det til mig. -Jaså? -Ingen ville turde sige det til mig.
391 01:18:12,957 01:18:18,922 Hvem er ansvarlig for påstanden om den såkaldte gadekvinde? Hvem er ansvarlig for påstanden om den såkaldte gadekvinde?
392 01:18:19,005 01:18:22,342 Lad mig se. Lad mig se.
393 01:18:27,931 01:18:31,976 Var det alt? Jeg vil gerne vaske mig. Var det alt? Jeg vil gerne vaske mig.
394 01:18:32,143 01:18:36,105 Jeg håber, at De lader mig vaske mig. Jeg håber, at De lader mig vaske mig.
395 01:20:46,569 01:20:49,530 Ned. Ned.
396 01:20:49,614 01:20:52,283 Ned på knæ. Ned på knæ.
397 01:21:55,763 01:21:59,559 Slå dem. Slå dyrene. Slå dem. Slå dyrene.
398 01:22:02,895 01:22:04,981 Slå dem! Slå dem!
399 01:22:34,177 01:22:36,804 Nej. Nej.
400 01:22:36,888 01:22:41,184 Nej, nej, nej! Nej, nej, nej!
401 01:22:41,267 01:22:44,979 De! De fordærver disse mennesker. De! De fordærver disse mennesker.
402 01:22:48,483 01:22:50,610 Nej... Nej...
403 01:22:51,652 01:22:54,072 Nej, vent... Nej, vent...
404 01:22:54,155 01:22:57,283 De brækkede... Vent, vent. De brækkede... Vent, vent.
405 01:22:57,366 01:23:01,871 De har brækket min arm. De har brækket min arm.
406 01:23:05,249 01:23:10,421 Nej, ikke med en hammer. Det ville man end ikke bruge på dyr. Nej, ikke med en hammer. Det ville man end ikke bruge på dyr.
407 01:23:10,505 01:23:13,633 Det her er mennesker. Mennesker. Det her er mennesker. Mennesker.
408 01:24:37,633 01:24:43,806 Blandt Deres ejendele fandt man denne trækiste. Blandt Deres ejendele fandt man denne trækiste.
409 01:24:43,890 01:24:46,934 Det er et usædvanligt indhold. Det er et usædvanligt indhold.
410 01:24:47,018 01:24:53,024 Den indeholder omkring 300 stykker poppeltræ. Den indeholder omkring 300 stykker poppeltræ.
411 01:24:53,107 01:24:57,820 Overfladerne er dækket af en ubekendt skrift. Overfladerne er dækket af en ubekendt skrift.
412 01:24:57,987 01:25:04,202 En rimelig konklusion er, at de indeholder beskeder- En rimelig konklusion er, at de indeholder beskeder-
413 01:25:04,285 01:25:07,663 -som er sendt imellem Dem og andre. -som er sendt imellem Dem og andre.
414 01:25:07,747 01:25:14,712 Det er op til Dem at forklare, hvem beskederne er fra- Det er op til Dem at forklare, hvem beskederne er fra-
415 01:25:14,795 01:25:18,507 -og til hvem de er sendt. -og til hvem de er sendt.
416 01:25:18,591 01:25:21,636 Tillad mig. Tillad mig.
417 01:25:30,228 01:25:36,692 "Jeg har desværre dårligt nyt." "Jeg har desværre dårligt nyt."
418 01:25:36,776 01:25:41,280 "Soldaterne kom og førte din bror bort." "Soldaterne kom og førte din bror bort."
419 01:25:41,364 01:25:47,954 "Jeg har været på fortet hver dag og bønfaldt om at få ham tilbage." "Jeg har været på fortet hver dag og bønfaldt om at få ham tilbage."
420 01:25:49,121 01:25:53,000 "I går sendte de en mand for at tale med mig." "I går sendte de en mand for at tale med mig."
421 01:25:53,084 01:25:59,924 "Han siger, at din bror ikke er her. Han siger, at han er..." "Han siger, at din bror ikke er her. Han siger, at han er..."
422 01:26:00,007 01:26:03,135 ...at han er blevet ført bort." ...at han er blevet ført bort."
423 01:26:04,053 01:26:09,267 "Sig intet til din mor, men lad os bede for ham sammen." "Sig intet til din mor, men lad os bede for ham sammen."
424 01:26:09,350 01:26:16,023 Lad os se, hvad der står på den her. Lad os se, hvad der står på den her.
425 01:26:20,194 01:26:23,239 "Jeg gik hen for at hente..." Nå. "Jeg gik hen for at hente..." Nå.
426 01:26:23,322 01:26:26,534 "Jeg gik hen for at hente din bror." "Jeg gik hen for at hente din bror."
427 01:26:26,617 01:26:34,083 "De viste mig til et værelse, hvor han lå indsyet i et lagen." "De viste mig til et værelse, hvor han lå indsyet i et lagen."
428 01:26:36,043 01:26:40,464 "Der var blå mærker over hele hans krop- "Der var blå mærker over hele hans krop-
429 01:26:40,631 01:26:46,053 -og hans fødder var brækkede og hævede." -og hans fødder var brækkede og hævede."
430 01:26:46,137 01:26:49,724 "Hvad skete der? spurgte jeg soldaten." "Hvad skete der? spurgte jeg soldaten."
431 01:26:49,807 01:26:53,811 "Jeg ved det ikke, sagde han." "Jeg ved det ikke, sagde han."
432 01:27:07,158 01:27:10,286 Som I ser, står der blot ét tegn. Som I ser, står der blot ét tegn.
433 01:27:10,369 01:27:16,000 Det er barbarernes tegn for krig. Det er barbarernes tegn for krig.
434 01:27:16,167 01:27:20,171 Det kan også betyde "hævn". Det kan også betyde "hævn".
435 01:27:20,254 01:27:24,717 Hvis man vender den om sådan her- Hvis man vender den om sådan her-
436 01:27:24,800 01:27:29,055 -kan det betyde "retfærdighed". -kan det betyde "retfærdighed".
437 01:27:31,057 01:27:35,394 Man kan ikke vide, hvordan det skal læses. Man kan ikke vide, hvordan det skal læses.
438 01:27:35,478 01:27:39,815 Det er barbarernes snuhed. Det er barbarernes snuhed.
439 01:27:40,775 01:27:43,402 Sådan er de alle sammen. Sådan er de alle sammen.
440 01:27:43,569 01:27:46,614 De kan læses på mange måder. De kan læses på mange måder.
441 01:27:46,697 01:27:49,700 De kan læses som krigsplaner- De kan læses som krigsplaner-
442 01:27:49,784 01:27:55,831 -eller de kan læses som en historie om imperiets sidste år. -eller de kan læses som en historie om imperiets sidste år.
443 01:27:55,915 01:27:59,585 Man kan ikke vide det. Tak. Man kan ikke vide det. Tak.
444 01:28:07,259 01:28:10,221 Jeg er færdig. Jeg er færdig.
445 01:28:11,263 01:28:16,018 De har ingen anelse om, hvor trættende Deres adfærd er. De har ingen anelse om, hvor trættende Deres adfærd er.
446 01:28:16,102 01:28:23,317 De er den eneste embedsmand ved grænsen, som ikke samarbejder. De er den eneste embedsmand ved grænsen, som ikke samarbejder.
447 01:28:23,401 01:28:29,698 Da jeg kom, havde jeg bestemt, at så snart jeg havde Deres svar- Da jeg kom, havde jeg bestemt, at så snart jeg havde Deres svar-
448 01:28:29,782 01:28:32,993 -på nogle enkle spørgsmål- -på nogle enkle spørgsmål-
449 01:28:33,077 01:28:40,835 -kunne De vende tilbage til Deres gamle liv og konkubiner. -kunne De vende tilbage til Deres gamle liv og konkubiner.
450 01:28:40,918 01:28:45,714 De lader dog til at have fået en ny ambition. De lader dog til at have fået en ny ambition.
451 01:28:47,174 01:28:52,054 De vil skabe Dem et navn, som den eneste retskafne mand. De vil skabe Dem et navn, som den eneste retskafne mand.
452 01:28:52,972 01:28:58,936 De er blot en klovn. De er beskidt, og De stinker. De er blot en klovn. De er beskidt, og De stinker.
453 01:28:59,019 01:29:03,107 De kan lugte Dem på en kilometers afstand. De kan lugte Dem på en kilometers afstand.
454 01:29:03,274 01:29:08,863 De vil skrive Dem ind i historiebøgerne. Historie... De vil skrive Dem ind i historiebøgerne. Historie...
455 01:29:08,946 01:29:14,702 Dette er grænsen. Ingenting. Her er ingen historie. Dette er grænsen. Ingenting. Her er ingen historie.
456 01:29:17,329 01:29:23,210 Folk er ikke interesserede i historien om ingenting. Folk er ikke interesserede i historien om ingenting.
457 01:29:23,294 01:29:29,049 Vi nedkæmper urolighederne, kuer fjenden, og så er det ovre. Vi nedkæmper urolighederne, kuer fjenden, og så er det ovre.
458 01:29:29,216 01:29:31,844 Fjenden? Fjenden?
459 01:29:31,927 01:29:38,476 Er disse ynkelige væsner den fjende, som jeg skal frygte, hr. oberst? Er disse ynkelige væsner den fjende, som jeg skal frygte, hr. oberst?
460 01:29:38,642 01:29:43,063 -Nej, De er fjenden. -Sludder. -Nej, De er fjenden. -Sludder.
461 01:29:43,230 01:29:46,942 De er en modbydelig bøddel. De er en modbydelig bøddel.
462 01:29:48,986 01:29:53,282 De fortjener at blive hængt. De fortjener at blive hængt.
463 01:29:55,242 01:29:59,163 Godt... til sagen. Godt... til sagen.
464 01:30:00,247 01:30:03,375 Jeg vil have en redegørelse af Dem- Jeg vil have en redegørelse af Dem-
465 01:30:03,459 01:30:11,217 -om alt det, der foregik imellem Dem og barbarerne på den ulovlige visit. -om alt det, der foregik imellem Dem og barbarerne på den ulovlige visit.
466 01:30:15,846 01:30:18,974 Vi venter. Vi venter.
467 01:30:33,239 01:30:36,158 Jeg nægter. Jeg nægter.
468 01:30:37,660 01:30:41,914 Nægter De? Nægter De?
469 01:30:41,997 01:30:45,793 Godt. Så er vores samtale afsluttet. Godt. Så er vores samtale afsluttet.
470 01:30:48,003 01:30:50,881 Han er Deres. Han er Deres.
471 01:32:10,753 01:32:13,714 Kravl op. Kravl op.
472 01:32:15,466 01:32:18,302 Hejs ham op. Hejs ham op.
473 01:32:19,720 01:32:23,182 Kravl op. Kravl op.
474 01:32:26,393 01:32:28,812 Kravl op. Kravl op.
475 01:32:36,862 01:32:39,156 Hvad vil De fortælle mig? Hvad vil De fortælle mig?
476 01:32:39,323 01:32:44,536 At der foregik intet imellem barbererne og mig- At der foregik intet imellem barbererne og mig-
477 01:32:44,620 01:32:49,708 -af militær karakter. Det var et privat anliggende. -af militær karakter. Det var et privat anliggende.
478 01:32:49,792 01:32:56,215 Jeg returnerede pigen til hendes folk, intet andet. Jeg returnerede pigen til hendes folk, intet andet.
479 01:33:14,525 01:33:18,445 EFTERÅR Fjenden EFTERÅR Fjenden
480 01:33:48,100 01:33:54,022 Er der ingen chance for at komme op i min lejlighed kort- Er der ingen chance for at komme op i min lejlighed kort-
481 01:33:54,106 01:33:56,942 -og hente et par ejendele? -og hente et par ejendele?
482 01:33:59,361 01:34:02,448 Det går ikke, sir. Det går ikke, sir.
483 01:34:02,531 01:34:06,076 Det går bare ikke. Det går bare ikke.
484 01:34:08,579 01:34:11,749 Oberst Joll og hans ekspeditionsstyrke- Oberst Joll og hans ekspeditionsstyrke-
485 01:34:11,832 01:34:17,087 -har været ude i ørkenen meget længe, ikke sandt? -har været ude i ørkenen meget længe, ikke sandt?
486 01:34:17,254 01:34:21,425 -I hvor lang tid? -Siden august, sir. -I hvor lang tid? -Siden august, sir.
487 01:34:21,508 01:34:24,178 August? August?
488 01:34:26,638 01:34:29,892 De må være bekymret. De må være bekymret.
489 01:34:36,648 01:34:42,404 Nå, man må jo ikke tage let på barbarerne. Nå, man må jo ikke tage let på barbarerne.
490 01:35:11,600 01:35:17,481 Er din datter rejst og har efterladt dig med drengen? Er din datter rejst og har efterladt dig med drengen?
491 01:35:17,564 01:35:20,859 Han er ikke til besvær. Han er ikke til besvær.
492 01:35:22,194 01:35:24,655 Så mange har rejst. Så mange har rejst.
493 01:35:24,738 01:35:29,117 Alle mine piger, og Deres assistent, Naim. Alle mine piger, og Deres assistent, Naim.
494 01:35:29,201 01:35:35,707 De tog vejen mod øst. Indtil det falder til ro, siger de. De tog vejen mod øst. Indtil det falder til ro, siger de.
495 01:35:44,675 01:35:48,345 Mine værelser står tomme. Mine værelser står tomme.
496 01:35:49,555 01:35:51,807 Men de lukker mig ikke ind. Men de lukker mig ikke ind.
497 01:35:57,855 01:36:02,067 Jeg finder plads til Dem. Jeg finder plads til Dem.
498 01:36:05,279 01:36:08,949 Du er en engel. Du er en engel.
499 01:36:14,872 01:36:18,584 De er altid et andet sted. De er altid et andet sted.
500 01:36:20,794 01:36:27,676 Hun sagde det samme, Deres barbarpige. Hun sagde det samme, Deres barbarpige.
501 01:36:29,511 01:36:33,765 At De altid var et andet sted. Hun forstod Dem ikke. At De altid var et andet sted. Hun forstod Dem ikke.
502 01:36:33,849 01:36:37,811 Hun vidste ikke, hvad De ville hende. Hun vidste ikke, hvad De ville hende.
503 01:36:42,024 01:36:45,068 Jeg vidste ikke, I var fortrolige. Jeg vidste ikke, I var fortrolige.
504 01:36:45,152 01:36:47,988 Vi snakkede. Vi snakkede.
505 01:36:48,071 01:36:54,578 Nogle gange kunne hun græde og græde. Nogle gange kunne hun græde og græde.
506 01:36:57,039 01:37:03,921 Hvilken fugl har hjerte til at synge i et tornekrat? Hvilken fugl har hjerte til at synge i et tornekrat?
507 01:37:05,130 01:37:12,012 Nej, det var ikke på grund af det, de gjorde ved hende. Det var Dem. Nej, det var ikke på grund af det, de gjorde ved hende. Det var Dem.
508 01:37:12,095 01:37:17,059 De gjorde hende meget ulykkelig. De gjorde hende meget ulykkelig.
509 01:37:20,562 01:37:22,648 Mormor? Mormor?
510 01:37:23,899 01:37:28,278 Gjorde... Gjorde jeg det? Gjorde... Gjorde jeg det?
511 01:37:30,739 01:37:33,700 Vidste De ikke det? Vidste De ikke det?
512 01:37:35,285 01:37:38,121 Mormor? Mormor?
513 01:38:31,008 01:38:33,385 Dit træk. Dit træk.
514 01:38:39,808 01:38:42,185 Borgmester. Borgmester.
515 01:38:43,770 01:38:47,232 De begynder at blive fed igen. De begynder at blive fed igen.
516 01:38:48,316 01:38:52,279 Hvad er der sket med arbejdet? Hvad er der sket med arbejdet?
517 01:38:55,490 01:39:00,203 Jeg er en fange, der afventer min rettergang. Jeg er en fange, der afventer min rettergang.
518 01:39:00,287 01:39:06,460 Fanger som afventer rettergang behøver ikke arbejde for føden. Fanger som afventer rettergang behøver ikke arbejde for føden.
519 01:39:09,337 01:39:14,176 -Sådan er loven. -De står ikke i vores register. -Sådan er loven. -De står ikke i vores register.
520 01:39:14,259 01:39:17,471 Hvordan kan De være fange? Gør han? Hvordan kan De være fange? Gør han?
521 01:39:17,554 01:39:23,310 -Nej, sir. -De må være en fri mand. -Nej, sir. -De må være en fri mand.
522 01:39:23,393 01:39:29,191 Porten står åben. De kan bare tage af sted. Porten står åben. De kan bare tage af sted.
523 01:39:33,528 01:39:36,990 Lige et øjeblik. Lige et øjeblik.
524 01:39:38,867 01:39:44,456 Jeg vil gerne vide en ting, før jeg tager af sted. Jeg vil gerne vide en ting, før jeg tager af sted.
525 01:39:44,539 01:39:48,877 Tilgiv mig, hvis spørgsmålet lyder uforskammet. Tilgiv mig, hvis spørgsmålet lyder uforskammet.
526 01:39:48,960 01:39:53,632 Men jeg ville gerne spørge: Men jeg ville gerne spørge:
527 01:39:55,300 01:39:58,929 Hvordan kan De spise bagefter? Hvordan kan De spise bagefter?
528 01:39:59,930 01:40:06,436 Efter De har... bearbejdet mennesker? Efter De har... bearbejdet mennesker?
529 01:40:17,155 01:40:20,158 Jeg spørger oprigtigt. Jeg spørger oprigtigt.
530 01:40:21,993 01:40:27,415 Finder De det let at indtage føde bagefter? Finder De det let at indtage føde bagefter?
531 01:40:27,582 01:40:32,587 Jeg forestiller mig, at man vil vaske blodet af hænderne. Jeg forestiller mig, at man vil vaske blodet af hænderne.
532 01:40:32,671 01:40:37,134 Men at sidde med familie og venner... Men at sidde med familie og venner...
533 01:40:37,217 01:40:39,302 Forsvind. Forsvind.
534 01:40:39,386 01:40:44,015 Forsvind med dig, din gamle galning. Forsvind! Forsvind med dig, din gamle galning. Forsvind!
535 01:40:45,183 01:40:50,856 Tag hen og dø et sted, din forbandede forræder. Tag hen og dø et sted, din forbandede forræder.
536 01:41:54,920 01:42:00,550 "Tilbagetrækningen er blot en midlertidig foranstaltning." "Tilbagetrækningen er blot en midlertidig foranstaltning."
537 01:42:00,634 01:42:08,433 "En ekspeditionsstyrke bliver her og varetager rutinemæssige pligter." "En ekspeditionsstyrke bliver her og varetager rutinemæssige pligter."
538 01:42:08,516 01:42:11,770 "Imperiet har udstedt relevant ordre- "Imperiet har udstedt relevant ordre-
539 01:42:11,853 01:42:18,360 -og indgår i en almen nedrustning langs grænsen henover vinteren." -og indgår i en almen nedrustning langs grænsen henover vinteren."
540 01:42:20,946 01:42:27,369 Tak til jer alle for jeres uforglemmelige gæstfrihed. Tak til jer alle for jeres uforglemmelige gæstfrihed.
541 01:43:07,367 01:43:10,495 Tag det sidste korn! Tag det sidste korn!
542 01:43:14,291 01:43:17,043 Tag hende med. Tag hende med.
543 01:43:18,670 01:43:22,007 -Ind med dig. -Væk, ellers skyder jeg. -Ind med dig. -Væk, ellers skyder jeg.
544 01:44:25,195 01:44:27,697 Mandel! Mandel!
545 01:44:31,910 01:44:36,081 Hvor er Mandel? Vi har brug for udhvilede heste. Hvor er Mandel? Vi har brug for udhvilede heste.
546 01:44:36,247 01:44:41,503 -Hvem har brug for heste? -Obersten. Vi har brug for heste. -Hvem har brug for heste? -Obersten. Vi har brug for heste.
547 01:44:41,586 01:44:45,799 -Er han her? -Vi må have udhvilede heste. -Er han her? -Vi må have udhvilede heste.
548 01:44:47,717 01:44:52,514 Der er ingen heste. Der er ingenting. Der er ingen heste. Der er ingenting.
549 01:44:53,807 01:44:55,892 Nå... Nå...
550 01:44:55,975 01:44:58,228 Kig derinde. Kig derinde.
551 01:45:51,114 01:45:54,242 Vi må skynde os, sir. Vi må skynde os, sir.
552 01:53:17,101 01:53:21,272 Camilla Mills IYUNOMG Camilla Mills IYUNOMG