# Start End Original Translated
1 00:03:41,346 00:03:46,226 KESÄ Eversti KESÄ Eversti
2 00:04:10,917 00:04:13,837 Eversti Joll? Eversti Joll?
3 00:04:24,765 00:04:28,560 On kunnia saada teidät tänne. On kunnia saada teidät tänne.
4 00:04:35,484 00:04:39,237 Olette varmasti uupunut. Tänne päin. Olette varmasti uupunut. Tänne päin.
5 00:04:51,666 00:04:58,006 Suokaa anteeksi kysymykseni, mutta mikä noiden tarkoitus on? Suokaa anteeksi kysymykseni, mutta mikä noiden tarkoitus on?
6 00:04:58,799 00:05:06,014 Ne suojaavat silmiä auringolta, eikä tarvitse siristellä. Ne suojaavat silmiä auringolta, eikä tarvitse siristellä.
7 00:05:06,097 00:05:11,478 Vai niin. - Näettekö? Ei ryppyjä. Vai niin. - Näettekö? Ei ryppyjä.
8 00:05:11,561 00:05:18,026 Vähemmän päänsärkyä. Kotona kaikki pitävät tällaisia. Vähemmän päänsärkyä. Kotona kaikki pitävät tällaisia.
9 00:05:18,109 00:05:23,240 Täällä aavikolla nämä olisivat teillekin tarpeen. Täällä aavikolla nämä olisivat teillekin tarpeen.
10 00:05:26,910 00:05:31,414 Ovatko nämä rajaseudut teille tuttuja? Ovatko nämä rajaseudut teille tuttuja?
11 00:05:31,498 00:05:35,544 Nämä seudut eivät ole. Nämä seudut eivät ole.
12 00:05:35,627 00:05:40,590 Tunnen kyllä eteläiset alueet, mutten vielä näitä. Tunnen kyllä eteläiset alueet, mutten vielä näitä.
13 00:05:40,674 00:05:45,470 Nyt ei ole hyvä vierailuaika. Tunnette varmasti kuumuuden. Nyt ei ole hyvä vierailuaika. Tunnette varmasti kuumuuden.
14 00:05:45,554 00:05:49,599 Olen tottunut kuumuuteen. Olen tottunut kuumuuteen.
15 00:05:49,683 00:05:55,730 Saisin pitää lomaa, mutta vähän karsastan sitä. Saisin pitää lomaa, mutta vähän karsastan sitä.
16 00:05:55,814 00:05:59,776 Sitä juurtuu johonkin paikkaan. Sitä juurtuu johonkin paikkaan.
17 00:05:59,860 00:06:04,281 Tuntisin oloni muukalaiseksi, jos menisin pääkaupunkiin. Tuntisin oloni muukalaiseksi, jos menisin pääkaupunkiin.
18 00:06:04,364 00:06:10,662 Pääkaupunkikin lienee muuttunut minun ajoistani. Pääkaupunkikin lienee muuttunut minun ajoistani.
19 00:06:10,745 00:06:13,999 Haluan aloittaa tarkastukseni aikaisin. Haluan aloittaa tarkastukseni aikaisin.
20 00:06:14,082 00:06:17,460 Aamiainen heti aamutuimaan. - Hyvä on, eversti. Aamiainen heti aamutuimaan. - Hyvä on, eversti.
21 00:06:17,544 00:06:21,923 Suokaa anteeksi. Minun täytyy levätä. Suokaa anteeksi. Minun täytyy levätä.
22 00:06:23,008 00:06:26,678 Tulen aamulla hakemaan teitä. Tulen aamulla hakemaan teitä.
23 00:07:06,635 00:07:11,806 Sotilasko? Eivät he yleensä lähetä sotilaita tarkastuksiin. Sotilasko? Eivät he yleensä lähetä sotilaita tarkastuksiin.
24 00:07:11,890 00:07:16,186 Kuka on nyt tarkastajana? Olet liian utelias, ystäväiseni. Kuka on nyt tarkastajana? Olet liian utelias, ystäväiseni.
25 00:07:16,269 00:07:20,231 Vaikka hän pitää univormua, hän ei ole sotilas vaan poliisi. Vaikka hän pitää univormua, hän ei ole sotilas vaan poliisi.
26 00:07:20,315 00:07:25,987 Poliisivoimien eversti ja valtion turvallisuusviraston tärkeä henkilö. Poliisivoimien eversti ja valtion turvallisuusviraston tärkeä henkilö.
27 00:07:26,071 00:07:30,951 Kerran joka ikisen sukupolven aikana- Kerran joka ikisen sukupolven aikana-
28 00:07:31,034 00:07:37,457 barbaarit herättävät hysteriaa rajaseudulla. barbaarit herättävät hysteriaa rajaseudulla.
29 00:07:37,540 00:07:40,669 Se on seurausta liiasta huolettomuudesta. Se on seurausta liiasta huolettomuudesta.
30 00:07:40,752 00:07:45,715 Miksi he eivät jätä meitä rauhaan? Onhan heillä omat alueensa. Miksi he eivät jätä meitä rauhaan? Onhan heillä omat alueensa.
31 00:07:45,799 00:07:51,763 Meidän pitää suojella itseämme. - Niin miltä ja keneltä? Meidän pitää suojella itseämme. - Niin miltä ja keneltä?
32 00:07:51,846 00:07:57,143 Heiltä. Suojelemmehan itseämme myös villieläimiltä ja käärmeiltä. Heiltä. Suojelemmehan itseämme myös villieläimiltä ja käärmeiltä.
33 00:07:57,227 00:08:02,607 Ettekös tappaisi vihaisen karhun, jos se hyökkäisi kimppuunne? Ettekös tappaisi vihaisen karhun, jos se hyökkäisi kimppuunne?
34 00:08:02,691 00:08:07,654 En sentään. Minä tyydyn kuolemaan vähin äänin- En sentään. Minä tyydyn kuolemaan vähin äänin-
35 00:08:07,737 00:08:12,033 saamatta enempää kuin kolmea riviä valtakunnan sanomalehdestä- saamatta enempää kuin kolmea riviä valtakunnan sanomalehdestä-
36 00:08:12,117 00:08:19,040 ja pitämään maailman raiteillaan pienillä teoilla siellä täällä. ja pitämään maailman raiteillaan pienillä teoilla siellä täällä.
37 00:08:49,988 00:08:53,366 Olemme lähtövalmiita. Olemme lähtövalmiita.
38 00:09:02,667 00:09:08,131 Meillä ei ole kunnollisia tiloja vangeille. Niitä ei tarvita. Meillä ei ole kunnollisia tiloja vangeille. Niitä ei tarvita.
39 00:09:08,214 00:09:15,472 Rikoksia ei juuri ole. Rangaistukset ovat yleensä sakkoja tai pakkotyötä. Rikoksia ei juuri ole. Rangaistukset ovat yleensä sakkoja tai pakkotyötä.
40 00:09:15,597 00:09:21,603 Käytämme vanhoja parakkeja, joissa säilytämme myös muonaa. Käytämme vanhoja parakkeja, joissa säilytämme myös muonaa.
41 00:09:27,442 00:09:34,324 Hetkinen. Antakaa minun puhua. Osaan hieman heidän kieltään. Hetkinen. Antakaa minun puhua. Osaan hieman heidän kieltään.
42 00:09:46,211 00:09:51,049 Poika. Haluamme puhua kanssanne. Poika. Haluamme puhua kanssanne.
43 00:09:59,808 00:10:06,147 Kyse on varmasti laseistanne. Hän ei ole ennen nähnyt sellaisia. Kyse on varmasti laseistanne. Hän ei ole ennen nähnyt sellaisia.
44 00:10:06,231 00:10:08,483 Hän kai luulee teitä sokeaksi. Hän kai luulee teitä sokeaksi.
45 00:10:16,074 00:10:19,619 Kuuntelehan minua, isä. Kuuntelehan minua, isä.
46 00:10:19,702 00:10:23,790 Jouduitte tänne Varkauden takia. Jouduitte tänne Varkauden takia.
47 00:10:24,999 00:10:28,128 Ymmärrätkö? Ymmärrätkö?
48 00:10:29,629 00:10:33,133 Me emme tiedä mitään lammasvarkaudesta. Me emme tiedä mitään lammasvarkaudesta.
49 00:10:35,385 00:10:40,515 Sotilaat pysäyttivät meidät syyttä. Sotilaat pysäyttivät meidät syyttä.
50 00:10:42,100 00:10:47,355 Olimme tulossa tänne hakemaan lääkettä. Olimme tulossa tänne hakemaan lääkettä.
51 00:10:48,064 00:10:51,693 Tämä on sisareni poika. Tämä on sisareni poika.
52 00:10:51,776 00:10:55,488 Hänen haavansa ei parane. Hänen haavansa ei parane.
53 00:10:55,572 00:11:00,201 Näytä ylhäisyydelle haavasi. Näytä ylhäisyydelle haavasi.
54 00:11:02,203 00:11:05,415 Näytä ylhäisyydelle. Näytä ylhäisyydelle.
55 00:11:13,506 00:11:19,721 Tämä on hänen sisarensa poika. He tulivat hakemaan lääkettä. Tämä on hänen sisarensa poika. He tulivat hakemaan lääkettä.
56 00:11:19,804 00:11:25,018 Mikään ei paranna sitä. Mikään ei paranna sitä.
57 00:11:26,227 00:11:29,439 Kiitos. Kiitos.
58 00:11:31,399 00:11:38,615 Ryöstely tai lammasvarkaudet ovat aika mitätöntä toimintaa. Ryöstely tai lammasvarkaudet ovat aika mitätöntä toimintaa.
59 00:11:38,698 00:11:44,454 Nämä paimentolaiset ja barbaarit palaavat kuukauden päästä vuorille. Nämä paimentolaiset ja barbaarit palaavat kuukauden päästä vuorille.
60 00:11:44,537 00:11:47,916 He vaeltelevat ja ovat aina liikkeellä. He vaeltelevat ja ovat aina liikkeellä.
61 00:11:47,999 00:11:52,670 Ehkäpä he tosiaan tulivat hakemaan lääkettä. Ehkäpä he tosiaan tulivat hakemaan lääkettä.
62 00:11:52,754 00:11:57,759 Kuka nyt ottaisi vanhuksen ja sairaan pojan rosvojoukkoon? Kuka nyt ottaisi vanhuksen ja sairaan pojan rosvojoukkoon?
63 00:11:57,842 00:12:01,638 Aion kuitenkin kuulustella heitä. Aion kuitenkin kuulustella heitä.
64 00:12:01,721 00:12:05,225 Aina voi oppia yllättäviä asioita. Aina voi oppia yllättäviä asioita.
65 00:12:05,308 00:12:10,188 Otan yhden miehistäni mukaan ja tarvitsen jonkun tulkiksi. Otan yhden miehistäni mukaan ja tarvitsen jonkun tulkiksi.
66 00:12:10,271 00:12:15,777 Minä autan mielelläni. - Ei. Se olisi teistä pitkästyttävää. Minä autan mielelläni. - Ei. Se olisi teistä pitkästyttävää.
67 00:12:15,860 00:12:19,322 Meillä on tietyt menetelmät. Meillä on tietyt menetelmät.
68 00:12:20,490 00:12:25,578 Millaisia ne menetelmät ovat? Millaisia ne menetelmät ovat?
69 00:12:27,872 00:12:33,753 Kärsivällisyys ja painostus. Kärsivällisyys ja painostus.
70 00:12:33,836 00:12:37,799 Se on ainoa tapa saada totuus selville. Se on ainoa tapa saada totuus selville.
71 00:12:37,882 00:12:42,345 Mistä tunnistatte totuuden? Mistä tunnistatte totuuden?
72 00:12:44,013 00:12:47,141 Tietystä sävystä. Tietystä sävystä.
73 00:12:48,101 00:12:51,854 Tietystä äänensävystä. Tietystä äänensävystä.
74 00:12:53,773 00:12:59,487 Sen oppii tunnistamaan harjoittelun ja kokemuksen myötä. Sen oppii tunnistamaan harjoittelun ja kokemuksen myötä.
75 00:13:00,321 00:13:05,118 Erotatteko, puhunko minä totta? Erotatteko, puhunko minä totta?
76 00:13:06,577 00:13:09,372 Käsitätte nyt väärin. Käsitätte nyt väärin.
77 00:13:09,455 00:13:16,421 Puhun tietyistä tilanteista, joissa tunnustelen totuutta. Puhun tietyistä tilanteista, joissa tunnustelen totuutta.
78 00:13:19,257 00:13:22,302 Ensin tulee valheita. Ensin tulee valheita.
79 00:13:22,385 00:13:26,014 Ensin on valheita ja sitten painostusta. Ensin on valheita ja sitten painostusta.
80 00:13:26,097 00:13:31,311 Lisää valheita ja lisää painostusta. Lisää valheita ja lisää painostusta.
81 00:13:31,394 00:13:37,483 Sitten vielä lisää valheita ja vielä enemmän painostusta. Sitten vielä lisää valheita ja vielä enemmän painostusta.
82 00:13:37,567 00:13:41,154 Sitten tapahtuu murtuminen. Sitten tapahtuu murtuminen.
83 00:13:41,237 00:13:44,782 Murtumisen jälkeen vielä lisää painostusta. Murtumisen jälkeen vielä lisää painostusta.
84 00:13:47,035 00:13:51,706 Sitten lopulta tulee esiin totuus. Sitten lopulta tulee esiin totuus.
85 00:13:54,167 00:13:57,545 Siten se saadaan. Siten se saadaan.
86 00:13:57,628 00:14:04,469 Kipu tietää totuutta. Kaikkea muuta voidaan epäillä. Kipu tietää totuutta. Kaikkea muuta voidaan epäillä.
87 00:14:06,804 00:14:11,809 Porsas kuulemma tunkeutuu hänen puutarhaansa tuhoamaan viljelyksiä. Porsas kuulemma tunkeutuu hänen puutarhaansa tuhoamaan viljelyksiä.
88 00:14:11,893 00:14:16,230 Hän ei aio antaa sitä takaisin, kunnes on saanut korvauksia. Hän ei aio antaa sitä takaisin, kunnes on saanut korvauksia.
89 00:14:16,314 00:14:20,818 Teidän ylhäisyytenne, porsas on ison rahan arvoinen. Teidän ylhäisyytenne, porsas on ison rahan arvoinen.
90 00:14:20,902 00:14:23,863 Hänen puutarhansa ei ole minkään arvoinen. Hänen puutarhansa ei ole minkään arvoinen.
91 00:14:23,946 00:14:28,618 Mitätön maatilkku ilman kunnon aitaa. - Olkaa vaiti. Mitätön maatilkku ilman kunnon aitaa. - Olkaa vaiti.
92 00:14:28,701 00:14:34,957 Hänellä ei ole maan omistusoikeutta. Siksi hän ei voi laittaa aitaakaan. Hänellä ei ole maan omistusoikeutta. Siksi hän ei voi laittaa aitaakaan.
93 00:14:35,041 00:14:38,169 Näytä omistusoikeutesi. - Pysykää vaiti. Näytä omistusoikeutesi. - Pysykää vaiti.
94 00:14:38,252 00:14:42,340 Jos saisin puhua ylhäisyydelle... Jos saisin puhua ylhäisyydelle...
95 00:14:42,423 00:14:48,096 Olen varoitellut häntä porsaasta, eikä hän huomioi varoituksiani! Olen varoitellut häntä porsaasta, eikä hän huomioi varoituksiani!
96 00:14:48,179 00:14:51,474 Miksi minun pitäisi kärsiä hänen porsaansa takia? Miksi minun pitäisi kärsiä hänen porsaansa takia?
97 00:14:51,557 00:14:56,020 Sinulla on hänen porsaansa. - Niin minulla on. Sinulla on hänen porsaansa. - Niin minulla on.
98 00:14:56,104 00:15:01,192 Pidän sen, kunnes saan korvauksia. - Miksi muka minun pitäisi maksaa? Pidän sen, kunnes saan korvauksia. - Miksi muka minun pitäisi maksaa?
99 00:15:01,275 00:15:05,363 Palauta porsas hänelle. - Ja mitä sitten? Palauta porsas hänelle. - Ja mitä sitten?
100 00:15:07,824 00:15:12,036 Ja siinä kaikki. Ja siinä kaikki.
101 00:15:40,773 00:15:43,234 Herra poliisituomari. Herra poliisituomari.
102 00:16:00,918 00:16:07,633 Vuoteenne on valmis. Oliko muuta? - Ei kiitos. Vuoteenne on valmis. Oliko muuta? - Ei kiitos.
103 00:16:07,717 00:16:14,098 Mikä tuo on? - Se on ikivanha lapsen kenkä. Mikä tuo on? - Se on ikivanha lapsen kenkä.
104 00:16:14,182 00:16:16,934 Kenkäkö? Kenkäkö?
105 00:16:17,018 00:16:20,146 Aiotteko pitää sen? Aiotteko pitää sen?
106 00:16:33,576 00:16:38,748 Mitä siinä sanotaan? - Ei aavistustakaan. Mitä siinä sanotaan? - Ei aavistustakaan.
107 00:16:38,831 00:16:44,504 Se on vanhaa kirjoitusta entisajoilta. Se on vanhaa kirjoitusta entisajoilta.
108 00:16:44,587 00:16:48,466 Kukaan ei enää kirjoita tällä tavalla. Kukaan ei enää kirjoita tällä tavalla.
109 00:17:53,364 00:17:56,784 Kirje everstiltä. Kirje everstiltä.
110 00:18:33,487 00:18:38,075 Näitkö, mitä tapahtui? Näitkö, mitä tapahtui?
111 00:19:03,601 00:19:08,022 Sulje se. Sulje se.
112 00:19:11,734 00:19:14,820 Sido se tiukasti kiinni. Sido se tiukasti kiinni.
113 00:19:19,241 00:19:22,912 Odota pieni hetki. Odota pieni hetki.
114 00:19:53,818 00:19:57,446 Mitä hänelle on tehty? - Veitsellä. Mitä hänelle on tehty? - Veitsellä.
115 00:19:57,530 00:20:01,117 Vain tällainen pieni veitsi. Vain tällainen pieni veitsi.
116 00:20:12,670 00:20:16,465 Hän haluaa vettä. Hae sitä hänelle. Hän haluaa vettä. Hae sitä hänelle.
117 00:20:16,549 00:20:23,723 Ja hoida tuo pois täältä välittömästi. Ja hoida tuo pois täältä välittömästi.
118 00:20:29,145 00:20:35,693 Mitä tämä merkitsee? - Että saimme ensimmäisen tunnustuksen. Mitä tämä merkitsee? - Että saimme ensimmäisen tunnustuksen.
119 00:20:35,776 00:20:39,071 Että tehtäväni täällä etenee. Että tehtäväni täällä etenee.
120 00:20:39,155 00:20:44,910 Se merkitsee, että alamme ymmärtää mitä rajalla tapahtuu. Se merkitsee, että alamme ymmärtää mitä rajalla tapahtuu.
121 00:20:44,994 00:20:51,208 Olemme saaneet tietoa ja minulla on nyt mahdollisuus hankkia sitä lisää. Olemme saaneet tietoa ja minulla on nyt mahdollisuus hankkia sitä lisää.
122 00:20:51,292 00:20:58,424 Heti aamulla lähden partion kanssa, ja poika saa toimia oppaanani. Heti aamulla lähden partion kanssa, ja poika saa toimia oppaanani.
123 00:20:59,925 00:21:04,889 Hän on varmasti hyvä opas. Nyt hän tietää, mitä haluan. Hän on varmasti hyvä opas. Nyt hän tietää, mitä haluan.
124 00:21:08,184 00:21:15,191 Te voisitte koota kuormajuhtia ja muonaa noin viikoksi. Te voisitte koota kuormajuhtia ja muonaa noin viikoksi.
125 00:21:15,483 00:21:21,697 Lisäksi tusinan verran hyviä miehiä, jotka tuntevat tienoon. Lisäksi tusinan verran hyviä miehiä, jotka tuntevat tienoon.
126 00:21:21,781 00:21:25,826 Tietoa lammasvarkauksista ja salakuljetuksistako? Tietoa lammasvarkauksista ja salakuljetuksistako?
127 00:21:25,910 00:21:29,163 Tapatteko nyt vanhuksia lampaiden vuoksi? Tapatteko nyt vanhuksia lampaiden vuoksi?
128 00:21:39,048 00:21:42,551 Kuulustelupöytäkirja. Kuulustelupöytäkirja.
129 00:22:01,487 00:22:03,656 Pois tieltä. Pois tieltä.
130 00:22:05,241 00:22:10,788 Kerroitko todella upseerille, että Klaanisi aseistautuu? Kerroitko todella upseerille, että Klaanisi aseistautuu?
131 00:22:10,871 00:22:15,835 Sanoitko todella, että valtakunta joutuu suursotaan? Sanoitko todella, että valtakunta joutuu suursotaan?
132 00:22:15,918 00:22:22,758 Se on typerää. Miksi sanoisit moisia valheita? Se on typerää. Miksi sanoisit moisia valheita?
133 00:22:23,968 00:22:28,222 Hän taitaa olla kovin sairas ja kovin kipeä. Hän taitaa olla kovin sairas ja kovin kipeä.
134 00:22:31,058 00:22:35,980 Suokaa anteeksi, mutta tämä karu rajaseutu on teille vierasta. Suokaa anteeksi, mutta tämä karu rajaseutu on teille vierasta.
135 00:22:36,063 00:22:39,984 Ainoa oppaanne on lapsi, joka pelkää teitä. Ainoa oppaanne on lapsi, joka pelkää teitä.
136 00:22:40,067 00:22:45,406 Ettekä voi luottaa alokkaisiin. He eivät juuri poistu tältä alueelta. Ettekä voi luottaa alokkaisiin. He eivät juuri poistu tältä alueelta.
137 00:22:45,489 00:22:50,452 Jahtaatte barbaareja, jotka katoavat hetkessä aavikolle. Jahtaatte barbaareja, jotka katoavat hetkessä aavikolle.
138 00:22:50,536 00:22:54,707 Tämä on heidän maataan ja he tuntevat sen läpikotaisin. Tämä on heidän maataan ja he tuntevat sen läpikotaisin.
139 00:22:54,790 00:22:58,002 Noudatan saamiani käskyjä. Noudatan saamiani käskyjä.
140 00:22:58,085 00:23:00,671 Jos satutte eksymään- Jos satutte eksymään-
141 00:23:00,754 00:23:06,468 on minun tehtäväni löytää teidät ja tuoda teidät ihmisten ilmoille. on minun tehtäväni löytää teidät ja tuoda teidät ihmisten ilmoille.
142 00:23:06,552 00:23:08,637 Tietenkin. Tietenkin.
143 00:23:10,014 00:23:14,018 Älkää asettako henkeänne karttojeni varaan. Älkää asettako henkeänne karttojeni varaan.
144 00:23:14,101 00:23:17,563 Kokosin ne matkailijoiden kertomusten perusteella. Kokosin ne matkailijoiden kertomusten perusteella.
145 00:23:17,646 00:23:23,652 En ole käynyt määränpäässänne. Neuvon teitä olemaan menemättä. En ole käynyt määränpäässänne. Neuvon teitä olemaan menemättä.
146 00:24:17,498 00:24:23,337 82. 82.
147 00:24:32,137 00:24:37,726 Miksi teidän täytyy lähettää ihmisiä- Miksi teidän täytyy lähettää ihmisiä-
148 00:24:37,810 00:24:44,024 joilla ei ole mitään kokemusta rajaseudusta- joilla ei ole mitään kokemusta rajaseudusta-
149 00:24:46,193 00:24:53,075 tutkimaan levottomuuksia rajalla? tutkimaan levottomuuksia rajalla?
150 00:24:56,036 00:24:59,373 Miksi... Miksi...
151 00:24:59,456 00:25:03,711 Miksette voi vain jättää- Miksette voi vain jättää-
152 00:25:03,794 00:25:07,923 aluetta rauhaan? aluetta rauhaan?
153 00:26:02,895 00:26:05,272 Eteenpäin vaan. Eteenpäin vaan.
154 00:27:00,619 00:27:03,122 Star? Star?
155 00:27:11,380 00:27:13,715 Käy sisään. Käy sisään.
156 00:27:25,519 00:27:29,481 Luulin sinua yhdeksi heistä. Luulin sinua yhdeksi heistä.
157 00:27:30,357 00:27:33,652 He puistattavat minua. He puistattavat minua.
158 00:27:39,408 00:27:42,703 Eikö se mies ole ystäväsi? Eikö se mies ole ystäväsi?
159 00:27:43,871 00:27:47,166 Se, jolla... Se, jolla...
160 00:27:54,756 00:27:58,677 Voinko hakea sinulle jotain juotavaa? Voinko hakea sinulle jotain juotavaa?
161 00:28:04,892 00:28:07,311 Eikö? Eikö?
162 00:28:09,229 00:28:13,150 Enkö voi tehdä sinulle mitään? Enkö voi tehdä sinulle mitään?
163 00:28:41,970 00:28:46,725 Painaako mieltäsi jokin? Painaako mieltäsi jokin?
164 00:28:57,819 00:29:04,952 He ovat pian poissa. Sitten kaikki palaa entiselleen. He ovat pian poissa. Sitten kaikki palaa entiselleen.
165 00:29:07,037 00:29:10,540 Voisinpa uskoa sinua. Voisinpa uskoa sinua.
166 00:29:41,113 00:29:46,535 Anna heille lapio. Anna heidän edes kaivaa käymälä. Anna heille lapio. Anna heidän edes kaivaa käymälä.
167 00:29:56,670 00:30:00,799 Eversti Joll on täällä. Eversti Joll on täällä.
168 00:30:08,223 00:30:11,852 Me lähdemme tänään. Me lähdemme tänään.
169 00:30:13,937 00:30:17,524 Näinkö pian? - Tutkinta on valmis. Näinkö pian? - Tutkinta on valmis.
170 00:30:17,607 00:30:22,654 Nyt minun pitää raportoida siitä. - Voinko jotenkin olla avuksi? Nyt minun pitää raportoida siitä. - Voinko jotenkin olla avuksi?
171 00:30:22,738 00:30:28,118 Ette. Taisimme saada kaiken haluamamme. Ette. Taisimme saada kaiken haluamamme.
172 00:30:33,165 00:30:35,250 Kupillinen teetä. Kupillinen teetä.
173 00:30:35,334 00:30:41,590 Olivatko paimentolaisia koskevat tiedustelunne- Olivatko paimentolaisia koskevat tiedustelunne-
174 00:30:42,049 00:30:44,301 menestyksellisiä? menestyksellisiä?
175 00:30:44,384 00:30:49,056 Olivat. Voin sanoa, että koimme onnistumisia. Olivat. Voin sanoa, että koimme onnistumisia.
176 00:30:49,139 00:30:55,354 Varsinkin kun ottaa huomioon, että tämä oli vain osa suurta hanketta. Varsinkin kun ottaa huomioon, että tämä oli vain osa suurta hanketta.
177 00:30:55,437 00:30:59,441 Vastaavia tutkimuksia tehdään rajaseudun muilla alueilla- Vastaavia tutkimuksia tehdään rajaseudun muilla alueilla-
178 00:30:59,524 00:31:06,782 koordinoidusti ja yhteistyössä rajaseutujen eri hallintojen kanssa. koordinoidusti ja yhteistyössä rajaseutujen eri hallintojen kanssa.
179 00:31:07,407 00:31:10,786 Hyvä niin. Hyvä niin.
180 00:31:12,871 00:31:15,707 Onko liian aikaista paljastaa- Onko liian aikaista paljastaa-
181 00:31:15,791 00:31:22,839 onko meillä tänä vuonna syytä pelätä näitä barbaareja? onko meillä tänä vuonna syytä pelätä näitä barbaareja?
182 00:31:22,923 00:31:29,096 Voimmeko yhä nukkua yömme rauhassa? Voimmeko yhä nukkua yömme rauhassa?
183 00:31:29,846 00:31:35,727 Kaikki ei ole täällä hyvin, emmekä voi mitenkään väittää- Kaikki ei ole täällä hyvin, emmekä voi mitenkään väittää-
184 00:31:35,811 00:31:40,524 että niin olisi tällä pienellä rajaseudun kaistaleellanne- että niin olisi tällä pienellä rajaseudun kaistaleellanne-
185 00:31:43,402 00:31:47,447 joten lisätoimiin varmaankin ryhdytään. joten lisätoimiin varmaankin ryhdytään.
186 00:32:30,240 00:32:35,245 Kaikki pitää siivota! Kaiken pitää olla kuten ennen. Kaikki pitää siivota! Kaiken pitää olla kuten ennen.
187 00:32:35,328 00:32:40,083 Mitä te teette? Antakaa sen naisen olla! Mitä te teette? Antakaa sen naisen olla!
188 00:32:42,335 00:32:46,256 Anna näiden ihmisten mennä. Anna heille heidän tavaransa. Anna näiden ihmisten mennä. Anna heille heidän tavaransa.
189 00:32:46,339 00:32:49,843 Alkakaa mennä, te kaikki! Alkakaa mennä, te kaikki!
190 00:32:50,802 00:32:53,263 Ulos sieltä. Ulos sieltä.
191 00:32:53,346 00:32:57,267 Mitä te teette? Haluan nämä ihmiset pois täältä! Mitä te teette? Haluan nämä ihmiset pois täältä!
192 00:32:57,350 00:33:02,147 Pois täältä heti paikalla. Alkakaa painua! Pois täältä heti paikalla. Alkakaa painua!
193 00:33:04,858 00:33:07,986 Haluan heidät pois täältä. Haluan heidät pois täältä.
194 00:33:23,376 00:33:26,463 TALVI Tyttö TALVI Tyttö
195 00:33:52,822 00:33:56,409 On myöhä olla ulkona. On myöhä olla ulkona.
196 00:34:16,763 00:34:19,891 Naim. - Herra poliisituomari? Naim. - Herra poliisituomari?
197 00:35:10,775 00:35:15,822 Olet kuulemma sokea. Olet kuulemma sokea.
198 00:35:20,285 00:35:23,371 Kyllä minä näen. Kyllä minä näen.
199 00:35:33,798 00:35:37,218 Ole hyvä ja istuudu. Ole hyvä ja istuudu.
200 00:36:21,221 00:36:25,308 Voitko katsoa minua? Voitko katsoa minua?
201 00:36:25,392 00:36:29,354 Näin minä katson. Näin minä katson.
202 00:36:48,873 00:36:52,627 Missä sinä asut? Missä sinä asut?
203 00:36:52,711 00:36:54,879 Minä asun. Minä asun.
204 00:36:55,922 00:37:02,762 Kaupungissa ei sallita kulkureita. Täytyy olla jokin asuinpaikka. Kaupungissa ei sallita kulkureita. Täytyy olla jokin asuinpaikka.
205 00:37:02,846 00:37:08,184 Muuten sinun pitää palata väkesi pariin. Ymmärrätkö? Muuten sinun pitää palata väkesi pariin. Ymmärrätkö?
206 00:37:11,896 00:37:14,691 No niin. No niin.
207 00:37:15,692 00:37:22,949 Tarjoan sinulle mahdollisuutta tulla työskentelemään tänne. Tarjoan sinulle mahdollisuutta tulla työskentelemään tänne.
208 00:37:29,789 00:37:33,668 Joko teet niin tai palaat väkesi pariin. Joko teet niin tai palaat väkesi pariin.
209 00:37:34,586 00:37:38,923 Et voi kerjätä kadulla. En voi sallia sitä. Et voi kerjätä kadulla. En voi sallia sitä.
210 00:37:39,007 00:37:41,593 Sinulla täytyy olla asuinpaikka. Sinulla täytyy olla asuinpaikka.
211 00:37:43,428 00:37:50,059 Jos työskentelet täällä, voit myös nukkua täällä. Jos työskentelet täällä, voit myös nukkua täällä.
212 00:37:59,819 00:38:06,159 Saanko mennä? - Saat, jos haluat. Saanko mennä? - Saat, jos haluat.
213 00:39:06,636 00:39:10,598 Tule sisään. Tule sisään.
214 00:39:18,940 00:39:22,235 Anna minun katsoa. Anna minun katsoa.
215 00:39:42,255 00:39:46,175 He mursivat sen. He mursivat sen.
216 00:39:46,259 00:39:49,304 Minun... Minun...
217 00:39:51,514 00:39:55,810 Sinun nilkkasi. - Minun nilkkani. Sinun nilkkasi. - Minun nilkkani.
218 00:39:55,894 00:39:59,022 Toisen myös. Toisen myös.
219 00:43:06,584 00:43:10,880 Tervetuloa. Poliisituomari odottaa. - Kiitos. Tervetuloa. Poliisituomari odottaa. - Kiitos.
220 00:43:13,382 00:43:16,094 Kippis. Kippis.
221 00:43:19,514 00:43:24,936 Eikö matkalla ollut vaikeuksia? - Ei mitään mainittavaa. Eikö matkalla ollut vaikeuksia? - Ei mitään mainittavaa.
222 00:43:25,019 00:43:28,940 Barbaarit vain taisivat seurata meitä hetken aikaa. Barbaarit vain taisivat seurata meitä hetken aikaa.
223 00:43:29,357 00:43:36,072 Olivatko ne varmasti barbaareja? - Keitä muita ne voisivat olla? Olivatko ne varmasti barbaareja? - Keitä muita ne voisivat olla?
224 00:43:38,116 00:43:43,704 Prikaatin päämajassa puhutaan, että heitä vastaan hyökätään keväällä. Prikaatin päämajassa puhutaan, että heitä vastaan hyökätään keväällä.
225 00:43:43,788 00:43:50,336 Suunnitelmana on ajaa heidät rajaseudulta takaisin vuorille. Suunnitelmana on ajaa heidät rajaseudulta takaisin vuorille.
226 00:43:50,419 00:43:55,508 He eivät voi olla vakavissaan. Ne barbaarit ovat paimentolaisia. He eivät voi olla vakavissaan. Ne barbaarit ovat paimentolaisia.
227 00:43:55,591 00:44:00,972 He eivät ikinä suostu jäämään mottiin vuorille. He eivät ikinä suostu jäämään mottiin vuorille.
228 00:44:01,055 00:44:06,018 Eikö sodassa ole kyse juuri siitä? Eikö sodassa ole kyse juuri siitä?
229 00:44:06,519 00:44:11,065 Pakotetaan joku tekemään valinta, joka jäisi muuten tekemättä. Pakotetaan joku tekemään valinta, joka jäisi muuten tekemättä.
230 00:44:27,165 00:44:31,669 Tehän tunnette alueen hyvin. Tehän tunnette alueen hyvin.
231 00:44:32,378 00:44:38,801 Miksi barbaarit ovat tyytymättömiä? Mistä levottomuus kumpuaa? Miksi barbaarit ovat tyytymättömiä? Mistä levottomuus kumpuaa?
232 00:44:41,304 00:44:45,016 Mistäkö levottomuus kumpuaa? Mistäkö levottomuus kumpuaa?
233 00:44:46,225 00:44:50,646 Tietääkseni mitään levottomuuksia ei ollutkaan- Tietääkseni mitään levottomuuksia ei ollutkaan-
234 00:44:50,730 00:44:56,527 ennen kuin ulkopuoliset puuttuivat asiaan. Meillä oli rauha. ennen kuin ulkopuoliset puuttuivat asiaan. Meillä oli rauha.
235 00:44:56,611 00:45:03,451 Kaikki pysyivät omissa oloissaan, mutta nyt kaikki on muuttunut. Kaikki pysyivät omissa oloissaan, mutta nyt kaikki on muuttunut.
236 00:45:04,493 00:45:11,751 Kestää vuosia korjata eversti Jollin viikossa aiheuttamat vahingot. Kestää vuosia korjata eversti Jollin viikossa aiheuttamat vahingot.
237 00:45:14,962 00:45:19,217 Teitä hymyilyttää, mutta kerronpa jotakin. Teitä hymyilyttää, mutta kerronpa jotakin.
238 00:45:19,300 00:45:25,556 Me pidämme tätä maata valtakuntamme osana. Me pidämme tätä maata valtakuntamme osana.
239 00:45:25,640 00:45:31,938 Sanomme itsellemme, kuinka loimme aavikolle kukoistusta ja asutusta. Sanomme itsellemme, kuinka loimme aavikolle kukoistusta ja asutusta.
240 00:45:32,021 00:45:38,903 He näkevät asian toisin. He pitävät meitä yhä vierailijoina. He näkevät asian toisin. He pitävät meitä yhä vierailijoina.
241 00:45:39,362 00:45:45,910 He sanovat: "Olkaa kärsivällisiä. Muukalaiset vielä lähtevät täältä." He sanovat: "Olkaa kärsivällisiä. Muukalaiset vielä lähtevät täältä."
242 00:45:46,452 00:45:52,667 "He eivät selviä aavikolla." - Mutta emmehän me aio lähteä. "He eivät selviä aavikolla." - Mutta emmehän me aio lähteä.
243 00:45:55,294 00:46:00,508 Emmekö? Oletteko varma? Emmekö? Oletteko varma?
244 00:46:00,591 00:46:05,304 Rajakaupungit ovat valtakunnan ensimmäistä puolustuslinjaa. Rajakaupungit ovat valtakunnan ensimmäistä puolustuslinjaa.
245 00:46:05,388 00:46:09,183 Niitä ei voi mitenkään hylätä. Niitä ei voi mitenkään hylätä.
246 00:48:03,547 00:48:09,637 Mitähän tuolla ylhäällä tehdään? - Mitä luulet? Sitä tavallista. Mitähän tuolla ylhäällä tehdään? - Mitä luulet? Sitä tavallista.
247 00:48:09,720 00:48:15,559 Hän ei yleensä vie tyttöjä sinne. Hän on tiukka sen suhteen. Hän ei yleensä vie tyttöjä sinne. Hän on tiukka sen suhteen.
248 00:48:15,643 00:48:22,066 Hän on tulossa vanhaksi. - Hän on yhä komea mies. Hän on tulossa vanhaksi. - Hän on yhä komea mies.
249 00:48:22,149 00:48:26,821 Oletko iskenyt silmäsi häneen? - Oletko, mummi? Oletko iskenyt silmäsi häneen? - Oletko, mummi?
250 00:48:26,904 00:48:31,200 Nyt riittää. Menehän nukkumaan. Nyt riittää. Menehän nukkumaan.
251 00:48:31,283 00:48:33,953 Nukkumaanmenoaika. Nukkumaanmenoaika.
252 00:48:53,472 00:48:56,308 Pyyhe. - Pyyhe... Pyyhe. - Pyyhe...
253 00:48:56,392 00:48:59,437 Pyyhe. Pyyhe.
254 00:48:59,520 00:49:02,815 Pyyhe? Pyyhe. Pyyhe? Pyyhe.
255 00:49:08,154 00:49:11,407 Voisitko tulla ylös? Voisitko tulla ylös?
256 00:49:12,283 00:49:16,871 Nytkö? - Niin. Hetken päästä. Nytkö? - Niin. Hetken päästä.
257 00:49:45,900 00:49:50,279 Mikä tuo on? Mikä tuo on?
258 00:49:50,362 00:49:56,285 Siihen minua koskettiin. - Vai koskettiin. Siihen minua koskettiin. - Vai koskettiin.
259 00:50:00,247 00:50:03,459 Tekeekö se kipeää? Tekeekö se kipeää?
260 00:50:05,920 00:50:09,048 Mitä sinulle tehtiin? Mitä sinulle tehtiin?
261 00:50:11,509 00:50:13,844 Kerro. Kerro.
262 00:51:04,103 00:51:11,360 Raportissaan eversti Joll sanoi, että yksi vanki kuoli jälkeenpäin. Raportissaan eversti Joll sanoi, että yksi vanki kuoli jälkeenpäin.
263 00:51:12,736 00:51:15,531 Muistatteko sen vangin? Muistatteko sen vangin?
264 00:51:15,656 00:51:20,536 Tiedättekö, mitä hänelle tehtiin ja kuka hän oli? Tiedättekö, mitä hänelle tehtiin ja kuka hän oli?
265 00:51:20,619 00:51:25,291 Hän kuulemma tuli hulluksi ja kävi heidän kimppuunsa. Hän kuulemma tuli hulluksi ja kävi heidän kimppuunsa.
266 00:51:25,374 00:51:27,793 Ja sitten? Ja sitten?
267 00:51:29,461 00:51:35,843 Hän hyökkäsi kimppuun. Haimme hänet jälkeenpäin. Hän hyökkäsi kimppuun. Haimme hänet jälkeenpäin.
268 00:51:35,926 00:51:40,973 Hän hengitti oudosti. Hyvin syvään ja nopeasti. Hän hengitti oudosti. Hyvin syvään ja nopeasti.
269 00:51:41,974 00:51:45,561 Hän kuoli seuraavana päivänä. Hän kuoli seuraavana päivänä.
270 00:51:45,644 00:51:48,814 Häntä kuulusteltiin kaikkein pisimpään. Häntä kuulusteltiin kaikkein pisimpään.
271 00:51:50,733 00:51:56,030 Oliko hänen kanssaan joku? - Hänen tyttärensä. Oliko hänen kanssaan joku? - Hänen tyttärensä.
272 00:51:59,825 00:52:02,745 Hänen tyttärensä. Hänen tyttärensä.
273 00:52:03,996 00:52:08,542 Mitä tyttärelle tapahtui? - Häntäkin kuulusteltiin. Mitä tyttärelle tapahtui? - Häntäkin kuulusteltiin.
274 00:52:08,626 00:52:13,881 Kuulin hänen itkevän. Hänellä oli kipuja. Kuulin hänen itkevän. Hänellä oli kipuja.
275 00:52:13,964 00:52:17,801 He taisivat murtaa hänen jalkansa. He taisivat murtaa hänen jalkansa.
276 00:52:17,885 00:52:22,931 Näkikö hänen isänsä sen? Näkikö hänen isänsä sen?
277 00:52:23,015 00:52:24,767 Kyllä vain. Kyllä vain.
278 00:52:26,435 00:52:30,939 Tekivätkö he jotain tytön silmille? Tekivätkö he jotain tytön silmille?
279 00:52:31,023 00:52:35,110 Täällä oli silloin paljon vankeja. Täällä oli silloin paljon vankeja.
280 00:52:35,903 00:52:42,618 Hän kärsi jalkojensa takia, mutta silmistä tiesimme vasta myöhemmin. Hän kärsi jalkojensa takia, mutta silmistä tiesimme vasta myöhemmin.
281 00:52:50,459 00:52:53,837 Sinun olisi pitänyt kertoa minulle. Sinun olisi pitänyt kertoa minulle.
282 00:52:54,880 00:52:58,550 Saisit kertoa minulle kaiken. Saisit kertoa minulle kaiken.
283 00:54:13,459 00:54:16,420 Entä tämä? Entä tämä?
284 00:54:24,052 00:54:29,433 Se oli haarukka. Jonkinlainen haarukka. Se oli haarukka. Jonkinlainen haarukka.
285 00:54:31,101 00:54:38,066 He pitivät sitä tulessa, kunnes se oli kuuma. He pitivät sitä tulessa, kunnes se oli kuuma.
286 00:54:39,443 00:54:43,489 Sitten he koskivat minua sillä. Sitten he koskivat minua sillä.
287 00:54:45,407 00:54:49,161 He pitivät silmiäni auki. He pitivät silmiäni auki.
288 00:54:51,371 00:54:55,793 He sanoivat, että polttaisivat silmäni. He sanoivat, että polttaisivat silmäni.
289 00:54:55,876 00:55:00,422 Etten näkisi enää sen jälkeen. Etten näkisi enää sen jälkeen.
290 00:55:01,757 00:55:08,764 Näen kyllä reunoilta mutta en keskeltä. Näen kyllä reunoilta mutta en keskeltä.
291 00:55:08,847 00:55:12,518 Se on sumea. Se on sumea.
292 00:55:35,874 00:55:41,922 Mitä tunnet niitä miehiä kohtaan, jotka tekivät tämän sinulle? Mitä tunnet niitä miehiä kohtaan, jotka tekivät tämän sinulle?
293 00:55:46,677 00:55:49,888 Olen väsynyt puhumaan. Olen väsynyt puhumaan.
294 00:56:25,883 00:56:30,345 Et taida olla onnellinen täällä minun kanssani. Et taida olla onnellinen täällä minun kanssani.
295 00:56:41,189 00:56:46,570 Sano vain, niin vien sinut takaisin. Sano vain, niin vien sinut takaisin.
296 00:56:46,653 00:56:50,073 Sitäkö haluat? Sitäkö haluat?
297 00:56:52,326 00:56:58,790 En voi luvata, että pääset perheesi luokse. En tiedä, missä he ovat. En voi luvata, että pääset perheesi luokse. En tiedä, missä he ovat.
298 00:57:00,292 00:57:05,297 Haluatko, että vien sinut takaisin? Haluatko, että vien sinut takaisin?
299 00:57:23,899 00:57:28,570 Onko valmista? - Kyllä on, poliisituomari. Onko valmista? - Kyllä on, poliisituomari.
300 00:57:29,947 00:57:34,076 Mitä me sitten odotamme? Mitä me sitten odotamme?
301 00:57:34,159 00:57:39,289 Tyttö tulee mukaan. Sitäkö aioit kysyä? - Niin. Tyttö tulee mukaan. Sitäkö aioit kysyä? - Niin.
302 00:57:39,373 00:57:43,627 Olemme matkalla korkeintaan viikon tai kymmenen päivää. Olemme matkalla korkeintaan viikon tai kymmenen päivää.
303 00:58:08,527 00:58:13,490 KEVÄT Paluu KEVÄT Paluu
304 01:01:55,837 01:01:58,423 Hevoset nopeasti tänne! Hevoset nopeasti tänne!
305 01:02:09,768 01:02:12,687 Tuolla on hevonen! Tuolla on hevonen!
306 01:04:16,019 01:04:22,734 Kauanko vielä ennen kuin...? - Kunnes löydämme etsimämme? Kauanko vielä ennen kuin...? - Kunnes löydämme etsimämme?
307 01:04:25,862 01:04:31,659 Huomenna tai ehkä ylihuomenna. Huomenna tai ehkä ylihuomenna.
308 01:04:34,537 01:04:41,669 Ettekös te tunne nämä maat? - En ole käynyt täällä aiemmin. Ettekös te tunne nämä maat? - En ole käynyt täällä aiemmin.
309 01:04:42,754 01:04:45,215 En näin kaukana. En näin kaukana.
310 01:05:38,476 01:05:42,981 Tuolla edessä näkyy ihmisiä. Tuolla edessä näkyy ihmisiä.
311 01:05:46,776 01:05:48,903 Tulkaa. Tulkaa.
312 01:06:05,503 01:06:09,257 Heitä ei näy! He ovat häipyneet. Heitä ei näy! He ovat häipyneet.
313 01:06:10,216 01:06:14,053 Eikö näy jälkiä? - Ei mitään. Eikö näy jälkiä? - Ei mitään.
314 01:07:22,247 01:07:27,335 Tulkaa hitaasti eteenpäin ja ottakaa hevoseni. Tulkaa hitaasti eteenpäin ja ottakaa hevoseni.
315 01:07:29,420 01:07:33,925 Odota. Älä. Odota. Älä.
316 01:07:34,008 01:07:36,302 Ei hätää. Ei hätää.
317 01:07:37,262 01:07:41,015 Hae kainalosauvat. Hae kainalosauvat.
318 01:07:41,099 01:07:44,811 Tulehan alas. Tulehan alas.
319 01:07:51,317 01:07:54,237 Auta häntä. Auta häntä.
320 01:07:55,405 01:07:58,199 He ovat tässä edessämme. He ovat tässä edessämme.
321 01:07:58,283 01:08:01,327 Odottakaa tässä. Odottakaa tässä.
322 01:08:16,092 01:08:20,179 Sokea. Sokea. Sokea. Sokea.
323 01:08:21,180 01:08:25,768 Sinun pitää puhua heille. Kerro, miksi olemme täällä. Sinun pitää puhua heille. Kerro, miksi olemme täällä.
324 01:08:25,852 01:08:31,190 Kerro tarinasi. Kerro heille totuus. Kerro tarinasi. Kerro heille totuus.
325 01:08:31,274 01:08:36,029 Haluatko tosiaan, että kerron heille? Haluatko tosiaan, että kerron heille?
326 01:08:39,240 01:08:44,078 No sano heille mitä haluat. No sano heille mitä haluat.
327 01:08:45,580 01:08:49,959 Olen nyt tehnyt sen, minkä lupasin. Olen nyt tehnyt sen, minkä lupasin.
328 01:08:50,043 01:08:55,965 Anna minun sanoa, mitä haluan. Anna minun sanoa, mitä haluan.
329 01:08:56,049 01:09:00,678 Minä haluan koko sydämestäni sitä- Minä haluan koko sydämestäni sitä-
330 01:09:00,762 01:09:04,682 että palaat kanssani kaupunkiin. että palaat kanssani kaupunkiin.
331 01:09:07,393 01:09:14,609 Saat itse valita. Haluan, että tulet takaisin kanssani. Saat itse valita. Haluan, että tulet takaisin kanssani.
332 01:09:14,692 01:09:19,530 Ymmärrätkö? Sitä minä haluan. Ymmärrätkö? Sitä minä haluan.
333 01:09:21,115 01:09:23,743 Miksi? Miksi?
334 01:09:30,166 01:09:36,839 Ei. En halua takaisin siihen paikkaan. Ei. En halua takaisin siihen paikkaan.
335 01:09:58,861 01:10:06,077 Otin mukaani joitakin lahjoja. Otin mukaani joitakin lahjoja.
336 01:10:06,577 01:10:10,164 Haluaisin antaa ne sinulle. Haluaisin antaa ne sinulle.
337 01:10:19,590 01:10:26,472 Kysy, voisimmeko ostaa hevosen ja maksaa sen hopealla. Kysy, voisimmeko ostaa hevosen ja maksaa sen hopealla.
338 01:10:26,556 01:10:28,808 Tervehdys, veli. Tervehdys, veli.
339 01:10:28,891 01:10:32,979 Ole kiltti ja vie minut perheeni luo. Ole kiltti ja vie minut perheeni luo.
340 01:10:33,896 01:10:37,525 Olen kärsinyt monista koettelemuksista kaukana kotoa. Olen kärsinyt monista koettelemuksista kaukana kotoa.
341 01:10:38,276 01:10:40,611 Isäni tapettiin. Isäni tapettiin.
342 01:10:40,695 01:10:43,489 Tämä hyvä mies auttoi minua. Tämä hyvä mies auttoi minua.
343 01:10:43,573 01:10:47,910 Hän toi minut tänne. Hän toi minut tänne.
344 01:10:47,994 01:10:50,580 Hän haluaa ostaa sinulta hevosen. Hän haluaa ostaa sinulta hevosen.
345 01:10:51,247 01:10:54,041 Mitä? Mitä?
346 01:10:54,125 01:10:57,336 Ostaa hevosenko? Ostaa hevosenko?
347 01:11:05,094 01:11:07,638 En myy teille hevosta. En myy teille hevosta.
348 01:11:08,431 01:11:11,434 Toitte hänet tänne- Toitte hänet tänne-
349 01:11:12,226 01:11:16,439 ja teillä on onnea, että säästän henkenne- ja teillä on onnea, että säästän henkenne-
350 01:11:17,648 01:11:20,693 ja annan teidän pitää hevosenne- ja annan teidän pitää hevosenne-
351 01:11:20,777 01:11:24,071 jotta voitte palata väkenne pariin. jotta voitte palata väkenne pariin.
352 01:11:24,739 01:11:29,869 Minä taas otan tämän hopean. Minä taas otan tämän hopean.
353 01:11:35,082 01:11:40,963 Hopea on siitä hevosesta, jota hän ei ota sinulta. Hopea on siitä hevosesta, jota hän ei ota sinulta.
354 01:11:41,047 01:11:45,843 Hän ei ota minun hevostani. Hän ei ota minun hevostani.
355 01:11:45,927 01:11:49,555 Hän ottaa hopean sen sijaan. Hän ottaa hopean sen sijaan.
356 01:12:14,038 01:12:16,249 Hyvästi. Hyvästi.
357 01:14:38,140 01:14:41,394 Minne te viette minua? Minne te viette minua?
358 01:15:06,127 01:15:12,508 Miksi olen saanut odottaa? Mitä olette tehneet miehilleni? Miksi olen saanut odottaa? Mitä olette tehneet miehilleni?
359 01:15:13,342 01:15:16,470 Voinko olla avuksi jotenkin? Voinko olla avuksi jotenkin?
360 01:15:21,559 01:15:25,396 Saanko puhua eversti Jollin kanssa? Saanko puhua eversti Jollin kanssa?
361 01:15:26,355 01:15:30,359 Missä olette ollut? - Olen ollut matkalla. Missä olette ollut? - Olen ollut matkalla.
362 01:15:30,443 01:15:36,032 Minua surettaa, etten ollut paikalla toivottamassa teitä tervetulleeksi. Minua surettaa, etten ollut paikalla toivottamassa teitä tervetulleeksi.
363 01:15:36,115 01:15:40,870 Olette tehnyt maanpetoksen ja veljeillyt vihollisen kanssa. Olette tehnyt maanpetoksen ja veljeillyt vihollisen kanssa.
364 01:15:40,953 01:15:45,916 Kiistättekö sen? - Tietääkseni meillä ei ole vihollista. Kiistättekö sen? - Tietääkseni meillä ei ole vihollista.
365 01:15:46,000 01:15:50,337 Ellemme ole sitten itse se vihollinen. Ellemme ole sitten itse se vihollinen.
366 01:15:50,421 01:15:54,050 Kuka antoi teille luvan jättää paikkanne? Kuka antoi teille luvan jättää paikkanne?
367 01:15:55,509 01:16:02,767 Se on yksityisasia, enkä aio keskustella siitä. Se on yksityisasia, enkä aio keskustella siitä.
368 01:16:02,933 01:16:08,856 Haluaisin puhua eversti Jollille. - Eversti Joll ei ole täällä. Haluaisin puhua eversti Jollille. - Eversti Joll ei ole täällä.
369 01:16:08,939 01:16:14,403 Hän hoitaa operaatiota ja korjaa teidän aiheuttamaanne tilannetta. Hän hoitaa operaatiota ja korjaa teidän aiheuttamaanne tilannetta.
370 01:16:14,487 01:16:17,490 Hyvä on. - Poliisituomari! Hyvä on. - Poliisituomari!
371 01:16:17,573 01:16:23,162 Haluaisin lukea teille muutamia keräämiäni todistajanlausuntoja- Haluaisin lukea teille muutamia keräämiäni todistajanlausuntoja-
372 01:16:23,245 01:16:26,832 joita olen saanut tultuani tähän kaupunkiin. joita olen saanut tultuani tähän kaupunkiin.
373 01:16:26,916 01:16:32,797 Niin saatte käsityksen, miten vakavista asioista teitä syytetään. Niin saatte käsityksen, miten vakavista asioista teitä syytetään.
374 01:16:34,590 01:16:40,137 Siteeraan: "Hänen toiminnassaan oli paljon toivomisen varaa." Siteeraan: "Hänen toiminnassaan oli paljon toivomisen varaa."
375 01:16:40,221 01:16:43,808 "Hän teki päätöksiä mielivaltaisesti- "Hän teki päätöksiä mielivaltaisesti-
376 01:16:43,891 01:16:49,522 eikä hän pitänyt järjestelmällisesti kirjaa rahoista." eikä hän pitänyt järjestelmällisesti kirjaa rahoista."
377 01:16:49,605 01:16:55,694 Kirjanpidossanne näytti olevan paljon epäsäännöllisyyksiä. Kirjanpidossanne näytti olevan paljon epäsäännöllisyyksiä.
378 01:16:58,781 01:17:04,245 "Hallintoasemastaan huolimatta hänellä oli suhde katutyttöön- "Hallintoasemastaan huolimatta hänellä oli suhde katutyttöön-
379 01:17:04,328 01:17:09,166 jonka asiakkaita olivat tavalliset sotilaat." jonka asiakkaita olivat tavalliset sotilaat."
380 01:17:09,250 01:17:12,545 Rivojen vitsien kohde. Rivojen vitsien kohde.
381 01:17:15,756 01:17:19,218 Luen vielä yhden. Luen vielä yhden.
382 01:17:21,887 01:17:29,145 "1. maaliskuuta sain tehtäväksi valmistella matka barbaarialueelle." "1. maaliskuuta sain tehtäväksi valmistella matka barbaarialueelle."
383 01:17:30,354 01:17:33,899 "Vasta lähtiessä sain tietää- "Vasta lähtiessä sain tietää-
384 01:17:33,983 01:17:38,737 että nuori barbaarinainen tulisi mukaamme." että nuori barbaarinainen tulisi mukaamme."
385 01:17:41,323 01:17:48,581 "Eikä minua varoitettu, että ottaisimme kontaktin barbaareihin- "Eikä minua varoitettu, että ottaisimme kontaktin barbaareihin-
386 01:17:49,206 01:17:52,543 ja neuvottelisimme heidän kanssaan." ja neuvottelisimme heidän kanssaan."
387 01:17:55,546 01:17:58,799 Ymmärrättekö, miten pahalta tämä näyttää- Ymmärrättekö, miten pahalta tämä näyttää-
388 01:17:58,883 01:18:03,053 kun meidän pitää tulla korjaamaan paikallishallinnon sotkut? kun meidän pitää tulla korjaamaan paikallishallinnon sotkut?
389 01:18:03,137 01:18:08,309 Se ei ole meidän tehtävämme. - Puolustan itseäni oikeuden edessä. Se ei ole meidän tehtävämme. - Puolustan itseäni oikeuden edessä.
390 01:18:08,392 01:18:12,646 Niinkö? - Kukaan ei tohtisi sanoa minulle tuollaista kasvotusten. Niinkö? - Kukaan ei tohtisi sanoa minulle tuollaista kasvotusten.
391 01:18:12,730 01:18:18,611 Kuka on vastuussa tuosta niin sanotun katutytön tarinasta? Kuka on vastuussa tuosta niin sanotun katutytön tarinasta?
392 01:18:18,694 01:18:22,031 Näyttäkää. Näyttäkää.
393 01:18:27,620 01:18:31,707 Siinäkö oli kaikki? Haluaisin peseytyä. Siinäkö oli kaikki? Haluaisin peseytyä.
394 01:18:31,790 01:18:35,794 Toivottavasti annatte minun peseytyä. Toivottavasti annatte minun peseytyä.
395 01:20:46,258 01:20:49,219 Polvistukaa. Polvistukaa.
396 01:20:49,303 01:20:51,972 Menkää polvillenne. Menkää polvillenne.
397 01:21:55,452 01:21:59,248 Hakatkaa ne elukat! Hakatkaa ne elukat!
398 01:22:02,584 01:22:04,670 Hakatkaa ne! Hakatkaa ne!
399 01:22:33,866 01:22:36,493 Ei. Ei.
400 01:22:36,577 01:22:40,873 Ei, ei, ei! Ei, ei, ei!
401 01:22:40,956 01:22:44,668 Te turmelette nämä ihmiset. Te turmelette nämä ihmiset.
402 01:22:48,172 01:22:50,299 Ei... Ei...
403 01:22:51,341 01:22:53,760 Ei. Odottakaa... Ei. Odottakaa...
404 01:22:53,844 01:22:56,972 Odottakaa nyt. Odottakaa nyt.
405 01:22:57,055 01:22:59,933 Te mursitte käsivarteni. Te mursitte käsivarteni.
406 01:23:04,938 01:23:10,110 Ei vasaralla. Niin ei tehtäisi edes eläimille. Ei vasaralla. Niin ei tehtäisi edes eläimille.
407 01:23:10,194 01:23:13,322 Nämä ovat ihmisiä! Nämä ovat ihmisiä!
408 01:24:37,322 01:24:43,495 Asunnostanne löytyi muun muassa tämä puukirstu. Asunnostanne löytyi muun muassa tämä puukirstu.
409 01:24:43,579 01:24:46,623 Sen sisältö on epätavallinen. Sen sisältö on epätavallinen.
410 01:24:46,707 01:24:52,713 Se sisältää noin 300 poppelipuun kaistaletta. Se sisältää noin 300 poppelipuun kaistaletta.
411 01:24:52,796 01:24:57,551 Niiden pinnalla on tuntematonta kirjoitusta. Niiden pinnalla on tuntematonta kirjoitusta.
412 01:24:57,634 01:25:03,890 On syytä olettaa, että ne sisältävät viestejä- On syytä olettaa, että ne sisältävät viestejä-
413 01:25:03,974 01:25:07,352 joita te ja muut osapuolet olette lähetelleet. joita te ja muut osapuolet olette lähetelleet.
414 01:25:07,436 01:25:14,401 Teidän täytyy selittää, keneltä viestit ovat tulleet- Teidän täytyy selittää, keneltä viestit ovat tulleet-
415 01:25:14,484 01:25:18,196 ja ketä varten ne ovat. ja ketä varten ne ovat.
416 01:25:18,280 01:25:21,325 Sallikaa minun. Sallikaa minun.
417 01:25:29,916 01:25:36,381 "Ikävä kyllä minulla on huonoja uutisia." "Ikävä kyllä minulla on huonoja uutisia."
418 01:25:36,465 01:25:40,969 "Sotilaat tulivat ja veivät sinun veljesi." "Sotilaat tulivat ja veivät sinun veljesi."
419 01:25:41,053 01:25:47,643 "Olen käynyt päivittäin linnakkeella anomassa, että hän voisi palata." "Olen käynyt päivittäin linnakkeella anomassa, että hän voisi palata."
420 01:25:48,810 01:25:52,689 "Eilen he lähettivät miehen puhumaan kanssani." "Eilen he lähettivät miehen puhumaan kanssani."
421 01:25:52,773 01:25:56,193 "Miehen mukaan veljesi ei ole enää täällä." "Miehen mukaan veljesi ei ole enää täällä."
422 01:25:56,276 01:26:02,824 "Hänen mukaansa... veljesi on viety pois." "Hänen mukaansa... veljesi on viety pois."
423 01:26:03,742 01:26:08,955 "Älä kerro äidillesi mutta rukoile kanssani veljesi puolesta." "Älä kerro äidillesi mutta rukoile kanssani veljesi puolesta."
424 01:26:09,039 01:26:15,379 Katsotaanpa, mitä tässä lukee. Katsotaanpa, mitä tässä lukee.
425 01:26:19,841 01:26:22,928 "Menin hakemaan..." "Menin hakemaan..."
426 01:26:23,011 01:26:26,223 "Menin hakemaan veljeäsi." "Menin hakemaan veljeäsi."
427 01:26:26,306 01:26:33,563 "Minut ohjattiin huoneeseen, jossa hän makasi lakanaan käärittynä." "Minut ohjattiin huoneeseen, jossa hän makasi lakanaan käärittynä."
428 01:26:35,691 01:26:40,195 "Hänen ruumiissaan oli ruhjeita kaikkialla- "Hänen ruumiissaan oli ruhjeita kaikkialla-
429 01:26:40,278 01:26:45,742 ja hänen jalkansa olivat murtuneet ja turvonneet." ja hänen jalkansa olivat murtuneet ja turvonneet."
430 01:26:45,826 01:26:49,413 "Kysyin sotilaalta, mitä miehelle oli tapahtunut." "Kysyin sotilaalta, mitä miehelle oli tapahtunut."
431 01:26:49,496 01:26:53,500 "Hän sanoi ettei tiennyt." "Hän sanoi ettei tiennyt."
432 01:27:06,847 01:27:09,975 Kuten näette, tässä on vain yksi merkki. Kuten näette, tässä on vain yksi merkki.
433 01:27:10,058 01:27:15,731 Tämä barbaarien merkki merkitsee sotaa. Tämä barbaarien merkki merkitsee sotaa.
434 01:27:15,814 01:27:19,860 Se voi myös merkitä kostoa. Se voi myös merkitä kostoa.
435 01:27:19,943 01:27:24,406 Jos sen kääntää ylösalaisin- Jos sen kääntää ylösalaisin-
436 01:27:24,489 01:27:28,744 se voi merkitä oikeutta. se voi merkitä oikeutta.
437 01:27:30,746 01:27:35,083 On mahdotonta tietää, kumpi on oikea merkitys. On mahdotonta tietää, kumpi on oikea merkitys.
438 01:27:35,167 01:27:39,504 Se on barbaarien oveluutta. Se on barbaarien oveluutta.
439 01:27:40,464 01:27:43,133 Se pätee myös näihin muihin. Se pätee myös näihin muihin.
440 01:27:43,216 01:27:46,303 Kaistaleita voi lukea monella tavalla. Kaistaleita voi lukea monella tavalla.
441 01:27:46,386 01:27:49,389 Ne voidaan tulkita sotasuunnitelmiksi- Ne voidaan tulkita sotasuunnitelmiksi-
442 01:27:49,473 01:27:55,520 tai valtakunnan viimeisten vuosien historiaksi. tai valtakunnan viimeisten vuosien historiaksi.
443 01:27:55,604 01:27:59,274 On mahdotonta tietää. Kiitos. On mahdotonta tietää. Kiitos.
444 01:28:06,948 01:28:09,910 Minulla ei ole muuta. Minulla ei ole muuta.
445 01:28:10,952 01:28:15,707 Ette aavistakaan, miten rasittavaa käytöksenne on. Ette aavistakaan, miten rasittavaa käytöksenne on.
446 01:28:15,791 01:28:23,006 Olette rajaseudun ainoa virkamies, joka ei suostu täysin yhteistyöhön. Olette rajaseudun ainoa virkamies, joka ei suostu täysin yhteistyöhön.
447 01:28:23,089 01:28:29,387 Kun palasin tänne, olin päättänyt, että kun saisin teiltä vastaukset- Kun palasin tänne, olin päättänyt, että kun saisin teiltä vastaukset-
448 01:28:29,471 01:28:32,682 muutamaan yksinkertaiseen kysymykseen- muutamaan yksinkertaiseen kysymykseen-
449 01:28:32,766 01:28:40,023 voisitte jatkaa entistä elämäänne jalkavaimojenne kanssa. voisitte jatkaa entistä elämäänne jalkavaimojenne kanssa.
450 01:28:40,607 01:28:45,403 Nyt teillä näyttää olevan uusi päämäärä. Nyt teillä näyttää olevan uusi päämäärä.
451 01:28:46,863 01:28:51,743 Haluatte tulla tunnetuksi ainoana oikeudenmukaisena miehenä. Haluatte tulla tunnetuksi ainoana oikeudenmukaisena miehenä.
452 01:28:52,661 01:28:58,625 Olette pelkkä ilveilijä. Olette likainen ja haiseva. Olette pelkkä ilveilijä. Olette likainen ja haiseva.
453 01:28:58,708 01:29:02,838 Hajunne tuntuu kilometrien päästä. Hajunne tuntuu kilometrien päästä.
454 01:29:02,921 01:29:08,552 Haluatte saada nimenne historiankirjoihin. Historia. Haluatte saada nimenne historiankirjoihin. Historia.
455 01:29:08,635 01:29:14,391 Tämä rajaseutu ei ole mitään. Täällä ei ole mitään historiaa. Tämä rajaseutu ei ole mitään. Täällä ei ole mitään historiaa.
456 01:29:17,018 01:29:22,899 Ihmisiä ei kiinnosta syrjäseutujen historia. Ihmisiä ei kiinnosta syrjäseutujen historia.
457 01:29:22,983 01:29:28,780 Teemme levottomuuksista lopun ja tuhoamme vihollisen lopullisesti. Teemme levottomuuksista lopun ja tuhoamme vihollisen lopullisesti.
458 01:29:28,864 01:29:31,533 Vai vihollisen? Vai vihollisen?
459 01:29:31,616 01:29:38,206 Ovatko ne säälittävät olentonne vihollisia, joita minun pitää pelätä? Ovatko ne säälittävät olentonne vihollisia, joita minun pitää pelätä?
460 01:29:38,290 01:29:42,794 Te olette se vihollinen, eversti. - Pötyä. Te olette se vihollinen, eversti. - Pötyä.
461 01:29:42,878 01:29:46,631 Olette säädytön kiduttaja! Olette säädytön kiduttaja!
462 01:29:48,675 01:29:52,971 Ansaitsette joutua hirsipuuhun. Ansaitsette joutua hirsipuuhun.
463 01:29:54,931 01:29:58,852 Mennään nyt asiaan. Mennään nyt asiaan.
464 01:29:59,936 01:30:03,064 Haluaisin teiltä lausunnon- Haluaisin teiltä lausunnon-
465 01:30:03,148 01:30:09,696 koskien tapaamistanne barbaarien kanssa luvattomalla vierailullanne. koskien tapaamistanne barbaarien kanssa luvattomalla vierailullanne.
466 01:30:15,535 01:30:18,663 Me odotamme. Me odotamme.
467 01:30:32,928 01:30:35,847 Minä kieltäydyn. Minä kieltäydyn.
468 01:30:37,349 01:30:41,603 Te kieltäydytte. Te kieltäydytte.
469 01:30:41,686 01:30:45,482 Hyvä on. Kuulustelumme on siis ohi. Hyvä on. Kuulustelumme on siis ohi.
470 01:30:47,692 01:30:50,570 Teidän vuoronne. Teidän vuoronne.
471 01:32:10,442 01:32:13,403 Kiivetkää. Kiivetkää.
472 01:32:15,155 01:32:17,991 Ylöspäin. Ylöspäin.
473 01:32:19,409 01:32:22,871 Kiivetkää. Kiivetkää.
474 01:32:25,749 01:32:28,501 Kiivetkää. Kiivetkää.
475 01:32:36,551 01:32:38,887 Mitä haluatte sanoa minulle? Mitä haluatte sanoa minulle?
476 01:32:38,970 01:32:44,225 Että barbaarien ja minun välillä ei tapahtunut mitään- Että barbaarien ja minun välillä ei tapahtunut mitään-
477 01:32:44,309 01:32:49,397 luonteeltaan sotilaallista. Se oli yksityinen asia. luonteeltaan sotilaallista. Se oli yksityinen asia.
478 01:32:49,481 01:32:55,904 Palautin tytön väkensä pariin. Siinä kaikki. Palautin tytön väkensä pariin. Siinä kaikki.
479 01:33:14,214 01:33:18,134 SYKSY Vihollinen SYKSY Vihollinen
480 01:33:47,789 01:33:53,711 Enkö saisi nopeasti pistäytyä asunnossani- Enkö saisi nopeasti pistäytyä asunnossani-
481 01:33:53,795 01:33:56,631 hakemassa joitakin tavaroitani? hakemassa joitakin tavaroitani?
482 01:33:59,050 01:34:02,137 Ei onnistu. Ei onnistu.
483 01:34:02,220 01:34:05,765 Se ei tosiaan onnistu. Se ei tosiaan onnistu.
484 01:34:08,268 01:34:15,233 Eversti Joll sotilasjoukkoineen on ollut pitkään aavikolla. Eversti Joll sotilasjoukkoineen on ollut pitkään aavikolla.
485 01:34:15,650 01:34:21,114 Eikö niin? Mistä lähtien? - Elokuusta lähtien. Eikö niin? Mistä lähtien? - Elokuusta lähtien.
486 01:34:21,197 01:34:23,867 Vai elokuusta. Vai elokuusta.
487 01:34:26,327 01:34:29,581 Olette varmasti huolissanne. Olette varmasti huolissanne.
488 01:34:36,337 01:34:42,093 No eihän barbaareihin pidä suhtautua kevyesti. No eihän barbaareihin pidä suhtautua kevyesti.
489 01:35:11,289 01:35:17,170 Onko tyttäresi lähtenyt ja jättänyt poikansa sinulle? Onko tyttäresi lähtenyt ja jättänyt poikansa sinulle?
490 01:35:17,253 01:35:20,548 Pojasta ei ole vaivaa. Pojasta ei ole vaivaa.
491 01:35:21,883 01:35:24,344 Moni on lähtenyt. Moni on lähtenyt.
492 01:35:24,427 01:35:28,806 Kaikki minun tyttöni ja teidän apulaisenne Naim. Kaikki minun tyttöni ja teidän apulaisenne Naim.
493 01:35:28,890 01:35:35,396 He lähtivät tietä pitkin itään siksi, kunnes tilanne rauhoittuu. He lähtivät tietä pitkin itään siksi, kunnes tilanne rauhoittuu.
494 01:35:44,364 01:35:48,034 Huoneeni ovat tyhjillään. Huoneeni ovat tyhjillään.
495 01:35:49,244 01:35:51,496 Minua ei päästetä sisään. Minua ei päästetä sisään.
496 01:35:57,543 01:36:01,756 Minä järjestän teille huoneen. Minä järjestän teille huoneen.
497 01:36:04,926 01:36:08,638 Olet oikea enkeli. Olet oikea enkeli.
498 01:36:14,560 01:36:18,273 Olette aina jossakin muualla. Olette aina jossakin muualla.
499 01:36:20,483 01:36:27,365 Se barbaarityttö sanoi ihan samaa. Se barbaarityttö sanoi ihan samaa.
500 01:36:29,200 01:36:33,454 Että olitte aina jossakin muualla. Hän ei ymmärtänyt teitä. Että olitte aina jossakin muualla. Hän ei ymmärtänyt teitä.
501 01:36:33,538 01:36:37,500 Hän ei tiennyt, mitä halusitte häneltä. Hän ei tiennyt, mitä halusitte häneltä.
502 01:36:41,713 01:36:44,757 En tiennyt, että olitte läheisiä. En tiennyt, että olitte läheisiä.
503 01:36:44,841 01:36:47,677 Me juttelimme. Me juttelimme.
504 01:36:47,760 01:36:54,267 Joskus hän vain itki ja itki. Joskus hän vain itki ja itki.
505 01:36:56,728 01:37:03,609 Millä linnulla on sydäntä laulaa piikkipensaikossa? Millä linnulla on sydäntä laulaa piikkipensaikossa?
506 01:37:04,819 01:37:11,701 Ei itku siitä johtunut, mitä hänelle tehtiin. Se johtui teistä. Ei itku siitä johtunut, mitä hänelle tehtiin. Se johtui teistä.
507 01:37:11,784 01:37:16,748 Te saitte hänet hyvin onnettomaksi. Te saitte hänet hyvin onnettomaksi.
508 01:37:20,251 01:37:22,337 Mummi? Mummi?
509 01:37:25,840 01:37:27,967 Minäkö olin syy siihen? Minäkö olin syy siihen?
510 01:37:30,428 01:37:33,389 Ettekö tiennyt sitä? Ettekö tiennyt sitä?
511 01:37:34,974 01:37:37,810 Mummi? Mummi?
512 01:38:30,696 01:38:33,074 Sinun vuorosi. Sinun vuorosi.
513 01:38:39,539 01:38:41,874 Poliisituomari. Poliisituomari.
514 01:38:43,459 01:38:46,921 Tehän alatte taas lihoa. Tehän alatte taas lihoa.
515 01:38:48,005 01:38:51,968 Mitä työllenne tapahtui? Mitä työllenne tapahtui?
516 01:38:55,179 01:38:59,892 Olen vanki ja odotan oikeudenkäyntiä. Olen vanki ja odotan oikeudenkäyntiä.
517 01:38:59,976 01:39:06,149 Sellaisten vankien ei tarvitse työskennellä ruokansa eteen. Sellaisten vankien ei tarvitse työskennellä ruokansa eteen.
518 01:39:09,026 01:39:13,865 Niin sanoo laki. - Meillä ei ole tietoa sellaisesta. Niin sanoo laki. - Meillä ei ole tietoa sellaisesta.
519 01:39:13,948 01:39:17,160 Kuinka voitte olla vanki? Onko hän listoillamme? Kuinka voitte olla vanki? Onko hän listoillamme?
520 01:39:17,243 01:39:22,999 Ei ole. - Sitten teidän täytyy olla vapaa mies. Ei ole. - Sitten teidän täytyy olla vapaa mies.
521 01:39:23,082 01:39:28,880 Portti on auki. Lähtekää, jos haluatte. Portti on auki. Lähtekää, jos haluatte.
522 01:39:33,217 01:39:36,679 Hetkinen vain. Hetkinen vain.
523 01:39:38,556 01:39:44,145 Haluaisin tietää yhden asian ennen kuin lähden. Haluaisin tietää yhden asian ennen kuin lähden.
524 01:39:44,228 01:39:48,566 Suokaa anteeksi, jos kysymys vaikuttaa röyhkeältä. Suokaa anteeksi, jos kysymys vaikuttaa röyhkeältä.
525 01:39:48,649 01:39:53,321 Haluaisin kysyä teiltä: Haluaisin kysyä teiltä:
526 01:39:54,989 01:39:58,618 kuinka te voitte syödä jälkeenpäin? kuinka te voitte syödä jälkeenpäin?
527 01:39:59,619 01:40:06,125 Kun olette... työskennellyt ihmisten kanssa? Kun olette... työskennellyt ihmisten kanssa?
528 01:40:16,844 01:40:19,847 Kysyn vilpittömästi. Kysyn vilpittömästi.
529 01:40:21,682 01:40:27,146 Onko helppoa syödä jälkeenpäin? Onko helppoa syödä jälkeenpäin?
530 01:40:27,230 01:40:32,276 Kuvittelisin, että sitä haluaisi ensin pestä kädet verestä. Kuvittelisin, että sitä haluaisi ensin pestä kädet verestä.
531 01:40:32,360 01:40:36,822 Mutta istua perheensä ja ystäviensä parissa... Mutta istua perheensä ja ystäviensä parissa...
532 01:40:36,906 01:40:38,991 Häipykää täältä. Häipykää täältä.
533 01:40:39,075 01:40:43,704 Pois täältä, senkin helvetin hullu. Alkakaa painua! Pois täältä, senkin helvetin hullu. Alkakaa painua!
534 01:40:44,872 01:40:50,545 Menkää kuolemaan jonnekin, perkeleen petturi. Menkää kuolemaan jonnekin, perkeleen petturi.
535 01:41:54,609 01:42:00,239 "Vetäytyminen on vain väliaikainen toimenpide." "Vetäytyminen on vain väliaikainen toimenpide."
536 01:42:00,615 01:42:07,371 "Huoltojoukot huolehtivat kaikista rutiinitehtävistä." "Huoltojoukot huolehtivat kaikista rutiinitehtävistä."
537 01:42:08,122 01:42:11,792 "Asiaankuuluvia käskyjä annetaan valtakunnan taholta- "Asiaankuuluvia käskyjä annetaan valtakunnan taholta-
538 01:42:11,876 01:42:18,049 ja operaatioita vähennetään rajaseudulla talven ajaksi." ja operaatioita vähennetään rajaseudulla talven ajaksi."
539 01:42:20,635 01:42:27,099 Kiitokset teille unohtumattomasta vieraanvaraisuudestanne. Kiitokset teille unohtumattomasta vieraanvaraisuudestanne.
540 01:43:07,056 01:43:10,184 Siinä olivat viimeiset viljat! Siinä olivat viimeiset viljat!
541 01:43:13,979 01:43:16,732 Tuo nainen tänne! Tuo nainen tänne!
542 01:43:18,359 01:43:21,696 Kyytiin siitä, tai muuten ammun! Kyytiin siitä, tai muuten ammun!
543 01:44:24,884 01:44:27,386 Mandel! Mandel!
544 01:44:31,599 01:44:35,811 Missä upseeri Mandel on? Tarvitsemme levänneitä hevosia. Missä upseeri Mandel on? Tarvitsemme levänneitä hevosia.
545 01:44:35,895 01:44:41,192 Kuka tarvitsee hevosia? - Eversti. Tarvitsemme hevosia. Kuka tarvitsee hevosia? - Eversti. Tarvitsemme hevosia.
546 01:44:41,275 01:44:45,529 Onko hän täällä? - Tarvitsemme levänneitä hevosia. Onko hän täällä? - Tarvitsemme levänneitä hevosia.
547 01:44:47,406 01:44:52,203 Hevosia ei ole eikä mitään muutakaan. Hevosia ei ole eikä mitään muutakaan.
548 01:44:53,496 01:44:55,581 Vai niin. Vai niin.
549 01:44:55,664 01:44:57,917 Katso tuolta. Katso tuolta.
550 01:45:50,803 01:45:53,931 Meidän pitää kiirehtiä, eversti! Meidän pitää kiirehtiä, eversti!