# Start End Original Translated
1 00:00:01,000 00:00:11,000 تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان
2 00:00:44,425 00:00:48,606 در انتظار بربرها در انتظار بربرها
3 00:00:48,608 00:00:49,607 زیرنویس از حسین غریبی، امیر طهماسبی زیرنویس از حسین غریبی، امیر طهماسبی
4 00:03:41,873 00:03:46,602 [ تابستان: سرهنگ ] [ تابستان: سرهنگ ]
5 00:03:48,840 00:03:50,241 این همه راه از پایتخت اومده این همه راه از پایتخت اومده
6 00:04:11,195 00:04:12,262 سرهنگ جول؟ سرهنگ جول؟
7 00:04:24,809 00:04:26,876 بودن شما در اینجا مایه‌ی افتخاره بودن شما در اینجا مایه‌ی افتخاره
8 00:04:35,785 00:04:38,855 خب... شما حتماً خسته‌ای بفرمایید خب... شما حتماً خسته‌ای بفرمایید
9 00:04:52,403 00:04:55,238 اگه اشکال نداره ...بهم بگین اگه اشکال نداره ...بهم بگین
10 00:04:55,272 00:04:58,241 اون... اون برای چیه؟ اون... اون برای چیه؟
11 00:04:59,443 00:05:03,379 از چشم‌ها در برابر اشعه‌ی خورشید محافظت می‌کنه از چشم‌ها در برابر اشعه‌ی خورشید محافظت می‌کنه
12 00:05:03,414 00:05:05,115 با این دیگه لازم نیست چشمم رو نیمه باز نگه دارم با این دیگه لازم نیست چشمم رو نیمه باز نگه دارم
13 00:05:06,383 00:05:07,951 آه - می‌بینی؟ - آه - می‌بینی؟ -
14 00:05:09,253 00:05:10,253 چین و چروکی نیست چین و چروکی نیست
15 00:05:11,822 00:05:13,256 سردرد کمتر سردرد کمتر
16 00:05:15,126 00:05:17,759 بله، توی زادگاهم همه از این‌ها می‌زنن بله، توی زادگاهم همه از این‌ها می‌زنن
17 00:05:18,795 00:05:21,064 توی این بیابون هم به درد شماها می‌خوره توی این بیابون هم به درد شماها می‌خوره
18 00:05:21,098 00:05:22,332 همم همم
19 00:05:27,004 00:05:30,739 با این قسمت‌های مرز آشنا هستین؟ با این قسمت‌های مرز آشنا هستین؟
20 00:05:31,774 00:05:32,741 نه نه
21 00:05:33,776 00:05:35,845 نه با این قسمت، نه نه با این قسمت، نه
22 00:05:35,880 00:05:40,917 ،با جنوب آشنا هستم ولی با این قسمت، نه. هنوز نه ،با جنوب آشنا هستم ولی با این قسمت، نه. هنوز نه
23 00:05:40,951 00:05:43,719 خب، این وقت سال، برای بازدید خوب نیست خب، این وقت سال، برای بازدید خوب نیست
24 00:05:43,753 00:05:45,822 حتماً خیلی گرمتونه حتماً خیلی گرمتونه
25 00:05:45,856 00:05:48,124 من به گرما عادت دارم من به گرما عادت دارم
26 00:05:49,827 00:05:52,162 مرخصی استحقاقی دارم مرخصی استحقاقی دارم
27 00:05:52,196 00:05:56,166 اما علاقه‌ای ندارم که برم اما علاقه‌ای ندارم که برم
28 00:05:56,200 00:05:58,368 آدم کم‌کم به یه جا عادت می‌کنه آدم کم‌کم به یه جا عادت می‌کنه
29 00:06:00,137 00:06:04,908 اگه برگردم پایتخت، احساس می‌کنم خارجی‌ام اگه برگردم پایتخت، احساس می‌کنم خارجی‌ام
30 00:06:04,942 00:06:07,277 و مطمئنم که پایتخت هم از وقتی که و مطمئنم که پایتخت هم از وقتی که
31 00:06:07,311 00:06:11,047 از اونجا اومدم، عوض شده از اونجا اومدم، عوض شده
32 00:06:11,081 00:06:14,050 باید خیلی زود بازدیدم رو شروع کنم باید خیلی زود بازدیدم رو شروع کنم
33 00:06:14,084 00:06:16,386 لطفاً اول صبح صبحونه آماده باشه لطفاً اول صبح صبحونه آماده باشه
34 00:06:16,420 00:06:17,753 بله قربان بله قربان
35 00:06:17,787 00:06:20,023 خب، اگه منو ببخشید خب، اگه منو ببخشید
36 00:06:20,057 00:06:22,058 باید یه کم استراحت کنم باید یه کم استراحت کنم
37 00:06:23,394 00:06:25,929 صبح میام دنبالتون صبح میام دنبالتون
38 00:06:46,550 00:06:47,984 فرماندار فرماندار
39 00:07:07,171 00:07:08,471 ولی یه سرباز؟ ولی یه سرباز؟
40 00:07:08,505 00:07:11,341 معمولا سربازها رو برای بازرسی نمی‌فرستن، نه؟ معمولا سربازها رو برای بازرسی نمی‌فرستن، نه؟
41 00:07:11,375 00:07:13,509 ببین کی الان بازرس شده؟ ببین کی الان بازرس شده؟
42 00:07:14,945 00:07:16,246 تو خیلی کنجکاو شدی، دوست من تو خیلی کنجکاو شدی، دوست من
43 00:07:16,280 00:07:17,547 نه، اون سرباز نیست نه، اون سرباز نیست
44 00:07:17,581 00:07:19,781 یونیفرم می‌پوشه ولی سرباز نیست یونیفرم می‌پوشه ولی سرباز نیست
45 00:07:19,817 00:07:21,985 پلیسه، سرهنگ پلیس پلیسه، سرهنگ پلیس
46 00:07:22,019 00:07:26,256 آدم خیلی مهمیه که از اداره‌ی امنیت ملی اومده آدم خیلی مهمیه که از اداره‌ی امنیت ملی اومده
47 00:07:26,290 00:07:29,292 یه بار در هر نسلی یه بار در هر نسلی
48 00:07:29,326 00:07:32,228 ،بدون استثنا ...توی سراسر مرز ،بدون استثنا ...توی سراسر مرز
49 00:07:32,263 00:07:37,800 یهو همه به فکر بربرها می‌افتن یهو همه به فکر بربرها می‌افتن
50 00:07:37,835 00:07:41,170 نتیجه‌ی رفاه زیادیه نتیجه‌ی رفاه زیادیه
51 00:07:41,205 00:07:43,239 چرا بربرها ما رو به حال خودمون نمی‌ذارن؟ چرا بربرها ما رو به حال خودمون نمی‌ذارن؟
52 00:07:43,274 00:07:46,109 اونا سرزمین‌های خودشون رو دارن مگه نه؟ اونا سرزمین‌های خودشون رو دارن مگه نه؟
53 00:07:46,143 00:07:48,378 باید از خودمون محافظت کنیم باید از خودمون محافظت کنیم
54 00:07:48,412 00:07:49,946 محافظت، عزیزم؟ محافظت، عزیزم؟
55 00:07:49,980 00:07:52,248 در برابر چی؟ در برابر کی؟ در برابر چی؟ در برابر کی؟
56 00:07:52,283 00:07:53,549 در برابر اونا در برابر اونا
57 00:07:53,584 00:07:55,818 ...ما از خودمون در برابر حیوون‌های وحشی ...ما از خودمون در برابر حیوون‌های وحشی
58 00:07:55,853 00:07:57,420 مارها، محافظت می‌کنیم مارها، محافظت می‌کنیم
59 00:07:57,454 00:08:00,356 ...اگه یه خرس عصبانی بهت نزدیک بشه ...اگه یه خرس عصبانی بهت نزدیک بشه
60 00:08:00,391 00:08:02,058 می‌کشیش، فرماندار، مگه نه؟ می‌کشیش، فرماندار، مگه نه؟
61 00:08:02,092 00:08:04,027 نه، دوست من نه، دوست من
62 00:08:04,061 00:08:06,162 ...من کاملاً راضی‌ام ...من کاملاً راضی‌ام
63 00:08:06,196 00:08:09,265 که یه جای دور و بی‌سروصدا بمیرم ...و فقط سه خط که یه جای دور و بی‌سروصدا بمیرم ...و فقط سه خط
64 00:08:09,300 00:08:12,368 توی روزنامه‌ی امپراتوری ...درباره‌م بنویسن توی روزنامه‌ی امپراتوری ...درباره‌م بنویسن
65 00:08:12,403 00:08:15,238 که با یه سقلمه اینجا ...و یه سیخونک اونجا که با یه سقلمه اینجا ...و یه سیخونک اونجا
66 00:08:15,272 00:08:18,074 دنیا رو توی مسیرش نگه داشتم دنیا رو توی مسیرش نگه داشتم
67 00:08:51,041 00:08:52,175 آماده‌ی رفتن هستیم؟ آماده‌ی رفتن هستیم؟
68 00:09:03,120 00:09:07,090 باید بگم که ما جای درست و حسابی برای زندانی‌ها نداریم باید بگم که ما جای درست و حسابی برای زندانی‌ها نداریم
69 00:09:07,124 00:09:08,524 نیازی هم نیست نیازی هم نیست
70 00:09:08,559 00:09:11,494 اینجا... اینجا جرم و جنایت زیادی نداریم اینجا... اینجا جرم و جنایت زیادی نداریم
71 00:09:11,528 00:09:16,132 و مجازات‌ها هم معمولاً جریمه یا کار اجباریه و مجازات‌ها هم معمولاً جریمه یا کار اجباریه
72 00:09:16,166 00:09:18,267 به‌همین خاطر از اون سربازخونه‌ی قدیمی استفاده می‌کنیم به‌همین خاطر از اون سربازخونه‌ی قدیمی استفاده می‌کنیم
73 00:09:18,302 00:09:21,371 آذوقه‌مون رو هم همون‌جا می‌ذاریم آذوقه‌مون رو هم همون‌جا می‌ذاریم
74 00:09:27,678 00:09:28,978 یه لحظه صبر کن یه لحظه صبر کن
75 00:09:30,013 00:09:31,777 بذار باهاشون صحبت کنم بذار باهاشون صحبت کنم
76 00:09:31,778 00:09:33,916 یه خرده زبونشون رو بلدم یه خرده زبونشون رو بلدم
77 00:09:46,657 00:09:51,481 .پسرم می‌خوایم باهاتون صحبت کنیم .پسرم می‌خوایم باهاتون صحبت کنیم
78 00:10:00,244 00:10:02,345 فکر کنم به‌خاطر عینکتونه فکر کنم به‌خاطر عینکتونه
79 00:10:02,379 00:10:06,149 احتمالاً تا حالا همچین چیزی ندیده احتمالاً تا حالا همچین چیزی ندیده
80 00:10:06,183 00:10:08,918 شاید فکر می‌کنه نابینا هستی شاید فکر می‌کنه نابینا هستی
81 00:10:16,664 00:10:19,395 پدر، گوش کن پدر، گوش کن
82 00:10:20,204 00:10:23,868 تو به‌خاطر دزدی اینجا هستی تو به‌خاطر دزدی اینجا هستی
83 00:10:25,569 00:10:27,069 متوجهی؟ متوجهی؟
84 00:10:30,217 00:10:34,577 ما هیچی راجع به دزدی گوسفند نمی‌دونیم ما هیچی راجع به دزدی گوسفند نمی‌دونیم
85 00:10:35,928 00:10:40,497 سربازها بیخودی جلوی ما رو گرفتن سربازها بیخودی جلوی ما رو گرفتن
86 00:10:40,599 00:10:46,814 ما توی جاده بودیم برای گرفتن دارو به اینجا اومدیم ما توی جاده بودیم برای گرفتن دارو به اینجا اومدیم
87 00:10:48,686 00:10:52,185 این پسر خواهرمه این پسر خواهرمه
88 00:10:52,679 00:10:55,724 زخمی داره که بهتر نمیشه زخمی داره که بهتر نمیشه
89 00:10:55,726 00:11:00,505 زخمت رو به آقا نشون بده زخمت رو به آقا نشون بده
90 00:11:02,272 00:11:05,174 به آقا نشون بده به آقا نشون بده
91 00:11:12,149 00:11:14,116 هممم هممم
92 00:11:14,151 00:11:15,518 این پسر خواهرشه این پسر خواهرشه
93 00:11:15,552 00:11:18,087 اومدن اینجا دنبال دارو اومدن اینجا دنبال دارو
94 00:11:20,336 00:11:25,475 هیچی درمانش نمی‌کنه هیچی درمانش نمی‌کنه
95 00:11:27,064 00:11:28,231 بسیارخب بسیارخب
96 00:11:28,265 00:11:29,232 ممنون ممنون
97 00:11:30,802 00:11:33,035 ...هر چی که اسمش رو بذاری ...هر چی که اسمش رو بذاری
98 00:11:33,070 00:11:35,771 ...راهزنی، دزدی گوسفند ...راهزنی، دزدی گوسفند
99 00:11:35,807 00:11:39,308 زیاد اهمیت نداره زیاد اهمیت نداره
100 00:11:39,343 00:11:42,245 ،این صحرانشین‌ها ...یا به قول بقیه بربرها ،این صحرانشین‌ها ...یا به قول بقیه بربرها
101 00:11:42,279 00:11:44,714 تا یه ماه دیگه میرن، برمی‌گردن کوهستان تا یه ماه دیگه میرن، برمی‌گردن کوهستان
102 00:11:44,748 00:11:48,117 .مهاجرت می‌کنن همیشه در حال حرکتن .مهاجرت می‌کنن همیشه در حال حرکتن
103 00:11:48,151 00:11:49,752 میگه که اومده دنبال دارو میگه که اومده دنبال دارو
104 00:11:49,786 00:11:52,823 شاید داره حقیقت رو میگه. کی می‌دونه؟ شاید داره حقیقت رو میگه. کی می‌دونه؟
105 00:11:52,857 00:11:56,425 ...کی یه پیرمرد و یه پسر مریض رو ...کی یه پیرمرد و یه پسر مریض رو
106 00:11:56,460 00:11:58,127 برای دزدی با خودش میاره؟ برای دزدی با خودش میاره؟
107 00:11:58,161 00:12:00,530 با این حال ازشون بازجویی می‌کنم با این حال ازشون بازجویی می‌کنم
108 00:12:02,533 00:12:04,700 چیزهای تعجب‌آوری یاد می‌گیری چیزهای تعجب‌آوری یاد می‌گیری
109 00:12:06,136 00:12:07,737 یکی از افرادم رو همراهم آوردم یکی از افرادم رو همراهم آوردم
110 00:12:07,771 00:12:10,406 و یکی رو می‌خوام که در مورد زبان کمک کنه و یکی رو می‌خوام که در مورد زبان کمک کنه
111 00:12:10,440 00:12:12,542 خب، بذار من کمک کنم خوشحال... میشم کمک کنم خب، بذار من کمک کنم خوشحال... میشم کمک کنم
112 00:12:12,576 00:12:13,543 نه، نه نه، نه
113 00:12:13,577 00:12:15,511 برای تو خسته‌کننده‌ست برای تو خسته‌کننده‌ست
114 00:12:16,613 00:12:19,448 ما روش‌های معینی داریم ما روش‌های معینی داریم
115 00:12:20,684 00:12:25,388 بهم بگو که... روش‌هاتون چیه؟ بهم بگو که... روش‌هاتون چیه؟
116 00:12:28,292 00:12:29,659 ...صبر ...صبر
117 00:12:31,528 00:12:32,495 و فشار و فشار
118 00:12:34,364 00:12:37,333 این تنها راه برای رسیدن به حقیقته این تنها راه برای رسیدن به حقیقته
119 00:12:38,435 00:12:41,337 اما از کجا می‌دونی که داری حقیقت رو می‌شنوی؟ اما از کجا می‌دونی که داری حقیقت رو می‌شنوی؟
120 00:12:44,508 00:12:46,275 یه لحن خاصی هست یه لحن خاصی هست
121 00:12:48,712 00:12:51,213 یه لحن خاصی توی صدا به‌وجود میاد یه لحن خاصی توی صدا به‌وجود میاد
122 00:12:54,251 00:12:58,688 با آموزش و تجربه این لحن رو می‌شناسی با آموزش و تجربه این لحن رو می‌شناسی
123 00:13:00,925 00:13:04,760 می‌تونی تشخیص بدی که من دارم حقیقت رو میگم؟ می‌تونی تشخیص بدی که من دارم حقیقت رو میگم؟
124 00:13:06,898 00:13:09,699 اشتباه فهمیدی اشتباه فهمیدی
125 00:13:09,733 00:13:12,602 دارم از شرایط خاصی صحبت می‌کنم دارم از شرایط خاصی صحبت می‌کنم
126 00:13:12,636 00:13:16,105 شرایطی که در اون حقیقت رو کاوش می‌کنم شرایطی که در اون حقیقت رو کاوش می‌کنم
127 00:13:19,443 00:13:21,444 اولش دروغ می‌شنوی اولش دروغ می‌شنوی
128 00:13:22,646 00:13:24,915 اولین دروغ‌ها اولین دروغ‌ها
129 00:13:24,949 00:13:26,749 بعد فشار بعد فشار
130 00:13:26,783 00:13:28,751 بعد دروغ‌های بیشتر بعد دروغ‌های بیشتر
131 00:13:28,785 00:13:30,453 بعدش فشار بیشتر بعدش فشار بیشتر
132 00:13:31,488 00:13:35,558 ،بعدش دروغ‌های بیشتر فشار بیشتر ،بعدش دروغ‌های بیشتر فشار بیشتر
133 00:13:37,929 00:13:39,562 بعدش روحیه‌ش می‌شکنه بعدش روحیه‌ش می‌شکنه
134 00:13:41,498 00:13:44,133 ،و بعد از شکستن روحیه فشار بیشتر ،و بعد از شکستن روحیه فشار بیشتر
135 00:13:47,771 00:13:50,773 و بعدش، بالاخره... حقیقت و بعدش، بالاخره... حقیقت
136 00:13:54,311 00:13:56,145 این‌طوری بهش می‌رسی این‌طوری بهش می‌رسی
137 00:13:58,315 00:13:59,782 درد حقیقته درد حقیقته
138 00:14:01,218 00:14:03,185 بقیه‌ی چیزها همه مشکوکن بقیه‌ی چیزها همه مشکوکن
139 00:14:06,958 00:14:09,425 ...نه، اون یکی میگه که همون خوک ...نه، اون یکی میگه که همون خوک
140 00:14:09,459 00:14:11,694 همه‌ش وارد باغش میشه و محصولاتش رو خراب می‌کنه همه‌ش وارد باغش میشه و محصولاتش رو خراب می‌کنه
141 00:14:11,728 00:14:13,562 و حالا خوک رو پس نمیده و حالا خوک رو پس نمیده
142 00:14:13,597 00:14:14,597 تا زمانی که خسارتش رو بده تا زمانی که خسارتش رو بده
143 00:14:16,600 00:14:21,237 جناب فرماندار، اون خوک کلی می‌ارزه جناب فرماندار، اون خوک کلی می‌ارزه
144 00:14:21,271 00:14:24,206 باغ اون هیچ ارزشی نداره. هیچی باغ اون هیچ ارزشی نداره. هیچی
145 00:14:24,241 00:14:26,575 ،هیچی نیست حتی حصار درست و حسابی هم نداره ،هیچی نیست حتی حصار درست و حسابی هم نداره
146 00:14:26,610 00:14:28,711 ساکت. ساکت ساکت. ساکت
147 00:14:28,745 00:14:31,714 همه می‌دونن که مالکیتش بر اون زمین مشکوکه همه می‌دونن که مالکیتش بر اون زمین مشکوکه
148 00:14:31,748 00:14:32,983 ...نمی‌تونه حصار بذاره ...نمی‌تونه حصار بذاره
149 00:14:33,017 00:14:35,284 چون مالکیتش کامل نیست چون مالکیتش کامل نیست
150 00:14:35,318 00:14:38,220 بجنب. سندت رو نشونش بده - فقط ساکت باش، لطفاً - بجنب. سندت رو نشونش بده - فقط ساکت باش، لطفاً -
151 00:14:38,255 00:14:40,256 قربان قربان
152 00:14:40,290 00:14:42,926 میشه با جناب فرماندار صحبت کنم؟ میشه با جناب فرماندار صحبت کنم؟
153 00:14:42,960 00:14:46,228 من بارها به‌خاطر خوکش بهش هشدار دادم من بارها به‌خاطر خوکش بهش هشدار دادم
154 00:14:46,263 00:14:48,431 ولی اصلاً توجهی نمی‌کنه ولی اصلاً توجهی نمی‌کنه
155 00:14:48,465 00:14:50,566 چرا من باید به‌خاطر خوک اون اذیت بشم؟ چرا من باید به‌خاطر خوک اون اذیت بشم؟
156 00:14:52,003 00:14:54,670 گفتی "خوک اون"؟ خوک اون پیش توئه گفتی "خوک اون"؟ خوک اون پیش توئه
157 00:14:54,705 00:14:56,338 خوکش پیش منه خوکش پیش منه
158 00:14:56,373 00:14:59,241 و نگهش می‌دارم تا وقتی که پول خسارت رو بده و نگهش می‌دارم تا وقتی که پول خسارت رو بده
159 00:14:59,276 00:15:01,510 چرا باید بدم؟ کی گفته که باید بدم؟ چرا باید بدم؟ کی گفته که باید بدم؟
160 00:15:01,545 00:15:03,379 خوکش رو بهش پس بده خوکش رو بهش پس بده
161 00:15:04,481 00:15:05,648 و؟ و؟
162 00:15:08,485 00:15:10,720 و همین و همین
163 00:15:41,052 00:15:42,251 قربان قربان
164 00:16:01,072 00:16:03,472 تختتون آماده‌ست، قربان تختتون آماده‌ست، قربان
165 00:16:03,507 00:16:05,876 چیز دیگه‌ای می‌خواین؟ - نه، ممنون - چیز دیگه‌ای می‌خواین؟ - نه، ممنون -
166 00:16:08,045 00:16:10,479 اون چیه؟ اون چیه؟
167 00:16:10,514 00:16:14,383 یه... کفش بچگونه که برای خیلی وقت پیشه یه... کفش بچگونه که برای خیلی وقت پیشه
168 00:16:14,417 00:16:15,886 کفش؟ کفش؟
169 00:16:17,521 00:16:18,788 می‌خوای نگهش داری؟ می‌خوای نگهش داری؟
170 00:16:20,390 00:16:21,557 اوهوم اوهوم
171 00:16:33,670 00:16:35,704 چی نوشته؟ چی نوشته؟
172 00:16:35,739 00:16:37,908 نمی‌دونم نمی‌دونم
173 00:16:39,476 00:16:41,011 یه نوشته‌ی قدیمیه یه نوشته‌ی قدیمیه
174 00:16:42,079 00:16:43,746 از روزگار قدیم از روزگار قدیم
175 00:16:45,082 00:16:47,884 دیگه کسی این‌طوری نمی‌نویسه دیگه کسی این‌طوری نمی‌نویسه
176 00:17:53,783 00:17:55,018 یه نامه از طرف سرهنگ آمده یه نامه از طرف سرهنگ آمده
177 00:18:34,158 00:18:37,493 دیدی که چی شد؟ دیدی که چی شد؟
178 00:19:03,955 00:19:05,021 ببندش ببندش
179 00:19:06,623 00:19:07,857 ببندش. ببندش ببندش. ببندش
180 00:19:12,029 00:19:13,562 محکم ببند محکم ببند
181 00:19:20,104 00:19:22,005 وایسا، وایسا، وایسا یه دقیقه وایسا وایسا، وایسا، وایسا یه دقیقه وایسا
182 00:19:52,870 00:19:55,637 باهاش چیکار کردن؟ باهاش چیکار کردن؟
183 00:19:55,672 00:19:56,940 یه چاقو یه چاقو
184 00:19:58,175 00:19:59,943 فقط یه چاقوی کوچیک مثل این فقط یه چاقوی کوچیک مثل این
185 00:20:12,655 00:20:15,258 آب می‌خواد. بهش بده آب می‌خواد. بهش بده
186 00:20:16,793 00:20:17,726 ...و ...و
187 00:20:19,163 00:20:23,699 اون رو ببر، فوراً از اینجا ببرش اون رو ببر، فوراً از اینجا ببرش
188 00:20:29,373 00:20:30,907 و این یعنی چی؟ و این یعنی چی؟
189 00:20:30,941 00:20:32,641 ...یعنی ...یعنی
190 00:20:33,777 00:20:36,146 که اولین اعترافمون رو گرفتیم که اولین اعترافمون رو گرفتیم
191 00:20:36,180 00:20:39,648 یعنی دارم کاری رو که به‌خاطرش فرستادنم اینجا، انجام میدم یعنی دارم کاری رو که به‌خاطرش فرستادنم اینجا، انجام میدم
192 00:20:39,682 00:20:44,120 یعنی ما تازه داریم می‌فهمیم که توی مرز چه خبره یعنی ما تازه داریم می‌فهمیم که توی مرز چه خبره
193 00:20:45,389 00:20:47,357 امروز اطلاعات اولیه رو به‌دست آوردیم امروز اطلاعات اولیه رو به‌دست آوردیم
194 00:20:47,391 00:20:50,994 و حالا در موقعیتی هستیم که اطلاعات بیشتری به‌دست بیاریم و حالا در موقعیتی هستیم که اطلاعات بیشتری به‌دست بیاریم
195 00:20:51,027 00:20:52,760 ...من - ...فردا اول وقت - ...من - ...فردا اول وقت -
196 00:20:52,795 00:20:54,897 من یه گروه رو با اون پسر می‌برم من یه گروه رو با اون پسر می‌برم
197 00:20:54,931 00:20:58,599 بله، همون پسره به‌عنوان راهنمام بله، همون پسره به‌عنوان راهنمام
198 00:21:00,036 00:21:02,237 فکر کنم راهنمای خوبی بشه فکر کنم راهنمای خوبی بشه
199 00:21:02,272 00:21:04,572 تا الان فهمیده که من چی می‌خوام تا الان فهمیده که من چی می‌خوام
200 00:21:08,378 00:21:10,711 ...و تو هم اگه چند تا حیوون باری ...و تو هم اگه چند تا حیوون باری
201 00:21:10,746 00:21:15,783 به‌همراه آذوقه برای یکی دو هفته ...و چند تایی سرباز به‌همراه آذوقه برای یکی دو هفته ...و چند تایی سرباز
202 00:21:15,819 00:21:20,588 سربازهای خوب آشنا به منطقه آماده کنی، کمک خوبیه سربازهای خوب آشنا به منطقه آماده کنی، کمک خوبیه
203 00:21:22,025 00:21:25,660 چه‌جور اطلاعاتی؟ دزدی گوسفند؟ قاچاق؟ چه‌جور اطلاعاتی؟ دزدی گوسفند؟ قاچاق؟
204 00:21:25,694 00:21:28,897 حالا به‌خاطر گوسفند، پیرمردها رو می‌کشی؟ حالا به‌خاطر گوسفند، پیرمردها رو می‌کشی؟
205 00:21:39,342 00:21:41,709 متن کامل بازجویی متن کامل بازجویی
206 00:22:01,364 00:22:02,998 برو کنار. برو کنار برو کنار. برو کنار
207 00:22:05,168 00:22:10,339 تو واقعاً به اون افسر گفتی که قبیله‌ت داره خودش رو مسلح می‌کنه؟ تو واقعاً به اون افسر گفتی که قبیله‌ت داره خودش رو مسلح می‌کنه؟
208 00:22:11,707 00:22:16,145 واقعاً گفتی که قراره جنگ بزرگی علیه امپراتوری رخ بده؟ واقعاً گفتی که قراره جنگ بزرگی علیه امپراتوری رخ بده؟
209 00:22:16,179 00:22:17,846 احمقانه‌ست احمقانه‌ست
210 00:22:17,881 00:22:19,948 چرا همچین دروغ‌هایی گفتی؟ چرا همچین دروغ‌هایی گفتی؟
211 00:22:24,120 00:22:26,088 فکر کنم خیلی مریضه، قربان فکر کنم خیلی مریضه، قربان
212 00:22:26,122 00:22:28,023 خیلی مریض و خیلی زخمی خیلی مریض و خیلی زخمی
213 00:22:31,261 00:22:33,095 قصد بی‌احترامی ندارم، سرهنگ قصد بی‌احترامی ندارم، سرهنگ
214 00:22:33,129 00:22:36,298 ولی شما تا حالا توی این مرز بدآب‌وهوا اردوکشی نکردین ولی شما تا حالا توی این مرز بدآب‌وهوا اردوکشی نکردین
215 00:22:36,332 00:22:40,335 هیچ راهنمایی نداری به‌جز یه بچه که از شما می‌ترسه هیچ راهنمایی نداری به‌جز یه بچه که از شما می‌ترسه
216 00:22:40,370 00:22:42,037 و اونا هم، نمی‌تونی روشون حساب کنی و اونا هم، نمی‌تونی روشون حساب کنی
217 00:22:42,071 00:22:45,874 .اون‌ها سرباز وظیفه هستن بیشترشون حتی تا 8 کیلومتری این پایگاه هم نرفتن .اون‌ها سرباز وظیفه هستن بیشترشون حتی تا 8 کیلومتری این پایگاه هم نرفتن
218 00:22:45,909 00:22:48,110 ...اون بربرها که دنبالشون هستی ...اون بربرها که دنبالشون هستی
219 00:22:48,144 00:22:50,745 قبل از اینکه چشمت بهشون بیفته توی بیابون ناپدید میشن قبل از اینکه چشمت بهشون بیفته توی بیابون ناپدید میشن
220 00:22:50,779 00:22:52,414 .اونا اینجا زندگی می‌کنن اینجا سرزمین اوناست .اونا اینجا زندگی می‌کنن اینجا سرزمین اوناست
221 00:22:52,448 00:22:55,017 .سانت به سانتش رو بلدن شما بلد نیستی .سانت به سانتش رو بلدن شما بلد نیستی
222 00:22:55,051 00:22:56,784 من دستوراتی دارم که باید اجرا کنم من دستوراتی دارم که باید اجرا کنم
223 00:22:58,154 00:23:01,056 سرهنگ، بذارین یادآوری کنم ...اگه شما گم بشی سرهنگ، بذارین یادآوری کنم ...اگه شما گم بشی
224 00:23:01,090 00:23:07,062 ،پیدا کردن و برگردوندن شما به شهر وظیفه‌ی منه ،پیدا کردن و برگردوندن شما به شهر وظیفه‌ی منه
225 00:23:07,096 00:23:08,130 البته البته
226 00:23:10,400 00:23:12,868 زندگی‌تون رو با نقشه‌های من به خطر نندازین، قربان زندگی‌تون رو با نقشه‌های من به خطر نندازین، قربان
227 00:23:12,902 00:23:14,269 من نقشه‌بردار نیستم من نقشه‌بردار نیستم
228 00:23:14,304 00:23:17,839 اون نقشه‌ها رو براساس روایت‌هایی که مسافرها بهم گفتن، سر هم کردم اون نقشه‌ها رو براساس روایت‌هایی که مسافرها بهم گفتن، سر هم کردم
229 00:23:17,874 00:23:19,041 من هیچ‌وقت جایی که داری میری، نبودم من هیچ‌وقت جایی که داری میری، نبودم
230 00:23:19,075 00:23:21,843 جداً بهتون توصیه می‌کنم که نرین جداً بهتون توصیه می‌کنم که نرین
231 00:24:18,201 00:24:19,434 هشتاد و دو هشتاد و دو
232 00:24:20,903 00:24:22,904 هشتاد و دو هشتاد و دو
233 00:24:32,415 00:24:34,283 ...چرا باید ...چرا باید
234 00:24:35,551 00:24:37,052 ...آدم‌هایی رو ...آدم‌هایی رو
235 00:24:38,121 00:24:41,957 ...بدون هیچ تجربه‌ای از مرز ...بدون هیچ تجربه‌ای از مرز
236 00:24:41,991 00:24:44,960 ...بفرستی ...بفرستی
237 00:24:46,296 00:24:48,096 ...برای تحقیق ...برای تحقیق
238 00:24:49,599 00:24:53,468 در مورد ناآرامی مرز؟ در مورد ناآرامی مرز؟
239 00:24:56,639 00:24:57,806 ...چرا ...چرا
240 00:24:59,876 00:25:00,976 ...چرا نمی‌تونی ...چرا نمی‌تونی
241 00:25:01,010 00:25:04,346 چرا نمی‌تونی همین‌طوری ولشون کنی چرا نمی‌تونی همین‌طوری ولشون کنی
242 00:25:04,380 00:25:05,447 ...بذاری همین‌طوری بمونن ...بذاری همین‌طوری بمونن
243 00:25:07,283 00:25:08,350 به حال خودشون؟ به حال خودشون؟
244 00:26:02,705 00:26:04,206 ادامه بدین ادامه بدین
245 00:27:00,563 00:27:01,663 استار؟ استار؟
246 00:27:11,674 00:27:12,607 بیا تو بیا تو
247 00:27:25,588 00:27:27,622 فکر می‌کردم یکی از اونایی فکر می‌کردم یکی از اونایی
248 00:27:30,593 00:27:32,294 از ترسشون به خودم می‌لرزم از ترسشون به خودم می‌لرزم
249 00:27:39,702 00:27:41,236 دوست تو نیست؟ دوست تو نیست؟
250 00:27:44,240 00:27:45,207 ...اون مرد ...اون مرد
251 00:27:54,684 00:27:57,018 می‌تونم یه نوشیدنی برات بیارم؟ می‌تونم یه نوشیدنی برات بیارم؟
252 00:28:05,328 00:28:06,261 نه؟ نه؟
253 00:28:09,565 00:28:12,067 کاری نیست که بتونم برات بکنم؟ کاری نیست که بتونم برات بکنم؟
254 00:28:42,498 00:28:44,032 چیزی توی ذهنته؟ چیزی توی ذهنته؟
255 00:28:45,836 00:28:47,068 همم همم
256 00:28:58,281 00:28:59,648 اونا به زودی میرن اونا به زودی میرن
257 00:29:01,484 00:29:03,318 همه‌چی به حالت عادی برمی‌گرده همه‌چی به حالت عادی برمی‌گرده
258 00:29:07,290 00:29:09,424 ای کاش می‌تونستم حرفت رو باور کنم ای کاش می‌تونستم حرفت رو باور کنم
259 00:29:41,257 00:29:43,091 بهشون یه بیل بده بهشون یه بیل بده
260 00:29:44,327 00:29:46,761 بذار حداقل یه دستشویی برای خودشون بکنن بذار حداقل یه دستشویی برای خودشون بکنن
261 00:29:56,940 00:30:00,141 قربان، سرهنگ جول... اینجا هستن قربان، سرهنگ جول... اینجا هستن
262 00:30:08,217 00:30:09,751 ما امروز میریم ما امروز میریم
263 00:30:10,821 00:30:11,753 قربان قربان
264 00:30:13,789 00:30:15,557 به این زودی؟ به این زودی؟
265 00:30:15,591 00:30:17,759 بله، تحقیقاتمون رو کامل کردیم بله، تحقیقاتمون رو کامل کردیم
266 00:30:17,793 00:30:20,328 حالا باید سریع برگردم و گزارشم رو بدم حالا باید سریع برگردم و گزارشم رو بدم
267 00:30:20,363 00:30:22,898 ...کاری هست که بتونم بکنم کمک ...کاری هست که بتونم بکنم کمک
268 00:30:22,933 00:30:26,267 نه، نه. مطمئنم هر کاری که به‌خاطرش اومدیم رو انجام دادیم نه، نه. مطمئنم هر کاری که به‌خاطرش اومدیم رو انجام دادیم
269 00:30:33,409 00:30:34,542 یه فنجون چای یه فنجون چای
270 00:30:35,578 00:30:38,814 ...و بازجویی‌هاتون، سرهنگ ...و بازجویی‌هاتون، سرهنگ
271 00:30:38,849 00:30:40,749 ...بین صحرانشین‌ها ...بین صحرانشین‌ها
272 00:30:42,752 00:30:44,619 موفقیت‌آمیز بود؟ موفقیت‌آمیز بود؟
273 00:30:44,654 00:30:45,955 بله بله
274 00:30:45,989 00:30:49,791 فکر کنم بتونم بگم که موفقیت‌هایی داشتیم فکر کنم بتونم بگم که موفقیت‌هایی داشتیم
275 00:30:49,826 00:30:54,362 خصوصاً وقتی که در نظر بگیری که این فقط بخشی از یه فعالیت بزرگ‌تره خصوصاً وقتی که در نظر بگیری که این فقط بخشی از یه فعالیت بزرگ‌تره
276 00:30:55,665 00:30:57,833 ...تحقیقات مشابهی در مناطق دیگر مرزی ...تحقیقات مشابهی در مناطق دیگر مرزی
277 00:30:57,868 00:31:01,269 به‌طور بسیار هماهنگی داره انجام میشه به‌طور بسیار هماهنگی داره انجام میشه
278 00:31:01,303 00:31:06,274 اونم با همکاری مقامات مختلف مرزی اونم با همکاری مقامات مختلف مرزی
279 00:31:07,844 00:31:09,511 خب، خوبه خب، خوبه
280 00:31:13,416 00:31:15,750 ...و آیا هنوز زوده یا نه که بفهمیم ...و آیا هنوز زوده یا نه که بفهمیم
281 00:31:15,785 00:31:21,723 امسال باید از این بربرها ترسی داشته باشیم یا نه؟ امسال باید از این بربرها ترسی داشته باشیم یا نه؟
282 00:31:23,659 00:31:29,597 هنوز می‌تونیم با خیال راحت بخوابیم؟ هنوز می‌تونیم با خیال راحت بخوابیم؟
283 00:31:29,632 00:31:32,333 ...چون اینجا همه‌چیز روبه‌راه نیست ...چون اینجا همه‌چیز روبه‌راه نیست
284 00:31:32,368 00:31:34,870 ...و چون اصلا و ابدا ...و چون اصلا و ابدا
285 00:31:34,905 00:31:36,638 ...نمی‌تونیم بگیم که اینجا ...نمی‌تونیم بگیم که اینجا
286 00:31:36,672 00:31:39,842 توی این مرز خراب‌شده‌ت ...اوضاع روبه‌راهه توی این مرز خراب‌شده‌ت ...اوضاع روبه‌راهه
287 00:31:43,814 00:31:46,281 انتظار دارم اقدامات پیشگیرانه‌ی بیشتری انجام بشه انتظار دارم اقدامات پیشگیرانه‌ی بیشتری انجام بشه
288 00:32:30,559 00:32:32,660 !می‌خوام همه چی تمیز بشه - بله، قربان - !می‌خوام همه چی تمیز بشه - بله، قربان -
289 00:32:32,695 00:32:35,764 !می‌خوام فوراً همه چی برگرده به حالت قبل !می‌خوام فوراً همه چی برگرده به حالت قبل
290 00:32:35,799 00:32:37,032 چیکار می‌کنین؟ چیکار می‌کنین؟
291 00:32:37,067 00:32:39,334 چیکار می‌کنین؟ !اون زن رو ول کنین چیکار می‌کنین؟ !اون زن رو ول کنین
292 00:32:39,368 00:32:40,870 بله، قربان بله، قربان
293 00:32:42,873 00:32:45,040 این مردم رو آزاد کن. بذار برن این مردم رو آزاد کن. بذار برن
294 00:32:45,075 00:32:46,708 وسایلشون رو بده. بذار برن وسایلشون رو بده. بذار برن
295 00:32:46,742 00:32:48,743 شماها همگی برین شماها همگی برین
296 00:32:48,778 00:32:49,744 !برین !برین
297 00:32:50,981 00:32:52,848 !بیرون! بجنبین !بیرون! بجنبین
298 00:32:52,883 00:32:54,884 شنیدین که چی گفت - چیکار می‌کنین؟ - شنیدین که چی گفت - چیکار می‌کنین؟ -
299 00:32:54,918 00:32:56,684 !می‌خوام این مردم از اینجا برن بیرون !می‌خوام این مردم از اینجا برن بیرون
300 00:32:56,719 00:32:59,287 برین - !فوراً از اینجا برین - برین - !فوراً از اینجا برین -
301 00:33:00,556 00:33:01,523 !بجنبین! برین !بجنبین! برین
302 00:33:05,095 00:33:06,427 می‌خوام اونا برن می‌خوام اونا برن
303 00:33:23,885 00:33:26,504 [ زمستان: دختر ] [ زمستان: دختر ]
304 00:33:53,109 00:33:55,010 برای بیرون بودن دیروقته برای بیرون بودن دیروقته
305 00:34:16,933 00:34:18,801 نعیم نعیم
306 00:34:18,835 00:34:20,135 قربان؟ قربان؟
307 00:35:11,292 00:35:16,536 بهم گفتن که تو نابینایی بهم گفتن که تو نابینایی
308 00:35:20,096 00:35:22,730 می‌تونم ببینم می‌تونم ببینم
309 00:35:34,010 00:35:35,878 خواهش می‌کنم بشین خواهش می‌کنم بشین
310 00:36:21,623 00:36:22,992 میشه نگام کنی؟ میشه نگام کنی؟
311 00:36:25,728 00:36:29,098 نگاه کردنم این‌جوریه نگاه کردنم این‌جوریه
312 00:36:49,119 00:36:50,518 کجا زندگی می‌کنی؟ کجا زندگی می‌کنی؟
313 00:36:52,989 00:36:54,089 زندگی می‌کنم زندگی می‌کنم
314 00:36:56,126 00:36:59,660 ما اجازه نمیدیم ولگردها وارد شهر بشن ما اجازه نمیدیم ولگردها وارد شهر بشن
315 00:37:00,729 00:37:03,332 باید یه جایی برای زندگی داشته باشی باید یه جایی برای زندگی داشته باشی
316 00:37:03,366 00:37:05,733 وگرنه باید برگردی پیش مردم خودت وگرنه باید برگردی پیش مردم خودت
317 00:37:05,768 00:37:06,802 متوجهی؟ متوجهی؟
318 00:37:12,375 00:37:13,541 ...خب ...خب
319 00:37:15,845 00:37:19,048 ...پیشنهاد میدم که تو ...پیشنهاد میدم که تو
320 00:37:20,116 00:37:23,551 بیای و اینجا کار کنی بیای و اینجا کار کنی
321 00:37:29,159 00:37:32,928 یا اینکه باید برگردی پیش مردم خودت یا اینکه باید برگردی پیش مردم خودت
322 00:37:34,663 00:37:36,731 نمی‌تونی توی خیابون گدایی کنی نمی‌تونی توی خیابون گدایی کنی
323 00:37:36,765 00:37:38,133 نمی‌تونم اجازه بدم نمی‌تونم اجازه بدم
324 00:37:39,768 00:37:41,303 باید یه جایی برای زندگی داشته باشی باید یه جایی برای زندگی داشته باشی
325 00:37:43,873 00:37:45,174 ...اگه اینجا کار کنی ...اگه اینجا کار کنی
326 00:37:46,810 00:37:49,744 می‌تونی اینجا هم بخوابی می‌تونی اینجا هم بخوابی
327 00:38:00,289 00:38:01,823 می‌تونم برم؟ می‌تونم برم؟
328 00:38:03,225 00:38:05,659 آره. اگه می‌خوای برو آره. اگه می‌خوای برو
329 00:39:06,889 00:39:08,755 بیا. بیا داخل بیا. بیا داخل
330 00:39:19,767 00:39:20,868 بذار ببینم بذار ببینم
331 00:39:42,757 00:39:45,159 اونا شکستنش اونا شکستنش
332 00:39:47,129 00:39:49,864 ...قوز ...قوز
333 00:39:51,967 00:39:53,067 قوزک پات قوزک پات
334 00:39:53,101 00:39:54,268 قوزک پام قوزک پام
335 00:39:56,471 00:39:58,306 اون یکی هم اون یکی هم
336 00:43:07,028 00:43:08,295 خوش اومدین، قربان خوش اومدین، قربان
337 00:43:08,330 00:43:09,397 فرماندار منتظره فرماندار منتظره
338 00:43:09,431 00:43:10,898 ممنون - گروهان، ایست - ممنون - گروهان، ایست -
339 00:43:13,602 00:43:14,902 به سلامتی به سلامتی
340 00:43:20,142 00:43:22,476 خب، پس توی راه مشکلی نداشتین؟ خب، پس توی راه مشکلی نداشتین؟
341 00:43:22,511 00:43:23,644 هیچی هیچی
342 00:43:23,678 00:43:25,179 هیچ چیزی که ارزش گفتن داشته باشه هیچ چیزی که ارزش گفتن داشته باشه
343 00:43:25,213 00:43:28,149 فکر کنم یه مدتی بربرها تعقیبمون می‌کردن فکر کنم یه مدتی بربرها تعقیبمون می‌کردن
344 00:43:28,183 00:43:29,250 اما همه‌ش همین بود اما همه‌ش همین بود
345 00:43:29,284 00:43:33,320 مطمئنی که بربرها بودن؟ مطمئنی که بربرها بودن؟
346 00:43:33,355 00:43:35,923 دیگه چی می‌تونستن باشن؟ دیگه چی می‌تونستن باشن؟
347 00:43:38,727 00:43:40,361 توی مرکز فرماندهی تیپ ...می‌گفتن که توی مرکز فرماندهی تیپ ...می‌گفتن که
348 00:43:40,395 00:43:41,695 ...بهار یه حمله‌ی آفندی بزرگ ...بهار یه حمله‌ی آفندی بزرگ
349 00:43:41,730 00:43:43,697 علیه بربرها قراره رخ بده علیه بربرها قراره رخ بده
350 00:43:43,732 00:43:47,635 نقشه اینه که تا مرز اونا رو به عقب برونن نقشه اینه که تا مرز اونا رو به عقب برونن
351 00:43:47,669 00:43:49,403 تا برگردن به کوهستان تا برگردن به کوهستان
352 00:43:49,438 00:43:52,373 حتماً شوخی‌شون گرفته حتماً شوخی‌شون گرفته
353 00:43:52,407 00:43:55,709 ،مردمی که بهش میگی بربرها صحرانشین هستن ،مردمی که بهش میگی بربرها صحرانشین هستن
354 00:43:55,744 00:43:57,645 ...هرگز به خودشون اجازه نمیدن ...هرگز به خودشون اجازه نمیدن
355 00:43:57,679 00:43:59,713 که داخل کوهستان محصور بشن که داخل کوهستان محصور بشن
356 00:43:59,748 00:44:02,683 خب، ببخشید که رک میگم خب، ببخشید که رک میگم
357 00:44:02,717 00:44:05,019 ولی مگه جنگ به‌همین خاطر نیست؟ ولی مگه جنگ به‌همین خاطر نیست؟
358 00:44:06,755 00:44:09,323 مجبور کردن کسی به انجام کاری که در حالت عادی انجام نمیده؟ مجبور کردن کسی به انجام کاری که در حالت عادی انجام نمیده؟
359 00:44:18,533 00:44:19,533 آه آه
360 00:44:22,771 00:44:24,004 هوم هوم
361 00:44:27,442 00:44:30,711 بهم بگین قربان به‌عنوان کسی که اینجا رو می‌شناسه بهم بگین قربان به‌عنوان کسی که اینجا رو می‌شناسه
362 00:44:32,447 00:44:34,715 چرا این بربرها این‌قدر ناراضی هستن؟ چرا این بربرها این‌قدر ناراضی هستن؟
363 00:44:36,284 00:44:38,052 تمام این دردسرها به‌خاطر چیه؟ تمام این دردسرها به‌خاطر چیه؟
364 00:44:40,823 00:44:44,191 خب، دردسرها به‌خاطر چیه؟ خب، دردسرها به‌خاطر چیه؟
365 00:44:46,361 00:44:49,563 خب، تا جایی که می‌دونم هیچ دردسری نبود خب، تا جایی که می‌دونم هیچ دردسری نبود
366 00:44:50,800 00:44:53,567 تا اینکه خارجی‌ها شروع به دخالت کردن تا اینکه خارجی‌ها شروع به دخالت کردن
367 00:44:54,837 00:44:56,670 ما آرامش داشتیم ما آرامش داشتیم
368 00:44:56,705 00:44:59,373 .سرمون به کار خودمون بود اونا هم سرشون به کار خودشون بود .سرمون به کار خودمون بود اونا هم سرشون به کار خودشون بود
369 00:44:59,407 00:45:03,277 ولی... الان همه چی تغییر کرده ولی... الان همه چی تغییر کرده
370 00:45:04,713 00:45:08,382 ...سال‌ها طول می‌کشه تا خسارتی رو که ...سال‌ها طول می‌کشه تا خسارتی رو که
371 00:45:08,416 00:45:12,052 ،سرهنگ جول در عرض یه هفته زد جبران کرد ،سرهنگ جول در عرض یه هفته زد جبران کرد
372 00:45:14,756 00:45:15,824 می‌خندی می‌خندی
373 00:45:15,858 00:45:18,025 ولی باید یه چیزی بهت بگم ولی باید یه چیزی بهت بگم
374 00:45:19,761 00:45:21,495 ...ما، من و تو ...ما، من و تو
375 00:45:21,530 00:45:25,834 فکر می‌کنیم این کشور مال ماست و قسمتی از امپراتوریه فکر می‌کنیم این کشور مال ماست و قسمتی از امپراتوریه
376 00:45:25,868 00:45:29,770 به خودمون میگیم که این سرزمین صحرا بوده و صاحبش شدیم به خودمون میگیم که این سرزمین صحرا بوده و صاحبش شدیم
377 00:45:29,805 00:45:32,273 درختکاری‌ش کردیم و خونه‌مون رو اینجا ساختیم درختکاری‌ش کردیم و خونه‌مون رو اینجا ساختیم
378 00:45:32,307 00:45:34,108 ولی دید اون‌ها فرق داره ولی دید اون‌ها فرق داره
379 00:45:34,142 00:45:39,246 اونا هنوز ما رو مهمان‌های زودگذر می‌دونن اونا هنوز ما رو مهمان‌های زودگذر می‌دونن
380 00:45:39,281 00:45:42,650 به همدیگه میگن: "صبور باشین به همدیگه میگن: "صبور باشین
381 00:45:42,684 00:45:46,220 یه روز این خارجی‌ها "بساطشون رو جمع می‌کنن و میرن یه روز این خارجی‌ها "بساطشون رو جمع می‌کنن و میرن
382 00:45:46,254 00:45:48,789 "اونا هیچ‌وقت توی بیابان دووم نمیارن" "اونا هیچ‌وقت توی بیابان دووم نمیارن"
383 00:45:50,659 00:45:52,359 ولی ما قرار نیست از اینجا بریم ولی ما قرار نیست از اینجا بریم
384 00:45:55,630 00:45:56,564 قرار نیست؟ قرار نیست؟
385 00:45:58,868 00:46:00,601 مطمئنی؟ مطمئنی؟
386 00:46:00,635 00:46:03,704 ،شهرهای مرزی اولین خطوط دفاعی امپراتوری‌ان ،شهرهای مرزی اولین خطوط دفاعی امپراتوری‌ان
387 00:46:03,738 00:46:07,408 خب، پس بی‌شک اینجا رو ترک نمی‌کنیم خب، پس بی‌شک اینجا رو ترک نمی‌کنیم
388 00:48:03,591 00:48:05,894 فکر می‌کنی اون بالا دارن چیکار می‌کنن؟ فکر می‌کنی اون بالا دارن چیکار می‌کنن؟
389 00:48:05,928 00:48:08,195 تو چی فکر می‌کنی؟ طبق معمول تو چی فکر می‌کنی؟ طبق معمول
390 00:48:10,465 00:48:12,666 معمولاً دخترها رو نمی‌بره اون بالا معمولاً دخترها رو نمی‌بره اون بالا
391 00:48:14,369 00:48:15,870 در این باره سختگیره در این باره سختگیره
392 00:48:15,905 00:48:17,404 خب، داره پیر میشه خب، داره پیر میشه
393 00:48:18,941 00:48:21,675 آه، هنوز مرد خیلی خوش‌تیپیه آه، هنوز مرد خیلی خوش‌تیپیه
394 00:48:22,711 00:48:24,211 چشمت رو گرفته؟ چشمت رو گرفته؟
395 00:48:25,413 00:48:27,015 چشمت رو گرفته، مامان‌بزرگ؟ چشمت رو گرفته، مامان‌بزرگ؟
396 00:48:27,049 00:48:28,482 کافیه دیگه کافیه دیگه
397 00:48:28,516 00:48:30,350 بجنب، تختخواب بجنب، تختخواب
398 00:48:30,385 00:48:31,618 !آه !آه
399 00:48:31,653 00:48:33,420 بسه. وقت خوابه بسه. وقت خوابه
400 00:48:53,976 00:48:55,676 حوله - ها؟ حول - حوله - ها؟ حول -
401 00:48:55,710 00:48:57,277 حوله - حو... حوله - حوله - حو... حوله -
402 00:48:57,312 00:48:58,880 حوله - حوله - حوله - حوله -
403 00:48:58,914 00:48:59,948 حو-له حو-له
404 00:48:59,982 00:49:00,949 حوله؟ حوله؟
405 00:49:00,983 00:49:02,449 حوله - حوله - حوله - حوله -
406 00:49:08,323 00:49:09,790 میشه لطفاً بیای بالا؟ میشه لطفاً بیای بالا؟
407 00:49:12,393 00:49:13,460 حالا؟ حالا؟
408 00:49:13,495 00:49:15,729 .آره. آره. حالا تا یه دقیقه‌ی دیگه .آره. آره. حالا تا یه دقیقه‌ی دیگه
409 00:49:46,095 00:49:49,296 اون چیه؟ اون چیه؟
410 00:49:50,800 00:49:52,733 جایی که لمسم کردن جایی که لمسم کردن
411 00:49:54,103 00:49:55,636 جایی که لمست کردن؟ جایی که لمست کردن؟
412 00:49:59,741 00:50:01,742 درد می‌کنه؟ درد می‌کنه؟
413 00:50:06,414 00:50:08,016 چه بلایی سرت آوردن؟ چه بلایی سرت آوردن؟
414 00:50:11,719 00:50:12,653 بهم بگو بهم بگو
415 00:51:04,439 00:51:07,175 سرهنگ جول ...توی گزارشش نوشته سرهنگ جول ...توی گزارشش نوشته
416 00:51:07,209 00:51:11,813 که بعدش یکی از زندانی‌ها مُرده که بعدش یکی از زندانی‌ها مُرده
417 00:51:13,048 00:51:14,681 اون زندانی رو یادته؟ اون زندانی رو یادته؟
418 00:51:16,118 00:51:19,954 می‌دونی باهاش چیکار کردن و کی بود؟ می‌دونی باهاش چیکار کردن و کی بود؟
419 00:51:21,023 00:51:22,723 ...می‌گفتن زده به سرش ...می‌گفتن زده به سرش
420 00:51:22,757 00:51:23,790 و بهشون حمله کرده و بهشون حمله کرده
421 00:51:26,128 00:51:27,095 خب؟ خب؟
422 00:51:30,165 00:51:31,398 بهشون حمله کرد بهشون حمله کرد
423 00:51:33,701 00:51:35,602 بعدش باید می‌بردیمش بعدش باید می‌بردیمش
424 00:51:36,638 00:51:37,939 ...یه جور عجیبی نفس می‌کشید ...یه جور عجیبی نفس می‌کشید
425 00:51:37,973 00:51:40,474 خیلی عمیق و خیلی سریع خیلی عمیق و خیلی سریع
426 00:51:42,111 00:51:43,777 روز بعدش هم مُرد روز بعدش هم مُرد
427 00:51:45,915 00:51:48,649 بیشتر از همه از اون مرد بازجویی کردن، قربان بیشتر از همه از اون مرد بازجویی کردن، قربان
428 00:51:51,153 00:51:52,786 کسی همراهش بود؟ کسی همراهش بود؟
429 00:51:54,756 00:51:55,823 دخترش دخترش
430 00:52:00,628 00:52:01,796 دخترش دخترش
431 00:52:04,133 00:52:06,234 چه اتفاقی برای دخترش افتاد؟ چه اتفاقی برای دخترش افتاد؟
432 00:52:06,268 00:52:07,802 از اون هم بازجویی کردن از اون هم بازجویی کردن
433 00:52:08,871 00:52:10,171 صدای گریه‌ش رو شنیدم صدای گریه‌ش رو شنیدم
434 00:52:11,572 00:52:12,773 داشت درد می‌کشید داشت درد می‌کشید
435 00:52:14,676 00:52:16,443 فکر کنم قوزک پاش رو شکستن فکر کنم قوزک پاش رو شکستن
436 00:52:18,513 00:52:21,015 این کار رو ...جلوی اون مرد کردن این کار رو ...جلوی اون مرد کردن
437 00:52:21,050 00:52:22,683 جلوی پدرش؟ جلوی پدرش؟
438 00:52:22,717 00:52:24,085 بله، قربان بله، قربان
439 00:52:26,956 00:52:29,723 یه کاری با چشم‌هاش کردن، مگه نه؟ یه کاری با چشم‌هاش کردن، مگه نه؟
440 00:52:31,293 00:52:33,962 قربان، باید به زندانی‌های زیادی رسیدگی می‌کردیم قربان، باید به زندانی‌های زیادی رسیدگی می‌کردیم
441 00:52:35,630 00:52:38,033 می‌دونم که اون دختر پاهاش بدجوری صدمه دید می‌دونم که اون دختر پاهاش بدجوری صدمه دید
442 00:52:38,035 00:52:39,200 ...ولی چشم‌هاش ...ولی چشم‌هاش
443 00:52:40,735 00:52:42,636 بعداً متوجه شدیم بعداً متوجه شدیم
444 00:52:50,946 00:52:52,213 باید بهم می‌گفتی باید بهم می‌گفتی
445 00:52:55,583 00:52:57,452 باید همه چیز رو بهم بگی باید همه چیز رو بهم بگی
446 00:54:13,962 00:54:15,129 ...و این ...و این
447 00:54:24,807 00:54:26,074 یه چنگال بود یه چنگال بود
448 00:54:27,376 00:54:28,976 یه جور چنگال یه جور چنگال
449 00:54:32,014 00:54:36,884 توی آتیش گذاشتنش تا داغ بشه توی آتیش گذاشتنش تا داغ بشه
450 00:54:40,322 00:54:42,423 بعد با اون لمسم کردن بعد با اون لمسم کردن
451 00:54:46,295 00:54:48,129 چشم‌هام رو باز نگه داشتن چشم‌هام رو باز نگه داشتن
452 00:54:52,166 00:54:54,801 گفتن تخم چشم‌هام رو می‌سوزونن گفتن تخم چشم‌هام رو می‌سوزونن
453 00:54:56,237 00:54:59,873 بعدش دیگه نمی‌تونستم ببینم بعدش دیگه نمی‌تونستم ببینم
454 00:55:02,210 00:55:04,344 ...کناره‌ها رو می‌تونم ببینم ...کناره‌ها رو می‌تونم ببینم
455 00:55:06,180 00:55:08,014 ولی وسط نه ولی وسط نه
456 00:55:09,783 00:55:11,084 همه‌چیز تاره همه‌چیز تاره
457 00:55:36,410 00:55:38,277 ...نسبت به آدم‌هایی که ...نسبت به آدم‌هایی که
458 00:55:38,312 00:55:41,047 ،این کار رو باهات کردن چه احساسی داری؟ ،این کار رو باهات کردن چه احساسی داری؟
459 00:55:46,921 00:55:49,122 از حرف زدن خسته شدم از حرف زدن خسته شدم
460 00:56:26,360 00:56:28,862 از اینکه اینجا پیش منی خوشحال نیستی، مگه نه؟ از اینکه اینجا پیش منی خوشحال نیستی، مگه نه؟
461 00:56:41,542 00:56:45,744 کافیه لب تر کنی تا برت گردونم کافیه لب تر کنی تا برت گردونم
462 00:56:47,048 00:56:48,448 همین رو می‌خوای؟ همین رو می‌خوای؟
463 00:56:53,254 00:56:56,856 نمی‌تونم قول بدم که ببرمت پیش خانواده‌ت نمی‌تونم قول بدم که ببرمت پیش خانواده‌ت
464 00:56:56,891 00:56:58,724 نمی‌دونم کجا هستن نمی‌دونم کجا هستن
465 00:57:00,528 00:57:02,761 می‌خوای برت گردونم؟ می‌خوای برت گردونم؟
466 00:57:24,285 00:57:25,218 آماده‌این؟ آماده‌این؟
467 00:57:27,288 00:57:28,221 بله، قربان بله، قربان
468 00:57:30,258 00:57:31,491 پس منتظر چی هستین؟ پس منتظر چی هستین؟
469 00:57:34,262 00:57:36,129 دختره هم باهامون میاد دختره هم باهامون میاد
470 00:57:36,163 00:57:37,530 سوالت همین بود؟ سوالت همین بود؟
471 00:57:37,565 00:57:39,899 بله، قربان بله، قربان
472 00:57:39,934 00:57:41,914 سفرمون بیشتر از یه هفته طول نمی‌کشه سفرمون بیشتر از یه هفته طول نمی‌کشه
473 00:57:41,915 00:57:43,236 نهایتش ده روز نهایتش ده روز
474 00:58:08,954 00:58:12,991 [ بهار: بازگشت ] [ بهار: بازگشت ]
475 00:58:32,180 00:58:42,179 ز‌یر‌نو‌یس ا‌ز حسـین غـر‌یـبـی، ا‌مـیـر ‌طـهمـا‌سـبی ز‌یر‌نو‌یس ا‌ز حسـین غـر‌یـبـی، ا‌مـیـر ‌طـهمـا‌سـبی
476 01:00:22,263 01:00:24,030 ممنون ممنون
477 01:00:26,534 01:00:28,134 خواهش می‌کنم خواهش می‌کنم
478 01:01:56,156 01:01:58,157 !اسب‌ها رو بیارین! زود باشین !اسب‌ها رو بیارین! زود باشین
479 01:02:09,670 01:02:11,471 !یه اسب اونجاست !یه اسب اونجاست
480 01:03:51,772 01:03:52,705 اینجا اینجا
481 01:04:16,330 01:04:17,798 ...چقدر دیگه مونده تا ...چقدر دیگه مونده تا
482 01:04:19,700 01:04:21,902 تا چیزی رو که دنبالشیم، پیدا کنیم؟ تا چیزی رو که دنبالشیم، پیدا کنیم؟
483 01:04:26,573 01:04:27,607 فردا؟ فردا؟
484 01:04:29,410 01:04:31,210 شاید پس‌فردا شاید پس‌فردا
485 01:04:34,581 01:04:36,449 این نواحی رو نمی‌شناسین، قربان؟ این نواحی رو نمی‌شناسین، قربان؟
486 01:04:38,987 01:04:40,821 ...نه، تا حالا اینجا نیومدم ...نه، تا حالا اینجا نیومدم
487 01:04:43,424 01:04:44,557 این‌قدر دور نشدم این‌قدر دور نشدم
488 01:05:38,579 01:05:39,545 قربان قربان
489 01:05:40,849 01:05:42,281 اون جلو چند نفرن اون جلو چند نفرن
490 01:05:46,955 01:05:47,888 بیاین بیاین
491 01:06:06,074 01:06:07,941 !اثری ازشون نیست !اثری ازشون نیست
492 01:06:07,976 01:06:09,642 !رفتن، قربان !رفتن، قربان
493 01:06:09,676 01:06:11,778 !اثری نیست؟ !اثری نیست؟
494 01:06:12,847 01:06:13,780 هیچی هیچی
495 01:07:10,972 01:07:12,005 بیا بیا
496 01:07:22,449 01:07:24,918 بیاین... آروم بیاین جلو بیاین... آروم بیاین جلو
497 01:07:24,953 01:07:26,452 اسب من رو بگیر اسب من رو بگیر
498 01:07:30,191 01:07:32,491 .صبر کن، صبر کن، صبر کن نه. نه، نه، نه، نه .صبر کن، صبر کن، صبر کن نه. نه، نه، نه، نه
499 01:07:34,595 01:07:35,561 خیلی خب خیلی خب
500 01:07:37,131 01:07:38,832 چوب زیر بغل رو بیار چوب زیر بغل رو بیار
501 01:07:41,435 01:07:43,669 بیا پایین بیا پایین
502 01:07:43,704 01:07:44,637 خیلی خب خیلی خب
503 01:07:51,913 01:07:53,412 کمکش کن. کمکش کن کمکش کن. کمکش کن
504 01:07:55,716 01:07:58,551 اینجا هستن. جلومون اینجا هستن. جلومون
505 01:07:58,585 01:08:00,653 همین‌جا صبر کن. صبر کن همین‌جا صبر کن. صبر کن
506 01:08:16,610 01:08:18,278 نابیناست نابیناست
507 01:08:19,070 01:08:20,265 نابیناست نابیناست
508 01:08:21,642 01:08:24,144 باید باهاشون حرف بزنی باید باهاشون حرف بزنی
509 01:08:24,178 01:08:26,046 بهشون بگو چرا اومدیم بهشون بگو چرا اومدیم
510 01:08:26,080 01:08:27,180 ماجرات رو براشون تعریف کن ماجرات رو براشون تعریف کن
511 01:08:27,215 01:08:30,050 می‌خوام حقیقت رو بهشون بگی می‌خوام حقیقت رو بهشون بگی
512 01:08:31,853 01:08:35,521 واقعاً می‌خوای بهشون بگم؟ واقعاً می‌خوای بهشون بگم؟
513 01:08:39,626 01:08:40,593 ...خب ...خب
514 01:08:42,130 01:08:43,663 هر چی دلت می‌خواد بهشون بگو هر چی دلت می‌خواد بهشون بگو
515 01:08:45,699 01:08:48,534 حالا من به قولم عمل کردم حالا من به قولم عمل کردم
516 01:08:50,238 01:08:51,939 ...بذار بگم که خودم ...بذار بگم که خودم
517 01:08:54,708 01:08:55,876 خودم چی می‌خوام خودم چی می‌خوام
518 01:08:56,911 01:08:58,946 ...چیزی که از ته دلم می‌خوام ...چیزی که از ته دلم می‌خوام
519 01:09:01,049 01:09:04,450 اینه که تو با من به شهر برگردی اینه که تو با من به شهر برگردی
520 01:09:07,956 01:09:09,588 با اختیار خودت با اختیار خودت
521 01:09:10,691 01:09:12,758 می‌خوام با من برگردی می‌خوام با من برگردی
522 01:09:15,562 01:09:17,197 می‌فهمی؟ می‌فهمی؟
523 01:09:17,231 01:09:19,099 این... این چیزیه که می‌خوام این... این چیزیه که می‌خوام
524 01:09:21,269 01:09:22,635 چرا؟ چرا؟
525 01:09:30,544 01:09:32,245 نه نه
526 01:09:32,280 01:09:36,716 نمی‌خوام برگردم اونجا نمی‌خوام برگردم اونجا
527 01:09:59,606 01:10:00,573 ...من ...من
528 01:10:01,809 01:10:04,543 ...من... برات یه سری ...من... برات یه سری
529 01:10:04,578 01:10:08,614 هدیه آوردم که می‌خوام بهت بدم هدیه آوردم که می‌خوام بهت بدم
530 01:10:19,994 01:10:23,797 ازشون بپرس که اگه میشه یکی از اسب‌هاشون رو بخریم ازشون بپرس که اگه میشه یکی از اسب‌هاشون رو بخریم
531 01:10:23,831 01:10:25,631 بگو بابتش نقره میدیم بگو بابتش نقره میدیم
532 01:10:27,133 01:10:28,818 سلام، برادر سلام، برادر
533 01:10:29,183 01:10:33,338 خواهش می‌کنم من رو برگردون پیش خانواده‌م خواهش می‌کنم من رو برگردون پیش خانواده‌م
534 01:10:34,215 01:10:37,811 من توی غربت سختی‌های زیادی کشیدم من توی غربت سختی‌های زیادی کشیدم
535 01:10:38,417 01:10:40,922 پدرم رو کشتن پدرم رو کشتن
536 01:10:41,014 01:10:43,846 این مردِ خوب کمکم کرد این مردِ خوب کمکم کرد
537 01:10:43,871 01:10:45,961 و من رو آورد اینجا و من رو آورد اینجا
538 01:10:48,385 01:10:50,858 می‌خواد یه اسب ازتون بخره می‌خواد یه اسب ازتون بخره
539 01:10:51,619 01:10:52,968 چی؟ چی؟
540 01:10:54,561 01:10:56,674 یه اسب بخره؟ یه اسب بخره؟
541 01:11:05,260 01:11:06,978 من بهتون اسب نمی‌فروشم من بهتون اسب نمی‌فروشم
542 01:11:08,650 01:11:11,022 این دختر رو آوردی اینجا این دختر رو آوردی اینجا
543 01:11:12,481 01:11:16,736 ...پس شانس آوردین که شما رو نمی‌کشم ...پس شانس آوردین که شما رو نمی‌کشم
544 01:11:17,974 01:11:20,308 ...و اسب‌هاتون رو ازتون نمی‌گیرم ...و اسب‌هاتون رو ازتون نمی‌گیرم
545 01:11:21,632 01:11:23,668 و می‌تونین برگردین پیش مردمتون و می‌تونین برگردین پیش مردمتون
546 01:11:25,148 01:11:26,887 ...به‌جاش ...به‌جاش
547 01:11:27,769 01:11:30,139 این نقره رو برمی‌دارم این نقره رو برمی‌دارم
548 01:11:35,870 01:11:41,208 نقره رو بابت اسبی که ازتون نمی‌گیره، برمی‌داره نقره رو بابت اسبی که ازتون نمی‌گیره، برمی‌داره
549 01:11:41,242 01:11:45,278 به‌جاش اسب من رو ازتون نمی‌گیره به‌جاش اسب من رو ازتون نمی‌گیره
550 01:11:46,780 01:11:48,915 به‌جاش نقره رو برمی‌داره به‌جاش نقره رو برمی‌داره
551 01:12:14,445 01:12:15,921 خداحافظ خداحافظ
552 01:14:38,385 01:14:39,551 من رو کجا می‌برین؟ من رو کجا می‌برین؟
553 01:14:39,586 01:14:40,519 !برو !برو
554 01:15:06,880 01:15:09,214 چرا من رو منتظر نگه داشتن؟ چرا من رو منتظر نگه داشتن؟
555 01:15:10,283 01:15:12,818 افرادم رو چیکار کردی؟ افرادم رو چیکار کردی؟
556 01:15:14,020 01:15:16,255 کمکی از دستم برمی‌آد؟ کمکی از دستم برمی‌آد؟
557 01:15:21,661 01:15:24,229 میشه با سرهنگ جول حرف بزنم؟ میشه با سرهنگ جول حرف بزنم؟
558 01:15:26,499 01:15:28,200 کجا بودی؟ کجا بودی؟
559 01:15:28,234 01:15:30,602 سفر رفته بودم سفر رفته بودم
560 01:15:30,637 01:15:34,139 متأسفم که وقتی رسیدین ...من اینجا نبودم متأسفم که وقتی رسیدین ...من اینجا نبودم
561 01:15:34,174 01:15:36,308 تا رسم مهمون‌نوازی رو بجا بیارم تا رسم مهمون‌نوازی رو بجا بیارم
562 01:15:36,343 01:15:39,078 تو مشغول همدستی خیانت‌آمیز با دشمن بودی تو مشغول همدستی خیانت‌آمیز با دشمن بودی
563 01:15:40,914 01:15:41,947 تکذیب می‌کنی؟ تکذیب می‌کنی؟
564 01:15:43,216 01:15:46,118 تا جایی که می‌دونم ما دشمنی نداریم تا جایی که می‌دونم ما دشمنی نداریم
565 01:15:46,152 01:15:48,420 مگر اینکه خودمون دشمن باشیم مگر اینکه خودمون دشمن باشیم
566 01:15:50,590 01:15:53,092 کی بهت اجازه داد پستت رو ترک کنی؟ کی بهت اجازه داد پستت رو ترک کنی؟
567 01:15:56,196 01:15:57,930 اون موضوع شخصیه اون موضوع شخصیه
568 01:15:57,964 01:15:59,932 باید حرفم رو باور کنی باید حرفم رو باور کنی
569 01:15:59,966 01:16:03,168 قصد ندارم در موردش توضیح بدم قصد ندارم در موردش توضیح بدم
570 01:16:03,203 01:16:05,537 می‌خوام با سرهنگ جول حرف بزنم می‌خوام با سرهنگ جول حرف بزنم
571 01:16:05,572 01:16:07,473 سرهنگ جول اینجا نیست سرهنگ جول اینجا نیست
572 01:16:09,309 01:16:11,977 سرهنگ جول اون بیرون ...مشغول اجرای عملیاته سرهنگ جول اون بیرون ...مشغول اجرای عملیاته
573 01:16:12,011 01:16:14,646 تا وضعیتی رو که تو اجازه دادی پیش بیاد، اصلاح کنه تا وضعیتی رو که تو اجازه دادی پیش بیاد، اصلاح کنه
574 01:16:14,681 01:16:16,315 باشه باشه
575 01:16:16,349 01:16:17,683 !فرماندار !فرماندار
576 01:16:17,717 01:16:20,052 ...می‌خوام برات بخشی از ...می‌خوام برات بخشی از
577 01:16:20,086 01:16:23,222 شهادت‌هایی رو بخونم ...که از وقتی به این شهر اومدم شهادت‌هایی رو بخونم ...که از وقتی به این شهر اومدم
578 01:16:23,256 01:16:25,290 ...جمع‌آوری کردم ...جمع‌آوری کردم
579 01:16:27,193 01:16:28,494 ...تا متوجه بشی ...تا متوجه بشی
580 01:16:28,528 01:16:31,029 که چه اتهامات سنگینی متوجهت هست که چه اتهامات سنگینی متوجهت هست
581 01:16:34,734 01:16:35,968 :نقل‌قول می‌کنم :نقل‌قول می‌کنم
582 01:16:37,303 01:16:40,672 رفتارش در دفتر" اصلاً رضایت‌بخش نیست رفتارش در دفتر" اصلاً رضایت‌بخش نیست
583 01:16:40,707 01:16:43,976 ...تصمیم‌هایش از روی هوس هستند ...تصمیم‌هایش از روی هوس هستند
584 01:16:44,010 01:16:46,011 ...و هیچ سیستم قاعده‌مندی ...و هیچ سیستم قاعده‌مندی
585 01:16:46,045 01:16:49,081 "برای حسابداری پول‌ها نداشت پایان نقل قول "برای حسابداری پول‌ها نداشت پایان نقل قول
586 01:16:50,216 01:16:54,620 ،با بررسی حساب‌هات بی‌قانونی‌های زیادی دیدیم ،با بررسی حساب‌هات بی‌قانونی‌های زیادی دیدیم
587 01:16:59,459 01:17:02,094 ...با اینکه متولی اصلی شهر است" ...با اینکه متولی اصلی شهر است"
588 01:17:02,128 01:17:04,596 با زنی خیابانی ...وارد رابطه‌ی نامشروع شد با زنی خیابانی ...وارد رابطه‌ی نامشروع شد
589 01:17:04,631 01:17:06,632 که سربازهای عادی "مشتری دائمی‌اش هستند که سربازهای عادی "مشتری دائمی‌اش هستند
590 01:17:07,767 01:17:09,435 پایان نقل‌قول پایان نقل‌قول
591 01:17:09,469 01:17:11,537 کسی که مضحکه‌ی شوخی‌های زشته کسی که مضحکه‌ی شوخی‌های زشته
592 01:17:16,543 01:17:18,544 بذار از یه شهادت دیگه برات بخونم بذار از یه شهادت دیگه برات بخونم
593 01:17:22,182 01:17:23,715 ...در روز اول مارس" ...در روز اول مارس"
594 01:17:23,750 01:17:29,087 به من دستور داد تا برای سفر به قلمرو بربرها آماده شوم به من دستور داد تا برای سفر به قلمرو بربرها آماده شوم
595 01:17:30,557 01:17:34,226 ...تا وقتی عازم شدیم، نمی‌دانستم ...تا وقتی عازم شدیم، نمی‌دانستم
596 01:17:34,260 01:17:38,330 که یک زن بربر جوان ...قرار است همسفر ما باشد که یک زن بربر جوان ...قرار است همسفر ما باشد
597 01:17:41,501 01:17:43,769 ...و هیچ‌وقت به من هشدار ندادند ...و هیچ‌وقت به من هشدار ندادند
598 01:17:43,804 01:17:48,707 که قرار است با بربرها ...ارتباط برقرار کنیم که قرار است با بربرها ...ارتباط برقرار کنیم
599 01:17:50,243 01:17:51,677 "و با آنها مذاکره کنیم "و با آنها مذاکره کنیم
600 01:17:56,483 01:17:58,717 ...هیچ می‌دونی چه وجهه‌ی بدی داره ...هیچ می‌دونی چه وجهه‌ی بدی داره
601 01:17:58,751 01:18:00,052 ...وقتی که باید بیایم ...وقتی که باید بیایم
602 01:18:00,086 01:18:02,020 گندکاری فرمانداری‌هامون رو جمع کنیم؟ گندکاری فرمانداری‌هامون رو جمع کنیم؟
603 01:18:03,223 01:18:04,756 حتی وظیفه‌ی ما نیست حتی وظیفه‌ی ما نیست
604 01:18:04,791 01:18:08,193 من توی دادگاهی صالح از خودم دفاع می‌کنم من توی دادگاهی صالح از خودم دفاع می‌کنم
605 01:18:08,228 01:18:09,495 جداً؟ جداً؟
606 01:18:09,529 01:18:13,098 هیچ‌کس جرات نداره این‌ها رو جلوی روم بگه هیچ‌کس جرات نداره این‌ها رو جلوی روم بگه
607 01:18:13,132 01:18:15,200 ...کی بوده که ادعا کرده ...کی بوده که ادعا کرده
608 01:18:15,235 01:18:19,037 درباره‌ی اون زن به‌اصطلاح خیابونی؟ درباره‌ی اون زن به‌اصطلاح خیابونی؟
609 01:18:19,072 01:18:20,205 ...بذار ببینم ...بذار ببینم
610 01:18:28,147 01:18:29,648 ...دیگه کاری نداری؟ من می‌خوام ...دیگه کاری نداری؟ من می‌خوام
611 01:18:29,682 01:18:30,716 می‌خوام حموم کنم می‌خوام حموم کنم
612 01:18:32,118 01:18:34,653 !امیدوارم اجازه بدین حموم کنم !امیدوارم اجازه بدین حموم کنم
613 01:20:46,887 01:20:48,420 زانو بزنین زانو بزنین
614 01:20:49,823 01:20:51,223 روی زانوهاتون وایستین روی زانوهاتون وایستین
615 01:21:55,722 01:21:58,523 !بزنینشون - !بجنب! این حیوون‌ها رو کتک بزنین - !بزنینشون - !بجنب! این حیوون‌ها رو کتک بزنین -
616 01:21:58,558 01:21:59,758 !این حیوون‌ها رو بزنین !این حیوون‌ها رو بزنین
617 01:22:02,595 01:22:03,528 !بزنینش !بزنینش
618 01:22:15,608 01:22:16,708 درستش همینه درستش همینه
619 01:22:34,061 01:22:35,260 نه نه
620 01:22:36,729 01:22:38,330 !نه !نه
621 01:22:38,364 01:22:41,299 !نه! نه! نه! نه !نه! نه! نه! نه
622 01:22:41,334 01:22:44,971 !تو !داری این آدم‌ها رو فاسد می‌کنی !تو !داری این آدم‌ها رو فاسد می‌کنی
623 01:22:45,005 01:22:46,304 ...تو ...تو
624 01:22:48,075 01:22:49,574 !نه !نه
625 01:22:51,677 01:22:52,845 !نه! نه !نه! نه
626 01:22:52,880 01:22:53,913 !صبر کن! صبر کن !صبر کن! صبر کن
627 01:22:53,947 01:22:55,047 ...دستم ...دستم
628 01:22:55,082 01:22:56,448 صبر کن! صبر کن. صبر کن صبر کن! صبر کن. صبر کن
629 01:22:57,483 01:22:58,750 دستم رو شکستی دستم رو شکستی
630 01:23:02,055 01:23:02,989 یه لحظه صبر کن یه لحظه صبر کن
631 01:23:05,625 01:23:07,827 ،نه، با اون نه با چکش نه ،نه، با اون نه با چکش نه
632 01:23:07,861 01:23:09,829 ما با چکش به حیوون هم نمی‌زنیم ما با چکش به حیوون هم نمی‌زنیم
633 01:23:09,863 01:23:11,998 !نگاه کن. این‌ها آدم‌ هستن !نگاه کن. این‌ها آدم‌ هستن
634 01:23:12,032 01:23:13,365 !آدم !آدم
635 01:24:37,550 01:24:40,920 بین چیزهایی که ...توی اقامتگاهت پیدا کردیم بین چیزهایی که ...توی اقامتگاهت پیدا کردیم
636 01:24:40,954 01:24:43,622 این صندوق چوبی بوده این صندوق چوبی بوده
637 01:24:43,656 01:24:45,557 محتویاتش مشکوکن محتویاتش مشکوکن
638 01:24:47,094 01:24:52,530 توش تقریباً 300 تا تخته چوب سپیداره توش تقریباً 300 تا تخته چوب سپیداره
639 01:24:53,599 01:24:57,837 با خط عجیبی روشون نوشته شده با خط عجیبی روشون نوشته شده
640 01:24:57,871 01:25:01,640 ...خب، استنتاج منطقی ...خب، استنتاج منطقی
641 01:25:01,674 01:25:04,143 اینه که این تخته‌ها ...محتوی پیام‌هاییه اینه که این تخته‌ها ...محتوی پیام‌هاییه
642 01:25:04,177 01:25:06,879 که بین تو و طرف‌های دیگه رد و بدل شده که بین تو و طرف‌های دیگه رد و بدل شده
643 01:25:08,181 01:25:11,017 ...حالا خودت باید توضیح بدی که ...حالا خودت باید توضیح بدی که
644 01:25:11,051 01:25:14,786 ...فرستنده‌ی این پیام‌‌ها کیه ...فرستنده‌ی این پیام‌‌ها کیه
645 01:25:14,821 01:25:17,722 و گیرنده‌ی این پیام‌ها کیه و گیرنده‌ی این پیام‌ها کیه
646 01:25:18,892 01:25:19,825 اجازه بده اجازه بده
647 01:25:30,070 01:25:34,439 ،متأسفم باید خبر بدی رو بفرستم ،متأسفم باید خبر بدی رو بفرستم
648 01:25:36,810 01:25:41,513 سربازها اومدن و برادرت رو بردن سربازها اومدن و برادرت رو بردن
649 01:25:41,547 01:25:43,983 ...من هر روز دم دژ رفتم ...من هر روز دم دژ رفتم
650 01:25:44,017 01:25:46,953 تا التماس کنم برش گردونن تا التماس کنم برش گردونن
651 01:25:49,256 01:25:53,192 دیروز، یه مرد رو فرستادن تا باهام حرف بزنه دیروز، یه مرد رو فرستادن تا باهام حرف بزنه
652 01:25:53,226 01:25:56,195 گفت: برادرت دیگه اینجا نیست گفت: برادرت دیگه اینجا نیست
653 01:25:56,229 01:25:58,596 ...گفت: برادرت رو ...گفت: برادرت رو
654 01:26:00,267 01:26:02,001 برادرت رو بردن برادرت رو بردن
655 01:26:03,870 01:26:05,972 ...به مادرت نگو ...به مادرت نگو
656 01:26:06,006 01:26:09,141 ولی تو هم مثل من براش دعا کن ولی تو هم مثل من براش دعا کن
657 01:26:09,176 01:26:12,979 ...خب، بذار... بذار ببینیم ...خب، بذار... بذار ببینیم
658 01:26:13,013 01:26:15,982 روی این یکی چی نوشته روی این یکی چی نوشته
659 01:26:19,618 01:26:22,188 ...رفتم ...رفتم
660 01:26:22,222 01:26:25,490 رفتم برادرت رو بیارم رفتم برادرت رو بیارم
661 01:26:26,792 01:26:31,097 منو به اتاقی راهنمایی کردن ...که اونجا دراز افتاده بود منو به اتاقی راهنمایی کردن ...که اونجا دراز افتاده بود
662 01:26:31,131 01:26:34,100 توی یه ملحفه پیچیده شده بود توی یه ملحفه پیچیده شده بود
663 01:26:35,936 01:26:40,572 ...تمام بدنش پر از کوفتگی بود ...تمام بدنش پر از کوفتگی بود
664 01:26:40,606 01:26:44,542 و قوزک پاش شکسته بود و ورم کرده بود و قوزک پاش شکسته بود و ورم کرده بود
665 01:26:46,246 01:26:50,149 از سرباز پرسیدم "چه اتفاقی براش افتاده؟" از سرباز پرسیدم "چه اتفاقی براش افتاده؟"
666 01:26:50,183 01:26:52,584 "گفت: "نمی‌دونم "گفت: "نمی‌دونم
667 01:27:07,067 01:27:10,236 ،همون‌طور که می‌بینین فقط یه حرف روشه ،همون‌طور که می‌بینین فقط یه حرف روشه
668 01:27:10,270 01:27:12,737 ...این ...این علامت ...این ...این علامت
669 01:27:12,772 01:27:16,008 "مال بربرهاست، به معنی "جنگ "مال بربرهاست، به معنی "جنگ
670 01:27:16,043 01:27:20,079 ولی می‌تونه به معنی انتقام" هم باشه" ولی می‌تونه به معنی انتقام" هم باشه"
671 01:27:20,113 01:27:25,151 ...و اگه... اگه این‌جوری برعکسش کنین ...و اگه... اگه این‌جوری برعکسش کنین
672 01:27:25,185 01:27:26,718 ...می‌تونه به معنی ...می‌تونه به معنی
673 01:27:27,988 01:27:29,021 عدالت" باشه" عدالت" باشه"
674 01:27:31,091 01:27:34,927 به هیچ طریق نمیشه فهمید منظورشون کدوم بوده به هیچ طریق نمیشه فهمید منظورشون کدوم بوده
675 01:27:34,961 01:27:39,131 اینم جزء حیله‌ی‌ بربرهاست اینم جزء حیله‌ی‌ بربرهاست
676 01:27:40,699 01:27:43,335 بقیه‌شون هم همین‌طوریه بقیه‌شون هم همین‌طوریه
677 01:27:43,370 01:27:46,738 تخته‌ها رو میشه چند جور خوند تخته‌ها رو میشه چند جور خوند
678 01:27:46,772 01:27:49,341 ممکنه نقشه‌ی جنگ باشن ممکنه نقشه‌ی جنگ باشن
679 01:27:49,376 01:27:55,948 یا ممکنه تاریخ سال‌های آخر امپراتوری باشه یا ممکنه تاریخ سال‌های آخر امپراتوری باشه
680 01:27:55,982 01:27:57,883 معلوم نیست کدومشه معلوم نیست کدومشه
681 01:27:57,918 01:27:59,018 ممنون ممنون
682 01:28:07,294 01:28:09,061 حرف‌هام تموم شد حرف‌هام تموم شد
683 01:28:11,664 01:28:16,335 نمی‌دونی رفتارت چقدر خسته‌کننده‌ست نمی‌دونی رفتارت چقدر خسته‌کننده‌ست
684 01:28:16,369 01:28:19,371 ...تو تنها مقام مرزی هستی ...تو تنها مقام مرزی هستی
685 01:28:19,405 01:28:22,241 که همکاری کامل رو با ما نداشته که همکاری کامل رو با ما نداشته
686 01:28:23,977 01:28:25,411 ...وقتی برگشتم ...وقتی برگشتم
687 01:28:25,445 01:28:29,882 تصمیم گرفته بودم ...به محض اینکه چند تا سؤال ساده رو تصمیم گرفته بودم ...به محض اینکه چند تا سؤال ساده رو
688 01:28:29,916 01:28:31,884 ...جواب بدی ...جواب بدی
689 01:28:33,220 01:28:36,155 ...آزادت کنم تا برگردی سر زندگی سابقت ...آزادت کنم تا برگردی سر زندگی سابقت
690 01:28:36,189 01:28:38,690 و هم‌خوابه‌هات و هم‌خوابه‌هات
691 01:28:41,094 01:28:45,131 ولی انگار هدف جاه‌طلبانه‌ی جدیدی داری ولی انگار هدف جاه‌طلبانه‌ی جدیدی داری
692 01:28:46,867 01:28:49,401 می‌خوای برای خودت اسم در کنی می‌خوای برای خودت اسم در کنی
693 01:28:49,436 01:28:52,071 و تنها مردِ عادل شناخته بشی و تنها مردِ عادل شناخته بشی
694 01:28:52,104 01:28:54,906 تو فقط یه دلقکی تو فقط یه دلقکی
695 01:28:54,940 01:28:57,208 کثیفی کثیفی
696 01:28:57,243 01:28:59,210 بوی گند میدی بوی گند میدی
697 01:28:59,245 01:29:01,745 از یه کیلومتری می‌تونن بوت رو حس کنن از یه کیلومتری می‌تونن بوت رو حس کنن
698 01:29:03,149 01:29:06,017 می‌خوای اسمت بره ...توی کتاب‌های تاریخ می‌خوای اسمت بره ...توی کتاب‌های تاریخ
699 01:29:06,051 01:29:07,252 تاریخ تاریخ
700 01:29:09,321 01:29:10,855 اینجا مرزه اینجا مرزه
701 01:29:10,890 01:29:13,158 اینجا دورافتاده‌ست اینجا دورافتاده‌ست
702 01:29:13,192 01:29:14,758 اینجا تاریخی وجود نداره اینجا تاریخی وجود نداره
703 01:29:17,463 01:29:23,401 مردم علاقه‌ای به تاریخ دورترین گوشه‌ی دنیا ندارن مردم علاقه‌ای به تاریخ دورترین گوشه‌ی دنیا ندارن
704 01:29:23,435 01:29:25,003 ...این مشکلات رو پایان میدیم ...این مشکلات رو پایان میدیم
705 01:29:25,037 01:29:26,938 ...دشمن رو سرکوب می‌کنیم ...دشمن رو سرکوب می‌کنیم
706 01:29:26,972 01:29:29,107 و بعدش همه چی تموم میشه و بعدش همه چی تموم میشه
707 01:29:29,141 01:29:30,208 دشمن؟ دشمن؟
708 01:29:31,944 01:29:35,079 ...این موجودات مفلوکت ...این موجودات مفلوکت
709 01:29:35,114 01:29:38,416 این‌ها دشمنی هستن که باید ازشون بترسم، سرهنگ؟ این‌ها دشمنی هستن که باید ازشون بترسم، سرهنگ؟
710 01:29:38,450 01:29:41,819 نه، تو... تو دشمن هستی، سرهنگ نه، تو... تو دشمن هستی، سرهنگ
711 01:29:41,854 01:29:43,087 چرند نگو چرند نگو
712 01:29:43,122 01:29:45,823 تو جلاد وقیحی هستی تو جلاد وقیحی هستی
713 01:29:48,928 01:29:52,197 حقته... حقته که اعدام بشی حقته... حقته که اعدام بشی
714 01:29:55,434 01:29:58,836 حالا بریم سر اصل مطلب حالا بریم سر اصل مطلب
715 01:30:00,539 01:30:03,374 ...می‌خوام بیانیه‌ای بدی ...می‌خوام بیانیه‌ای بدی
716 01:30:03,409 01:30:07,610 درباره‌ی تمام چیزهایی که ...توی سفر بی‌اجازه‌ی اخیرت درباره‌ی تمام چیزهایی که ...توی سفر بی‌اجازه‌ی اخیرت
717 01:30:07,612 01:30:10,348 بین تو و بربرها رد و بدل شده بین تو و بربرها رد و بدل شده
718 01:30:16,255 01:30:17,822 منتظریم منتظریم
719 01:30:33,138 01:30:34,973 امتناع می‌کنم امتناع می‌کنم
720 01:30:37,843 01:30:39,310 امتناع می‌کنی؟ امتناع می‌کنی؟
721 01:30:41,914 01:30:43,514 بسیار خب بسیار خب
722 01:30:43,549 01:30:45,850 پس مصاحبه‌مون تمومه پس مصاحبه‌مون تمومه
723 01:30:48,254 01:30:49,354 در اختیار توئه در اختیار توئه
724 01:32:10,936 01:32:11,969 برو بالا برو بالا
725 01:32:15,341 01:32:16,274 بکِشینش بالا بکِشینش بالا
726 01:32:19,678 01:32:20,845 برو بالا برو بالا
727 01:32:25,351 01:32:26,317 برو بالا برو بالا
728 01:32:36,528 01:32:38,596 حالا چی می‌خوای بهم بگی؟ حالا چی می‌خوای بهم بگی؟
729 01:32:38,630 01:32:41,265 ...می‌خوام بگم هیچی ...می‌خوام بگم هیچی
730 01:32:41,300 01:32:44,902 ...بین من و بربرها رد و بدل نشد ...بین من و بربرها رد و بدل نشد
731 01:32:44,937 01:32:47,405 که مربوط به جنگ باشه که مربوط به جنگ باشه
732 01:32:47,439 01:32:49,974 یه کار شخصی بود یه کار شخصی بود
733 01:32:50,008 01:32:53,144 ...دختری رو پیش مردمش برگردوندم ...دختری رو پیش مردمش برگردوندم
734 01:32:54,480 01:32:55,613 همین و بس همین و بس
735 01:33:14,595 01:33:17,981 [ پاییز: دشمن ] [ پاییز: دشمن ]
736 01:33:48,333 01:33:52,437 ...نمیشه برگردم توی اقامتگاهم ...نمیشه برگردم توی اقامتگاهم
737 01:33:52,471 01:33:54,305 ...فقط یه دقیقه ...فقط یه دقیقه
738 01:33:54,339 01:33:56,307 تا چند تا از وسایلم رو بردارم؟ تا چند تا از وسایلم رو بردارم؟
739 01:33:59,611 01:34:01,078 قربان، نمی‌تونم قربان، نمی‌تونم
740 01:34:03,182 01:34:04,182 واقعاً نمی‌تونم واقعاً نمی‌تونم
741 01:34:04,216 01:34:05,483 اشکالی نداره اشکالی نداره
742 01:34:08,720 01:34:11,689 سرهنگ جول ...و نیروی اعزامی‌ش سرهنگ جول ...و نیروی اعزامی‌ش
743 01:34:11,723 01:34:17,161 خیلی وقته که رفتن توی بیابون، نه؟ خیلی وقته که رفتن توی بیابون، نه؟
744 01:34:17,196 01:34:18,563 از کِی؟ از کِی؟
745 01:34:20,232 01:34:21,332 از ماه اوت، قربان از ماه اوت، قربان
746 01:34:21,366 01:34:22,633 اوت؟ اوت؟
747 01:34:26,705 01:34:28,539 حتماً نگرانشون هستی حتماً نگرانشون هستی
748 01:34:36,515 01:34:41,452 خب، آدم نباید بربرها رو دست کم بگیره خب، آدم نباید بربرها رو دست کم بگیره
749 01:35:11,517 01:35:14,085 ...دخترت رفته ...دخترت رفته
750 01:35:14,119 01:35:16,521 و این پسر رو پیشت گذاشته؟ و این پسر رو پیشت گذاشته؟
751 01:35:16,555 01:35:19,223 آه، این پسر برام زحمتی نداره آه، این پسر برام زحمتی نداره
752 01:35:21,193 01:35:24,662 ...خیلی‌ها رفتن ...خیلی‌ها رفتن
753 01:35:24,696 01:35:26,531 ...تمام دخترهام ...تمام دخترهام
754 01:35:26,565 01:35:28,499 کارمندت، نعیم کارمندت، نعیم
755 01:35:29,535 01:35:32,370 از جاده‌ی شرقی رفتن از جاده‌ی شرقی رفتن
756 01:35:32,404 01:35:34,605 میگن تا وقتی اوضاع آروم بشه میگن تا وقتی اوضاع آروم بشه
757 01:35:45,317 01:35:47,351 اتاق‌هام خالی‌ان اتاق‌هام خالی‌ان
758 01:35:49,421 01:35:51,722 ولی اجازه نمیدن برم توشون ولی اجازه نمیدن برم توشون
759 01:35:58,196 01:36:00,131 برات اتاق پیدا می‌کنم برات اتاق پیدا می‌کنم
760 01:36:05,237 01:36:07,538 تو یه فرشته‌ای تو یه فرشته‌ای
761 01:36:14,746 01:36:16,414 همیشه فکرت یه جای دیگه‌ست همیشه فکرت یه جای دیگه‌ست
762 01:36:20,920 01:36:23,154 ...اون هم همین رو می‌گفت ...اون هم همین رو می‌گفت
763 01:36:25,223 01:36:27,124 اون دختر بربر اون دختر بربر
764 01:36:29,728 01:36:31,797 می‌گفت همیشه فکرت یه جای دیگه‌ست می‌گفت همیشه فکرت یه جای دیگه‌ست
765 01:36:31,831 01:36:34,265 نمی‌تونست درکت کنه نمی‌تونست درکت کنه
766 01:36:34,299 01:36:36,601 نمی‌دونست چی از جونش می‌خوای نمی‌دونست چی از جونش می‌خوای
767 01:36:42,207 01:36:45,376 نمی‌دونستم شما دو تا صمیمی بودین نمی‌دونستم شما دو تا صمیمی بودین
768 01:36:45,410 01:36:47,111 اوه، حرف می‌زدیم اوه، حرف می‌زدیم
769 01:36:48,513 01:36:53,852 بعضی وقت‌ها همین‌طور پشت‌سرهم گریه می‌کرد بعضی وقت‌ها همین‌طور پشت‌سرهم گریه می‌کرد
770 01:36:57,422 01:37:00,324 کدوم پرنده‌ای ...دل و دماغِ آواز خوندن داره کدوم پرنده‌ای ...دل و دماغِ آواز خوندن داره
771 01:37:01,560 01:37:03,594 وقتی توی جای پر از خاره؟ وقتی توی جای پر از خاره؟
772 01:37:05,564 01:37:08,332 .اوه، نه به‌خاطر کاری نبود که باهاش کردن .اوه، نه به‌خاطر کاری نبود که باهاش کردن
773 01:37:09,568 01:37:10,735 به‌خاطر تو بود به‌خاطر تو بود
774 01:37:12,504 01:37:14,806 تو باعث می‌شدی خیلی ناراحت باشه تو باعث می‌شدی خیلی ناراحت باشه
775 01:37:20,712 01:37:22,279 مامان‌بزرگ مامان‌بزرگ
776 01:37:23,782 01:37:27,151 من... من؟ من... من؟
777 01:37:31,256 01:37:32,657 آره، مگه نمی‌دونستی؟ آره، مگه نمی‌دونستی؟
778 01:37:35,327 01:37:36,494 مامان‌بزرگ مامان‌بزرگ
779 01:38:22,607 01:38:23,942 آه - آره - آه - آره -
780 01:38:23,976 01:38:25,944 چرا که نه؟ - منم همین رو بهش گفتم - چرا که نه؟ - منم همین رو بهش گفتم -
781 01:38:30,449 01:38:31,682 نوبت توئه نوبت توئه
782 01:38:32,751 01:38:33,751 بزن - آه - بزن - آه -
783 01:38:36,823 01:38:37,923 ...خب ...خب
784 01:38:39,725 01:38:41,325 فرماندار فرماندار
785 01:38:44,296 01:38:46,597 باز داری چاق میشی باز داری چاق میشی
786 01:38:48,600 01:38:50,468 پس کارِت چی شد؟ پس کارِت چی شد؟
787 01:38:55,640 01:38:58,542 من یه زندانی‌ام که منتظر دادگاهه من یه زندانی‌ام که منتظر دادگاهه
788 01:39:00,746 01:39:02,981 ...زندانی‌های منتظر دادگاه ...زندانی‌های منتظر دادگاه
789 01:39:03,015 01:39:05,884 لازم نیست برای غذاشون کار کنن لازم نیست برای غذاشون کار کنن
790 01:39:09,088 01:39:10,688 این قانونه این قانونه
791 01:39:11,723 01:39:14,025 اسم تو که جایی ثبت نشده اسم تو که جایی ثبت نشده
792 01:39:14,060 01:39:15,426 چطور ممکنه زندانی باشی؟ چطور ممکنه زندانی باشی؟
793 01:39:15,460 01:39:16,962 اسم این مرد رو جایی ثبت کردیم؟ اسم این مرد رو جایی ثبت کردیم؟
794 01:39:16,996 01:39:18,830 نه، قربان نه، قربان
795 01:39:20,099 01:39:22,333 پس حتماً آزاد هستی پس حتماً آزاد هستی
796 01:39:23,535 01:39:24,836 دروازه بازه دروازه بازه
797 01:39:26,005 01:39:27,772 بجنب. اگه دوست داری برو بجنب. اگه دوست داری برو
798 01:39:33,445 01:39:34,946 فقط... فقط یه دقیقه فقط... فقط یه دقیقه
799 01:39:38,717 01:39:42,921 قبل از اینکه برم می‌خوام یه چیز رو بدونم قبل از اینکه برم می‌خوام یه چیز رو بدونم
800 01:39:45,057 01:39:48,425 ببخش اگه این سؤال گستاخانه به نظر می‌رسه ببخش اگه این سؤال گستاخانه به نظر می‌رسه
801 01:39:49,661 01:39:51,462 ...ولی می‌خوام بپرسم ...ولی می‌خوام بپرسم
802 01:39:55,034 01:39:57,836 بعدش چطوری غذا می‌خوری؟ بعدش چطوری غذا می‌خوری؟
803 01:40:00,039 01:40:01,472 ...بعد از اینکه ...بعد از اینکه
804 01:40:03,675 01:40:05,776 روی مردم کار می‌کنی؟ روی مردم کار می‌کنی؟
805 01:40:17,422 01:40:18,689 جدی می‌گم جدی می‌گم
806 01:40:20,960 01:40:22,994 ...برات ...برات
807 01:40:23,029 01:40:27,464 بعد از این کار غذا خوردن برات آسونه؟ بعد از این کار غذا خوردن برات آسونه؟
808 01:40:27,499 01:40:30,969 می‌دونم که لااقل ...دست‌هات رو می‌شوری می‌دونم که لااقل ...دست‌هات رو می‌شوری
809 01:40:31,003 01:40:32,770 ...تا خون‌ها پاک بشه ...تا خون‌ها پاک بشه
810 01:40:32,805 01:40:35,106 ولی اینکه آدم ...پیش دوست‌هاش و خانواده بشینه ولی اینکه آدم ...پیش دوست‌هاش و خانواده بشینه
811 01:40:35,141 01:40:36,407 ...و غذا ...و غذا
812 01:40:36,441 01:40:38,043 از اینجا برو از اینجا برو
813 01:40:39,711 01:40:41,980 از اینجا برو، پیرمرد دیوونه‌ی لعنتی از اینجا برو، پیرمرد دیوونه‌ی لعنتی
814 01:40:42,014 01:40:43,447 !برو بیرون !برو بیرون
815 01:40:44,884 01:40:48,019 ،برو یه جایی بمیر خائن لعنتی ،برو یه جایی بمیر خائن لعنتی
816 01:41:54,954 01:41:59,157 این عقب‌نشینی" صرفاً اقدامی موقت است این عقب‌نشینی" صرفاً اقدامی موقت است
817 01:42:00,860 01:42:03,661 ...نیروهای خدماتی باقی خواهند ماند ...نیروهای خدماتی باقی خواهند ماند
818 01:42:03,695 01:42:06,798 که برای امور روزانه کافی خواهد بود که برای امور روزانه کافی خواهد بود
819 01:42:08,935 01:42:11,769 دستورات مربوطه ...به صلاح‌دید امپراتوری داده شده‌اند دستورات مربوطه ...به صلاح‌دید امپراتوری داده شده‌اند
820 01:42:11,804 01:42:15,206 ...و جزئی از تعدیل کلی عملیات‌ها ...و جزئی از تعدیل کلی عملیات‌ها
821 01:42:15,241 01:42:18,442 در سراسر مرز "در طول زمستان است در سراسر مرز "در طول زمستان است
822 01:42:21,047 01:42:21,980 ...از همه‌تون متشکرم ...از همه‌تون متشکرم
823 01:42:23,615 01:42:26,717 بابت مهمون‌نوازی فراموش‌نشدنی‌تون بابت مهمون‌نوازی فراموش‌نشدنی‌تون
824 01:43:05,191 01:43:06,825 !خیلی خب، بریم !خیلی خب، بریم
825 01:43:06,859 01:43:08,592 !گندم فقط همین مونده !گندم فقط همین مونده
826 01:43:14,100 01:43:15,967 !بیارش! بجنب !بیارش! بجنب
827 01:43:16,002 01:43:17,568 !از این طرف !از این طرف
828 01:43:17,602 01:43:19,037 !برین عقب - !برو این تو - !برین عقب - !برو این تو -
829 01:43:19,071 01:43:22,140 !برگردین عقب، وگرنه شلیک می‌کنم !برگردین عقب، وگرنه شلیک می‌کنم
830 01:43:28,613 01:43:30,015 !گم شو !گم شو
831 01:44:25,037 01:44:27,038 !افسر مندل !افسر مندل
832 01:44:32,078 01:44:33,211 افسر مندل کجاست؟ افسر مندل کجاست؟
833 01:44:34,280 01:44:36,114 چند تا اسب تازه‌نفس لازم داریم چند تا اسب تازه‌نفس لازم داریم
834 01:44:36,148 01:44:37,882 کی اسب لازم داره؟ کی اسب لازم داره؟
835 01:44:37,917 01:44:40,185 .سرهنگ اسب تازه‌نفس لازم داریم .سرهنگ اسب تازه‌نفس لازم داریم
836 01:44:41,719 01:44:43,654 سرهنگ اینجاست؟ سرهنگ اینجاست؟
837 01:44:43,688 01:44:45,824 اسب تازه‌نفس لازم داریم اسب تازه‌نفس لازم داریم
838 01:44:47,659 01:44:50,095 اسبی نیست اسبی نیست
839 01:44:50,129 01:44:51,762 هیچی نیست هیچی نیست
840 01:44:53,933 01:44:55,366 اوه اوه
841 01:44:55,401 01:44:57,302 اون‌طرف رو بگرد - باشه - اون‌طرف رو بگرد - باشه -
842 01:45:51,056 01:45:52,123 !باید عجله کنیم، قربان !باید عجله کنیم، قربان
843 01:49:14,194 01:49:24,193 زیرنویس از حسین غریبی، امیر طهماسبی زیرنویس از حسین غریبی، امیر طهماسبی
844 01:53:00,000 01:53:03,000 Waiting for the Barbarians 2020 Farsi_Persian ver 2 8.6.99 Waiting for the Barbarians 2020 Farsi_Persian ver 2 8.6.99