# Start End Original Translated
1 00:00:58,297 00:01:01,830 �EKAJU�I NA VARVARE �EKAJU�I NA VARVARE
2 00:03:55,738 00:03:58,747 LETO Pukovnik LETO Pukovnik
3 00:04:01,917 00:04:03,319 Direktno iz prestonice. Direktno iz prestonice.
4 00:04:24,273 00:04:26,024 Pukovni�e D�ol? Pukovni�e D�ol?
5 00:04:37,887 00:04:39,955 �ast nam je �to ste ovde. �ast nam je �to ste ovde.
6 00:04:48,863 00:04:52,656 Pa, vi... mora da ste iscrpljeni. Molim vas. Pa, vi... mora da ste iscrpljeni. Molim vas.
7 00:05:05,481 00:05:08,317 R... recite mi, ako vam ne smeta �to pitam, R... recite mi, ako vam ne smeta �to pitam,
8 00:05:08,350 00:05:11,320 �emu... �emu one slu�e? �emu... �emu one slu�e?
9 00:05:12,521 00:05:16,458 One �tite ne�ije o�i od sun�evog bljeska. One �tite ne�ije o�i od sun�evog bljeska.
10 00:05:16,492 00:05:18,194 Spa�avaju nas od �mirkanja. Spa�avaju nas od �mirkanja.
11 00:05:19,461 00:05:21,030 Ah. - Vidite li? Ah. - Vidite li?
12 00:05:22,331 00:05:23,332 Nema bora. Nema bora.
13 00:05:24,900 00:05:26,335 Manje glavobolje. Manje glavobolje.
14 00:05:28,204 00:05:30,838 Da, kod ku�e ih svi nose. Da, kod ku�e ih svi nose.
15 00:05:31,873 00:05:35,411 Bile bi vam vrlo korisne ovde u pustinji. - Hmm. Bile bi vam vrlo korisne ovde u pustinji. - Hmm.
16 00:05:40,082 00:05:43,818 Jesu li vam poznati ovi delovi granice? Jesu li vam poznati ovi delovi granice?
17 00:05:44,852 00:05:45,820 Ne. Ne.
18 00:05:46,854 00:05:48,924 Ne, ovaj deo, ne. Ne, ovaj deo, ne.
19 00:05:48,958 00:05:53,996 Znam ju�ni, ali ne ovaj deo, jo� ne. Znam ju�ni, ali ne ovaj deo, jo� ne.
20 00:05:54,029 00:05:56,798 Pa, nije vreme u godini za posetu. Pa, nije vreme u godini za posetu.
21 00:05:56,831 00:05:58,901 Mora da ose�ate vru�inu. Mora da ose�ate vru�inu.
22 00:05:58,934 00:06:01,203 Na to sam se prili�no navikao, vru�inu. Na to sam se prili�no navikao, vru�inu.
23 00:06:02,905 00:06:05,241 Imam odmor koji mogu da iskoristim, Imam odmor koji mogu da iskoristim,
24 00:06:05,274 00:06:09,245 ali ja... ja nisam spreman da ga prihvatim. ali ja... ja nisam spreman da ga prihvatim.
25 00:06:09,278 00:06:11,447 Odrastao sam kao deo ovog mesta. Odrastao sam kao deo ovog mesta.
26 00:06:13,215 00:06:17,987 Ose�ao bih se kao stranac ako bih se vratio u prestonicu. Ose�ao bih se kao stranac ako bih se vratio u prestonicu.
27 00:06:18,020 00:06:20,356 I prestonica se tako�e promenila, I prestonica se tako�e promenila,
28 00:06:20,389 00:06:24,126 Siguran sam, od mog vremena. Siguran sam, od mog vremena.
29 00:06:24,159 00:06:27,129 Moram da zapo�nem brzu inspekciju. Moram da zapo�nem brzu inspekciju.
30 00:06:27,162 00:06:30,832 Doru�ak rano, molim vas, prva stvar. - Da, ser. Doru�ak rano, molim vas, prva stvar. - Da, ser.
31 00:06:30,865 00:06:33,102 Ako biste me izvinili, Ako biste me izvinili,
32 00:06:33,135 00:06:35,137 moram da se odmorim. moram da se odmorim.
33 00:06:36,472 00:06:39,008 Do�i �u ujutro i pridru�iti vam se. Do�i �u ujutro i pridru�iti vam se.
34 00:06:59,628 00:07:01,063 Upravni�e. Upravni�e.
35 00:07:20,249 00:07:24,756 Ali vojnik? Oni... obi�no ne �alju vojnike u inspekciju, zar ne? Ali vojnik? Oni... obi�no ne �alju vojnike u inspekciju, zar ne?
36 00:07:24,757 00:07:26,588 Mm, ko je sada inspektor? Mm, ko je sada inspektor?
37 00:07:28,023 00:07:30,626 Previ�e si radoznao, prijatelju. Ne, on nije vojnik. Previ�e si radoznao, prijatelju. Ne, on nije vojnik.
38 00:07:30,659 00:07:32,860 Nosi uniformu, ali nije vojnik. Nosi uniformu, ali nije vojnik.
39 00:07:32,895 00:07:35,064 On je policajac, pukovnik policije, On je policajac, pukovnik policije,
40 00:07:35,097 00:07:39,335 veoma va�na osoba iz Biroa dr�avne bezbednosti. veoma va�na osoba iz Biroa dr�avne bezbednosti.
41 00:07:39,368 00:07:42,371 Jednom u svakoj generaciji, Jednom u svakoj generaciji,
42 00:07:42,404 00:07:45,307 bez gre�ke, du� granice, bez gre�ke, du� granice,
43 00:07:45,341 00:07:50,879 postoji epizoda histerije oko varvara. postoji epizoda histerije oko varvara.
44 00:07:50,913 00:07:54,249 To je posledica prevelikog opu�tanja. To je posledica prevelikog opu�tanja.
45 00:07:54,283 00:07:56,318 Za�to nas ne ostave na miru? Za�to nas ne ostave na miru?
46 00:07:56,352 00:07:59,188 Imaju svoje teritorije, zar ne? Imaju svoje teritorije, zar ne?
47 00:07:59,221 00:08:03,025 Moraju da se za�titite. - Da se za�tite, draga moja? Moraju da se za�titite. - Da se za�tite, draga moja?
48 00:08:03,058 00:08:06,628 Protiv �ega? Protiv koga? - Protiv njih. Protiv �ega? Protiv koga? - Protiv njih.
49 00:08:06,662 00:08:10,499 �titimo se od divljih �ivotinja, od zmija. �titimo se od divljih �ivotinja, od zmija.
50 00:08:10,532 00:08:13,435 Ako vam se besni medved pribli�i, Ako vam se besni medved pribli�i,
51 00:08:13,469 00:08:17,106 ubi�ete ga, upravni�e, zar ne? - Ne, prijatelju moj. ubi�ete ga, upravni�e, zar ne? - Ne, prijatelju moj.
52 00:08:17,139 00:08:19,241 Ja �u biti prili�no zadovoljan Ja �u biti prili�no zadovoljan
53 00:08:19,274 00:08:22,344 da pro�em mirno i ne zaslu�im da pro�em mirno i ne zaslu�im
54 00:08:22,378 00:08:25,447 vi�e od tri linije u carskom magazinu vi�e od tri linije u carskom magazinu
55 00:08:25,481 00:08:28,317 alo pomaknem ovde i dodirnem tamo, alo pomaknem ovde i dodirnem tamo,
56 00:08:28,350 00:08:31,153 i dr�im svet na svom kursu. i dr�im svet na svom kursu.
57 00:09:04,119 00:09:05,254 Jesmo li spremni za polazak? Jesmo li spremni za polazak?
58 00:09:16,198 00:09:20,169 Moram vam re�i da nemamo odgovaraju�e prostorije za zatvorenike. Moram vam re�i da nemamo odgovaraju�e prostorije za zatvorenike.
59 00:09:20,202 00:09:21,603 Nema potrebe. Nema potrebe.
60 00:09:21,637 00:09:24,573 Nema mnogo... nema ovde mnogo kriminala, Nema mnogo... nema ovde mnogo kriminala,
61 00:09:24,606 00:09:29,211 a kazna je obi�no nov�ana ili obavezan rad, a kazna je obi�no nov�ana ili obavezan rad,
62 00:09:29,244 00:09:31,346 pa jednostavno koristimo stare kasarne. pa jednostavno koristimo stare kasarne.
63 00:09:31,380 00:09:34,450 Tamo tako�e �uvamo i zalihe. Tamo tako�e �uvamo i zalihe.
64 00:09:40,756 00:09:42,057 Samo minut. Samo minut.
65 00:09:43,091 00:09:46,995 Da razgovaram sa njima. Znam pomalo jezik. Da razgovaram sa njima. Znam pomalo jezik.
66 00:09:59,584 00:10:03,341 Moj sin. - Ne �elimo da razgovaramo sa tvojim sinom. Moj sin. - Ne �elimo da razgovaramo sa tvojim sinom.
67 00:10:03,733 00:10:05,045 �elimo da razgovaramo sa tobom. �elimo da razgovaramo sa tobom.
68 00:10:13,322 00:10:15,981 Mislim da to moraju biti va�e nao�are. Mislim da to moraju biti va�e nao�are.
69 00:10:16,016 00:10:19,228 Verovatno nikada ranije nije video ne�to sli�no njima. Verovatno nikada ranije nije video ne�to sli�no njima.
70 00:10:19,261 00:10:21,997 Mo�da misli da ste slepi. Mo�da misli da ste slepi.
71 00:10:30,081 00:10:32,560 O�e, ovo je na meni. O�e, ovo je na meni.
72 00:10:33,797 00:10:36,775 Ovde si zbog kra�e. Ovde si zbog kra�e.
73 00:10:36,810 00:10:40,148 Hmm? - Razume� li? Hmm? - Razume� li?
74 00:10:43,645 00:10:46,316 Ne znamo ni�ta o kra�i ovaca. Ne znamo ni�ta o kra�i ovaca.
75 00:10:49,188 00:10:53,381 Vojnici nisu imali razloga da nas zaustave. Vojnici nisu imali razloga da nas zaustave.
76 00:10:55,972 00:10:59,598 Bili smo na putu ovde da dobijemo lekove. Bili smo na putu ovde da dobijemo lekove.
77 00:11:02,092 00:11:06,772 Ovo je de�ak moje sestre. Ovo je de�ak moje sestre.
78 00:11:06,030 00:11:08,968 Ima upalu koja ne�e biti bolja. Ima upalu koja ne�e biti bolja.
79 00:11:10,905 00:11:13,751 Poka�i Ekselenciji svoju upalu. Poka�i Ekselenciji svoju upalu.
80 00:11:15,350 00:11:18,253 Poka�i Ekselenciji. Poka�i Ekselenciji.
81 00:11:25,227 00:11:28,597 Hmm. - De�ak njegove sestre. Hmm. - De�ak njegove sestre.
82 00:11:28,630 00:11:31,166 Do�li su po lekove. Do�li su po lekove.
83 00:11:33,938 00:11:36,970 Ni�ta je ne�e izle�iti... Ni�ta je ne�e izle�iti...
84 00:11:37,005 00:11:38,440 Ekselencijo. Ekselencijo.
85 00:11:40,142 00:11:42,311 U redu. Hvala vam. U redu. Hvala vam.
86 00:11:43,880 00:11:46,114 Kako god ga nazvali, Kako god ga nazvali,
87 00:11:46,148 00:11:48,850 razbojni�tvo, kra�a ovaca, razbojni�tvo, kra�a ovaca,
88 00:11:48,885 00:11:52,387 zaista... ne zna�i mnogo. zaista... ne zna�i mnogo.
89 00:11:52,421 00:11:55,324 Ovi nomadi, varvari, ako ho�ete, Ovi nomadi, varvari, ako ho�ete,
90 00:11:55,357 00:11:57,793 oti�i �e za mesec dana nazad u planine. oti�i �e za mesec dana nazad u planine.
91 00:11:57,826 00:12:01,196 Oni migriraju. Uvek su u pokretu. Oni migriraju. Uvek su u pokretu.
92 00:12:01,229 00:12:02,831 Ka�e da je do�ao po lekove. Ka�e da je do�ao po lekove.
93 00:12:02,864 00:12:05,902 Mo�da govori istinu. Ko zna? Mo�da govori istinu. Ko zna?
94 00:12:05,935 00:12:09,504 Ko bi doveo starca i bolesnog de�aka Ko bi doveo starca i bolesnog de�aka
95 00:12:09,538 00:12:11,206 na takvo jahanje? na takvo jahanje?
96 00:12:11,239 00:12:14,247 Ipak �u ih ispitati. Ipak �u ih ispitati.
97 00:12:15,611 00:12:18,388 Mo�ete saznati iznena�uju�e stvari. Mo�ete saznati iznena�uju�e stvari.
98 00:12:19,214 00:12:20,816 Dove��u jednog od svojih ljudi, Dove��u jednog od svojih ljudi,
99 00:12:20,849 00:12:23,485 i treba�e mi neko da pomogne oko jezika. i treba�e mi neko da pomogne oko jezika.
100 00:12:23,518 00:12:26,466 Pa, pustite mene. Bilo bi mi drago da vam pomognem. - Ne, ne. Pa, pustite mene. Bilo bi mi drago da vam pomognem. - Ne, ne.
101 00:12:26,655 00:12:28,590 Bilo bi vam dosadno. Bilo bi vam dosadno.
102 00:12:29,691 00:12:32,527 Imamo ustaljene procedure. Imamo ustaljene procedure.
103 00:12:33,762 00:12:38,467 Ka�ite mi, koje su to procedure? Ka�ite mi, koje su to procedure?
104 00:12:41,370 00:12:42,738 Strpljenje... Strpljenje...
105 00:12:44,606 00:12:45,574 i pritisak. i pritisak.
106 00:12:47,442 00:12:50,412 To je jedini na�in da se do�e do istine. To je jedini na�in da se do�e do istine.
107 00:12:51,513 00:12:54,416 Ali kako znate da �ete �uti istinu? Ali kako znate da �ete �uti istinu?
108 00:12:57,586 00:12:59,354 Postoji odre�eni ton. Postoji odre�eni ton.
109 00:13:01,790 00:13:04,292 Pojavi se odre�eni ton u glasu. Pojavi se odre�eni ton u glasu.
110 00:13:07,329 00:13:11,767 To prepoznajete iz obuke i iskustva. To prepoznajete iz obuke i iskustva.
111 00:13:14,003 00:13:17,839 Mo�ete li re�i govorim li ja istinu? Mo�ete li re�i govorim li ja istinu?
112 00:13:19,976 00:13:22,778 Vi pogre�no razumete. Vi pogre�no razumete.
113 00:13:22,811 00:13:25,681 Govorim o odre�enim situacijama, Govorim o odre�enim situacijama,
114 00:13:25,714 00:13:29,184 situacijama u kojima tra�im istinu. situacijama u kojima tra�im istinu.
115 00:13:32,521 00:13:34,523 Prvo dobijate la�i. Prvo dobijate la�i.
116 00:13:35,724 00:13:37,994 Prvo la�i, Prvo la�i,
117 00:13:38,027 00:13:41,830 zatim pritisak, onda jo� la�i, zatim pritisak, onda jo� la�i,
118 00:13:41,863 00:13:43,532 onda jo� ve�i pritisak... onda jo� ve�i pritisak...
119 00:13:44,566 00:13:48,637 onda vi�e la�i, ve�i pritisak... onda vi�e la�i, ve�i pritisak...
120 00:13:51,007 00:13:52,641 a onda dolazi pauza. a onda dolazi pauza.
121 00:13:54,576 00:13:57,212 Posle pauze jo� pritiska... Posle pauze jo� pritiska...
122 00:14:00,849 00:14:03,852 i onda napokon istina. i onda napokon istina.
123 00:14:07,389 00:14:09,224 Tako je dobijate. Tako je dobijate.
124 00:14:11,393 00:14:12,861 Bol je istina. Bol je istina.
125 00:14:14,296 00:14:16,264 Sve ostalo je podlo�no sumnji. Sve ostalo je podlo�no sumnji.
126 00:14:20,036 00:14:22,504 Ne, taj jedan ka�e da ista svinja Ne, taj jedan ka�e da ista svinja
127 00:14:22,537 00:14:24,773 nastavlja da upada u njegovu ba�tu i o�te�uje nasad, nastavlja da upada u njegovu ba�tu i o�te�uje nasad,
128 00:14:24,806 00:14:27,676 i sad ne�e da je vrati dok mu se ne isplati od�teta. i sad ne�e da je vrati dok mu se ne isplati od�teta.
129 00:14:29,678 00:14:34,316 Ekselencijo, svinja vredi mnogo novca. Ekselencijo, svinja vredi mnogo novca.
130 00:14:34,349 00:14:37,285 Njegova ba�ta ne vredi ni�ta, ni�ta. Njegova ba�ta ne vredi ni�ta, ni�ta.
131 00:14:37,319 00:14:40,354 Ne vredi ni�ta jer nema odgovaraju�u ogradu. Ne vredi ni�ta jer nema odgovaraju�u ogradu.
132 00:14:40,389 00:14:41,790 Budite tihi. Budite tihi. Budite tihi. Budite tihi.
133 00:14:41,823 00:14:44,793 Svi znaju da on nema odgovaraju�u titulu. Svi znaju da on nema odgovaraju�u titulu.
134 00:14:44,826 00:14:48,363 Ne mo�e da postavi ogradu, jer nema odgovaraju�u titulu. Ne mo�e da postavi ogradu, jer nema odgovaraju�u titulu.
135 00:14:48,396 00:14:51,299 Hajde. Poka�ite mu svoju titulu. - Budi miran, molim te. Hajde. Poka�ite mu svoju titulu. - Budi miran, molim te.
136 00:14:51,333 00:14:53,335 Ser... Ser...
137 00:14:53,368 00:14:56,005 ako mogu da razgovaram sa Ekselencijom? ako mogu da razgovaram sa Ekselencijom?
138 00:14:56,038 00:14:59,307 Upozoravao sam ga mnogo puta na njegovu svinju, Upozoravao sam ga mnogo puta na njegovu svinju,
139 00:14:59,341 00:15:01,510 ali nije obra�ao pa�nju. ali nije obra�ao pa�nju.
140 00:15:01,543 00:15:03,645 Za�to da patim zbog njegove svinje? Za�to da patim zbog njegove svinje?
141 00:15:05,081 00:15:07,749 "Njegova svinja." Imate njegovu svinju. "Njegova svinja." Imate njegovu svinju.
142 00:15:07,783 00:15:09,417 Imam njegovu svinju, Imam njegovu svinju,
143 00:15:09,451 00:15:12,320 i dr�a�u je dok ne plati od�tetu. i dr�a�u je dok ne plati od�tetu.
144 00:15:12,354 00:15:14,589 Za�to bih platio? Ko ka�e da treba da platim? Za�to bih platio? Ko ka�e da treba da platim?
145 00:15:14,623 00:15:16,458 Vrati mu svinju. Vrati mu svinju.
146 00:15:17,559 00:15:18,727 I? I?
147 00:15:21,563 00:15:23,799 I to je sve. I to je sve.
148 00:15:54,130 00:15:55,330 Ser. Ser.
149 00:16:14,150 00:16:16,551 Va� krevet je spreman, ser. - Mm-hmm. Va� krevet je spreman, ser. - Mm-hmm.
150 00:16:16,585 00:16:18,955 Jo� ne�to? - Ne, hvala. Jo� ne�to? - Ne, hvala.
151 00:16:21,123 00:16:23,558 �ta je to? �ta je to?
152 00:16:23,592 00:16:27,462 Ovo je... to je vrlo stara de�ja cipela. Ovo je... to je vrlo stara de�ja cipela.
153 00:16:27,495 00:16:28,965 Cipela? - Mm-hmm. Cipela? - Mm-hmm.
154 00:16:30,599 00:16:31,867 Zadr�a�ete je? Zadr�a�ete je?
155 00:16:33,468 00:16:34,636 Mm-hmm. Mm-hmm.
156 00:16:46,748 00:16:48,783 �ta ka�e? �ta ka�e?
157 00:16:48,817 00:16:50,987 Nemam pojma. Nemam pojma.
158 00:16:52,554 00:16:54,090 To je stari zapis... To je stari zapis...
159 00:16:55,157 00:16:56,825 iz starih vremena. iz starih vremena.
160 00:16:58,160 00:17:00,963 Niko vi�e ne pi�e ovako. Niko vi�e ne pi�e ovako.
161 00:18:06,861 00:18:08,097 Imate pismo od pukovnika. Imate pismo od pukovnika.
162 00:18:47,236 00:18:50,572 J... jeste li videli �ta se dogodilo? J... jeste li videli �ta se dogodilo?
163 00:19:17,033 00:19:18,100 Zatvorite. Zatvorite.
164 00:19:19,701 00:19:20,936 Zatvorite. Zatvorite. Zatvorite. Zatvorite.
165 00:19:25,107 00:19:26,641 Zave�i je. Zave�i je.
166 00:19:33,182 00:19:35,084 �ekaj. �ekaj. �ekaj. Sa�ekaj minut. �ekaj. �ekaj. �ekaj. Sa�ekaj minut.
167 00:20:05,948 00:20:08,716 �ta su mu uradili? �ta su mu uradili?
168 00:20:08,750 00:20:10,019 No�. No�.
169 00:20:11,253 00:20:13,022 Samo jedan mali no�. Samo jedan mali no�.
170 00:20:25,733 00:20:28,337 Ah. On �eli vodu. Dajte mu je. Ah. On �eli vodu. Dajte mu je.
171 00:20:29,871 00:20:30,805 I... I...
172 00:20:32,241 00:20:36,778 sklonite ga, odmah ga izvedite odavde. sklonite ga, odmah ga izvedite odavde.
173 00:20:42,451 00:20:45,720 A �ta ovo zna�i? - To zna�i... A �ta ovo zna�i? - To zna�i...
174 00:20:46,855 00:20:49,225 da imamo prvo priznanje, da imamo prvo priznanje,
175 00:20:49,258 00:20:52,727 zna�i da radim ono �to sam poslat ovde da radim. zna�i da radim ono �to sam poslat ovde da radim.
176 00:20:52,760 00:20:55,197 To zna�i da po�injemo sa razumevanjem To zna�i da po�injemo sa razumevanjem
177 00:20:55,231 00:20:57,199 �ta se doga�a na granici. �ta se doga�a na granici.
178 00:20:58,467 00:21:00,436 Danas imamo po�etke informacija Danas imamo po�etke informacija
179 00:21:00,469 00:21:04,073 i sada smo u polo�aju da iza�emo i sakupimo vi�e. i sada smo u polo�aju da iza�emo i sakupimo vi�e.
180 00:21:04,106 00:21:07,977 Ja... - Odmah sutra ujutru, izve��u zabavu sa tim momkom... Ja... - Odmah sutra ujutru, izve��u zabavu sa tim momkom...
181 00:21:08,010 00:21:11,679 da, tim istim momkom... kao i mojim vodi�om. da, tim istim momkom... kao i mojim vodi�om.
182 00:21:13,115 00:21:15,317 Mislim da �e biti dobar vodi�. Mislim da �e biti dobar vodi�.
183 00:21:15,351 00:21:17,652 Do sada on zna �ta �elim. Do sada on zna �ta �elim.
184 00:21:21,457 00:21:23,791 �to se vas ti�e, bilo bi korisno �to se vas ti�e, bilo bi korisno
185 00:21:23,825 00:21:25,827 ako biste spremili neke �ivotinje iz �opora ako biste spremili neke �ivotinje iz �opora
186 00:21:25,860 00:21:28,863 i ne�to provijanta za nedelju dana ili tako ne�to i ne�to provijanta za nedelju dana ili tako ne�to
187 00:21:28,898 00:21:29,965 i desetak va�ih ljudi, i desetak va�ih ljudi,
188 00:21:29,999 00:21:33,668 ljudi koji dobro poznaju pokrajinu. ljudi koji dobro poznaju pokrajinu.
189 00:21:35,104 00:21:38,740 Kakve informacije, kra�a ovaca? Krijum�arenje? Kakve informacije, kra�a ovaca? Krijum�arenje?
190 00:21:38,773 00:21:41,977 Zar �ete ubijati starca zbog ovce? Zar �ete ubijati starca zbog ovce?
191 00:21:52,421 00:21:54,789 Zapisnik o ispitivanju. Zapisnik o ispitivanju.
192 00:22:14,443 00:22:16,078 Odlazi. Odlazi. Odlazi. Odlazi.
193 00:22:18,247 00:22:23,419 Jesi li zaista rekao oficiru da se va� klan naoru�ava? Jesi li zaista rekao oficiru da se va� klan naoru�ava?
194 00:22:24,786 00:22:26,255 Jesi li zaista rekao da �e biti Jesi li zaista rekao da �e biti
195 00:22:26,288 00:22:29,225 veliki rat protiv Carstva? veliki rat protiv Carstva?
196 00:22:29,258 00:22:33,028 To je glupo. Za�to pri�a� takve la�i? To je glupo. Za�to pri�a� takve la�i?
197 00:22:37,199 00:22:41,103 Mislim da je jako bolestan, ser, jako bolestan i u velikim bolovima. Mislim da je jako bolestan, ser, jako bolestan i u velikim bolovima.
198 00:22:44,340 00:22:46,175 Uz du�no po�tovanje, pukovni�e, Uz du�no po�tovanje, pukovni�e,
199 00:22:46,208 00:22:49,378 nikada ranije niste vodili kampanju na ovoj negostoljubivoj granici. nikada ranije niste vodili kampanju na ovoj negostoljubivoj granici.
200 00:22:49,411 00:22:53,415 Nemate vodi�a osim deteta koje je prestavljeno od vas. Nemate vodi�a osim deteta koje je prestavljeno od vas.
201 00:22:53,449 00:22:55,117 �ta se njih ti�e, ne mo�ete se osloniti na njih. �ta se njih ti�e, ne mo�ete se osloniti na njih.
202 00:22:55,150 00:22:58,954 Oni su regruti. Ve�ina njih nikada nije bila vi�e od 8 km od ovog naselja. Oni su regruti. Ve�ina njih nikada nije bila vi�e od 8 km od ovog naselja.
203 00:22:58,988 00:23:01,190 Barbari za kojima jurite... Barbari za kojima jurite...
204 00:23:01,223 00:23:03,825 nesta�e u pustinji pre nego �to ih opazite. nesta�e u pustinji pre nego �to ih opazite.
205 00:23:03,858 00:23:05,494 Oni �ive ovde. Ovo je njihova zemlja. Oni �ive ovde. Ovo je njihova zemlja.
206 00:23:05,527 00:23:08,097 Znaju svaki njen cm. Vi ne znate. Znaju svaki njen cm. Vi ne znate.
207 00:23:08,130 00:23:09,864 Imam nare�enja kojih se moram pridr�avati. Imam nare�enja kojih se moram pridr�avati.
208 00:23:11,233 00:23:14,136 Mogu li da vas podsetim, pukovni�e, da ako se izgubite, Mogu li da vas podsetim, pukovni�e, da ako se izgubite,
209 00:23:14,169 00:23:17,139 zavisi�e od mene davas na�em zavisi�e od mene davas na�em
210 00:23:17,172 00:23:20,142 i vratim u civilizaciju. i vratim u civilizaciju.
211 00:23:20,175 00:23:21,210 Naravno. Naravno.
212 00:23:23,479 00:23:27,349 Ne poveravaje svoj �ivot mojim mapama, ser. Ja nisam geodeta. Ne poveravaje svoj �ivot mojim mapama, ser. Ja nisam geodeta.
213 00:23:27,383 00:23:30,919 Skrpio sam ih iz pri�a koje su mi ispri�ali putnici. Skrpio sam ih iz pri�a koje su mi ispri�ali putnici.
214 00:23:30,953 00:23:34,923 Nikad nisam bio tamo gde idete. Iskreno vam savetujem da ne idete. Nikad nisam bio tamo gde idete. Iskreno vam savetujem da ne idete.
215 00:24:31,280 00:24:32,514 82. 82.
216 00:24:33,982 00:24:35,984 82. 82.
217 00:24:45,494 00:24:47,363 Za�to morate... Za�to morate...
218 00:24:48,630 00:24:50,132 poslati ljude... poslati ljude...
219 00:24:51,200 00:24:55,037 bez... bez iskustva bez... bez iskustva
220 00:24:55,070 00:24:58,040 na granicu... na granicu...
221 00:24:59,375 00:25:01,176 da istra�ite... da istra�ite...
222 00:25:02,678 00:25:06,548 nemire na granici? nemire na granici?
223 00:25:09,718 00:25:10,886 Za�to... Za�to...
224 00:25:12,955 00:25:14,056 Za�to jednostavno ne mo�e�... Za�to jednostavno ne mo�e�...
225 00:25:14,089 00:25:17,426 Za�to jednostavno ne mo�e� oti�i, hm... Za�to jednostavno ne mo�e� oti�i, hm...
226 00:25:17,459 00:25:18,527 pa, dovoljno je dobro... pa, dovoljno je dobro...
227 00:25:20,362 00:25:21,430 sami? sami?
228 00:26:15,784 00:26:17,286 Nastavi da se kre�e�. Nastavi da se kre�e�.
229 00:27:13,642 00:27:14,743 Star? Star?
230 00:27:24,753 00:27:25,687 U�ite. U�ite.
231 00:27:38,667 00:27:40,702 Mislila sam da si jedan od njih. Mislila sam da si jedan od njih.
232 00:27:43,672 00:27:45,374 Strepim od njih. Strepim od njih.
233 00:27:52,781 00:27:54,316 Zar ti nije prijatelj? Zar ti nije prijatelj?
234 00:27:57,319 00:27:58,287 Taj... Taj...
235 00:28:07,763 00:28:10,098 Mogu li vam doneti ne�to za pi�e? Mogu li vam doneti ne�to za pi�e?
236 00:28:18,407 00:28:19,341 Ne? Ne?
237 00:28:22,644 00:28:25,147 Mogu li u�initi ne�to za vas? Mogu li u�initi ne�to za vas?
238 00:28:55,577 00:28:57,112 Ima� li ne�to na umu? Ima� li ne�to na umu?
239 00:28:58,915 00:29:00,148 Hmm. Hmm.
240 00:29:11,360 00:29:12,728 Uskoro �e oti�i. Uskoro �e oti�i.
241 00:29:14,563 00:29:16,398 Stvari �e se vratiti u normalu. Stvari �e se vratiti u normalu.
242 00:29:20,369 00:29:22,504 Volela bih da mogu da vam verujem. Volela bih da mogu da vam verujem.
243 00:29:54,336 00:29:56,171 Dajte im lopate. Dajte im lopate.
244 00:29:57,406 00:29:59,841 Neka barem iskopaju toalet. Neka barem iskopaju toalet.
245 00:30:10,019 00:30:13,221 Ser, pukovnik D�ol je... je ovde. Ser, pukovnik D�ol je... je ovde.
246 00:30:21,296 00:30:22,831 Odlazimo danas. Odlazimo danas.
247 00:30:23,900 00:30:24,833 Ser. Ser.
248 00:30:26,868 00:30:30,839 Tako brzo? - Da, zavr�ili smo istragu. Tako brzo? - Da, zavr�ili smo istragu.
249 00:30:30,872 00:30:33,408 Sada moram da po�urim nazad da podnesem svoj izve�taj. Sada moram da po�urim nazad da podnesem svoj izve�taj.
250 00:30:33,442 00:30:35,978 Ako ne�to mogu da u�inim da olak�am... Ako ne�to mogu da u�inim da olak�am...
251 00:30:36,012 00:30:39,347 Ne, ne. Verujem da imamo sve zbog �ega smo do�li. Ne, ne. Verujem da imamo sve zbog �ega smo do�li.
252 00:30:46,488 00:30:47,622 �olja �aja. �olja �aja.
253 00:30:48,657 00:30:51,894 I va�a istraga, pukovni�e, I va�a istraga, pukovni�e,
254 00:30:51,928 00:30:53,829 me�u nomadskim narodima... me�u nomadskim narodima...
255 00:30:55,831 00:30:59,035 je li bila uspe�na? - Da. je li bila uspe�na? - Da.
256 00:30:59,068 00:31:02,871 Mislim da mogu re�i da smo postigli neki uspeh, Mislim da mogu re�i da smo postigli neki uspeh,
257 00:31:02,905 00:31:04,673 posebno kad razmislite posebno kad razmislite
258 00:31:04,706 00:31:07,442 da je ovo samo deo velikog poduhvata. da je ovo samo deo velikog poduhvata.
259 00:31:08,744 00:31:10,913 Sli�ne istrage se sprovode Sli�ne istrage se sprovode
260 00:31:10,947 00:31:14,349 i drugde na granici na vrlo koordinisan na�in i drugde na granici na vrlo koordinisan na�in
261 00:31:14,382 00:31:15,918 uz saradnjom uz saradnjom
262 00:31:15,952 00:31:19,354 raznih grani�nih administratora. raznih grani�nih administratora.
263 00:31:20,923 00:31:22,591 Pa, to je dobro. Pa, to je dobro.
264 00:31:26,495 00:31:28,830 I da li je prerano otkrivati I da li je prerano otkrivati
265 00:31:28,864 00:31:34,803 imamo li se ove godine �ega bojati od ovih varvara? imamo li se ove godine �ega bojati od ovih varvara?
266 00:31:36,738 00:31:42,677 Mo�emo li jo� uvek sigurno spavati u svojim krevetima? Mo�emo li jo� uvek sigurno spavati u svojim krevetima?
267 00:31:42,711 00:31:45,413 Po�to ovde sve nije dobro... Po�to ovde sve nije dobro...
268 00:31:45,447 00:31:47,950 i bez imalo napora ma�te i bez imalo napora ma�te
269 00:31:47,984 00:31:49,718 mo�emo li re�i da je ovde sve u redu mo�emo li re�i da je ovde sve u redu
270 00:31:49,751 00:31:52,922 u va�em malom prelazu granice... u va�em malom prelazu granice...
271 00:31:56,893 00:31:59,361 O�ekujem da �e biti preduzete dalje mere. O�ekujem da �e biti preduzete dalje mere.
272 00:32:43,638 00:32:45,740 �elim da sve bude po�i��eno! - Da, ser. �elim da sve bude po�i��eno! - Da, ser.
273 00:32:45,774 00:32:48,844 �elim da sve bude kao �to je bilo, odmah! �elim da sve bude kao �to je bilo, odmah!
274 00:32:48,878 00:32:52,414 �ta to radi�? �ta to radi�?! Pusti tu �enu! �ta to radi�? �ta to radi�?! Pusti tu �enu!
275 00:32:52,447 00:32:53,950 U redu. Ser. U redu. Ser.
276 00:32:55,952 00:32:59,788 Pusti sve ove ljude. Pustite ih. Dajte im njihove stvari. Pustite ih. Pusti sve ove ljude. Pustite ih. Dajte im njihove stvari. Pustite ih.
277 00:32:59,821 00:33:02,824 Idite sad svi. Idite! Idite sad svi. Idite!
278 00:33:04,060 00:33:07,964 Napolje! Hajde! �uli ste �ta je rekao. - �ta vi to radite? Napolje! Hajde! �uli ste �ta je rekao. - �ta vi to radite?
279 00:33:07,997 00:33:09,764 Ho�u... ho�u da svi ovi ljude odu odavde! Ho�u... ho�u da svi ovi ljude odu odavde!
280 00:33:09,798 00:33:12,367 Nastavite. - Idite odmah odavde! Nastavite. - Idite odmah odavde!
281 00:33:13,635 00:33:14,603 Nastavite! Idite! Nastavite! Idite!
282 00:33:18,174 00:33:19,507 �elim da odu. �elim da odu.
283 00:34:06,188 00:34:08,090 Kasno je da bude� napolju. Kasno je da bude� napolju.
284 00:34:30,012 00:34:33,215 Naim. - Ser? Naim. - Ser?
285 00:35:33,175 00:35:35,810 Mogu da vidim. Mogu da vidim.
286 00:35:47,089 00:35:48,958 Molim te, sedi. Molim te, sedi.
287 00:36:34,702 00:36:36,072 Mo�e� li me pogledati? Mo�e� li me pogledati?
288 00:36:38,807 00:36:42,178 Ovako izgledam. Ovako izgledam.
289 00:37:02,198 00:37:03,598 Gde ti �ivi�? Gde ti �ivi�?
290 00:37:06,068 00:37:07,169 Ja �ivim. Ja �ivim.
291 00:37:09,205 00:37:12,740 Ne dozvoljavamo skitnice u gradu. Ne dozvoljavamo skitnice u gradu.
292 00:37:13,808 00:37:16,412 Mora� imati negde da �ivi�. Mora� imati negde da �ivi�.
293 00:37:16,445 00:37:19,882 U suprotnom, mora� se vratiti svojim ljudima. Razume� li? U suprotnom, mora� se vratiti svojim ljudima. Razume� li?
294 00:37:25,454 00:37:26,621 Pa... Pa...
295 00:37:28,924 00:37:32,128 nudim ti da... nudim ti da...
296 00:37:33,195 00:37:36,631 do�e� i radi� ovde. do�e� i radi� ovde.
297 00:37:42,238 00:37:46,008 Hm, ili to ili da se vrati� svojim ljudima. Hm, ili to ili da se vrati� svojim ljudima.
298 00:37:47,742 00:37:51,213 Ne mo�e� prositi na ulici. Ne mogu to dozvoliti. Ne mo�e� prositi na ulici. Ne mogu to dozvoliti.
299 00:37:52,847 00:37:54,383 Morate imati mesto za �ivot. Morate imati mesto za �ivot.
300 00:37:56,952 00:37:58,254 Ako radi� ovde... Ako radi� ovde...
301 00:37:59,889 00:38:02,824 mo�e� ovde e spavati. mo�e� ovde e spavati.
302 00:38:13,369 00:38:14,904 Mogu li da idem? Mogu li da idem?
303 00:38:16,305 00:38:18,740 Da, idi ako �eli�. Da, idi ako �eli�.
304 00:39:19,969 00:39:21,836 Do�i. Do�i unutra. Do�i. Do�i unutra.
305 00:39:32,847 00:39:33,949 Daj da vidim. Daj da vidim.
306 00:39:55,837 00:39:58,240 Slomili su ga. Slomili su ga.
307 00:40:00,209 00:40:02,945 Moj, hm... Moj, hm...
308 00:40:05,047 00:40:07,349 Gle�anj. - Moj gle�anj. Gle�anj. - Moj gle�anj.
309 00:40:09,551 00:40:11,387 I drugi. I drugi.
310 00:43:20,108 00:43:23,979 Dobrodo�li, ser. Upravnik vas �eka. - Hvala. - �eta, stoj. Dobrodo�li, ser. Upravnik vas �eka. - Hvala. - �eta, stoj.
311 00:43:26,682 00:43:27,983 �iveli. �iveli.
312 00:43:33,222 00:43:36,725 Dakle, nije bilo problema na putu ovde? - Ni�ta. Dakle, nije bilo problema na putu ovde? - Ni�ta.
313 00:43:36,758 00:43:38,260 Ni�ta vredno pomena. Ni�ta vredno pomena.
314 00:43:38,293 00:43:41,230 Mislim da su nas varvari neko vreme pratili, Mislim da su nas varvari neko vreme pratili,
315 00:43:41,263 00:43:42,331 ali to je bilo sve. ali to je bilo sve.
316 00:43:42,364 00:43:46,401 Jeste li sigurni da su bili varvari? Jeste li sigurni da su bili varvari?
317 00:43:46,435 00:43:49,004 Ko bi drugi mogao biti? Ko bi drugi mogao biti?
318 00:43:51,807 00:43:54,776 U �tabu brigade ka�u da �e btii op�ta ofanziva U �tabu brigade ka�u da �e btii op�ta ofanziva
319 00:43:54,810 00:43:56,778 protiv varvara u prole�e. protiv varvara u prole�e.
320 00:43:56,812 00:44:00,716 Plan je da se oni vrati nazad do granice, Plan je da se oni vrati nazad do granice,
321 00:44:00,749 00:44:02,484 nazad u planine. nazad u planine.
322 00:44:02,518 00:44:05,454 Ne mogu biti ozbiljni. Ne mogu biti ozbiljni.
323 00:44:05,487 00:44:08,790 Ljudi koje... kogje vi zovete varvari su nomadi. Ljudi koje... kogje vi zovete varvari su nomadi.
324 00:44:08,824 00:44:12,794 Nikad sebi ne�e dozvoliti da budu potisnuti u planine. Nikad sebi ne�e dozvoliti da budu potisnuti u planine.
325 00:44:12,828 00:44:15,764 Pa, izvinite �to sam iskren. Pa, izvinite �to sam iskren.
326 00:44:15,797 00:44:18,100 Nije li upravo o tome rat? Nije li upravo o tome rat?
327 00:44:19,835 00:44:22,404 Nametanje izbora nekome ko ga ina�e ne bi napravio? Nametanje izbora nekome ko ga ina�e ne bi napravio?
328 00:44:31,613 00:44:32,614 Ah. Ah.
329 00:44:35,851 00:44:37,085 Mm-hmm. Mm-hmm.
330 00:44:40,522 00:44:43,792 Recite mi, ser, kao neko ko poznaje region... Recite mi, ser, kao neko ko poznaje region...
331 00:44:45,527 00:44:47,796 za�to su ovi varvari tako nezadovoljni? za�to su ovi varvari tako nezadovoljni?
332 00:44:49,364 00:44:51,133 U �emu je problem? U �emu je problem?
333 00:44:53,903 00:44:57,272 Pa, u �emu je problem? Pa, u �emu je problem?
334 00:44:59,441 00:45:02,644 Ahem. Pa, nije bilo problema... koliko znam dok... Ahem. Pa, nije bilo problema... koliko znam dok...
335 00:45:03,880 00:45:06,648 sve dok se stranci nisu po�eli me�ati. sve dok se stranci nisu po�eli me�ati.
336 00:45:07,917 00:45:09,751 Imali smo mir. Imali smo mir.
337 00:45:09,785 00:45:12,454 Dr�ali smo se sebe. Oni su se dr�ali njih. Dr�ali smo se sebe. Oni su se dr�ali njih.
338 00:45:12,487 00:45:16,358 Ali sad se... sad se sve promenilo. Ali sad se... sad se sve promenilo.
339 00:45:17,793 00:45:21,463 Bi�e potrebne godine da se sanira �teta Bi�e potrebne godine da se sanira �teta
340 00:45:21,496 00:45:25,133 koju je pukovnik D�ol na�inio u razmaku od nedelju dana. koju je pukovnik D�ol na�inio u razmaku od nedelju dana.
341 00:45:27,836 00:45:31,106 Smejte se, ali, uh, re�i �u vam ne�to. Smejte se, ali, uh, re�i �u vam ne�to.
342 00:45:32,841 00:45:34,576 Mi, vi i ja, Mi, vi i ja,
343 00:45:34,610 00:45:38,915 mislimo o ovoj zemlji kao na�oj, kao o delu Carstva. mislimo o ovoj zemlji kao na�oj, kao o delu Carstva.
344 00:45:38,948 00:45:42,851 Za sebe ka�emo da smo uzeli zemlju od pustinje, Za sebe ka�emo da smo uzeli zemlju od pustinje,
345 00:45:42,885 00:45:45,354 sadili je, ovde smo izgradili svoje domove, sadili je, ovde smo izgradili svoje domove,
346 00:45:45,387 00:45:47,189 ali oni to ne vide tako. ali oni to ne vide tako.
347 00:45:47,222 00:45:52,327 I dalje nas vide kao posetioce, prolazne. I dalje nas vide kao posetioce, prolazne.
348 00:45:52,361 00:45:55,731 Ka�u jedni drugima: "Budimo strpljivi. Ka�u jedni drugima: "Budimo strpljivi.
349 00:45:55,764 00:45:59,301 Jednog dana �e se ti stranci spakovati i oti�i." Jednog dana �e se ti stranci spakovati i oti�i."
350 00:45:59,334 00:46:01,870 "Nikada ne�e istrajati u pustinji." "Nikada ne�e istrajati u pustinji."
351 00:46:03,739 00:46:05,440 Ali mi ne�emo oti�i. Ali mi ne�emo oti�i.
352 00:46:08,710 00:46:09,645 Ne? Ne?
353 00:46:11,948 00:46:13,682 Jeste li sigurni? Jeste li sigurni?
354 00:46:13,715 00:46:16,785 Grani�ni gradovi su prva linija odbrane Carstva, Grani�ni gradovi su prva linija odbrane Carstva,
355 00:46:16,818 00:46:20,489 tako da ne dolazi u obzir da ih napustimo. tako da ne dolazi u obzir da ih napustimo.
356 00:48:16,671 00:48:18,975 �ta mislite �ta rade tamo gore? �ta mislite �ta rade tamo gore?
357 00:48:19,008 00:48:21,276 �ta vi mislite? Uobi�ajeno. �ta vi mislite? Uobi�ajeno.
358 00:48:23,545 00:48:25,747 Zar obi�no ne dovodi devojke gore. Zar obi�no ne dovodi devojke gore.
359 00:48:27,449 00:48:30,485 On je strog prema tome. - Pa, on stari. On je strog prema tome. - Pa, on stari.
360 00:48:32,021 00:48:34,756 Ah, on je jo� uvek �ovek koji dobro izgleda. Ah, on je jo� uvek �ovek koji dobro izgleda.
361 00:48:35,791 00:48:37,292 Jesi li se ti zagledala u njega? Jesi li se ti zagledala u njega?
362 00:48:38,493 00:48:41,563 Jesi li se zagledala u njega, bako? - Sad je dosta. Jesi li se zagledala u njega, bako? - Sad je dosta.
363 00:48:41,596 00:48:44,699 Hajde. KU krevet. - Oh! Hajde. KU krevet. - Oh!
364 00:48:44,733 00:48:46,501 To je to. Spavanje. To je to. Spavanje.
365 00:49:07,056 00:49:10,358 Pe�kir. - A? Pe�kir. - Pe�kir. - Vru�... pe�kir. Pe�kir. - A? Pe�kir. - Pe�kir. - Vru�... pe�kir.
366 00:49:10,392 00:49:13,029 Pe�kir. - Pe�kir. - Pe�kir. Pe�kir. - Pe�kir. - Pe�kir.
367 00:49:13,062 00:49:15,530 Pe�kir? - Pe�kir. - Pe�kir. Pe�kir? - Pe�kir. - Pe�kir.
368 00:49:21,403 00:49:22,871 Mo�ete li do�i molim vas? Mo�ete li do�i molim vas?
369 00:49:25,473 00:49:28,810 Sada? - Da. Da, sada, za minut. Sada? - Da. Da, sada, za minut.
370 00:49:59,175 00:50:02,377 �ta je to? �ta je to?
371 00:50:03,880 00:50:05,814 Tamo su me dodirnuli. Tamo su me dodirnuli.
372 00:50:07,183 00:50:08,717 Gde su te ddirnuli? Gde su te ddirnuli?
373 00:50:12,821 00:50:14,823 B... boli li? B... boli li?
374 00:50:19,494 00:50:21,097 �ta su ti uradili? �ta su ti uradili?
375 00:50:24,799 00:50:25,734 Ka�i mi. Ka�i mi.
376 00:51:17,519 00:51:20,256 Pukovnik D�ol je u svom izve�taju napisao Pukovnik D�ol je u svom izve�taju napisao
377 00:51:20,289 00:51:24,894 da je jedan od zatvorenika umro nakon toga. da je jedan od zatvorenika umro nakon toga.
378 00:51:26,128 00:51:27,762 Se�ate li se tog zatvorenika? Se�ate li se tog zatvorenika?
379 00:51:29,198 00:51:33,035 Znate li �ta su mu uradili, ko je on? Znate li �ta su mu uradili, ko je on?
380 00:51:34,103 00:51:36,871 �uli smo da je poludeo i napao ih. �uli smo da je poludeo i napao ih.
381 00:51:39,208 00:51:40,176 I? I?
382 00:51:43,245 00:51:44,479 Napao ih je. Napao ih je.
383 00:51:46,781 00:51:48,683 Posle smo ga morali izneti. Posle smo ga morali izneti.
384 00:51:49,718 00:51:53,555 Disao je �udno, vrlo duboko i veoma brzo. Disao je �udno, vrlo duboko i veoma brzo.
385 00:51:55,191 00:51:56,858 Onda je sutradan umro. Onda je sutradan umro.
386 00:51:58,995 00:52:01,730 On je najdu�e ispitivan, ser. On je najdu�e ispitivan, ser.
387 00:52:04,233 00:52:05,867 Imao je nekoga sa sobom? Imao je nekoga sa sobom?
388 00:52:07,836 00:52:08,904 Njegovu �erku. Njegovu �erku.
389 00:52:13,708 00:52:14,877 Njegovu �erku. Njegovu �erku.
390 00:52:17,213 00:52:20,883 �ta se desilo sa njom? - I nju su ispitivali. �ta se desilo sa njom? - I nju su ispitivali.
391 00:52:21,951 00:52:23,252 �uo sam je kako pla�e. �uo sam je kako pla�e.
392 00:52:24,652 00:52:25,854 Bila je u bolovima. Bila je u bolovima.
393 00:52:27,756 00:52:29,524 Slomili su joj noge, mislim. Slomili su joj noge, mislim.
394 00:52:31,593 00:52:37,166 Jesu li to uradili ispred... ispred oca? - Da, ser. Jesu li to uradili ispred... ispred oca? - Da, ser.
395 00:52:40,036 00:52:42,804 Ne�to su joj u�inili, zar ne? Ne�to su joj u�inili, zar ne?
396 00:52:44,373 00:52:47,043 Ser, bilo je puno zatvorenika koji su se brinuli o njima. Ser, bilo je puno zatvorenika koji su se brinuli o njima.
397 00:52:48,810 00:52:52,281 Znam da se lo�e pro�lla sa nogama, ali o�i... Znam da se lo�e pro�lla sa nogama, ali o�i...
398 00:52:53,815 00:52:55,717 nismo kasnije znali za to. nismo kasnije znali za to.
399 00:53:04,026 00:53:05,294 Trebalo je da mi ka�e�. Trebalo je da mi ka�e�.
400 00:53:08,663 00:53:10,533 Sve si trebao da mi ka�e�. Sve si trebao da mi ka�e�.
401 00:54:27,042 00:54:28,210 I ovo... I ovo...
402 00:54:37,887 00:54:39,155 To je bila vilju�ka. To je bila vilju�ka.
403 00:54:40,456 00:54:42,057 Vrsta vilju�ka. Vrsta vilju�ka.
404 00:54:45,094 00:54:49,965 Stavljali su je u vatru dok se ne zagreje. Stavljali su je u vatru dok se ne zagreje.
405 00:54:53,402 00:54:55,504 Onda su me dodirivali njome. Onda su me dodirivali njome.
406 00:54:59,375 00:55:01,210 Otvorili su mi o�i. Otvorili su mi o�i.
407 00:55:05,247 00:55:07,883 Rekli su da �e mi spaliti o�i. Rekli su da �e mi spaliti o�i.
408 00:55:09,318 00:55:12,955 Posle toga vi�e nisam mogla da vidim. Posle toga vi�e nisam mogla da vidim.
409 00:55:15,291 00:55:17,426 Mogu da vidim po ivicama,... Mogu da vidim po ivicama,...
410 00:55:19,261 00:55:21,096 ali ne u sredini. ali ne u sredini.
411 00:55:22,864 00:55:24,166 Postoji zamu�enje. Postoji zamu�enje.
412 00:55:49,491 00:55:51,759 �ta ose�a� �ta ose�a�
413 00:55:51,793 00:55:54,129 prema mu�karcima koji su ti to uradili? prema mu�karcima koji su ti to uradili?
414 00:56:00,002 00:56:02,204 Umorna sam od razgovora. Umorna sam od razgovora.
415 00:56:39,441 00:56:41,944 Vi ovde niste zadovoljni sa mnom, zar ne? Vi ovde niste zadovoljni sa mnom, zar ne?
416 00:56:54,623 00:56:58,826 Morate samo re�i re�, i ja �u te vratiti. Morate samo re�i re�, i ja �u te vratiti.
417 00:57:00,129 00:57:01,530 Jel' to ono �to �eli�? Jel' to ono �to �eli�?
418 00:57:06,335 00:57:09,938 Ne mogu da obe�am da �u te vratiti u tvoju porodicu. Ne mogu da obe�am da �u te vratiti u tvoju porodicu.
419 00:57:09,972 00:57:11,806 Ne znam gde su. Ne znam gde su.
420 00:57:13,609 00:57:15,843 �eli� li da te vratim nazad? �eli� li da te vratim nazad?
421 00:57:37,366 00:57:38,300 Spreman? Spreman?
422 00:57:40,369 00:57:41,829 Da, ser. Da, ser.
423 00:57:43,339 00:57:44,573 �ta onda �ekamo? �ta onda �ekamo?
424 00:57:47,343 00:57:50,612 Ide i devojka sa nama. Je li to bilo va�e pitanje? Ide i devojka sa nama. Je li to bilo va�e pitanje?
425 00:57:50,646 00:57:54,550 Da, ser. - Ne�e nas biti vi�e od nedelju dana, Da, ser. - Ne�e nas biti vi�e od nedelju dana,
426 00:57:54,583 00:57:56,916 Najvi�e 10 dana Najvi�e 10 dana
427 00:58:22,984 00:58:26,157 PROLE�E Povratak PROLE�E Povratak
428 01:00:35,344 01:00:37,112 Hvala vam. Hvala vam.
429 01:00:39,615 01:00:41,216 Da. Da.
430 01:02:09,237 01:02:11,239 Dovedite konje! Brzo! Dovedite konje! Brzo!
431 01:02:22,751 01:02:24,553 To je konj! To je konj!
432 01:04:04,853 01:04:05,787 Evo. Evo.
433 01:04:29,411 01:04:30,880 Koliko jo� pre nego �to... Koliko jo� pre nego �to...
434 01:04:32,781 01:04:34,984 pre nego �to na�emo ono �to tra�imo? pre nego �to na�emo ono �to tra�imo?
435 01:04:39,654 01:04:40,689 Sutra? Sutra?
436 01:04:42,491 01:04:44,292 Mo�da sutradan. Mo�da sutradan.
437 01:04:47,662 01:04:49,531 Ne znate ove krajeve, ser? Ne znate ove krajeve, ser?
438 01:04:52,068 01:04:53,903 Ne, nisam ranije bio ovde... Ne, nisam ranije bio ovde...
439 01:04:56,505 01:04:57,639 ne tako daleko. ne tako daleko.
440 01:05:51,660 01:05:52,627 Ser. Ser.
441 01:05:53,930 01:05:55,363 Pred nama su ljudi. Pred nama su ljudi.
442 01:06:00,036 01:06:00,970 Do�ite. Do�ite.
443 01:06:19,155 01:06:22,724 Nema ih traga! Nestali su, ser! Nema ih traga! Nestali su, ser!
444 01:06:22,757 01:06:24,860 Nema tragova?! Nema tragova?!
445 01:06:25,928 01:06:26,862 Ni�ta. Ni�ta.
446 01:07:24,053 01:07:25,087 Hajde. Hajde.
447 01:07:26,188 01:07:27,622 Voa, voa. Voa, voa.
448 01:07:35,530 01:07:38,000 Do�i... polako napred. Do�i... polako napred.
449 01:07:38,034 01:07:39,534 Onda uzmi mog konja. Onda uzmi mog konja.
450 01:07:43,272 01:07:45,573 �ekaj. �ekaj. �ekaj. Ne, ne, ne, ne, ne. �ekaj. �ekaj. �ekaj. Ne, ne, ne, ne, ne.
451 01:07:47,676 01:07:48,643 U redu. U redu.
452 01:07:50,212 01:07:51,914 Uzmi �take. Uzmi �take.
453 01:07:54,516 01:07:57,719 U redu. U redu.
454 01:08:04,994 01:08:06,494 Da joj pomognem. Da joj pomognem. Da joj pomognem. Da joj pomognem.
455 01:08:08,797 01:08:11,633 Ovde su pred nama. Ovde su pred nama.
456 01:08:11,666 01:08:13,735 Sa�ekaj ovde. Sa�ekaj ovde. Sa�ekaj ovde. Sa�ekaj ovde.
457 01:08:30,124 01:08:31,248 Slepa je. Slepa je.
458 01:08:32,420 01:08:33,521 Slepa je. Slepa je.
459 01:08:34,723 01:08:37,226 Mora� razgovarati sa njima. Mora� razgovarati sa njima.
460 01:08:37,259 01:08:40,262 Reci im za�to smo ovde. Ispri�aj im svoju pri�u. Reci im za�to smo ovde. Ispri�aj im svoju pri�u.
461 01:08:40,296 01:08:43,132 �elim da im ka�e� istinu. �elim da im ka�e� istinu.
462 01:08:44,934 01:08:48,603 Stvarno �elite da im ka�em? Stvarno �elite da im ka�em?
463 01:08:52,707 01:08:53,675 Dobro... Dobro...
464 01:08:55,211 01:08:56,745 reci im �ta god ho�e�. reci im �ta god ho�e�.
465 01:08:58,780 01:09:01,616 Sad sam uradio ono �to sam rekao da �u i uraditi. Sad sam uradio ono �to sam rekao da �u i uraditi.
466 01:09:03,319 01:09:05,021 Da ka�em �ta ja... Da ka�em �ta ja...
467 01:09:07,789 01:09:08,958 �ta ja �elim. �ta ja �elim.
468 01:09:09,992 01:09:12,028 �ta ja �elim od srca... �ta ja �elim od srca...
469 01:09:14,130 01:09:17,532 je da se vrati� sa mnom u grad. je da se vrati� sa mnom u grad.
470 01:09:21,037 01:09:22,670 Po sopstvenom izboru. Po sopstvenom izboru.
471 01:09:23,772 01:09:25,840 �elim da se vrati� sa mnom. �elim da se vrati� sa mnom.
472 01:09:28,643 01:09:32,181 Razume�? Ovo... To je ono �to �elim. Razume�? Ovo... To je ono �to �elim.
473 01:09:34,350 01:09:35,717 Za�to? Za�to?
474 01:09:43,625 01:09:45,327 Ne. Ne.
475 01:09:45,361 01:09:49,798 Ne �eli� da se vratim na to mesto. Ne �eli� da se vratim na to mesto.
476 01:10:12,687 01:10:13,655 Ja imam... Ja imam...
477 01:10:14,890 01:10:17,625 Doneo sam ne�to... Doneo sam ne�to...
478 01:10:17,659 01:10:21,696 poklon koji bih voleo da ima�. poklon koji bih voleo da ima�.
479 01:10:33,075 01:10:36,583 Pitaj ih da li mo�emo da kupimo jednog od njihovih konja. Pitaj ih da li mo�emo da kupimo jednog od njihovih konja.
480 01:10:37,029 01:10:38,767 Reci da �u platiti srebrom. Reci da �u platiti srebrom.
481 01:10:41,102 01:10:42,345 Pozdrav, brate. Pozdrav, brate.
482 01:10:42,854 01:10:46,451 Molim te, vrati me mojoj porodici. Molim te, vrati me mojoj porodici.
483 01:10:47,703 01:10:51,084 Pro�la sam mnogo su�enja daleko od ku�e. Pro�la sam mnogo su�enja daleko od ku�e.
484 01:10:52,248 01:10:54,245 Moj otac je ubijen. Moj otac je ubijen.
485 01:10:55,075 01:10:57,200 Ovaj dobri �ovek mi je pomogao... Ovaj dobri �ovek mi je pomogao...
486 01:10:57,350 01:10:59,218 i doveo me ovde. i doveo me ovde.
487 01:11:01,960 01:11:04,413 �eli da kupi konja od tebe. �eli da kupi konja od tebe.
488 01:11:04,970 01:11:05,880 �ta? �ta?
489 01:11:08,443 01:11:10,106 Prodaje� li konja? Prodaje� li konja?
490 01:11:19,334 01:11:20,781 Ne�u ti prodati konja. Ne�u ti prodati konja.
491 01:11:22,426 01:11:24,471 Doveli ste je ovde... Doveli ste je ovde...
492 01:11:26,042 01:11:30,070 ali ti si sretan �to �u ti po�tediti tvoj �ivot... ali ti si sretan �to �u ti po�tediti tvoj �ivot...
493 01:11:31,718 01:11:35,180 i pustite te da zadr�i� svoje konje... i pustite te da zadr�i� svoje konje...
494 01:11:35,721 01:11:37,198 da bi se mogao vratiti svojim ljudima. da bi se mogao vratiti svojim ljudima.
495 01:11:38,708 01:11:40,232 Umesto toga... Umesto toga...
496 01:11:41,316 01:11:43,076 Uzimam ovo srebro. Uzimam ovo srebro.
497 01:11:48,951 01:11:54,601 Srebro je... za konja kojeg vam ne�e uzeti. Srebro je... za konja kojeg vam ne�e uzeti.
498 01:11:54,751 01:11:58,750 Ne uzima ni mog konja. Ne uzima ni mog konja.
499 01:11:59,861 01:12:01,997 Umesto toga uzima srebro. Umesto toga uzima srebro.
500 01:12:28,242 01:12:29,337 Zbogom. Zbogom.
501 01:14:51,467 01:14:53,602 Gde me vodi�? - Idi! Gde me vodi�? - Idi!
502 01:15:19,962 01:15:22,297 Za�to sam morao da �ekam? Za�to sam morao da �ekam?
503 01:15:23,365 01:15:25,901 �ta si uradio sa mojim ljudima? �ta si uradio sa mojim ljudima?
504 01:15:27,102 01:15:29,338 Mogu li vam pomo�i? Mogu li vam pomo�i?
505 01:15:34,743 01:15:37,312 Mogu li razgovarati sa pukovnikom D�olom? Mogu li razgovarati sa pukovnikom D�olom?
506 01:15:39,581 01:15:41,283 Gde si bio? Gde si bio?
507 01:15:41,316 01:15:43,685 Bio sam na putovanju. Bio sam na putovanju.
508 01:15:43,719 01:15:47,222 Boli me �to nisam bio ovde kad ste stigli Boli me �to nisam bio ovde kad ste stigli
509 01:15:47,256 01:15:49,391 da vam ponudim gostoprimstvo. da vam ponudim gostoprimstvo.
510 01:15:49,425 01:15:52,161 Izdajni�ki ste se dogovarali sa neprijateljem. Izdajni�ki ste se dogovarali sa neprijateljem.
511 01:15:53,996 01:15:55,030 Pori�ete li to? Pori�ete li to?
512 01:15:56,298 01:15:59,201 Nemamo neprijatelja za koje znam, Nemamo neprijatelja za koje znam,
513 01:15:59,234 01:16:02,036 osim ako nismo mi sami neprijatelji. osim ako nismo mi sami neprijatelji.
514 01:16:03,672 01:16:06,175 Ko vam je dao dozvolu da napustite svoju tvr�avu? Ko vam je dao dozvolu da napustite svoju tvr�avu?
515 01:16:09,278 01:16:13,015 To je privatna stvar. Mora�ete da prihvatite moju re�. To je privatna stvar. Mora�ete da prihvatite moju re�.
516 01:16:13,048 01:16:16,251 Ne nameravam da razgovaram o tome. Ne nameravam da razgovaram o tome.
517 01:16:16,285 01:16:18,620 �eleo bih da razgovaram sa pukovnikom D�olom. �eleo bih da razgovaram sa pukovnikom D�olom.
518 01:16:18,654 01:16:20,556 Pukovnik D�ol nije ovde. Pukovnik D�ol nije ovde.
519 01:16:22,391 01:16:25,060 Pukovnik D�ol izvodi operacije Pukovnik D�ol izvodi operacije
520 01:16:25,093 01:16:27,729 da ispravite situaciju koja bi mogla nastati zbog vas. da ispravite situaciju koja bi mogla nastati zbog vas.
521 01:16:27,763 01:16:30,766 Fino. - Upravni�e! Fino. - Upravni�e!
522 01:16:30,799 01:16:33,135 �eleo bih da vam �itam �eleo bih da vam �itam
523 01:16:33,168 01:16:36,305 iz nekih izjava koje sam sakupio... iz nekih izjava koje sam sakupio...
524 01:16:36,338 01:16:38,373 otkako sam stigao u ovaj grad... otkako sam stigao u ovaj grad...
525 01:16:40,275 01:16:44,112 tako da imate predstavu o ozbiljnosti optu�bi protiv vas. tako da imate predstavu o ozbiljnosti optu�bi protiv vas.
526 01:16:47,816 01:16:49,051 Citiram. Citiram.
527 01:16:50,385 01:16:53,755 "Njegovo pona�anje na funkciji ostavilo je mnogo �eljenog, "Njegovo pona�anje na funkciji ostavilo je mnogo �eljenog,
528 01:16:53,789 01:16:57,059 njegove odluke okarakterisane su proizvoljno��u, njegove odluke okarakterisane su proizvoljno��u,
529 01:16:57,092 01:17:02,105 i nije odr�avao redovan sistem odgovornosti za resurse. Kraj citata. i nije odr�avao redovan sistem odgovornosti za resurse. Kraj citata.
530 01:17:03,298 01:17:07,703 Uvidom u va�e knjige otkrili smo mnoge nepravilnosti. Uvidom u va�e knjige otkrili smo mnoge nepravilnosti.
531 01:17:12,541 01:17:15,177 "Iako je glavni administrator, "Iako je glavni administrator,
532 01:17:15,210 01:17:17,679 zapo�eo je vezu sa uli�nom �enom zapo�eo je vezu sa uli�nom �enom
533 01:17:17,713 01:17:19,715 koju su obi�ni vojnici omalova�ili." koju su obi�ni vojnici omalova�ili."
534 01:17:20,849 01:17:25,115 Kraj citata. Lik iz nepristojnih �ala. Kraj citata. Lik iz nepristojnih �ala.
535 01:17:29,625 01:17:31,627 Dozvolite da vam pro�itam jo� jedan. Dozvolite da vam pro�itam jo� jedan.
536 01:17:35,264 01:17:36,798 "1. marta, "1. marta,
537 01:17:36,832 01:17:39,768 dato mi je nare�enje da se pripremim za put dato mi je nare�enje da se pripremim za put
538 01:17:39,801 01:17:42,170 na teritoriju varvara. na teritoriju varvara.
539 01:17:43,639 01:17:47,309 Tek kad smo krenuli, re�eno mi je Tek kad smo krenuli, re�eno mi je
540 01:17:47,342 01:17:51,413 da �e nas pratiti mlada varvarka. da �e nas pratiti mlada varvarka.
541 01:17:54,583 01:17:56,852 I ni u jednom trenutku nisam bio upozoren I ni u jednom trenutku nisam bio upozoren
542 01:17:56,886 01:18:01,790 da �emo uspostaviti kontakt sa varvarima... da �emo uspostaviti kontakt sa varvarima...
543 01:18:03,325 01:18:04,760 i pregovarati sa njima." i pregovarati sa njima."
544 01:18:09,565 01:18:13,135 Imate li ideju kako lo�e izgleda kad moramo do�i Imate li ideju kako lo�e izgleda kad moramo do�i
545 01:18:13,168 01:18:15,103 i o�istiti lokalnu upravu? i o�istiti lokalnu upravu?
546 01:18:16,305 01:18:17,839 To nije ni na� posao. To nije ni na� posao.
547 01:18:17,873 01:18:21,276 Brani�u se red zakonom na odgovaraju�em sudu . Brani�u se red zakonom na odgovaraju�em sudu .
548 01:18:21,310 01:18:22,578 Ho�ete li? Ho�ete li?
549 01:18:22,611 01:18:26,181 Niko se ne bi usudio da mi to ka�e u lice. Niko se ne bi usudio da mi to ka�e u lice.
550 01:18:26,214 01:18:28,283 Ko je odgovoran za zahtev Ko je odgovoran za zahtev
551 01:18:28,317 01:18:32,120 o takozvanoj �eni na ulici? o takozvanoj �eni na ulici?
552 01:18:32,154 01:18:33,288 Dajte mi da vidim... Dajte mi da vidim...
553 01:18:41,229 01:18:43,799 Je li to sve? Voleo bih... hteo bih da se operem. Je li to sve? Voleo bih... hteo bih da se operem.
554 01:18:45,200 01:18:47,736 Nadam se da �ete mi dopustiti da se operem! Nadam se da �ete mi dopustiti da se operem!
555 01:20:59,969 01:21:01,503 Klekni. Klekni.
556 01:21:02,905 01:21:04,306 Na kolena. Na kolena.
557 01:22:08,804 01:22:11,606 Prebijte ih! - Hajde! Prebijte �ivotinje! Prebijte ih! - Hajde! Prebijte �ivotinje!
558 01:22:11,640 01:22:12,841 Prebijte �ivotinje! Prebijte �ivotinje!
559 01:22:15,677 01:22:16,611 Prebijte ih! Prebijte ih!
560 01:22:28,690 01:22:29,791 Tako je. Tako je.
561 01:22:47,143 01:22:48,343 Ne. Ne.
562 01:22:49,811 01:22:51,413 Ne! Ne!
563 01:22:51,446 01:22:54,382 Ne! Ne! Ne! Ne! Ne! Ne! Ne! Ne!
564 01:22:54,416 01:22:58,054 Ti! Omalova�ava� te ljude! Ti! Omalova�ava� te ljude!
565 01:22:58,087 01:22:59,387 Ti... Ti...
566 01:23:01,157 01:23:02,657 Ne! Ne!
567 01:23:04,759 01:23:06,996 Ne! Ne! �ekaj! �ekaj! Ne! Ne! �ekaj! �ekaj!
568 01:23:07,029 01:23:09,531 Polomio si se... �ekaj! �ekaj. �ekaj. Polomio si se... �ekaj! �ekaj. �ekaj.
569 01:23:10,565 01:23:11,833 Slomio si mi ruku. Slomio si mi ruku.
570 01:23:15,137 01:23:16,072 Samo �ekaj. Samo �ekaj.
571 01:23:18,707 01:23:20,910 Ne, ne sa tim, ne sa tim �eki�em. Ne, ne sa tim, ne sa tim �eki�em.
572 01:23:20,943 01:23:22,912 Ne biste koristili �eki� na zverima. Ne biste koristili �eki� na zverima.
573 01:23:22,945 01:23:26,448 Pogledajte. To su ljudi! ljudi! Pogledajte. To su ljudi! ljudi!
574 01:24:50,632 01:24:54,003 Me�u predmetima koji su prona�eni u va�em stanu Me�u predmetima koji su prona�eni u va�em stanu
575 01:24:54,036 01:24:56,705 bio je ovaj drveni sanduk. bio je ovaj drveni sanduk.
576 01:24:56,738 01:24:58,640 Sadr�aj mu je neobi�an. Sadr�aj mu je neobi�an.
577 01:25:00,176 01:25:05,613 Sadr�i otprilike 300 komada drveta bele topole. Sadr�i otprilike 300 komada drveta bele topole.
578 01:25:06,681 01:25:08,250 Na povr�inama je pisano Na povr�inama je pisano
579 01:25:08,284 01:25:10,920 nepoznatim pismom. nepoznatim pismom.
580 01:25:10,953 01:25:14,723 Sad, razuman zaklju�ak Sad, razuman zaklju�ak
581 01:25:14,756 01:25:17,226 je da ovi listi�i sadr�e poruke je da ovi listi�i sadr�e poruke
582 01:25:17,259 01:25:19,962 izme�u vas i drugih strana. izme�u vas i drugih strana.
583 01:25:21,263 01:25:24,100 Ostaje vam da objasnite Ostaje vam da objasnite
584 01:25:24,133 01:25:27,869 od koga su poruke, od koga su poruke,
585 01:25:27,903 01:25:30,805 i kome su upu�ivane poruke. i kome su upu�ivane poruke.
586 01:25:31,974 01:25:32,908 Dozvolite mi. Dozvolite mi.
587 01:25:43,152 01:25:47,522 �ao mi je �to moram da po�aljem lo�e vesti. �ao mi je �to moram da po�aljem lo�e vesti.
588 01:25:49,892 01:25:54,596 Do�li su vojnici i odveli va�eg brata. Do�li su vojnici i odveli va�eg brata.
589 01:25:54,629 01:25:57,066 Bio sam u tvr�avi svaki dan Bio sam u tvr�avi svaki dan
590 01:25:57,099 01:26:00,036 da se izjasni za povratak. da se izjasni za povratak.
591 01:26:02,338 01:26:06,275 Ju�e su poslali mu�karca da razgovara sa mnom. Ju�e su poslali mu�karca da razgovara sa mnom.
592 01:26:06,308 01:26:09,278 Ka�e da tvog brata vi�e nema. Ka�e da tvog brata vi�e nema.
593 01:26:09,311 01:26:11,679 Ka�e da je bio... Ka�e da je bio...
594 01:26:13,349 01:26:15,084 odveden je. odveden je.
595 01:26:16,952 01:26:19,055 Ne govori majci, Ne govori majci,
596 01:26:19,088 01:26:22,224 ali pridru�i mi se u molitvi za njega. ali pridru�i mi se u molitvi za njega.
597 01:26:22,258 01:26:26,062 Sad, da vidimo... Sad, da vidimo...
598 01:26:26,095 01:26:29,065 �ta ova ka�e. �ta ova ka�e.
599 01:26:32,700 01:26:35,271 Hm, oti�ao sam po tvog... Hm, oti�ao sam po tvog...
600 01:26:35,304 01:26:38,573 Ah. Oti�ao sam po tvog brata. Ah. Oti�ao sam po tvog brata.
601 01:26:39,874 01:26:44,180 Pokazali su me u sobu u kojoj je le�ao Pokazali su me u sobu u kojoj je le�ao
602 01:26:44,213 01:26:47,183 umotan u �ar�av. umotan u �ar�av.
603 01:26:47,216 01:26:48,984 On... On...
604 01:26:49,018 01:26:53,655 I... imao je modrce svuda po telu, I... imao je modrce svuda po telu,
605 01:26:53,688 01:26:57,625 a noge su mu bile slomljene i nate�ene. a noge su mu bile slomljene i nate�ene.
606 01:26:59,328 01:27:03,232 "�ta mu se dogodilo?" Pitao sam vojnika. "�ta mu se dogodilo?" Pitao sam vojnika.
607 01:27:03,265 01:27:05,667 "Ne znam", rekao je. "Ne znam", rekao je.
608 01:27:20,149 01:27:23,319 Kao �to vidite, sadr�i jedan znak. Kao �to vidite, sadr�i jedan znak.
609 01:27:23,352 01:27:25,820 To je... to je znak... To je... to je znak...
610 01:27:25,854 01:27:29,091 varvarski znak za "rat". varvarski znak za "rat".
611 01:27:29,125 01:27:33,162 Iako tako�e mo�e stajati za "osvetu", Iako tako�e mo�e stajati za "osvetu",
612 01:27:33,195 01:27:38,234 a ako... ako ga ovako okrenete naopako, a ako... ako ga ovako okrenete naopako,
613 01:27:38,267 01:27:39,801 mo�e zna�iti... mo�e zna�iti...
614 01:27:41,070 01:27:42,104 "pravda." "pravda."
615 01:27:44,173 01:27:48,010 Nema na�ina da se zna u kom je smislu namenjen. Nema na�ina da se zna u kom je smislu namenjen.
616 01:27:48,043 01:27:52,214 To je deo varvarskog lukavstva. To je deo varvarskog lukavstva.
617 01:27:53,781 01:27:56,418 Isto je i sa ostalim. Isto je i sa ostalim.
618 01:27:56,452 01:27:59,821 Odresci, mogu se �itati na vi�e na�ina. Odresci, mogu se �itati na vi�e na�ina.
619 01:27:59,854 01:28:02,424 Oni se mogu �itati kao plan rata, Oni se mogu �itati kao plan rata,
620 01:28:02,458 01:28:09,031 ili se mogu �itati kao istorija poslednjih godina Carstva. ili se mogu �itati kao istorija poslednjih godina Carstva.
621 01:28:09,064 01:28:12,101 Nema saznanja. Hvala vam. Nema saznanja. Hvala vam.
622 01:28:20,376 01:28:22,144 Zavr�io sam. Zavr�io sam.
623 01:28:24,746 01:28:29,418 Nemate pojma koliko je naporno va�e pona�anje. Nemate pojma koliko je naporno va�e pona�anje.
624 01:28:29,451 01:28:32,054 Jedini ste slu�benik na granici Jedini ste slu�benik na granici
625 01:28:32,087 01:28:35,324 od koga nismo dobili potpunu saradnju. od koga nismo dobili potpunu saradnju.
626 01:28:37,059 01:28:38,494 Kad sam se vratio, Kad sam se vratio,
627 01:28:38,527 01:28:42,965 odlu�io sam �to pre dobijem odgovore od vas odlu�io sam �to pre dobijem odgovore od vas
628 01:28:42,998 01:28:44,967 na nekoliko jednostavnih pitanja... na nekoliko jednostavnih pitanja...
629 01:28:46,302 01:28:49,238 i mogli biste se vratiti svom starom �ivotu i mogli biste se vratiti svom starom �ivotu
630 01:28:49,271 01:28:51,773 i va�oj konkubini. i va�oj konkubini.
631 01:28:54,176 01:28:58,214 Me�utim, �ini se da imate novu ambiciju. Me�utim, �ini se da imate novu ambiciju.
632 01:28:59,949 01:29:02,484 �elite da napravite sebi ime �elite da napravite sebi ime
633 01:29:02,518 01:29:05,154 kao jedini pravedan �ovek. kao jedini pravedan �ovek.
634 01:29:05,187 01:29:07,990 Vi ste jednostavno klovn. Vi ste jednostavno klovn.
635 01:29:08,023 01:29:10,292 Prljavi ste. Prljavi ste.
636 01:29:10,326 01:29:12,294 Smrdite. Smrdite.
637 01:29:12,328 01:29:14,829 Mogu vas namirisati na kilometar. Mogu vas namirisati na kilometar.
638 01:29:16,232 01:29:19,101 �elite da unesete svoje ime u istorijske knjige, �elite da unesete svoje ime u istorijske knjige,
639 01:29:19,134 01:29:20,336 istoriju. istoriju.
640 01:29:22,404 01:29:26,242 Ovo je granica. Ovo je Nedo�ija. Ovo je granica. Ovo je Nedo�ija.
641 01:29:26,275 01:29:28,462 Ovde nema istorije. Ovde nema istorije.
642 01:29:30,546 01:29:32,314 Ljudi nisu zainteresovani Ljudi nisu zainteresovani
643 01:29:32,348 01:29:36,485 za istoriju Nedo�ije. za istoriju Nedo�ije.
644 01:29:36,518 01:29:40,022 Zavr�i�emo ove probleme, sru�i�emo neprijatelja, Zavr�i�emo ove probleme, sru�i�emo neprijatelja,
645 01:29:40,055 01:29:43,292 i to �e biti kraj. - Neprijatelj? i to �e biti kraj. - Neprijatelj?
646 01:29:45,027 01:29:48,163 Ova tvoja jadna stvorenja, Ova tvoja jadna stvorenja,
647 01:29:48,197 01:29:51,500 jesu li oni neprijatelji kojih se moram bojati, pukovni�e? jesu li oni neprijatelji kojih se moram bojati, pukovni�e?
648 01:29:51,533 01:29:54,903 Ne, vi... vi ste neprijatelj, pukovni�e. Ne, vi... vi ste neprijatelj, pukovni�e.
649 01:29:54,937 01:29:58,907 Gluposti. - Vi ste bestidan mu�itelj. Gluposti. - Vi ste bestidan mu�itelj.
650 01:30:02,011 01:30:05,281 Vi... zaslu�ujete da vas obese. Vi... zaslu�ujete da vas obese.
651 01:30:08,517 01:30:11,920 Sada na posao. Sada na posao.
652 01:30:13,622 01:30:16,458 �eleo bih izjavu od vas �eleo bih izjavu od vas
653 01:30:16,492 01:30:19,395 o svemu �to se desilo izme�u vas i varvara o svemu �to se desilo izme�u vas i varvara
654 01:30:19,428 01:30:23,432 pri va�oj nedavnoj neovla��enoj poseti. pri va�oj nedavnoj neovla��enoj poseti.
655 01:30:29,338 01:30:30,906 �ekamo. �ekamo.
656 01:30:46,221 01:30:48,057 Odbijam. Odbijam.
657 01:30:50,926 01:30:52,394 Odbijate? Odbijate?
658 01:30:54,997 01:30:58,934 Vrlo dobro. Onda je na� razgovor zavr�en. Vrlo dobro. Onda je na� razgovor zavr�en.
659 01:31:01,337 01:31:02,438 Tvoj je. Tvoj je.
660 01:32:24,019 01:32:25,053 Penji se. Penji se.
661 01:32:28,424 01:32:29,358 Penji se. Penji se.
662 01:32:32,761 01:32:33,929 Penji se. Penji se.
663 01:32:38,434 01:32:39,401 Penji se. Penji se.
664 01:32:49,611 01:32:51,680 I �ta mi �eli� re�i? I �ta mi �eli� re�i?
665 01:32:51,713 01:32:54,349 To... da se ni�ta nije odvijalo To... da se ni�ta nije odvijalo
666 01:32:54,383 01:32:57,986 izme�u varvara i mene izme�u varvara i mene
667 01:32:58,020 01:33:00,489 vojne prirode. vojne prirode.
668 01:33:00,522 01:33:03,058 To je bila privatna stvar. To je bila privatna stvar.
669 01:33:03,091 01:33:06,228 Vratio sam devojku njenim ljudima... Vratio sam devojku njenim ljudima...
670 01:33:07,563 01:33:09,503 ni�ta vi�e. ni�ta vi�e.
671 01:33:28,169 01:33:31,787 JESEN Nepriatelj JESEN Nepriatelj
672 01:34:01,416 01:34:05,521 Ima li �anse da u�em u moj stan Ima li �anse da u�em u moj stan
673 01:34:05,554 01:34:09,391 samo na minut, i uzmem nekoliko mojih stvari? samo na minut, i uzmem nekoliko mojih stvari?
674 01:34:12,694 01:34:14,162 Ser, ne mogu. Ser, ne mogu.
675 01:34:16,265 01:34:18,567 Zaista ne mogu. - U redu. Zaista ne mogu. - U redu.
676 01:34:21,803 01:34:24,773 Pukovnik D�ol i njegove ekspedicijske snage Pukovnik D�ol i njegove ekspedicijske snage
677 01:34:24,806 01:34:30,245 su odavno u pustinji, zar ne? su odavno u pustinji, zar ne?
678 01:34:30,279 01:34:31,647 Od kada? Od kada?
679 01:34:33,315 01:34:35,717 Od avgusta, ser. - Avgust? Od avgusta, ser. - Avgust?
680 01:34:39,788 01:34:41,623 Sigurno ste zabrinuti. Sigurno ste zabrinuti.
681 01:34:49,598 01:34:54,536 Pa, varvari se ne smeju olako uzimati. Pa, varvari se ne smeju olako uzimati.
682 01:35:24,600 01:35:27,169 Va�a... va�a �erka je oti�la, Va�a... va�a �erka je oti�la,
683 01:35:27,202 01:35:29,759 ostaviv�a vas sa de�akom? ostaviv�a vas sa de�akom?
684 01:35:29,909 01:35:32,307 Ah, nema problema. Ah, nema problema.
685 01:35:34,276 01:35:37,746 Toliko ljudi je oti�lo, Toliko ljudi je oti�lo,
686 01:35:37,779 01:35:41,583 sve moje devojke... va� slu�benik, Naim. sve moje devojke... va� slu�benik, Naim.
687 01:35:42,618 01:35:45,454 Krenuli su isto�nim putem. Krenuli su isto�nim putem.
688 01:35:45,487 01:35:47,689 Samo dok se stvari ne smire, reko�e. Samo dok se stvari ne smire, reko�e.
689 01:35:58,400 01:36:00,435 Moje sobe su prazne. Moje sobe su prazne.
690 01:36:02,504 01:36:04,806 Ali ne�e da me puste unutra. Ali ne�e da me puste unutra.
691 01:36:11,279 01:36:13,215 Na�i �u sobu za tebe. Na�i �u sobu za tebe.
692 01:36:18,320 01:36:20,622 Ti si an�eo. Ti si an�eo.
693 01:36:27,829 01:36:29,498 Uvek si negde drugde. Uvek si negde drugde.
694 01:36:34,003 01:36:36,238 Rekla bi isto... Rekla bi isto...
695 01:36:38,306 01:36:40,208 tvoja varvarska devojka. tvoja varvarska devojka.
696 01:36:42,811 01:36:44,881 Rekla je da si uvek negde drugde. Rekla je da si uvek negde drugde.
697 01:36:44,914 01:36:47,349 Nije te mogla razumeti. Nije te mogla razumeti.
698 01:36:47,382 01:36:49,685 Nije znala �ta �eli� od nje. Nije znala �ta �eli� od nje.
699 01:36:55,290 01:36:58,460 Nisam znao da ste vas dve bliske. Nisam znao da ste vas dve bliske.
700 01:36:58,493 01:37:00,195 Oh, razgovarale smo. Oh, razgovarale smo.
701 01:37:01,596 01:37:06,936 Ponekad je plakala i plakala i plakala. Ponekad je plakala i plakala i plakala.
702 01:37:10,505 01:37:13,408 Koja ptica ima srce da peva... Koja ptica ima srce da peva...
703 01:37:14,643 01:37:16,678 u gustom trnju? u gustom trnju?
704 01:37:18,647 01:37:21,416 Oh, ne, nisu joj to uradili. Oh, ne, nisu joj to uradili.
705 01:37:22,651 01:37:23,819 To si bio ti. To si bio ti.
706 01:37:25,587 01:37:27,890 U�inio si je vrlo nesre�nom. U�inio si je vrlo nesre�nom.
707 01:37:33,795 01:37:35,363 Bako. Bako.
708 01:37:36,865 01:37:40,235 Jesam li? Jesam li?
709 01:37:44,339 01:37:45,741 Da, niste li znali to? Da, niste li znali to?
710 01:37:48,410 01:37:49,578 Bako. Bako.
711 01:38:35,690 01:38:39,028 Ah. - Da. �to da ne? - To sam mu rekao. Ah. - Da. �to da ne? - To sam mu rekao.
712 01:38:43,532 01:38:44,766 Tvoj potez. Tvoj potez.
713 01:38:45,834 01:38:46,835 Crtanje. - Ah. Crtanje. - Ah.
714 01:38:49,906 01:38:51,007 Tako... Tako...
715 01:38:52,808 01:38:54,409 Magistrat. Magistrat.
716 01:38:57,379 01:38:59,681 Opet se deblja�. Opet se deblja�.
717 01:39:01,683 01:39:03,552 �ta se dogodilo sa va�im poslom? �ta se dogodilo sa va�im poslom?
718 01:39:08,723 01:39:11,626 Ja sam zatvorenik koji �eka su�enje. Ja sam zatvorenik koji �eka su�enje.
719 01:39:13,829 01:39:16,065 Zatvorenici koji �ekaju su�enje Zatvorenici koji �ekaju su�enje
720 01:39:16,098 01:39:18,968 ne moraju da rade za svoju hranu. ne moraju da rade za svoju hranu.
721 01:39:22,171 01:39:23,772 To je zakon. To je zakon.
722 01:39:24,806 01:39:28,510 O vama nemamo zapise. K... kako mo�e� biti zatvorenik? O vama nemamo zapise. K... kako mo�e� biti zatvorenik?
723 01:39:28,543 01:39:31,914 Imamo li zapise o ovom �oveku? - Ne, ser, nemamo. Imamo li zapise o ovom �oveku? - Ne, ser, nemamo.
724 01:39:33,182 01:39:35,417 Onda morate biti slobodan �ovek. Onda morate biti slobodan �ovek.
725 01:39:36,618 01:39:37,920 Kapije su otvorene. Kapije su otvorene.
726 01:39:39,088 01:39:40,856 Otidite ako �elite. Otidite ako �elite.
727 01:39:46,528 01:39:48,030 Samo... samo trenutak. Samo... samo trenutak.
728 01:39:51,800 01:39:57,139 �elim da znam ne�to pre nego �to odem. �elim da znam ne�to pre nego �to odem.
729 01:39:58,140 01:40:01,509 Oprosti mi ako se pitanje �ini drskim. Oprosti mi ako se pitanje �ini drskim.
730 01:40:02,744 01:40:04,546 Ali voleo bih da pitam... Ali voleo bih da pitam...
731 01:40:08,117 01:40:10,920 kako jedete posle? kako jedete posle?
732 01:40:13,122 01:40:14,556 Nakon �to ste... Nakon �to ste...
733 01:40:16,758 01:40:18,860 radili sa ljudima? radili sa ljudima?
734 01:40:30,505 01:40:31,773 Iskren sam. Iskren sam.
735 01:40:34,043 01:40:36,078 Zar ne... Zar ne...
736 01:40:36,112 01:40:40,548 Je li vam lako da uzimate hranu nakon toga? Je li vam lako da uzimate hranu nakon toga?
737 01:40:40,582 01:40:44,053 Zami�ljam da neko �eli da opere ruke, Zami�ljam da neko �eli da opere ruke,
738 01:40:44,086 01:40:45,854 da... o�isti krv, da... o�isti krv,
739 01:40:45,888 01:40:49,491 ali da sedim sa ne�ijom porodicom i prijateljima, jedem... ali da sedim sa ne�ijom porodicom i prijateljima, jedem...
740 01:40:49,524 01:40:51,127 Iza�i odavde. Iza�i odavde.
741 01:40:52,794 01:40:56,531 Izlazi odavde, jebeni stari luda�e. Iza�i! Izlazi odavde, jebeni stari luda�e. Iza�i!
742 01:40:57,967 01:41:01,813 Idi i umri negde, jebeni izdajni�e. Idi i umri negde, jebeni izdajni�e.
743 01:42:08,037 01:42:12,241 "Povla�enje �e biti samo privremena mera. "Povla�enje �e biti samo privremena mera.
744 01:42:13,943 01:42:16,745 Osta�e snage za pomo� Osta�e snage za pomo�
745 01:42:16,778 01:42:19,882 koja �e biti adekvatne za sve rutinske zadatke. koja �e biti adekvatne za sve rutinske zadatke.
746 01:42:22,018 01:42:24,853 Odgovaraju�a nare�enja daju se carskom autoritetu Odgovaraju�a nare�enja daju se carskom autoritetu
747 01:42:24,887 01:42:28,290 i deo su op�teg smanjenja operacija i deo su op�teg smanjenja operacija
748 01:42:28,324 01:42:31,526 du� granice tokom zime." du� granice tokom zime."
749 01:42:34,130 01:42:35,064 Hvala vam svima... Hvala vam svima...
750 01:42:36,698 01:42:39,801 za va�e nezaboravno gostoprimstvo. za va�e nezaboravno gostoprimstvo.
751 01:43:18,274 01:43:21,676 U redu, idemo! - To je poslednje zrno! U redu, idemo! - To je poslednje zrno!
752 01:43:27,183 01:43:30,652 Dovedi je! Hajde! Ovuda! Dovedi je! Hajde! Ovuda!
753 01:43:30,685 01:43:32,121 Vratiti se! - U�ite ovde. Vratiti se! - U�ite ovde.
754 01:43:32,154 01:43:35,224 Vrati se, ili �u pucati! Vrati se, ili �u pucati!
755 01:43:35,257 01:43:36,325 Hah! Hah! Hah! Hah!
756 01:43:41,696 01:43:43,099 Si�i! Si�i!
757 01:44:38,120 01:44:40,122 Policaj�e Mandel! Policaj�e Mandel!
758 01:44:45,161 01:44:46,295 Gde je oficir Mandel? Gde je oficir Mandel?
759 01:44:47,363 01:44:50,966 Moramo imati sve�e konje. - Kome trebaju konji? Moramo imati sve�e konje. - Kome trebaju konji?
760 01:44:51,000 01:44:53,269 Pukovni�e. Trebaju nam sve�i konji. Pukovni�e. Trebaju nam sve�i konji.
761 01:44:54,802 01:44:56,738 Je li ovde? Je li ovde?
762 01:44:56,771 01:44:58,908 Trebaju nam sve�i konji. Trebaju nam sve�i konji.
763 01:45:00,742 01:45:03,179 Nema konja. Nema konja.
764 01:45:03,212 01:45:04,846 Nema ni�ega. Nema ni�ega.
765 01:45:07,016 01:45:10,386 Oh. P... proveri tamo. - U redu. Oh. P... proveri tamo. - U redu.
766 01:46:04,139 01:46:05,207 Moramo da po�urimo, ser! Moramo da po�urimo, ser!
767 01:46:11,213 01:46:13,182 Hah! Hah! Hah! Hah!
768 01:46:19,421 01:46:20,356 Hah! Hah!
769 01:49:52,989 01:49:57,989 Preveo: suadnovic Preveo: suadnovic