This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,370 | 00:00:03,510 | ♫ Legenda mengatakan bahwa manusia sejak dulu ♫ | ♫ Legenda mengatakan bahwa manusia sejak dulu ♫ |
2 | 00:00:03,510 | 00:00:06,390 | ♫ Hidup dalam kegelapan jauh di bawah tanah ♫ | ♫ Hidup dalam kegelapan jauh di bawah tanah ♫ |
3 | 00:00:06,390 | 00:00:09,510 | ♫ Mereka mengirim burung kolibri mungil ♫ | ♫ Mereka mengirim burung kolibri mungil ♫ |
4 | 00:00:09,510 | 00:00:12,300 | ♫ Untuk menemukan lubang menuju cahaya ♫ | ♫ Untuk menemukan lubang menuju cahaya ♫ |
5 | 00:00:12,300 | 00:00:15,500 | ♫ Terbang melintasi pulau satu persatu ♫ | ♫ Terbang melintasi pulau satu persatu ♫ |
6 | 00:00:15,500 | 00:00:18,340 | ♫ Benar-benar menginginkan tempat untuk berhenti dan istirahat ♫ | ♫ Benar-benar menginginkan tempat untuk berhenti dan istirahat ♫ |
7 | 00:00:18,340 | 00:00:21,460 | ♫ Membuat mimpi-mimpi satu persatu ♫ | ♫ Membuat mimpi-mimpi satu persatu ♫ |
8 | 00:00:21,460 | 00:00:25,270 | ♫ Akankah ada seseorang yang akan mendengarnya? ♫ | ♫ Akankah ada seseorang yang akan mendengarnya? ♫ |
9 | 00:00:25,940 | 00:00:29,020 | ♫ Mimpi menemukan matahari, melebih-lebihkan diriku sendiri untuk mengatakan ♫ | ♫ Mimpi menemukan matahari, melebih-lebihkan diriku sendiri untuk mengatakan ♫ |
10 | 00:00:29,020 | 00:00:31,960 | ♫ Aku punya ide menjadi matahari ♫ | ♫ Aku punya ide menjadi matahari ♫ |
11 | 00:00:31,960 | 00:00:34,960 | ♫ Kadang aku kesepian, aku bisa menanggung beban ♫ | ♫ Kadang aku kesepian, aku bisa menanggung beban ♫ |
12 | 00:00:34,960 | 00:00:37,430 | ♫ Kata-kata tersangkut di tenggorokanku tanpa satupun mengatakan ♫ | ♫ Kata-kata tersangkut di tenggorokanku tanpa satupun mengatakan ♫ |
13 | 00:00:37,430 | 00:00:40,520 | ♫ Apa sebenarnya yang kita kejar? ♫ | ♫ Apa sebenarnya yang kita kejar? ♫ |
14 | 00:00:40,520 | 00:00:44,030 | ♫ Mengapa kita terus menerus maju tanpa henti? ♫ | ♫ Mengapa kita terus menerus maju tanpa henti? ♫ |
15 | 00:00:44,030 | 00:00:49,430 | ♫ Tangan yang berdarah dari mengepal lupa bahwa mereka bisa selangkah kecil mundur ♫ | ♫ Tangan yang berdarah dari mengepal lupa bahwa mereka bisa selangkah kecil mundur ♫ |
16 | 00:00:49,430 | 00:00:52,570 | ♫ Kita selalu berpikir kita bisa bebas ♫ | ♫ Kita selalu berpikir kita bisa bebas ♫ |
17 | 00:00:52,570 | 00:00:55,430 | ♫ Kembali lagi kita melihat dunia masih sama ♫ | ♫ Kembali lagi kita melihat dunia masih sama ♫ |
18 | 00:00:55,430 | 00:00:59,060 | ♫ Ketika cinta tiba, kepalkan tanganmu ♫ | ♫ Ketika cinta tiba, kepalkan tanganmu ♫ |
19 | 00:00:59,060 | 00:01:01,870 | ♫ Jangan lupa menggenggam ♫ | ♫ Jangan lupa menggenggam ♫ |
20 | 00:01:01,870 | 00:01:04,320 | ♫ Mimpi itu ♫ | ♫ Mimpi itu ♫ |
21 | 00:01:07,740 | 00:01:09,910 | ♫ Mimpi itu ♫ | ♫ Mimpi itu ♫ |
22 | 00:01:10,820 | 00:01:15,020 | ♫ Mimpi itu ♫ | ♫ Mimpi itu ♫ |
23 | 00:01:16,780 | 00:01:19,880 | ♫ Sayap yang mengepak di tempat kesepian ♫ | ♫ Sayap yang mengepak di tempat kesepian ♫ |
24 | 00:01:19,880 | 00:01:22,740 | ♫ Akhirnya menemukanmu melambung bersama ♫ | ♫ Akhirnya menemukanmu melambung bersama ♫ |
25 | 00:01:22,740 | 00:01:25,880 | ♫ Sepele namun membawa kita pada legenda ♫ | ♫ Sepele namun membawa kita pada legenda ♫ |
26 | 00:01:25,880 | 00:01:29,710 | ♫ Lihat dunia ini dengan bunga-bunga bermekaran ♫ | ♫ Lihat dunia ini dengan bunga-bunga bermekaran ♫ |
27 | 00:01:29,710 | 00:01:31,710 | [Menunggu di Beijing] | [Menunggu di Beijing] |
28 | 00:01:31,710 | 00:01:34,590 | [Episode 22] | [Episode 22] |
29 | 00:01:34,590 | 00:01:41,600 | Alih bahasa diterjemahkan oleh tim Kita @viki.com | Alih bahasa diterjemahkan oleh tim Kita @viki.com |
30 | 00:01:45,720 | 00:01:49,170 | Aku tidak berbalik karena aku mau pergi. | Aku tidak berbalik karena aku mau pergi. |
31 | 00:01:49,170 | 00:01:53,110 | Malah itu karena aku tahu setelah aku melangkah mundur sedikit, | Malah itu karena aku tahu setelah aku melangkah mundur sedikit, |
32 | 00:01:53,110 | 00:01:55,360 | kita tetap bisa mempertahankan jarak yang tepat. | kita tetap bisa mempertahankan jarak yang tepat. |
33 | 00:01:55,360 | 00:01:57,630 | Jika ada sesuatu yang perlu kau urus, silakan lakukan. | Jika ada sesuatu yang perlu kau urus, silakan lakukan. |
34 | 00:01:57,630 | 00:02:00,170 | Jadi jika mungkin, | Jadi jika mungkin, |
35 | 00:02:00,170 | 00:02:03,270 | jangan paksa tiap orang untuk tetap di tempat yang sama | jangan paksa tiap orang untuk tetap di tempat yang sama |
36 | 00:02:04,060 | 00:02:06,500 | atau memaksa mereka untuk meningkat. | atau memaksa mereka untuk meningkat. |
37 | 00:02:09,780 | 00:02:11,960 | Stephen Studio? | Stephen Studio? |
38 | 00:02:11,960 | 00:02:15,180 | Ya. Aku Sheng Xia. | Ya. Aku Sheng Xia. |
39 | 00:02:21,230 | 00:02:23,480 | Tidakkah kau terlalu lelah untuk bekerja setelah melakukan banyak hal sepanjang hari? | Tidakkah kau terlalu lelah untuk bekerja setelah melakukan banyak hal sepanjang hari? |
40 | 00:02:23,480 | 00:02:26,160 | Aku tiba-tiba dapat inspirasi jadi aku harus bergegas menggambarnya. | Aku tiba-tiba dapat inspirasi jadi aku harus bergegas menggambarnya. |
41 | 00:02:26,160 | 00:02:28,500 | Kalau tidak jika aku tidur, aku akan lupa. | Kalau tidak jika aku tidur, aku akan lupa. |
42 | 00:02:28,500 | 00:02:30,320 | Bukankah ini seperti yang sisa dari rancangan | Bukankah ini seperti yang sisa dari rancangan |
43 | 00:02:30,320 | 00:02:32,630 | untuk Pizza Hut? Kau menyimpannya? | untuk Pizza Hut? Kau menyimpannya? |
44 | 00:02:32,630 | 00:02:35,990 | Aku bangga pada rancangannya. Tentu saja aku harus menyimpannya. | Aku bangga pada rancangannya. Tentu saja aku harus menyimpannya. |
45 | 00:02:43,160 | 00:02:45,640 | Tetap saja Xiaoduo yang paling mengkhawatirkanku. | Tetap saja Xiaoduo yang paling mengkhawatirkanku. |
46 | 00:02:45,640 | 00:02:48,000 | Mengapa kita berdua tidak tinggal saja bersama? | Mengapa kita berdua tidak tinggal saja bersama? |
47 | 00:02:48,000 | 00:02:49,670 | Kau katakan kau tidak mau menikah dan hanya itu? | Kau katakan kau tidak mau menikah dan hanya itu? |
48 | 00:02:49,670 | 00:02:52,250 | Kau tidak mau menikah tapi aku mau. | Kau tidak mau menikah tapi aku mau. |
49 | 00:02:54,180 | 00:02:59,020 | Sheng Xia, apa kau benar-benar tidak berencana kembali bersama dengan Shen Kai? | Sheng Xia, apa kau benar-benar tidak berencana kembali bersama dengan Shen Kai? |
50 | 00:03:01,170 | 00:03:03,440 | Kau mengerti aku. | Kau mengerti aku. |
51 | 00:03:04,670 | 00:03:07,040 | Kaven dan aku tidak saling cocok. | Kaven dan aku tidak saling cocok. |
52 | 00:03:08,100 | 00:03:10,610 | Kau juga tahu apa mimpiku. | Kau juga tahu apa mimpiku. |
53 | 00:03:10,610 | 00:03:14,700 | Kau perlu membantunya berhenti minum paling tidak. | Kau perlu membantunya berhenti minum paling tidak. |
54 | 00:03:19,890 | 00:03:22,490 | Aku datang kali ini hanya untuk membantunya berhenti minum. | Aku datang kali ini hanya untuk membantunya berhenti minum. |
55 | 00:03:22,490 | 00:03:24,110 | Tenang. Selama ini, | Tenang. Selama ini, |
56 | 00:03:24,110 | 00:03:26,980 | aku akan melakukan apapun untuk membantunya; aku tidak akan memprovokasi dia. | aku akan melakukan apapun untuk membantunya; aku tidak akan memprovokasi dia. |
57 | 00:03:29,890 | 00:03:33,220 | Aku awalnya berpikir Kaven sudah lama berhenti minum. | Aku awalnya berpikir Kaven sudah lama berhenti minum. |
58 | 00:03:33,220 | 00:03:35,390 | Aku tidak menyangka.... | Aku tidak menyangka.... |
59 | 00:03:36,360 | 00:03:38,270 | Sudah. Aku tidak akan mengatakannya lagi. | Sudah. Aku tidak akan mengatakannya lagi. |
60 | 00:03:39,730 | 00:03:42,890 | Apa kau masih kembali? | Apa kau masih kembali? |
61 | 00:03:44,150 | 00:03:47,380 | Kantor Stephen memberitahuku aku bisa secara resmi bergabung dengan perusahaan. | Kantor Stephen memberitahuku aku bisa secara resmi bergabung dengan perusahaan. |
62 | 00:03:48,690 | 00:03:50,510 | Bagaimana dengan Kaven? | Bagaimana dengan Kaven? |
63 | 00:03:54,490 | 00:03:57,520 | Akan baik-baik saja selama masa kritisnya berlalu. | Akan baik-baik saja selama masa kritisnya berlalu. |
64 | 00:04:01,720 | 00:04:04,720 | Aku lelah. Waktunya tidur. Ayo tidur bersama, oke? | Aku lelah. Waktunya tidur. Ayo tidur bersama, oke? |
65 | 00:04:04,720 | 00:04:08,450 | Baik. Kau istirahat. Aku mau ambil barang. | Baik. Kau istirahat. Aku mau ambil barang. |
66 | 00:04:18,730 | 00:04:20,220 | Kau masih belum tidur? | Kau masih belum tidur? |
67 | 00:04:20,220 | 00:04:22,330 | Kau juga belum tidur. | Kau juga belum tidur. |
68 | 00:04:23,140 | 00:04:25,450 | Bagaimana dengan Sheng Xia? | Bagaimana dengan Sheng Xia? |
69 | 00:04:25,450 | 00:04:28,030 | Dia terlalu lelah jadi dia pergi tidur lebih dulu. | Dia terlalu lelah jadi dia pergi tidur lebih dulu. |
70 | 00:04:28,030 | 00:04:30,220 | Lalu, kita... | Lalu, kita... |
71 | 00:04:31,350 | 00:04:33,610 | Bisakah kita bicara? | Bisakah kita bicara? |
72 | 00:04:35,980 | 00:04:40,270 | Aku mau kembali dengan kalian. | Aku mau kembali dengan kalian. |
73 | 00:04:40,270 | 00:04:42,640 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
74 | 00:04:46,000 | 00:04:50,640 | Aku memutuskan untuk mulai lagi dengan Sheng Xia. | Aku memutuskan untuk mulai lagi dengan Sheng Xia. |
75 | 00:04:50,640 | 00:04:53,930 | Sejak kami putus, aku telah | Sejak kami putus, aku telah |
76 | 00:04:53,930 | 00:04:57,470 | terbiasa dia tidak di sampingku. | terbiasa dia tidak di sampingku. |
77 | 00:04:58,230 | 00:05:00,750 | Aku pikir aku menjadi terbiasa. Aku berhasil akan hal itu. | Aku pikir aku menjadi terbiasa. Aku berhasil akan hal itu. |
78 | 00:05:00,750 | 00:05:05,320 | Tapi ketika dia muncul di depanku lagi, | Tapi ketika dia muncul di depanku lagi, |
79 | 00:05:05,320 | 00:05:08,600 | aku menyadari aku tidak bisa hidup tanpa dia. | aku menyadari aku tidak bisa hidup tanpa dia. |
80 | 00:05:12,060 | 00:05:17,620 | Aku minta maaf. Aku akan menebusnya untukmu. Aku akan bekerja keras untuk berhenti minum. | Aku minta maaf. Aku akan menebusnya untukmu. Aku akan bekerja keras untuk berhenti minum. |
81 | 00:05:17,620 | 00:05:20,740 | Dan aku akan menjaga diriku sendiri. | Dan aku akan menjaga diriku sendiri. |
82 | 00:05:20,740 | 00:05:22,680 | Aku percaya padamu. | Aku percaya padamu. |
83 | 00:05:23,680 | 00:05:26,870 | Maaf, Xiaoduo. | Maaf, Xiaoduo. |
84 | 00:05:26,870 | 00:05:28,920 | Jangan mengatakan maaf. | Jangan mengatakan maaf. |
85 | 00:05:30,720 | 00:05:32,250 | Aku akan menebusnya untukmu. | Aku akan menebusnya untukmu. |
86 | 00:05:32,250 | 00:05:33,810 | Baik. | Baik. |
87 | 00:05:34,290 | 00:05:36,220 | Maka... | Maka... |
88 | 00:05:37,230 | 00:05:40,270 | maka bahagia saja dengan Sheng Xia. | maka bahagia saja dengan Sheng Xia. |
89 | 00:05:40,270 | 00:05:42,120 | Dengan semua usahamu, menerima hasil yang baik. (mencapai keBudhaan melalui upaya dan wawasan seseorang) | Dengan semua usahamu, menerima hasil yang baik. (mencapai keBudhaan melalui upaya dan wawasan seseorang) |
90 | 00:05:42,120 | 00:05:46,970 | Lupakan ketidak sengajaan ini. Itu h al yang terbaik untuk menebusnya untukku. | Lupakan ketidak sengajaan ini. Itu h al yang terbaik untuk menebusnya untukku. |
91 | 00:05:46,970 | 00:05:48,470 | Terima kasih. | Terima kasih. |
92 | 00:05:50,870 | 00:05:52,630 | Sepakat. | Sepakat. |
93 | 00:05:53,390 | 00:05:55,090 | Sepakat. | Sepakat. |
94 | 00:06:01,330 | 00:06:04,840 | [Carroll Place] | [Carroll Place] |
95 | 00:06:10,550 | 00:06:12,740 | Persiapan hampir siap. | Persiapan hampir siap. |
96 | 00:06:13,880 | 00:06:16,190 | Pergi lap meja. | Pergi lap meja. |
97 | 00:06:19,260 | 00:06:21,550 | Siapa yang pesta hari ini? | Siapa yang pesta hari ini? |
98 | 00:06:23,430 | 00:06:26,010 | Sheng Xia kembali. Tidakkah kau tahu? | Sheng Xia kembali. Tidakkah kau tahu? |
99 | 00:06:26,010 | 00:06:28,170 | Aku kebetulan saja merencanakan pesta untuknya. | Aku kebetulan saja merencanakan pesta untuknya. |
100 | 00:06:28,170 | 00:06:30,260 | Hal baik untuk kita semua berkumpul bersama. | Hal baik untuk kita semua berkumpul bersama. |
101 | 00:06:30,260 | 00:06:33,260 | - Benarkah? - Kakak Tian. | - Benarkah? - Kakak Tian. |
102 | 00:06:53,730 | 00:06:55,110 | Sudah sampai? | Sudah sampai? |
103 | 00:06:57,140 | 00:06:58,390 | Apa yang ini? | Apa yang ini? |
104 | 00:06:58,390 | 00:07:00,320 | Yang ini. Benar. | Yang ini. Benar. |
105 | 00:07:00,800 | 00:07:03,010 | Kapan kau menemukan rumah? | Kapan kau menemukan rumah? |
106 | 00:07:03,010 | 00:07:05,550 | Ketika aku memutuskan untuk kembali. | Ketika aku memutuskan untuk kembali. |
107 | 00:07:05,550 | 00:07:07,240 | Ayahmu setuju membiarkanmu pergi? | Ayahmu setuju membiarkanmu pergi? |
108 | 00:07:07,240 | 00:07:11,570 | Dia setuju. Kapan kau menjadi sangat perhatian dan waspada? Tidak apa. | Dia setuju. Kapan kau menjadi sangat perhatian dan waspada? Tidak apa. |
109 | 00:07:12,150 | 00:07:16,030 | Tidakkah kau pikir ini terlihat seperti rumah bintang wanita yang dari "Sex in the City"? | Tidakkah kau pikir ini terlihat seperti rumah bintang wanita yang dari "Sex in the City"? |
110 | 00:07:16,030 | 00:07:19,020 | Benarkah? Bukankah kalian berdua sangat suka menonton itu? | Benarkah? Bukankah kalian berdua sangat suka menonton itu? |
111 | 00:07:19,020 | 00:07:20,910 | Lupakan masa lalu. | Lupakan masa lalu. |
112 | 00:07:20,910 | 00:07:23,970 | Tersenyum pada wajah setiap hari | Tersenyum pada wajah setiap hari |
113 | 00:07:23,970 | 00:07:26,320 | dan jangan memakai pakaian dalam. | dan jangan memakai pakaian dalam. |
114 | 00:07:26,320 | 00:07:28,550 | Oke, oke. Jangan mengatakan itu di umum. | Oke, oke. Jangan mengatakan itu di umum. |
115 | 00:07:28,550 | 00:07:30,870 | Tidak. Itu sesuatu yang Samantha katakan. | Tidak. Itu sesuatu yang Samantha katakan. |
116 | 00:07:30,870 | 00:07:32,890 | Tapi yang paling aku suka adalah | Tapi yang paling aku suka adalah |
117 | 00:07:32,890 | 00:07:35,120 | "cinta hebat telah pergi | "cinta hebat telah pergi |
118 | 00:07:35,120 | 00:07:38,460 | Apa yang kuperlukan adalah kekasih yang baik." | Apa yang kuperlukan adalah kekasih yang baik." |
119 | 00:07:41,260 | 00:07:43,370 | Maka ayo masuk. | Maka ayo masuk. |
120 | 00:07:43,370 | 00:07:45,470 | Ayo naik. | Ayo naik. |
121 | 00:07:50,440 | 00:07:52,560 | Ah....Aku dapat kunciku. | Ah....Aku dapat kunciku. |
122 | 00:07:52,560 | 00:07:54,570 | - Ayo masuk dan lihat. - Ayo. | - Ayo masuk dan lihat. - Ayo. |
123 | 00:07:54,570 | 00:07:57,160 | Ini sudah lengkap? | Ini sudah lengkap? |
124 | 00:07:58,660 | 00:08:00,540 | Selamat datang. | Selamat datang. |
125 | 00:08:03,260 | 00:08:08,670 | Semua kebutuhan harian sudah di sini. Kau bisa pindah hari ini. | Semua kebutuhan harian sudah di sini. Kau bisa pindah hari ini. |
126 | 00:08:08,670 | 00:08:11,290 | Apa kau baru saja kembali dengan kami hari ini? | Apa kau baru saja kembali dengan kami hari ini? |
127 | 00:08:11,290 | 00:08:14,930 | Aku minta asistenku untuk mengatur semua ini ketika aku di rumah. | Aku minta asistenku untuk mengatur semua ini ketika aku di rumah. |
128 | 00:08:15,730 | 00:08:18,760 | Ke sini. Ke sini dan lihat. | Ke sini. Ke sini dan lihat. |
129 | 00:08:21,340 | 00:08:24,600 | Aku secara khusus mengatur ruangan ini di sini sebagai ruang kerjamu. | Aku secara khusus mengatur ruangan ini di sini sebagai ruang kerjamu. |
130 | 00:08:24,600 | 00:08:28,760 | Walau tidak sangat besar, masih cukup nyaman. | Walau tidak sangat besar, masih cukup nyaman. |
131 | 00:08:28,760 | 00:08:31,700 | Oh, ngomong-ngomong, sewa sepanjang tahun sudah diurus. | Oh, ngomong-ngomong, sewa sepanjang tahun sudah diurus. |
132 | 00:08:31,700 | 00:08:34,000 | Jadi, kau bisa tenang. | Jadi, kau bisa tenang. |
133 | 00:08:37,130 | 00:08:40,370 | Terima kasih. Tapi, Kaven, kami perlu menutupi sewa kami sendiri. | Terima kasih. Tapi, Kaven, kami perlu menutupi sewa kami sendiri. |
134 | 00:08:40,370 | 00:08:42,470 | Kalau tidak, aku tidak akan bisa merasa tenang tinggal di sini. | Kalau tidak, aku tidak akan bisa merasa tenang tinggal di sini. |
135 | 00:08:42,470 | 00:08:44,980 | Nanti, aku akan kirim uang ke kartumu. | Nanti, aku akan kirim uang ke kartumu. |
136 | 00:08:45,660 | 00:08:49,110 | Hampir tiba waktunya. Kita perlu ke bar Salina. | Hampir tiba waktunya. Kita perlu ke bar Salina. |
137 | 00:08:55,600 | 00:08:57,290 | Ayo. | Ayo. |
138 | 00:09:09,980 | 00:09:11,500 | Apa kau siap atau tidak? | Apa kau siap atau tidak? |
139 | 00:09:11,500 | 00:09:12,780 | Ini, ini! Ambil mereka. | Ini, ini! Ambil mereka. |
140 | 00:09:12,780 | 00:09:16,280 | Gelas anggur. Bawa gelas anggurnya. | Gelas anggur. Bawa gelas anggurnya. |
141 | 00:09:16,280 | 00:09:17,680 | Hei, Salina. | Hei, Salina. |
142 | 00:09:17,680 | 00:09:20,080 | Hei, kau di sini. Cepat, duduk. | Hei, kau di sini. Cepat, duduk. |
143 | 00:09:20,080 | 00:09:21,820 | Aku sudah siapkan makanan enak untuk kalian semua. | Aku sudah siapkan makanan enak untuk kalian semua. |
144 | 00:09:21,820 | 00:09:24,640 | Juga ada popcorn. Bawakan itu. | Juga ada popcorn. Bawakan itu. |
145 | 00:09:42,370 | 00:09:47,960 | ♫ Hujan tiba-tiba membasahi seluruh dunia ♫ | ♫ Hujan tiba-tiba membasahi seluruh dunia ♫ |
146 | 00:09:47,960 | 00:09:56,350 | ♫ Dalam ketidakjelasan, hanya wajahmu yang jelas dan berbeda ♫ | ♫ Dalam ketidakjelasan, hanya wajahmu yang jelas dan berbeda ♫ |
147 | 00:09:57,980 | 00:09:59,700 | Duduk di mana saja. | Duduk di mana saja. |
148 | 00:10:00,470 | 00:10:02,270 | Duduk dulu. | Duduk dulu. |
149 | 00:10:07,190 | 00:10:09,190 | Ini. Selamat datang. | Ini. Selamat datang. |
150 | 00:10:10,150 | 00:10:12,420 | - Selamat datang, Sheng Xia. - Selamat datang kembali. | - Selamat datang, Sheng Xia. - Selamat datang kembali. |
151 | 00:10:20,480 | 00:10:22,230 | Kakak Tian, anggurmu. | Kakak Tian, anggurmu. |
152 | 00:10:32,040 | 00:10:33,820 | Ini anggurnya. | Ini anggurnya. |
153 | 00:10:40,050 | 00:10:44,170 | Hari ini ada dua hal yang pantas untuk kita semua rayakan. | Hari ini ada dua hal yang pantas untuk kita semua rayakan. |
154 | 00:10:44,170 | 00:10:47,010 | Hal pertama adalah Sheng Xia kembali. | Hal pertama adalah Sheng Xia kembali. |
155 | 00:10:47,010 | 00:10:51,080 | Sekarang, dia adalah asisten untuk perancang hebat, Stephen. | Sekarang, dia adalah asisten untuk perancang hebat, Stephen. |
156 | 00:10:51,080 | 00:10:52,670 | Baik! | Baik! |
157 | 00:10:52,670 | 00:10:53,840 | Selamat, Sheng Xia. | Selamat, Sheng Xia. |
158 | 00:10:53,840 | 00:10:56,560 | Hal yang lain adalah... | Hal yang lain adalah... |
159 | 00:10:56,560 | 00:11:00,650 | dia dan Kaven mengalami begitu banyak kesulitan. | dia dan Kaven mengalami begitu banyak kesulitan. |
160 | 00:11:00,650 | 00:11:03,980 | Mereka berdua akhirnya bersama lagi. | Mereka berdua akhirnya bersama lagi. |
161 | 00:11:10,700 | 00:11:12,720 | Jadi aku pikir kita harus.... | Jadi aku pikir kita harus.... |
162 | 00:11:12,720 | 00:11:13,550 | bersulang | bersulang |
163 | 00:11:13,550 | 00:11:15,430 | - untuk memberi selamat pada mereka. - Bersulang. | - untuk memberi selamat pada mereka. - Bersulang. |
164 | 00:11:16,260 | 00:11:18,060 | Bersulang. | Bersulang. |
165 | 00:11:18,060 | 00:11:21,400 | Selamat. | Selamat. |
166 | 00:11:21,400 | 00:11:25,730 | ♫ Kereta malam perlahan mendekat dan menjauh ♫ | ♫ Kereta malam perlahan mendekat dan menjauh ♫ |
167 | 00:11:25,730 | 00:11:32,500 | ♫ Perasaan ini tiba-tiba cerah dan tiba-tiba gelap ♫ | ♫ Perasaan ini tiba-tiba cerah dan tiba-tiba gelap ♫ |
168 | 00:11:32,500 | 00:11:37,330 | ♫ Kebohongan menjadi sangat baik hati dan penuh pertimbangan ♫ | ♫ Kebohongan menjadi sangat baik hati dan penuh pertimbangan ♫ |
169 | 00:11:37,330 | 00:11:40,930 | Gelas ini untuk ucapan selamat kalian berdua. | Gelas ini untuk ucapan selamat kalian berdua. |
170 | 00:11:40,930 | 00:11:46,000 | Harap kalian berdua langgeng selamanya, segera memiliki anak. | Harap kalian berdua langgeng selamanya, segera memiliki anak. |
171 | 00:11:46,000 | 00:11:52,900 | ♫ Oh~ waktu berhenti di September yang dingin ♫ | ♫ Oh~ waktu berhenti di September yang dingin ♫ |
172 | 00:11:52,900 | 00:11:59,840 | ♫ Oh~ daun-daun jatuh menjadi tanda bukti ♫ | ♫ Oh~ daun-daun jatuh menjadi tanda bukti ♫ |
173 | 00:11:59,840 | 00:12:05,110 | ♫ Oh~ Kami datang bersama di September ♫ | ♫ Oh~ Kami datang bersama di September ♫ |
174 | 00:12:05,110 | 00:12:09,250 | Aku seharusnya bersulang denganmu dengan gelas ini. | Aku seharusnya bersulang denganmu dengan gelas ini. |
175 | 00:12:09,250 | 00:12:10,900 | Kau tidak bisa minum lagi. | Kau tidak bisa minum lagi. |
176 | 00:12:10,900 | 00:12:15,810 | - Tidak apa. Hanya sedikit. - Kau sangat peduli. Dia senang. | - Tidak apa. Hanya sedikit. - Kau sangat peduli. Dia senang. |
177 | 00:12:18,160 | 00:12:23,670 | Dengan gelasi ini, aku harus bersulang untukmu dan berterima kasih kau sudah mengurus Sheng Xia sebelumnya. | Dengan gelasi ini, aku harus bersulang untukmu dan berterima kasih kau sudah mengurus Sheng Xia sebelumnya. |
178 | 00:12:30,470 | 00:12:33,210 | Kita teman. Bersulang. | Kita teman. Bersulang. |
179 | 00:12:39,370 | 00:12:41,610 | Toleransi alkoholmu cukup baik. Ini, segelas lagi. | Toleransi alkoholmu cukup baik. Ini, segelas lagi. |
180 | 00:12:41,610 | 00:12:42,790 | Kaven, jangan minum lagi. | Kaven, jangan minum lagi. |
181 | 00:12:42,790 | 00:12:47,450 | Dia bisa minum Tidak apa. Dia pria. | Dia bisa minum Tidak apa. Dia pria. |
182 | 00:12:48,420 | 00:12:51,260 | Dengan gelas ini, aku akan bersulang untukmu. | Dengan gelas ini, aku akan bersulang untukmu. |
183 | 00:12:52,450 | 00:12:57,250 | Terima kasih atas nama pacarku untuk membantunya mendapatkan pekerjaan impiannya. | Terima kasih atas nama pacarku untuk membantunya mendapatkan pekerjaan impiannya. |
184 | 00:12:57,250 | 00:13:00,200 | Itu sudah seharusnya. | Itu sudah seharusnya. |
185 | 00:13:00,200 | 00:13:02,350 | Ini. | Ini. |
186 | 00:13:02,350 | 00:13:06,160 | ♫ Mencoba mengembalikan semua masa lalu melalui matamu ♫ | ♫ Mencoba mengembalikan semua masa lalu melalui matamu ♫ |
187 | 00:13:06,160 | 00:13:07,880 | Xu Tian... | Xu Tian... |
188 | 00:13:09,900 | 00:13:16,800 | ♫ Kereta malam perlahan mendekat dan menjauh ♫ | ♫ Kereta malam perlahan mendekat dan menjauh ♫ |
189 | 00:13:16,800 | 00:13:23,820 | ♫ Perasaan ini tiba-tiba cerah dan tiba-tiba gelap ♫ | ♫ Perasaan ini tiba-tiba cerah dan tiba-tiba gelap ♫ |
190 | 00:13:23,820 | 00:13:26,880 | ♫ Kebohongan menjadi sangat baik hati dan penuh pertimbangan ♫ | ♫ Kebohongan menjadi sangat baik hati dan penuh pertimbangan ♫ |
191 | 00:13:26,880 | 00:13:29,180 | Ini. Gelasmu tidak bisa kosong. | Ini. Gelasmu tidak bisa kosong. |
192 | 00:13:30,170 | 00:13:32,330 | Jadi, untuk apa gelas ini? | Jadi, untuk apa gelas ini? |
193 | 00:13:32,980 | 00:13:36,200 | Merayakan kami berdua kembali ke sini bersama. | Merayakan kami berdua kembali ke sini bersama. |
194 | 00:13:36,760 | 00:13:40,470 | Ini, aku bisa minum untuk itu. Selamat datang kembali. | Ini, aku bisa minum untuk itu. Selamat datang kembali. |
195 | 00:13:41,150 | 00:13:44,300 | ♫ Oh~ waktu berhenti di September yang dingin ♫ | ♫ Oh~ waktu berhenti di September yang dingin ♫ |
196 | 00:13:44,300 | 00:13:51,110 | ♫ Oh~daun berguguran menjadi tanda bukti ♫ | ♫ Oh~daun berguguran menjadi tanda bukti ♫ |
197 | 00:13:51,110 | 00:13:57,790 | ♫ Oh~ Kami datang bersama di September ♫ | ♫ Oh~ Kami datang bersama di September ♫ |
198 | 00:13:59,400 | 00:14:01,830 | Hari ini, aku punya hal yang sangat penting untuk diumumkan. | Hari ini, aku punya hal yang sangat penting untuk diumumkan. |
199 | 00:14:01,830 | 00:14:03,800 | Ada apa? | Ada apa? |
200 | 00:14:05,180 | 00:14:07,270 | - Xu Tian. - Ya? | - Xu Tian. - Ya? |
201 | 00:14:09,280 | 00:14:10,990 | Aku mau menikahimu. | Aku mau menikahimu. |
202 | 00:14:15,350 | 00:14:16,350 | Ya atau tidak? | Ya atau tidak? |
203 | 00:14:16,350 | 00:14:17,340 | Aku? | Aku? |
204 | 00:14:17,340 | 00:14:21,290 | Ya. Kau. Aku melamarmu. Ya atau tidak? | Ya. Kau. Aku melamarmu. Ya atau tidak? |
205 | 00:14:26,540 | 00:14:28,240 | Ya atau tidak? | Ya atau tidak? |
206 | 00:14:29,930 | 00:14:31,580 | Tidak masalah. | Tidak masalah. |
207 | 00:14:33,900 | 00:14:38,800 | Dia setuju. Aku mau menikah! | Dia setuju. Aku mau menikah! |
208 | 00:14:40,920 | 00:14:42,170 | Selamat! | Selamat! |
209 | 00:14:42,170 | 00:14:45,800 | - Ini, ini. Ayo minum! - Selamat. | - Ini, ini. Ayo minum! - Selamat. |
210 | 00:14:45,800 | 00:14:49,870 | Sini, sini! | Sini, sini! |
211 | 00:14:49,870 | 00:14:55,050 | Jangan minum lagi. Aku akan minum untukmu. Sheng Xia, harap aku bahagia. | Jangan minum lagi. Aku akan minum untukmu. Sheng Xia, harap aku bahagia. |
212 | 00:14:55,050 | 00:15:00,390 | Minum, Kaven. Aku mau menikah. | Minum, Kaven. Aku mau menikah. |
213 | 00:15:26,200 | 00:15:30,030 | Aku sudah cukup mabuk. Aku pergi. Sheng XIa, aku pergi. | Aku sudah cukup mabuk. Aku pergi. Sheng XIa, aku pergi. |
214 | 00:15:30,030 | 00:15:31,810 | Kau pergi? | Kau pergi? |
215 | 00:15:31,810 | 00:15:33,280 | - Oh sial. - Kau tidak apa? | - Oh sial. - Kau tidak apa? |
216 | 00:15:33,280 | 00:15:37,000 | - Aku akan antar kau keluar. - Aku akan pergi denganmu. | - Aku akan antar kau keluar. - Aku akan pergi denganmu. |
217 | 00:15:37,000 | 00:15:40,800 | Kaven, kalian silakan. Aku mau berbincang dengannya. | Kaven, kalian silakan. Aku mau berbincang dengannya. |
218 | 00:15:40,800 | 00:15:42,200 | Baik. | Baik. |
219 | 00:15:43,990 | 00:15:48,040 | Dia kelihatan seperti dia baru saja dicampakkan. Tidak apa. Aku akan menunggumu di luar. | Dia kelihatan seperti dia baru saja dicampakkan. Tidak apa. Aku akan menunggumu di luar. |
220 | 00:15:57,850 | 00:15:59,480 | Dadah. | Dadah. |
221 | 00:16:05,100 | 00:16:07,510 | Pergi dengarkan apa yang mereka katakan. | Pergi dengarkan apa yang mereka katakan. |
222 | 00:16:12,850 | 00:16:14,410 | Apa kau minum terlalu banyak? | Apa kau minum terlalu banyak? |
223 | 00:16:24,520 | 00:16:28,130 | Apa kau tidak akan mengucapkan selamat tinggal pada rumah besarmu di sana? | Apa kau tidak akan mengucapkan selamat tinggal pada rumah besarmu di sana? |
224 | 00:16:30,720 | 00:16:32,880 | Xu Tian, aku mau bicara padamu. | Xu Tian, aku mau bicara padamu. |
225 | 00:16:34,000 | 00:16:36,110 | Kalian berdua tidak punya apapun untuk dibicarakan. | Kalian berdua tidak punya apapun untuk dibicarakan. |
226 | 00:16:36,110 | 00:16:40,600 | Lihat. Kau dan Kaven baik bersama. | Lihat. Kau dan Kaven baik bersama. |
227 | 00:16:40,600 | 00:16:45,880 | Salina dan aku baik bersama. Hank...dia juga hebat. Semuanya baik. | Salina dan aku baik bersama. Hank...dia juga hebat. Semuanya baik. |
228 | 00:16:45,880 | 00:16:48,370 | Bisakah kau tidak menggunakan nada itu ketika kau bicara denganku? | Bisakah kau tidak menggunakan nada itu ketika kau bicara denganku? |
229 | 00:16:48,370 | 00:16:51,400 | Nada apa yang harus aku gunakan? | Nada apa yang harus aku gunakan? |
230 | 00:16:51,400 | 00:16:54,820 | Aku memberimu selamat. Apa memberimu selamat salah? | Aku memberimu selamat. Apa memberimu selamat salah? |
231 | 00:16:54,820 | 00:16:58,120 | Kau tidak bisa minta aku untuk mengatur pernikahanmu? | Kau tidak bisa minta aku untuk mengatur pernikahanmu? |
232 | 00:17:04,000 | 00:17:05,330 | Sebenarnya, Kaven dan aku... | Sebenarnya, Kaven dan aku... |
233 | 00:17:05,330 | 00:17:10,910 | Aku tidak mau dengar apapun tentang kau dan Kaven. Mengapa kau selalu membawa-bawa Kaven denganku? | Aku tidak mau dengar apapun tentang kau dan Kaven. Mengapa kau selalu membawa-bawa Kaven denganku? |
234 | 00:17:10,910 | 00:17:16,240 | Kau dan Kaven baik bersama. Benar. Benar-benar baik bersama. | Kau dan Kaven baik bersama. Benar. Benar-benar baik bersama. |
235 | 00:17:18,340 | 00:17:20,110 | Kau tidak mau mendengarkanku? | Kau tidak mau mendengarkanku? |
236 | 00:17:23,300 | 00:17:27,390 | Kau tidak peduli? | Kau tidak peduli? |
237 | 00:17:28,610 | 00:17:32,830 | ♫ Ketidaksengajaan ini? ♫ | ♫ Ketidaksengajaan ini? ♫ |
238 | 00:17:34,100 | 00:17:39,510 | Ada apa? Kita berdua masih akan jadi teman baik. | Ada apa? Kita berdua masih akan jadi teman baik. |
239 | 00:17:39,510 | 00:17:42,360 | Jika sesuatu muncul di masa mendatang, datang saja temui aku. | Jika sesuatu muncul di masa mendatang, datang saja temui aku. |
240 | 00:17:42,360 | 00:17:45,350 | Jika aku perlu nasihat, aku bisa tanya kau. | Jika aku perlu nasihat, aku bisa tanya kau. |
241 | 00:17:45,350 | 00:17:47,010 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
242 | 00:17:50,150 | 00:17:53,070 | ♫Hujan jatuh di kota tanpa malam ♫ | ♫Hujan jatuh di kota tanpa malam ♫ |
243 | 00:17:53,070 | 00:17:55,490 | Baik, maka aku tidak perlu mengantarmu nanti. | Baik, maka aku tidak perlu mengantarmu nanti. |
244 | 00:17:55,490 | 00:17:58,740 | Aku mau ke toilet. | Aku mau ke toilet. |
245 | 00:18:00,870 | 00:18:04,820 | ♫ Duniamu ♫ | ♫ Duniamu ♫ |
246 | 00:18:04,820 | 00:18:11,700 | ♫ Siapa yang mencintai ♫ | ♫ Siapa yang mencintai ♫ |
247 | 00:18:11,700 | 00:18:15,180 | ♫ Siapa yang dicintai ♫ | ♫ Siapa yang dicintai ♫ |
248 | 00:18:17,030 | 00:18:22,300 | ♫ Bingung namun dapat dimengerti ♫ | ♫ Bingung namun dapat dimengerti ♫ |
249 | 00:18:22,300 | 00:18:28,200 | ♫ Takut belum mengantisipasi ♫ | ♫ Takut belum mengantisipasi ♫ |
250 | 00:18:28,200 | 00:18:33,080 | ♫ Cinta ♫ | ♫ Cinta ♫ |
251 | 00:18:33,080 | 00:18:37,210 | ♫ Siapa yang mencintai ♫ | ♫ Siapa yang mencintai ♫ |
252 | 00:18:38,590 | 00:18:43,900 | ♫ Di dalam dan luar mimpi ♫ | ♫ Di dalam dan luar mimpi ♫ |
253 | 00:18:43,900 | 00:18:49,940 | ♫ Untuk waktu yang lama, aku bersedia ♫ | ♫ Untuk waktu yang lama, aku bersedia ♫ |
254 | 00:18:49,940 | 00:18:56,300 | ♫ Untuk bangkit ♫ | ♫ Untuk bangkit ♫ |
255 | 00:18:56,300 | 00:19:03,290 | ♫ Oh~ waktu berhenti di September yang dingin ♫ | ♫ Oh~ waktu berhenti di September yang dingin ♫ |
256 | 00:19:03,290 | 00:19:10,200 | ♫ Oh~ daun-daun jatuh menjadi tanda bukti ♫ | ♫ Oh~ daun-daun jatuh menjadi tanda bukti ♫ |
257 | 00:19:10,200 | 00:19:17,610 | ♫ Oh~ Kami datang bersama di September ♫ | ♫ Oh~ Kami datang bersama di September ♫ |
258 | 00:19:17,610 | 00:19:22,240 | ♫ Akhirnya mengerti setelah hujan berhenti ♫ | ♫ Akhirnya mengerti setelah hujan berhenti ♫ |
259 | 00:19:28,400 | 00:19:35,270 | ♫ Di September ♫ | ♫ Di September ♫ |
260 | 00:19:37,940 | 00:19:41,900 | ♫ Oh~ Kami datang bersama di September ♫ | ♫ Oh~ Kami datang bersama di September ♫ |
261 | 00:19:41,900 | 00:19:47,160 | ♫ Akhirnya mengerti setelah hujan berhenti ♫ | ♫ Akhirnya mengerti setelah hujan berhenti ♫ |
262 | 00:20:02,400 | 00:20:05,870 | Minum teh. Kau mabuk hari ini. | Minum teh. Kau mabuk hari ini. |
263 | 00:20:05,870 | 00:20:08,600 | Oh, ngomong-ngomong, aku memanggil mobil untukmu. Akan segera sampai. | Oh, ngomong-ngomong, aku memanggil mobil untukmu. Akan segera sampai. |
264 | 00:20:08,600 | 00:20:12,600 | Kau kembali dulu. Kau bisa mengambil barang di bar Salina besok. | Kau kembali dulu. Kau bisa mengambil barang di bar Salina besok. |
265 | 00:20:12,600 | 00:20:16,550 | XIaoduo, tidakkah kau pikir | XIaoduo, tidakkah kau pikir |
266 | 00:20:16,550 | 00:20:21,560 | ada sesuatu yang aneh antara Sheng Xia dan Xu Tian hari ini? | ada sesuatu yang aneh antara Sheng Xia dan Xu Tian hari ini? |
267 | 00:20:23,030 | 00:20:26,600 | Mungkin karena dia mabuk. Jangan terlalu banyak berpikir. | Mungkin karena dia mabuk. Jangan terlalu banyak berpikir. |
268 | 00:20:26,600 | 00:20:29,780 | Aku akan telepon Sheng Xia dan biar dia mengantarmu. | Aku akan telepon Sheng Xia dan biar dia mengantarmu. |
269 | 00:20:32,280 | 00:20:37,810 | Sheng Xia, Kaven pergi! Kau harus mengantarnya. Sheng Xia! | Sheng Xia, Kaven pergi! Kau harus mengantarnya. Sheng Xia! |
270 | 00:20:38,560 | 00:20:42,400 | Xiaoduo, tidak apa. Tidak apa. Aku pergi. | Xiaoduo, tidak apa. Tidak apa. Aku pergi. |
271 | 00:20:42,400 | 00:20:46,810 | Kaven, besok, kau dan Sheng Xia pergi. Aku tidak akan ikut. | Kaven, besok, kau dan Sheng Xia pergi. Aku tidak akan ikut. |
272 | 00:20:46,810 | 00:20:52,250 | Hal yang utama adalah aku mau memberikan waktu untuk kalian menyelesaikan masalah. Tidak baik jika aku selalu di antara kalian. | Hal yang utama adalah aku mau memberikan waktu untuk kalian menyelesaikan masalah. Tidak baik jika aku selalu di antara kalian. |
273 | 00:20:52,250 | 00:20:55,350 | Baik. Aku pergi. | Baik. Aku pergi. |
274 | 00:21:00,190 | 00:21:02,230 | - Dadah. - Dah. | - Dadah. - Dah. |
275 | 00:21:53,820 | 00:21:56,670 | Kaven, Sheng Xia masih tidur. | Kaven, Sheng Xia masih tidur. |
276 | 00:21:56,670 | 00:21:57,880 | Apa kau sudah makan? | Apa kau sudah makan? |
277 | 00:21:57,880 | 00:21:59,650 | Aku sudah makan. | Aku sudah makan. |
278 | 00:21:59,650 | 00:22:01,190 | Kalau begitu, apa kau mau kopi? | Kalau begitu, apa kau mau kopi? |
279 | 00:22:01,190 | 00:22:02,110 | Kau bisa duduk. | Kau bisa duduk. |
280 | 00:22:02,110 | 00:22:05,000 | Baik. Terima kasih. | Baik. Terima kasih. |
281 | 00:22:09,640 | 00:22:11,200 | Ingat untuk menekan tombol rumah. | Ingat untuk menekan tombol rumah. |
282 | 00:22:11,200 | 00:22:13,610 | Akan menyesuaikan sendiri untuk pengaturan yang lebih nyaman. | Akan menyesuaikan sendiri untuk pengaturan yang lebih nyaman. |
283 | 00:22:13,610 | 00:22:15,270 | Oke? | Oke? |
284 | 00:22:15,270 | 00:22:17,240 | - Minum ini. - Terima kasih. | - Minum ini. - Terima kasih. |
285 | 00:22:24,740 | 00:22:26,760 | Terlalu mahal. | Terlalu mahal. |
286 | 00:22:26,760 | 00:22:31,570 | Bisakah kau menemukan yang murah? Apartemen kecil tidak apa. | Bisakah kau menemukan yang murah? Apartemen kecil tidak apa. |
287 | 00:22:31,570 | 00:22:33,600 | Aku tinggal sendirian. | Aku tinggal sendirian. |
288 | 00:22:33,600 | 00:22:35,050 | Tunggu. | Tunggu. |
289 | 00:22:36,000 | 00:22:38,060 | Xiaoduo, kau pindah? | Xiaoduo, kau pindah? |
290 | 00:22:43,290 | 00:22:45,260 | Ke mana? | Ke mana? |
291 | 00:22:45,260 | 00:22:48,210 | Aku belum putuskan. Masalahnya aku tidak punya biaya yang cukup. | Aku belum putuskan. Masalahnya aku tidak punya biaya yang cukup. |
292 | 00:22:48,230 | 00:22:50,540 | Sulit untuk ditemukan. | Sulit untuk ditemukan. |
293 | 00:22:51,270 | 00:22:53,020 | Maka, apa kau perlu aku bantu? | Maka, apa kau perlu aku bantu? |
294 | 00:22:53,020 | 00:22:56,210 | Tidak perlu. Aku bisa menanganinya. | Tidak perlu. Aku bisa menanganinya. |
295 | 00:22:56,210 | 00:23:00,500 | Aku sudah katakan sebelumnya selama kau dan Sheng Xia bahagia bersama, | Aku sudah katakan sebelumnya selama kau dan Sheng Xia bahagia bersama, |
296 | 00:23:00,500 | 00:23:02,230 | aku akan pindah. | aku akan pindah. |
297 | 00:23:04,820 | 00:23:06,620 | Quesadilla dengan tambahan keju. | Quesadilla dengan tambahan keju. |
298 | 00:23:06,620 | 00:23:08,870 | Luar biasa, terima kasih. | Luar biasa, terima kasih. |
299 | 00:23:08,870 | 00:23:11,540 | - Beritahu aku jika kau perlu yang lainnya, oke? - Baik. | - Beritahu aku jika kau perlu yang lainnya, oke? - Baik. |
300 | 00:23:11,540 | 00:23:12,840 | Semuanya baik? | Semuanya baik? |
301 | 00:23:12,840 | 00:23:15,630 | - Ya, semuanya baik. Aku mendapat tempat yang biasa. - Kalian selalu mendapat tempat yang terbaik. | - Ya, semuanya baik. Aku mendapat tempat yang biasa. - Kalian selalu mendapat tempat yang terbaik. |
302 | 00:23:15,630 | 00:23:17,120 | Bagus. | Bagus. |
303 | 00:23:17,120 | 00:23:18,640 | Tony. | Tony. |
304 | 00:23:19,680 | 00:23:21,800 | Haik, Kakak Sheng Xia. | Haik, Kakak Sheng Xia. |
305 | 00:23:21,800 | 00:23:23,320 | Aku datang untuk mengambil barang. | Aku datang untuk mengambil barang. |
306 | 00:23:23,320 | 00:23:25,300 | - Oh. - Halo. | - Oh. - Halo. |
307 | 00:23:25,300 | 00:23:27,740 | Masuk. Ayo. | Masuk. Ayo. |
308 | 00:23:29,570 | 00:23:31,210 | Terima kasih. | Terima kasih. |
309 | 00:23:36,950 | 00:23:38,800 | Halo, Salina? | Halo, Salina? |
310 | 00:23:38,800 | 00:23:42,420 | Kakak Sheng Xia dan Shen Kai datang untuk mengambil barangnya. | Kakak Sheng Xia dan Shen Kai datang untuk mengambil barangnya. |
311 | 00:23:49,270 | 00:23:51,600 | - Berapa banyak yang tersisa? - Hanya ini. | - Berapa banyak yang tersisa? - Hanya ini. |
312 | 00:23:51,600 | 00:23:54,040 | Oh. Baiklah. | Oh. Baiklah. |
313 | 00:23:54,770 | 00:23:59,520 | Sheng Xia, apa kau masih mau barang yang kau tinggalkan? | Sheng Xia, apa kau masih mau barang yang kau tinggalkan? |
314 | 00:24:01,100 | 00:24:03,240 | Tidak apa. Aku akan simpan untukmu. | Tidak apa. Aku akan simpan untukmu. |
315 | 00:24:03,240 | 00:24:05,500 | Jika kau memerlukannya, beritahu aku saja. | Jika kau memerlukannya, beritahu aku saja. |
316 | 00:24:05,500 | 00:24:07,490 | Aku akan bawa ke atas. | Aku akan bawa ke atas. |
317 | 00:24:11,760 | 00:24:13,170 | Hanya tinggal satu kota lagi. | Hanya tinggal satu kota lagi. |
318 | 00:24:13,170 | 00:24:14,790 | Hati-hati. | Hati-hati. |
319 | 00:24:19,290 | 00:24:20,680 | Sheng Xia. | Sheng Xia. |
320 | 00:24:20,680 | 00:24:22,220 | Ayo. | Ayo. |
321 | 00:25:01,230 | 00:25:03,200 | - Hati-hati. - Baik. | - Hati-hati. - Baik. |
322 | 00:25:08,760 | 00:25:10,490 | Baik. | Baik. |
323 | 00:25:11,310 | 00:25:13,620 | Kau disambut kapanpun untuk main. | Kau disambut kapanpun untuk main. |
324 | 00:25:14,230 | 00:25:17,660 | Salina, selama ini, terima kasih kau menjaga Sheng Xia. | Salina, selama ini, terima kasih kau menjaga Sheng Xia. |
325 | 00:25:18,850 | 00:25:23,780 | Tidak banyak. Aku akan memberitahumu ketika Xu Tian dan aku mengatur tanggal pernikahan kita. | Tidak banyak. Aku akan memberitahumu ketika Xu Tian dan aku mengatur tanggal pernikahan kita. |
326 | 00:25:23,780 | 00:25:25,620 | Kalian juga. | Kalian juga. |
327 | 00:25:31,420 | 00:25:32,660 | Kami pergi sekarang. | Kami pergi sekarang. |
328 | 00:25:32,660 | 00:25:34,600 | Kami akan pergi sekarang. | Kami akan pergi sekarang. |
329 | 00:25:34,600 | 00:25:36,800 | Jaga Sheng Xia. | Jaga Sheng Xia. |
330 | 00:25:36,800 | 00:25:39,250 | Aku akan. Akan. | Aku akan. Akan. |
331 | 00:26:12,300 | 00:26:19,300 | Sayang, kapan kau kembali? | Sayang, kapan kau kembali? |
332 | 00:26:23,440 | 00:26:26,690 | Salina, permainan ini selesai. | Salina, permainan ini selesai. |
333 | 00:26:26,690 | 00:26:28,940 | Semalam hanya pura-pura. | Semalam hanya pura-pura. |
334 | 00:26:28,960 | 00:26:30,940 | Aku yakin kita berdua tahu itu. | Aku yakin kita berdua tahu itu. |
335 | 00:26:30,940 | 00:26:32,950 | Maaf. | Maaf. |
336 | 00:27:00,220 | 00:27:02,020 | Siapa? | Siapa? |
337 | 00:27:04,850 | 00:27:06,840 | Aku datang. | Aku datang. |
338 | 00:27:12,660 | 00:27:14,250 | Mengapa kau di sini? | Mengapa kau di sini? |
339 | 00:27:15,020 | 00:27:16,650 | Ada apa? | Ada apa? |
340 | 00:27:18,190 | 00:27:22,690 | Hei! Apa yang kau lakukan? | Hei! Apa yang kau lakukan? |
341 | 00:27:24,600 | 00:27:26,970 | Hei. Apa yang kau lakukan? | Hei. Apa yang kau lakukan? |
342 | 00:27:26,970 | 00:27:29,620 | Xu Tian bohong padaku. | Xu Tian bohong padaku. |
343 | 00:27:29,620 | 00:27:32,210 | Dia bohong padaku. Dia mencuri perasaanku. | Dia bohong padaku. Dia mencuri perasaanku. |
344 | 00:27:32,210 | 00:27:36,130 | Dia setuju dengan lamaranku hanya untuk menggunakanku. | Dia setuju dengan lamaranku hanya untuk menggunakanku. |
345 | 00:27:36,130 | 00:27:37,220 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
346 | 00:27:37,220 | 00:27:39,880 | Aku tidak pernah mau bertemu dia lagi. | Aku tidak pernah mau bertemu dia lagi. |
347 | 00:27:39,880 | 00:27:41,930 | Aku mau dia tidur di jalan. | Aku mau dia tidur di jalan. |
348 | 00:27:41,930 | 00:27:44,290 | - Aku benci dia! Aku tidak pernah mau melihatnya lagi! - Jangan menangis. | - Aku benci dia! Aku tidak pernah mau melihatnya lagi! - Jangan menangis. |
349 | 00:27:44,290 | 00:27:46,070 | Apa yang memberikanmu hak agar dia tidur di jalan? | Apa yang memberikanmu hak agar dia tidur di jalan? |
350 | 00:27:46,100 | 00:27:49,360 | Aku akan lakukan apapun yang aku mau. Apa kau mau menghentikanku? | Aku akan lakukan apapun yang aku mau. Apa kau mau menghentikanku? |
351 | 00:27:50,940 | 00:27:53,600 | Apa kau mau membantuku atau tidak? Apa kita saudara? | Apa kau mau membantuku atau tidak? Apa kita saudara? |
352 | 00:27:53,600 | 00:27:56,280 | Kau adalah saudaraku tapi dia juga. Aku-- | Kau adalah saudaraku tapi dia juga. Aku-- |
353 | 00:27:56,300 | 00:27:57,630 | Pergi. | Pergi. |
354 | 00:27:57,630 | 00:28:01,200 | Baik. Aku akan bantu kau meluapkan, oke? | Baik. Aku akan bantu kau meluapkan, oke? |
355 | 00:28:01,200 | 00:28:05,340 | 1, 2, 3 angkat. 1, 2, 3. | 1, 2, 3 angkat. 1, 2, 3. |
356 | 00:28:16,710 | 00:28:20,150 | Ini terlalu lucu. | Ini terlalu lucu. |
357 | 00:28:22,190 | 00:28:24,660 | - Itu terlalu banyak. - Apa yang kau tertawakan? | - Itu terlalu banyak. - Apa yang kau tertawakan? |
358 | 00:28:24,680 | 00:28:25,880 | Apa kau tidak punya apapun untuk dilakukan?! | Apa kau tidak punya apapun untuk dilakukan?! |
359 | 00:28:25,880 | 00:28:28,450 | Ya, tidak ada. | Ya, tidak ada. |
360 | 00:28:42,490 | 00:28:44,590 | Berdasarkan pembukuan kita, | Berdasarkan pembukuan kita, |
361 | 00:28:44,590 | 00:28:48,290 | perusahaan telah rugi sepanjang tahun ini. | perusahaan telah rugi sepanjang tahun ini. |
362 | 00:28:48,290 | 00:28:50,580 | Jika kita mengikuti ide kita | Jika kita mengikuti ide kita |
363 | 00:28:50,580 | 00:28:54,640 | merancang ulang pabrik bahan kita dari penjualan ekspor ke domestik, | merancang ulang pabrik bahan kita dari penjualan ekspor ke domestik, |
364 | 00:28:54,640 | 00:28:58,160 | maka kerangka kerja perusahaan akan mengalami perubahan dramatis. | maka kerangka kerja perusahaan akan mengalami perubahan dramatis. |
365 | 00:28:58,160 | 00:29:02,420 | Lebih jauh, ini tidak bisa diselesaikan dalam waktu singkat. | Lebih jauh, ini tidak bisa diselesaikan dalam waktu singkat. |
366 | 00:29:03,910 | 00:29:05,730 | Teruskan. | Teruskan. |
367 | 00:29:06,460 | 00:29:09,520 | Hal yang paling penting mengenai tugas bagian perdagangan luar negeri. | Hal yang paling penting mengenai tugas bagian perdagangan luar negeri. |
368 | 00:29:09,520 | 00:29:13,420 | Sebelumnya, bagian perdagangan luar negeri bekerja dengan pelanggan di luar negeri. | Sebelumnya, bagian perdagangan luar negeri bekerja dengan pelanggan di luar negeri. |
369 | 00:29:13,420 | 00:29:17,370 | Bagaimanapun, jika kau mau mereka tiba-tiba berganti haluan dan bekerja dengan pelanggan domestik, | Bagaimanapun, jika kau mau mereka tiba-tiba berganti haluan dan bekerja dengan pelanggan domestik, |
370 | 00:29:17,370 | 00:29:20,380 | aku takut mereka tidak akan dapat menyesuaikan sementara waktu. | aku takut mereka tidak akan dapat menyesuaikan sementara waktu. |
371 | 00:29:20,390 | 00:29:22,250 | Tidak bisa menyesuaikan sementara waktu? | Tidak bisa menyesuaikan sementara waktu? |
372 | 00:29:22,250 | 00:29:23,820 | Apa sesulit itu? | Apa sesulit itu? |
373 | 00:29:23,820 | 00:29:26,330 | Bagian perdagangan asing mengkhususkan diri dalam bahasa asing. | Bagian perdagangan asing mengkhususkan diri dalam bahasa asing. |
374 | 00:29:26,330 | 00:29:29,190 | Jika mereka bekerja dengan pelanggan domestik, | Jika mereka bekerja dengan pelanggan domestik, |
375 | 00:29:29,190 | 00:29:32,010 | maka keistimewaan mereka akan benar-benar tidak berguna. | maka keistimewaan mereka akan benar-benar tidak berguna. |
376 | 00:29:32,010 | 00:29:34,180 | Juga, antara penjualan domestik dan penjualan luar negeri, | Juga, antara penjualan domestik dan penjualan luar negeri, |
377 | 00:29:34,180 | 00:29:36,830 | sistem dan penjualan benar-benar berbeda. | sistem dan penjualan benar-benar berbeda. |
378 | 00:29:36,830 | 00:29:39,620 | Presiden Li, aku juga dengar beberapa gosip | Presiden Li, aku juga dengar beberapa gosip |
379 | 00:29:39,620 | 00:29:43,390 | beberapa pekerja kehilangan kesabaran. | beberapa pekerja kehilangan kesabaran. |
380 | 00:29:43,390 | 00:29:45,590 | Akankah banyak dari mereka mengundurkan diri? | Akankah banyak dari mereka mengundurkan diri? |
381 | 00:29:45,590 | 00:29:47,150 | Mungkin. | Mungkin. |
382 | 00:29:47,150 | 00:29:51,170 | Beberapa hari ini, anak muda memiliki rencana sendiri untuk karir mereka. | Beberapa hari ini, anak muda memiliki rencana sendiri untuk karir mereka. |
383 | 00:29:51,170 | 00:29:54,150 | Jika kau meminta mereka untuk merubah jalurnya, | Jika kau meminta mereka untuk merubah jalurnya, |
384 | 00:29:54,150 | 00:29:57,450 | aku pikir mereka akan merasa itu tidak praktis. | aku pikir mereka akan merasa itu tidak praktis. |
385 | 00:29:58,550 | 00:30:02,250 | Kalau begitu...haruskah kita memangkas mereka semua? | Kalau begitu...haruskah kita memangkas mereka semua? |
386 | 00:30:02,250 | 00:30:07,230 | Uang pesangon akan sangat besar. Aku khawatir modal kami tidak akan bisa mendukung itu. | Uang pesangon akan sangat besar. Aku khawatir modal kami tidak akan bisa mendukung itu. |
387 | 00:30:15,470 | 00:30:18,580 | Xiao Qin, buat pemeriksaan | Xiao Qin, buat pemeriksaan |
388 | 00:30:18,580 | 00:30:23,230 | tentang apa ada bisnis yang mirip dengan manajer penjualan yang merencanakan untuk mengundurkan diri. | tentang apa ada bisnis yang mirip dengan manajer penjualan yang merencanakan untuk mengundurkan diri. |
389 | 00:30:23,230 | 00:30:25,710 | Akan lebih baik jika mereka punya pengalaman dengan | Akan lebih baik jika mereka punya pengalaman dengan |
390 | 00:30:25,710 | 00:30:28,720 | tim manajemen. Undang mereka jadi kita bisa berbincang. | tim manajemen. Undang mereka jadi kita bisa berbincang. |
391 | 00:30:28,720 | 00:30:33,040 | Tambahannya, pergi ke bagian penjualan luar negeri dan bicara dengan manajemen inti. | Tambahannya, pergi ke bagian penjualan luar negeri dan bicara dengan manajemen inti. |
392 | 00:30:33,040 | 00:30:34,880 | Minta mereka untuk merubah taktik. | Minta mereka untuk merubah taktik. |
393 | 00:30:34,880 | 00:30:37,840 | Pertahankan mereka sebanyak mungkin. | Pertahankan mereka sebanyak mungkin. |
394 | 00:30:37,840 | 00:30:40,910 | Baik. Aku akan menangani ini. | Baik. Aku akan menangani ini. |
395 | 00:30:45,330 | 00:30:50,970 | Fengying, aku menyempurnakan beberapa makanan baru untuk kau coba. | Fengying, aku menyempurnakan beberapa makanan baru untuk kau coba. |
396 | 00:30:50,970 | 00:30:53,240 | Dan ada teh pir ini. | Dan ada teh pir ini. |
397 | 00:30:53,240 | 00:30:56,970 | Ini membantu menjernihkan pikiran dan melembabkan paru-paru. Tidak peduli seberapa sibuk pekerjaan itu, kesehatanmu sangat penting. | Ini membantu menjernihkan pikiran dan melembabkan paru-paru. Tidak peduli seberapa sibuk pekerjaan itu, kesehatanmu sangat penting. |
398 | 00:30:56,970 | 00:31:00,960 | Besok, aku akan rebus ginseng untuk kau minum. | Besok, aku akan rebus ginseng untuk kau minum. |
399 | 00:31:04,290 | 00:31:05,420 | Tuhan! | Tuhan! |
400 | 00:31:05,420 | 00:31:07,310 | Xiao Qin! Xiao Qin! | Xiao Qin! Xiao Qin! |
401 | 00:31:07,310 | 00:31:10,930 | Aku membuat janji untuk bertemu Presiden Jin. Bagaimana aku bisa melupakannya? | Aku membuat janji untuk bertemu Presiden Jin. Bagaimana aku bisa melupakannya? |
402 | 00:31:10,930 | 00:31:12,700 | Xiao Qin! Xiao Qin! | Xiao Qin! Xiao Qin! |
403 | 00:31:12,700 | 00:31:16,070 | Kau punya banyak waktu luang, aku sangat sibuk. | Kau punya banyak waktu luang, aku sangat sibuk. |
404 | 00:31:16,720 | 00:31:18,840 | Xiao Qin! | Xiao Qin! |
405 | 00:31:20,230 | 00:31:23,100 | - Kau harus makan dulu-- - Cepat. Xiao Qin. | - Kau harus makan dulu-- - Cepat. Xiao Qin. |
406 | 00:31:23,100 | 00:31:25,690 | Kau bahkan tidak minum teh pir ini. | Kau bahkan tidak minum teh pir ini. |
407 | 00:31:27,110 | 00:31:30,030 | Begitu banyak waktu luang? | Begitu banyak waktu luang? |
408 | 00:31:33,230 | 00:31:36,010 | Melihat langit dari matras di lantai. | Melihat langit dari matras di lantai. |
409 | 00:31:36,020 | 00:31:37,680 | Sangat cerah dan segar. | Sangat cerah dan segar. |
410 | 00:31:44,890 | 00:31:48,860 | Salina, apa kau mau dia ditangkap jadi dia akan pergi ke penjara | Salina, apa kau mau dia ditangkap jadi dia akan pergi ke penjara |
411 | 00:31:48,860 | 00:31:50,580 | atau kau mau dia melakukan seperti yang kau minta | atau kau mau dia melakukan seperti yang kau minta |
412 | 00:31:50,580 | 00:31:52,050 | dan tidur di ini tiga hari? | dan tidur di ini tiga hari? |
413 | 00:31:52,050 | 00:31:54,190 | Mengapa aku mau dia ke penjara? | Mengapa aku mau dia ke penjara? |
414 | 00:31:58,830 | 00:32:01,900 | Salina, apa kau lihat polisi di sana? | Salina, apa kau lihat polisi di sana? |
415 | 00:32:01,900 | 00:32:04,980 | Dia pasti akan menangkap orang yang tidur di sini seperti ini. | Dia pasti akan menangkap orang yang tidur di sini seperti ini. |
416 | 00:32:04,980 | 00:32:08,610 | Hank, dalam beberapa saat, lemparkan saja matras ini ke truk. | Hank, dalam beberapa saat, lemparkan saja matras ini ke truk. |
417 | 00:32:09,250 | 00:32:10,680 | Mengapa melemparkannya ke truk? | Mengapa melemparkannya ke truk? |
418 | 00:32:10,680 | 00:32:12,770 | Bukankah kau hanya melampiaskan amarah? | Bukankah kau hanya melampiaskan amarah? |
419 | 00:32:12,770 | 00:32:16,270 | Bagaimana tidur di sini berbeda dari tidur di mobil? | Bagaimana tidur di sini berbeda dari tidur di mobil? |
420 | 00:32:16,270 | 00:32:20,420 | Kau lebih memilih tidur di mobil daripada denganku di malam yang dingin, kan? | Kau lebih memilih tidur di mobil daripada denganku di malam yang dingin, kan? |
421 | 00:32:20,420 | 00:32:22,410 | Aku tidak takut dingin. | Aku tidak takut dingin. |
422 | 00:32:26,850 | 00:32:29,120 | Aku akan antar kau mendapatkan kamar. | Aku akan antar kau mendapatkan kamar. |
423 | 00:32:29,760 | 00:32:31,760 | Aku akan pergi denganmu. | Aku akan pergi denganmu. |
424 | 00:32:37,780 | 00:32:39,410 | Masuk mobil. | Masuk mobil. |
425 | 00:32:44,620 | 00:32:47,370 | Sangat larut. Kau tidak perlu pergi dengan kami. | Sangat larut. Kau tidak perlu pergi dengan kami. |
426 | 00:32:47,370 | 00:32:50,490 | Aku tidak bisa percaya kalian berdua. Aku harus mengawasimu. | Aku tidak bisa percaya kalian berdua. Aku harus mengawasimu. |
427 | 00:32:51,570 | 00:32:53,170 | Ayo. | Ayo. |
428 | 00:32:53,870 | 00:32:55,680 | Pakai sabuk pengaman. | Pakai sabuk pengaman. |
429 | 00:33:37,880 | 00:33:40,920 | [Peragaan Busana] [20 November] | [Peragaan Busana] [20 November] |
430 | 00:33:44,110 | 00:33:48,170 | ♫ Siapa yang mengatur ♫ | ♫ Siapa yang mengatur ♫ |
431 | 00:33:49,490 | 00:33:53,200 | ♫ Ketidaksengajaan ini? ♫ | ♫ Ketidaksengajaan ini? ♫ |
432 | 00:33:54,780 | 00:33:58,840 | ♫ Tidak ada cukup waktu untuk berpikir ♫ | ♫ Tidak ada cukup waktu untuk berpikir ♫ |
433 | 00:34:00,240 | 00:34:04,110 | ♫ Tidak bisa menghindarinya ♫ | ♫ Tidak bisa menghindarinya ♫ |
434 | 00:34:05,560 | 00:34:09,140 | ♫ Membuka mataku dan terbangun ♫ | ♫ Membuka mataku dan terbangun ♫ |
435 | 00:34:10,170 | 00:34:13,530 | Setiap orang mau harapan yang baik. | Setiap orang mau harapan yang baik. |
436 | 00:34:13,530 | 00:34:18,880 | Tapi hanya jika kau cukup berani untuk mengakuinya, apa kau punya hak untuk harapan yang baik. | Tapi hanya jika kau cukup berani untuk mengakuinya, apa kau punya hak untuk harapan yang baik. |
437 | 00:34:20,030 | 00:34:23,050 | Jika kau terus menutupi perasaanmu yang sebenarnya | Jika kau terus menutupi perasaanmu yang sebenarnya |
438 | 00:34:23,050 | 00:34:26,370 | dan pura-pura tidak ada yang terjadi, | dan pura-pura tidak ada yang terjadi, |
439 | 00:34:26,370 | 00:34:31,900 | maka kau tidak akan pernah menjadi orang di pusat hati mereka. | maka kau tidak akan pernah menjadi orang di pusat hati mereka. |
440 | 00:34:31,900 | 00:34:37,180 | Harap kalian berdua langgeng bersama selamanya, segera memiliki anak. | Harap kalian berdua langgeng bersama selamanya, segera memiliki anak. |
441 | 00:34:37,750 | 00:34:42,500 | ♫ Bingung namun dapat dimengerti ♫ | ♫ Bingung namun dapat dimengerti ♫ |
442 | 00:34:44,240 | 00:34:47,920 | Tapi ketika dia muncul di depanku lagi, | Tapi ketika dia muncul di depanku lagi, |
443 | 00:34:47,920 | 00:34:51,240 | aku menyadari aku tidak bisa hidup tanpa dia. | aku menyadari aku tidak bisa hidup tanpa dia. |
444 | 00:34:51,240 | 00:34:57,240 | Di akhir, kau hanya punya hak untuk menawarkan harapan baikmu. | Di akhir, kau hanya punya hak untuk menawarkan harapan baikmu. |
445 | 00:34:57,240 | 00:35:00,900 | Lalu pergi dengan penyesalanmu. | Lalu pergi dengan penyesalanmu. |
446 | 00:35:00,900 | 00:35:02,740 | Kau tidak peduli? | Kau tidak peduli? |
447 | 00:35:07,380 | 00:35:10,400 | Maka, bahagia saja dengan Sheng Xia. | Maka, bahagia saja dengan Sheng Xia. |
448 | 00:35:10,400 | 00:35:13,080 | Dengan semua usahamu, menerima hal yang baik. | Dengan semua usahamu, menerima hal yang baik. |
449 | 00:35:13,080 | 00:35:15,630 | Itulah cara terbaik untuk menebusnya untukku. | Itulah cara terbaik untuk menebusnya untukku. |
450 | 00:35:20,810 | 00:35:25,040 | ♫ Kau mengaturnya ♫ | ♫ Kau mengaturnya ♫ |
451 | 00:35:26,110 | 00:35:29,910 | ♫ Ketidaksengajaan ini? ♫ | ♫ Ketidaksengajaan ini? ♫ |
452 | 00:35:29,910 | 00:35:32,260 | Siapa yang memintamu ke sini sekarang? | Siapa yang memintamu ke sini sekarang? |
453 | 00:35:32,260 | 00:35:34,680 | Lalu kapan aku harus datang? | Lalu kapan aku harus datang? |
454 | 00:35:36,920 | 00:35:41,290 | ♫ Tidak mau bersembunyi ♫ | ♫ Tidak mau bersembunyi ♫ |
455 | 00:35:45,230 | 00:35:48,770 | Apa kau melihatnya? Hujan sangat lebat malam itu. | Apa kau melihatnya? Hujan sangat lebat malam itu. |
456 | 00:35:48,770 | 00:35:50,400 | Apa kau ingat? | Apa kau ingat? |
457 | 00:35:50,400 | 00:35:53,060 | Aku ingat. Aku ingat. | Aku ingat. Aku ingat. |
458 | 00:36:00,620 | 00:36:02,920 | Kapan aku datang? | Kapan aku datang? |
459 | 00:36:08,380 | 00:36:11,640 | Bukankah dikatakan tidak ada tanda bahaya keselamatan di lokasi konstruksi? | Bukankah dikatakan tidak ada tanda bahaya keselamatan di lokasi konstruksi? |
460 | 00:36:12,700 | 00:36:15,530 | Selang air itu jelas berbahaya. | Selang air itu jelas berbahaya. |
461 | 00:37:37,160 | 00:37:38,910 | Halo, Stephen. | Halo, Stephen. |
462 | 00:37:38,910 | 00:37:40,620 | Halo. | Halo. |
463 | 00:37:43,080 | 00:37:46,470 | Selamat pagi, Stephen. Selamat pagi. | Selamat pagi, Stephen. Selamat pagi. |
464 | 00:37:49,180 | 00:37:54,230 | Selamat pagi, Stephen. Aku Sheng Xia. | Selamat pagi, Stephen. Aku Sheng Xia. |
465 | 00:38:00,790 | 00:38:04,820 | [Carroll Place] | [Carroll Place] |
466 | 00:38:20,590 | 00:38:22,450 | Kakak Sheng Xia. | Kakak Sheng Xia. |
467 | 00:38:23,160 | 00:38:24,310 | Pagi. | Pagi. |
468 | 00:38:24,310 | 00:38:26,910 | - Apa kau mau susu hangat? - Tidak, terima kasih. | - Apa kau mau susu hangat? - Tidak, terima kasih. |
469 | 00:38:28,240 | 00:38:30,310 | Bisakah kau... | Bisakah kau... |
470 | 00:38:31,590 | 00:38:33,870 | berikan ini pada Xu Tian? | berikan ini pada Xu Tian? |
471 | 00:38:33,870 | 00:38:35,720 | Bisa. | Bisa. |
472 | 00:38:35,720 | 00:38:39,230 | Sejak kau datang, mengapa kau tidak memberikan padanya sendiri? | Sejak kau datang, mengapa kau tidak memberikan padanya sendiri? |
473 | 00:38:40,830 | 00:38:43,910 | Aku harus kerja. Aku tidak punya waktu. | Aku harus kerja. Aku tidak punya waktu. |
474 | 00:38:45,050 | 00:38:46,470 | Aku akan pergi. Terima kasih. | Aku akan pergi. Terima kasih. |
475 | 00:38:46,470 | 00:38:48,200 | Oh. | Oh. |
476 | 00:39:08,220 | 00:39:11,390 | Halo, Kakak Tian? Halo? | Halo, Kakak Tian? Halo? |
477 | 00:39:12,790 | 00:39:17,290 | Kakak Tian, Kakak Sheng Xia baru saja tiba. Dia ingin memberikan sesuatu untukmu. | Kakak Tian, Kakak Sheng Xia baru saja tiba. Dia ingin memberikan sesuatu untukmu. |
478 | 00:39:31,580 | 00:39:35,320 | Kau bawa Salina kembali. Aku akan sarapan dan kembali. | Kau bawa Salina kembali. Aku akan sarapan dan kembali. |
479 | 00:39:39,030 | 00:39:43,890 | [Carroll Place] | [Carroll Place] |
480 | 00:39:51,240 | 00:39:53,770 | Ini apa yang Kakak Sheng Xia mau aku berikan padamu. | Ini apa yang Kakak Sheng Xia mau aku berikan padamu. |
481 | 00:40:13,810 | 00:40:15,910 | Apa ini? Ada apa? | Apa ini? Ada apa? |
482 | 00:40:15,910 | 00:40:17,460 | Jangan memukul. | Jangan memukul. |
483 | 00:40:18,230 | 00:40:20,360 | Zhengzheng lulus wawancara untuk proyek merancang. | Zhengzheng lulus wawancara untuk proyek merancang. |
484 | 00:40:20,360 | 00:40:22,410 | Kami minum beberapa gelas untuk merayakan. | Kami minum beberapa gelas untuk merayakan. |
485 | 00:40:22,410 | 00:40:26,570 | Lao Tan, aku tidak mempermalukanmu. | Lao Tan, aku tidak mempermalukanmu. |
486 | 00:40:26,570 | 00:40:28,470 | Cepat, bawa dia ke kamarnya. Aku tidak bisa mendengar dengan jelas apa yang dia bicarakan. | Cepat, bawa dia ke kamarnya. Aku tidak bisa mendengar dengan jelas apa yang dia bicarakan. |
487 | 00:40:28,470 | 00:40:31,160 | Tidak mempermalukanmu. | Tidak mempermalukanmu. |
488 | 00:40:31,160 | 00:40:33,390 | Toleransi alkoholmu sangat buruk. | Toleransi alkoholmu sangat buruk. |
489 | 00:40:33,390 | 00:40:35,410 | Kau tidak seperti aku. | Kau tidak seperti aku. |
490 | 00:40:36,110 | 00:40:40,320 | Shao Lin, ketika kau membawanya ke kamar, cepat keluar. | Shao Lin, ketika kau membawanya ke kamar, cepat keluar. |
491 | 00:40:44,710 | 00:40:47,870 | Minum sangat banyak...tapi masuk akal. | Minum sangat banyak...tapi masuk akal. |
492 | 00:40:47,870 | 00:40:50,200 | Jika kau senang, minumlah. | Jika kau senang, minumlah. |
493 | 00:40:50,700 | 00:40:54,110 | Ayolah. Ayo minum. | Ayolah. Ayo minum. |
494 | 00:40:54,640 | 00:40:56,090 | Aku... | Aku... |
495 | 00:40:56,640 | 00:40:59,210 | Aku tidak banyak minum. | Aku tidak banyak minum. |
496 | 00:40:59,210 | 00:41:00,870 | Minum lagi. | Minum lagi. |
497 | 00:41:33,550 | 00:41:35,690 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
498 | 00:41:37,850 | 00:41:40,530 | Tinggal denganku. | Tinggal denganku. |
499 | 00:41:54,420 | 00:41:56,810 | Sheng Xia... | Sheng Xia... |
500 | 00:41:57,970 | 00:42:00,530 | Aku pasti akan melampauimu. | Aku pasti akan melampauimu. |
501 | 00:43:02,790 | 00:43:10,770 | Alih bahasa diterjemahkan oleh tim Kita @viki.com | Alih bahasa diterjemahkan oleh tim Kita @viki.com |
502 | 00:43:14,420 | 00:43:18,040 | ♫ Gumpalan matahari terbenam terakhir ditemani oleh cahaya bulan ♫ | ♫ Gumpalan matahari terbenam terakhir ditemani oleh cahaya bulan ♫ |
503 | 00:43:18,040 | 00:43:21,190 | ♫ Tumpah ke wajahmu ♫ | ♫ Tumpah ke wajahmu ♫ |
504 | 00:43:21,190 | 00:43:26,300 | ♫ Aku menutup mataku dan membayangkan ♫ | ♫ Aku menutup mataku dan membayangkan ♫ |
505 | 00:43:27,180 | 00:43:30,560 | ♫ Angin berhembus untuk mempengaruhi bulan ♫ | ♫ Angin berhembus untuk mempengaruhi bulan ♫ |
506 | 00:43:30,560 | 00:43:33,720 | ♫ Pohon itu meninggalkan gemerisik ♫ | ♫ Pohon itu meninggalkan gemerisik ♫ |
507 | 00:43:33,720 | 00:43:39,160 | ♫ Seluruh dunia dipenuhi dengan penampilanmu ♫ | ♫ Seluruh dunia dipenuhi dengan penampilanmu ♫ |
508 | 00:43:40,010 | 00:43:43,590 | ♫ Aku bersandar di bahumu dan melihat dalam kejauhan ♫ | ♫ Aku bersandar di bahumu dan melihat dalam kejauhan ♫ |
509 | 00:43:43,590 | 00:43:46,560 | ♫ Pandanganku meluap ♫ | ♫ Pandanganku meluap ♫ |
510 | 00:43:46,560 | 00:43:51,840 | ♫ Aku benar-benar mau mengumpulkan semuanya ♫ | ♫ Aku benar-benar mau mengumpulkan semuanya ♫ |
511 | 00:43:52,720 | 00:43:56,180 | ♫ Ingat kata-kata yang kau ucapkan ♫ | ♫ Ingat kata-kata yang kau ucapkan ♫ |
512 | 00:43:56,180 | 00:43:59,420 | ♫ biarkan mereka bertunas di hatiku ♫ | ♫ biarkan mereka bertunas di hatiku ♫ |
513 | 00:43:59,420 | 00:44:05,610 | ♫ Dunia denganmu di dalamnya adalah surga ♫ | ♫ Dunia denganmu di dalamnya adalah surga ♫ |
514 | 00:44:05,610 | 00:44:08,880 | ♫ Manfaatkan sayapmu dan bawa aku melonjak, aku tidak takut bahkan jika angin kuat ♫ | ♫ Manfaatkan sayapmu dan bawa aku melonjak, aku tidak takut bahkan jika angin kuat ♫ |
515 | 00:44:08,880 | 00:44:12,100 | ♫ Aku memilikimu di sisiku ♫ | ♫ Aku memilikimu di sisiku ♫ |
516 | 00:44:12,100 | 00:44:15,420 | ♫ Melewati dinding tertinggi ♫ | ♫ Melewati dinding tertinggi ♫ |
517 | 00:44:15,420 | 00:44:18,320 | ♫ Jadi kita bisa melihat cahaya yang paling terang ♫ | ♫ Jadi kita bisa melihat cahaya yang paling terang ♫ |
518 | 00:44:18,320 | 00:44:21,560 | ♫ Aku tidak lagi cemas hidup di hatimu, suaramu bergema tanpa henti ♫ | ♫ Aku tidak lagi cemas hidup di hatimu, suaramu bergema tanpa henti ♫ |
519 | 00:44:21,560 | 00:44:24,920 | ♫ Mengatakan pada diriku sendiri untuk kuat ♫ | ♫ Mengatakan pada diriku sendiri untuk kuat ♫ |
520 | 00:44:24,920 | 00:44:28,180 | ♫ Kau adalah tempat berlindungku ♫ | ♫ Kau adalah tempat berlindungku ♫ |
521 | 00:44:28,180 | 00:44:34,330 | ♫ Selama masa yang paling putus asa, kau kembali ♫ | ♫ Selama masa yang paling putus asa, kau kembali ♫ |
522 | 00:44:48,660 | 00:44:51,950 | ♫ Manfaatkan sayapmu dan bawa aku melonjak, aku tidak takut bahkan jika angin kuat ♫ | ♫ Manfaatkan sayapmu dan bawa aku melonjak, aku tidak takut bahkan jika angin kuat ♫ |
523 | 00:44:51,950 | 00:44:55,290 | ♫ Aku memilikimu di sisiku ♫ | ♫ Aku memilikimu di sisiku ♫ |
524 | 00:44:55,290 | 00:44:58,430 | ♫ Melewati dinding tertinggi ♫ | ♫ Melewati dinding tertinggi ♫ |
525 | 00:44:58,430 | 00:45:01,100 | ♫ Jadi kita bisa melihat cahaya yang paling terang ♫ | ♫ Jadi kita bisa melihat cahaya yang paling terang ♫ |
526 | 00:45:01,100 | 00:45:04,740 | ♫ Aku tidak lagi cemas hidup di hatimu, suaramu bergema tanpa henti ♫ | ♫ Aku tidak lagi cemas hidup di hatimu, suaramu bergema tanpa henti ♫ |
527 | 00:45:04,740 | 00:45:08,090 | ♫ Mengatakan pada diriku sendiri untuk kuat ♫ | ♫ Mengatakan pada diriku sendiri untuk kuat ♫ |
528 | 00:45:08,090 | 00:45:11,190 | ♫ Kau adalah tempat berlindungku ♫ | ♫ Kau adalah tempat berlindungku ♫ |
529 | 00:45:11,190 | 00:45:17,490 | ♫ Selama masa yang paling putus asa, kau kembali ♫ | ♫ Selama masa yang paling putus asa, kau kembali ♫ |
530 | 00:45:21,050 | 00:45:26,660 | ♫ Selama masa yang paling putus asa, kau kembali ♫ | ♫ Selama masa yang paling putus asa, kau kembali ♫ |