# Start End Original Translated
1 00:00:22,249 00:00:27,949 Grand Prize at the 4th Moscow International Film Festival, 1966 Grand Prize at the 4th Moscow International Film Festival, 1966
2 00:00:28,255 00:00:33,887 Academy of Motion Picture Arts and Sciences Award (“Oscar”), 1968 Academy of Motion Picture Arts and Sciences Award (“Oscar”), 1968
3 00:00:36,162 00:00:43,534 MOSFILM MOSFILM
4 00:02:18,098 00:02:21,431 Thoughts that have important consequences Thoughts that have important consequences
5 00:02:22,268 00:02:23,826 are always simple. are always simple.
6 00:02:24,704 00:02:26,467 All my thinking could be summed up with these words: All my thinking could be summed up with these words:
7 00:02:26,706 00:02:30,540 Since corrupt people unite among themselves Since corrupt people unite among themselves
8 00:02:30,944 00:02:33,037 to constitute a force, to constitute a force,
9 00:02:33,780 00:02:37,511 honest people must do the same. honest people must do the same.
10 00:02:38,151 00:02:39,880 It's as simple as that. It's as simple as that.
11 00:02:43,890 00:02:46,381 LEO TOLSTOY LEO TOLSTOY
12 00:02:46,593 00:02:48,788 WAR AND PEACE WAR AND PEACE
13 00:02:48,962 00:02:53,524 ANDREI BOLKONSKY ANDREI BOLKONSKY
14 00:02:54,100 00:02:57,866 Directed by Sergei BONDARCHUK Directed by Sergei BONDARCHUK
15 00:02:58,204 00:03:02,231 Screen adaptation by Sergei BONDARCHUK, Vassily SOLOVIOV Screen adaptation by Sergei BONDARCHUK, Vassily SOLOVIOV
16 00:03:02,509 00:03:06,309 Director of Photography Anatoly PETRITSKY Director of Photography Anatoly PETRITSKY
17 00:03:06,713 00:03:10,672 Production Designers Mikhail BOGDANOV, Gennady MIASNIKOV Production Designers Mikhail BOGDANOV, Gennady MIASNIKOV
18 00:03:10,850 00:03:14,809 Music composed by Vyacheslav OVCHINNIKOV Music composed by Vyacheslav OVCHINNIKOV
19 00:03:15,054 00:03:19,013 Sound Director Yuri MIKHAILOV Sound Director Yuri MIKHAILOV
20 00:03:19,259 00:03:22,228 English subtitles by Tatiana Kameneva English subtitles by Tatiana Kameneva
21 00:04:28,094 00:04:30,494 Starring: Starring:
22 00:04:30,730 00:04:32,357 Liudmila SAVELYEVA as Natasha Rostova Liudmila SAVELYEVA as Natasha Rostova
23 00:04:32,565 00:04:34,362 Sergei BONDARCHUK as Pierre Bezukhov Sergei BONDARCHUK as Pierre Bezukhov
24 00:04:34,567 00:04:36,125 Vyacheslav TIKHONOV as Andrei Bolkonsky Vyacheslav TIKHONOV as Andrei Bolkonsky
25 00:04:36,503 00:04:38,471 V. STANITSIN as Ilya Andreyevich Rostov V. STANITSIN as Ilya Andreyevich Rostov
26 00:04:38,671 00:04:40,002 K. GOLOVKO as Countess Rostova K. GOLOVKO as Countess Rostova
27 00:04:40,173 00:04:42,607 O. TABAKOV as Nikolai Rostov N.RODIN, S.ERMILOV as Petya Rostov O. TABAKOV as Nikolai Rostov N.RODIN, S.ERMILOV as Petya Rostov
28 00:04:42,809 00:04:43,798 I. GUBANOVA as Sonya I. GUBANOVA as Sonya
29 00:04:44,043 00:04:45,772 A. KTOROV as Nikolai Andreyevich Bolkonsky A. KTOROV as Nikolai Andreyevich Bolkonsky
30 00:04:45,979 00:04:47,947 A.SHURANOVA as Princess Maria A.VERTINSKAYA as Lisa Bolkonskaya A.SHURANOVA as Princess Maria A.VERTINSKAYA as Lisa Bolkonskaya
31 00:04:48,147 00:04:50,115 B. SMIRNOV as Prince Vassily I. SKOBTSEVA as Helen B. SMIRNOV as Prince Vassily I. SKOBTSEVA as Helen
32 00:04:50,283 00:04:52,114 V. LANOVOY as Anatole O. EFREMOV as Dolokhov V. LANOVOY as Anatole O. EFREMOV as Dolokhov
33 00:04:52,485 00:04:54,783 N.TOLKACHEV as Count Bezukhov Ye.TYAPKINA as Akhrosimova N.TOLKACHEV as Count Bezukhov Ye.TYAPKINA as Akhrosimova
34 00:04:54,988 00:04:57,388 K. POLOVIKOVA as Drubetskaya E. MARTSEVICH as Drubetskoy K. POLOVIKOVA as Drubetskaya E. MARTSEVICH as Drubetskoy
35 00:04:57,590 00:04:58,955 A. STEPANOVA as Scherer A. STEPANOVA as Scherer
36 00:04:59,125 00:05:01,355 D. FIRSOVA as Katish G. KRAVCHENKO as Karaghina D. FIRSOVA as Katish G. KRAVCHENKO as Karaghina
37 00:05:01,661 00:05:04,152 B. ZAKHAVA as Kutuzov N. TROFIMOV as Tushin B. ZAKHAVA as Kutuzov N. TROFIMOV as Tushin
38 00:05:04,330 00:05:06,764 G.CHOKHONELIDZE as Bagration N. RYBNIKOV as Denissov G.CHOKHONELIDZE as Bagration N. RYBNIKOV as Denissov
39 00:05:06,966 00:05:08,957 V. MURGANOV as Alexander I V. STRZHELCHIK as Napoleon V. MURGANOV as Alexander I V. STRZHELCHIK as Napoleon
40 00:05:09,168 00:05:11,136 V. SAFRONOV as Emperor Francis N. BUBNOV as General Mack V. SAFRONOV as Emperor Francis N. BUBNOV as General Mack
41 00:05:11,471 00:05:13,962 I. SOLOVYOV as Shinshin Yu. CHEKULAYEV as Nesvitsky I. SOLOVYOV as Shinshin Yu. CHEKULAYEV as Nesvitsky
42 00:05:14,140 00:05:15,937 P. SAVIN as Timokhin P. SAVIN as Timokhin
43 00:05:16,142 00:05:18,372 A. SMIRNOV as Staff Officer V.BADAYEV as Regiment Commander A. SMIRNOV as Staff Officer V.BADAYEV as Regiment Commander
44 00:05:44,137 00:05:46,867 ST. PETERSBURG. 1805 ST. PETERSBURG. 1805
45 00:06:21,274 00:06:24,869 The celebrated Anna Pavlovna Scherer, The celebrated Anna Pavlovna Scherer,
46 00:06:25,578 00:06:28,877 most intimate lady-in-waiting of the Empress Maria Fedorovna, most intimate lady-in-waiting of the Empress Maria Fedorovna,
47 00:06:29,048 00:06:31,016 gave at her home the receptions gave at her home the receptions
48 00:06:31,351 00:06:35,151 which she alone had a gift for organizing. which she alone had a gift for organizing.
49 00:06:49,569 00:06:52,129 Tonight, Anna Pavlovna was “treating” her guests Tonight, Anna Pavlovna was “treating” her guests
50 00:06:52,338 00:06:56,365 to a French aristocrat, the Vicomte de Mortemart, to a French aristocrat, the Vicomte de Mortemart,
51 00:06:56,576 00:07:00,535 who'd taken refuge in Russia from the Antichrist Napoleon Buonaparte. who'd taken refuge in Russia from the Antichrist Napoleon Buonaparte.
52 00:07:12,425 00:07:17,795 The execution of Duke of Enghien was a state necessity. The execution of Duke of Enghien was a state necessity.
53 00:07:22,168 00:07:26,935 Napoleon is great, and the Revolution was a great thing... Napoleon is great, and the Revolution was a great thing...
54 00:07:35,982 00:07:38,951 Excuse me, my dear Vicomte, Excuse me, my dear Vicomte,
55 00:07:40,253 00:07:43,950 but this unfortunate soiree at the Ambassador's but this unfortunate soiree at the Ambassador's
56 00:07:44,424 00:07:49,794 deprives me of the pleasure to hear you out. deprives me of the pleasure to hear you out.
57 00:07:51,497 00:07:56,867 It saddens me to have to leave this delightful party. It saddens me to have to leave this delightful party.
58 00:08:10,083 00:08:12,449 Scherer's salon gathered together Scherer's salon gathered together
59 00:08:13,086 00:08:18,114 "the flower of the intellectual high society of St. Petersburg”, "the flower of the intellectual high society of St. Petersburg”,
60 00:08:18,324 00:08:20,121 as Anna Pavlovna herself described it. as Anna Pavlovna herself described it.
61 00:08:20,493 00:08:22,461 It was here, during these soirees, It was here, during these soirees,
62 00:08:22,829 00:08:28,165 that could best be measured the political temperature of that could best be measured the political temperature of
63 00:08:28,334 00:08:33,636 the official spheres in the capital which were close to the Court. the official spheres in the capital which were close to the Court.
64 00:08:37,043 00:08:42,777 My husband's planning to desert me, he may be killed. My husband's planning to desert me, he may be killed.
65 00:08:43,182 00:08:45,776 Tell me, why must we have this wretched war? Tell me, why must we have this wretched war?
66 00:08:48,354 00:08:50,481 Are you going off to the war, Prince? Are you going off to the war, Prince?
67 00:08:50,823 00:08:53,383 General Kutuzov has been kind enough to take me as aide-de-camp. General Kutuzov has been kind enough to take me as aide-de-camp.
68 00:08:53,593 00:08:57,324 - And what about Lisa, your wife? - She will go to the country. - And what about Lisa, your wife? - She will go to the country.
69 00:08:57,497 00:09:02,025 Oh, it's sinful of you to deprive us of your charming wife. Oh, it's sinful of you to deprive us of your charming wife.
70 00:09:03,169 00:09:08,869 Why can't men live without wars? Why can't men live without wars?
71 00:09:09,342 00:09:12,140 Take us, women, we don't want anything. Take us, women, we don't want anything.
72 00:09:12,345 00:09:14,142 We don't need anything. We don't need anything.
73 00:09:37,503 00:09:40,472 What have you done to Mlle Scherer? Now she's going to be really ill. What have you done to Mlle Scherer? Now she's going to be really ill.
74 00:09:41,574 00:09:45,943 This abbe is an interesting man, but he sees it in the wrong light. This abbe is an interesting man, but he sees it in the wrong light.
75 00:09:46,512 00:09:48,810 I think the eternal peace is possible, I think the eternal peace is possible,
76 00:09:48,981 00:09:51,711 but, I don't know how to express it, but, I don't know how to express it,
77 00:09:51,884 00:09:54,114 only not through political balance. only not through political balance.
78 00:09:54,353 00:09:56,947 People should not say everywhere what they think. People should not say everywhere what they think.
79 00:09:57,256 00:10:01,158 Have you made your mind at last? The Imperial Guards or diplomacy? Have you made your mind at last? The Imperial Guards or diplomacy?
80 00:10:01,427 00:10:06,023 I don't know yet. I don't like to be either. I don't know yet. I don't like to be either.
81 00:10:06,732 00:10:08,632 He must be a Freemason anyway. He must be a Freemason anyway.
82 00:10:08,801 00:10:12,293 Let's talk about serious things. Have you been to the Cavalry? Let's talk about serious things. Have you been to the Cavalry?
83 00:10:12,672 00:10:17,166 No. But that's what occurred to me, and I wanted to tell you about it. No. But that's what occurred to me, and I wanted to tell you about it.
84 00:10:17,910 00:10:20,538 Now we're at war with Napoleon. Now we're at war with Napoleon.
85 00:10:21,414 00:10:24,781 If it were a liberation war, I would have understood. If it were a liberation war, I would have understood.
86 00:10:24,984 00:10:27,953 I would have been the first to enlist. I would have been the first to enlist.
87 00:10:28,154 00:10:33,148 But to help Britain and Austria to fight the greatest man in the world But to help Britain and Austria to fight the greatest man in the world
88 00:10:34,594 00:10:36,152 is not good. is not good.
89 00:10:36,896 00:10:39,922 If everybody fought for their convictions, there would be no war. If everybody fought for their convictions, there would be no war.
90 00:10:40,132 00:10:41,759 That would be wonderful! That would be wonderful!
91 00:10:42,335 00:10:45,361 Perhaps, but that would never happen. Perhaps, but that would never happen.
92 00:10:46,505 00:10:49,133 Tell me, why are you going off to the war? Tell me, why are you going off to the war?
93 00:10:52,111 00:10:53,408 Why? Why?
94 00:10:56,816 00:10:58,147 I don't know. I don't know.
95 00:11:00,987 00:11:02,477 I must go. I must go.
96 00:11:04,257 00:11:05,849 Besides, I’m going... Besides, I’m going...
97 00:11:06,259 00:11:09,456 I’m going because I don't like the life I’m leading here. I’m going because I don't like the life I’m leading here.
98 00:11:11,898 00:11:15,231 I have often wondered how is it Annette never got married. I have often wondered how is it Annette never got married.
99 00:11:15,568 00:11:18,196 You're really stupid, all of you men, not to have married her. You're really stupid, all of you men, not to have married her.
100 00:11:19,405 00:11:22,431 I’m sorry to say you don't understand anything about women. I’m sorry to say you don't understand anything about women.
101 00:11:23,175 00:11:26,975 - You're such a debater, M. Pierre. - I’m arguing with your husband. - You're such a debater, M. Pierre. - I’m arguing with your husband.
102 00:11:27,179 00:11:29,545 I still can't understand why he wants to go off to war. I still can't understand why he wants to go off to war.
103 00:11:29,982 00:11:31,609 When are you leaving? When are you leaving?
104 00:11:41,427 00:11:44,624 When I realized that I’ll have to interrupt all those dear relations... When I realized that I’ll have to interrupt all those dear relations...
105 00:11:45,965 00:11:47,933 And what's more, you know, Andrei... And what's more, you know, Andrei...
106 00:11:50,569 00:11:53,129 Why are you afraid, Lisa? I don't understand you. Why are you afraid, Lisa? I don't understand you.
107 00:11:53,572 00:11:55,540 All men are egotists. All men are egotists.
108 00:11:55,741 00:12:01,145 Just for a whim, he's abandoning me, shutting me up in the country. Just for a whim, he's abandoning me, shutting me up in the country.
109 00:12:01,347 00:12:03,542 With my sister and my father, remember. With my sister and my father, remember.
110 00:12:03,816 00:12:07,149 But without my friends, all alone! And I shouldn't be afraid? But without my friends, all alone! And I shouldn't be afraid?
111 00:12:07,586 00:12:09,952 I still fail to understand why you're so afraid. I still fail to understand why you're so afraid.
112 00:12:17,897 00:12:21,458 Your doctor told you to go to bed earlier. It’s time you were asleep. Your doctor told you to go to bed earlier. It’s time you were asleep.
113 00:12:26,172 00:12:28,606 I don't mind talking in front of Monsieur Pierre. I don't mind talking in front of Monsieur Pierre.
114 00:12:29,575 00:12:31,770 I’ve wanted to say this for months, Andrei. I’ve wanted to say this for months, Andrei.
115 00:12:32,511 00:12:36,311 Why have you changed so much? What have I done to you? Why have you changed so much? What have I done to you?
116 00:12:36,816 00:12:38,943 Why are you deserting me to go off to war? Why are you deserting me to go off to war?
117 00:12:40,486 00:12:43,455 You've been treating me as though I were a child or an invalid. You've been treating me as though I were a child or an invalid.
118 00:12:43,656 00:12:45,146 You weren't like this six months ago. You weren't like this six months ago.
119 00:12:45,324 00:12:47,121 I beg you to stop! I beg you to stop!
120 00:12:47,426 00:12:50,725 Please, don't get upset, Princess. It’s just your imagination, Please, don't get upset, Princess. It’s just your imagination,
121 00:12:50,896 00:12:53,387 because, I assure you... because, I assure you...
122 00:12:55,167 00:12:58,000 I myself have felt that... I know... because... I myself have felt that... I know... because...
123 00:12:59,572 00:13:01,767 No, excuse me, an outsider has no business here. No, excuse me, an outsider has no business here.
124 00:13:02,408 00:13:03,932 You mustn't get upset. You mustn't get upset.
125 00:13:04,410 00:13:06,378 - Good night. - Wait, Pierre. - Good night. - Wait, Pierre.
126 00:13:06,579 00:13:09,776 The princess is too kind not to let me enjoy your company. The princess is too kind not to let me enjoy your company.
127 00:13:09,982 00:13:12,314 - There! He only thinks of himself! - Liz! - There! He only thinks of himself! - Liz!
128 00:13:37,410 00:13:40,777 Never marry, my friend, that is my advice to you. Never marry, my friend, that is my advice to you.
129 00:13:40,980 00:13:44,939 Never marry till you can say to yourself you've done everything, Never marry till you can say to yourself you've done everything,
130 00:13:46,185 00:13:49,552 till you have stopped loving the woman whom you have chosen, till you have stopped loving the woman whom you have chosen,
131 00:13:49,989 00:13:51,786 till you're able to see her clearly. till you're able to see her clearly.
132 00:13:53,325 00:13:55,520 Otherwise you'll be making a cruel and irrevocable mistake. Otherwise you'll be making a cruel and irrevocable mistake.
133 00:13:57,329 00:13:59,297 Marry when you are old and good for nothing. Marry when you are old and good for nothing.
134 00:13:59,498 00:14:02,126 Or everything that is good and noble in you will be lost. Or everything that is good and noble in you will be lost.
135 00:14:02,334 00:14:03,926 It will all be wasted on trifles. It will all be wasted on trifles.
136 00:14:19,752 00:14:23,153 You say, Buonaparte and his career. You say, Buonaparte and his career.
137 00:14:23,823 00:14:28,556 But when he was working for his goal, he was free. But when he was working for his goal, he was free.
138 00:14:28,861 00:14:31,625 He had nothing but his goal, and he had achieved it. He had nothing but his goal, and he had achieved it.
139 00:14:32,264 00:14:35,563 And we have nothing but salons, gossip, balls, vanity, nonentity. And we have nothing but salons, gossip, balls, vanity, nonentity.
140 00:14:35,734 00:14:38,703 The vicious circle I can't break free of. The vicious circle I can't break free of.
141 00:14:41,974 00:14:43,100 That's enough talk about me. That's enough talk about me.
142 00:14:45,744 00:14:47,302 Shall we talk about you? Shall we talk about you?
143 00:14:47,746 00:14:50,146 But what is there to say? Who am I after all? But what is there to say? Who am I after all?
144 00:14:51,750 00:14:56,312 An illegitimate son, without name and without fortune. An illegitimate son, without name and without fortune.
145 00:14:57,423 00:15:00,790 Of course, I have my freedom, and I’m enjoying it. Of course, I have my freedom, and I’m enjoying it.
146 00:15:01,193 00:15:04,629 Yet, I don't know what to take up, I need some advice from you. Yet, I don't know what to take up, I need some advice from you.
147 00:15:06,065 00:15:09,296 I’m very fond of you, because you're the only one who's really I’m very fond of you, because you're the only one who's really
148 00:15:09,502 00:15:11,231 alive among our society. alive among our society.
149 00:15:12,571 00:15:15,131 You can pick anything you like, the Imperial Guards, diplomacy. You can pick anything you like, the Imperial Guards, diplomacy.
150 00:15:15,341 00:15:17,366 You're going to be all right everywhere. You're going to be all right everywhere.
151 00:15:19,411 00:15:22,938 But you shouldn't associate with the Kuraghin set and their way of life. But you shouldn't associate with the Kuraghin set and their way of life.
152 00:15:24,583 00:15:27,882 It doesn't suit you, the debauchery, the carousing. It doesn't suit you, the debauchery, the carousing.
153 00:15:28,053 00:15:31,284 Do you know what? Seriously, I have long thought the same thing. Do you know what? Seriously, I have long thought the same thing.
154 00:15:31,490 00:15:34,459 Leading that sort of life, I can't decide anything properly. Leading that sort of life, I can't decide anything properly.
155 00:15:35,060 00:15:39,793 I waste money and get headaches. I won't go tonight. I waste money and get headaches. I won't go tonight.
156 00:15:39,965 00:15:42,126 Give me your word that you won't be going there. Give me your word that you won't be going there.
157 00:15:42,968 00:15:44,196 I promise. I promise.
158 00:15:48,674 00:15:50,642 Petrousha, dear friend, come over here! Petrousha, dear friend, come over here!
159 00:16:12,965 00:16:15,991 Get out, or they're going to think I’m holding on! Get out, or they're going to think I’m holding on!
160 00:16:18,170 00:16:19,762 You have a try, Hercules! You have a try, Hercules!
161 00:16:25,110 00:16:26,805 Wait! Kuraghin! Listen! Wait! Kuraghin! Listen!
162 00:16:30,049 00:16:35,146 If anyone can do the same, I’ll pay him 100 imperials. If anyone can do the same, I’ll pay him 100 imperials.
163 00:16:35,354 00:16:36,480 Do you understand? Do you understand?
164 00:16:52,304 00:16:53,271 Attention! Attention!
165 00:17:20,432 00:17:23,868 This is folly, gentlemen! He'll get himself killed. This is folly, gentlemen! He'll get himself killed.
166 00:17:24,069 00:17:27,038 Don't startle him! Otherwise he's sure to be killed, and what then? Don't startle him! Otherwise he's sure to be killed, and what then?
167 00:17:28,907 00:17:31,535 The first who tries to come close to me The first who tries to come close to me
168 00:17:31,744 00:17:33,712 is going to get pushed down. is going to get pushed down.
169 00:18:33,172 00:18:34,537 It’s empty! It’s empty!
170 00:18:49,421 00:18:51,719 Gentlemen! I will do the same thing! Gentlemen! I will do the same thing!
171 00:18:52,191 00:18:54,159 I will drink it up. Bring me a bottle of rum! I will drink it up. Bring me a bottle of rum!
172 00:18:54,993 00:18:57,154 I’ll do it even without betting. I’ll do it even without betting.
173 00:18:59,064 00:19:00,463 Let him do it! Let him do it!
174 00:19:00,966 00:19:02,934 You get dizzy just trying to get upstairs, man. You get dizzy just trying to get upstairs, man.
175 00:19:03,168 00:19:05,136 Tell them to bring a bottle. I’ll do it. Tell them to bring a bottle. I’ll do it.
176 00:19:08,907 00:19:12,399 Listen, I’ll take your bet, but we'll do it tomorrow. Listen, I’ll take your bet, but we'll do it tomorrow.
177 00:19:12,578 00:19:14,944 And now we're going to pay a visit to the actresses! And now we're going to pay a visit to the actresses!
178 00:19:15,914 00:19:19,714 Let's go! And we'll take Bruin with us too! Let's go! And we'll take Bruin with us too!
179 00:19:57,923 00:19:59,515 Prince Vassily is here. Prince Vassily is here.
180 00:19:59,725 00:20:02,694 Count Bezukhov must be in a really bad state. Count Bezukhov must be in a really bad state.
181 00:20:14,573 00:20:16,939 I feel so sorry for poor Count Bezukhov. I feel so sorry for poor Count Bezukhov.
182 00:20:17,176 00:20:18,939 His health is so wretched already His health is so wretched already
183 00:20:19,178 00:20:21,703 that the pranks of his son could very well be the death of him. that the pranks of his son could very well be the death of him.
184 00:20:21,980 00:20:23,777 What have they done now? What have they done now?
185 00:20:23,982 00:20:26,780 The three of them dug up a bear somewhere The three of them dug up a bear somewhere
186 00:20:26,985 00:20:29,954 and took him in a carriage to see the actresses. and took him in a carriage to see the actresses.
187 00:20:30,189 00:20:31,952 They captured a policeman, They captured a policeman,
188 00:20:32,191 00:20:35,718 strapped him and the bear together and threw them into the Moika. strapped him and the bear together and threw them into the Moika.
189 00:20:35,894 00:20:38,021 The bear was swimming with the officer riding him. The bear was swimming with the officer riding him.
190 00:20:38,263 00:20:40,697 I can imagine, ma chere, what a look the officer had on his face! I can imagine, ma chere, what a look the officer had on his face!
191 00:20:40,899 00:20:43,299 It’s horrid! What's so funny about it, Count? It’s horrid! What's so funny about it, Count?
192 00:20:43,502 00:20:45,129 Dolokhov has been reduced to the ranks, Dolokhov has been reduced to the ranks,
193 00:20:45,337 00:20:47,134 as for Anatole Kuraghin, his father had the affair hushed up, as for Anatole Kuraghin, his father had the affair hushed up,
194 00:20:47,339 00:20:48,863 and Pierre Bezukhov has been exiled to Moscow. and Pierre Bezukhov has been exiled to Moscow.
195 00:20:49,074 00:20:51,304 I hope no one in Moscow will receive him. I hope no one in Moscow will receive him.
196 00:20:51,510 00:20:53,705 I declined to do so, most emphatically. I declined to do so, most emphatically.
197 00:20:53,912 00:20:55,140 I have daughters. I have daughters.
198 00:20:55,347 00:20:57,315 Still, you know, ma chere, it was a fine trick. Still, you know, ma chere, it was a fine trick.
199 00:20:57,483 00:21:00,452 Just think of the figure that police officer cut in the water! Just think of the figure that police officer cut in the water!
200 00:21:04,323 00:21:08,692 Monsieur Pierre. Monsieur Pierre.
201 00:21:33,352 00:21:36,321 Here she is! My pet, whose name-day it is! Here she is! My pet, whose name-day it is!
202 00:21:41,827 00:21:44,318 You keep spoiling her, Ilya. You keep spoiling her, Ilya.
203 00:21:44,496 00:21:46,862 How are you, my dear? Many happy returns! How are you, my dear? Many happy returns!
204 00:21:47,900 00:21:50,926 - A charming child. - Pure quick silver! Takes after me. - A charming child. - Pure quick silver! Takes after me.
205 00:21:54,273 00:21:56,969 Yes, they're wonderful kids. Yes, they're wonderful kids.
206 00:22:28,674 00:22:32,576 Sonya! What's the matter? What's wrong? Sonya! What's the matter? What's wrong?
207 00:22:32,744 00:22:35,838 - It’s nothing. Leave me alone. - Nothing matters in this world. - It’s nothing. Leave me alone. - Nothing matters in this world.
208 00:22:36,481 00:22:38,915 You alone are everything for me. I’ll prove it to you. You alone are everything for me. I’ll prove it to you.
209 00:22:39,651 00:22:43,451 - I don't like it when you say so. - I won't. Forgive me, Sonya. - I don't like it when you say so. - I won't. Forgive me, Sonya.
210 00:22:46,191 00:22:47,715 It’s so wonderful. It’s so wonderful.
211 00:23:12,184 00:23:14,152 Boris, come over here. Boris, come over here.
212 00:23:19,324 00:23:21,758 I have to tell you something. I have to tell you something.
213 00:23:24,963 00:23:26,294 Over here. Over here.
214 00:23:31,269 00:23:33,703 I wonder what is this something. I wonder what is this something.
215 00:23:41,179 00:23:42,612 Kiss the doll. Kiss the doll.
216 00:23:46,184 00:23:47,481 You don't want to? You don't want to?
217 00:23:52,190 00:23:53,953 Come on, come here. Come on, come here.
218 00:23:58,430 00:23:59,863 Closer. Closer.
219 00:24:03,969 00:24:05,596 More closer. More closer.
220 00:24:19,184 00:24:21,550 Would you like to kiss me? Would you like to kiss me?
221 00:24:30,262 00:24:32,958 Let me congratulate you on this occasion, my dear. Let me congratulate you on this occasion, my dear.
222 00:24:34,266 00:24:38,965 And you, old sinner, feeling bored in Moscow? And you, old sinner, feeling bored in Moscow?
223 00:24:39,571 00:24:41,129 There's nothing much you can do. There's nothing much you can do.
224 00:24:41,339 00:24:45,036 When your little birds grow up, you have to get them husbands. When your little birds grow up, you have to get them husbands.
225 00:24:45,343 00:24:47,709 How are you, sweet little Cossack of mine? How are you, sweet little Cossack of mine?
226 00:24:48,647 00:24:51,775 I know you're a rascal, but I love you just the same. I know you're a rascal, but I love you just the same.
227 00:24:59,825 00:25:05,559 Come here, my young friend. Here, I said. Come here, my young friend. Here, I said.
228 00:25:05,731 00:25:09,633 I used to tell your father the truth when he needed to be told. I used to tell your father the truth when he needed to be told.
229 00:25:09,801 00:25:11,132 As for you, I feel it's my sacred duty to do the same. As for you, I feel it's my sacred duty to do the same.
230 00:25:11,570 00:25:15,131 Some hero, isn't he? A pretty kettle of fish indeed! Some hero, isn't he? A pretty kettle of fish indeed!
231 00:25:16,174 00:25:18,938 Your father lies on his death-bed and you amuse yourself. Your father lies on his death-bed and you amuse yourself.
232 00:25:19,177 00:25:21,543 Tying a police officer to the back of a bear! Tying a police officer to the back of a bear!
233 00:25:22,414 00:25:26,145 Shame on you, dear! You'd do better to go to war. Shame on you, dear! You'd do better to go to war.
234 00:25:27,185 00:25:30,154 Well, now, I think, it's time for dinner. Well, now, I think, it's time for dinner.
235 00:26:11,263 00:26:15,165 The manifesto on the declaration of war has already been out. The manifesto on the declaration of war has already been out.
236 00:26:15,567 00:26:16,932 I myself saw it in St. Petersburg. I myself saw it in St. Petersburg.
237 00:26:17,169 00:26:20,297 It’s been delivered to the commander-in-chief in Moscow. It’s been delivered to the commander-in-chief in Moscow.
238 00:26:21,506 00:26:24,634 Why in the devil should we go to war against Bonaparte? Why in the devil should we go to war against Bonaparte?
239 00:26:25,243 00:26:29,270 He has cut down Austria to size, it's going to be our turn next. He has cut down Austria to size, it's going to be our turn next.
240 00:26:29,514 00:26:35,043 It’s for the reason, my dear sir, that the Emperor knows what to do. It’s for the reason, my dear sir, that the Emperor knows what to do.
241 00:26:38,723 00:26:41,692 Well, Yeryoma, you'd be better off staying home, Well, Yeryoma, you'd be better off staying home,
242 00:26:42,260 00:26:43,955 fixing your spinning wheels. fixing your spinning wheels.
243 00:26:44,162 00:26:45,754 This befits us better. This befits us better.
244 00:26:45,964 00:26:49,365 We always have to fight to the last drop of our blood We always have to fight to the last drop of our blood
245 00:26:53,171 00:26:55,935 and die for our Emperor. and die for our Emperor.
246 00:26:57,742 00:26:59,539 And then everything will be all right. And then everything will be all right.
247 00:27:02,814 00:27:06,944 The less we debate this thing the better. The less we debate this thing the better.
248 00:27:08,186 00:27:10,313 That's what old Hussars think. That's what old Hussars think.
249 00:27:11,890 00:27:13,016 And what do you think, And what do you think,
250 00:27:13,225 00:27:15,557 young man and young Hussar? young man and young Hussar?
251 00:27:15,994 00:27:17,894 I agree with you absolutely. I agree with you absolutely.
252 00:27:18,263 00:27:20,788 I’m convinced that Russians must either die or win. I’m convinced that Russians must either die or win.
253 00:27:21,900 00:27:24,630 That's a real Hussar speaking, young man! That's a real Hussar speaking, young man!
254 00:27:24,803 00:27:26,771 What are you making such a row about there? What are you making such a row about there?
255 00:27:27,172 00:27:29,732 Why are knocking on the table? Who are you angry with? Why are knocking on the table? Who are you angry with?
256 00:27:29,975 00:27:33,308 As though you're confronting the French. As though you're confronting the French.
257 00:27:33,511 00:27:35,035 I’m telling the truth. I’m telling the truth.
258 00:27:35,213 00:27:38,842 We're talking about the war. My son is going off. We're talking about the war. My son is going off.
259 00:27:39,751 00:27:44,051 I have four sons in the army, and I don't worry. I have four sons in the army, and I don't worry.
260 00:27:44,990 00:27:46,890 It’s all in God's hands. It’s all in God's hands.
261 00:27:47,058 00:27:51,154 One may die in one's bed, or God may save you on the battlefield. One may die in one's bed, or God may save you on the battlefield.
262 00:27:51,963 00:27:53,191 Yes, that's true. Yes, that's true.
263 00:28:00,505 00:28:03,133 You know that I have sent for Pierre? You know that I have sent for Pierre?
264 00:28:03,742 00:28:08,702 The Count, by pointing at his portrait, demanded to see him. The Count, by pointing at his portrait, demanded to see him.
265 00:28:09,648 00:28:12,617 There's something I’ve kept praying for, my dear cousin, There's something I’ve kept praying for, my dear cousin,
266 00:28:14,419 00:28:16,387 that God might be merciful to the Count, that God might be merciful to the Count,
267 00:28:16,588 00:28:19,716 and might allow his noble soul to leave this earth in peace. and might allow his noble soul to leave this earth in peace.
268 00:28:19,991 00:28:21,618 Yes, of course. Yes, of course.
269 00:28:22,994 00:28:28,899 But the point is, as you know, that the Count has made out a will, But the point is, as you know, that the Count has made out a will,
270 00:28:29,267 00:28:34,569 leaving all of his property to Pierre. leaving all of his property to Pierre.
271 00:28:35,273 00:28:37,241 He's made out many other wills. He's made out many other wills.
272 00:28:37,409 00:28:40,378 He can't bequeath everything to Pierre. He's illegitimate. He can't bequeath everything to Pierre. He's illegitimate.
273 00:28:41,179 00:28:43,704 Can't you see the point, Katish? Can't you see the point, Katish?
274 00:28:44,049 00:28:46,142 You're an intelligent woman! Can't you see You're an intelligent woman! Can't you see
275 00:28:46,351 00:28:49,320 that if the Count wrote to the Czar that if the Count wrote to the Czar
276 00:28:49,487 00:28:52,285 begging him to legitimize his son, begging him to legitimize his son,
277 00:28:52,490 00:28:56,119 that means that Pierre will become Count Bezukhov. that means that Pierre will become Count Bezukhov.
278 00:28:56,728 00:28:58,696 And according to the will, he'll get everything. And according to the will, he'll get everything.
279 00:28:58,964 00:29:01,125 Mama told me to ask you to dance. Mama told me to ask you to dance.
280 00:29:07,072 00:29:09,165 I’m afraid of getting the steps all mixed up. I’m afraid of getting the steps all mixed up.
281 00:29:10,742 00:29:13,870 However, if you don't mind being my teacher... However, if you don't mind being my teacher...
282 00:29:37,569 00:29:39,935 Semyon! The Daniel Cooper! You know it? Semyon! The Daniel Cooper! You know it?
283 00:29:44,642 00:29:49,272 Look at Papa! Look at Papa! Look at Papa! Look at Papa!
284 00:29:52,984 00:29:55,384 Look at the Master. He's a real eagle, isn't he? Look at the Master. He's a real eagle, isn't he?
285 00:32:30,575 00:32:35,308 Pray to our Lord! Pray to our Lord!
286 00:32:40,818 00:32:46,313 O Lord, have mercy! O Lord, have mercy!
287 00:32:51,062 00:32:52,290 O Lord Almighty, O Lord Almighty,
288 00:32:52,497 00:32:56,866 the Father of our Lord, Jesus Christ, the Father of our Lord, Jesus Christ,
289 00:32:57,335 00:33:00,133 stretch forth Thy all-honorable hand stretch forth Thy all-honorable hand
290 00:33:00,338 00:33:02,101 on Your servant Kirill. on Your servant Kirill.
291 00:33:02,407 00:33:07,845 We pray Thee and implore Thee, absolve Thou the soul We pray Thee and implore Thee, absolve Thou the soul
292 00:33:08,580 00:33:14,018 of Thy servant Kirill from every bond. of Thy servant Kirill from every bond.
293 00:33:14,219 00:33:16,847 Pardon his transgressions, both of knowledge and of ignorance. Pardon his transgressions, both of knowledge and of ignorance.
294 00:33:17,655 00:33:23,389 And unto Thee do we ascribe glory now and ever and unto ages of ages. And unto Thee do we ascribe glory now and ever and unto ages of ages.
295 00:33:26,831 00:33:29,026 Amen! Amen!
296 00:33:30,735 00:33:36,037 O Lord, have mercy! O Lord, have mercy! O Lord, have mercy! O Lord, have mercy!
297 00:34:24,322 00:34:27,291 If the Count didn't ask for me, I’d better go home. If the Count didn't ask for me, I’d better go home.
298 00:34:27,492 00:34:31,792 My friend, I’m suffering as much as you are, but try to be a man. My friend, I’m suffering as much as you are, but try to be a man.
299 00:34:50,815 00:34:54,717 Man's earthly life has limits and these limits cannot be exceeded. Man's earthly life has limits and these limits cannot be exceeded.
300 00:34:55,253 00:34:59,849 There's never been a case that one has lived after the 3rd stroke. There's never been a case that one has lived after the 3rd stroke.
301 00:35:00,325 00:35:03,624 What an iron constitution he had! Who's going to inherit all this? What an iron constitution he had! Who's going to inherit all this?
302 00:35:03,895 00:35:05,920 It will not go begging. It will not go begging.
303 00:35:14,906 00:35:19,468 Have courage. He has summoned you here and that's good. Have courage. He has summoned you here and that's good.
304 00:36:20,505 00:36:21,699 Some water? Some water?
305 00:36:23,408 00:36:24,534 Pierre? Pierre?
306 00:36:25,510 00:36:27,808 Would you like us to call Prince Vassily? Would you like us to call Prince Vassily?
307 00:36:28,913 00:36:31,473 The master wants to be moved over on his side. The master wants to be moved over on his side.
308 00:36:36,587 00:36:40,751 For I am in trouble, and receive Thou my soul and deliver it. For I am in trouble, and receive Thou my soul and deliver it.
309 00:36:41,592 00:36:45,153 Ye who are my kinfolk in the flesh, Ye who are my kinfolk in the flesh,
310 00:36:45,430 00:36:48,331 and ye who are my brethren in the spirit, and ye who are my brethren in the spirit,
311 00:36:48,499 00:36:53,198 my friends and wonted acquaintances, my friends and wonted acquaintances,
312 00:36:53,371 00:36:55,862 weep ye, sigh, wail; weep ye, sigh, wail;
313 00:36:56,073 00:37:02,239 for lo, now I am departing from you. for lo, now I am departing from you.
314 00:37:39,417 00:37:41,317 Let go, I tell you! Let go, I tell you!
315 00:37:45,423 00:37:48,392 I’ll take the responsibility. You don't know what you're doing. I’ll take the responsibility. You don't know what you're doing.
316 00:37:48,626 00:37:50,856 - You vile woman. - Let go! - You vile woman. - Let go!
317 00:37:51,429 00:37:55,160 What are you doing? He's about to die and you leave me here alone! What are you doing? He's about to die and you leave me here alone!
318 00:38:35,907 00:38:39,707 Yes, you've been waiting for that. You may rejoice now. Yes, you've been waiting for that. You may rejoice now.
319 00:39:02,667 00:39:04,157 Ah, my friend. Ah, my friend.
320 00:39:06,671 00:39:11,870 We sin, we cheat. We sin, we cheat.
321 00:39:13,578 00:39:15,136 And what is the point? And what is the point?
322 00:39:17,648 00:39:21,140 I’m already in my 50s, my friend... I’m already in my 50s, my friend...
323 00:39:21,886 00:39:24,787 We'll all die. We'll all die.
324 00:39:25,489 00:39:27,457 Death is horrible. Death is horrible.
325 00:39:41,739 00:39:43,138 He is no more. He is no more.
326 00:39:53,184 00:39:54,947 Come on, I’ll see you out. Come on, I’ll see you out.
327 00:39:57,488 00:40:01,447 Try to cry. Nothing gives better relief than tears. Try to cry. Nothing gives better relief than tears.
328 00:40:04,161 00:40:06,129 God will be with you. God will be with you.
329 00:40:06,664 00:40:09,292 You are young and now, I hope, you've come into possession You are young and now, I hope, you've come into possession
330 00:40:09,500 00:40:11,229 of a big fortune. of a big fortune.
331 00:41:43,961 00:41:48,989 Ever since Czar Paul I has exiled him to his estate, Ever since Czar Paul I has exiled him to his estate,
332 00:41:50,167 00:41:52,931 the General-in-Chief, Prince Nikolai Andreyevich Bolkonsky, the General-in-Chief, Prince Nikolai Andreyevich Bolkonsky,
333 00:41:54,071 00:41:57,802 nicknamed in high society "The King of Prussia”, nicknamed in high society "The King of Prussia”,
334 00:41:58,909 00:42:02,242 had never left his estate property "Bald Hills” had never left his estate property "Bald Hills”
335 00:42:03,414 00:42:05,780 where he dwelt with his daughter, Princess Maria. where he dwelt with his daughter, Princess Maria.
336 00:43:01,338 00:43:04,364 Are you well? Sit down. Are you well? Sit down.
337 00:43:07,111 00:43:08,703 For tomorrow... For tomorrow...
338 00:43:09,914 00:43:11,541 Wait, there's a letter for you. Wait, there's a letter for you.
339 00:43:17,988 00:43:21,151 - From Eloise? - Yes, it's from Julie. - From Eloise? - Yes, it's from Julie.
340 00:43:21,826 00:43:24,795 I’m going to let you have two more letters, the third one I’ll read. I’m going to let you have two more letters, the third one I’ll read.
341 00:43:24,962 00:43:28,363 I’m afraid, you're writing a lot of nonsense. I’m afraid, you're writing a lot of nonsense.
342 00:43:28,566 00:43:32,525 - You may read this, Father. - I said, the third! - You may read this, Father. - I said, the third!
343 00:43:34,505 00:43:35,938 Well, young lady... Well, young lady...
344 00:43:37,908 00:43:39,876 These triangles are similar. These triangles are similar.
345 00:43:40,411 00:43:45,212 As you can see, the sides A, B and C of a triangle... As you can see, the sides A, B and C of a triangle...
346 00:43:46,183 00:43:49,482 The strict order of life at Bald Hills could not be broken The strict order of life at Bald Hills could not be broken
347 00:43:49,987 00:43:55,152 even by such an event as saying goodbye to his son. even by such an event as saying goodbye to his son.
348 00:43:57,728 00:44:00,128 It’s so much like him... It’s so much like him...
349 00:44:00,831 00:44:03,163 What an intelligent man is your father. What an intelligent man is your father.
350 00:44:03,334 00:44:05,461 Perhaps, that's the reason I’m so afraid of him. Perhaps, that's the reason I’m so afraid of him.
351 00:44:36,433 00:44:37,798 Please, sit down. Please, sit down.
352 00:44:40,905 00:44:42,702 Be seated, Mikhail Ivanovich. Be seated, Mikhail Ivanovich.
353 00:44:51,882 00:44:56,114 You should walk as much as possible. You should walk as much as possible.
354 00:45:31,322 00:45:35,349 Against your will, He will save you and have mercy Against your will, He will save you and have mercy
355 00:45:36,293 00:45:38,284 and will turn you to Himself, and will turn you to Himself,
356 00:45:38,829 00:45:43,562 because only in Him you'll find truth and comfort. because only in Him you'll find truth and comfort.
357 00:45:58,983 00:46:01,213 Please, take it, Andrei, for my sake. Please, take it, Andrei, for my sake.
358 00:46:33,817 00:46:36,945 - You're going? - I came to say goodbye. - You're going? - I came to say goodbye.
359 00:46:38,822 00:46:40,153 Kiss me. Kiss me.
360 00:46:43,494 00:46:45,121 Thank you. Thank you.
361 00:46:46,163 00:46:47,926 Why do you thank me? Why do you thank me?
362 00:46:48,265 00:46:52,565 Because you're not wasting time, hanging on to the woman's skirt. Because you're not wasting time, hanging on to the woman's skirt.
363 00:46:53,404 00:46:57,534 Service before everything. Thank you very much. Service before everything. Thank you very much.
364 00:46:59,410 00:47:03,141 If you have anything to say, speak. I can do two things at one time. If you have anything to say, speak. I can do two things at one time.
365 00:47:05,182 00:47:08,151 It’s my wife. I’m sorry to leave her on your hands. It’s my wife. I’m sorry to leave her on your hands.
366 00:47:08,585 00:47:10,951 Nonsense. Tell me what you want. Nonsense. Tell me what you want.
367 00:47:12,890 00:47:16,519 When it's time for her to deliver, could you send for an obstetrician? When it's time for her to deliver, could you send for an obstetrician?
368 00:47:17,728 00:47:20,128 I know nothing can be done if Nature doesn't condescend to yield. I know nothing can be done if Nature doesn't condescend to yield.
369 00:47:20,330 00:47:22,924 I agree that out of a million cases only one goes amiss. I agree that out of a million cases only one goes amiss.
370 00:47:23,167 00:47:24,759 But she's worried and it so happens I am too. But she's worried and it so happens I am too.
371 00:47:29,807 00:47:33,208 She's heard stories, had nightmares and she's afraid. She's heard stories, had nightmares and she's afraid.
372 00:47:38,348 00:47:39,542 I’ll do it. I’ll do it.
373 00:47:47,825 00:47:49,224 It’s bad, isn't it? It’s bad, isn't it?
374 00:47:49,726 00:47:52,126 - What is bad, father? - The wife! - What is bad, father? - The wife!
375 00:47:53,163 00:47:54,528 I don't understand you. I don't understand you.
376 00:47:57,901 00:48:03,931 There's nothing you can do, my friend. They're all like that. There's nothing you can do, my friend. They're all like that.
377 00:48:06,043 00:48:11,447 Don't worry, I won't tell anyone. And you know it yourself. Don't worry, I won't tell anyone. And you know it yourself.
378 00:48:14,251 00:48:16,151 But you can't help it. She's beautiful! But you can't help it. She's beautiful!
379 00:48:18,822 00:48:21,154 I’ll do everything. Don't worry. I’ll do everything. Don't worry.
380 00:48:24,428 00:48:26,862 Give this letter to Mikhail Illarionovich. Give this letter to Mikhail Illarionovich.
381 00:48:27,965 00:48:32,129 I’m asking him not to use you as aide-de-camp for too long. I’m asking him not to use you as aide-de-camp for too long.
382 00:48:32,336 00:48:33,928 It’s very ugly work! It’s very ugly work!
383 00:48:35,339 00:48:38,467 You'll tell him he enjoys my admiration and affection. You'll tell him he enjoys my admiration and affection.
384 00:48:44,248 00:48:46,375 Write me how he's welcomed you. Write me how he's welcomed you.
385 00:48:47,885 00:48:49,853 Stay with him if he's worthy. Stay with him if he's worthy.
386 00:48:50,754 00:48:55,487 Nikolai Andreyevich Bolkonsky's son doesn't need any favors. Nikolai Andreyevich Bolkonsky's son doesn't need any favors.
387 00:48:56,059 00:48:57,788 Now come here. Now come here.
388 00:49:01,165 00:49:03,531 My time will come before yours does. My time will come before yours does.
389 00:49:04,168 00:49:08,298 Here are some notes I’ve written. Make sure the Czar gets them. Here are some notes I’ve written. Make sure the Czar gets them.
390 00:49:09,339 00:49:12,536 Here's a letter of credit and one for the Academy. Here's a letter of credit and one for the Academy.
391 00:49:12,743 00:49:15,541 The prize will go to the man who is to write the story of The prize will go to the man who is to write the story of
392 00:49:15,746 00:49:17,145 Suvorov's campaigns. Suvorov's campaigns.
393 00:49:26,723 00:49:28,350 Here are a few personal jottings. Here are a few personal jottings.
394 00:49:28,892 00:49:31,520 Read them when I’m gone. You'll find them worth your while. Read them when I’m gone. You'll find them worth your while.
395 00:49:31,895 00:49:33,522 I’ll carry out all your instructions, Father. I’ll carry out all your instructions, Father.
396 00:49:37,167 00:49:38,759 And now goodbye! And now goodbye!
397 00:50:06,897 00:50:08,865 But remember, Prince Andrei, But remember, Prince Andrei,
398 00:50:10,067 00:50:15,471 should you die on the battlefield, your old father will mourn for you. should you die on the battlefield, your old father will mourn for you.
399 00:50:27,351 00:50:31,879 But should I hear you've behaved not like Nikolai Bolkonsky's son, But should I hear you've behaved not like Nikolai Bolkonsky's son,
400 00:50:32,589 00:50:34,147 I will be ashamed! I will be ashamed!
401 00:50:35,492 00:50:38,222 You need not have said that to me, Father. You need not have said that to me, Father.
402 00:50:38,962 00:50:40,862 There's something else I wanted to ask you. There's something else I wanted to ask you.
403 00:50:41,898 00:50:44,458 If I am killed and if I have a son, If I am killed and if I have a son,
404 00:50:45,969 00:50:47,937 would you keep him here with you? would you keep him here with you?
405 00:50:49,373 00:50:52,536 Let him grow up under your roof. Please. Let him grow up under your roof. Please.
406 00:50:56,980 00:50:59,005 Not to give him to your wife? Not to give him to your wife?
407 00:51:07,591 00:51:10,321 We've already said goodbye. You may go. We've already said goodbye. You may go.
408 00:51:16,166 00:51:17,360 Go! Go!
409 00:52:37,047 00:52:41,450 Under the command of Kutuzov, the Russian army, 50,000 strong, Under the command of Kutuzov, the Russian army, 50,000 strong,
410 00:52:42,252 00:52:44,618 marched into Austria marched into Austria
411 00:52:44,821 00:52:48,450 to join forces with the allied army of the Austrian General Mack, to join forces with the allied army of the Austrian General Mack,
412 00:52:48,992 00:52:53,019 to undertake joint action against Napoleon. to undertake joint action against Napoleon.
413 00:53:09,179 00:53:12,376 They say Kutuzov is one-eyed. They say Kutuzov is one-eyed.
414 00:53:12,582 00:53:14,709 Sure thing! Absolutely one-eyed! Sure thing! Absolutely one-eyed!
415 00:53:14,885 00:53:20,517 No, pal, he sees better'n you do. Checked everything: boots, puttees. No, pal, he sees better'n you do. Checked everything: boots, puttees.
416 00:53:20,724 00:53:24,125 When he looked at my feet, I thought I’m done... When he looked at my feet, I thought I’m done...
417 00:53:24,961 00:53:29,523 I wish we had a rest 'fore marching another 5 versts without a bite... I wish we had a rest 'fore marching another 5 versts without a bite...
418 00:53:29,733 00:53:32,861 Germans provided carriages. We used to ride like some big shots. Germans provided carriages. We used to ride like some big shots.
419 00:53:33,069 00:53:38,473 Poles, they also of the Russian crown. Now there're only Germans. Poles, they also of the Russian crown. Now there're only Germans.
420 00:53:38,975 00:53:40,602 Singers, up front! Singers, up front!
421 00:53:49,486 00:53:53,445 Hey, you senny, Russian senny, new-made entrance to my home, Hey, you senny, Russian senny, new-made entrance to my home,
422 00:53:53,657 00:53:57,559 Brand-new senny, all of maple and of lattice handiwork. Brand-new senny, all of maple and of lattice handiwork.
423 00:53:57,828 00:54:01,457 Through these senny I will pass Through these senny I will pass
424 00:54:01,665 00:54:05,294 Arm-in-arm with my sweet lass. Arm-in-arm with my sweet lass.
425 00:54:05,735 00:54:09,296 Here comes a fair maid outside the new-made gate, Here comes a fair maid outside the new-made gate,
426 00:54:09,506 00:54:13,237 Brand-new gate of pure oak and of lattice handiwork. Brand-new gate of pure oak and of lattice handiwork.
427 00:54:13,510 00:54:17,139 She would let a falcon out, of her right sleeve he'll flutter out. She would let a falcon out, of her right sleeve he'll flutter out.
428 00:54:17,347 00:54:20,942 Fly on, falcon, high and far! Fly on, falcon, high and far!
429 00:54:21,451 00:54:24,852 Go on flying high and far, Go on flying high and far,
430 00:54:25,055 00:54:28,547 Very high and very far to my dear home town, Very high and very far to my dear home town,
431 00:54:28,825 00:54:30,952 To my dear home town! To my dear home town!
432 00:54:36,266 00:54:37,824 Good morning! Good morning!
433 00:54:42,806 00:54:46,833 Hurrah for the Austrians! Hurrah for the Russians! Hurrah for the Austrians! Hurrah for the Russians!
434 00:54:49,980 00:54:52,471 Hurrah for the whole world! Hurrah for the whole world!
435 00:54:59,890 00:55:01,221 Well, what is it, Prince? Well, what is it, Prince?
436 00:55:01,424 00:55:03,949 We've got orders to write a paper explaining why we're not advancing. We've got orders to write a paper explaining why we're not advancing.
437 00:55:04,261 00:55:07,230 And why aren't we? No news from Mack? And why aren't we? No news from Mack?
438 00:55:10,166 00:55:13,135 If Mack's been defeated and the allied forces destroyed, If Mack's been defeated and the allied forces destroyed,
439 00:55:13,336 00:55:15,133 we would have known about it. we would have known about it.
440 00:55:15,338 00:55:16,635 Perhaps. Perhaps.
441 00:55:18,808 00:55:20,776 I’d like to see Commander-in-Chief Kutuzov. I’d like to see Commander-in-Chief Kutuzov.
442 00:55:21,177 00:55:24,146 The Commander-in-Chief is engaged. Whom shall I announce? The Commander-in-Chief is engaged. Whom shall I announce?
443 00:55:26,750 00:55:28,718 General Kutuzov is busy! General Kutuzov is busy!
444 00:56:27,577 00:56:30,944 You see before you the unfortunate General Mack. You see before you the unfortunate General Mack.
445 00:57:13,423 00:57:16,449 - Why do you look so gloomy? - There's nothing to rejoice about. - Why do you look so gloomy? - There's nothing to rejoice about.
446 00:57:20,730 00:57:23,358 Step back. Make way. Step back. Make way.
447 00:57:29,973 00:57:33,875 My congratulations! General Mack is here. My congratulations! General Mack is here.
448 00:57:36,112 00:57:40,242 He is in good health, but a little bit knocked down up there. He is in good health, but a little bit knocked down up there.
449 00:57:53,663 00:57:57,155 Sir, if you prefer to be a clown, Sir, if you prefer to be a clown,
450 00:57:58,168 00:58:00,602 I cannot do anything to stop you. I cannot do anything to stop you.
451 00:58:00,804 00:58:02,135 But I’m warning you But I’m warning you
452 00:58:02,338 00:58:05,933 that if you dare buffooning in my presence again that if you dare buffooning in my presence again
453 00:58:07,177 00:58:09,145 I’ll have to teach you good manners! I’ll have to teach you good manners!
454 00:58:09,345 00:58:12,473 - I only congratulated. - I’m not joking! - I only congratulated. - I’m not joking!
455 00:58:16,653 00:58:18,280 Come on, dear, what is it with you? Come on, dear, what is it with you?
456 00:58:19,589 00:58:23,958 Can't you see? We're either officers serving our Czar and Fatherland, Can't you see? We're either officers serving our Czar and Fatherland,
457 00:58:24,194 00:58:26,958 rejoicing over our common success or mourning our common failure, rejoicing over our common success or mourning our common failure,
458 00:58:27,163 00:58:29,859 or we're lackeys who don't give a damn about the master's affairs. or we're lackeys who don't give a damn about the master's affairs.
459 00:58:30,333 00:58:33,769 Forty thousand people have died, our ally's army has been destroyed, Forty thousand people have died, our ally's army has been destroyed,
460 00:58:33,970 00:58:35,528 and you are able to joke about it. and you are able to joke about it.
461 00:58:35,739 00:58:38,139 Only silly kids can amuse themselves in this way. Only silly kids can amuse themselves in this way.
462 00:58:55,325 00:58:59,125 Isn't it charming how the Gascons show what they're made of? Well? Isn't it charming how the Gascons show what they're made of? Well?
463 00:58:59,496 00:59:03,296 Three of them go and seize a bridge. Three of them go and seize a bridge.
464 00:59:03,967 00:59:10,304 The French cross the bridge and their army gets across the Danube. The French cross the bridge and their army gets across the Danube.
465 00:59:11,274 00:59:16,302 But if the French have crossed the Thabor Bridge, But if the French have crossed the Thabor Bridge,
466 00:59:16,513 00:59:21,143 that means Kutuzov's army is cut off, it is doomed! that means Kutuzov's army is cut off, it is doomed!
467 00:59:22,085 00:59:24,053 That's what it looks like. That's what it looks like.
468 00:59:27,190 00:59:32,628 Wait, I have some plans for you for this evening. Wait, I have some plans for you for this evening.
469 00:59:37,133 00:59:39,124 She is delightful, isn't she? She is delightful, isn't she?
470 00:59:39,569 00:59:42,197 Happy is the man who will possess her. Happy is the man who will possess her.
471 00:59:42,672 00:59:45,641 With her, the most unworldly husband would automatically take With her, the most unworldly husband would automatically take
472 00:59:45,809 00:59:48,835 a prominent position in society, don't you think so? a prominent position in society, don't you think so?
473 00:59:49,579 00:59:54,539 - I wanted to know your opinion. - Yes, yes, she's beautiful. - I wanted to know your opinion. - Yes, yes, she's beautiful.
474 00:59:57,821 00:59:59,789 Well, goodbye, Prince. Well, goodbye, Prince.
475 01:00:01,057 01:00:02,547 And God protect you. And God protect you.
476 01:00:05,428 01:00:08,158 May your great endeavor succeed. You have my blessing. May your great endeavor succeed. You have my blessing.
477 01:00:21,811 01:00:23,142 Get in with me. Get in with me.
478 01:00:23,346 01:00:28,306 Permit me to stay in General Bagration's detachment. Permit me to stay in General Bagration's detachment.
479 01:00:28,484 01:00:31,681 Get in. I also need good officers on my staff. Get in. I also need good officers on my staff.
480 01:00:36,726 01:00:38,216 I also need them. I also need them.
481 01:00:52,408 01:00:56,538 There's still much to be done. Much to be gone through. There's still much to be done. Much to be gone through.
482 01:00:57,247 01:01:01,946 Should just one tenth of Bagration's soldiers return tomorrow, Should just one tenth of Bagration's soldiers return tomorrow,
483 01:01:02,986 01:01:04,977 I’ll be grateful to Almighty God. I’ll be grateful to Almighty God.
484 01:01:05,188 01:01:07,952 That's why I’d like to be assigned to this detachment. That's why I’d like to be assigned to this detachment.
485 01:01:40,490 01:01:45,120 With 4,000 exhausted men, Bagration had been entrusted With 4,000 exhausted men, Bagration had been entrusted
486 01:01:45,662 01:01:50,156 to delay the entire enemy army for twenty-four hours. to delay the entire enemy army for twenty-four hours.
487 01:01:50,566 01:01:52,761 This respite was indispensable to Kutuzov This respite was indispensable to Kutuzov
488 01:01:52,969 01:01:55,938 in order for him to get his transport-burdened army in order for him to get his transport-burdened army
489 01:01:56,272 01:02:00,572 out of reach of the French troops, outnumbering his own three to one. out of reach of the French troops, outnumbering his own three to one.
490 01:02:40,750 01:02:44,777 Gentlemen, what does this mean? You can't leave your posts! Gentlemen, what does this mean? You can't leave your posts!
491 01:02:47,190 01:02:49,158 Take you, Captain. Take you, Captain.
492 01:02:51,327 01:02:53,454 You should be ashamed of yourself, Captain Tushin. You should be ashamed of yourself, Captain Tushin.
493 01:02:53,663 01:02:56,962 An officer should set a good example, and where're your boots? An officer should set a good example, and where're your boots?
494 01:02:57,667 01:02:59,635 If the alarm were sounded, you'd be in your stocking feet! If the alarm were sounded, you'd be in your stocking feet!
495 01:03:02,205 01:03:03,832 Wouldn't that be a pretty sight? Wouldn't that be a pretty sight?
496 01:03:04,073 01:03:06,803 So return to your posts, gentlemen. So return to your posts, gentlemen.
497 01:03:07,510 01:03:10,035 The soldiers say you go faster without boots on. The soldiers say you go faster without boots on.
498 01:03:11,047 01:03:12,241 Will you return to your posts? Will you return to your posts?
499 01:03:21,991 01:03:26,485 It was getting closer and closer, that special moment, It was getting closer and closer, that special moment,
500 01:03:27,563 01:03:32,466 for which so much work had been done and so much hardship endured, for which so much work had been done and so much hardship endured,
501 01:03:33,569 01:03:38,871 for which soldiers had been drilled for fifteen years, for which soldiers had been drilled for fifteen years,
502 01:03:39,909 01:03:42,139 homes and families left, homes and families left,
503 01:03:42,912 01:03:45,710 and a peasant turned into a warrior, and a peasant turned into a warrior,
504 01:03:46,749 01:03:52,153 for which 80,000 men lived in the field, without wives and children, for which 80,000 men lived in the field, without wives and children,
505 01:03:52,722 01:03:56,283 without participation in the affairs of civil life, without participation in the affairs of civil life,
506 01:03:56,726 01:04:01,754 moving through a strange, unknown country. moving through a strange, unknown country.
507 01:04:02,432 01:04:05,560 They lived in the fields, on the roads, in the woods, They lived in the fields, on the roads, in the woods,
508 01:04:06,069 01:04:08,299 neglecting all the amenities neglecting all the amenities
509 01:04:08,504 01:04:13,806 of a habitual human life. of a habitual human life.
510 01:04:14,977 01:04:19,311 For all those men, a road was not the way to their family, For all those men, a road was not the way to their family,
511 01:04:19,482 01:04:21,507 pleasures or work, pleasures or work,
512 01:04:22,185 01:04:24,483 but a way of bypassing or attacking, but a way of bypassing or attacking,
513 01:04:25,054 01:04:28,387 a house was not the hearth and home, but the ambush position, a house was not the hearth and home, but the ambush position,
514 01:04:28,591 01:04:30,491 people were not their brothers, people were not their brothers,
515 01:04:31,327 01:04:36,458 but the tools and the necessary victims of death. but the tools and the necessary victims of death.
516 01:04:39,268 01:04:44,171 No, my friend, if a man could know No, my friend, if a man could know
517 01:04:44,907 01:04:46,932 what would be after his death, what would be after his death,
518 01:04:49,045 01:04:55,541 none of us would fear death. none of us would fear death.
519 01:04:58,254 01:04:59,778 That's how it is, my friend. That's how it is, my friend.
520 01:05:05,962 01:05:09,523 Fear it or not, you won't escape it. Fear it or not, you won't escape it.
521 01:05:11,501 01:05:13,401 But you fear it anyway... But you fear it anyway...
522 01:05:15,738 01:05:17,763 There, you smart people. There, you smart people.
523 01:05:17,974 01:05:20,943 You artillerymen are so smart You artillerymen are so smart
524 01:05:21,144 01:05:24,875 because you can take everything with you, both vodka and snacks. because you can take everything with you, both vodka and snacks.
525 01:05:27,250 01:05:28,945 And still you fear. And still you fear.
526 01:05:31,487 01:05:37,221 Uncertainty, that's what one fears most. Uncertainty, that's what one fears most.
527 01:05:38,494 01:05:41,463 Though they say that your soul will go to Heaven... Though they say that your soul will go to Heaven...
528 01:05:42,899 01:05:48,860 We know there's no Heaven, it's all just the atmosphere. We know there's no Heaven, it's all just the atmosphere.
529 01:05:50,573 01:05:53,201 Come on, give us a taste of your herbal vodka, Tushin. Come on, give us a taste of your herbal vodka, Tushin.
530 01:05:55,511 01:05:57,479 With my pleasure. With my pleasure.
531 01:06:00,983 01:06:06,785 And yet, to fathom your future life... And yet, to fathom your future life...
532 01:06:11,260 01:06:13,023 It has begun! Here it is! It has begun! Here it is!
533 01:06:25,508 01:06:28,944 It has begun! The battle! It’s terrible, but glorious! It has begun! The battle! It’s terrible, but glorious!
534 01:06:49,498 01:06:51,466 It has begun! That's it! It has begun! That's it!
535 01:06:52,268 01:06:54,168 It has begun! That's it! It has begun! That's it!
536 01:07:12,989 01:07:17,221 Two points up should do it. Load, Medvedev! Two points up should do it. Load, Medvedev!
537 01:07:19,562 01:07:21,530 Schoengraben is burning! Schoengraben is burning!
538 01:07:43,886 01:07:46,855 Please, Your Highness, come away from here. Please, Your Highness, come away from here.
539 01:07:47,423 01:07:50,153 Please, Your Highness! For God's sake! Please, Your Highness! For God's sake!
540 01:07:50,426 01:07:52,155 Can't you see what's happening? Can't you see what's happening?
541 01:08:09,512 01:08:10,809 The French! The French!
542 01:08:12,415 01:08:13,780 Fine looking soldiers. Fine looking soldiers.
543 01:08:32,501 01:08:34,696 Left, left... Left, left...
544 01:08:35,604 01:08:37,765 Left, left... Left, left...
545 01:08:38,708 01:08:40,938 Left, left... Left, left...
546 01:09:04,333 01:09:07,359 Left, left... Left, left...
547 01:09:13,576 01:09:15,009 Close in! Close in!
548 01:09:30,426 01:09:31,950 Battalion, halt! Battalion, halt!
549 01:09:33,729 01:09:35,526 Down knapsacks! Down knapsacks!
550 01:10:25,181 01:10:26,375 God be with us! God be with us!
551 01:12:54,830 01:12:59,858 What is it? I don't move, I fell, I’m killed. What is it? I don't move, I fell, I’m killed.
552 01:13:25,194 01:13:27,958 There are people coming. They will help me. There are people coming. They will help me.
553 01:13:29,665 01:13:32,793 Who are these people? They can't be the French. Who are these people? They can't be the French.
554 01:13:35,904 01:13:41,240 O God, You who's in this sky, forgive, save and protect me. O God, You who's in this sky, forgive, save and protect me.
555 01:13:43,979 01:13:45,469 Are they coming to me? Are they coming to me?
556 01:13:45,748 01:13:46,874 Why? Why?
557 01:13:47,650 01:13:49,845 To kill me? Yes, they may kill me. To kill me? Yes, they may kill me.
558 01:13:50,252 01:13:52,584 Me, who is loved by everyone? Me, who is loved by everyone?
559 01:14:05,567 01:14:09,367 It’s impossible that they would want to kill me! It’s impossible that they would want to kill me!
560 01:14:30,225 01:14:32,386 Captain Tushin's battery had been forgotten. Captain Tushin's battery had been forgotten.
561 01:14:32,594 01:14:35,893 The troops assigned to cover it had withdrawn. The troops assigned to cover it had withdrawn.
562 01:14:36,165 01:14:38,998 The enemy could not conceive that anyone would be so foolhardy The enemy could not conceive that anyone would be so foolhardy
563 01:14:39,234 01:14:41,327 as to go on fighting with four unprotected guns. as to go on fighting with four unprotected guns.
564 01:14:41,503 01:14:42,993 On the contrary, the French supposed that it was here, On the contrary, the French supposed that it was here,
565 01:14:43,172 01:14:46,767 in the center, that the main Russian forces were concentrated. in the center, that the main Russian forces were concentrated.
566 01:14:51,747 01:14:54,944 - Gentlemen, everyone fall back. - Fall back everyone! - Gentlemen, everyone fall back. - Fall back everyone!
567 01:15:33,088 01:15:37,787 - What shall we fire, Captain? - Nothing. A shell! - What shall we fire, Captain? - Nothing. A shell!
568 01:15:43,098 01:15:44,122 Fire! Fire!
569 01:15:54,109 01:15:55,804 All right, my little old lady, don't let me down! All right, my little old lady, don't let me down!
570 01:16:04,820 01:16:07,618 What do you know! Firing again. What do you know! Firing again.
571 01:16:08,190 01:16:12,024 Captain Tushin! Captain! Captain Tushin! Captain!
572 01:16:14,663 01:16:18,190 Have you gone mad? Haven't you been ordered twice to fall back? Have you gone mad? Haven't you been ordered twice to fall back?
573 01:16:19,401 01:16:21,028 I just... I... I just... I...
574 01:16:23,672 01:16:26,641 Fall back! Everybody fall back! Fall back! Everybody fall back!
575 01:16:35,184 01:16:38,711 Your Excellency! Here are two trophies. Your Excellency! Here are two trophies.
576 01:16:38,887 01:16:42,516 I’ve captured a French officer, the whole company's a witness! I’ve captured a French officer, the whole company's a witness!
577 01:16:42,724 01:16:44,089 Very well. Very well.
578 01:16:44,426 01:16:47,452 Remember, Your Excellency, I’m Dolokhov, reduced in rank! Remember, Your Excellency, I’m Dolokhov, reduced in rank!
579 01:16:47,963 01:16:51,694 I received a bayonet wound! Stayed right up at the front! I received a bayonet wound! Stayed right up at the front!
580 01:16:51,900 01:16:54,300 Remember, Your Excellency! Remember, Your Excellency!
581 01:17:39,815 01:17:42,784 Captain Tushin, you've been ordered to fall back. Captain Tushin, you've been ordered to fall back.
582 01:18:10,913 01:18:12,403 Well, goodbye. Well, goodbye.
583 01:18:12,981 01:18:16,382 Goodbye, my friend. Goodbye, dear man. Goodbye, my friend. Goodbye, dear man.
584 01:18:31,967 01:18:34,367 Captain, for God's sake, I’ve been contused in the arm. Captain, for God's sake, I’ve been contused in the arm.
585 01:18:34,569 01:18:37,766 For God's sake, I can't walk. Give orders to put me on the cart. For God's sake, I can't walk. Give orders to put me on the cart.
586 01:18:39,975 01:18:41,533 Put him on. Put him on.
587 01:18:44,579 01:18:46,308 Spread the coat, man. Spread the coat, man.
588 01:18:47,416 01:18:48,542 Get on. Get on.
589 01:19:00,729 01:19:03,721 The thirty-five thousand men of Kutuzov's army The thirty-five thousand men of Kutuzov's army
590 01:19:05,567 01:19:07,125 were saved. were saved.
591 01:19:08,503 01:19:11,631 The next day the French army did not renew its assault The next day the French army did not renew its assault
592 01:19:12,407 01:19:18,004 and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army. and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army.
593 01:19:42,571 01:19:46,598 - Does it hurt? - Cut it out, for Christ's sake. - Does it hurt? - Cut it out, for Christ's sake.
594 01:19:49,511 01:19:54,949 That's a lot of cripples for one day's action. That's a lot of cripples for one day's action.
595 01:19:57,252 01:20:02,622 Captain, you're wanted by the general. He's in that house. Captain, you're wanted by the general. He's in that house.
596 01:20:18,673 01:20:20,573 I thank you all, gentlemen. I thank you all, gentlemen.
597 01:20:22,978 01:20:25,139 How did it happen that the gun was abandoned? How did it happen that the gun was abandoned?
598 01:20:27,416 01:20:29,145 I don't know, Your Excellency. I don't know, Your Excellency.
599 01:20:34,189 01:20:36,487 I had no men, Your Excellency. I had no men, Your Excellency.
600 01:20:37,192 01:20:39,160 You might have picked some up in the column that was covering you. You might have picked some up in the column that was covering you.
601 01:20:41,496 01:20:44,863 Tushin did not say that he had no covering troops, Tushin did not say that he had no covering troops,
602 01:20:45,434 01:20:47,561 although this was the absolute truth. although this was the absolute truth.
603 01:20:48,503 01:20:52,405 He was afraid of getting some other officer into trouble. He was afraid of getting some other officer into trouble.
604 01:20:53,508 01:20:54,873 Your Excellency! Your Excellency!
605 01:20:56,578 01:20:59,547 You sent me to Captain Tushin's battery today. You sent me to Captain Tushin's battery today.
606 01:21:00,649 01:21:03,618 I found two thirds of his men and his horses knocked out, I found two thirds of his men and his horses knocked out,
607 01:21:03,819 01:21:06,549 two of his guns disabled, and no covering troops at all. two of his guns disabled, and no covering troops at all.
608 01:21:07,656 01:21:10,147 And if Your Excellency will permit me to give my opinion, And if Your Excellency will permit me to give my opinion,
609 01:21:10,325 01:21:13,522 we owe today's success mainly to the action of that battery we owe today's success mainly to the action of that battery
610 01:21:13,728 01:21:16,356 and the heroic endurance of Captain Tushin and his company. and the heroic endurance of Captain Tushin and his company.
611 01:21:28,810 01:21:33,543 Captain Tushin, you can go. Captain Tushin, you can go.
612 01:21:45,260 01:21:48,855 Thank you very much, my friend. You really saved me. Thank you very much, my friend. You really saved me.
613 01:22:15,056 01:22:16,284 Thanks very much. Thanks very much.
614 01:22:22,731 01:22:25,859 Yesterday at the meeting of the Imperial Council, Yesterday at the meeting of the Imperial Council,
615 01:22:26,168 01:22:29,763 our new governor-general, Sergei Kuzmich, our new governor-general, Sergei Kuzmich,
616 01:22:30,071 01:22:33,040 was reading the Czar's rescript from the army. was reading the Czar's rescript from the army.
617 01:22:33,508 01:22:35,476 The rescript starts with the words: The rescript starts with the words:
618 01:22:36,244 01:22:42,376 "Sergei Kuzmich, I have been hearing rumors on all sides...” "Sergei Kuzmich, I have been hearing rumors on all sides...”
619 01:22:42,584 01:22:44,950 Poor Count, he managed to get as far, that's all. Poor Count, he managed to get as far, that's all.
620 01:22:45,153 01:22:47,121 He never got any further than “Sergei Kuzmich”? He never got any further than “Sergei Kuzmich”?
621 01:22:47,289 01:22:48,916 No, not one iota further. No, not one iota further.
622 01:22:49,191 01:22:55,323 "Sergei Kuzmich”... On all sides, “Sergei Kuzmich”... "Sergei Kuzmich”... On all sides, “Sergei Kuzmich”...
623 01:22:55,564 01:22:57,532 Everything is going well. Everything is going well.
624 01:22:57,732 01:22:59,700 He would try again several times, He would try again several times,
625 01:22:59,901 01:23:03,803 but as soon as he said “Sergei”, he would choke, but as soon as he said “Sergei”, he would choke,
626 01:23:04,739 01:23:07,640 at “Kuzmich”, he would sob, at “Kuzmich”, he would sob,
627 01:23:08,176 01:23:12,306 and “on all sides” would be drowned in tears. and “on all sides” would be drowned in tears.
628 01:23:15,250 01:23:18,447 Then he'd start again... Then he'd start again...
629 01:23:19,487 01:23:21,717 It’s time I understood her, It’s time I understood her,
630 01:23:21,923 01:23:24,357 and made up my mind what she really is. and made up my mind what she really is.
631 01:23:25,327 01:23:28,125 Was I mistaken before? Or am I mistaken now? Was I mistaken before? Or am I mistaken now?
632 01:23:28,563 01:23:32,522 No, she's not stupid. She's beautiful. No, she's not stupid. She's beautiful.
633 01:24:10,505 01:24:13,474 Are you pleased with this evening? Are you pleased with this evening?
634 01:24:14,042 01:24:18,775 This celebration of my name-day was one of the most pleasant. This celebration of my name-day was one of the most pleasant.
635 01:24:28,890 01:24:30,790 It’s quite late, I... It’s quite late, I...
636 01:24:40,268 01:24:42,168 Well, Helen? Well, Helen?
637 01:24:45,907 01:24:49,308 "Sergei Kuzmich on all sides...” "Sergei Kuzmich on all sides...”
638 01:25:13,668 01:25:19,300 Of course, it's a very brilliant match, but happiness, my dear... Of course, it's a very brilliant match, but happiness, my dear...
639 01:25:19,507 01:25:22,032 Marriages are made in heaven. Marriages are made in heaven.
640 01:25:26,247 01:25:27,942 "Sergei Kuzmich...” "Sergei Kuzmich...”
641 01:25:29,984 01:25:35,547 What's the point of that story? I don't think I got it. What's the point of that story? I don't think I got it.
642 01:25:36,191 01:25:37,954 I didn't either. I didn't either.
643 01:25:39,594 01:25:42,154 Aline, why don't you go and see what they're doing. Aline, why don't you go and see what they're doing.
644 01:26:07,655 01:26:09,020 Still the same. Still the same.
645 01:26:26,341 01:26:29,708 Heaven be praised. My wife has told me everything. Heaven be praised. My wife has told me everything.
646 01:26:30,745 01:26:32,713 Helen, my dear! Helen, my dear!
647 01:26:34,082 01:26:36,277 I’m so happy. I’m so happy.
648 01:26:39,754 01:26:42,154 I loved your father so much. I loved your father so much.
649 01:26:42,424 01:26:46,155 You couldn't get a better wife. You couldn't get a better wife.
650 01:26:47,262 01:26:51,460 God bless you, my children! God bless you, my children!
651 01:26:52,834 01:26:56,634 Princess, come here, quickly! Princess, come here, quickly!
652 01:27:04,045 01:27:07,378 My child, God bless you. My child, God bless you.
653 01:27:31,506 01:27:32,700 Helen. Helen.
654 01:27:43,351 01:27:46,479 Oh, take those off... Those... Oh, take those off... Those...
655 01:28:09,577 01:28:12,205 Now it's too late. It’s done. Now it's too late. It’s done.
656 01:28:13,581 01:28:15,606 But I do love her. But I do love her.
657 01:28:24,259 01:28:27,956 The battle of Austerlitz was called at the time The battle of Austerlitz was called at the time
658 01:28:28,663 01:28:30,631 "The battle of the three Emperors”. "The battle of the three Emperors”.
659 01:28:31,733 01:28:37,035 The Emperors of Russia and Austria were inspecting the allied armies. The Emperors of Russia and Austria were inspecting the allied armies.
660 01:29:25,186 01:29:28,485 What are we to do if Napoleon takes the offensive? What are we to do if Napoleon takes the offensive?
661 01:29:28,823 01:29:31,724 It is unlikely. It is unlikely.
662 01:29:49,978 01:29:55,780 Gentlemen, the dispositions for tomorrow, or rather today, Gentlemen, the dispositions for tomorrow, or rather today,
663 01:29:56,985 01:29:58,953 for now it is after midnight, for now it is after midnight,
664 01:29:59,253 01:30:01,380 simply can't be changed. simply can't be changed.
665 01:30:02,724 01:30:05,750 You know them, and we shall do our duty. You know them, and we shall do our duty.
666 01:30:06,828 01:30:13,165 And before the battle, the most important thing is a good sleep. And before the battle, the most important thing is a good sleep.
667 01:30:32,420 01:30:35,150 Yes, tomorrow, tomorrow. Yes, tomorrow, tomorrow.
668 01:30:36,591 01:30:39,151 I have a feeling that tomorrow for the first time I have a feeling that tomorrow for the first time
669 01:30:39,327 01:30:42,353 I shall have a chance to show all I can do. I shall have a chance to show all I can do.
670 01:30:47,969 01:30:50,938 Mikhail Illarionovich, what do you think of tomorrow's battle? Mikhail Illarionovich, what do you think of tomorrow's battle?
671 01:30:54,809 01:30:57,778 I think that the battle will be lost. I think that the battle will be lost.
672 01:31:00,048 01:31:04,144 I said so to Count Tolstoy, and I asked him to tell the Czar. I said so to Count Tolstoy, and I asked him to tell the Czar.
673 01:31:32,513 01:31:33,946 I want glory. I want glory.
674 01:31:34,582 01:31:38,143 I want to be known to men, to be loved by people. I want to be known to men, to be loved by people.
675 01:31:38,986 01:31:44,151 It’s not my fault I want that and live only for that. It’s not my fault I want that and live only for that.
676 01:31:45,593 01:31:47,151 Yes, for that alone! Yes, for that alone!
677 01:31:57,972 01:32:01,533 I shall never tell anyone about that. But what am I to do? I shall never tell anyone about that. But what am I to do?
678 01:32:01,909 01:32:05,640 Death, wounds, the loss of my family, nothing frightens me. Death, wounds, the loss of my family, nothing frightens me.
679 01:32:05,813 01:32:09,146 I’d give everything for a moment of glory, for an instant of triumph, I’d give everything for a moment of glory, for an instant of triumph,
680 01:32:09,350 01:32:12,478 for the love of men I don't even know. for the love of men I don't even know.
681 01:32:27,335 01:32:31,362 And what if there were nothing left but to die? And what if there were nothing left but to die?
682 01:32:33,074 01:32:35,042 Well, if I had to, Well, if I had to,
683 01:32:37,345 01:32:39,370 I should do that as well as anyone. I should do that as well as anyone.
684 01:33:09,043 01:33:11,011 Your Excellency, your orders have been executed. Your Excellency, your orders have been executed.
685 01:33:12,246 01:33:14,840 What are they doing? What are they doing?
686 01:33:22,490 01:33:24,287 Good morning, Your Excellency! Good morning, Your Excellency!
687 01:33:31,666 01:33:33,156 Attention! Attention!
688 01:33:39,974 01:33:42,374 Why don't you begin, Mikhail Illarionovich? Why don't you begin, Mikhail Illarionovich?
689 01:33:44,745 01:33:51,947 I’m waiting, Sire. Not all the columns have had time to form up. I’m waiting, Sire. Not all the columns have had time to form up.
690 01:33:52,954 01:33:55,320 We're not at a parade, Mikhail Illarionovich, We're not at a parade, Mikhail Illarionovich,
691 01:33:55,489 01:33:58,458 where they don't begin until everyone's there. where they don't begin until everyone's there.
692 01:34:00,261 01:34:04,027 That is exactly why I wait, Sire, because it's not a parade That is exactly why I wait, Sire, because it's not a parade
693 01:34:04,232 01:34:06,200 and we're not at Tsaritsyn Field. and we're not at Tsaritsyn Field.
694 01:34:12,406 01:34:16,137 However, if such is your command, Your Majesty... However, if such is your command, Your Majesty...
695 01:36:25,339 01:36:26,966 At five o'clock that afternoon, At five o'clock that afternoon,
696 01:36:28,976 01:36:34,004 the battle was irretrievably lost on all fronts. the battle was irretrievably lost on all fronts.
697 01:36:34,882 01:36:37,112 - The enemy's there. - No! - The enemy's there. - No!
698 01:36:37,585 01:36:38,950 Look! Look!
699 01:36:40,354 01:36:42,549 That's it, men! That's it, men!
700 01:36:42,723 01:36:44,350 Hold it! Where are you going? Hold it! Where are you going?
701 01:36:45,192 01:36:46,625 Are you wounded? Are you wounded?
702 01:36:48,062 01:36:52,294 My real wound is over there. Stop them! My real wound is over there. Stop them!
703 01:36:56,804 01:36:59,602 Oh, Bolkonsky, what's going on? Oh, Bolkonsky, what's going on?
704 01:37:11,986 01:37:13,613 Forward, boys! Forward, boys!
705 01:38:18,185 01:38:21,621 How quiet it is. How peaceful How quiet it is. How peaceful
706 01:38:24,191 01:38:25,954 and yet how majestic. and yet how majestic.
707 01:38:27,895 01:38:31,456 It’s so different from all the charging and shouting we made. It’s so different from all the charging and shouting we made.
708 01:38:35,903 01:38:39,464 How is it that I’d never noticed this boundless sky before? How is it that I’d never noticed this boundless sky before?
709 01:38:41,342 01:38:44,140 And how happy I am to have found it at last! And how happy I am to have found it at last!
710 01:38:45,246 01:38:52,379 Yes, all is vanity and deception, except that boundless sky. Yes, all is vanity and deception, except that boundless sky.
711 01:38:54,255 01:38:57,452 There is nothing, nothing, except that. There is nothing, nothing, except that.
712 01:39:01,562 01:39:03,928 But perhaps even this sky does not exist, But perhaps even this sky does not exist,
713 01:39:05,733 01:39:11,638 perhaps there is nothing at all but stillness and peace. perhaps there is nothing at all but stillness and peace.
714 01:39:12,740 01:39:14,139 God be praised! God be praised!
715 01:39:25,653 01:39:27,848 That's a beautiful death. That's a beautiful death.
716 01:40:31,986 01:40:35,080 End of Part One End of Part One
717 01:40:36,657 01:40:40,149 PART TWO PART TWO
718 01:41:34,815 01:41:36,942 Denissov! We're home! Denissov! We're home!
719 01:42:38,412 01:42:40,937 Nicky! Nicky!
720 01:42:42,750 01:42:44,047 Nicky! Nicky!
721 01:42:45,586 01:42:50,148 Candles! Tea! I didn't expect! Nicky, my dear! Candles! Tea! I didn't expect! Nicky, my dear!
722 01:42:50,891 01:42:53,451 What about me? What about me?
723 01:43:20,888 01:43:23,448 Vassily Denissov. Your son's friend. Vassily Denissov. Your son's friend.
724 01:43:24,057 01:43:26,025 Welcome! Welcome!
725 01:43:26,894 01:43:29,624 I know, Nicky wrote about you. I know, Nicky wrote about you.
726 01:43:30,164 01:43:32,598 Natasha, Vera, here's Denissov. Natasha, Vera, here's Denissov.
727 01:43:33,834 01:43:36,234 We are happy to meet you. We are happy to meet you.
728 01:43:37,671 01:43:40,071 Oh, how good it is. Splendid! Oh, how good it is. Splendid!
729 01:44:09,403 01:44:11,371 Princess Maria! Princess Maria!
730 01:44:17,344 01:44:19,312 Andrei? Andrei?
731 01:44:28,188 01:44:33,956 I’ve just got news. He's not a prisoner, nor is his body found. I’ve just got news. He's not a prisoner, nor is his body found.
732 01:44:40,901 01:44:44,928 Kutuzov writes me... he was killed. Kutuzov writes me... he was killed.
733 01:44:58,886 01:45:03,687 Father, don't turn away. Let's weep together. Father, don't turn away. Let's weep together.
734 01:45:07,427 01:45:10,021 The scoundrels! The murderers! The scoundrels! The murderers!
735 01:45:11,331 01:45:14,698 They destroy the army, the people. What for? They destroy the army, the people. What for?
736 01:45:18,972 01:45:21,941 Go and tell Lisa. Go and tell Lisa.
737 01:45:42,896 01:45:46,297 Father, tell me how it happened. Father, tell me how it happened.
738 01:45:48,101 01:45:49,693 Go on. Go on.
739 01:45:51,805 01:45:53,432 Killed on the battlefield where Killed on the battlefield where
740 01:45:53,740 01:45:58,541 the best Russian men and Russian glory were led to their death. the best Russian men and Russian glory were led to their death.
741 01:46:00,180 01:46:03,775 Go on, Princess Maria! Go and tell Lisa. I’ll be right with you. Go on, Princess Maria! Go and tell Lisa. I’ll be right with you.
742 01:46:17,264 01:46:21,166 Marie, let me have your hand. Marie, let me have your hand.
743 01:46:29,242 01:46:32,541 There... Do you feel it? There... Do you feel it?
744 01:46:34,982 01:46:36,950 It feels so strange. It feels so strange.
745 01:46:38,185 01:46:42,144 And you know, Marie, I’m going to love him so much. And you know, Marie, I’m going to love him so much.
746 01:46:49,563 01:46:51,121 What's the matter, Marie? What's the matter, Marie?
747 01:46:59,806 01:47:01,364 Nothing. Nothing.
748 01:47:03,910 01:47:08,142 I just feel sad. Feel sad about Andrei. I just feel sad. Feel sad about Andrei.
749 01:47:09,483 01:47:11,508 Have you got any news from him? Have you got any news from him?
750 01:47:13,420 01:47:19,791 No. You know it's too early to get any news. No. You know it's too early to get any news.
751 01:47:20,193 01:47:23,162 But Father is worried, and I’m scared. But Father is worried, and I’m scared.
752 01:47:24,331 01:47:25,923 So, nothing? So, nothing?
753 01:47:31,672 01:47:32,969 Nothing. Nothing.
754 01:47:46,420 01:47:50,720 Mitya, ride to our country estate Mitya, ride to our country estate
755 01:47:51,258 01:47:55,217 and tell Maxim the gardener to pay his due to the landowner. and tell Maxim the gardener to pay his due to the landowner.
756 01:47:55,495 01:47:58,931 By Friday I’ll need here two hundred pots. By Friday I’ll need here two hundred pots.
757 01:48:00,967 01:48:05,700 Besides, we'll need singers, strawberries and pineapples. Besides, we'll need singers, strawberries and pineapples.
758 01:48:06,973 01:48:10,534 Don't worry, Count, now that young Bezukhov is here, Don't worry, Count, now that young Bezukhov is here,
759 01:48:10,744 01:48:13,304 we can get everything from his hothouses. we can get everything from his hothouses.
760 01:48:13,513 01:48:16,482 Yes, you tell Bezukhov to come too. I’ll include him in the list. Yes, you tell Bezukhov to come too. I’ll include him in the list.
761 01:48:16,650 01:48:19,619 - Is he here with his wife? - My friend, he is so unhappy. - Is he here with his wife? - My friend, he is so unhappy.
762 01:48:19,820 01:48:23,312 That young Bezukhov is such a heavenly, sublime soul. That young Bezukhov is such a heavenly, sublime soul.
763 01:48:23,490 01:48:25,981 I’ll try to cheer him up. I’ll try to cheer him up.
764 01:48:26,193 01:48:27,490 What happened anyway? What happened anyway?
765 01:48:28,495 01:48:32,295 Dolokhov, Maria Ivanovna's son, has compromised her reputation. Dolokhov, Maria Ivanovna's son, has compromised her reputation.
766 01:48:32,566 01:48:36,593 Pierre introduced him to society, invited to his St. Petersburg home... Pierre introduced him to society, invited to his St. Petersburg home...
767 01:48:36,803 01:48:40,933 Now she came to Moscow and this dare-devil followed her. Now she came to Moscow and this dare-devil followed her.
768 01:48:41,508 01:48:44,477 They say Pierre is absolutely heart-broken. They say Pierre is absolutely heart-broken.
769 01:48:44,644 01:48:47,135 Tell him to come to the club anyway. Tell him to come to the club anyway.
770 01:48:47,347 01:48:51,374 He will forget about everything. We'll have quite a party! He will forget about everything. We'll have quite a party!
771 01:49:03,897 01:49:06,297 What's the matter with you? Don't you hear it? What's the matter with you? Don't you hear it?
772 01:49:06,666 01:49:08,634 To the health of our Emperor! To the health of our Emperor!
773 01:49:38,098 01:49:40,464 I hadn't recognized you. I hadn't recognized you.
774 01:49:44,805 01:49:47,706 Wouldn't you like to renew old acquaintances? Wouldn't you like to renew old acquaintances?
775 01:49:48,575 01:49:51,009 Forget him. He's a fool. Forget him. He's a fool.
776 01:49:52,512 01:49:56,141 To the health of the hero of our last campaign, To the health of the hero of our last campaign,
777 01:49:56,583 01:49:59,711 His Highness Pyotr Ivanovich Bagration! His Highness Pyotr Ivanovich Bagration!
778 01:50:10,063 01:50:16,400 Crowned with laurels and with glory For your famous, heroic deeds, Crowned with laurels and with glory For your famous, heroic deeds,
779 01:50:18,171 01:50:21,197 Russia's pride that's great in story, Russia's pride that's great in story,
780 01:50:21,975 01:50:24,773 Fate has brought you in our midst! Fate has brought you in our midst!
781 01:50:25,812 01:50:32,149 After battle find your peace In your fellow citizens' circle. After battle find your peace In your fellow citizens' circle.
782 01:50:34,187 01:50:36,712 We have heard many a time We have heard many a time
783 01:50:37,424 01:50:40,222 Of your feats, gallant and bold. Of your feats, gallant and bold.
784 01:50:41,561 01:50:47,989 It’s a pleasure as sublime For all Moscow you to behold. It’s a pleasure as sublime For all Moscow you to behold.
785 01:50:49,669 01:50:55,972 After battle find your peace In your fellow citizens' circle. After battle find your peace In your fellow citizens' circle.
786 01:50:58,044 01:51:02,208 And now let's drink to the health of beautiful women! And now let's drink to the health of beautiful women!
787 01:51:03,884 01:51:07,843 You can't see too well through your glasses. You can't see too well through your glasses.
788 01:51:08,054 01:51:11,546 Your wife's liaison with Dolokhov is a secret to no one but yourself. Your wife's liaison with Dolokhov is a secret to no one but yourself.
789 01:51:16,329 01:51:18,854 You can't see too well through your glasses. You can't see too well through your glasses.
790 01:51:19,065 01:51:24,560 Your wife's liaison with Dolokhov is a secret to no one but yourself. Your wife's liaison with Dolokhov is a secret to no one but yourself.
791 01:51:31,578 01:51:35,537 To beautiful women, Petrousha, and to their lovers. To beautiful women, Petrousha, and to their lovers.
792 01:51:40,253 01:51:42,949 You can't see too well through your glasses. You can't see too well through your glasses.
793 01:51:43,423 01:51:47,382 Your wife's liaison with Dolokhov is a secret to no one but yourself. Your wife's liaison with Dolokhov is a secret to no one but yourself.
794 01:51:57,904 01:52:00,134 Don't you dare take it! Don't you dare take it!
795 01:52:08,581 01:52:09,980 No, I will keep it! No, I will keep it!
796 01:52:10,984 01:52:13,077 You... You are a scoundrel! You... You are a scoundrel!
797 01:52:16,990 01:52:18,958 You will give me satisfaction! You will give me satisfaction!
798 01:52:29,402 01:52:32,701 Maybe I’d have done the same thing in Dolokhov's place. Maybe I’d have done the same thing in Dolokhov's place.
799 01:52:34,607 01:52:36,598 It’s even certain that I’d have done the same. It’s even certain that I’d have done the same.
800 01:52:36,910 01:52:39,640 Then why this duel? This murder? Then why this duel? This murder?
801 01:52:39,913 01:52:43,314 I should go away, run, hide somewhere! I should go away, run, hide somewhere!
802 01:52:44,417 01:52:47,614 At this moment, a very solemn one for you, Count, At this moment, a very solemn one for you, Count,
803 01:52:47,821 01:52:50,153 I wouldn't be doing my duty if I didn't speak frankly. I wouldn't be doing my duty if I didn't speak frankly.
804 01:52:50,590 01:52:53,957 In my opinion, there're not sufficient grounds for this duel, In my opinion, there're not sufficient grounds for this duel,
805 01:52:54,194 01:52:56,958 the matter's not worth blood being shed over. the matter's not worth blood being shed over.
806 01:52:57,163 01:52:59,688 You weren't quite in the right, Count, you lost your temper. You weren't quite in the right, Count, you lost your temper.
807 01:52:59,899 01:53:01,628 Yes, that was stupid. Yes, that was stupid.
808 01:53:01,801 01:53:03,769 Then please allow me to convey your regrets, Then please allow me to convey your regrets,
809 01:53:03,970 01:53:07,770 and I’m convinced our opponents will accept your apologies. and I’m convinced our opponents will accept your apologies.
810 01:53:07,974 01:53:11,137 - Let me negotiate with them. - There's no point in that. - Let me negotiate with them. - There's no point in that.
811 01:53:14,748 01:53:16,306 It makes no difference. It makes no difference.
812 01:53:17,183 01:53:18,775 Well, are we ready? Well, are we ready?
813 01:53:20,020 01:53:23,786 - But perhaps we could... - Absolutely no apologies! - But perhaps we could... - Absolutely no apologies!
814 01:53:28,962 01:53:33,865 You just tell me which way should I walk and where should I fire? You just tell me which way should I walk and where should I fire?
815 01:53:34,267 01:53:35,700 What? What?
816 01:53:41,274 01:53:44,869 Yes, that's the way it's done. I know, I’ve just forgotten. Yes, that's the way it's done. I know, I’ve just forgotten.
817 01:54:05,665 01:54:09,157 - Shall we begin? - I suppose so. - Shall we begin? - I suppose so.
818 01:54:13,339 01:54:17,366 Since there can be no reconciliation, we may begin. Since there can be no reconciliation, we may begin.
819 01:54:17,744 01:54:19,939 When I count three, start advancing towards each other. When I count three, start advancing towards each other.
820 01:54:22,248 01:54:25,274 One, two... One, two...
821 01:54:28,655 01:54:29,849 Three! Three!
822 01:55:32,986 01:55:35,955 No, no! It’s not over! No, no! It’s not over!
823 01:56:04,651 01:56:10,954 Get back to the barrier! Get back to the barrier!
824 01:57:06,246 01:57:07,543 Cover yourself! Cover yourself!
825 01:57:22,161 01:57:25,358 I missed! I missed... I missed! I missed...
826 01:57:31,170 01:57:33,764 It’s so stupid, stupid... It’s so stupid, stupid...
827 01:57:39,812 01:57:42,542 Death. Death. Lies! Death. Death. Lies!
828 01:57:45,752 01:57:49,950 So stupid. Death and lies... So stupid. Death and lies...
829 01:58:19,252 01:58:21,948 Well? How are you? Well? How are you?
830 01:58:22,488 01:58:28,393 I’m all right. But I’ve killed her. I’ve killed her... I’m all right. But I’ve killed her. I’ve killed her...
831 01:58:29,729 01:58:32,926 She won't get through this. She won't get through this.
832 01:58:33,900 01:58:35,527 Who? Who?
833 01:58:36,803 01:58:38,361 My mother. My mother.
834 01:58:40,673 01:58:42,402 My mother. My mother.
835 01:58:44,911 01:58:52,545 My angel, my adorable angel. My mother. My angel, my adorable angel. My mother.
836 01:58:55,488 01:58:59,447 Rostov was greatly surprised to learn that Dolokhov, Rostov was greatly surprised to learn that Dolokhov,
837 01:58:59,726 01:59:02,354 that brawler and duellist, that brawler and duellist,
838 01:59:02,962 01:59:07,524 lived in Moscow with his old mother and hunchbacked sister lived in Moscow with his old mother and hunchbacked sister
839 01:59:08,167 01:59:11,603 and was a most loving son and brother. and was a most loving son and brother.
840 01:59:14,674 01:59:16,403 Now what's all this? Now what's all this?
841 01:59:17,643 01:59:19,804 What have you done, I’m asking you? What have you done, I’m asking you?
842 01:59:20,646 01:59:22,375 Me? Why? I... Me? Why? I...
843 01:59:22,982 01:59:26,543 You've decided to be a hero! What's the meaning of this duel? You've decided to be a hero! What's the meaning of this duel?
844 01:59:26,753 01:59:29,654 What were you trying to prove? What were you trying to prove?
845 01:59:31,257 01:59:34,158 So, you won't answer? Then I’m going to tell you. So, you won't answer? Then I’m going to tell you.
846 01:59:34,827 01:59:36,556 You believe everything anybody says. You believe everything anybody says.
847 01:59:36,729 01:59:40,358 You were told that Dolokhov was my lover, and you believed it. You were told that Dolokhov was my lover, and you believed it.
848 01:59:44,504 01:59:48,133 What did you prove by doing this? What could you prove with this duel? What did you prove by doing this? What could you prove with this duel?
849 01:59:48,341 01:59:50,536 That you are a fool? But everyone already knew that. That you are a fool? But everyone already knew that.
850 01:59:50,810 01:59:55,713 Now all this'll end up in my being the laughing stock of Moscow. Now all this'll end up in my being the laughing stock of Moscow.
851 01:59:56,416 01:59:58,441 And everyone will be able to say And everyone will be able to say
852 01:59:58,651 02:00:01,449 that you had drunk so much that you challenged a man that you had drunk so much that you challenged a man
853 02:00:01,654 02:00:03,952 of whom you were jealous for no reason of whom you were jealous for no reason
854 02:00:04,190 02:00:07,557 and who, in every way, is a better man than you are. and who, in every way, is a better man than you are.
855 02:00:08,194 02:00:10,992 What ever made you think that he was my lover? What ever made you think that he was my lover?
856 02:00:11,164 02:00:13,758 Because I’ve enjoyed his company? Because I’ve enjoyed his company?
857 02:00:13,966 02:00:16,935 If you hadn't been so dull I might have enjoyed yours more. If you hadn't been so dull I might have enjoyed yours more.
858 02:00:17,136 02:00:19,696 Will you stop speaking? Please. Will you stop speaking? Please.
859 02:00:19,972 02:00:22,133 Why should I stop speaking? Why should I stop speaking?
860 02:00:22,408 02:00:24,706 I’m going to say outright that there isn't another woman I’m going to say outright that there isn't another woman
861 02:00:24,911 02:00:28,472 who married to such a husband wouldn't have taken several lovers. who married to such a husband wouldn't have taken several lovers.
862 02:00:29,749 02:00:31,717 And I’ve never had any. And I’ve never had any.
863 02:00:32,418 02:00:35,615 I think we had better separate. I think we had better separate.
864 02:00:35,822 02:00:39,553 Separate? Only on the condition that you give me a fortune. Separate? Only on the condition that you give me a fortune.
865 02:00:39,826 02:00:42,852 Separate! Don't you think you can frighten me! Separate! Don't you think you can frighten me!
866 02:00:44,897 02:00:47,388 I’m going to kill you! I’m going to kill you!
867 02:00:52,805 02:00:54,363 Get out! Get out!
868 02:01:16,662 02:01:18,152 Tikhon! Tikhon!
869 02:01:20,833 02:01:23,563 Go upstairs to Maria Bogdanovna and just say to her: Go upstairs to Maria Bogdanovna and just say to her:
870 02:01:23,736 02:01:26,136 "The Prince has sent me to ask how she is?” "The Prince has sent me to ask how she is?”
871 02:01:26,506 02:01:28,531 Then come back and tell me what she says. Then come back and tell me what she says.
872 02:01:33,980 02:01:36,949 You can tell His Highness that labor has started. You can tell His Highness that labor has started.
873 02:01:51,264 02:01:53,027 According to a popular belief, According to a popular belief,
874 02:01:53,232 02:01:56,963 the fewer people know about the suffering of a woman in labor the fewer people know about the suffering of a woman in labor
875 02:01:57,670 02:01:59,865 the less is her suffering. the less is her suffering.
876 02:02:00,673 02:02:03,574 Everyone pretended to be unaware of it. Everyone pretended to be unaware of it.
877 02:02:03,743 02:02:05,711 Nobody spoke about it, Nobody spoke about it,
878 02:02:06,045 02:02:09,947 but everyone in the house wore a common stamp of worry, but everyone in the house wore a common stamp of worry,
879 02:02:10,249 02:02:14,845 of soft-heartedness and of knowing that something of soft-heartedness and of knowing that something
880 02:02:16,022 02:02:20,152 momentous and incomprehensible was happening at that time. momentous and incomprehensible was happening at that time.
881 02:02:49,822 02:02:53,724 If God is merciful, no doctor would be needed. If God is merciful, no doctor would be needed.
882 02:03:03,169 02:03:05,069 Princess, someone is coming. Princess, someone is coming.
883 02:03:05,271 02:03:09,230 Up the driveway, with lanterns lighted. Must be the doctor. Up the driveway, with lanterns lighted. Must be the doctor.
884 02:03:09,976 02:03:12,945 Thank God! Thank God!
885 02:03:13,512 02:03:18,040 I’ll go out to meet him. He doesn't speak Russian. I’ll go out to meet him. He doesn't speak Russian.
886 02:03:26,325 02:03:28,452 - Is the Princess well? - Very well. - Is the Princess well? - Very well.
887 02:03:29,061 02:03:33,157 No, it can't be! It would be so incredible! No, it can't be! It would be so incredible!
888 02:03:54,353 02:03:56,651 There is a kind fate! Masha, my dear! There is a kind fate! Masha, my dear!
889 02:04:59,418 02:05:01,545 Oh, darling... Oh, darling...
890 02:05:04,056 02:05:06,024 God is merciful. God is merciful.
891 02:05:12,064 02:05:14,862 She was not surprised at seeing him there. She was not surprised at seeing him there.
892 02:05:15,167 02:05:18,136 She didn't understand that he had returned. She didn't understand that he had returned.
893 02:05:18,571 02:05:22,473 His coming had nothing to do with her agony, His coming had nothing to do with her agony,
894 02:05:23,175 02:05:25,143 nor with its relief. nor with its relief.
895 02:06:20,166 02:06:21,531 No, you're not allowed in. No, you're not allowed in.
896 02:06:46,058 02:06:48,549 Why have they taken a baby in there? Why have they taken a baby in there?
897 02:06:49,061 02:06:54,226 Why a baby? Has a baby been born? Why a baby? Has a baby been born?
898 02:07:26,732 02:07:29,860 I loved you all. I did no harm to anyone. I loved you all. I did no harm to anyone.
899 02:07:30,336 02:07:35,364 And now what have you done to me? What have you done? And now what have you done to me? What have you done?
900 02:07:42,882 02:07:46,283 Oh, what have you done to me? And why? Oh, what have you done to me? And why?
901 02:09:10,669 02:09:14,036 I can't begin to tell you what I’ve been through since then. I can't begin to tell you what I’ve been through since then.
902 02:09:14,807 02:09:17,935 Yes, we have all changed a great deal. Yes, we have all changed a great deal.
903 02:09:18,978 02:09:23,381 - What are your plans? - My plans? What can I say? - What are your plans? - My plans? What can I say?
904 02:09:23,649 02:09:25,617 But why aren't you serving in the army? But why aren't you serving in the army?
905 02:09:26,051 02:09:29,214 After Austerlitz? No, thank you very much. After Austerlitz? No, thank you very much.
906 02:09:29,655 02:09:31,953 If Bonaparte were here, near Smolensk, If Bonaparte were here, near Smolensk,
907 02:09:32,191 02:09:34,955 I wouldn't serve in our army even then. I wouldn't serve in our army even then.
908 02:09:36,261 02:09:41,858 - Did you hear about the duel? - You had to go through that too. - Did you hear about the duel? - You had to go through that too.
909 02:09:42,067 02:09:46,026 The one thing I thank God for is he wasn't killed. The one thing I thank God for is he wasn't killed.
910 02:09:46,205 02:09:50,141 Why? Killing a mad dog is a good thing. Why? Killing a mad dog is a good thing.
911 02:09:52,344 02:09:58,544 It’s evil to kill a man. It’s wrong. It’s evil to kill a man. It’s wrong.
912 02:09:58,984 02:10:00,952 But why is it wrong? But why is it wrong?
913 02:10:01,420 02:10:04,389 It’s not up to men to judge what is right and what is wrong. It’s not up to men to judge what is right and what is wrong.
914 02:10:04,723 02:10:07,521 Men will always be wrong, and never so wrong Men will always be wrong, and never so wrong
915 02:10:07,726 02:10:10,354 as when they decide what's right and wrong. as when they decide what's right and wrong.
916 02:10:10,562 02:10:13,929 Anything that does harm to another man is wrong. Anything that does harm to another man is wrong.
917 02:10:14,133 02:10:16,863 How can you be sure what will do harm to another man? How can you be sure what will do harm to another man?
918 02:10:17,069 02:10:20,038 Personally, I know of only two real evils in life: Personally, I know of only two real evils in life:
919 02:10:20,205 02:10:22,435 remorse and sickness. remorse and sickness.
920 02:10:22,741 02:10:25,301 And happiness is the absence of those two evils. And happiness is the absence of those two evils.
921 02:10:26,245 02:10:28,839 To live for one's self in such a way as to avoid these two evils To live for one's self in such a way as to avoid these two evils
922 02:10:29,048 02:10:30,845 is my whole philosophy now. is my whole philosophy now.
923 02:10:31,050 02:10:33,450 But how can anyone live for himself alone? But how can anyone live for himself alone?
924 02:10:33,986 02:10:36,318 No, no, I couldn't live like that. No, no, I couldn't live like that.
925 02:10:37,256 02:10:40,157 I’m feeling deep in my heart I’m feeling deep in my heart
926 02:10:40,993 02:10:47,398 that I’m part of this vast, harmonious whole. that I’m part of this vast, harmonious whole.
927 02:10:48,567 02:10:52,196 I feel that not only I cannot disappear, I feel that not only I cannot disappear,
928 02:10:52,404 02:10:54,201 as nothing disappears in this world, as nothing disappears in this world,
929 02:10:54,406 02:10:56,772 but I have been and will be forever. but I have been and will be forever.
930 02:10:56,975 02:11:02,379 This is Herder's philosophy. But it's not going to convince me. This is Herder's philosophy. But it's not going to convince me.
931 02:11:04,483 02:11:08,783 Life and death are the only convincing things. Life and death are the only convincing things.
932 02:11:11,190 02:11:14,489 I’m only convinced when I’ve seen someone who's dear to me, I’m only convinced when I’ve seen someone who's dear to me,
933 02:11:15,828 02:11:17,796 who's close to me, who's close to me,
934 02:11:18,564 02:11:21,761 toward whom I behaved wrongly and still hoped to make it right, toward whom I behaved wrongly and still hoped to make it right,
935 02:11:24,736 02:11:29,935 all of a sudden suffering terrible pain and breathing her last. all of a sudden suffering terrible pain and breathing her last.
936 02:11:32,411 02:11:33,844 What on earth for? What on earth for?
937 02:11:36,582 02:11:38,140 There must be some answer! There must be some answer!
938 02:11:40,185 02:11:42,551 Of course... Of course...
939 02:11:42,721 02:11:45,690 I mean it's not argument that convinces me, I mean it's not argument that convinces me,
940 02:11:46,191 02:11:48,716 it's setting out in life with someone you love it's setting out in life with someone you love
941 02:11:48,894 02:11:51,294 and suddenly that someone disappears... and suddenly that someone disappears...
942 02:11:54,566 02:11:58,593 into nothingness. into nothingness.
943 02:11:59,905 02:12:03,136 You stop before that abyss and have a look down there. You stop before that abyss and have a look down there.
944 02:12:05,978 02:12:07,775 Just as I have done. Just as I have done.
945 02:12:12,351 02:12:15,650 Of course. Isn't that exactly what I’ve been saying? Of course. Isn't that exactly what I’ve been saying?
946 02:12:16,722 02:12:19,623 We must live. We must love. We must live. We must love.
947 02:12:20,425 02:12:24,156 We must believe that we're not only living now on this lump of earth, We must believe that we're not only living now on this lump of earth,
948 02:12:24,429 02:12:28,331 but that we have lived and shall live forever, in everything. but that we have lived and shall live forever, in everything.
949 02:12:42,648 02:12:45,674 Your Highness, isn't it good? Your Highness, isn't it good?
950 02:12:47,052 02:12:50,215 - What? - Isn't it good, Your Highness? - What? - Isn't it good, Your Highness?
951 02:12:51,423 02:12:53,015 What is he talking about? What is he talking about?
952 02:12:54,726 02:12:56,626 Yes, the spring, I suppose. Yes, the spring, I suppose.
953 02:13:01,066 02:13:04,558 It’s true, everything is green already. So soon. It’s true, everything is green already. So soon.
954 02:13:06,405 02:13:09,602 The birch, the bird-cherry... The birch, the bird-cherry...
955 02:13:10,042 02:13:16,003 And the alder is opening up. Only the oak shows no signs of life. And the alder is opening up. Only the oak shows no signs of life.
956 02:13:18,250 02:13:19,979 Yes, there's the oak. Yes, there's the oak.
957 02:13:39,171 02:13:40,763 Spring... Spring...
958 02:13:41,974 02:13:43,703 Love... Love...
959 02:13:44,509 02:13:46,238 Happiness... Happiness...
960 02:13:48,347 02:13:55,048 Haven't you grown weary of this same stupid, meaningless delusion? Haven't you grown weary of this same stupid, meaningless delusion?
961 02:13:58,056 02:14:01,958 It’s always the same, and it's always a lie. It’s always the same, and it's always a lie.
962 02:14:03,428 02:14:08,161 There is no spring, no sun, and no happiness. There is no spring, no sun, and no happiness.
963 02:14:10,335 02:14:15,864 I don't believe in your hopes and in your illusions. I don't believe in your hopes and in your illusions.
964 02:14:20,746 02:14:24,648 Yes, the oak is right, a thousand times right. Yes, the oak is right, a thousand times right.
965 02:14:25,884 02:14:30,514 Let the others, the young, to be taken in by this delusion. Let the others, the young, to be taken in by this delusion.
966 02:14:32,090 02:14:37,118 We who know life know that it is finished. We who know life know that it is finished.
967 02:14:39,264 02:14:41,459 Yet we must live out our lives, Yet we must live out our lives,
968 02:14:42,668 02:14:48,800 doing no harm, and not worrying or desiring anything. doing no harm, and not worrying or desiring anything.
969 02:15:24,643 02:15:27,373 His obligations as trustee of the family's Ryazan estate His obligations as trustee of the family's Ryazan estate
970 02:15:27,579 02:15:29,547 compelled Prince Andrei to call upon compelled Prince Andrei to call upon
971 02:15:29,748 02:15:33,309 the local Marshal of Nobility, Count Rostov. the local Marshal of Nobility, Count Rostov.
972 02:15:53,672 02:15:56,072 - Just once more! - But when are you coming to bed? - Just once more! - But when are you coming to bed?
973 02:15:56,274 02:15:59,675 I can't sleep anyway. What can I do? I can't sleep anyway. What can I do?
974 02:16:18,730 02:16:22,689 Oh, isn't it lovely? Now let's go to bed! Oh, isn't it lovely? Now let's go to bed!
975 02:16:23,168 02:16:24,567 You go. I can't. You go. I can't.
976 02:16:26,571 02:16:28,766 Sonya, how can you sleep? Sonya, how can you sleep?
977 02:16:29,508 02:16:32,875 Just look how lovely it is. Just look how lovely it is.
978 02:16:33,044 02:16:34,534 Oh, wake up, Sonya! Oh, wake up, Sonya!
979 02:16:34,746 02:16:37,715 There's never been such a beautiful night. There's never been such a beautiful night.
980 02:16:38,183 02:16:40,151 Will you look at that moonlight? Will you look at that moonlight?
981 02:16:40,352 02:16:42,149 Oh, it's marvelous! Oh, it's marvelous!
982 02:16:42,354 02:16:45,152 Come and look, please, my dear. Come and look, please, my dear.
983 02:16:47,726 02:16:49,125 You see? You see?
984 02:16:52,664 02:16:57,067 It makes me want to sit down on my heels, like this, It makes me want to sit down on my heels, like this,
985 02:16:58,570 02:17:00,595 put my arms around my knees... put my arms around my knees...
986 02:17:00,806 02:17:03,775 and hug them tight, as tight as I can, and hug them tight, as tight as I can,
987 02:17:05,844 02:17:09,211 and then I’d fly up. Like this! and then I’d fly up. Like this!
988 02:18:14,980 02:18:17,949 Yes, it was here, in this forest, that I saw that oak, Yes, it was here, in this forest, that I saw that oak,
989 02:18:18,750 02:18:20,945 with which we agreed. with which we agreed.
990 02:18:21,987 02:18:23,716 But where is it? But where is it?
991 02:18:26,725 02:18:29,057 Yes, it's the same oak! Yes, it's the same oak!
992 02:18:47,245 02:18:50,544 I loved you all. I’ve done no harm to anyone. I loved you all. I’ve done no harm to anyone.
993 02:18:51,049 02:18:53,381 And now what have you done to me? And now what have you done to me?
994 02:19:04,162 02:19:06,995 We must live. We must love. We must live. We must love.
995 02:19:07,899 02:19:11,528 We must believe that we're not only living now on this lump of earth, We must believe that we're not only living now on this lump of earth,
996 02:19:11,970 02:19:15,701 but that we have lived and shall live forever, in everything. but that we have lived and shall live forever, in everything.
997 02:19:23,181 02:19:26,708 No, life is not over at thirty-one. No, life is not over at thirty-one.
998 02:19:28,353 02:19:31,322 It’s not enough for me to know what I have in me. It’s not enough for me to know what I have in me.
999 02:19:31,890 02:19:33,915 Everyone else must know it too: Everyone else must know it too:
1000 02:19:34,259 02:19:38,161 Pierre and that little girl who wanted to fly away. Pierre and that little girl who wanted to fly away.
1001 02:19:38,663 02:19:40,790 Everyone must know me Everyone must know me
1002 02:19:41,166 02:19:43,760 so that my life won't be spent for myself alone. so that my life won't be spent for myself alone.
1003 02:19:43,969 02:19:45,937 My life must be reflected in theirs, My life must be reflected in theirs,
1004 02:19:46,171 02:19:49,140 and all the others must live my life with me! and all the others must live my life with me!
1005 02:20:06,791 02:20:15,790 End of Film One End of Film One