# Start End Original Translated
1 00:00:07,216 00:00:12,138 More, give me more Give me more. More, give me more Give me more.
2 00:00:12,513 00:00:16,475 If I had a heart I could love you. If I had a heart I could love you.
3 00:00:18,352 00:00:22,190 If I had a voice I would sing. If I had a voice I would sing.
4 00:00:24,108 00:00:28,237 After the night When I wake up. After the night When I wake up.
5 00:00:29,280 00:00:34,994 I'll see What tomorrow brings. I'll see What tomorrow brings.
6 00:00:40,875 00:00:45,004 If I had a voice I would sing. If I had a voice I would sing.
7 00:02:10,756 00:02:12,258 Othere. Othere.
8 00:02:13,175 00:02:16,304 You have returned. Welcome, welcome. You have returned. Welcome, welcome.
9 00:02:20,141 00:02:21,392 Welcome. Welcome.
10 00:02:22,435 00:02:23,519 Othere. Othere.
11 00:02:23,602 00:02:24,602 [Naughs] [Naughs]
12 00:02:24,937 00:02:27,440 Please, sit. Drink. Please, sit. Drink.
13 00:02:28,983 00:02:30,067 Othere. Othere.
14 00:02:31,068 00:02:32,069 Meet Ubbe, Meet Ubbe,
15 00:02:32,695 00:02:35,031 the son of Ragnar Lothbrok. the son of Ragnar Lothbrok.
16 00:02:35,656 00:02:37,325 He has come a long way to meet you. He has come a long way to meet you.
17 00:02:38,868 00:02:40,453 You are Others. You are Others.
18 00:02:43,831 00:02:45,207 This is my wife, Torvi. This is my wife, Torvi.
19 00:02:49,920 00:02:52,131 Ubbe is especially interested Ubbe is especially interested
20 00:02:52,214 00:02:54,258 in yourjourneys to the far west of here. in yourjourneys to the far west of here.
21 00:02:57,553 00:02:59,096 It was such a long time ago. It was such a long time ago.
22 00:02:59,180 00:03:02,183 Oh, please, please, I would like to hear about it. Oh, please, please, I would like to hear about it.
23 00:03:03,100 00:03:05,300 I would like to know about this new land that you found. I would like to know about this new land that you found.
24 00:03:15,738 00:03:16,864 Very well, then. Very well, then.
25 00:03:18,282 00:03:23,037 I was sailing west from here, along the land, I was sailing west from here, along the land,
26 00:03:23,120 00:03:26,207 when a storm blew my ship off course. when a storm blew my ship off course.
27 00:03:27,333 00:03:30,294 When the storm had ended, there was no more land. When the storm had ended, there was no more land.
28 00:03:30,378 00:03:32,588 And I did not know where I was. And I did not know where I was.
29 00:03:34,173 00:03:36,467 Days followed days. Days followed days.
30 00:03:37,051 00:03:39,762 I started running out of food and water. I started running out of food and water.
31 00:03:41,222 00:03:42,848 I began to give myself up for dead. I began to give myself up for dead.
32 00:03:47,186 00:03:48,646 But then... But then...
33 00:03:49,939 00:03:54,276 Then one morning, the sun rose behind me. Then one morning, the sun rose behind me.
34 00:03:54,360 00:03:58,948 And I saw it, I saw a new land. And I saw it, I saw a new land.
35 00:04:00,658 00:04:04,829 The winds blew me all clay down the coastline. The winds blew me all clay down the coastline.
36 00:04:04,912 00:04:07,248 The lands were lofty, The lands were lofty,
37 00:04:08,082 00:04:10,709 with many high mountains, with many high mountains,
38 00:04:10,793 00:04:14,630 all so beautiful all so beautiful
39 00:04:14,713 00:04:17,216 and of a thousand shapes, and of a thousand shapes,
40 00:04:17,299 00:04:19,718 and filled with trees so tall, and filled with trees so tall,
41 00:04:19,802 00:04:23,305 it seemed that they would touch the sky itself. it seemed that they would touch the sky itself.
42 00:04:25,850 00:04:28,769 And I saw marvelous pine groves And I saw marvelous pine groves
43 00:04:28,853 00:04:31,647 and vast, fertile plains. and vast, fertile plains.
44 00:04:32,148 00:04:35,943 I tell you, Ubbe, son of Ragnar... I tell you, Ubbe, son of Ragnar...
45 00:04:37,903 00:04:41,407 this was indeed golden land. this was indeed golden land.
46 00:04:53,169 00:04:54,670 Why did you not stop there? Why did you not stop there?
47 00:04:55,171 00:04:58,757 The winter tides were too strong and I was swept away. The winter tides were too strong and I was swept away.
48 00:04:59,633 00:05:02,887 And in the morning, I found myself back in the open ocean again. And in the morning, I found myself back in the open ocean again.
49 00:05:04,680 00:05:09,059 I was fortunate enough to find a small island with game and water, I was fortunate enough to find a small island with game and water,
50 00:05:09,560 00:05:13,105 and, at last, the currents brought me back here. and, at last, the currents brought me back here.
51 00:05:13,939 00:05:17,109 But I have never forgot what I did see. But I have never forgot what I did see.
52 00:05:25,743 00:05:28,245 You, you will sail with us. You, you will sail with us.
53 00:05:28,329 00:05:30,122 You will try and find this land again. You will try and find this land again.
54 00:05:36,337 00:05:38,547 Perhaps, if you think I can be of some help. Perhaps, if you think I can be of some help.
55 00:05:41,509 00:05:42,718 To the golden lands! To the golden lands!
56 00:05:42,801 00:05:45,554 Golden lands! Golden lands!
57 00:05:52,061 00:05:53,479 And what of Floki? Hmm? And what of Floki? Hmm?
58 00:05:54,855 00:05:57,691 Floki? I never met Floki. Floki? I never met Floki.
59 00:06:00,194 00:06:04,865 Floki had disappeared before Othere arrived and sailed west. Floki had disappeared before Othere arrived and sailed west.
60 00:06:07,034 00:06:09,620 It has been a long day. I am tired. It has been a long day. I am tired.
61 00:06:12,915 00:06:14,875 Thank you all for the feast. Thank you all for the feast.
62 00:06:15,501 00:06:17,962 We're very happy to be here in Iceland, We're very happy to be here in Iceland,
63 00:06:18,420 00:06:19,964 at the edge of the world. at the edge of the world.
64 00:06:20,047 00:06:21,882 - Sleep well. - Good night. - Sleep well. - Good night.
65 00:06:30,641 00:06:32,434 He does not need to know everything. He does not need to know everything.
66 00:07:36,749 00:07:38,125 Queen Gunnhild. Queen Gunnhild.
67 00:07:38,792 00:07:39,918 Erik. Erik.
68 00:07:40,502 00:07:42,630 Just Erik. Just Erik.
69 00:07:44,757 00:07:47,301 I am so impressed by you. I am so impressed by you.
70 00:07:47,968 00:07:49,470 Impressed? Why? Impressed? Why?
71 00:07:50,512 00:07:53,682 That you are not jealous, that you allow this to happen. That you are not jealous, that you allow this to happen.
72 00:08:01,649 00:08:02,650 Erik. Erik.
73 00:08:03,484 00:08:06,820 You saved my husband's life, but you did not save mine. You saved my husband's life, but you did not save mine.
74 00:08:08,280 00:08:10,991 You don't know me well enough to pretend to know my feelings. You don't know me well enough to pretend to know my feelings.
75 00:08:11,617 00:08:12,993 They belong to me. They belong to me.
76 00:08:14,578 00:08:16,622 I'm sorry, Queen Gunnhild. I'm sorry, Queen Gunnhild.
77 00:08:17,706 00:08:18,832 Forgive me. Forgive me.
78 00:08:37,309 00:08:38,352 You are young. You are young.
79 00:08:38,644 00:08:41,647 I wonder if you really know the stories of the gods. I wonder if you really know the stories of the gods.
80 00:08:43,357 00:08:44,733 Of course I do. Of course I do.
81 00:08:45,401 00:08:47,319 Then you know the story of Freya. Then you know the story of Freya.
82 00:08:48,529 00:08:51,615 Yes, she is the goddess of fertility. Yes, she is the goddess of fertility.
83 00:08:52,157 00:08:54,034 She lives in the hall called Sessrumnir She lives in the hall called Sessrumnir
84 00:08:54,118 00:08:56,036 and travels in a chariot drawn by cats. and travels in a chariot drawn by cats.
85 00:08:56,120 00:08:59,081 Yes, yes, yes. Every child knows that. Yes, yes, yes. Every child knows that.
86 00:09:00,499 00:09:03,502 The fact is, her necklace, the Brisingamen, The fact is, her necklace, the Brisingamen,
87 00:09:03,919 00:09:07,297 was paid for by sex with the dwarves who made it. was paid for by sex with the dwarves who made it.
88 00:09:07,381 00:09:11,051 Loki accused her of having sex with every single one of the elves Loki accused her of having sex with every single one of the elves
89 00:09:11,135 00:09:12,177 in the Aesir. in the Aesir.
90 00:09:12,386 00:09:15,597 And she shares half of those slain in battle with Odin. And she shares half of those slain in battle with Odin.
91 00:09:15,681 00:09:19,017 But when her own husband is away, she weeps. But when her own husband is away, she weeps.
92 00:09:19,101 00:09:21,854 But not watery tears, Ingrid. But not watery tears, Ingrid.
93 00:09:21,937 00:09:23,272 Tears of gold. Tears of gold.
94 00:09:23,897 00:09:25,441 Real treasure. Real treasure.
95 00:09:36,577 00:09:38,454 If you want to go to her, you should go. If you want to go to her, you should go.
96 00:09:39,121 00:09:41,457 This is your wedding night. She will be expecting you. This is your wedding night. She will be expecting you.
97 00:09:43,167 00:09:44,543 Lam with Child, Lam with Child,
98 00:09:45,169 00:09:47,129 and I am married to a demigod. and I am married to a demigod.
99 00:09:48,088 00:09:49,214 As are you. As are you.
100 00:09:50,132 00:09:52,092 Don't talk to me about ridiculous things, Don't talk to me about ridiculous things,
101 00:09:52,176 00:09:54,428 about human jealousies, about human jealousies,
102 00:09:54,553 00:09:57,306 the trivial and repeated concerns of humankind. the trivial and repeated concerns of humankind.
103 00:09:58,307 00:09:59,725 I thought you were above them. I thought you were above them.
104 00:10:00,851 00:10:04,730 I thought you were a free spirit. I thought you were a free spirit.
105 00:10:10,611 00:10:11,737 Now, you are free. Now, you are free.
106 00:10:13,405 00:10:16,533 Go and marry my husband, with my blessing. Go and marry my husband, with my blessing.
107 00:10:27,211 00:10:28,670 Ididn't want to hurt you. Ididn't want to hurt you.
108 00:10:30,422 00:10:31,799 I wasn't sure. I wasn't sure.
109 00:10:32,925 00:10:34,968 No, I'm afraid that has been your failing. No, I'm afraid that has been your failing.
110 00:10:35,803 00:10:37,137 But now, be sure. But now, be sure.
111 00:10:38,013 00:10:41,141 You made a decision. Live with it. You made a decision. Live with it.
112 00:10:41,225 00:10:42,559 Believe in it. Believe in it.
113 00:10:42,643 00:10:44,603 Otherwise, how can I ever respect you? Otherwise, how can I ever respect you?
114 00:11:48,959 00:11:51,044 I know King Harald will come for me. I know King Harald will come for me.
115 00:11:51,128 00:11:54,840 If he wants to be King of all Norway, then he must eliminate me, If he wants to be King of all Norway, then he must eliminate me,
116 00:11:55,382 00:11:58,343 in which case we need to redouble our patrol in the fjord. in which case we need to redouble our patrol in the fjord.
117 00:11:59,219 00:12:01,013 And you must lead them. And you must lead them.
118 00:12:04,141 00:12:05,475 Me'? Me'?
119 00:12:08,729 00:12:11,356 I trust you because I trust you because
120 00:12:12,274 00:12:13,775 you need to keep me alive you need to keep me alive
121 00:12:15,068 00:12:16,737 so you can stay alive. so you can stay alive.
122 00:12:34,171 00:12:35,964 Surely this is taking a long time. Surely this is taking a long time.
123 00:12:38,342 00:12:39,635 What is it? What is it?
124 00:12:46,892 00:12:48,018 What is the problem? What is the problem?
125 00:12:48,477 00:12:50,604 The baby is lying in the wrong position. The baby is lying in the wrong position.
126 00:12:50,938 00:12:52,814 Torvi cannot deliver it naturally. Torvi cannot deliver it naturally.
127 00:13:05,911 00:13:08,497 I have come to pray for the woman and child. I have come to pray for the woman and child.
128 00:13:37,567 00:13:38,819 What is that for? What is that for?
129 00:13:39,695 00:13:42,197 I may have to cut her stomach to take out the baby. I may have to cut her stomach to take out the baby.
130 00:13:49,579 00:13:50,998 Does that mean she will die? Does that mean she will die?
131 00:14:40,672 00:14:41,757 Not yet. Not yet.
132 00:14:43,633 00:14:45,052 Sweet darling. Sweet darling.
133 00:15:11,244 00:15:12,954 Yes, it's coming now. Yes, it's coming now.
134 00:15:13,038 00:15:14,164 All right. All right.
135 00:15:15,791 00:15:17,084 Now you start. Now you start.
136 00:15:20,712 00:15:22,130 I can see the head! I can see the head!
137 00:15:23,799 00:15:24,966 Once more, yes! Once more, yes!
138 00:15:25,050 00:15:27,094 Keep going, keep going, keep going, yes! Keep going, keep going, keep going, yes!
139 00:15:28,428 00:15:30,472 Yes, it's here! Yes, it's here!
140 00:15:43,193 00:15:44,736 [Naughs] [Naughs]
141 00:16:23,567 00:16:25,735 Who are these people? Who are these people?
142 00:16:25,819 00:16:27,320 I don't know. I don't know.
143 00:16:27,404 00:16:29,239 But they're not Viking. But they're not Viking.
144 00:16:29,322 00:16:31,324 And it's not one of King Harald's ships. And it's not one of King Harald's ships.
145 00:16:32,159 00:16:33,660 They are scouts. They are scouts.
146 00:16:34,035 00:16:35,704 But where from? But where from?
147 00:18:17,722 00:18:19,391 You look like shit. You look like shit.
148 00:18:22,269 00:18:23,895 I feel like it. I feel like it.
149 00:18:29,651 00:18:31,027 What are you wearing? What are you wearing?
150 00:18:57,804 00:18:59,514 Why do you keep returning? Why do you keep returning?
151 00:19:00,432 00:19:01,266 Hmm? Hmm?
152 00:19:01,433 00:19:03,435 Why do you hunt me so? Why do you hunt me so?
153 00:19:05,603 00:19:06,980 I don't understand. I don't understand.
154 00:19:11,693 00:19:13,445 But I am happy to see you. But I am happy to see you.
155 00:19:18,074 00:19:19,701 Truly happy to see you. Truly happy to see you.
156 00:19:55,403 00:19:56,780 Who are these people? Who are these people?
157 00:19:56,946 00:19:59,532 Rus, the same people we met in Kiev. Rus, the same people we met in Kiev.
158 00:19:59,824 00:20:01,464 The same people that Ivar is staying with. The same people that Ivar is staying with.
159 00:20:05,705 00:20:06,915 What does it mean? What does it mean?
160 00:20:07,374 00:20:08,654 Why did they come and raid here? Why did they come and raid here?
161 00:20:10,043 00:20:12,337 They were not raiding. They were scouting. They were not raiding. They were scouting.
162 00:20:13,505 00:20:15,090 By probing our defenses. By probing our defenses.
163 00:20:15,173 00:20:17,092 They plan to invade our country. They plan to invade our country.
164 00:20:18,885 00:20:20,678 I've heard stories of Rus. I've heard stories of Rus.
165 00:20:21,638 00:20:25,183 They are a vast kingdom, rich in resources. They are a vast kingdom, rich in resources.
166 00:20:25,475 00:20:26,684 Huge armies. Huge armies.
167 00:20:27,894 00:20:30,146 Perhaps they mean to invade all of Scandinavia. Perhaps they mean to invade all of Scandinavia.
168 00:20:30,772 00:20:31,772 Hmm. Hmm.
169 00:20:31,940 00:20:33,817 With lvar's help and knowledge. With lvar's help and knowledge.
170 00:20:34,526 00:20:36,236 How pleased he must be How pleased he must be
171 00:20:36,653 00:20:39,447 to think he is returning in triumph. to think he is returning in triumph.
172 00:20:39,531 00:20:43,827 We cannot possibly resist invasion from such a powerful enemy. We cannot possibly resist invasion from such a powerful enemy.
173 00:20:43,910 00:20:45,829 And yet we must resist! And yet we must resist!
174 00:20:48,039 00:20:50,417 They won't move their armies in the winter. They won't move their armies in the winter.
175 00:20:52,127 00:20:54,587 We have until spring to decide what to do. We have until spring to decide what to do.
176 00:21:00,385 00:21:02,387 In your heart, you know what you have to do. In your heart, you know what you have to do.
177 00:21:03,888 00:21:05,765 Harald is King of all Norway. Harald is King of all Norway.
178 00:21:06,307 00:21:08,351 You have to reach out to him, You have to reach out to him,
179 00:21:08,435 00:21:10,520 offering peace and a united front. offering peace and a united front.
180 00:21:11,688 00:21:13,690 You say that because of your history. You say that because of your history.
181 00:21:15,233 00:21:16,609 What do you mean? What do you mean?
182 00:21:17,902 00:21:20,155 I've been told King Harald asked for your hand. I've been told King Harald asked for your hand.
183 00:21:21,364 00:21:23,158 With respect, With respect,
184 00:21:23,241 00:21:25,410 what other fight can there be? what other fight can there be?
185 00:21:26,411 00:21:28,997 Kattegat cannot stand against Rus. Kattegat cannot stand against Rus.
186 00:21:29,080 00:21:30,498 You're right. You're right.
187 00:21:30,665 00:21:33,626 And Gunnhild is correct. We must make common cause with King Harald. And Gunnhild is correct. We must make common cause with King Harald.
188 00:21:34,627 00:21:36,921 I charge you to leave urgently to King Harald's kingdom. I charge you to leave urgently to King Harald's kingdom.
189 00:21:37,964 00:21:40,758 Perhaps he will see sense and do away with his own vanity. Perhaps he will see sense and do away with his own vanity.
190 00:21:43,261 00:21:44,762 What do the Rus believe in? What do the Rus believe in?
191 00:21:45,889 00:21:47,223 They're Christians. They're Christians.
192 00:21:49,809 00:21:51,394 They believe in the Christian god. They believe in the Christian god.
193 00:21:51,478 00:21:53,563 Then we are not only fighting for ourselves, Then we are not only fighting for ourselves,
194 00:21:53,646 00:21:55,273 but for our gods! but for our gods!
195 00:21:56,816 00:21:59,569 And with Odin's help, we must succeed. And with Odin's help, we must succeed.
196 00:22:06,993 00:22:08,661 However impossible the task. However impossible the task.
197 00:22:13,708 00:22:16,085 I want us all to drink to the birth of our son. I want us all to drink to the birth of our son.
198 00:22:17,212 00:22:19,339 We have decided to name him Ragnar, We have decided to name him Ragnar,
199 00:22:19,422 00:22:20,840 after his grandfather. after his grandfather.
200 00:22:23,551 00:22:26,012 Hail, Ragnar! Long live Ragnar. Hail, Ragnar! Long live Ragnar.
201 00:22:26,513 00:22:28,806 - Skol. - Skol! - Skol. - Skol!
202 00:22:31,267 00:22:33,102 I want to thank all of you for your help. I want to thank all of you for your help.
203 00:22:34,854 00:22:36,606 And I want to thank you, Othere. And I want to thank you, Othere.
204 00:22:38,107 00:22:41,194 For your prayers for my wife and for my son. For your prayers for my wife and for my son.
205 00:22:44,614 00:22:47,450 But since I lived in England, I could not help but recall them. But since I lived in England, I could not help but recall them.
206 00:22:50,995 00:22:54,374 They were Christian prayers to a Christian god. They were Christian prayers to a Christian god.
207 00:23:03,299 00:23:07,095 I solicited only our gods. After all, why should I do otherwise? I solicited only our gods. After all, why should I do otherwise?
208 00:23:08,888 00:23:11,849 I don't know. You tell me. I don't know. You tell me.
209 00:23:23,653 00:23:25,071 Lam... Lam...
210 00:23:25,613 00:23:29,033 Or rather, I was, a long time ago, a monk living in England. Or rather, I was, a long time ago, a monk living in England.
211 00:23:31,369 00:23:33,454 My name then was Athelstan. My name then was Athelstan.
212 00:23:36,124 00:23:37,208 [Naughs] [Naughs]
213 00:23:37,292 00:23:38,292 Athelstan? Athelstan?
214 00:23:39,377 00:23:40,503 Mmm. Mmm.
215 00:23:45,425 00:23:48,261 I was sent to a seminary in Rome. I was sent to a seminary in Rome.
216 00:23:51,097 00:23:55,018 They chose to send me out into the world as a missionary, They chose to send me out into the world as a missionary,
217 00:23:56,352 00:23:59,897 to take the word of God to those who had never heard it. to take the word of God to those who had never heard it.
218 00:24:02,400 00:24:05,737 I still remember my sea voyage to Scandinavia. I still remember my sea voyage to Scandinavia.
219 00:24:06,404 00:24:10,783 The local people discovering my purpose nearly killed me... The local people discovering my purpose nearly killed me...
220 00:24:12,285 00:24:13,870 and chased me away. and chased me away.
221 00:24:14,704 00:24:16,998 And, so, onwards, And, so, onwards,
222 00:24:17,081 00:24:20,460 to other places... to other places...
223 00:24:21,586 00:24:24,047 having failed at being a missionary. having failed at being a missionary.
224 00:24:25,256 00:24:27,800 I had learned some Norse I had learned some Norse
225 00:24:29,886 00:24:31,929 and I had met and I had met
226 00:24:33,389 00:24:37,185 a Danish wanderer by the name of Othere. a Danish wanderer by the name of Othere.
227 00:24:38,186 00:24:40,521 He spoke to me of his travels, He spoke to me of his travels,
228 00:24:41,814 00:24:45,777 of the wondrous sights he had seen and the miracles he had witnessed of the wondrous sights he had seen and the miracles he had witnessed
229 00:24:45,860 00:24:47,111 along the way. along the way.
230 00:24:50,948 00:24:54,118 But he was sick and dying. But he was sick and dying.
231 00:25:06,673 00:25:07,924 I buried him... I buried him...
232 00:25:10,218 00:25:11,594 and I took his name. and I took his name.
233 00:25:19,352 00:25:23,398 Then, I came here, Then, I came here,
234 00:25:23,481 00:25:26,442 to this young settlement. to this young settlement.
235 00:25:28,903 00:25:30,321 Reborn. Reborn.
236 00:25:34,784 00:25:38,663 It was then I determined to set sail again, It was then I determined to set sail again,
237 00:25:40,832 00:25:44,669 and it was on this subsequent voyage and it was on this subsequent voyage
238 00:25:46,129 00:25:50,341 that I glimpsed the golden land. that I glimpsed the golden land.
239 00:25:54,011 00:25:55,930 But as you know, But as you know,
240 00:25:56,723 00:26:00,184 I returned, defeated, I returned, defeated,
241 00:26:01,102 00:26:04,856 resigned to live this false identity resigned to live this false identity
242 00:26:05,106 00:26:07,191 for the rest of my days. for the rest of my days.
243 00:26:11,863 00:26:14,782 You lied to everyone here. You lied to everyone here.
244 00:26:16,284 00:26:18,578 And you have been living a lie ever since. And you have been living a lie ever since.
245 00:26:20,913 00:26:22,039 You are a Christian. You are a Christian.
246 00:26:23,124 00:26:25,626 You are an enemy of our gods. You are an enemy of our gods.
247 00:26:27,462 00:26:29,046 So you deserve to die. So you deserve to die.
248 00:26:33,259 00:26:34,552 It's not true. It's not true.
249 00:26:37,346 00:26:39,849 I always knew that Othere was not what he claimed, I always knew that Othere was not what he claimed,
250 00:26:40,391 00:26:43,311 but in our desperate situation, I accepted everyone but in our desperate situation, I accepted everyone
251 00:26:43,394 00:26:46,731 - who offered us no harm... - Then you were wrong. - who offered us no harm... - Then you were wrong.
252 00:26:49,484 00:26:52,612 Othere may have offered no physical threat, Othere may have offered no physical threat,
253 00:26:52,695 00:26:54,989 but his ideas, his beliefs, but his ideas, his beliefs,
254 00:26:55,072 00:26:56,699 his lies! his lies!
255 00:26:59,911 00:27:01,287 They are the real threat. They are the real threat.
256 00:27:02,872 00:27:04,499 To all of us. To all of us.
257 00:27:05,458 00:27:06,626 To our children. To our children.
258 00:27:06,709 00:27:08,169 Do you not understand? Do you not understand?
259 00:27:13,758 00:27:15,802 You must be sacrificed to our gods. You must be sacrificed to our gods.
260 00:27:18,721 00:27:21,307 And then, beloved, And then, beloved,
261 00:27:21,390 00:27:23,643 we would never find the golden land. we would never find the golden land.
262 00:27:25,061 00:27:28,815 Without Othere, we have no chance. We might as well give up now. Without Othere, we have no chance. We might as well give up now.
263 00:27:35,947 00:27:37,490 Here's the cross you used to wear. Here's the cross you used to wear.
264 00:27:38,741 00:27:40,076 How could you have forgotten? How could you have forgotten?
265 00:27:41,327 00:27:43,371 You were baptized as a Christian. You were baptized as a Christian.
266 00:27:44,413 00:27:46,374 You prayed aloud to the Christian god. You prayed aloud to the Christian god.
267 00:28:22,368 00:28:23,619 Who are you? Who are you?
268 00:28:23,786 00:28:25,121 My name is Erik. My name is Erik.
269 00:28:25,872 00:28:29,750 I come as emissary from King Bjorn. Here is his ring to prove it. I come as emissary from King Bjorn. Here is his ring to prove it.
270 00:28:29,917 00:28:31,168 Very well. Very well.
271 00:28:32,044 00:28:34,422 And why has. And why has.
272 00:28:34,922 00:28:37,508 King Bjorn sent you? King Bjorn sent you?
273 00:28:37,592 00:28:39,260 He wants to make an alliance. He wants to make an alliance.
274 00:28:42,388 00:28:43,890 An alliance? An alliance?
275 00:28:43,973 00:28:46,684 I don't need an alliance with Bjorn. I don't need an alliance with Bjorn.
276 00:28:47,268 00:28:50,563 He's already my vassal, and I'm his king and overlord. He's already my vassal, and I'm his king and overlord.
277 00:28:51,397 00:28:52,565 Perhaps he has forgotten. Perhaps he has forgotten.
278 00:28:53,024 00:28:54,901 I don't think you understand. I don't think you understand.
279 00:28:54,984 00:28:57,987 - You don't know the enemy we... - On the contrary! - You don't know the enemy we... - On the contrary!
280 00:29:00,448 00:29:04,368 I know everything. I know everything.
281 00:29:06,495 00:29:10,458 I know you for a Skogarmaor. I know you for a Skogarmaor.
282 00:29:10,833 00:29:12,168 An outlaw. An outlaw.
283 00:29:14,795 00:29:17,089 You came to my kingdom before. You came to my kingdom before.
284 00:29:17,173 00:29:19,467 You had a secret trade in slaves. You had a secret trade in slaves.
285 00:29:20,676 00:29:23,554 And you have a history of violence. And you have a history of violence.
286 00:29:24,847 00:29:26,515 And murder. And murder.
287 00:29:28,225 00:29:30,102 You got into a fight here You got into a fight here
288 00:29:30,186 00:29:33,356 and you killed several of my men. and you killed several of my men.
289 00:29:40,738 00:29:44,116 Now, everyone knows that a Skogarmaor, Now, everyone knows that a Skogarmaor,
290 00:29:44,200 00:29:46,077 if he comes in from the forest, if he comes in from the forest,
291 00:29:46,160 00:29:48,996 can be killed with impunity. can be killed with impunity.
292 00:30:00,633 00:30:01,759 Ah. Ah.
293 00:30:01,842 00:30:06,013 Therefore, you will be executed in the morning. Therefore, you will be executed in the morning.
294 00:30:07,014 00:30:08,015 At my pleasure. At my pleasure.
295 00:30:12,687 00:30:13,854 Take him away. Take him away.
296 00:30:14,647 00:30:15,647 Chain him up. Chain him up.
297 00:30:17,149 00:30:19,443 And pour cold water over him all night, And pour cold water over him all night,
298 00:30:19,527 00:30:22,530 so he won't have a moment to forget his fate. so he won't have a moment to forget his fate.
299 00:30:25,032 00:30:27,118 No! No, you need to listen. No! No, you need to listen.
300 00:30:27,201 00:30:29,203 Listen to me! We're all in danger. Listen to me! We're all in danger.
301 00:30:40,923 00:30:43,259 Our brothers poisoned your mind, Our brothers poisoned your mind,
302 00:30:43,926 00:30:48,014 convincing you that I was your enemy. I am not your enemy. convincing you that I was your enemy. I am not your enemy.
303 00:30:57,106 00:30:58,190 Get well, Get well,
304 00:30:59,025 00:31:00,317 get strong. get strong.
305 00:31:02,069 00:31:05,114 We shall unleash our forces against our brothers. We shall unleash our forces against our brothers.
306 00:31:06,657 00:31:09,118 They will bear witness to our triumph. They will bear witness to our triumph.
307 00:31:09,952 00:31:10,995 Hmm? Hmm?
308 00:31:11,537 00:31:12,537 Hmm. Hmm.
309 00:31:26,052 00:31:27,511 I killed her, Ivar. I killed her, Ivar.
310 00:31:30,264 00:31:32,933 It was me, not you. It was me, not you.
311 00:31:33,976 00:31:35,352 Me. Me.
312 00:31:36,562 00:31:38,647 I killed her, and now she's dead. I killed her, and now she's dead.
313 00:31:39,982 00:31:41,317 Who? Who?
314 00:31:41,400 00:31:43,069 You know who. You know who.
315 00:31:43,611 00:31:44,987 Lageflha. Lageflha.
316 00:31:45,946 00:31:47,156 The bitch. The bitch.
317 00:31:49,909 00:31:51,410 You thought it was your fate. You thought it was your fate.
318 00:31:51,660 00:31:52,660 Hmm? Hmm?
319 00:31:54,038 00:31:56,082 It was mine, Ivar. It was mine, Ivar.
320 00:31:57,249 00:31:58,375 Mine. Mine.
321 00:32:05,049 00:32:06,217 I killed her. I killed her.
322 00:32:09,845 00:32:11,347 I killed her. I killed her.
323 00:32:35,329 00:32:36,831 What do you want? What do you want?
324 00:32:37,581 00:32:39,792 I have brought you something. I have brought you something.
325 00:32:51,804 00:32:53,514 It's a wedding ring. So what? It's a wedding ring. So what?
326 00:32:53,597 00:32:56,934 It's not just a wedding ring. It's Fl0ki's wedding ring. It's not just a wedding ring. It's Fl0ki's wedding ring.
327 00:33:00,896 00:33:02,898 Why do you have Floki's wedding ring? Why do you have Floki's wedding ring?
328 00:33:06,944 00:33:09,113 I did meet Floki. I knew Floki. I did meet Floki. I knew Floki.
329 00:33:10,281 00:33:12,366 Did Floki know that you are a Christian? Did Floki know that you are a Christian?
330 00:33:13,242 00:33:15,202 Yes, I'm sure. Yes, I'm sure.
331 00:33:16,453 00:33:19,540 So, what happened here? Why did Floki just disappear? So, what happened here? Why did Floki just disappear?
332 00:33:20,040 00:33:21,040 Hmm? Hmm?
333 00:33:21,250 00:33:22,894 I know something terrible must have happened... I know something terrible must have happened...
334 00:33:22,918 00:33:25,212 Was it Ketill? What did he do? Was it Ketill? What did he do?
335 00:33:27,423 00:33:31,635 Floki left because he had no hope left for humanity. Floki left because he had no hope left for humanity.
336 00:33:35,848 00:33:37,892 He gave you his ring? He gave you his ring?
337 00:33:39,351 00:33:41,729 It was his most precious possession. It was his most precious possession.
338 00:33:43,063 00:33:44,648 But he no longer wanted it. But he no longer wanted it.
339 00:33:45,900 00:33:47,484 He left this place naked. He left this place naked.
340 00:33:53,991 00:33:55,367 I loved Floki. I loved Floki.
341 00:33:55,534 00:33:56,994 I've told you the truth. I've told you the truth.
342 00:33:58,662 00:34:01,415 I beg you to take me with you on the voyage to find the golden land. I beg you to take me with you on the voyage to find the golden land.
343 00:34:01,498 00:34:03,250 It means everything to me. It means everything to me.
344 00:34:03,334 00:34:04,877 Is your name really Athelstan? Is your name really Athelstan?
345 00:34:11,425 00:34:14,470 You have no idea what that name means to me. You have no idea what that name means to me.
346 00:34:18,557 00:34:20,893 What do you want, you old fool? What do you want, you old fool?
347 00:34:22,728 00:34:24,772 I almost forgot you existed. I almost forgot you existed.
348 00:34:27,858 00:34:30,319 You once told me You once told me
349 00:34:30,402 00:34:32,363 the only reason you kept me alive the only reason you kept me alive
350 00:34:32,655 00:34:35,783 is because one day is because one day
351 00:34:35,866 00:34:37,826 I might say something wise I might say something wise
352 00:34:37,910 00:34:39,536 for an old fool. for an old fool.
353 00:34:39,620 00:34:40,663 Hmm. Hmm.
354 00:34:41,789 00:34:44,500 So, I'm telling you now. So, I'm telling you now.
355 00:34:45,542 00:34:47,670 Listen to that man. Listen to that man.
356 00:34:49,380 00:34:51,632 Who cares if he is a Skogarmaor? Who cares if he is a Skogarmaor?
357 00:34:51,966 00:34:56,136 We are all Skogarmaors. We all came from the forest. We are all Skogarmaors. We all came from the forest.
358 00:34:57,972 00:34:59,723 Execute him if you like, Execute him if you like,
359 00:34:59,807 00:35:02,726 but, first, listen, but, first, listen,
360 00:35:02,810 00:35:04,853 listen to what he has to say. listen to what he has to say.
361 00:35:06,522 00:35:09,275 He risked his life to return here. He risked his life to return here.
362 00:35:10,567 00:35:13,696 Are you too proud to ask why? Are you too proud to ask why?
363 00:35:24,164 00:35:27,418 Same symbols, same people. Same symbols, same people.
364 00:35:28,460 00:35:29,795 These are the Rus. These are the Rus.
365 00:35:31,338 00:35:33,757 And you have to understand how powerful they are And you have to understand how powerful they are
366 00:35:33,841 00:35:35,634 and what a threat they pose. and what a threat they pose.
367 00:35:38,470 00:35:39,763 Even so... Even so...
368 00:35:41,181 00:35:44,393 it irks and irritates me it irks and irritates me
369 00:35:44,476 00:35:47,313 that I have to listen to a criminal like you. that I have to listen to a criminal like you.
370 00:35:51,734 00:35:55,195 Or a failed king like Bjorn. Or a failed king like Bjorn.
371 00:36:00,576 00:36:03,996 My greatest ambition, the purpose of my life, My greatest ambition, the purpose of my life,
372 00:36:04,830 00:36:06,790 was to become King of all Norway. was to become King of all Norway.
373 00:36:07,166 00:36:10,627 And now that I have achieved it, I don't know why... And now that I have achieved it, I don't know why...
374 00:36:11,170 00:36:15,507 Why must I be dragged down, Why must I be dragged down,
375 00:36:15,591 00:36:18,635 forced to rely on unpredictable allies forced to rely on unpredictable allies
376 00:36:18,719 00:36:22,389 who have already shown to be weak and unreliable. who have already shown to be weak and unreliable.
377 00:36:26,769 00:36:28,562 Why does it have to be like this? Why does it have to be like this?
378 00:36:29,688 00:36:30,688 Hmm? Hmm?
379 00:36:32,107 00:36:35,444 In my dreams, it was never like this. In my dreams, it was never like this.
380 00:36:37,946 00:36:41,492 Words cannot wish this away. Words cannot wish this away.
381 00:36:48,415 00:36:50,667 The Rus are coming. The Rus are coming.
382 00:37:04,681 00:37:07,851 Very well, I agree. Very well, I agree.
383 00:37:08,852 00:37:12,856 But only if Bjorn's forces, his warriors, But only if Bjorn's forces, his warriors,
384 00:37:12,940 00:37:14,817 and his shield-maidens come to me, and his shield-maidens come to me,
385 00:37:14,900 00:37:18,237 to protect the capital and not Kattegat, and then I agree. to protect the capital and not Kattegat, and then I agree.
386 00:37:20,572 00:37:24,785 We can be allies, huh? Why not? Why not? We can be allies, huh? Why not? Why not?
387 00:37:24,952 00:37:27,329 Lam sure that Bjorn will agree. Lam sure that Bjorn will agree.
388 00:37:28,122 00:37:30,624 - After all, they're most likely to... - We have agreed. - After all, they're most likely to... - We have agreed.
389 00:37:37,506 00:37:39,049 Send word to Bjorn Send word to Bjorn
390 00:37:41,510 00:37:43,178 to move his forces here. to move his forces here.
391 00:37:43,554 00:37:46,056 And I will send word to all my vassal kings. And I will send word to all my vassal kings.
392 00:37:47,641 00:37:52,104 It seems like we need their help, after all. It seems like we need their help, after all.
393 00:37:58,485 00:37:59,778 Prince Oleg. Prince Oleg.
394 00:38:00,279 00:38:01,822 Princess Katia. Princess Katia.
395 00:38:01,905 00:38:03,157 Your Highnesses. Your Highnesses.
396 00:38:04,032 00:38:07,995 Allow me to present to you my brother, Hvitserk. Allow me to present to you my brother, Hvitserk.
397 00:38:09,329 00:38:11,373 Just lately risen from the dead. Just lately risen from the dead.
398 00:38:11,457 00:38:12,624 Your Highness. Your Highness.
399 00:38:12,708 00:38:15,169 Another son of Ragnar Lothbrok. Another son of Ragnar Lothbrok.
400 00:38:15,377 00:38:16,753 You are welcome. You are welcome.
401 00:38:18,130 00:38:19,965 You arrive in interesting times. You arrive in interesting times.
402 00:38:20,674 00:38:21,967 So I understand. So I understand.
403 00:38:22,718 00:38:25,679 My brother has told me that you intend to attack our homeland. My brother has told me that you intend to attack our homeland.
404 00:38:27,723 00:38:28,765 Hmm. Hmm.
405 00:38:30,476 00:38:32,603 It was once my homeland. It was once my homeland.
406 00:38:32,936 00:38:35,105 I'm only reclaiming the past. I'm only reclaiming the past.
407 00:38:36,315 00:38:40,068 I trust you will be happy to join King Ivar and myself I trust you will be happy to join King Ivar and myself
408 00:38:40,152 00:38:43,197 in this great undertaking. in this great undertaking.
409 00:38:44,448 00:38:45,574 Uh... Uh...
410 00:38:47,034 00:38:48,410 I have nowhere else to go. I have nowhere else to go.
411 00:38:50,454 00:38:52,372 I'm at your service, Prince Oleg. I'm at your service, Prince Oleg.
412 00:38:53,332 00:38:56,126 I, too, need to reclaim my own past. I, too, need to reclaim my own past.
413 00:38:57,044 00:39:00,839 The prince and I are so happy to have you at our court, Hvitserk. The prince and I are so happy to have you at our court, Hvitserk.
414 00:39:02,382 00:39:05,260 Ivar has spoken a lot about you. Ivar has spoken a lot about you.
415 00:39:05,886 00:39:10,015 When you were children, when you jumped ship. When you were children, when you jumped ship.
416 00:39:11,475 00:39:15,270 He told me that you always believed you were fated to be together, He told me that you always believed you were fated to be together,
417 00:39:16,021 00:39:20,484 however many times fate itself seemed to have pulled you apart. however many times fate itself seemed to have pulled you apart.
418 00:39:22,236 00:39:26,990 I find myself that fate works in mysterious ways. I find myself that fate works in mysterious ways.
419 00:39:36,291 00:39:38,126 Our army's assembling. Our army's assembling.
420 00:39:40,462 00:39:44,049 Tonight, you will watch some of it Tonight, you will watch some of it
421 00:39:45,425 00:39:46,969 parade past the palace. parade past the palace.
422 00:39:54,309 00:39:56,645 It should be an interesting experience. It should be an interesting experience.
423 00:40:11,577 00:40:12,995 So? So?
424 00:40:13,495 00:40:14,496 So? So?
425 00:40:16,582 00:40:17,749 What do you think? What do you think?
426 00:40:19,167 00:40:22,754 - About Oleg? - No, not about Oleg, about his wife. - About Oleg? - No, not about Oleg, about his wife.
427 00:40:23,589 00:40:26,091 I thought she was attractive, rather provocative. I thought she was attractive, rather provocative.
428 00:40:26,174 00:40:27,551 Nothing else? Nothing else?
429 00:40:27,759 00:40:29,720 No. What else? No. What else?
430 00:40:30,345 00:40:32,472 She didn't remind you of anyone? She didn't remind you of anyone?
431 00:40:33,890 00:40:35,559 You saw her. You know who she is. You saw her. You know who she is.
432 00:40:36,101 00:40:38,353 - I do? - Of course you do, brother. - I do? - Of course you do, brother.
433 00:40:40,522 00:40:41,815 She's Freydis. She's Freydis.
434 00:40:43,483 00:40:44,860 Your wife? Your wife?
435 00:40:45,652 00:40:46,903 Uh-huh. Uh-huh.
436 00:40:47,446 00:40:49,990 Freydis is dead, Ivar. I saw her body... Freydis is dead, Ivar. I saw her body...
437 00:40:50,073 00:40:52,200 Yes, yes, yes. I know I killed her. Yes, yes, yes. I know I killed her.
438 00:40:52,701 00:40:55,037 But now she's come back, and I do not know how. But now she's come back, and I do not know how.
439 00:40:55,120 00:40:57,831 But it is her. She is identical. But it is her. She is identical.
440 00:40:59,833 00:41:01,209 You're still crazy, Ivar. You're still crazy, Ivar.
441 00:41:15,599 00:41:16,808 Ivar. Ivar.
442 00:41:18,518 00:41:20,604 Prince Dir sends you greetings. Prince Dir sends you greetings.
443 00:41:21,605 00:41:23,315 He knows your brother has joined you. He knows your brother has joined you.
444 00:41:24,232 00:41:27,152 He wishes you all success in your campaign. He wishes you all success in your campaign.
445 00:41:28,403 00:41:30,781 But afterwards, But afterwards,
446 00:41:30,864 00:41:33,283 he wants you to join him in the overthrow of Prince Oleg. he wants you to join him in the overthrow of Prince Oleg.
447 00:41:33,742 00:41:36,453 And the rescue of Prince Igor from slavery. And the rescue of Prince Igor from slavery.
448 00:41:37,496 00:41:40,290 If you still agree to this plan, simply nod your head. If you still agree to this plan, simply nod your head.
449 00:41:42,084 00:41:43,085 Good. Good.
450 00:41:43,418 00:41:45,087 You know how much Prince Dir loves you. You know how much Prince Dir loves you.
451 00:43:55,050 00:43:57,093 Who can resist such an army? Who can resist such an army?
452 00:43:57,928 00:43:59,054 Nobody. Nobody.
453 00:44:00,514 00:44:03,016 Not King Harald, Not King Harald,
454 00:44:03,099 00:44:04,935 not Bjorn lronside. not Bjorn lronside.
455 00:44:06,186 00:44:07,854 They are like children. They are like children.
456 00:44:09,564 00:44:11,733 They and their gods will be destroyed. They and their gods will be destroyed.
457 00:44:13,610 00:44:16,279 This, my good friends, This, my good friends,
458 00:44:16,363 00:44:18,532 is the end of paganism. is the end of paganism.
459 00:44:20,200 00:44:22,244 The end of the pagan gods. The end of the pagan gods.