This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:07,216 | 00:00:12,138 | More, give me more Give me more. | More, give me more Give me more. |
2 | 00:00:12,513 | 00:00:16,475 | If I had a heart I could love you. | If I had a heart I could love you. |
3 | 00:00:18,352 | 00:00:22,190 | If I had a voice I would sing. | If I had a voice I would sing. |
4 | 00:00:24,108 | 00:00:28,237 | After the night When I wake up. | After the night When I wake up. |
5 | 00:00:29,280 | 00:00:34,994 | I'll see What tomorrow brings. | I'll see What tomorrow brings. |
6 | 00:00:40,875 | 00:00:45,004 | If I had a voice I would sing. | If I had a voice I would sing. |
7 | 00:02:10,756 | 00:02:12,258 | Othere. | Othere. |
8 | 00:02:13,175 | 00:02:16,304 | You have returned. Welcome, welcome. | You have returned. Welcome, welcome. |
9 | 00:02:20,141 | 00:02:21,392 | Welcome. | Welcome. |
10 | 00:02:22,435 | 00:02:23,519 | Othere. | Othere. |
11 | 00:02:23,602 | 00:02:24,602 | [Naughs] | [Naughs] |
12 | 00:02:24,937 | 00:02:27,440 | Please, sit. Drink. | Please, sit. Drink. |
13 | 00:02:28,983 | 00:02:30,067 | Othere. | Othere. |
14 | 00:02:31,068 | 00:02:32,069 | Meet Ubbe, | Meet Ubbe, |
15 | 00:02:32,695 | 00:02:35,031 | the son of Ragnar Lothbrok. | the son of Ragnar Lothbrok. |
16 | 00:02:35,656 | 00:02:37,325 | He has come a long way to meet you. | He has come a long way to meet you. |
17 | 00:02:38,868 | 00:02:40,453 | You are Others. | You are Others. |
18 | 00:02:43,831 | 00:02:45,207 | This is my wife, Torvi. | This is my wife, Torvi. |
19 | 00:02:49,920 | 00:02:52,131 | Ubbe is especially interested | Ubbe is especially interested |
20 | 00:02:52,214 | 00:02:54,258 | in yourjourneys to the far west of here. | in yourjourneys to the far west of here. |
21 | 00:02:57,553 | 00:02:59,096 | It was such a long time ago. | It was such a long time ago. |
22 | 00:02:59,180 | 00:03:02,183 | Oh, please, please, I would like to hear about it. | Oh, please, please, I would like to hear about it. |
23 | 00:03:03,100 | 00:03:05,300 | I would like to know about this new land that you found. | I would like to know about this new land that you found. |
24 | 00:03:15,738 | 00:03:16,864 | Very well, then. | Very well, then. |
25 | 00:03:18,282 | 00:03:23,037 | I was sailing west from here, along the land, | I was sailing west from here, along the land, |
26 | 00:03:23,120 | 00:03:26,207 | when a storm blew my ship off course. | when a storm blew my ship off course. |
27 | 00:03:27,333 | 00:03:30,294 | When the storm had ended, there was no more land. | When the storm had ended, there was no more land. |
28 | 00:03:30,378 | 00:03:32,588 | And I did not know where I was. | And I did not know where I was. |
29 | 00:03:34,173 | 00:03:36,467 | Days followed days. | Days followed days. |
30 | 00:03:37,051 | 00:03:39,762 | I started running out of food and water. | I started running out of food and water. |
31 | 00:03:41,222 | 00:03:42,848 | I began to give myself up for dead. | I began to give myself up for dead. |
32 | 00:03:47,186 | 00:03:48,646 | But then... | But then... |
33 | 00:03:49,939 | 00:03:54,276 | Then one morning, the sun rose behind me. | Then one morning, the sun rose behind me. |
34 | 00:03:54,360 | 00:03:58,948 | And I saw it, I saw a new land. | And I saw it, I saw a new land. |
35 | 00:04:00,658 | 00:04:04,829 | The winds blew me all clay down the coastline. | The winds blew me all clay down the coastline. |
36 | 00:04:04,912 | 00:04:07,248 | The lands were lofty, | The lands were lofty, |
37 | 00:04:08,082 | 00:04:10,709 | with many high mountains, | with many high mountains, |
38 | 00:04:10,793 | 00:04:14,630 | all so beautiful | all so beautiful |
39 | 00:04:14,713 | 00:04:17,216 | and of a thousand shapes, | and of a thousand shapes, |
40 | 00:04:17,299 | 00:04:19,718 | and filled with trees so tall, | and filled with trees so tall, |
41 | 00:04:19,802 | 00:04:23,305 | it seemed that they would touch the sky itself. | it seemed that they would touch the sky itself. |
42 | 00:04:25,850 | 00:04:28,769 | And I saw marvelous pine groves | And I saw marvelous pine groves |
43 | 00:04:28,853 | 00:04:31,647 | and vast, fertile plains. | and vast, fertile plains. |
44 | 00:04:32,148 | 00:04:35,943 | I tell you, Ubbe, son of Ragnar... | I tell you, Ubbe, son of Ragnar... |
45 | 00:04:37,903 | 00:04:41,407 | this was indeed golden land. | this was indeed golden land. |
46 | 00:04:53,169 | 00:04:54,670 | Why did you not stop there? | Why did you not stop there? |
47 | 00:04:55,171 | 00:04:58,757 | The winter tides were too strong and I was swept away. | The winter tides were too strong and I was swept away. |
48 | 00:04:59,633 | 00:05:02,887 | And in the morning, I found myself back in the open ocean again. | And in the morning, I found myself back in the open ocean again. |
49 | 00:05:04,680 | 00:05:09,059 | I was fortunate enough to find a small island with game and water, | I was fortunate enough to find a small island with game and water, |
50 | 00:05:09,560 | 00:05:13,105 | and, at last, the currents brought me back here. | and, at last, the currents brought me back here. |
51 | 00:05:13,939 | 00:05:17,109 | But I have never forgot what I did see. | But I have never forgot what I did see. |
52 | 00:05:25,743 | 00:05:28,245 | You, you will sail with us. | You, you will sail with us. |
53 | 00:05:28,329 | 00:05:30,122 | You will try and find this land again. | You will try and find this land again. |
54 | 00:05:36,337 | 00:05:38,547 | Perhaps, if you think I can be of some help. | Perhaps, if you think I can be of some help. |
55 | 00:05:41,509 | 00:05:42,718 | To the golden lands! | To the golden lands! |
56 | 00:05:42,801 | 00:05:45,554 | Golden lands! | Golden lands! |
57 | 00:05:52,061 | 00:05:53,479 | And what of Floki? Hmm? | And what of Floki? Hmm? |
58 | 00:05:54,855 | 00:05:57,691 | Floki? I never met Floki. | Floki? I never met Floki. |
59 | 00:06:00,194 | 00:06:04,865 | Floki had disappeared before Othere arrived and sailed west. | Floki had disappeared before Othere arrived and sailed west. |
60 | 00:06:07,034 | 00:06:09,620 | It has been a long day. I am tired. | It has been a long day. I am tired. |
61 | 00:06:12,915 | 00:06:14,875 | Thank you all for the feast. | Thank you all for the feast. |
62 | 00:06:15,501 | 00:06:17,962 | We're very happy to be here in Iceland, | We're very happy to be here in Iceland, |
63 | 00:06:18,420 | 00:06:19,964 | at the edge of the world. | at the edge of the world. |
64 | 00:06:20,047 | 00:06:21,882 | - Sleep well. - Good night. | - Sleep well. - Good night. |
65 | 00:06:30,641 | 00:06:32,434 | He does not need to know everything. | He does not need to know everything. |
66 | 00:07:36,749 | 00:07:38,125 | Queen Gunnhild. | Queen Gunnhild. |
67 | 00:07:38,792 | 00:07:39,918 | Erik. | Erik. |
68 | 00:07:40,502 | 00:07:42,630 | Just Erik. | Just Erik. |
69 | 00:07:44,757 | 00:07:47,301 | I am so impressed by you. | I am so impressed by you. |
70 | 00:07:47,968 | 00:07:49,470 | Impressed? Why? | Impressed? Why? |
71 | 00:07:50,512 | 00:07:53,682 | That you are not jealous, that you allow this to happen. | That you are not jealous, that you allow this to happen. |
72 | 00:08:01,649 | 00:08:02,650 | Erik. | Erik. |
73 | 00:08:03,484 | 00:08:06,820 | You saved my husband's life, but you did not save mine. | You saved my husband's life, but you did not save mine. |
74 | 00:08:08,280 | 00:08:10,991 | You don't know me well enough to pretend to know my feelings. | You don't know me well enough to pretend to know my feelings. |
75 | 00:08:11,617 | 00:08:12,993 | They belong to me. | They belong to me. |
76 | 00:08:14,578 | 00:08:16,622 | I'm sorry, Queen Gunnhild. | I'm sorry, Queen Gunnhild. |
77 | 00:08:17,706 | 00:08:18,832 | Forgive me. | Forgive me. |
78 | 00:08:37,309 | 00:08:38,352 | You are young. | You are young. |
79 | 00:08:38,644 | 00:08:41,647 | I wonder if you really know the stories of the gods. | I wonder if you really know the stories of the gods. |
80 | 00:08:43,357 | 00:08:44,733 | Of course I do. | Of course I do. |
81 | 00:08:45,401 | 00:08:47,319 | Then you know the story of Freya. | Then you know the story of Freya. |
82 | 00:08:48,529 | 00:08:51,615 | Yes, she is the goddess of fertility. | Yes, she is the goddess of fertility. |
83 | 00:08:52,157 | 00:08:54,034 | She lives in the hall called Sessrumnir | She lives in the hall called Sessrumnir |
84 | 00:08:54,118 | 00:08:56,036 | and travels in a chariot drawn by cats. | and travels in a chariot drawn by cats. |
85 | 00:08:56,120 | 00:08:59,081 | Yes, yes, yes. Every child knows that. | Yes, yes, yes. Every child knows that. |
86 | 00:09:00,499 | 00:09:03,502 | The fact is, her necklace, the Brisingamen, | The fact is, her necklace, the Brisingamen, |
87 | 00:09:03,919 | 00:09:07,297 | was paid for by sex with the dwarves who made it. | was paid for by sex with the dwarves who made it. |
88 | 00:09:07,381 | 00:09:11,051 | Loki accused her of having sex with every single one of the elves | Loki accused her of having sex with every single one of the elves |
89 | 00:09:11,135 | 00:09:12,177 | in the Aesir. | in the Aesir. |
90 | 00:09:12,386 | 00:09:15,597 | And she shares half of those slain in battle with Odin. | And she shares half of those slain in battle with Odin. |
91 | 00:09:15,681 | 00:09:19,017 | But when her own husband is away, she weeps. | But when her own husband is away, she weeps. |
92 | 00:09:19,101 | 00:09:21,854 | But not watery tears, Ingrid. | But not watery tears, Ingrid. |
93 | 00:09:21,937 | 00:09:23,272 | Tears of gold. | Tears of gold. |
94 | 00:09:23,897 | 00:09:25,441 | Real treasure. | Real treasure. |
95 | 00:09:36,577 | 00:09:38,454 | If you want to go to her, you should go. | If you want to go to her, you should go. |
96 | 00:09:39,121 | 00:09:41,457 | This is your wedding night. She will be expecting you. | This is your wedding night. She will be expecting you. |
97 | 00:09:43,167 | 00:09:44,543 | Lam with Child, | Lam with Child, |
98 | 00:09:45,169 | 00:09:47,129 | and I am married to a demigod. | and I am married to a demigod. |
99 | 00:09:48,088 | 00:09:49,214 | As are you. | As are you. |
100 | 00:09:50,132 | 00:09:52,092 | Don't talk to me about ridiculous things, | Don't talk to me about ridiculous things, |
101 | 00:09:52,176 | 00:09:54,428 | about human jealousies, | about human jealousies, |
102 | 00:09:54,553 | 00:09:57,306 | the trivial and repeated concerns of humankind. | the trivial and repeated concerns of humankind. |
103 | 00:09:58,307 | 00:09:59,725 | I thought you were above them. | I thought you were above them. |
104 | 00:10:00,851 | 00:10:04,730 | I thought you were a free spirit. | I thought you were a free spirit. |
105 | 00:10:10,611 | 00:10:11,737 | Now, you are free. | Now, you are free. |
106 | 00:10:13,405 | 00:10:16,533 | Go and marry my husband, with my blessing. | Go and marry my husband, with my blessing. |
107 | 00:10:27,211 | 00:10:28,670 | Ididn't want to hurt you. | Ididn't want to hurt you. |
108 | 00:10:30,422 | 00:10:31,799 | I wasn't sure. | I wasn't sure. |
109 | 00:10:32,925 | 00:10:34,968 | No, I'm afraid that has been your failing. | No, I'm afraid that has been your failing. |
110 | 00:10:35,803 | 00:10:37,137 | But now, be sure. | But now, be sure. |
111 | 00:10:38,013 | 00:10:41,141 | You made a decision. Live with it. | You made a decision. Live with it. |
112 | 00:10:41,225 | 00:10:42,559 | Believe in it. | Believe in it. |
113 | 00:10:42,643 | 00:10:44,603 | Otherwise, how can I ever respect you? | Otherwise, how can I ever respect you? |
114 | 00:11:48,959 | 00:11:51,044 | I know King Harald will come for me. | I know King Harald will come for me. |
115 | 00:11:51,128 | 00:11:54,840 | If he wants to be King of all Norway, then he must eliminate me, | If he wants to be King of all Norway, then he must eliminate me, |
116 | 00:11:55,382 | 00:11:58,343 | in which case we need to redouble our patrol in the fjord. | in which case we need to redouble our patrol in the fjord. |
117 | 00:11:59,219 | 00:12:01,013 | And you must lead them. | And you must lead them. |
118 | 00:12:04,141 | 00:12:05,475 | Me'? | Me'? |
119 | 00:12:08,729 | 00:12:11,356 | I trust you because | I trust you because |
120 | 00:12:12,274 | 00:12:13,775 | you need to keep me alive | you need to keep me alive |
121 | 00:12:15,068 | 00:12:16,737 | so you can stay alive. | so you can stay alive. |
122 | 00:12:34,171 | 00:12:35,964 | Surely this is taking a long time. | Surely this is taking a long time. |
123 | 00:12:38,342 | 00:12:39,635 | What is it? | What is it? |
124 | 00:12:46,892 | 00:12:48,018 | What is the problem? | What is the problem? |
125 | 00:12:48,477 | 00:12:50,604 | The baby is lying in the wrong position. | The baby is lying in the wrong position. |
126 | 00:12:50,938 | 00:12:52,814 | Torvi cannot deliver it naturally. | Torvi cannot deliver it naturally. |
127 | 00:13:05,911 | 00:13:08,497 | I have come to pray for the woman and child. | I have come to pray for the woman and child. |
128 | 00:13:37,567 | 00:13:38,819 | What is that for? | What is that for? |
129 | 00:13:39,695 | 00:13:42,197 | I may have to cut her stomach to take out the baby. | I may have to cut her stomach to take out the baby. |
130 | 00:13:49,579 | 00:13:50,998 | Does that mean she will die? | Does that mean she will die? |
131 | 00:14:40,672 | 00:14:41,757 | Not yet. | Not yet. |
132 | 00:14:43,633 | 00:14:45,052 | Sweet darling. | Sweet darling. |
133 | 00:15:11,244 | 00:15:12,954 | Yes, it's coming now. | Yes, it's coming now. |
134 | 00:15:13,038 | 00:15:14,164 | All right. | All right. |
135 | 00:15:15,791 | 00:15:17,084 | Now you start. | Now you start. |
136 | 00:15:20,712 | 00:15:22,130 | I can see the head! | I can see the head! |
137 | 00:15:23,799 | 00:15:24,966 | Once more, yes! | Once more, yes! |
138 | 00:15:25,050 | 00:15:27,094 | Keep going, keep going, keep going, yes! | Keep going, keep going, keep going, yes! |
139 | 00:15:28,428 | 00:15:30,472 | Yes, it's here! | Yes, it's here! |
140 | 00:15:43,193 | 00:15:44,736 | [Naughs] | [Naughs] |
141 | 00:16:23,567 | 00:16:25,735 | Who are these people? | Who are these people? |
142 | 00:16:25,819 | 00:16:27,320 | I don't know. | I don't know. |
143 | 00:16:27,404 | 00:16:29,239 | But they're not Viking. | But they're not Viking. |
144 | 00:16:29,322 | 00:16:31,324 | And it's not one of King Harald's ships. | And it's not one of King Harald's ships. |
145 | 00:16:32,159 | 00:16:33,660 | They are scouts. | They are scouts. |
146 | 00:16:34,035 | 00:16:35,704 | But where from? | But where from? |
147 | 00:18:17,722 | 00:18:19,391 | You look like shit. | You look like shit. |
148 | 00:18:22,269 | 00:18:23,895 | I feel like it. | I feel like it. |
149 | 00:18:29,651 | 00:18:31,027 | What are you wearing? | What are you wearing? |
150 | 00:18:57,804 | 00:18:59,514 | Why do you keep returning? | Why do you keep returning? |
151 | 00:19:00,432 | 00:19:01,266 | Hmm? | Hmm? |
152 | 00:19:01,433 | 00:19:03,435 | Why do you hunt me so? | Why do you hunt me so? |
153 | 00:19:05,603 | 00:19:06,980 | I don't understand. | I don't understand. |
154 | 00:19:11,693 | 00:19:13,445 | But I am happy to see you. | But I am happy to see you. |
155 | 00:19:18,074 | 00:19:19,701 | Truly happy to see you. | Truly happy to see you. |
156 | 00:19:55,403 | 00:19:56,780 | Who are these people? | Who are these people? |
157 | 00:19:56,946 | 00:19:59,532 | Rus, the same people we met in Kiev. | Rus, the same people we met in Kiev. |
158 | 00:19:59,824 | 00:20:01,464 | The same people that Ivar is staying with. | The same people that Ivar is staying with. |
159 | 00:20:05,705 | 00:20:06,915 | What does it mean? | What does it mean? |
160 | 00:20:07,374 | 00:20:08,654 | Why did they come and raid here? | Why did they come and raid here? |
161 | 00:20:10,043 | 00:20:12,337 | They were not raiding. They were scouting. | They were not raiding. They were scouting. |
162 | 00:20:13,505 | 00:20:15,090 | By probing our defenses. | By probing our defenses. |
163 | 00:20:15,173 | 00:20:17,092 | They plan to invade our country. | They plan to invade our country. |
164 | 00:20:18,885 | 00:20:20,678 | I've heard stories of Rus. | I've heard stories of Rus. |
165 | 00:20:21,638 | 00:20:25,183 | They are a vast kingdom, rich in resources. | They are a vast kingdom, rich in resources. |
166 | 00:20:25,475 | 00:20:26,684 | Huge armies. | Huge armies. |
167 | 00:20:27,894 | 00:20:30,146 | Perhaps they mean to invade all of Scandinavia. | Perhaps they mean to invade all of Scandinavia. |
168 | 00:20:30,772 | 00:20:31,772 | Hmm. | Hmm. |
169 | 00:20:31,940 | 00:20:33,817 | With lvar's help and knowledge. | With lvar's help and knowledge. |
170 | 00:20:34,526 | 00:20:36,236 | How pleased he must be | How pleased he must be |
171 | 00:20:36,653 | 00:20:39,447 | to think he is returning in triumph. | to think he is returning in triumph. |
172 | 00:20:39,531 | 00:20:43,827 | We cannot possibly resist invasion from such a powerful enemy. | We cannot possibly resist invasion from such a powerful enemy. |
173 | 00:20:43,910 | 00:20:45,829 | And yet we must resist! | And yet we must resist! |
174 | 00:20:48,039 | 00:20:50,417 | They won't move their armies in the winter. | They won't move their armies in the winter. |
175 | 00:20:52,127 | 00:20:54,587 | We have until spring to decide what to do. | We have until spring to decide what to do. |
176 | 00:21:00,385 | 00:21:02,387 | In your heart, you know what you have to do. | In your heart, you know what you have to do. |
177 | 00:21:03,888 | 00:21:05,765 | Harald is King of all Norway. | Harald is King of all Norway. |
178 | 00:21:06,307 | 00:21:08,351 | You have to reach out to him, | You have to reach out to him, |
179 | 00:21:08,435 | 00:21:10,520 | offering peace and a united front. | offering peace and a united front. |
180 | 00:21:11,688 | 00:21:13,690 | You say that because of your history. | You say that because of your history. |
181 | 00:21:15,233 | 00:21:16,609 | What do you mean? | What do you mean? |
182 | 00:21:17,902 | 00:21:20,155 | I've been told King Harald asked for your hand. | I've been told King Harald asked for your hand. |
183 | 00:21:21,364 | 00:21:23,158 | With respect, | With respect, |
184 | 00:21:23,241 | 00:21:25,410 | what other fight can there be? | what other fight can there be? |
185 | 00:21:26,411 | 00:21:28,997 | Kattegat cannot stand against Rus. | Kattegat cannot stand against Rus. |
186 | 00:21:29,080 | 00:21:30,498 | You're right. | You're right. |
187 | 00:21:30,665 | 00:21:33,626 | And Gunnhild is correct. We must make common cause with King Harald. | And Gunnhild is correct. We must make common cause with King Harald. |
188 | 00:21:34,627 | 00:21:36,921 | I charge you to leave urgently to King Harald's kingdom. | I charge you to leave urgently to King Harald's kingdom. |
189 | 00:21:37,964 | 00:21:40,758 | Perhaps he will see sense and do away with his own vanity. | Perhaps he will see sense and do away with his own vanity. |
190 | 00:21:43,261 | 00:21:44,762 | What do the Rus believe in? | What do the Rus believe in? |
191 | 00:21:45,889 | 00:21:47,223 | They're Christians. | They're Christians. |
192 | 00:21:49,809 | 00:21:51,394 | They believe in the Christian god. | They believe in the Christian god. |
193 | 00:21:51,478 | 00:21:53,563 | Then we are not only fighting for ourselves, | Then we are not only fighting for ourselves, |
194 | 00:21:53,646 | 00:21:55,273 | but for our gods! | but for our gods! |
195 | 00:21:56,816 | 00:21:59,569 | And with Odin's help, we must succeed. | And with Odin's help, we must succeed. |
196 | 00:22:06,993 | 00:22:08,661 | However impossible the task. | However impossible the task. |
197 | 00:22:13,708 | 00:22:16,085 | I want us all to drink to the birth of our son. | I want us all to drink to the birth of our son. |
198 | 00:22:17,212 | 00:22:19,339 | We have decided to name him Ragnar, | We have decided to name him Ragnar, |
199 | 00:22:19,422 | 00:22:20,840 | after his grandfather. | after his grandfather. |
200 | 00:22:23,551 | 00:22:26,012 | Hail, Ragnar! Long live Ragnar. | Hail, Ragnar! Long live Ragnar. |
201 | 00:22:26,513 | 00:22:28,806 | - Skol. - Skol! | - Skol. - Skol! |
202 | 00:22:31,267 | 00:22:33,102 | I want to thank all of you for your help. | I want to thank all of you for your help. |
203 | 00:22:34,854 | 00:22:36,606 | And I want to thank you, Othere. | And I want to thank you, Othere. |
204 | 00:22:38,107 | 00:22:41,194 | For your prayers for my wife and for my son. | For your prayers for my wife and for my son. |
205 | 00:22:44,614 | 00:22:47,450 | But since I lived in England, I could not help but recall them. | But since I lived in England, I could not help but recall them. |
206 | 00:22:50,995 | 00:22:54,374 | They were Christian prayers to a Christian god. | They were Christian prayers to a Christian god. |
207 | 00:23:03,299 | 00:23:07,095 | I solicited only our gods. After all, why should I do otherwise? | I solicited only our gods. After all, why should I do otherwise? |
208 | 00:23:08,888 | 00:23:11,849 | I don't know. You tell me. | I don't know. You tell me. |
209 | 00:23:23,653 | 00:23:25,071 | Lam... | Lam... |
210 | 00:23:25,613 | 00:23:29,033 | Or rather, I was, a long time ago, a monk living in England. | Or rather, I was, a long time ago, a monk living in England. |
211 | 00:23:31,369 | 00:23:33,454 | My name then was Athelstan. | My name then was Athelstan. |
212 | 00:23:36,124 | 00:23:37,208 | [Naughs] | [Naughs] |
213 | 00:23:37,292 | 00:23:38,292 | Athelstan? | Athelstan? |
214 | 00:23:39,377 | 00:23:40,503 | Mmm. | Mmm. |
215 | 00:23:45,425 | 00:23:48,261 | I was sent to a seminary in Rome. | I was sent to a seminary in Rome. |
216 | 00:23:51,097 | 00:23:55,018 | They chose to send me out into the world as a missionary, | They chose to send me out into the world as a missionary, |
217 | 00:23:56,352 | 00:23:59,897 | to take the word of God to those who had never heard it. | to take the word of God to those who had never heard it. |
218 | 00:24:02,400 | 00:24:05,737 | I still remember my sea voyage to Scandinavia. | I still remember my sea voyage to Scandinavia. |
219 | 00:24:06,404 | 00:24:10,783 | The local people discovering my purpose nearly killed me... | The local people discovering my purpose nearly killed me... |
220 | 00:24:12,285 | 00:24:13,870 | and chased me away. | and chased me away. |
221 | 00:24:14,704 | 00:24:16,998 | And, so, onwards, | And, so, onwards, |
222 | 00:24:17,081 | 00:24:20,460 | to other places... | to other places... |
223 | 00:24:21,586 | 00:24:24,047 | having failed at being a missionary. | having failed at being a missionary. |
224 | 00:24:25,256 | 00:24:27,800 | I had learned some Norse | I had learned some Norse |
225 | 00:24:29,886 | 00:24:31,929 | and I had met | and I had met |
226 | 00:24:33,389 | 00:24:37,185 | a Danish wanderer by the name of Othere. | a Danish wanderer by the name of Othere. |
227 | 00:24:38,186 | 00:24:40,521 | He spoke to me of his travels, | He spoke to me of his travels, |
228 | 00:24:41,814 | 00:24:45,777 | of the wondrous sights he had seen and the miracles he had witnessed | of the wondrous sights he had seen and the miracles he had witnessed |
229 | 00:24:45,860 | 00:24:47,111 | along the way. | along the way. |
230 | 00:24:50,948 | 00:24:54,118 | But he was sick and dying. | But he was sick and dying. |
231 | 00:25:06,673 | 00:25:07,924 | I buried him... | I buried him... |
232 | 00:25:10,218 | 00:25:11,594 | and I took his name. | and I took his name. |
233 | 00:25:19,352 | 00:25:23,398 | Then, I came here, | Then, I came here, |
234 | 00:25:23,481 | 00:25:26,442 | to this young settlement. | to this young settlement. |
235 | 00:25:28,903 | 00:25:30,321 | Reborn. | Reborn. |
236 | 00:25:34,784 | 00:25:38,663 | It was then I determined to set sail again, | It was then I determined to set sail again, |
237 | 00:25:40,832 | 00:25:44,669 | and it was on this subsequent voyage | and it was on this subsequent voyage |
238 | 00:25:46,129 | 00:25:50,341 | that I glimpsed the golden land. | that I glimpsed the golden land. |
239 | 00:25:54,011 | 00:25:55,930 | But as you know, | But as you know, |
240 | 00:25:56,723 | 00:26:00,184 | I returned, defeated, | I returned, defeated, |
241 | 00:26:01,102 | 00:26:04,856 | resigned to live this false identity | resigned to live this false identity |
242 | 00:26:05,106 | 00:26:07,191 | for the rest of my days. | for the rest of my days. |
243 | 00:26:11,863 | 00:26:14,782 | You lied to everyone here. | You lied to everyone here. |
244 | 00:26:16,284 | 00:26:18,578 | And you have been living a lie ever since. | And you have been living a lie ever since. |
245 | 00:26:20,913 | 00:26:22,039 | You are a Christian. | You are a Christian. |
246 | 00:26:23,124 | 00:26:25,626 | You are an enemy of our gods. | You are an enemy of our gods. |
247 | 00:26:27,462 | 00:26:29,046 | So you deserve to die. | So you deserve to die. |
248 | 00:26:33,259 | 00:26:34,552 | It's not true. | It's not true. |
249 | 00:26:37,346 | 00:26:39,849 | I always knew that Othere was not what he claimed, | I always knew that Othere was not what he claimed, |
250 | 00:26:40,391 | 00:26:43,311 | but in our desperate situation, I accepted everyone | but in our desperate situation, I accepted everyone |
251 | 00:26:43,394 | 00:26:46,731 | - who offered us no harm... - Then you were wrong. | - who offered us no harm... - Then you were wrong. |
252 | 00:26:49,484 | 00:26:52,612 | Othere may have offered no physical threat, | Othere may have offered no physical threat, |
253 | 00:26:52,695 | 00:26:54,989 | but his ideas, his beliefs, | but his ideas, his beliefs, |
254 | 00:26:55,072 | 00:26:56,699 | his lies! | his lies! |
255 | 00:26:59,911 | 00:27:01,287 | They are the real threat. | They are the real threat. |
256 | 00:27:02,872 | 00:27:04,499 | To all of us. | To all of us. |
257 | 00:27:05,458 | 00:27:06,626 | To our children. | To our children. |
258 | 00:27:06,709 | 00:27:08,169 | Do you not understand? | Do you not understand? |
259 | 00:27:13,758 | 00:27:15,802 | You must be sacrificed to our gods. | You must be sacrificed to our gods. |
260 | 00:27:18,721 | 00:27:21,307 | And then, beloved, | And then, beloved, |
261 | 00:27:21,390 | 00:27:23,643 | we would never find the golden land. | we would never find the golden land. |
262 | 00:27:25,061 | 00:27:28,815 | Without Othere, we have no chance. We might as well give up now. | Without Othere, we have no chance. We might as well give up now. |
263 | 00:27:35,947 | 00:27:37,490 | Here's the cross you used to wear. | Here's the cross you used to wear. |
264 | 00:27:38,741 | 00:27:40,076 | How could you have forgotten? | How could you have forgotten? |
265 | 00:27:41,327 | 00:27:43,371 | You were baptized as a Christian. | You were baptized as a Christian. |
266 | 00:27:44,413 | 00:27:46,374 | You prayed aloud to the Christian god. | You prayed aloud to the Christian god. |
267 | 00:28:22,368 | 00:28:23,619 | Who are you? | Who are you? |
268 | 00:28:23,786 | 00:28:25,121 | My name is Erik. | My name is Erik. |
269 | 00:28:25,872 | 00:28:29,750 | I come as emissary from King Bjorn. Here is his ring to prove it. | I come as emissary from King Bjorn. Here is his ring to prove it. |
270 | 00:28:29,917 | 00:28:31,168 | Very well. | Very well. |
271 | 00:28:32,044 | 00:28:34,422 | And why has. | And why has. |
272 | 00:28:34,922 | 00:28:37,508 | King Bjorn sent you? | King Bjorn sent you? |
273 | 00:28:37,592 | 00:28:39,260 | He wants to make an alliance. | He wants to make an alliance. |
274 | 00:28:42,388 | 00:28:43,890 | An alliance? | An alliance? |
275 | 00:28:43,973 | 00:28:46,684 | I don't need an alliance with Bjorn. | I don't need an alliance with Bjorn. |
276 | 00:28:47,268 | 00:28:50,563 | He's already my vassal, and I'm his king and overlord. | He's already my vassal, and I'm his king and overlord. |
277 | 00:28:51,397 | 00:28:52,565 | Perhaps he has forgotten. | Perhaps he has forgotten. |
278 | 00:28:53,024 | 00:28:54,901 | I don't think you understand. | I don't think you understand. |
279 | 00:28:54,984 | 00:28:57,987 | - You don't know the enemy we... - On the contrary! | - You don't know the enemy we... - On the contrary! |
280 | 00:29:00,448 | 00:29:04,368 | I know everything. | I know everything. |
281 | 00:29:06,495 | 00:29:10,458 | I know you for a Skogarmaor. | I know you for a Skogarmaor. |
282 | 00:29:10,833 | 00:29:12,168 | An outlaw. | An outlaw. |
283 | 00:29:14,795 | 00:29:17,089 | You came to my kingdom before. | You came to my kingdom before. |
284 | 00:29:17,173 | 00:29:19,467 | You had a secret trade in slaves. | You had a secret trade in slaves. |
285 | 00:29:20,676 | 00:29:23,554 | And you have a history of violence. | And you have a history of violence. |
286 | 00:29:24,847 | 00:29:26,515 | And murder. | And murder. |
287 | 00:29:28,225 | 00:29:30,102 | You got into a fight here | You got into a fight here |
288 | 00:29:30,186 | 00:29:33,356 | and you killed several of my men. | and you killed several of my men. |
289 | 00:29:40,738 | 00:29:44,116 | Now, everyone knows that a Skogarmaor, | Now, everyone knows that a Skogarmaor, |
290 | 00:29:44,200 | 00:29:46,077 | if he comes in from the forest, | if he comes in from the forest, |
291 | 00:29:46,160 | 00:29:48,996 | can be killed with impunity. | can be killed with impunity. |
292 | 00:30:00,633 | 00:30:01,759 | Ah. | Ah. |
293 | 00:30:01,842 | 00:30:06,013 | Therefore, you will be executed in the morning. | Therefore, you will be executed in the morning. |
294 | 00:30:07,014 | 00:30:08,015 | At my pleasure. | At my pleasure. |
295 | 00:30:12,687 | 00:30:13,854 | Take him away. | Take him away. |
296 | 00:30:14,647 | 00:30:15,647 | Chain him up. | Chain him up. |
297 | 00:30:17,149 | 00:30:19,443 | And pour cold water over him all night, | And pour cold water over him all night, |
298 | 00:30:19,527 | 00:30:22,530 | so he won't have a moment to forget his fate. | so he won't have a moment to forget his fate. |
299 | 00:30:25,032 | 00:30:27,118 | No! No, you need to listen. | No! No, you need to listen. |
300 | 00:30:27,201 | 00:30:29,203 | Listen to me! We're all in danger. | Listen to me! We're all in danger. |
301 | 00:30:40,923 | 00:30:43,259 | Our brothers poisoned your mind, | Our brothers poisoned your mind, |
302 | 00:30:43,926 | 00:30:48,014 | convincing you that I was your enemy. I am not your enemy. | convincing you that I was your enemy. I am not your enemy. |
303 | 00:30:57,106 | 00:30:58,190 | Get well, | Get well, |
304 | 00:30:59,025 | 00:31:00,317 | get strong. | get strong. |
305 | 00:31:02,069 | 00:31:05,114 | We shall unleash our forces against our brothers. | We shall unleash our forces against our brothers. |
306 | 00:31:06,657 | 00:31:09,118 | They will bear witness to our triumph. | They will bear witness to our triumph. |
307 | 00:31:09,952 | 00:31:10,995 | Hmm? | Hmm? |
308 | 00:31:11,537 | 00:31:12,537 | Hmm. | Hmm. |
309 | 00:31:26,052 | 00:31:27,511 | I killed her, Ivar. | I killed her, Ivar. |
310 | 00:31:30,264 | 00:31:32,933 | It was me, not you. | It was me, not you. |
311 | 00:31:33,976 | 00:31:35,352 | Me. | Me. |
312 | 00:31:36,562 | 00:31:38,647 | I killed her, and now she's dead. | I killed her, and now she's dead. |
313 | 00:31:39,982 | 00:31:41,317 | Who? | Who? |
314 | 00:31:41,400 | 00:31:43,069 | You know who. | You know who. |
315 | 00:31:43,611 | 00:31:44,987 | Lageflha. | Lageflha. |
316 | 00:31:45,946 | 00:31:47,156 | The bitch. | The bitch. |
317 | 00:31:49,909 | 00:31:51,410 | You thought it was your fate. | You thought it was your fate. |
318 | 00:31:51,660 | 00:31:52,660 | Hmm? | Hmm? |
319 | 00:31:54,038 | 00:31:56,082 | It was mine, Ivar. | It was mine, Ivar. |
320 | 00:31:57,249 | 00:31:58,375 | Mine. | Mine. |
321 | 00:32:05,049 | 00:32:06,217 | I killed her. | I killed her. |
322 | 00:32:09,845 | 00:32:11,347 | I killed her. | I killed her. |
323 | 00:32:35,329 | 00:32:36,831 | What do you want? | What do you want? |
324 | 00:32:37,581 | 00:32:39,792 | I have brought you something. | I have brought you something. |
325 | 00:32:51,804 | 00:32:53,514 | It's a wedding ring. So what? | It's a wedding ring. So what? |
326 | 00:32:53,597 | 00:32:56,934 | It's not just a wedding ring. It's Fl0ki's wedding ring. | It's not just a wedding ring. It's Fl0ki's wedding ring. |
327 | 00:33:00,896 | 00:33:02,898 | Why do you have Floki's wedding ring? | Why do you have Floki's wedding ring? |
328 | 00:33:06,944 | 00:33:09,113 | I did meet Floki. I knew Floki. | I did meet Floki. I knew Floki. |
329 | 00:33:10,281 | 00:33:12,366 | Did Floki know that you are a Christian? | Did Floki know that you are a Christian? |
330 | 00:33:13,242 | 00:33:15,202 | Yes, I'm sure. | Yes, I'm sure. |
331 | 00:33:16,453 | 00:33:19,540 | So, what happened here? Why did Floki just disappear? | So, what happened here? Why did Floki just disappear? |
332 | 00:33:20,040 | 00:33:21,040 | Hmm? | Hmm? |
333 | 00:33:21,250 | 00:33:22,894 | I know something terrible must have happened... | I know something terrible must have happened... |
334 | 00:33:22,918 | 00:33:25,212 | Was it Ketill? What did he do? | Was it Ketill? What did he do? |
335 | 00:33:27,423 | 00:33:31,635 | Floki left because he had no hope left for humanity. | Floki left because he had no hope left for humanity. |
336 | 00:33:35,848 | 00:33:37,892 | He gave you his ring? | He gave you his ring? |
337 | 00:33:39,351 | 00:33:41,729 | It was his most precious possession. | It was his most precious possession. |
338 | 00:33:43,063 | 00:33:44,648 | But he no longer wanted it. | But he no longer wanted it. |
339 | 00:33:45,900 | 00:33:47,484 | He left this place naked. | He left this place naked. |
340 | 00:33:53,991 | 00:33:55,367 | I loved Floki. | I loved Floki. |
341 | 00:33:55,534 | 00:33:56,994 | I've told you the truth. | I've told you the truth. |
342 | 00:33:58,662 | 00:34:01,415 | I beg you to take me with you on the voyage to find the golden land. | I beg you to take me with you on the voyage to find the golden land. |
343 | 00:34:01,498 | 00:34:03,250 | It means everything to me. | It means everything to me. |
344 | 00:34:03,334 | 00:34:04,877 | Is your name really Athelstan? | Is your name really Athelstan? |
345 | 00:34:11,425 | 00:34:14,470 | You have no idea what that name means to me. | You have no idea what that name means to me. |
346 | 00:34:18,557 | 00:34:20,893 | What do you want, you old fool? | What do you want, you old fool? |
347 | 00:34:22,728 | 00:34:24,772 | I almost forgot you existed. | I almost forgot you existed. |
348 | 00:34:27,858 | 00:34:30,319 | You once told me | You once told me |
349 | 00:34:30,402 | 00:34:32,363 | the only reason you kept me alive | the only reason you kept me alive |
350 | 00:34:32,655 | 00:34:35,783 | is because one day | is because one day |
351 | 00:34:35,866 | 00:34:37,826 | I might say something wise | I might say something wise |
352 | 00:34:37,910 | 00:34:39,536 | for an old fool. | for an old fool. |
353 | 00:34:39,620 | 00:34:40,663 | Hmm. | Hmm. |
354 | 00:34:41,789 | 00:34:44,500 | So, I'm telling you now. | So, I'm telling you now. |
355 | 00:34:45,542 | 00:34:47,670 | Listen to that man. | Listen to that man. |
356 | 00:34:49,380 | 00:34:51,632 | Who cares if he is a Skogarmaor? | Who cares if he is a Skogarmaor? |
357 | 00:34:51,966 | 00:34:56,136 | We are all Skogarmaors. We all came from the forest. | We are all Skogarmaors. We all came from the forest. |
358 | 00:34:57,972 | 00:34:59,723 | Execute him if you like, | Execute him if you like, |
359 | 00:34:59,807 | 00:35:02,726 | but, first, listen, | but, first, listen, |
360 | 00:35:02,810 | 00:35:04,853 | listen to what he has to say. | listen to what he has to say. |
361 | 00:35:06,522 | 00:35:09,275 | He risked his life to return here. | He risked his life to return here. |
362 | 00:35:10,567 | 00:35:13,696 | Are you too proud to ask why? | Are you too proud to ask why? |
363 | 00:35:24,164 | 00:35:27,418 | Same symbols, same people. | Same symbols, same people. |
364 | 00:35:28,460 | 00:35:29,795 | These are the Rus. | These are the Rus. |
365 | 00:35:31,338 | 00:35:33,757 | And you have to understand how powerful they are | And you have to understand how powerful they are |
366 | 00:35:33,841 | 00:35:35,634 | and what a threat they pose. | and what a threat they pose. |
367 | 00:35:38,470 | 00:35:39,763 | Even so... | Even so... |
368 | 00:35:41,181 | 00:35:44,393 | it irks and irritates me | it irks and irritates me |
369 | 00:35:44,476 | 00:35:47,313 | that I have to listen to a criminal like you. | that I have to listen to a criminal like you. |
370 | 00:35:51,734 | 00:35:55,195 | Or a failed king like Bjorn. | Or a failed king like Bjorn. |
371 | 00:36:00,576 | 00:36:03,996 | My greatest ambition, the purpose of my life, | My greatest ambition, the purpose of my life, |
372 | 00:36:04,830 | 00:36:06,790 | was to become King of all Norway. | was to become King of all Norway. |
373 | 00:36:07,166 | 00:36:10,627 | And now that I have achieved it, I don't know why... | And now that I have achieved it, I don't know why... |
374 | 00:36:11,170 | 00:36:15,507 | Why must I be dragged down, | Why must I be dragged down, |
375 | 00:36:15,591 | 00:36:18,635 | forced to rely on unpredictable allies | forced to rely on unpredictable allies |
376 | 00:36:18,719 | 00:36:22,389 | who have already shown to be weak and unreliable. | who have already shown to be weak and unreliable. |
377 | 00:36:26,769 | 00:36:28,562 | Why does it have to be like this? | Why does it have to be like this? |
378 | 00:36:29,688 | 00:36:30,688 | Hmm? | Hmm? |
379 | 00:36:32,107 | 00:36:35,444 | In my dreams, it was never like this. | In my dreams, it was never like this. |
380 | 00:36:37,946 | 00:36:41,492 | Words cannot wish this away. | Words cannot wish this away. |
381 | 00:36:48,415 | 00:36:50,667 | The Rus are coming. | The Rus are coming. |
382 | 00:37:04,681 | 00:37:07,851 | Very well, I agree. | Very well, I agree. |
383 | 00:37:08,852 | 00:37:12,856 | But only if Bjorn's forces, his warriors, | But only if Bjorn's forces, his warriors, |
384 | 00:37:12,940 | 00:37:14,817 | and his shield-maidens come to me, | and his shield-maidens come to me, |
385 | 00:37:14,900 | 00:37:18,237 | to protect the capital and not Kattegat, and then I agree. | to protect the capital and not Kattegat, and then I agree. |
386 | 00:37:20,572 | 00:37:24,785 | We can be allies, huh? Why not? Why not? | We can be allies, huh? Why not? Why not? |
387 | 00:37:24,952 | 00:37:27,329 | Lam sure that Bjorn will agree. | Lam sure that Bjorn will agree. |
388 | 00:37:28,122 | 00:37:30,624 | - After all, they're most likely to... - We have agreed. | - After all, they're most likely to... - We have agreed. |
389 | 00:37:37,506 | 00:37:39,049 | Send word to Bjorn | Send word to Bjorn |
390 | 00:37:41,510 | 00:37:43,178 | to move his forces here. | to move his forces here. |
391 | 00:37:43,554 | 00:37:46,056 | And I will send word to all my vassal kings. | And I will send word to all my vassal kings. |
392 | 00:37:47,641 | 00:37:52,104 | It seems like we need their help, after all. | It seems like we need their help, after all. |
393 | 00:37:58,485 | 00:37:59,778 | Prince Oleg. | Prince Oleg. |
394 | 00:38:00,279 | 00:38:01,822 | Princess Katia. | Princess Katia. |
395 | 00:38:01,905 | 00:38:03,157 | Your Highnesses. | Your Highnesses. |
396 | 00:38:04,032 | 00:38:07,995 | Allow me to present to you my brother, Hvitserk. | Allow me to present to you my brother, Hvitserk. |
397 | 00:38:09,329 | 00:38:11,373 | Just lately risen from the dead. | Just lately risen from the dead. |
398 | 00:38:11,457 | 00:38:12,624 | Your Highness. | Your Highness. |
399 | 00:38:12,708 | 00:38:15,169 | Another son of Ragnar Lothbrok. | Another son of Ragnar Lothbrok. |
400 | 00:38:15,377 | 00:38:16,753 | You are welcome. | You are welcome. |
401 | 00:38:18,130 | 00:38:19,965 | You arrive in interesting times. | You arrive in interesting times. |
402 | 00:38:20,674 | 00:38:21,967 | So I understand. | So I understand. |
403 | 00:38:22,718 | 00:38:25,679 | My brother has told me that you intend to attack our homeland. | My brother has told me that you intend to attack our homeland. |
404 | 00:38:27,723 | 00:38:28,765 | Hmm. | Hmm. |
405 | 00:38:30,476 | 00:38:32,603 | It was once my homeland. | It was once my homeland. |
406 | 00:38:32,936 | 00:38:35,105 | I'm only reclaiming the past. | I'm only reclaiming the past. |
407 | 00:38:36,315 | 00:38:40,068 | I trust you will be happy to join King Ivar and myself | I trust you will be happy to join King Ivar and myself |
408 | 00:38:40,152 | 00:38:43,197 | in this great undertaking. | in this great undertaking. |
409 | 00:38:44,448 | 00:38:45,574 | Uh... | Uh... |
410 | 00:38:47,034 | 00:38:48,410 | I have nowhere else to go. | I have nowhere else to go. |
411 | 00:38:50,454 | 00:38:52,372 | I'm at your service, Prince Oleg. | I'm at your service, Prince Oleg. |
412 | 00:38:53,332 | 00:38:56,126 | I, too, need to reclaim my own past. | I, too, need to reclaim my own past. |
413 | 00:38:57,044 | 00:39:00,839 | The prince and I are so happy to have you at our court, Hvitserk. | The prince and I are so happy to have you at our court, Hvitserk. |
414 | 00:39:02,382 | 00:39:05,260 | Ivar has spoken a lot about you. | Ivar has spoken a lot about you. |
415 | 00:39:05,886 | 00:39:10,015 | When you were children, when you jumped ship. | When you were children, when you jumped ship. |
416 | 00:39:11,475 | 00:39:15,270 | He told me that you always believed you were fated to be together, | He told me that you always believed you were fated to be together, |
417 | 00:39:16,021 | 00:39:20,484 | however many times fate itself seemed to have pulled you apart. | however many times fate itself seemed to have pulled you apart. |
418 | 00:39:22,236 | 00:39:26,990 | I find myself that fate works in mysterious ways. | I find myself that fate works in mysterious ways. |
419 | 00:39:36,291 | 00:39:38,126 | Our army's assembling. | Our army's assembling. |
420 | 00:39:40,462 | 00:39:44,049 | Tonight, you will watch some of it | Tonight, you will watch some of it |
421 | 00:39:45,425 | 00:39:46,969 | parade past the palace. | parade past the palace. |
422 | 00:39:54,309 | 00:39:56,645 | It should be an interesting experience. | It should be an interesting experience. |
423 | 00:40:11,577 | 00:40:12,995 | So? | So? |
424 | 00:40:13,495 | 00:40:14,496 | So? | So? |
425 | 00:40:16,582 | 00:40:17,749 | What do you think? | What do you think? |
426 | 00:40:19,167 | 00:40:22,754 | - About Oleg? - No, not about Oleg, about his wife. | - About Oleg? - No, not about Oleg, about his wife. |
427 | 00:40:23,589 | 00:40:26,091 | I thought she was attractive, rather provocative. | I thought she was attractive, rather provocative. |
428 | 00:40:26,174 | 00:40:27,551 | Nothing else? | Nothing else? |
429 | 00:40:27,759 | 00:40:29,720 | No. What else? | No. What else? |
430 | 00:40:30,345 | 00:40:32,472 | She didn't remind you of anyone? | She didn't remind you of anyone? |
431 | 00:40:33,890 | 00:40:35,559 | You saw her. You know who she is. | You saw her. You know who she is. |
432 | 00:40:36,101 | 00:40:38,353 | - I do? - Of course you do, brother. | - I do? - Of course you do, brother. |
433 | 00:40:40,522 | 00:40:41,815 | She's Freydis. | She's Freydis. |
434 | 00:40:43,483 | 00:40:44,860 | Your wife? | Your wife? |
435 | 00:40:45,652 | 00:40:46,903 | Uh-huh. | Uh-huh. |
436 | 00:40:47,446 | 00:40:49,990 | Freydis is dead, Ivar. I saw her body... | Freydis is dead, Ivar. I saw her body... |
437 | 00:40:50,073 | 00:40:52,200 | Yes, yes, yes. I know I killed her. | Yes, yes, yes. I know I killed her. |
438 | 00:40:52,701 | 00:40:55,037 | But now she's come back, and I do not know how. | But now she's come back, and I do not know how. |
439 | 00:40:55,120 | 00:40:57,831 | But it is her. She is identical. | But it is her. She is identical. |
440 | 00:40:59,833 | 00:41:01,209 | You're still crazy, Ivar. | You're still crazy, Ivar. |
441 | 00:41:15,599 | 00:41:16,808 | Ivar. | Ivar. |
442 | 00:41:18,518 | 00:41:20,604 | Prince Dir sends you greetings. | Prince Dir sends you greetings. |
443 | 00:41:21,605 | 00:41:23,315 | He knows your brother has joined you. | He knows your brother has joined you. |
444 | 00:41:24,232 | 00:41:27,152 | He wishes you all success in your campaign. | He wishes you all success in your campaign. |
445 | 00:41:28,403 | 00:41:30,781 | But afterwards, | But afterwards, |
446 | 00:41:30,864 | 00:41:33,283 | he wants you to join him in the overthrow of Prince Oleg. | he wants you to join him in the overthrow of Prince Oleg. |
447 | 00:41:33,742 | 00:41:36,453 | And the rescue of Prince Igor from slavery. | And the rescue of Prince Igor from slavery. |
448 | 00:41:37,496 | 00:41:40,290 | If you still agree to this plan, simply nod your head. | If you still agree to this plan, simply nod your head. |
449 | 00:41:42,084 | 00:41:43,085 | Good. | Good. |
450 | 00:41:43,418 | 00:41:45,087 | You know how much Prince Dir loves you. | You know how much Prince Dir loves you. |
451 | 00:43:55,050 | 00:43:57,093 | Who can resist such an army? | Who can resist such an army? |
452 | 00:43:57,928 | 00:43:59,054 | Nobody. | Nobody. |
453 | 00:44:00,514 | 00:44:03,016 | Not King Harald, | Not King Harald, |
454 | 00:44:03,099 | 00:44:04,935 | not Bjorn lronside. | not Bjorn lronside. |
455 | 00:44:06,186 | 00:44:07,854 | They are like children. | They are like children. |
456 | 00:44:09,564 | 00:44:11,733 | They and their gods will be destroyed. | They and their gods will be destroyed. |
457 | 00:44:13,610 | 00:44:16,279 | This, my good friends, | This, my good friends, |
458 | 00:44:16,363 | 00:44:18,532 | is the end of paganism. | is the end of paganism. |
459 | 00:44:20,200 | 00:44:22,244 | The end of the pagan gods. | The end of the pagan gods. |