# Start End Original Translated
1 00:00:07,216 00:00:12,638 More, give me more Give me more More, give me more Give me more
2 00:00:12,847 00:00:16,767 lfl had a heart, I could love you. lfl had a heart, I could love you.
3 00:00:18,352 00:00:22,231 If I had a voice, I would sing. If I had a voice, I would sing.
4 00:00:23,900 00:00:28,154 After the night when I wake up. After the night when I wake up.
5 00:00:29,280 00:00:34,452 I'll see what tomorrow brings. I'll see what tomorrow brings.
6 00:00:41,000 00:00:45,087 If I had a voice, I would sing. If I had a voice, I would sing.
7 00:01:19,247 00:01:20,373 Lageflha. Lageflha.
8 00:01:22,959 00:01:24,001 Who killed her? Who killed her?
9 00:01:24,085 00:01:25,378 No one knows, Lord Ubbe. No one knows, Lord Ubbe.
10 00:01:25,753 00:01:27,004 What was she doing here? What was she doing here?
11 00:01:27,713 00:01:29,340 On her own with nobody? On her own with nobody?
12 00:01:31,342 00:01:32,343 PoorLageflha. PoorLageflha.
13 00:01:32,426 00:01:34,387 Where's Gunnhild? Where's Gunnhild?
14 00:01:36,722 00:01:38,182 My children. Were her dreams true? My children. Were her dreams true?
15 00:01:39,058 00:01:40,059 We don't know. We don't know.
16 00:01:40,142 00:01:42,436 No, no! I have to go. I have to find out. No, no! I have to go. I have to find out.
17 00:01:45,064 00:01:46,148 Go and help her. Go and help her.
18 00:01:50,444 00:01:52,530 Where is my brother? Hmm? Where is my brother? Hmm?
19 00:01:53,489 00:01:54,615 Where is Hvitserk? Where is Hvitserk?
20 00:01:56,367 00:01:57,410 Go and find him. Go and find him.
21 00:01:57,910 00:01:59,161 Yes, my Lord Ubbe. Yes, my Lord Ubbe.
22 00:01:59,453 00:02:00,621 I need him. I need him.
23 00:02:14,593 00:02:15,803 You killed my mother. You killed my mother.
24 00:02:20,141 00:02:22,518 But I can still weep for Lagertha the shield-maiden. But I can still weep for Lagertha the shield-maiden.
25 00:02:29,567 00:02:31,861 What is it? What is it?
26 00:02:37,616 00:02:38,951 We have to get to Kattegat. We have to get to Kattegat.
27 00:02:53,674 00:02:55,092 I have to get to Kattegat. I have to get to Kattegat.
28 00:03:35,424 00:03:39,428 We can't find Hvitserk. He doesn't seem to be in Kattegat. We can't find Hvitserk. He doesn't seem to be in Kattegat.
29 00:03:41,889 00:03:42,932 Keep looking. Keep looking.
30 00:03:47,144 00:03:48,312 I'll find him. I'll find him.
31 00:04:03,160 00:04:05,204 Torvi told me that you're in love with Bjorn. Torvi told me that you're in love with Bjorn.
32 00:04:07,832 00:04:08,833 I may be. I may be.
33 00:04:10,626 00:04:13,003 I hope that doesn't mean you wish Queen Gunnhild ill? I hope that doesn't mean you wish Queen Gunnhild ill?
34 00:04:13,712 00:04:14,755 Of course not. Of course not.
35 00:04:15,548 00:04:16,674 I respect her. I respect her.
36 00:04:17,258 00:04:18,676 I want her to be safe and well. I want her to be safe and well.
37 00:04:19,552 00:04:21,220 She is carrying Bj0rn's child. She is carrying Bj0rn's child.
38 00:04:22,555 00:04:24,682 She is carrying the child of the man I love. She is carrying the child of the man I love.
39 00:04:53,794 00:04:55,045 Where's Hvitserk? Where's Hvitserk?
40 00:04:57,089 00:04:59,049 I don't know. I don't know.
41 00:05:05,222 00:05:06,640 I don't know. I don't know.
42 00:05:07,850 00:05:10,936 I haven't seen him all day. I haven't seen him all day.
43 00:05:21,655 00:05:22,865 King Harald. King Harald.
44 00:05:23,949 00:05:26,660 I bless you all my service and allegiance I bless you all my service and allegiance
45 00:05:26,744 00:05:28,078 as the gods see fit. as the gods see fit.
46 00:05:28,370 00:05:30,331 I'm grateful, King Hakon. I'm grateful, King Hakon.
47 00:05:30,915 00:05:32,917 May Norway and our people prosper. May Norway and our people prosper.
48 00:05:37,922 00:05:39,465 You've made many promises. You've made many promises.
49 00:05:40,007 00:05:41,842 I trust you will keep them. I trust you will keep them.
50 00:05:42,676 00:05:43,719 Hmm. Hmm.
51 00:05:50,226 00:05:52,019 My dear King Olaf. My dear King Olaf.
52 00:05:53,479 00:05:56,190 I suppose you have come to pledge your allegiance. I suppose you have come to pledge your allegiance.
53 00:05:56,398 00:05:58,067 It was not well done. It was not well done.
54 00:05:58,609 00:06:00,402 It was not as you arranged. It was not as you arranged.
55 00:06:01,320 00:06:02,947 Still, lam King now. Still, lam King now.
56 00:06:05,074 00:06:06,367 King of Norway. King of Norway.
57 00:06:06,867 00:06:09,036 And you owe me allegiance. And you owe me allegiance.
58 00:06:10,120 00:06:11,497 Icannot. Icannot.
59 00:06:14,542 00:06:19,171 What is so difficult for you, old man? What is so difficult for you, old man?
60 00:06:22,591 00:06:24,176 It was a genuine vote. It was a genuine vote.
61 00:06:25,636 00:06:26,637 I won. I won.
62 00:06:27,179 00:06:31,100 I wanted Bjorn to be the first King of Norway. I wanted Bjorn to be the first King of Norway.
63 00:06:33,602 00:06:35,521 There were many who thought differently. There were many who thought differently.
64 00:06:36,438 00:06:37,898 They didn't want Bjorn. They didn't want Bjorn.
65 00:06:38,857 00:06:41,777 It was too obvious for them to vote for Bjorn. It was too obvious for them to vote for Bjorn.
66 00:06:42,861 00:06:47,783 They wanted someone who represented ordinary people. They wanted someone who represented ordinary people.
67 00:06:48,826 00:06:52,246 And that's why they voted for me. And that's why they voted for me.
68 00:06:53,664 00:06:55,708 But you still won't accept it. But you still won't accept it.
69 00:06:57,042 00:06:58,085 No. No.
70 00:06:58,586 00:07:00,671 I won't accept it. I won't accept it.
71 00:07:01,338 00:07:03,674 It is a tragedy. It is a tragedy.
72 00:07:10,556 00:07:13,559 I must do to you what you did to me, Olaf. I must do to you what you did to me, Olaf.
73 00:07:21,108 00:07:26,488 I must throw you into prison until you see the error of your ways. I must throw you into prison until you see the error of your ways.
74 00:07:28,240 00:07:32,161 Or until you die. I don't mind either way. Or until you die. I don't mind either way.
75 00:07:32,703 00:07:33,829 Let me be! Let me be!
76 00:07:35,039 00:07:40,252 I will walk to eternity in my own shoes. I will walk to eternity in my own shoes.
77 00:07:40,878 00:07:42,046 Hmm. Hmm.
78 00:08:13,952 00:08:16,872 So, it was always the truth that the death of Ragnar So, it was always the truth that the death of Ragnar
79 00:08:17,498 00:08:19,416 would bring calamities beyond imagining. would bring calamities beyond imagining.
80 00:08:20,417 00:08:22,127 I only see things. I only see things.
81 00:08:23,253 00:08:24,713 I don't make them. I don't make them.
82 00:08:25,297 00:08:27,508 I fore-suffer them, I fore-suffer them,
83 00:08:27,591 00:08:31,428 lying in the damp earth beneath these walls. lying in the damp earth beneath these walls.
84 00:08:33,347 00:08:36,892 You told Lagertha that she would be killed by a son of Ragnar. You told Lagertha that she would be killed by a son of Ragnar.
85 00:08:37,518 00:08:40,104 I say only what I see, I say only what I see,
86 00:08:40,229 00:08:45,192 and I know that humankind cannot bear too much reality. and I know that humankind cannot bear too much reality.
87 00:08:49,113 00:08:50,114 Was it Ivar? Was it Ivar?
88 00:08:50,280 00:08:52,157 It was Ivar... It was Ivar...
89 00:08:52,950 00:08:55,536 and yet, it was not Ivar. and yet, it was not Ivar.
90 00:08:56,161 00:08:59,957 Ivar is guilty and innocent at the same time. Ivar is guilty and innocent at the same time.
91 00:09:00,124 00:09:01,542 I need to know. I need to know.
92 00:09:02,042 00:09:03,794 You will know... You will know...
93 00:09:04,128 00:09:07,214 and then you will wish that you did not know. and then you will wish that you did not know.
94 00:09:08,507 00:09:09,758 Like Hali... Like Hali...
95 00:09:10,801 00:09:14,471 we are all on our way to Valhalla. we are all on our way to Valhalla.
96 00:09:19,184 00:09:20,310 Hali? Hali?
97 00:09:23,647 00:09:24,773 No! No!
98 00:09:25,774 00:09:27,025 No, TQM. No, TQM.
99 00:09:27,484 00:09:28,944 Hali is dead. Hali is dead.
100 00:09:46,628 00:09:47,671 Farewell, Hali. Farewell, Hali.
101 00:09:49,089 00:09:50,257 Farewell, my son. Farewell, my son.
102 00:09:52,509 00:09:55,471 The gods decided to take you to themselves before I was ready. The gods decided to take you to themselves before I was ready.
103 00:09:57,139 00:09:59,683 But at least you will soon be with Lagertha again, But at least you will soon be with Lagertha again,
104 00:10:00,684 00:10:02,227 in the Halls of the Aesir. in the Halls of the Aesir.
105 00:10:09,443 00:10:10,486 Sweet Ha“... Sweet Ha“...
106 00:10:14,531 00:10:18,035 you are not gone because you will always be in our hearts. you are not gone because you will always be in our hearts.
107 00:10:22,998 00:10:24,291 And we love you. And we love you.
108 00:10:56,698 00:10:57,741 TQM. TQM.
109 00:10:59,576 00:11:00,661 You are wounded. You are wounded.
110 00:11:02,287 00:11:03,914 Can there be no end to this grief? Can there be no end to this grief?
111 00:11:05,040 00:11:06,083 Lageflha? Lageflha?
112 00:11:06,917 00:11:08,335 She reached Kattegat. She reached Kattegat.
113 00:11:10,629 00:11:11,922 But then someone killed her. But then someone killed her.
114 00:11:17,219 00:11:19,638 You know why she wanted so badly to go to Kattegat? You know why she wanted so badly to go to Kattegat?
115 00:11:22,850 00:11:23,725 She wanted to tell you She wanted to tell you
116 00:11:23,809 00:11:25,978 that we fought and defeated White Hair and his bandits. that we fought and defeated White Hair and his bandits.
117 00:11:26,979 00:11:29,106 She wanted you to know the courage of your son. She wanted you to know the courage of your son.
118 00:11:29,648 00:11:31,233 You should be so proud. You should be so proud.
119 00:11:40,242 00:11:42,369 Lagertha must have a great funeral. Lagertha must have a great funeral.
120 00:11:43,328 00:11:45,205 She meant so much to so many. She meant so much to so many.
121 00:11:47,791 00:11:49,001 And I will return for it. And I will return for it.
122 00:11:49,084 00:11:51,211 No, you are still too weak. No, you are still too weak.
123 00:11:52,045 00:11:55,048 I was weak when I did not go back to Kattegat with Lagertha. I was weak when I did not go back to Kattegat with Lagertha.
124 00:11:56,508 00:11:58,218 Perhaps I could have saved her life. Perhaps I could have saved her life.
125 00:11:59,261 00:12:01,680 I will not be weak now, when we say goodbye to her. I will not be weak now, when we say goodbye to her.
126 00:12:05,142 00:12:06,226 Don't cry. Don't cry.
127 00:12:16,737 00:12:18,280 We leave for Kattegat tomorrow. We leave for Kattegat tomorrow.
128 00:13:11,875 00:13:12,918 Hvitserk. Hvitserk.
129 00:13:29,518 00:13:30,852 Please live, Hvitserk. Please live, Hvitserk.
130 00:13:48,996 00:13:50,247 Ivar. Ivar.
131 00:13:51,498 00:13:52,708 Warm yourself. Warm yourself.
132 00:13:52,916 00:13:54,710 Have something strong to drink. Have something strong to drink.
133 00:13:58,463 00:14:01,508 There is nothing to do except look forward to the spring. There is nothing to do except look forward to the spring.
134 00:14:03,802 00:14:06,138 But life goes on. But life goes on.
135 00:14:07,806 00:14:09,558 We must endure the winter. We must endure the winter.
136 00:14:11,727 00:14:14,021 Still, we must amuse ourselves. Still, we must amuse ourselves.
137 00:14:14,688 00:14:17,399 I want to skate on frozen ponds. I want to skate on frozen ponds.
138 00:14:17,816 00:14:20,652 I want to cut the throat of the first pig. I want to cut the throat of the first pig.
139 00:14:20,986 00:14:24,364 And I want to hang the mistletoe for the Christ-Mass. And I want to hang the mistletoe for the Christ-Mass.
140 00:14:24,448 00:14:28,618 And I want to bathe naked in a hot spring... And I want to bathe naked in a hot spring...
141 00:14:29,578 00:14:35,792 with hot steam rising, but ice and snow all around. with hot steam rising, but ice and snow all around.
142 00:14:37,294 00:14:40,422 And my breath will be a geyser, And my breath will be a geyser,
143 00:14:41,256 00:14:46,720 and my soul will bathe there and slake its thirst. and my soul will bathe there and slake its thirst.
144 00:14:49,264 00:14:53,351 And you, dear Ivar, the future King of all Scandinavia... And you, dear Ivar, the future King of all Scandinavia...
145 00:14:54,519 00:14:55,771 what would you like? what would you like?
146 00:14:58,774 00:14:59,983 I would like to walk. I would like to walk.
147 00:15:02,486 00:15:04,196 That would be a miracle. That would be a miracle.
148 00:15:06,281 00:15:09,451 I've heard that your God performs miracles. I've heard that your God performs miracles.
149 00:15:11,244 00:15:12,370 Jesus Christ... Jesus Christ...
150 00:15:13,080 00:15:14,456 raised a man from the dead. raised a man from the dead.
151 00:15:15,957 00:15:17,167 He made a lame man walk. He made a lame man walk.
152 00:15:17,250 00:15:20,462 He fed a thousand people with just a few loaves and fishes. He fed a thousand people with just a few loaves and fishes.
153 00:15:20,545 00:15:22,422 I don't think it's too much to ask of Him I don't think it's too much to ask of Him
154 00:15:22,506 00:15:24,216 to cure a simple cripple, is it? to cure a simple cripple, is it?
155 00:15:26,676 00:15:30,555 We will all pray for that miracle, Ivar the Boneless. We will all pray for that miracle, Ivar the Boneless.
156 00:15:33,850 00:15:35,310 What about you, Prince Oleg? What about you, Prince Oleg?
157 00:15:36,853 00:15:39,356 What is it that amuses you? What is it that amuses you?
158 00:15:40,398 00:15:41,942 What is it that you really want? What is it that you really want?
159 00:15:42,359 00:15:45,320 As usual, I want the impossible. As usual, I want the impossible.
160 00:15:48,365 00:15:51,201 I want to go back into my mother's womb. I want to go back into my mother's womb.
161 00:15:53,537 00:15:55,038 I want to float there... I want to float there...
162 00:15:56,248 00:15:58,333 in that small, limitless universe... in that small, limitless universe...
163 00:15:59,835 00:16:01,294 among the stars. among the stars.
164 00:16:03,213 00:16:05,215 With no beginning, no end. With no beginning, no end.
165 00:16:06,424 00:16:08,552 Waiting for the new world to begin. Waiting for the new world to begin.
166 00:16:11,429 00:16:13,682 I know we have all been here before. I know we have all been here before.
167 00:16:15,225 00:16:17,352 We're constantly reborn. We're constantly reborn.
168 00:16:19,729 00:16:21,064 It's what I believe. It's what I believe.
169 00:16:25,569 00:16:26,987 Don't you, Ivar? Don't you, Ivar?
170 00:16:31,241 00:16:32,367 Yes. Yes.
171 00:16:33,160 00:16:34,786 That's also what I believe. That's also what I believe.
172 00:17:10,113 00:17:11,156 Ubbe! Ubbe!
173 00:17:12,115 00:17:13,158 Asa! Asa!
174 00:17:13,617 00:17:14,993 Sweetheart. Sweetheart.
175 00:17:15,452 00:17:16,494 You are safe. You are safe.
176 00:17:17,204 00:17:18,371 But Hali is dead. But Hali is dead.
177 00:17:18,830 00:17:19,831 I know. I know.
178 00:17:21,625 00:17:23,251 But what a brave warrior he was. But what a brave warrior he was.
179 00:17:23,919 00:17:26,254 I am certain that he is on his way to Valhalla. I am certain that he is on his way to Valhalla.
180 00:17:40,477 00:17:43,396 I am so sorry. I should have let you go. I am so sorry. I should have let you go.
181 00:17:45,148 00:17:47,359 I loved him. You must know that. I loved him. You must know that.
182 00:17:48,568 00:17:49,778 I know. I know.
183 00:17:50,987 00:17:52,155 We all did. We all did.
184 00:17:53,573 00:17:55,075 Now he's waiting for Lagertha. Now he's waiting for Lagertha.
185 00:18:04,459 00:18:08,255 This must be a magnificent funeral. This must be a magnificent funeral.
186 00:18:09,631 00:18:12,259 Greater than anything else in the memory of our folk. Greater than anything else in the memory of our folk.
187 00:18:15,804 00:18:19,099 Your mistress, the famous shield-maiden Lagertha, is dead. Your mistress, the famous shield-maiden Lagertha, is dead.
188 00:18:20,016 00:18:22,394 But we cannot let her sail to Valhalla alone. But we cannot let her sail to Valhalla alone.
189 00:18:23,311 00:18:26,314 Someone must serve her in the next world and accompany her there. Someone must serve her in the next world and accompany her there.
190 00:18:27,148 00:18:28,942 I do not want to sacrifice a slave I do not want to sacrifice a slave
191 00:18:29,025 00:18:31,653 who might be unwilling to perform these sacred duties. who might be unwilling to perform these sacred duties.
192 00:18:32,570 00:18:35,448 I believe it must be clone willingly and joyfully, I believe it must be clone willingly and joyfully,
193 00:18:35,907 00:18:38,034 and that one of you is fated to be that person. and that one of you is fated to be that person.
194 00:18:39,828 00:18:42,664 Who would willingly sacrifice themselves to go with Lagertha? Who would willingly sacrifice themselves to go with Lagertha?
195 00:18:42,747 00:18:44,457 - I will! - I will! - I will! - I will!
196 00:18:45,709 00:18:46,710 I will. I will.
197 00:18:55,635 00:18:56,720 I will go with her. I will go with her.
198 00:19:04,769 00:19:06,146 I cannot allow it, Torvi. I cannot allow it, Torvi.
199 00:19:06,855 00:19:08,273 You are carrying a child. You are carrying a child.
200 00:19:09,065 00:19:11,943 The child has not agreed to go to the next world with Lagertha. The child has not agreed to go to the next world with Lagertha.
201 00:19:19,451 00:19:20,869 It must be one of you, It must be one of you,
202 00:19:21,745 00:19:23,705 and the gods have already made their choice. and the gods have already made their choice.
203 00:19:25,206 00:19:26,499 Let them show us. Let them show us.
204 00:19:46,019 00:19:47,020 What is your name? What is your name?
205 00:19:47,354 00:19:48,438 Gyda. Gyda.
206 00:19:49,272 00:19:51,274 I was named after Lagertha's daughter, I was named after Lagertha's daughter,
207 00:19:51,524 00:19:53,777 who died in a plague when she was young. who died in a plague when she was young.
208 00:19:54,027 00:19:56,780 My mother said my fate would always be linked to Lagertha. My mother said my fate would always be linked to Lagertha.
209 00:19:58,448 00:19:59,866 Are you happy, Gyda? Are you happy, Gyda?
210 00:20:00,575 00:20:01,743 How could you ask? How could you ask?
211 00:20:02,369 00:20:03,787 To be chosen by the gods. To be chosen by the gods.
212 00:20:04,621 00:20:05,997 Who would not be happy? Who would not be happy?
213 00:20:33,817 00:20:37,195 I have a message for you, Ivar the Boneless. I have a message for you, Ivar the Boneless.
214 00:20:37,862 00:20:39,948 Prince Dir sends you greetings. Prince Dir sends you greetings.
215 00:20:40,949 00:20:42,992 He is safe, well, and restored. He is safe, well, and restored.
216 00:20:43,701 00:20:45,870 But, for the time being, still in hiding. But, for the time being, still in hiding.
217 00:20:47,497 00:20:50,834 However, he hopes that one day he will be strong enough However, he hopes that one day he will be strong enough
218 00:20:51,501 00:20:53,711 to help you achieve your ambition... to help you achieve your ambition...
219 00:20:54,754 00:20:56,506 which is also his ambition. which is also his ambition.
220 00:21:06,724 00:21:08,017 He sends you this cross... He sends you this cross...
221 00:21:09,352 00:21:10,728 by which you will know him, by which you will know him,
222 00:21:10,812 00:21:12,981 and as a token of his enduring friendship. and as a token of his enduring friendship.
223 00:21:14,482 00:21:15,900 Now, I must leave. Now, I must leave.
224 00:21:16,443 00:21:18,194 Please do not turn or watch me go. Please do not turn or watch me go.
225 00:21:36,337 00:21:37,380 Who was that? Who was that?
226 00:21:38,715 00:21:40,216 He didn't tell me his name. He didn't tell me his name.
227 00:21:40,842 00:21:44,179 But he told me that Prince Dir is safe, But he told me that Prince Dir is safe,
228 00:21:44,721 00:21:47,640 and that he is prepared to help us when the time has come. and that he is prepared to help us when the time has come.
229 00:21:49,434 00:21:51,936 Then he is an angel sent from God. Then he is an angel sent from God.
230 00:21:55,982 00:21:57,025 You're right. You're right.
231 00:21:57,609 00:21:59,611 An angel sent from the gods. An angel sent from the gods.
232 00:22:02,906 00:22:04,115 He hasn't spoken. He hasn't spoken.
233 00:22:04,991 00:22:06,201 He hardly eats. He hardly eats.
234 00:22:07,368 00:22:08,995 Sometimes he cries out in his sleep. Sometimes he cries out in his sleep.
235 00:22:09,996 00:22:11,080 What does he say? What does he say?
236 00:22:11,748 00:22:13,416 Nothing that makes any sense. Nothing that makes any sense.
237 00:22:14,250 00:22:15,293 Brother. Brother.
238 00:22:16,336 00:22:17,378 Hvitserk. Hvitserk.
239 00:22:19,255 00:22:20,298 Talk to me. Talk to me.
240 00:22:22,133 00:22:23,676 Why did you go into the forest? Why did you go into the forest?
241 00:22:25,011 00:22:26,513 Did you want to die? Did you want to die?
242 00:22:27,138 00:22:28,389 Why would you want to die? Why would you want to die?
243 00:22:29,349 00:22:30,517 Lagertha's dead. Lagertha's dead.
244 00:22:33,394 00:22:35,021 Did you know Lagertha was dead? Did you know Lagertha was dead?
245 00:22:42,320 00:22:43,821 I... I need to sleep. I... I need to sleep.
246 00:22:44,447 00:22:45,990 Talk to me. Talk to me.
247 00:22:46,449 00:22:48,368 I don't want to talk. I want to sleep. I don't want to talk. I want to sleep.
248 00:23:50,638 00:23:55,560 Behold, I see my mistress, seated in paradise. Behold, I see my mistress, seated in paradise.
249 00:23:55,643 00:23:58,104 Paradise is beautiful and green. Paradise is beautiful and green.
250 00:23:58,896 00:24:00,898 And with her are shield-maidens. And with her are shield-maidens.
251 00:24:01,316 00:24:02,358 She calls me. She calls me.
252 00:24:04,652 00:24:05,653 Take me to her. Take me to her.
253 00:24:06,988 00:24:09,866 Gyda, beloved of the gods, Gyda, beloved of the gods,
254 00:24:10,408 00:24:15,079 you must drink to your mistress, and in honor of Freyr and Freya. you must drink to your mistress, and in honor of Freyr and Freya.
255 00:24:15,913 00:24:19,000 I will gladly drink. I will drink to my mistress, Lagertha. I will gladly drink. I will drink to my mistress, Lagertha.
256 00:24:19,792 00:24:21,711 And to Freyr and Freya, And to Freyr and Freya,
257 00:24:21,961 00:24:24,464 and to all the gods gathered here today. and to all the gods gathered here today.
258 00:24:24,547 00:24:29,719 We must prepare you so you are ready to be received in Valhalla by the gods. We must prepare you so you are ready to be received in Valhalla by the gods.
259 00:24:59,374 00:25:00,500 Gyda. Gyda.
260 00:25:02,377 00:25:03,419 You are Gyda. You are Gyda.
261 00:25:05,630 00:25:08,383 You have declared yourself a willing sacrifice. You have declared yourself a willing sacrifice.
262 00:25:10,218 00:25:13,137 You wish to accompany your mistress to the other world. You wish to accompany your mistress to the other world.
263 00:25:14,138 00:25:15,139 Yes. Yes.
264 00:25:15,223 00:25:16,683 Then you know who I am. Then you know who I am.
265 00:25:18,226 00:25:20,645 I am called the Angel of Death. I am called the Angel of Death.
266 00:25:21,479 00:25:23,606 Yes. I know. Yes. I know.
267 00:25:25,650 00:25:27,985 I can kill you with a knife... I can kill you with a knife...
268 00:25:28,945 00:25:31,114 or a cord around your neck. or a cord around your neck.
269 00:25:33,533 00:25:35,201 Which would you prefer? Which would you prefer?
270 00:25:36,119 00:25:37,161 A knife. A knife.
271 00:25:38,162 00:25:39,205 Thank you. Thank you.
272 00:25:47,630 00:25:48,923 Are you afraid? Are you afraid?
273 00:25:50,216 00:25:51,259 No. No.
274 00:25:53,261 00:25:55,054 I know that death is not the end... I know that death is not the end...
275 00:25:55,972 00:25:57,598 so I am not afraid. so I am not afraid.
276 00:25:59,517 00:26:05,565 The Valkyries will ride alongside and guide you to Valhalla. The Valkyries will ride alongside and guide you to Valhalla.
277 00:26:22,707 00:26:24,417 Look at my eyes. Look at my eyes.
278 00:26:34,427 00:26:35,470 Look. Look.
279 00:28:19,490 00:28:20,867 Whoo! Whoo!
280 00:28:35,298 00:28:36,716 Now are you happy, my love? Now are you happy, my love?
281 00:28:37,341 00:28:42,138 Of course. This was my dream, and you made it come true. Of course. This was my dream, and you made it come true.
282 00:28:43,598 00:28:46,142 This was the simplest dream of all. This was the simplest dream of all.
283 00:28:48,561 00:28:50,104 But the rest will follow. But the rest will follow.
284 00:28:54,734 00:28:56,068 You understand, don't you? You understand, don't you?
285 00:29:03,075 00:29:04,702 It's only the beginning. It's only the beginning.
286 00:29:06,412 00:29:07,622 Hmm. Hmm.
287 00:29:11,751 00:29:14,128 It's only the beginning! It's only the beginning!
288 00:30:50,683 00:30:55,563 Farewell, Lagertha, Queen of Kattegat, Mother of Norway. Farewell, Lagertha, Queen of Kattegat, Mother of Norway.
289 00:30:56,480 00:30:58,315 May the gods love and keep you... May the gods love and keep you...
290 00:30:59,025 00:31:03,195 and may your reunion with Ragnar be joyful, noisy, and may your reunion with Ragnar be joyful, noisy,
291 00:31:04,071 00:31:05,156 and filled with love. and filled with love.
292 00:31:07,575 00:31:08,701 Farewell, Lagertha... Farewell, Lagertha...
293 00:31:09,869 00:31:12,371 my shield, my hero. my shield, my hero.
294 00:31:13,414 00:31:16,083 One day we shall meet again in the Halls of the Aesir, One day we shall meet again in the Halls of the Aesir,
295 00:31:16,375 00:31:19,378 and you will teach me once more how to fight as a woman and you will teach me once more how to fight as a woman
296 00:31:19,754 00:31:21,005 and how to prevail. and how to prevail.
297 00:31:21,839 00:31:23,340 For women always prevail. For women always prevail.
298 00:31:24,050 00:31:26,343 That is what you taught me, and that is the truth. That is what you taught me, and that is the truth.
299 00:31:40,107 00:31:41,192 I love you. I love you.
300 00:31:43,277 00:31:45,237 There is really nothing else to say, Lagertha. There is really nothing else to say, Lagertha.
301 00:31:47,448 00:31:50,826 I know you will look after my boys, Hali and Guthrum. I know you will look after my boys, Hali and Guthrum.
302 00:31:52,828 00:31:54,705 There will be so much for you to do... There will be so much for you to do...
303 00:31:56,040 00:31:57,333 but don't forget them. but don't forget them.
304 00:31:58,459 00:31:59,960 Hali is always hungry. Hali is always hungry.
305 00:32:05,341 00:32:07,301 I must live in the world without you. I must live in the world without you.
306 00:32:09,637 00:32:13,099 But wherever I go, you will go with me... But wherever I go, you will go with me...
307 00:32:14,433 00:32:17,937 and give me courage and hope. and give me courage and hope.
308 00:32:54,807 00:32:56,058 Goodbye, Grandmother. Goodbye, Grandmother.
309 00:32:56,600 00:32:57,643 Don't worry. Don't worry.
310 00:32:57,726 00:33:01,188 The Valkyries will ride alongside and guide you to Valhalla. The Valkyries will ride alongside and guide you to Valhalla.
311 00:33:52,072 00:33:53,199 What is it? What is it?
312 00:33:55,075 00:33:56,327 The world has changed. The world has changed.
313 00:34:03,959 00:34:05,044 I think I know. I think I know.
314 00:34:07,504 00:34:08,839 But I don't want to know. But I don't want to know.
315 00:34:57,304 00:34:58,305 Bjorn. Bjorn.
316 00:34:59,473 00:35:01,058 You don't need to tell me, Ubbe. You don't need to tell me, Ubbe.
317 00:35:02,643 00:35:03,978 I already know. I already know.
318 00:35:07,022 00:35:08,565 My mother is dead. My mother is dead.
319 00:35:27,084 00:35:29,336 And nothing will ever be the same again. And nothing will ever be the same again.
320 00:35:59,616 00:36:01,327 I hoped the day would never come... I hoped the day would never come...
321 00:36:03,579 00:36:05,497 when I had to bid you farewell. when I had to bid you farewell.
322 00:36:07,791 00:36:09,293 You were always my strength... You were always my strength...
323 00:36:10,252 00:36:11,587 my guide. my guide.
324 00:36:13,881 00:36:16,008 You taught me to go on, no matter what. You taught me to go on, no matter what.
325 00:36:20,387 00:36:22,181 You taught me not to be afraid. You taught me not to be afraid.
326 00:36:26,018 00:36:27,936 And now I see that, like me... And now I see that, like me...
327 00:36:28,562 00:36:31,190 the Earth itself is unwilling to let you go. the Earth itself is unwilling to let you go.
328 00:36:31,273 00:36:32,775 But the gods call you home. But the gods call you home.
329 00:36:34,151 00:36:36,737 They eagerly await your arrival in Valhalla... They eagerly await your arrival in Valhalla...
330 00:36:38,072 00:36:39,656 as does my father. as does my father.
331 00:36:44,495 00:36:46,205 Iwish I could be there... Iwish I could be there...
332 00:36:48,582 00:36:51,710 at your reunion, secretly, at your reunion, secretly,
333 00:36:51,960 00:36:54,797 in Odin's glittering, gold-shielded hall, in Odin's glittering, gold-shielded hall,
334 00:36:55,756 00:36:57,466 surrounded by all the gods. surrounded by all the gods.
335 00:37:00,386 00:37:02,012 You are already a legend. You are already a legend.
336 00:37:03,097 00:37:04,807 The greatest shield-maiden of all time. The greatest shield-maiden of all time.
337 00:37:06,934 00:37:08,894 A hero to thousands of women. A hero to thousands of women.
338 00:37:10,938 00:37:12,898 But, to me, you will always be my mother... But, to me, you will always be my mother...
339 00:37:15,567 00:37:16,652 who bore me... who bore me...
340 00:37:18,278 00:37:19,613 who raised me... who raised me...
341 00:37:22,282 00:37:23,551 who protected and fought for me. who protected and fought for me.
342 00:37:23,575 00:37:25,953 And I swear, lwill fight for you now. And I swear, lwill fight for you now.
343 00:37:36,213 00:37:39,925 I did not protect you in life, but I can punish your murderer after it. I did not protect you in life, but I can punish your murderer after it.
344 00:37:45,264 00:37:46,348 Farewell. Farewell.
345 00:37:51,019 00:37:53,313 I have loved you more than I have loved any other. I have loved you more than I have loved any other.
346 00:37:56,900 00:37:58,235 Farewell, Lagertha. Farewell, Lagertha.
347 00:37:59,903 00:38:00,904 Farewell. Farewell.
348 00:38:08,954 00:38:10,205 I love you. I love you.
349 00:38:12,791 00:38:13,917 I will miss you. I will miss you.
350 00:38:18,589 00:38:20,007 I will avenge you. I will avenge you.
351 00:40:08,949 00:40:09,950 Draw! Draw!
352 00:40:13,912 00:40:14,955 Loose! Loose!
353 00:40:20,752 00:40:21,753 Loose! Loose!
354 00:40:26,675 00:40:27,676 Loose! Loose!
355 00:40:39,479 00:40:40,480 Pull! Pull!
356 00:42:48,275 00:42:52,237 In my dreams, we are always together. In my dreams, we are always together.