This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:07,216 | 00:00:12,638 | More, give me more Give me more | More, give me more Give me more |
2 | 00:00:12,847 | 00:00:16,767 | lfl had a heart, I could love you. | lfl had a heart, I could love you. |
3 | 00:00:18,352 | 00:00:22,231 | If I had a voice, I would sing. | If I had a voice, I would sing. |
4 | 00:00:23,900 | 00:00:28,154 | After the night when I wake up. | After the night when I wake up. |
5 | 00:00:29,280 | 00:00:34,452 | I'll see what tomorrow brings. | I'll see what tomorrow brings. |
6 | 00:00:41,000 | 00:00:45,087 | If I had a voice, I would sing. | If I had a voice, I would sing. |
7 | 00:01:19,247 | 00:01:20,373 | Lageflha. | Lageflha. |
8 | 00:01:22,959 | 00:01:24,001 | Who killed her? | Who killed her? |
9 | 00:01:24,085 | 00:01:25,378 | No one knows, Lord Ubbe. | No one knows, Lord Ubbe. |
10 | 00:01:25,753 | 00:01:27,004 | What was she doing here? | What was she doing here? |
11 | 00:01:27,713 | 00:01:29,340 | On her own with nobody? | On her own with nobody? |
12 | 00:01:31,342 | 00:01:32,343 | PoorLageflha. | PoorLageflha. |
13 | 00:01:32,426 | 00:01:34,387 | Where's Gunnhild? | Where's Gunnhild? |
14 | 00:01:36,722 | 00:01:38,182 | My children. Were her dreams true? | My children. Were her dreams true? |
15 | 00:01:39,058 | 00:01:40,059 | We don't know. | We don't know. |
16 | 00:01:40,142 | 00:01:42,436 | No, no! I have to go. I have to find out. | No, no! I have to go. I have to find out. |
17 | 00:01:45,064 | 00:01:46,148 | Go and help her. | Go and help her. |
18 | 00:01:50,444 | 00:01:52,530 | Where is my brother? Hmm? | Where is my brother? Hmm? |
19 | 00:01:53,489 | 00:01:54,615 | Where is Hvitserk? | Where is Hvitserk? |
20 | 00:01:56,367 | 00:01:57,410 | Go and find him. | Go and find him. |
21 | 00:01:57,910 | 00:01:59,161 | Yes, my Lord Ubbe. | Yes, my Lord Ubbe. |
22 | 00:01:59,453 | 00:02:00,621 | I need him. | I need him. |
23 | 00:02:14,593 | 00:02:15,803 | You killed my mother. | You killed my mother. |
24 | 00:02:20,141 | 00:02:22,518 | But I can still weep for Lagertha the shield-maiden. | But I can still weep for Lagertha the shield-maiden. |
25 | 00:02:29,567 | 00:02:31,861 | What is it? | What is it? |
26 | 00:02:37,616 | 00:02:38,951 | We have to get to Kattegat. | We have to get to Kattegat. |
27 | 00:02:53,674 | 00:02:55,092 | I have to get to Kattegat. | I have to get to Kattegat. |
28 | 00:03:35,424 | 00:03:39,428 | We can't find Hvitserk. He doesn't seem to be in Kattegat. | We can't find Hvitserk. He doesn't seem to be in Kattegat. |
29 | 00:03:41,889 | 00:03:42,932 | Keep looking. | Keep looking. |
30 | 00:03:47,144 | 00:03:48,312 | I'll find him. | I'll find him. |
31 | 00:04:03,160 | 00:04:05,204 | Torvi told me that you're in love with Bjorn. | Torvi told me that you're in love with Bjorn. |
32 | 00:04:07,832 | 00:04:08,833 | I may be. | I may be. |
33 | 00:04:10,626 | 00:04:13,003 | I hope that doesn't mean you wish Queen Gunnhild ill? | I hope that doesn't mean you wish Queen Gunnhild ill? |
34 | 00:04:13,712 | 00:04:14,755 | Of course not. | Of course not. |
35 | 00:04:15,548 | 00:04:16,674 | I respect her. | I respect her. |
36 | 00:04:17,258 | 00:04:18,676 | I want her to be safe and well. | I want her to be safe and well. |
37 | 00:04:19,552 | 00:04:21,220 | She is carrying Bj0rn's child. | She is carrying Bj0rn's child. |
38 | 00:04:22,555 | 00:04:24,682 | She is carrying the child of the man I love. | She is carrying the child of the man I love. |
39 | 00:04:53,794 | 00:04:55,045 | Where's Hvitserk? | Where's Hvitserk? |
40 | 00:04:57,089 | 00:04:59,049 | I don't know. | I don't know. |
41 | 00:05:05,222 | 00:05:06,640 | I don't know. | I don't know. |
42 | 00:05:07,850 | 00:05:10,936 | I haven't seen him all day. | I haven't seen him all day. |
43 | 00:05:21,655 | 00:05:22,865 | King Harald. | King Harald. |
44 | 00:05:23,949 | 00:05:26,660 | I bless you all my service and allegiance | I bless you all my service and allegiance |
45 | 00:05:26,744 | 00:05:28,078 | as the gods see fit. | as the gods see fit. |
46 | 00:05:28,370 | 00:05:30,331 | I'm grateful, King Hakon. | I'm grateful, King Hakon. |
47 | 00:05:30,915 | 00:05:32,917 | May Norway and our people prosper. | May Norway and our people prosper. |
48 | 00:05:37,922 | 00:05:39,465 | You've made many promises. | You've made many promises. |
49 | 00:05:40,007 | 00:05:41,842 | I trust you will keep them. | I trust you will keep them. |
50 | 00:05:42,676 | 00:05:43,719 | Hmm. | Hmm. |
51 | 00:05:50,226 | 00:05:52,019 | My dear King Olaf. | My dear King Olaf. |
52 | 00:05:53,479 | 00:05:56,190 | I suppose you have come to pledge your allegiance. | I suppose you have come to pledge your allegiance. |
53 | 00:05:56,398 | 00:05:58,067 | It was not well done. | It was not well done. |
54 | 00:05:58,609 | 00:06:00,402 | It was not as you arranged. | It was not as you arranged. |
55 | 00:06:01,320 | 00:06:02,947 | Still, lam King now. | Still, lam King now. |
56 | 00:06:05,074 | 00:06:06,367 | King of Norway. | King of Norway. |
57 | 00:06:06,867 | 00:06:09,036 | And you owe me allegiance. | And you owe me allegiance. |
58 | 00:06:10,120 | 00:06:11,497 | Icannot. | Icannot. |
59 | 00:06:14,542 | 00:06:19,171 | What is so difficult for you, old man? | What is so difficult for you, old man? |
60 | 00:06:22,591 | 00:06:24,176 | It was a genuine vote. | It was a genuine vote. |
61 | 00:06:25,636 | 00:06:26,637 | I won. | I won. |
62 | 00:06:27,179 | 00:06:31,100 | I wanted Bjorn to be the first King of Norway. | I wanted Bjorn to be the first King of Norway. |
63 | 00:06:33,602 | 00:06:35,521 | There were many who thought differently. | There were many who thought differently. |
64 | 00:06:36,438 | 00:06:37,898 | They didn't want Bjorn. | They didn't want Bjorn. |
65 | 00:06:38,857 | 00:06:41,777 | It was too obvious for them to vote for Bjorn. | It was too obvious for them to vote for Bjorn. |
66 | 00:06:42,861 | 00:06:47,783 | They wanted someone who represented ordinary people. | They wanted someone who represented ordinary people. |
67 | 00:06:48,826 | 00:06:52,246 | And that's why they voted for me. | And that's why they voted for me. |
68 | 00:06:53,664 | 00:06:55,708 | But you still won't accept it. | But you still won't accept it. |
69 | 00:06:57,042 | 00:06:58,085 | No. | No. |
70 | 00:06:58,586 | 00:07:00,671 | I won't accept it. | I won't accept it. |
71 | 00:07:01,338 | 00:07:03,674 | It is a tragedy. | It is a tragedy. |
72 | 00:07:10,556 | 00:07:13,559 | I must do to you what you did to me, Olaf. | I must do to you what you did to me, Olaf. |
73 | 00:07:21,108 | 00:07:26,488 | I must throw you into prison until you see the error of your ways. | I must throw you into prison until you see the error of your ways. |
74 | 00:07:28,240 | 00:07:32,161 | Or until you die. I don't mind either way. | Or until you die. I don't mind either way. |
75 | 00:07:32,703 | 00:07:33,829 | Let me be! | Let me be! |
76 | 00:07:35,039 | 00:07:40,252 | I will walk to eternity in my own shoes. | I will walk to eternity in my own shoes. |
77 | 00:07:40,878 | 00:07:42,046 | Hmm. | Hmm. |
78 | 00:08:13,952 | 00:08:16,872 | So, it was always the truth that the death of Ragnar | So, it was always the truth that the death of Ragnar |
79 | 00:08:17,498 | 00:08:19,416 | would bring calamities beyond imagining. | would bring calamities beyond imagining. |
80 | 00:08:20,417 | 00:08:22,127 | I only see things. | I only see things. |
81 | 00:08:23,253 | 00:08:24,713 | I don't make them. | I don't make them. |
82 | 00:08:25,297 | 00:08:27,508 | I fore-suffer them, | I fore-suffer them, |
83 | 00:08:27,591 | 00:08:31,428 | lying in the damp earth beneath these walls. | lying in the damp earth beneath these walls. |
84 | 00:08:33,347 | 00:08:36,892 | You told Lagertha that she would be killed by a son of Ragnar. | You told Lagertha that she would be killed by a son of Ragnar. |
85 | 00:08:37,518 | 00:08:40,104 | I say only what I see, | I say only what I see, |
86 | 00:08:40,229 | 00:08:45,192 | and I know that humankind cannot bear too much reality. | and I know that humankind cannot bear too much reality. |
87 | 00:08:49,113 | 00:08:50,114 | Was it Ivar? | Was it Ivar? |
88 | 00:08:50,280 | 00:08:52,157 | It was Ivar... | It was Ivar... |
89 | 00:08:52,950 | 00:08:55,536 | and yet, it was not Ivar. | and yet, it was not Ivar. |
90 | 00:08:56,161 | 00:08:59,957 | Ivar is guilty and innocent at the same time. | Ivar is guilty and innocent at the same time. |
91 | 00:09:00,124 | 00:09:01,542 | I need to know. | I need to know. |
92 | 00:09:02,042 | 00:09:03,794 | You will know... | You will know... |
93 | 00:09:04,128 | 00:09:07,214 | and then you will wish that you did not know. | and then you will wish that you did not know. |
94 | 00:09:08,507 | 00:09:09,758 | Like Hali... | Like Hali... |
95 | 00:09:10,801 | 00:09:14,471 | we are all on our way to Valhalla. | we are all on our way to Valhalla. |
96 | 00:09:19,184 | 00:09:20,310 | Hali? | Hali? |
97 | 00:09:23,647 | 00:09:24,773 | No! | No! |
98 | 00:09:25,774 | 00:09:27,025 | No, TQM. | No, TQM. |
99 | 00:09:27,484 | 00:09:28,944 | Hali is dead. | Hali is dead. |
100 | 00:09:46,628 | 00:09:47,671 | Farewell, Hali. | Farewell, Hali. |
101 | 00:09:49,089 | 00:09:50,257 | Farewell, my son. | Farewell, my son. |
102 | 00:09:52,509 | 00:09:55,471 | The gods decided to take you to themselves before I was ready. | The gods decided to take you to themselves before I was ready. |
103 | 00:09:57,139 | 00:09:59,683 | But at least you will soon be with Lagertha again, | But at least you will soon be with Lagertha again, |
104 | 00:10:00,684 | 00:10:02,227 | in the Halls of the Aesir. | in the Halls of the Aesir. |
105 | 00:10:09,443 | 00:10:10,486 | Sweet Ha“... | Sweet Ha“... |
106 | 00:10:14,531 | 00:10:18,035 | you are not gone because you will always be in our hearts. | you are not gone because you will always be in our hearts. |
107 | 00:10:22,998 | 00:10:24,291 | And we love you. | And we love you. |
108 | 00:10:56,698 | 00:10:57,741 | TQM. | TQM. |
109 | 00:10:59,576 | 00:11:00,661 | You are wounded. | You are wounded. |
110 | 00:11:02,287 | 00:11:03,914 | Can there be no end to this grief? | Can there be no end to this grief? |
111 | 00:11:05,040 | 00:11:06,083 | Lageflha? | Lageflha? |
112 | 00:11:06,917 | 00:11:08,335 | She reached Kattegat. | She reached Kattegat. |
113 | 00:11:10,629 | 00:11:11,922 | But then someone killed her. | But then someone killed her. |
114 | 00:11:17,219 | 00:11:19,638 | You know why she wanted so badly to go to Kattegat? | You know why she wanted so badly to go to Kattegat? |
115 | 00:11:22,850 | 00:11:23,725 | She wanted to tell you | She wanted to tell you |
116 | 00:11:23,809 | 00:11:25,978 | that we fought and defeated White Hair and his bandits. | that we fought and defeated White Hair and his bandits. |
117 | 00:11:26,979 | 00:11:29,106 | She wanted you to know the courage of your son. | She wanted you to know the courage of your son. |
118 | 00:11:29,648 | 00:11:31,233 | You should be so proud. | You should be so proud. |
119 | 00:11:40,242 | 00:11:42,369 | Lagertha must have a great funeral. | Lagertha must have a great funeral. |
120 | 00:11:43,328 | 00:11:45,205 | She meant so much to so many. | She meant so much to so many. |
121 | 00:11:47,791 | 00:11:49,001 | And I will return for it. | And I will return for it. |
122 | 00:11:49,084 | 00:11:51,211 | No, you are still too weak. | No, you are still too weak. |
123 | 00:11:52,045 | 00:11:55,048 | I was weak when I did not go back to Kattegat with Lagertha. | I was weak when I did not go back to Kattegat with Lagertha. |
124 | 00:11:56,508 | 00:11:58,218 | Perhaps I could have saved her life. | Perhaps I could have saved her life. |
125 | 00:11:59,261 | 00:12:01,680 | I will not be weak now, when we say goodbye to her. | I will not be weak now, when we say goodbye to her. |
126 | 00:12:05,142 | 00:12:06,226 | Don't cry. | Don't cry. |
127 | 00:12:16,737 | 00:12:18,280 | We leave for Kattegat tomorrow. | We leave for Kattegat tomorrow. |
128 | 00:13:11,875 | 00:13:12,918 | Hvitserk. | Hvitserk. |
129 | 00:13:29,518 | 00:13:30,852 | Please live, Hvitserk. | Please live, Hvitserk. |
130 | 00:13:48,996 | 00:13:50,247 | Ivar. | Ivar. |
131 | 00:13:51,498 | 00:13:52,708 | Warm yourself. | Warm yourself. |
132 | 00:13:52,916 | 00:13:54,710 | Have something strong to drink. | Have something strong to drink. |
133 | 00:13:58,463 | 00:14:01,508 | There is nothing to do except look forward to the spring. | There is nothing to do except look forward to the spring. |
134 | 00:14:03,802 | 00:14:06,138 | But life goes on. | But life goes on. |
135 | 00:14:07,806 | 00:14:09,558 | We must endure the winter. | We must endure the winter. |
136 | 00:14:11,727 | 00:14:14,021 | Still, we must amuse ourselves. | Still, we must amuse ourselves. |
137 | 00:14:14,688 | 00:14:17,399 | I want to skate on frozen ponds. | I want to skate on frozen ponds. |
138 | 00:14:17,816 | 00:14:20,652 | I want to cut the throat of the first pig. | I want to cut the throat of the first pig. |
139 | 00:14:20,986 | 00:14:24,364 | And I want to hang the mistletoe for the Christ-Mass. | And I want to hang the mistletoe for the Christ-Mass. |
140 | 00:14:24,448 | 00:14:28,618 | And I want to bathe naked in a hot spring... | And I want to bathe naked in a hot spring... |
141 | 00:14:29,578 | 00:14:35,792 | with hot steam rising, but ice and snow all around. | with hot steam rising, but ice and snow all around. |
142 | 00:14:37,294 | 00:14:40,422 | And my breath will be a geyser, | And my breath will be a geyser, |
143 | 00:14:41,256 | 00:14:46,720 | and my soul will bathe there and slake its thirst. | and my soul will bathe there and slake its thirst. |
144 | 00:14:49,264 | 00:14:53,351 | And you, dear Ivar, the future King of all Scandinavia... | And you, dear Ivar, the future King of all Scandinavia... |
145 | 00:14:54,519 | 00:14:55,771 | what would you like? | what would you like? |
146 | 00:14:58,774 | 00:14:59,983 | I would like to walk. | I would like to walk. |
147 | 00:15:02,486 | 00:15:04,196 | That would be a miracle. | That would be a miracle. |
148 | 00:15:06,281 | 00:15:09,451 | I've heard that your God performs miracles. | I've heard that your God performs miracles. |
149 | 00:15:11,244 | 00:15:12,370 | Jesus Christ... | Jesus Christ... |
150 | 00:15:13,080 | 00:15:14,456 | raised a man from the dead. | raised a man from the dead. |
151 | 00:15:15,957 | 00:15:17,167 | He made a lame man walk. | He made a lame man walk. |
152 | 00:15:17,250 | 00:15:20,462 | He fed a thousand people with just a few loaves and fishes. | He fed a thousand people with just a few loaves and fishes. |
153 | 00:15:20,545 | 00:15:22,422 | I don't think it's too much to ask of Him | I don't think it's too much to ask of Him |
154 | 00:15:22,506 | 00:15:24,216 | to cure a simple cripple, is it? | to cure a simple cripple, is it? |
155 | 00:15:26,676 | 00:15:30,555 | We will all pray for that miracle, Ivar the Boneless. | We will all pray for that miracle, Ivar the Boneless. |
156 | 00:15:33,850 | 00:15:35,310 | What about you, Prince Oleg? | What about you, Prince Oleg? |
157 | 00:15:36,853 | 00:15:39,356 | What is it that amuses you? | What is it that amuses you? |
158 | 00:15:40,398 | 00:15:41,942 | What is it that you really want? | What is it that you really want? |
159 | 00:15:42,359 | 00:15:45,320 | As usual, I want the impossible. | As usual, I want the impossible. |
160 | 00:15:48,365 | 00:15:51,201 | I want to go back into my mother's womb. | I want to go back into my mother's womb. |
161 | 00:15:53,537 | 00:15:55,038 | I want to float there... | I want to float there... |
162 | 00:15:56,248 | 00:15:58,333 | in that small, limitless universe... | in that small, limitless universe... |
163 | 00:15:59,835 | 00:16:01,294 | among the stars. | among the stars. |
164 | 00:16:03,213 | 00:16:05,215 | With no beginning, no end. | With no beginning, no end. |
165 | 00:16:06,424 | 00:16:08,552 | Waiting for the new world to begin. | Waiting for the new world to begin. |
166 | 00:16:11,429 | 00:16:13,682 | I know we have all been here before. | I know we have all been here before. |
167 | 00:16:15,225 | 00:16:17,352 | We're constantly reborn. | We're constantly reborn. |
168 | 00:16:19,729 | 00:16:21,064 | It's what I believe. | It's what I believe. |
169 | 00:16:25,569 | 00:16:26,987 | Don't you, Ivar? | Don't you, Ivar? |
170 | 00:16:31,241 | 00:16:32,367 | Yes. | Yes. |
171 | 00:16:33,160 | 00:16:34,786 | That's also what I believe. | That's also what I believe. |
172 | 00:17:10,113 | 00:17:11,156 | Ubbe! | Ubbe! |
173 | 00:17:12,115 | 00:17:13,158 | Asa! | Asa! |
174 | 00:17:13,617 | 00:17:14,993 | Sweetheart. | Sweetheart. |
175 | 00:17:15,452 | 00:17:16,494 | You are safe. | You are safe. |
176 | 00:17:17,204 | 00:17:18,371 | But Hali is dead. | But Hali is dead. |
177 | 00:17:18,830 | 00:17:19,831 | I know. | I know. |
178 | 00:17:21,625 | 00:17:23,251 | But what a brave warrior he was. | But what a brave warrior he was. |
179 | 00:17:23,919 | 00:17:26,254 | I am certain that he is on his way to Valhalla. | I am certain that he is on his way to Valhalla. |
180 | 00:17:40,477 | 00:17:43,396 | I am so sorry. I should have let you go. | I am so sorry. I should have let you go. |
181 | 00:17:45,148 | 00:17:47,359 | I loved him. You must know that. | I loved him. You must know that. |
182 | 00:17:48,568 | 00:17:49,778 | I know. | I know. |
183 | 00:17:50,987 | 00:17:52,155 | We all did. | We all did. |
184 | 00:17:53,573 | 00:17:55,075 | Now he's waiting for Lagertha. | Now he's waiting for Lagertha. |
185 | 00:18:04,459 | 00:18:08,255 | This must be a magnificent funeral. | This must be a magnificent funeral. |
186 | 00:18:09,631 | 00:18:12,259 | Greater than anything else in the memory of our folk. | Greater than anything else in the memory of our folk. |
187 | 00:18:15,804 | 00:18:19,099 | Your mistress, the famous shield-maiden Lagertha, is dead. | Your mistress, the famous shield-maiden Lagertha, is dead. |
188 | 00:18:20,016 | 00:18:22,394 | But we cannot let her sail to Valhalla alone. | But we cannot let her sail to Valhalla alone. |
189 | 00:18:23,311 | 00:18:26,314 | Someone must serve her in the next world and accompany her there. | Someone must serve her in the next world and accompany her there. |
190 | 00:18:27,148 | 00:18:28,942 | I do not want to sacrifice a slave | I do not want to sacrifice a slave |
191 | 00:18:29,025 | 00:18:31,653 | who might be unwilling to perform these sacred duties. | who might be unwilling to perform these sacred duties. |
192 | 00:18:32,570 | 00:18:35,448 | I believe it must be clone willingly and joyfully, | I believe it must be clone willingly and joyfully, |
193 | 00:18:35,907 | 00:18:38,034 | and that one of you is fated to be that person. | and that one of you is fated to be that person. |
194 | 00:18:39,828 | 00:18:42,664 | Who would willingly sacrifice themselves to go with Lagertha? | Who would willingly sacrifice themselves to go with Lagertha? |
195 | 00:18:42,747 | 00:18:44,457 | - I will! - I will! | - I will! - I will! |
196 | 00:18:45,709 | 00:18:46,710 | I will. | I will. |
197 | 00:18:55,635 | 00:18:56,720 | I will go with her. | I will go with her. |
198 | 00:19:04,769 | 00:19:06,146 | I cannot allow it, Torvi. | I cannot allow it, Torvi. |
199 | 00:19:06,855 | 00:19:08,273 | You are carrying a child. | You are carrying a child. |
200 | 00:19:09,065 | 00:19:11,943 | The child has not agreed to go to the next world with Lagertha. | The child has not agreed to go to the next world with Lagertha. |
201 | 00:19:19,451 | 00:19:20,869 | It must be one of you, | It must be one of you, |
202 | 00:19:21,745 | 00:19:23,705 | and the gods have already made their choice. | and the gods have already made their choice. |
203 | 00:19:25,206 | 00:19:26,499 | Let them show us. | Let them show us. |
204 | 00:19:46,019 | 00:19:47,020 | What is your name? | What is your name? |
205 | 00:19:47,354 | 00:19:48,438 | Gyda. | Gyda. |
206 | 00:19:49,272 | 00:19:51,274 | I was named after Lagertha's daughter, | I was named after Lagertha's daughter, |
207 | 00:19:51,524 | 00:19:53,777 | who died in a plague when she was young. | who died in a plague when she was young. |
208 | 00:19:54,027 | 00:19:56,780 | My mother said my fate would always be linked to Lagertha. | My mother said my fate would always be linked to Lagertha. |
209 | 00:19:58,448 | 00:19:59,866 | Are you happy, Gyda? | Are you happy, Gyda? |
210 | 00:20:00,575 | 00:20:01,743 | How could you ask? | How could you ask? |
211 | 00:20:02,369 | 00:20:03,787 | To be chosen by the gods. | To be chosen by the gods. |
212 | 00:20:04,621 | 00:20:05,997 | Who would not be happy? | Who would not be happy? |
213 | 00:20:33,817 | 00:20:37,195 | I have a message for you, Ivar the Boneless. | I have a message for you, Ivar the Boneless. |
214 | 00:20:37,862 | 00:20:39,948 | Prince Dir sends you greetings. | Prince Dir sends you greetings. |
215 | 00:20:40,949 | 00:20:42,992 | He is safe, well, and restored. | He is safe, well, and restored. |
216 | 00:20:43,701 | 00:20:45,870 | But, for the time being, still in hiding. | But, for the time being, still in hiding. |
217 | 00:20:47,497 | 00:20:50,834 | However, he hopes that one day he will be strong enough | However, he hopes that one day he will be strong enough |
218 | 00:20:51,501 | 00:20:53,711 | to help you achieve your ambition... | to help you achieve your ambition... |
219 | 00:20:54,754 | 00:20:56,506 | which is also his ambition. | which is also his ambition. |
220 | 00:21:06,724 | 00:21:08,017 | He sends you this cross... | He sends you this cross... |
221 | 00:21:09,352 | 00:21:10,728 | by which you will know him, | by which you will know him, |
222 | 00:21:10,812 | 00:21:12,981 | and as a token of his enduring friendship. | and as a token of his enduring friendship. |
223 | 00:21:14,482 | 00:21:15,900 | Now, I must leave. | Now, I must leave. |
224 | 00:21:16,443 | 00:21:18,194 | Please do not turn or watch me go. | Please do not turn or watch me go. |
225 | 00:21:36,337 | 00:21:37,380 | Who was that? | Who was that? |
226 | 00:21:38,715 | 00:21:40,216 | He didn't tell me his name. | He didn't tell me his name. |
227 | 00:21:40,842 | 00:21:44,179 | But he told me that Prince Dir is safe, | But he told me that Prince Dir is safe, |
228 | 00:21:44,721 | 00:21:47,640 | and that he is prepared to help us when the time has come. | and that he is prepared to help us when the time has come. |
229 | 00:21:49,434 | 00:21:51,936 | Then he is an angel sent from God. | Then he is an angel sent from God. |
230 | 00:21:55,982 | 00:21:57,025 | You're right. | You're right. |
231 | 00:21:57,609 | 00:21:59,611 | An angel sent from the gods. | An angel sent from the gods. |
232 | 00:22:02,906 | 00:22:04,115 | He hasn't spoken. | He hasn't spoken. |
233 | 00:22:04,991 | 00:22:06,201 | He hardly eats. | He hardly eats. |
234 | 00:22:07,368 | 00:22:08,995 | Sometimes he cries out in his sleep. | Sometimes he cries out in his sleep. |
235 | 00:22:09,996 | 00:22:11,080 | What does he say? | What does he say? |
236 | 00:22:11,748 | 00:22:13,416 | Nothing that makes any sense. | Nothing that makes any sense. |
237 | 00:22:14,250 | 00:22:15,293 | Brother. | Brother. |
238 | 00:22:16,336 | 00:22:17,378 | Hvitserk. | Hvitserk. |
239 | 00:22:19,255 | 00:22:20,298 | Talk to me. | Talk to me. |
240 | 00:22:22,133 | 00:22:23,676 | Why did you go into the forest? | Why did you go into the forest? |
241 | 00:22:25,011 | 00:22:26,513 | Did you want to die? | Did you want to die? |
242 | 00:22:27,138 | 00:22:28,389 | Why would you want to die? | Why would you want to die? |
243 | 00:22:29,349 | 00:22:30,517 | Lagertha's dead. | Lagertha's dead. |
244 | 00:22:33,394 | 00:22:35,021 | Did you know Lagertha was dead? | Did you know Lagertha was dead? |
245 | 00:22:42,320 | 00:22:43,821 | I... I need to sleep. | I... I need to sleep. |
246 | 00:22:44,447 | 00:22:45,990 | Talk to me. | Talk to me. |
247 | 00:22:46,449 | 00:22:48,368 | I don't want to talk. I want to sleep. | I don't want to talk. I want to sleep. |
248 | 00:23:50,638 | 00:23:55,560 | Behold, I see my mistress, seated in paradise. | Behold, I see my mistress, seated in paradise. |
249 | 00:23:55,643 | 00:23:58,104 | Paradise is beautiful and green. | Paradise is beautiful and green. |
250 | 00:23:58,896 | 00:24:00,898 | And with her are shield-maidens. | And with her are shield-maidens. |
251 | 00:24:01,316 | 00:24:02,358 | She calls me. | She calls me. |
252 | 00:24:04,652 | 00:24:05,653 | Take me to her. | Take me to her. |
253 | 00:24:06,988 | 00:24:09,866 | Gyda, beloved of the gods, | Gyda, beloved of the gods, |
254 | 00:24:10,408 | 00:24:15,079 | you must drink to your mistress, and in honor of Freyr and Freya. | you must drink to your mistress, and in honor of Freyr and Freya. |
255 | 00:24:15,913 | 00:24:19,000 | I will gladly drink. I will drink to my mistress, Lagertha. | I will gladly drink. I will drink to my mistress, Lagertha. |
256 | 00:24:19,792 | 00:24:21,711 | And to Freyr and Freya, | And to Freyr and Freya, |
257 | 00:24:21,961 | 00:24:24,464 | and to all the gods gathered here today. | and to all the gods gathered here today. |
258 | 00:24:24,547 | 00:24:29,719 | We must prepare you so you are ready to be received in Valhalla by the gods. | We must prepare you so you are ready to be received in Valhalla by the gods. |
259 | 00:24:59,374 | 00:25:00,500 | Gyda. | Gyda. |
260 | 00:25:02,377 | 00:25:03,419 | You are Gyda. | You are Gyda. |
261 | 00:25:05,630 | 00:25:08,383 | You have declared yourself a willing sacrifice. | You have declared yourself a willing sacrifice. |
262 | 00:25:10,218 | 00:25:13,137 | You wish to accompany your mistress to the other world. | You wish to accompany your mistress to the other world. |
263 | 00:25:14,138 | 00:25:15,139 | Yes. | Yes. |
264 | 00:25:15,223 | 00:25:16,683 | Then you know who I am. | Then you know who I am. |
265 | 00:25:18,226 | 00:25:20,645 | I am called the Angel of Death. | I am called the Angel of Death. |
266 | 00:25:21,479 | 00:25:23,606 | Yes. I know. | Yes. I know. |
267 | 00:25:25,650 | 00:25:27,985 | I can kill you with a knife... | I can kill you with a knife... |
268 | 00:25:28,945 | 00:25:31,114 | or a cord around your neck. | or a cord around your neck. |
269 | 00:25:33,533 | 00:25:35,201 | Which would you prefer? | Which would you prefer? |
270 | 00:25:36,119 | 00:25:37,161 | A knife. | A knife. |
271 | 00:25:38,162 | 00:25:39,205 | Thank you. | Thank you. |
272 | 00:25:47,630 | 00:25:48,923 | Are you afraid? | Are you afraid? |
273 | 00:25:50,216 | 00:25:51,259 | No. | No. |
274 | 00:25:53,261 | 00:25:55,054 | I know that death is not the end... | I know that death is not the end... |
275 | 00:25:55,972 | 00:25:57,598 | so I am not afraid. | so I am not afraid. |
276 | 00:25:59,517 | 00:26:05,565 | The Valkyries will ride alongside and guide you to Valhalla. | The Valkyries will ride alongside and guide you to Valhalla. |
277 | 00:26:22,707 | 00:26:24,417 | Look at my eyes. | Look at my eyes. |
278 | 00:26:34,427 | 00:26:35,470 | Look. | Look. |
279 | 00:28:19,490 | 00:28:20,867 | Whoo! | Whoo! |
280 | 00:28:35,298 | 00:28:36,716 | Now are you happy, my love? | Now are you happy, my love? |
281 | 00:28:37,341 | 00:28:42,138 | Of course. This was my dream, and you made it come true. | Of course. This was my dream, and you made it come true. |
282 | 00:28:43,598 | 00:28:46,142 | This was the simplest dream of all. | This was the simplest dream of all. |
283 | 00:28:48,561 | 00:28:50,104 | But the rest will follow. | But the rest will follow. |
284 | 00:28:54,734 | 00:28:56,068 | You understand, don't you? | You understand, don't you? |
285 | 00:29:03,075 | 00:29:04,702 | It's only the beginning. | It's only the beginning. |
286 | 00:29:06,412 | 00:29:07,622 | Hmm. | Hmm. |
287 | 00:29:11,751 | 00:29:14,128 | It's only the beginning! | It's only the beginning! |
288 | 00:30:50,683 | 00:30:55,563 | Farewell, Lagertha, Queen of Kattegat, Mother of Norway. | Farewell, Lagertha, Queen of Kattegat, Mother of Norway. |
289 | 00:30:56,480 | 00:30:58,315 | May the gods love and keep you... | May the gods love and keep you... |
290 | 00:30:59,025 | 00:31:03,195 | and may your reunion with Ragnar be joyful, noisy, | and may your reunion with Ragnar be joyful, noisy, |
291 | 00:31:04,071 | 00:31:05,156 | and filled with love. | and filled with love. |
292 | 00:31:07,575 | 00:31:08,701 | Farewell, Lagertha... | Farewell, Lagertha... |
293 | 00:31:09,869 | 00:31:12,371 | my shield, my hero. | my shield, my hero. |
294 | 00:31:13,414 | 00:31:16,083 | One day we shall meet again in the Halls of the Aesir, | One day we shall meet again in the Halls of the Aesir, |
295 | 00:31:16,375 | 00:31:19,378 | and you will teach me once more how to fight as a woman | and you will teach me once more how to fight as a woman |
296 | 00:31:19,754 | 00:31:21,005 | and how to prevail. | and how to prevail. |
297 | 00:31:21,839 | 00:31:23,340 | For women always prevail. | For women always prevail. |
298 | 00:31:24,050 | 00:31:26,343 | That is what you taught me, and that is the truth. | That is what you taught me, and that is the truth. |
299 | 00:31:40,107 | 00:31:41,192 | I love you. | I love you. |
300 | 00:31:43,277 | 00:31:45,237 | There is really nothing else to say, Lagertha. | There is really nothing else to say, Lagertha. |
301 | 00:31:47,448 | 00:31:50,826 | I know you will look after my boys, Hali and Guthrum. | I know you will look after my boys, Hali and Guthrum. |
302 | 00:31:52,828 | 00:31:54,705 | There will be so much for you to do... | There will be so much for you to do... |
303 | 00:31:56,040 | 00:31:57,333 | but don't forget them. | but don't forget them. |
304 | 00:31:58,459 | 00:31:59,960 | Hali is always hungry. | Hali is always hungry. |
305 | 00:32:05,341 | 00:32:07,301 | I must live in the world without you. | I must live in the world without you. |
306 | 00:32:09,637 | 00:32:13,099 | But wherever I go, you will go with me... | But wherever I go, you will go with me... |
307 | 00:32:14,433 | 00:32:17,937 | and give me courage and hope. | and give me courage and hope. |
308 | 00:32:54,807 | 00:32:56,058 | Goodbye, Grandmother. | Goodbye, Grandmother. |
309 | 00:32:56,600 | 00:32:57,643 | Don't worry. | Don't worry. |
310 | 00:32:57,726 | 00:33:01,188 | The Valkyries will ride alongside and guide you to Valhalla. | The Valkyries will ride alongside and guide you to Valhalla. |
311 | 00:33:52,072 | 00:33:53,199 | What is it? | What is it? |
312 | 00:33:55,075 | 00:33:56,327 | The world has changed. | The world has changed. |
313 | 00:34:03,959 | 00:34:05,044 | I think I know. | I think I know. |
314 | 00:34:07,504 | 00:34:08,839 | But I don't want to know. | But I don't want to know. |
315 | 00:34:57,304 | 00:34:58,305 | Bjorn. | Bjorn. |
316 | 00:34:59,473 | 00:35:01,058 | You don't need to tell me, Ubbe. | You don't need to tell me, Ubbe. |
317 | 00:35:02,643 | 00:35:03,978 | I already know. | I already know. |
318 | 00:35:07,022 | 00:35:08,565 | My mother is dead. | My mother is dead. |
319 | 00:35:27,084 | 00:35:29,336 | And nothing will ever be the same again. | And nothing will ever be the same again. |
320 | 00:35:59,616 | 00:36:01,327 | I hoped the day would never come... | I hoped the day would never come... |
321 | 00:36:03,579 | 00:36:05,497 | when I had to bid you farewell. | when I had to bid you farewell. |
322 | 00:36:07,791 | 00:36:09,293 | You were always my strength... | You were always my strength... |
323 | 00:36:10,252 | 00:36:11,587 | my guide. | my guide. |
324 | 00:36:13,881 | 00:36:16,008 | You taught me to go on, no matter what. | You taught me to go on, no matter what. |
325 | 00:36:20,387 | 00:36:22,181 | You taught me not to be afraid. | You taught me not to be afraid. |
326 | 00:36:26,018 | 00:36:27,936 | And now I see that, like me... | And now I see that, like me... |
327 | 00:36:28,562 | 00:36:31,190 | the Earth itself is unwilling to let you go. | the Earth itself is unwilling to let you go. |
328 | 00:36:31,273 | 00:36:32,775 | But the gods call you home. | But the gods call you home. |
329 | 00:36:34,151 | 00:36:36,737 | They eagerly await your arrival in Valhalla... | They eagerly await your arrival in Valhalla... |
330 | 00:36:38,072 | 00:36:39,656 | as does my father. | as does my father. |
331 | 00:36:44,495 | 00:36:46,205 | Iwish I could be there... | Iwish I could be there... |
332 | 00:36:48,582 | 00:36:51,710 | at your reunion, secretly, | at your reunion, secretly, |
333 | 00:36:51,960 | 00:36:54,797 | in Odin's glittering, gold-shielded hall, | in Odin's glittering, gold-shielded hall, |
334 | 00:36:55,756 | 00:36:57,466 | surrounded by all the gods. | surrounded by all the gods. |
335 | 00:37:00,386 | 00:37:02,012 | You are already a legend. | You are already a legend. |
336 | 00:37:03,097 | 00:37:04,807 | The greatest shield-maiden of all time. | The greatest shield-maiden of all time. |
337 | 00:37:06,934 | 00:37:08,894 | A hero to thousands of women. | A hero to thousands of women. |
338 | 00:37:10,938 | 00:37:12,898 | But, to me, you will always be my mother... | But, to me, you will always be my mother... |
339 | 00:37:15,567 | 00:37:16,652 | who bore me... | who bore me... |
340 | 00:37:18,278 | 00:37:19,613 | who raised me... | who raised me... |
341 | 00:37:22,282 | 00:37:23,551 | who protected and fought for me. | who protected and fought for me. |
342 | 00:37:23,575 | 00:37:25,953 | And I swear, lwill fight for you now. | And I swear, lwill fight for you now. |
343 | 00:37:36,213 | 00:37:39,925 | I did not protect you in life, but I can punish your murderer after it. | I did not protect you in life, but I can punish your murderer after it. |
344 | 00:37:45,264 | 00:37:46,348 | Farewell. | Farewell. |
345 | 00:37:51,019 | 00:37:53,313 | I have loved you more than I have loved any other. | I have loved you more than I have loved any other. |
346 | 00:37:56,900 | 00:37:58,235 | Farewell, Lagertha. | Farewell, Lagertha. |
347 | 00:37:59,903 | 00:38:00,904 | Farewell. | Farewell. |
348 | 00:38:08,954 | 00:38:10,205 | I love you. | I love you. |
349 | 00:38:12,791 | 00:38:13,917 | I will miss you. | I will miss you. |
350 | 00:38:18,589 | 00:38:20,007 | I will avenge you. | I will avenge you. |
351 | 00:40:08,949 | 00:40:09,950 | Draw! | Draw! |
352 | 00:40:13,912 | 00:40:14,955 | Loose! | Loose! |
353 | 00:40:20,752 | 00:40:21,753 | Loose! | Loose! |
354 | 00:40:26,675 | 00:40:27,676 | Loose! | Loose! |
355 | 00:40:39,479 | 00:40:40,480 | Pull! | Pull! |
356 | 00:42:48,275 | 00:42:52,237 | In my dreams, we are always together. | In my dreams, we are always together. |