This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,924 | 00:00:12,013 | More, give me more Give me more. | More, give me more Give me more. |
2 | 00:00:12,722 | 00:00:16,392 | If I had a heart I could love you. | If I had a heart I could love you. |
3 | 00:00:18,311 | 00:00:22,231 | If I had a voice I would sing. | If I had a voice I would sing. |
4 | 00:00:24,025 | 00:00:28,029 | After the night When I wake up. | After the night When I wake up. |
5 | 00:00:29,071 | 00:00:34,368 | I'll see What tomorrow brings. | I'll see What tomorrow brings. |
6 | 00:00:40,917 | 00:00:44,921 | If I had a voice I would sing. | If I had a voice I would sing. |
7 | 00:01:12,531 | 00:01:14,450 | I cast my vote... | I cast my vote... |
8 | 00:01:16,577 | 00:01:18,496 | to Bjorn lronside. | to Bjorn lronside. |
9 | 00:01:43,396 | 00:01:47,149 | My vote goes to King Harald. | My vote goes to King Harald. |
10 | 00:02:03,457 | 00:02:06,752 | And mine to Earl Thorkell. | And mine to Earl Thorkell. |
11 | 00:02:14,969 | 00:02:17,096 | Jarl Thorkell! | Jarl Thorkell! |
12 | 00:02:19,265 | 00:02:22,393 | I cast my vote for Bjorn lronside! | I cast my vote for Bjorn lronside! |
13 | 00:02:37,241 | 00:02:40,369 | I cast my vote for King Harald! | I cast my vote for King Harald! |
14 | 00:02:56,844 | 00:03:00,181 | And I also for King Harald! | And I also for King Harald! |
15 | 00:03:06,979 | 00:03:08,105 | Yes. | Yes. |
16 | 00:03:19,241 | 00:03:21,077 | Now, we do what we planned. | Now, we do what we planned. |
17 | 00:03:21,160 | 00:03:22,870 | - All right? - Yes, Lagertha. | - All right? - Yes, Lagertha. |
18 | 00:03:25,915 | 00:03:26,957 | Go. | Go. |
19 | 00:03:35,132 | 00:03:39,220 | I cast my vote for King Harald! | I cast my vote for King Harald! |
20 | 00:03:50,272 | 00:03:52,775 | - Come on! - Prepare for an attack! | - Come on! - Prepare for an attack! |
21 | 00:03:53,567 | 00:03:54,819 | To your stations! | To your stations! |
22 | 00:03:59,740 | 00:04:02,368 | They're coming! Take your positions! | They're coming! Take your positions! |
23 | 00:04:08,040 | 00:04:10,459 | - Look after her. - Of course. Come, Asa. | - Look after her. - Of course. Come, Asa. |
24 | 00:04:33,732 | 00:04:35,901 | Come! To your stations! Go! | Come! To your stations! Go! |
25 | 00:04:38,529 | 00:04:40,072 | You were right. | You were right. |
26 | 00:04:40,156 | 00:04:41,949 | Not a cause for satisfaction. | Not a cause for satisfaction. |
27 | 00:04:42,032 | 00:04:46,328 | Listen. You and I both know the outcome of this battle has already been decided. | Listen. You and I both know the outcome of this battle has already been decided. |
28 | 00:04:46,412 | 00:04:47,955 | But not by men. | But not by men. |
29 | 00:04:49,039 | 00:04:51,083 | By the other women who spin our fates. | By the other women who spin our fates. |
30 | 00:04:53,544 | 00:04:57,423 | But I hope we survive. I think you are good for Bjorn. | But I hope we survive. I think you are good for Bjorn. |
31 | 00:04:57,548 | 00:04:59,341 | And you are carrying my grandchild. | And you are carrying my grandchild. |
32 | 00:04:59,425 | 00:05:01,927 | Yes. We will see if the child ever sees the light of day. | Yes. We will see if the child ever sees the light of day. |
33 | 00:05:09,935 | 00:05:13,772 | I vote for King Harald | I vote for King Harald |
34 | 00:05:13,898 | 00:05:16,484 | as the new King of Norway! | as the new King of Norway! |
35 | 00:05:42,551 | 00:05:44,512 | Mast my vote... | Mast my vote... |
36 | 00:05:44,595 | 00:05:46,680 | for King Harald! | for King Harald! |
37 | 00:06:25,844 | 00:06:28,764 | Come on then! Attack us! | Come on then! Attack us! |
38 | 00:06:28,847 | 00:06:30,808 | We are not afraid! | We are not afraid! |
39 | 00:06:31,433 | 00:06:33,727 | You have made a big mistake. | You have made a big mistake. |
40 | 00:06:34,311 | 00:06:39,275 | I have fought with men whose names you should never be allowed to utter! | I have fought with men whose names you should never be allowed to utter! |
41 | 00:06:40,442 | 00:06:43,445 | I have fought with Ragnar Lothbrok! | I have fought with Ragnar Lothbrok! |
42 | 00:06:43,529 | 00:06:46,699 | I have fought with Rollo and Floki. | I have fought with Rollo and Floki. |
43 | 00:06:46,782 | 00:06:50,411 | I have lived a real life! | I have lived a real life! |
44 | 00:06:50,494 | 00:06:52,580 | Come and fight me! | Come and fight me! |
45 | 00:06:52,663 | 00:06:56,333 | I long for Valhalla! | I long for Valhalla! |
46 | 00:07:57,936 | 00:07:59,688 | It has always been his dream! | It has always been his dream! |
47 | 00:08:01,732 | 00:08:05,319 | It has always been his ambition! And now... | It has always been his ambition! And now... |
48 | 00:08:06,362 | 00:08:07,988 | it has come to pass. | it has come to pass. |
49 | 00:08:08,906 | 00:08:11,367 | Mast my vote... | Mast my vote... |
50 | 00:08:14,828 | 00:08:16,664 | for King Harald! | for King Harald! |
51 | 00:08:16,747 | 00:08:21,669 | Hail King Harald! King over all Norway! | Hail King Harald! King over all Norway! |
52 | 00:08:56,995 | 00:08:57,995 | Come on! | Come on! |
53 | 00:09:04,086 | 00:09:05,254 | Gate! | Gate! |
54 | 00:09:05,629 | 00:09:06,629 | Go! | Go! |
55 | 00:09:14,179 | 00:09:15,514 | "- Now!" | "- Now!" |
56 | 00:09:18,225 | 00:09:19,226 | Strike! | Strike! |
57 | 00:09:21,061 | 00:09:22,061 | Strike! | Strike! |
58 | 00:09:24,189 | 00:09:25,189 | Strike! | Strike! |
59 | 00:09:40,205 | 00:09:41,290 | Go! | Go! |
60 | 00:10:46,897 | 00:10:47,897 | Lageflha! | Lageflha! |
61 | 00:11:07,709 | 00:11:08,709 | Now! | Now! |
62 | 00:11:56,049 | 00:11:58,093 | Come on! | Come on! |
63 | 00:12:06,435 | 00:12:08,395 | Go, go! | Go, go! |
64 | 00:12:17,613 | 00:12:19,364 | What is this? | What is this? |
65 | 00:12:19,489 | 00:12:21,950 | Are you scared of a few women and old men? | Are you scared of a few women and old men? |
66 | 00:12:22,200 | 00:12:25,579 | Why don't you go back to the forest and live like dogs? | Why don't you go back to the forest and live like dogs? |
67 | 00:12:25,913 | 00:12:29,249 | We may be Skogarmaors, but we can still reach Valhalla! | We may be Skogarmaors, but we can still reach Valhalla! |
68 | 00:12:51,313 | 00:12:52,856 | Thank you. | Thank you. |
69 | 00:13:03,659 | 00:13:04,701 | Thank you! | Thank you! |
70 | 00:13:09,039 | 00:13:10,916 | And so it has been fated. | And so it has been fated. |
71 | 00:13:11,708 | 00:13:16,630 | And who are we to question the wisdom of the gods? | And who are we to question the wisdom of the gods? |
72 | 00:13:18,256 | 00:13:20,676 | Harald Finehair, | Harald Finehair, |
73 | 00:13:21,176 | 00:13:27,975 | you have been chosen to be the first King of all Norway. | you have been chosen to be the first King of all Norway. |
74 | 00:13:29,685 | 00:13:32,270 | Drink from the sacrificial cup. | Drink from the sacrificial cup. |
75 | 00:13:45,659 | 00:13:46,702 | Kneel. | Kneel. |
76 | 00:13:51,039 | 00:13:52,874 | Let no one here | Let no one here |
77 | 00:13:53,542 | 00:13:55,460 | dispute this result, | dispute this result, |
78 | 00:13:56,378 | 00:13:59,673 | but embrace it freely, | but embrace it freely, |
79 | 00:13:59,881 | 00:14:04,302 | in the spirit of all gathered here today. | in the spirit of all gathered here today. |
80 | 00:14:09,057 | 00:14:11,309 | Harald Finehair, | Harald Finehair, |
81 | 00:14:12,227 | 00:14:13,562 | I crown you... | I crown you... |
82 | 00:14:15,188 | 00:14:19,401 | the first King of all Norway. | the first King of all Norway. |
83 | 00:14:23,238 | 00:14:26,491 | All hail King Harald... | All hail King Harald... |
84 | 00:14:26,616 | 00:14:29,953 | King of all Norway! | King of all Norway! |
85 | 00:14:40,464 | 00:14:42,007 | Allfather... | Allfather... |
86 | 00:14:43,216 | 00:14:44,509 | Odin! | Odin! |
87 | 00:15:11,787 | 00:15:14,539 | Ironside! Bjorn! | Ironside! Bjorn! |
88 | 00:15:15,791 | 00:15:16,917 | Bjorn! | Bjorn! |
89 | 00:15:19,169 | 00:15:21,338 | No hard feelings. | No hard feelings. |
90 | 00:15:22,380 | 00:15:24,841 | It was a fair fight! | It was a fair fight! |
91 | 00:15:25,217 | 00:15:29,304 | And, unbelievably, all of us settled our differences peacefully. | And, unbelievably, all of us settled our differences peacefully. |
92 | 00:15:30,263 | 00:15:31,863 | Who would have thought that could happen? | Who would have thought that could happen? |
93 | 00:15:32,182 | 00:15:33,975 | Who would have thought? | Who would have thought? |
94 | 00:15:34,226 | 00:15:35,226 | Tonight... | Tonight... |
95 | 00:15:35,685 | 00:15:37,979 | we will feast together! All of us! | we will feast together! All of us! |
96 | 00:15:38,063 | 00:15:40,107 | Yeah! | Yeah! |
97 | 00:15:40,273 | 00:15:42,317 | Yeah! Together! | Yeah! Together! |
98 | 00:15:43,777 | 00:15:45,445 | I hope you will join us. | I hope you will join us. |
99 | 00:15:45,529 | 00:15:48,698 | I will need your advice | I will need your advice |
100 | 00:15:48,782 | 00:15:50,867 | and your experience and your strength | and your experience and your strength |
101 | 00:15:50,951 | 00:15:53,745 | in the months and the years to come. | in the months and the years to come. |
102 | 00:15:54,246 | 00:15:57,165 | - I'll be there. - Thank you, my friend. | - I'll be there. - Thank you, my friend. |
103 | 00:15:57,249 | 00:15:59,292 | Thank you. Thank you all! | Thank you. Thank you all! |
104 | 00:15:59,376 | 00:16:02,212 | Tonight, there is a grand feast! | Tonight, there is a grand feast! |
105 | 00:16:05,590 | 00:16:06,591 | Thank you, my friends! | Thank you, my friends! |
106 | 00:16:08,009 | 00:16:09,636 | We will dine! | We will dine! |
107 | 00:16:12,055 | 00:16:13,473 | Lageflha! | Lageflha! |
108 | 00:16:13,807 | 00:16:15,016 | Shield-maiden! | Shield-maiden! |
109 | 00:16:16,184 | 00:16:17,811 | Queen of Kattegat! | Queen of Kattegat! |
110 | 00:16:17,894 | 00:16:20,939 | Your son banished me. Took away everything I had. | Your son banished me. Took away everything I had. |
111 | 00:16:21,022 | 00:16:24,025 | My family, my pride, my identity. | My family, my pride, my identity. |
112 | 00:16:24,776 | 00:16:28,488 | He thought I would just crawl away to the forest and die like some animal. | He thought I would just crawl away to the forest and die like some animal. |
113 | 00:16:28,572 | 00:16:30,448 | But that is not my way. | But that is not my way. |
114 | 00:16:30,574 | 00:16:33,493 | I fought for Ivar, but in other circumstances, | I fought for Ivar, but in other circumstances, |
115 | 00:16:33,577 | 00:16:35,996 | I would have fought for Bjorn or for you! | I would have fought for Bjorn or for you! |
116 | 00:16:36,538 | 00:16:38,123 | Lam Viking! | Lam Viking! |
117 | 00:16:41,168 | 00:16:42,502 | Bjorn did this to me. | Bjorn did this to me. |
118 | 00:16:43,420 | 00:16:45,005 | I can never get rid of it. | I can never get rid of it. |
119 | 00:16:45,088 | 00:16:47,757 | But now, I can win back my self-respect. | But now, I can win back my self-respect. |
120 | 00:16:47,841 | 00:16:49,217 | I can kill you, Lagertha... | I can kill you, Lagertha... |
121 | 00:16:50,010 | 00:16:53,096 | the most famous shield-maiden in all the world! | the most famous shield-maiden in all the world! |
122 | 00:16:53,180 | 00:16:54,181 | And I will! | And I will! |
123 | 00:16:54,264 | 00:16:57,058 | My son didn't brand you for being loyal to Ivar! | My son didn't brand you for being loyal to Ivar! |
124 | 00:16:57,225 | 00:17:00,395 | He branded you for being disloyal to Ragnar, | He branded you for being disloyal to Ragnar, |
125 | 00:17:00,478 | 00:17:02,272 | and everything Ragnar stood for! | and everything Ragnar stood for! |
126 | 00:17:02,772 | 00:17:06,359 | And if I have to die for what Ragnar and I believed in, | And if I have to die for what Ragnar and I believed in, |
127 | 00:17:07,068 | 00:17:08,737 | it is worth it. | it is worth it. |
128 | 00:17:08,820 | 00:17:11,573 | Good. Then be prepared. | Good. Then be prepared. |
129 | 00:18:03,124 | 00:18:04,668 | You're getting tired, White Hair. | You're getting tired, White Hair. |
130 | 00:18:06,461 | 00:18:09,256 | I can tell. You're tiring. | I can tell. You're tiring. |
131 | 00:18:09,339 | 00:18:11,883 | You're weak, aren't you? | You're weak, aren't you? |
132 | 00:18:16,680 | 00:18:18,640 | You're weak! | You're weak! |
133 | 00:18:20,350 | 00:18:21,434 | You're slow! | You're slow! |
134 | 00:18:23,436 | 00:18:24,521 | You're tired. | You're tired. |
135 | 00:18:38,201 | 00:18:39,661 | What's wrong, White Hair? | What's wrong, White Hair? |
136 | 00:18:39,744 | 00:18:44,040 | Make yourself feel better, shield-maiden, but you should know, | Make yourself feel better, shield-maiden, but you should know, |
137 | 00:18:44,124 | 00:18:46,042 | I never get tired! | I never get tired! |
138 | 00:18:58,930 | 00:19:00,307 | Lagertha. | Lagertha. |
139 | 00:19:04,477 | 00:19:06,021 | Stay back. | Stay back. |
140 | 00:19:21,036 | 00:19:22,036 | No. | No. |
141 | 00:19:43,641 | 00:19:45,268 | ["{both grunting]" | ["{both grunting]" |
142 | 00:21:20,655 | 00:21:21,698 | It's all right. | It's all right. |
143 | 00:21:25,034 | 00:21:26,411 | Lam a shield-maiden. | Lam a shield-maiden. |
144 | 00:21:26,995 | 00:21:30,957 | I know how to fight. I have fought for my life many times. | I know how to fight. I have fought for my life many times. |
145 | 00:21:31,916 | 00:21:34,919 | But I have never seen anything like what you just did. | But I have never seen anything like what you just did. |
146 | 00:21:38,840 | 00:21:42,969 | If I didn't worship you before, Lagertha, lworship you now. | If I didn't worship you before, Lagertha, lworship you now. |
147 | 00:21:44,262 | 00:21:48,725 | May the gods in all their wisdom keep you alive, for all of our sakes. | May the gods in all their wisdom keep you alive, for all of our sakes. |
148 | 00:21:57,358 | 00:22:00,320 | Lagertha. Lagertha. Lagertha... | Lagertha. Lagertha. Lagertha... |
149 | 00:24:54,786 | 00:24:56,245 | Skol! You're a good man! | Skol! You're a good man! |
150 | 00:24:56,329 | 00:24:58,956 | To Harald! Skol! | To Harald! Skol! |
151 | 00:24:59,040 | 00:25:00,583 | Oh, my goodness! | Oh, my goodness! |
152 | 00:25:01,959 | 00:25:03,878 | Maybe we will see each other later. | Maybe we will see each other later. |
153 | 00:25:03,961 | 00:25:06,255 | - I hope so. - I don't know. | - I hope so. - I don't know. |
154 | 00:25:06,339 | 00:25:08,466 | - Thank you! - Congratulationsl! | - Thank you! - Congratulationsl! |
155 | 00:25:08,549 | 00:25:10,218 | - To Harald! - You, too. | - To Harald! - You, too. |
156 | 00:25:11,552 | 00:25:12,720 | Oh! | Oh! |
157 | 00:25:12,804 | 00:25:15,473 | Thank you, my friends. Thank you! | Thank you, my friends. Thank you! |
158 | 00:25:17,558 | 00:25:19,727 | We trust you, King Harald. We believe in you. | We trust you, King Harald. We believe in you. |
159 | 00:25:19,811 | 00:25:21,938 | We believe that everything will change now. | We believe that everything will change now. |
160 | 00:25:22,021 | 00:25:24,982 | - I gave you my word. - And that's enough for me. | - I gave you my word. - And that's enough for me. |
161 | 00:25:25,066 | 00:25:29,237 | Oh, everything changes. Who cares about the sons of Ragnar, huh? | Oh, everything changes. Who cares about the sons of Ragnar, huh? |
162 | 00:25:29,529 | 00:25:32,490 | They are the old rulers, they are the old elite. | They are the old rulers, they are the old elite. |
163 | 00:25:32,573 | 00:25:34,742 | They think they have a divine right to rule. | They think they have a divine right to rule. |
164 | 00:25:34,826 | 00:25:37,203 | Bjorn thought he had a divine right to win! | Bjorn thought he had a divine right to win! |
165 | 00:25:37,286 | 00:25:38,913 | But it's not true. | But it's not true. |
166 | 00:25:39,205 | 00:25:40,790 | The people should rule! | The people should rule! |
167 | 00:25:41,958 | 00:25:43,668 | The people should win! | The people should win! |
168 | 00:25:43,751 | 00:25:45,086 | Yeah! | Yeah! |
169 | 00:25:45,670 | 00:25:50,133 | This is what our new country is all about! | This is what our new country is all about! |
170 | 00:25:50,216 | 00:25:51,217 | The people! | The people! |
171 | 00:25:52,677 | 00:25:56,723 | And I am the champion of the people! I am the King of the people! | And I am the champion of the people! I am the King of the people! |
172 | 00:25:59,016 | 00:26:01,978 | And you can see by the result. You believe in me! | And you can see by the result. You believe in me! |
173 | 00:26:02,061 | 00:26:03,938 | You believe in me! | You believe in me! |
174 | 00:26:04,021 | 00:26:05,940 | Skol! | Skol! |
175 | 00:26:10,486 | 00:26:14,282 | King Olaf! Everybody, King Olaf! | King Olaf! Everybody, King Olaf! |
176 | 00:26:14,866 | 00:26:15,742 | [Naughs] | [Naughs] |
177 | 00:26:15,867 | 00:26:18,911 | I hope you're going to be true to your word. | I hope you're going to be true to your word. |
178 | 00:26:19,245 | 00:26:21,456 | You promised that whoever won, | You promised that whoever won, |
179 | 00:26:21,539 | 00:26:24,459 | you would renounce your kingdom in his favor. | you would renounce your kingdom in his favor. |
180 | 00:26:25,918 | 00:26:27,503 | So, how did you win? | So, how did you win? |
181 | 00:26:28,296 | 00:26:30,506 | I still don't understand. | I still don't understand. |
182 | 00:26:30,590 | 00:26:34,761 | You mean because Bjorn lronside was supposed to win. | You mean because Bjorn lronside was supposed to win. |
183 | 00:26:34,844 | 00:26:36,637 | That's how you planned it. | That's how you planned it. |
184 | 00:26:36,721 | 00:26:38,514 | No wonder people rebelled! | No wonder people rebelled! |
185 | 00:26:40,725 | 00:26:42,727 | - No one wants to be told what to do! - No! | - No one wants to be told what to do! - No! |
186 | 00:26:42,894 | 00:26:46,856 | Skol, friends! Feast! | Skol, friends! Feast! |
187 | 00:26:48,524 | 00:26:50,818 | My people, my warriors. | My people, my warriors. |
188 | 00:26:50,902 | 00:26:53,988 | - To the new king! - King of Norway! | - To the new king! - King of Norway! |
189 | 00:26:54,906 | 00:26:56,699 | Long live King Harald! | Long live King Harald! |
190 | 00:26:57,074 | 00:26:59,577 | What did you promise to all of them | What did you promise to all of them |
191 | 00:27:00,119 | 00:27:03,206 | that made them all change their minds? | that made them all change their minds? |
192 | 00:27:04,624 | 00:27:06,334 | What do you think I promised? | What do you think I promised? |
193 | 00:27:08,795 | 00:27:11,881 | I promised each of them what they wanted to hear. | I promised each of them what they wanted to hear. |
194 | 00:27:12,298 | 00:27:13,382 | Hmm. | Hmm. |
195 | 00:27:13,800 | 00:27:15,384 | Whatever that was. | Whatever that was. |
196 | 00:27:15,885 | 00:27:18,095 | Whatever that was. | Whatever that was. |
197 | 00:27:20,473 | 00:27:22,600 | And how do you plan | And how do you plan |
198 | 00:27:22,683 | 00:27:26,145 | to deliver on your promise to all of them? | to deliver on your promise to all of them? |
199 | 00:27:29,816 | 00:27:31,526 | Who cares? | Who cares? |
200 | 00:27:32,401 | 00:27:34,612 | Listen, you stupid old man, | Listen, you stupid old man, |
201 | 00:27:34,695 | 00:27:38,658 | I always said it was my fate to become King of all Norway, | I always said it was my fate to become King of all Norway, |
202 | 00:27:38,741 | 00:27:40,660 | and here I am. | and here I am. |
203 | 00:27:40,743 | 00:27:43,579 | But do you really think I arranged all this? | But do you really think I arranged all this? |
204 | 00:27:43,788 | 00:27:45,414 | Don't you think it was fate? | Don't you think it was fate? |
205 | 00:27:45,498 | 00:27:48,209 | Do you not believe that the gods were behind it? | Do you not believe that the gods were behind it? |
206 | 00:27:48,292 | 00:27:51,838 | Oh! But I forgot. You don't believe in our gods anymore. | Oh! But I forgot. You don't believe in our gods anymore. |
207 | 00:27:51,921 | 00:27:53,756 | You don't believe in anything. | You don't believe in anything. |
208 | 00:27:54,841 | 00:27:57,718 | You think everything is just a dream. | You think everything is just a dream. |
209 | 00:28:04,183 | 00:28:05,810 | Let's feast! | Let's feast! |
210 | 00:28:10,022 | 00:28:13,317 | May I be the first to congratulate the bride and the groom | May I be the first to congratulate the bride and the groom |
211 | 00:28:13,401 | 00:28:15,570 | on this momentous day. | on this momentous day. |
212 | 00:28:16,404 | 00:28:18,489 | - Skol. - Skol. | - Skol. - Skol. |
213 | 00:28:20,575 | 00:28:24,203 | And may Odin, Freyr and Freya also bless our marriage. | And may Odin, Freyr and Freya also bless our marriage. |
214 | 00:28:24,287 | 00:28:28,583 | Yes, to Odin the Allfather, and to Freyr and Freya. | Yes, to Odin the Allfather, and to Freyr and Freya. |
215 | 00:28:32,795 | 00:28:34,380 | - To Odin... - Skol. | - To Odin... - Skol. |
216 | 00:28:34,463 | 00:28:35,631 | And the gods. | And the gods. |
217 | 00:28:37,675 | 00:28:40,094 | Katia told me that she reminds you of someone. | Katia told me that she reminds you of someone. |
218 | 00:28:45,141 | 00:28:46,517 | Yes. | Yes. |
219 | 00:28:48,686 | 00:28:50,396 | My wife. | My wife. |
220 | 00:28:50,730 | 00:28:52,356 | You had a child with your wife. | You had a child with your wife. |
221 | 00:28:52,481 | 00:28:53,481 | No? | No? |
222 | 00:29:00,156 | 00:29:01,908 | How did you know that? | How did you know that? |
223 | 00:29:02,909 | 00:29:05,953 | I know a great many things about you... | I know a great many things about you... |
224 | 00:29:06,787 | 00:29:08,456 | Ivar, the Boneless. | Ivar, the Boneless. |
225 | 00:29:10,041 | 00:29:11,417 | Am I not a prophet? | Am I not a prophet? |
226 | 00:29:14,879 | 00:29:17,965 | Do you mind if I take off this dress? | Do you mind if I take off this dress? |
227 | 00:29:18,049 | 00:29:19,425 | It's too hot in here. | It's too hot in here. |
228 | 00:29:19,550 | 00:29:23,095 | Of course, my darling. I'm sure Ivar won't mind. | Of course, my darling. I'm sure Ivar won't mind. |
229 | 00:29:25,848 | 00:29:27,433 | Ivar can help. | Ivar can help. |
230 | 00:29:28,309 | 00:29:30,728 | Can you undo it... | Can you undo it... |
231 | 00:29:31,854 | 00:29:33,230 | war'? | war'? |
232 | 00:30:10,518 | 00:30:11,519 | I don't want to stay. | I don't want to stay. |
233 | 00:30:12,937 | 00:30:15,898 | You have to stay, dear war. | You have to stay, dear war. |
234 | 00:30:16,357 | 00:30:19,568 | And you have to watch. It's good for you. | And you have to watch. It's good for you. |
235 | 00:30:46,762 | 00:30:47,888 | Gunnhild. | Gunnhild. |
236 | 00:30:56,188 | 00:30:57,189 | Gunnhild? | Gunnhild? |
237 | 00:30:58,315 | 00:30:59,400 | No. | No. |
238 | 00:31:24,133 | 00:31:27,344 | I have to thank you, Ketill Flatnose. | I have to thank you, Ketill Flatnose. |
239 | 00:31:27,845 | 00:31:29,889 | You have been very helpful to me. | You have been very helpful to me. |
240 | 00:31:31,140 | 00:31:33,309 | Although I'm still not sure why. | Although I'm still not sure why. |
241 | 00:31:36,687 | 00:31:40,357 | You can arrange to send new settlers to Iceland. | You can arrange to send new settlers to Iceland. |
242 | 00:31:41,609 | 00:31:42,985 | Uh-huh. | Uh-huh. |
243 | 00:31:48,282 | 00:31:52,369 | I want to be King... of Iceland. | I want to be King... of Iceland. |
244 | 00:31:53,704 | 00:31:55,331 | And you can make it happen. | And you can make it happen. |
245 | 00:32:04,924 | 00:32:07,426 | So, what will happen to Bjorn now? | So, what will happen to Bjorn now? |
246 | 00:32:09,345 | 00:32:13,057 | No, I have no plans for Bjorn, | No, I have no plans for Bjorn, |
247 | 00:32:13,140 | 00:32:15,684 | but I'm sure he will accept the verdict of the people. | but I'm sure he will accept the verdict of the people. |
248 | 00:32:28,072 | 00:32:29,698 | He is not here. | He is not here. |
249 | 00:32:33,702 | 00:32:34,912 | Once again... | Once again... |
250 | 00:32:36,205 | 00:32:37,915 | I'm grateful for your advice. | I'm grateful for your advice. |
251 | 00:33:02,606 | 00:33:04,191 | Move! | Move! |
252 | 00:33:05,151 | 00:33:06,485 | Where is he? | Where is he? |
253 | 00:33:13,033 | 00:33:15,286 | - Bjorn, you have to leave. - What do you mean? | - Bjorn, you have to leave. - What do you mean? |
254 | 00:33:15,452 | 00:33:16,912 | Harald is going to kill you. | Harald is going to kill you. |
255 | 00:33:18,539 | 00:33:19,539 | How do you know? | How do you know? |
256 | 00:33:19,665 | 00:33:22,025 | Don't ask questions. You must go. Now, before it's too late. | Don't ask questions. You must go. Now, before it's too late. |
257 | 00:33:40,811 | 00:33:41,811 | Ketill! | Ketill! |
258 | 00:33:44,607 | 00:33:45,900 | [Fihud$] | [Fihud$] |
259 | 00:33:46,650 | 00:33:48,319 | "- Let's go!" | "- Let's go!" |
260 | 00:34:06,045 | 00:34:08,047 | Ketill! | Ketill! |
261 | 00:34:09,089 | 00:34:11,800 | - Ketill! - I'm sorry, Bjorn. | - Ketill! - I'm sorry, Bjorn. |
262 | 00:34:16,055 | 00:34:17,473 | You see this, Bjorn? | You see this, Bjorn? |
263 | 00:34:20,517 | 00:34:24,396 | You've done this to me. Now, I'm going to do this to you. | You've done this to me. Now, I'm going to do this to you. |
264 | 00:34:43,499 | 00:34:46,168 | Come on. Come with me, I have a boat waiting. | Come on. Come with me, I have a boat waiting. |
265 | 00:34:47,336 | 00:34:48,545 | No, we have to take him. | No, we have to take him. |
266 | 00:34:49,421 | 00:34:51,131 | No time. He's too badly wounded. | No time. He's too badly wounded. |
267 | 00:34:51,215 | 00:34:52,967 | There's still time! | There's still time! |
268 | 00:34:53,217 | 00:34:55,552 | Get up, you fat ass! | Get up, you fat ass! |
269 | 00:35:04,478 | 00:35:06,188 | Move! | Move! |
270 | 00:35:12,319 | 00:35:13,946 | Come on, you fat ass. | Come on, you fat ass. |
271 | 00:35:21,412 | 00:35:22,579 | - Move! - Go! | - Move! - Go! |
272 | 00:35:22,663 | 00:35:23,663 | Move! | Move! |
273 | 00:35:26,959 | 00:35:29,003 | Haul! | Haul! |
274 | 00:35:29,086 | 00:35:30,462 | Row! | Row! |
275 | 00:35:46,603 | 00:35:47,980 | What are you doing? | What are you doing? |
276 | 00:35:50,482 | 00:35:52,318 | I'm going back to Kattegat. | I'm going back to Kattegat. |
277 | 00:35:53,485 | 00:35:55,571 | I need to tell them what has happened here. | I need to tell them what has happened here. |
278 | 00:35:57,614 | 00:35:59,700 | Maybe Bjorn has come back. | Maybe Bjorn has come back. |
279 | 00:35:59,908 | 00:36:01,577 | I need to tell my son. | I need to tell my son. |
280 | 00:36:04,163 | 00:36:05,706 | I need to see my son. | I need to see my son. |
281 | 00:36:07,916 | 00:36:09,918 | - L'm coming with you. - No. | - L'm coming with you. - No. |
282 | 00:36:10,002 | 00:36:11,754 | You are wounded. | You are wounded. |
283 | 00:36:11,837 | 00:36:15,549 | And you are with child, with Bj0rn's child. | And you are with child, with Bj0rn's child. |
284 | 00:36:17,551 | 00:36:18,552 | Blessings. | Blessings. |
285 | 00:36:21,764 | 00:36:24,641 | And if you see Bjorn, tell him I love him, too. | And if you see Bjorn, tell him I love him, too. |
286 | 00:36:26,477 | 00:36:28,145 | He cannot escape my love. | He cannot escape my love. |
287 | 00:36:28,771 | 00:36:30,230 | I'll tell him. | I'll tell him. |
288 | 00:36:32,441 | 00:36:33,817 | Look after Asa. | Look after Asa. |
289 | 00:37:00,886 | 00:37:02,346 | Rest up. | Rest up. |
290 | 00:37:08,936 | 00:37:10,687 | I owe you my life, stranger. | I owe you my life, stranger. |
291 | 00:37:12,481 | 00:37:13,899 | What is your name? | What is your name? |
292 | 00:37:14,817 | 00:37:16,610 | - Erik. - Just Erik? | - Erik. - Just Erik? |
293 | 00:37:16,860 | 00:37:18,028 | Yes. | Yes. |
294 | 00:37:21,365 | 00:37:23,659 | I don't know why you did what you did. | I don't know why you did what you did. |
295 | 00:37:24,743 | 00:37:27,663 | - Is it because I am a son of Ragnar? - No. | - Is it because I am a son of Ragnar? - No. |
296 | 00:37:28,705 | 00:37:31,333 | I'm too young to remember Ragnar. | I'm too young to remember Ragnar. |
297 | 00:37:31,834 | 00:37:34,169 | I did what I did for Bjorn lronside. | I did what I did for Bjorn lronside. |
298 | 00:37:36,588 | 00:37:38,048 | Where are you from? | Where are you from? |
299 | 00:37:39,591 | 00:37:41,635 | I'm an outlaw. | I'm an outlaw. |
300 | 00:37:42,094 | 00:37:45,013 | As a youth, I was intemperate, hot-headed. | As a youth, I was intemperate, hot-headed. |
301 | 00:37:45,097 | 00:37:47,933 | Got involved in a feud over the death of some slaves, | Got involved in a feud over the death of some slaves, |
302 | 00:37:48,100 | 00:37:50,894 | killed two of my neighbors in the fight. | killed two of my neighbors in the fight. |
303 | 00:37:50,978 | 00:37:53,689 | For that, I was banished from my homeland. | For that, I was banished from my homeland. |
304 | 00:37:54,690 | 00:37:56,358 | How do you survive? | How do you survive? |
305 | 00:37:57,359 | 00:37:58,944 | Move around a lot. | Move around a lot. |
306 | 00:38:00,612 | 00:38:03,157 | Live in the shadows with my friends here. | Live in the shadows with my friends here. |
307 | 00:38:04,533 | 00:38:07,244 | Offer my services as warrior... | Offer my services as warrior... |
308 | 00:38:07,870 | 00:38:09,705 | help people out. | help people out. |
309 | 00:38:09,788 | 00:38:10,956 | Settle scores... | Settle scores... |
310 | 00:38:12,207 | 00:38:15,127 | for money, or for food. | for money, or for food. |
311 | 00:38:17,463 | 00:38:19,173 | I'm in your debt. | I'm in your debt. |
312 | 00:38:20,382 | 00:38:23,010 | For what it is worth, I offer you my protection. | For what it is worth, I offer you my protection. |
313 | 00:38:23,093 | 00:38:25,137 | It is very kind of you, | It is very kind of you, |
314 | 00:38:25,220 | 00:38:29,391 | but I noticed that you lost the election. | but I noticed that you lost the election. |
315 | 00:38:33,228 | 00:38:37,941 | So, I hope there is a future for both of us, Bjorn lronside. | So, I hope there is a future for both of us, Bjorn lronside. |
316 | 00:41:21,855 | 00:41:23,899 | He's coming! He's coming! | He's coming! He's coming! |
317 | 00:41:23,982 | 00:41:26,193 | - Who? - Lvar. Ivar. | - Who? - Lvar. Ivar. |
318 | 00:41:26,360 | 00:41:28,862 | - He's not coming. - But you don't know. | - He's not coming. - But you don't know. |
319 | 00:41:28,987 | 00:41:30,447 | You, you don't hear him. | You, you don't hear him. |
320 | 00:41:31,573 | 00:41:34,117 | He's almost here. He's, he's coming from the skies. | He's almost here. He's, he's coming from the skies. |
321 | 00:41:34,201 | 00:41:35,494 | It's not true, Hvitserk. | It's not true, Hvitserk. |
322 | 00:41:35,577 | 00:41:37,454 | He's not a god, and you know he's not a god! | He's not a god, and you know he's not a god! |
323 | 00:41:40,832 | 00:41:42,084 | You have to sleep. | You have to sleep. |
324 | 00:41:42,209 | 00:41:44,544 | How can I sleep when lvar's coming to kill me? Huh? | How can I sleep when lvar's coming to kill me? Huh? |
325 | 00:41:44,795 | 00:41:47,005 | - You want him to kill me? - No, of course I don't. | - You want him to kill me? - No, of course I don't. |
326 | 00:41:47,089 | 00:41:48,131 | Then shut your mouth! | Then shut your mouth! |
327 | 00:41:49,049 | 00:41:52,803 | This is between him and me! His fate and my fate! | This is between him and me! His fate and my fate! |
328 | 00:41:54,763 | 00:41:57,766 | It's here. It's arrived. | It's here. It's arrived. |
329 | 00:41:58,725 | 00:42:00,060 | You mustn't go out. | You mustn't go out. |
330 | 00:42:00,394 | 00:42:02,479 | You're sick, Hvitserk! You're sick! | You're sick, Hvitserk! You're sick! |
331 | 00:42:02,646 | 00:42:04,064 | If you go out, what will you do? | If you go out, what will you do? |
332 | 00:43:46,958 | 00:43:47,958 | What have I done? | What have I done? |
333 | 00:43:51,505 | 00:43:53,924 | It is what the Seer foretold... | It is what the Seer foretold... |
334 | 00:43:56,009 | 00:44:00,138 | that one day, I would be killed by a son of Ragnar. | that one day, I would be killed by a son of Ragnar. |
335 | 00:44:09,439 | 00:44:11,483 | I cannot escape it. | I cannot escape it. |
336 | 00:44:12,234 | 00:44:13,819 | Nor could you. | Nor could you. |
337 | 00:44:17,405 | 00:44:19,783 | Weep not, poor Hvitserk. | Weep not, poor Hvitserk. |
338 | 00:44:19,908 | 00:44:24,538 | Tonight, I sit with my beloved Ragnar | Tonight, I sit with my beloved Ragnar |
339 | 00:44:24,621 | 00:44:26,456 | in the Halls of the Gods. | in the Halls of the Gods. |
340 | 00:44:27,999 | 00:44:31,127 | I... I've lived a full life. | I... I've lived a full life. |
341 | 00:44:32,504 | 00:44:34,381 | I am not afraid. | I am not afraid. |
342 | 00:44:38,426 | 00:44:40,136 | No. | No. |