# Start End Original Translated
1 00:00:07,049 00:00:11,929 More, give me more Give me more. More, give me more Give me more.
2 00:00:12,722 00:00:16,809 If I had a heart I could love you. If I had a heart I could love you.
3 00:00:18,311 00:00:22,315 If I had a voice I would sing. If I had a voice I would sing.
4 00:00:23,983 00:00:28,154 After the night When I wake up. After the night When I wake up.
5 00:00:29,238 00:00:34,660 I'll see What tomorrow brings. I'll see What tomorrow brings.
6 00:00:40,875 00:00:44,879 If I had a voice I would sing. If I had a voice I would sing.
7 00:01:01,562 00:01:02,897 Is this the end? Is this the end?
8 00:01:03,397 00:01:04,440 No. No.
9 00:01:04,565 00:01:06,567 King Olaf has invited you to feast with him. King Olaf has invited you to feast with him.
10 00:01:24,543 00:01:25,628 Come and sit down. Come and sit down.
11 00:01:32,093 00:01:34,136 Would you like some horse liver? Would you like some horse liver?
12 00:01:35,221 00:01:37,807 It's sacred to the god Freya. It's sacred to the god Freya.
13 00:01:39,016 00:01:40,268 I know. I know.
14 00:01:43,562 00:01:44,689 Thank you. Thank you.
15 00:01:51,779 00:01:52,905 Thirsty, eh? Thirsty, eh?
16 00:01:57,702 00:02:01,414 They don't serve mead where I've been staying. They don't serve mead where I've been staying.
17 00:02:04,458 00:02:09,005 I've been thinking of our contradictory fortunes. I've been thinking of our contradictory fortunes.
18 00:02:09,380 00:02:12,925 If it's true that the Norns spin our fate, If it's true that the Norns spin our fate,
19 00:02:13,009 00:02:17,680 then what helps them to make their decisions? then what helps them to make their decisions?
20 00:02:17,847 00:02:19,932 Are you listening to me? Are you listening to me?
21 00:02:20,016 00:02:22,268 I took your kingdom from you! I took your kingdom from you!
22 00:02:22,977 00:02:24,854 Is it arbitrary? Is it arbitrary?
23 00:02:24,937 00:02:29,066 Or is there something that is the reason for it all? Or is there something that is the reason for it all?
24 00:02:29,734 00:02:33,321 Are we, for example, punished for our hubris? Are we, for example, punished for our hubris?
25 00:02:33,988 00:02:36,282 For taking the gods for granted? For taking the gods for granted?
26 00:02:37,033 00:02:39,910 Do we have the fate that we deserve? Do we have the fate that we deserve?
27 00:02:41,537 00:02:42,538 Perhaps you are right. Perhaps you are right.
28 00:02:43,372 00:02:44,707 That is not an argument! That is not an argument!
29 00:02:44,790 00:02:46,876 You are my prisoner, at my mercy! You are my prisoner, at my mercy!
30 00:02:47,918 00:02:50,838 Is that something that you deserve? Is that something that you deserve?
31 00:02:51,464 00:02:52,715 In other words, In other words,
32 00:02:53,215 00:02:56,218 it is nothing to do with me? it is nothing to do with me?
33 00:03:00,473 00:03:01,724 You... You...
34 00:03:02,933 00:03:06,687 found me laying badly wounded on the battlefield. found me laying badly wounded on the battlefield.
35 00:03:10,191 00:03:14,278 If you would have left me there to die, If you would have left me there to die,
36 00:03:14,362 00:03:17,990 of course, this would be different! of course, this would be different!
37 00:03:20,576 00:03:22,161 What is fated... What is fated...
38 00:03:24,497 00:03:26,499 is acted out by all of us. is acted out by all of us.
39 00:03:27,458 00:03:29,460 It's just that we can't help it. It's just that we can't help it.
40 00:03:29,877 00:03:31,003 We can't help it. We can't help it.
41 00:03:31,921 00:03:34,590 I still cannot believe that the gods I still cannot believe that the gods
42 00:03:35,174 00:03:37,718 play with us for their amusement. play with us for their amusement.
43 00:03:39,136 00:03:41,305 One thing I am certain of. One thing I am certain of.
44 00:03:41,389 00:03:45,101 The Christian God will destroy our gods. The Christian God will destroy our gods.
45 00:03:46,727 00:03:48,479 How can you be so sure? How can you be so sure?
46 00:03:48,646 00:03:51,732 I feel it in my liver. I feel it in my liver.
47 00:03:53,442 00:04:00,157 But not before I have safely reached Valhalla. But not before I have safely reached Valhalla.
48 00:04:03,577 00:04:08,332 But one thing I am thinking of, is whether to have you killed or not. But one thing I am thinking of, is whether to have you killed or not.
49 00:04:08,416 00:04:10,042 Or does it matter? Or does it matter?
50 00:05:35,336 00:05:37,505 Forgive me for asking, Prince Oleg. Forgive me for asking, Prince Oleg.
51 00:05:38,005 00:05:39,215 Was the prophecy true? Was the prophecy true?
52 00:05:39,298 00:05:41,967 Was something terrible really going to happen to your brother? Was something terrible really going to happen to your brother?
53 00:05:44,220 00:05:45,221 No. No.
54 00:05:45,679 00:05:47,139 Not as far as I know. Not as far as I know.
55 00:05:48,057 00:05:49,183 I was bluffing. I was bluffing.
56 00:05:49,934 00:05:52,895 Bluffing? Huh. Bluffing? Huh.
57 00:05:54,563 00:05:57,358 But then how did you know about Prince Dir's new wife? But then how did you know about Prince Dir's new wife?
58 00:05:57,775 00:06:00,611 That seems astonishing. That seems astonishing.
59 00:06:01,070 00:06:02,070 Not at all. Not at all.
60 00:06:02,655 00:06:04,698 It was rather easy. It was rather easy.
61 00:06:05,783 00:06:07,993 Anna used to be one of my mistresses. Anna used to be one of my mistresses.
62 00:06:08,702 00:06:11,288 One day she asked my permission to marry my brother. One day she asked my permission to marry my brother.
63 00:06:12,665 00:06:14,458 Since I was growing tired of her, Since I was growing tired of her,
64 00:06:14,917 00:06:17,586 I granted her request. I granted her request.
65 00:06:17,670 00:06:20,172 She was only playing at being terrified. She was only playing at being terrified.
66 00:06:34,562 00:06:35,896 Why do you follow me? Why do you follow me?
67 00:06:40,150 00:06:42,611 Everywhere I go, I feel your eyes upon me. Everywhere I go, I feel your eyes upon me.
68 00:06:44,280 00:06:45,614 I think I should be with you. I think I should be with you.
69 00:06:45,948 00:06:46,948 Why? Why?
70 00:06:47,616 00:06:49,618 I know I'll bring you luck and good fortune. I know I'll bring you luck and good fortune.
71 00:06:50,244 00:06:51,453 How can you say that? How can you say that?
72 00:06:52,121 00:06:53,414 Because it is true. Because it is true.
73 00:06:54,540 00:06:57,543 Every man I choose to go with has luck and good fortune. Every man I choose to go with has luck and good fortune.
74 00:06:59,753 00:07:01,130 You are wasting your time. You are wasting your time.
75 00:07:02,256 00:07:03,424 I have a wife. I have a wife.
76 00:07:04,550 00:07:05,634 I love her. I love her.
77 00:07:06,260 00:07:07,428 What is that to me? What is that to me?
78 00:07:10,055 00:07:11,307 I can help you. I can help you.
79 00:07:12,474 00:07:14,810 If you were with me, you would never doubt yourself again. If you were with me, you would never doubt yourself again.
80 00:07:15,102 00:07:17,646 And you will be the greatest king to ever live. And you will be the greatest king to ever live.
81 00:07:20,774 00:07:22,443 You have chosen the wrong man. You have chosen the wrong man.
82 00:07:23,736 00:07:25,404 I told you, lam not free. I told you, lam not free.
83 00:07:26,488 00:07:27,573 I know. I know.
84 00:07:28,490 00:07:29,908 That is your problem. That is your problem.
85 00:07:30,826 00:07:32,119 But you can solve it. But you can solve it.
86 00:07:33,245 00:07:34,538 After all... After all...
87 00:07:35,873 00:07:37,082 you're the King. you're the King.
88 00:08:25,964 00:08:27,091 Theta. Theta.
89 00:08:32,054 00:08:33,097 Theta. Theta.
90 00:08:33,639 00:08:34,640 Theta. Theta.
91 00:08:40,979 00:08:44,858 Oh... Oh...
92 00:08:56,912 00:08:58,414 Do you think she will be here? Do you think she will be here?
93 00:09:01,709 00:09:02,793 I've heard she's very tall. I've heard she's very tall.
94 00:09:03,460 00:09:05,170 So many stories! So many stories!
95 00:09:06,046 00:09:08,090 Is that her? Ls that... ls that her? Is that her? Ls that... ls that her?
96 00:09:10,134 00:09:11,593 Are you Lagertha? Are you Lagertha?
97 00:09:12,636 00:09:13,637 Yes. Yes.
98 00:09:15,139 00:09:16,974 Are you all from this village? Are you all from this village?
99 00:09:17,266 00:09:18,350 Not all of us. Not all of us.
100 00:09:18,684 00:09:22,354 Some of us live in another village about 15 rost away. Some of us live in another village about 15 rost away.
101 00:09:23,272 00:09:25,566 But we all wanted to come and see if the rumors were true. But we all wanted to come and see if the rumors were true.
102 00:09:28,902 00:09:30,195 Where are your menfolk? Where are your menfolk?
103 00:09:31,905 00:09:33,615 Most of us are widows. Most of us are widows.
104 00:09:34,616 00:09:38,203 We lost our men, our husbands and older sons We lost our men, our husbands and older sons
105 00:09:38,579 00:09:40,247 in storms and battles. in storms and battles.
106 00:09:40,956 00:09:43,083 Now we have to raise our children alone. Now we have to raise our children alone.
107 00:09:43,876 00:09:44,877 Life is hard. Life is hard.
108 00:09:46,253 00:09:47,504 I understand. I understand.
109 00:09:51,842 00:09:54,970 But perhaps it would be better if I share it with you all. But perhaps it would be better if I share it with you all.
110 00:10:28,420 00:10:30,172 Hvitserk. Hvitserk.
111 00:10:30,631 00:10:31,673 Hvitserk. Hvitserk.
112 00:10:32,925 00:10:33,967 It hurts me. It hurts me.
113 00:10:34,051 00:10:35,761 It hurts all of us to see you so. It hurts all of us to see you so.
114 00:10:39,014 00:10:40,849 I walk between the places. I walk between the places.
115 00:10:44,853 00:10:47,523 I see the place where my mother was struck down. I see the place where my mother was struck down.
116 00:10:52,653 00:10:55,405 And I see the place Thora was burned alive. And I see the place Thora was burned alive.
117 00:11:02,412 00:11:03,872 And everywhere else... And everywhere else...
118 00:11:07,668 00:11:08,836 lseelvan. lseelvan.
119 00:11:11,338 00:11:12,798 He's always with me. He's always with me.
120 00:11:15,300 00:11:17,344 Right now, he's over there, Right now, he's over there,
121 00:11:18,637 00:11:19,847 Looking at me. Looking at me.
122 00:11:21,473 00:11:22,683 Looking at me... Looking at me...
123 00:11:24,059 00:11:25,102 waiting. waiting.
124 00:11:26,353 00:11:27,521 Waiting for me. Waiting for me.
125 00:11:28,856 00:11:29,982 He isn't. He isn't.
126 00:11:30,858 00:11:32,442 - He isn't, Hvitserk. - Of course he is. - He isn't, Hvitserk. - Of course he is.
127 00:11:33,569 00:11:35,988 You can't see him. Hmm? You can't see him. Hmm?
128 00:11:38,866 00:11:40,325 I can see him. I can see him.
129 00:11:40,409 00:11:41,451 It's the ghosts. It's the ghosts.
130 00:11:43,370 00:11:44,413 Ghosts. Ghosts.
131 00:11:48,959 00:11:50,252 You're with Child? You're with Child?
132 00:11:51,461 00:11:52,461 Yes. Yes.
133 00:11:55,007 00:11:59,052 I've always wanted a son or a daughter. I've always wanted a son or a daughter.
134 00:11:59,136 00:12:01,555 I... I don't mind. Just... I... I don't mind. Just...
135 00:12:04,433 00:12:05,601 someone to love. someone to love.
136 00:12:34,755 00:12:35,755 Give way. Give way.
137 00:13:04,493 00:13:07,829 Tell me, you intend to look for some Tell me, you intend to look for some
138 00:13:07,913 00:13:10,582 undiscovered land in the middle of the ocean. undiscovered land in the middle of the ocean.
139 00:13:10,958 00:13:13,627 Are you really going to take Hali and Asa Are you really going to take Hali and Asa
140 00:13:13,710 00:13:17,881 with you on such a hazardous expedition? with you on such a hazardous expedition?
141 00:13:19,383 00:13:20,509 Ihadn%thought Ihadn%thought
142 00:13:21,301 00:13:22,511 lhave. lhave.
143 00:13:23,011 00:13:24,638 What are you suggesting, Lagertha? What are you suggesting, Lagertha?
144 00:13:25,222 00:13:27,391 I'm suggesting you leave them with me. I'm suggesting you leave them with me.
145 00:13:28,016 00:13:29,726 I would be happy to look after them, I would be happy to look after them,
146 00:13:30,060 00:13:33,814 and I could teach them many skills that they would need in life. and I could teach them many skills that they would need in life.
147 00:13:34,356 00:13:36,942 And if there was any danger of you being lonely? And if there was any danger of you being lonely?
148 00:13:37,693 00:13:38,944 Then, it's true, Then, it's true,
149 00:13:39,611 00:13:41,822 they would give me companionship. they would give me companionship.
150 00:13:42,155 00:13:43,532 I don't deny that. I don't deny that.
151 00:13:44,783 00:13:45,826 What do you say? What do you say?
152 00:13:46,284 00:13:48,662 If the children agree, I think it is a good idea. If the children agree, I think it is a good idea.
153 00:13:49,746 00:13:50,789 And so do I. And so do I.
154 00:13:50,872 00:13:51,957 - Mmm. - Mmm. - Mmm. - Mmm.
155 00:13:53,083 00:13:55,127 And since you are pregnant with our first child, And since you are pregnant with our first child,
156 00:13:55,669 00:13:57,212 maybe you should stay home as well. maybe you should stay home as well.
157 00:14:01,091 00:14:02,092 What did you say? What did you say?
158 00:14:02,884 00:14:03,987 I just said that since you... I just said that since you...
159 00:14:04,011 00:14:05,053 I heard what you said. I heard what you said.
160 00:14:05,345 00:14:06,430 And the way you said it. And the way you said it.
161 00:14:06,972 00:14:08,306 So dismissively. So dismissively.
162 00:14:08,515 00:14:10,267 "Oh, you poor little woman." "Oh, you poor little woman."
163 00:14:10,642 00:14:13,270 So weak, so helpless. So weak, so helpless.
164 00:14:13,937 00:14:17,315 "You're with child. We must look after you." "You're with child. We must look after you."
165 00:14:18,900 00:14:20,569 You know that's not what I meant. You know that's not what I meant.
166 00:14:20,652 00:14:21,653 How“ Hmm. How“ Hmm.
167 00:14:25,449 00:14:27,951 Let me tell you something, Ubbe Lothbrok. Let me tell you something, Ubbe Lothbrok.
168 00:14:28,243 00:14:30,037 I will not be left behind. I will not be left behind.
169 00:14:30,704 00:14:33,331 I have had enough of compromising with the men in my life. I have had enough of compromising with the men in my life.
170 00:14:33,874 00:14:35,876 Wherever you go, lwill go, too. Wherever you go, lwill go, too.
171 00:14:35,959 00:14:38,378 Whatever you do, lwill do, too. Whatever you do, lwill do, too.
172 00:14:38,503 00:14:39,647 Even to the ends of the earth. Even to the ends of the earth.
173 00:14:39,671 00:14:41,381 Even to the ends of endurance. Even to the ends of endurance.
174 00:14:41,465 00:14:43,133 Isn't that what love means, hmm? Isn't that what love means, hmm?
175 00:14:43,717 00:14:45,093 Isn't it? Isn't it?
176 00:14:48,472 00:14:49,765 - Skol. - Skol. - Skol. - Skol.
177 00:14:54,227 00:14:55,854 Going to King Harald's aid? Going to King Harald's aid?
178 00:14:55,937 00:14:57,647 Are you sure? Are you sure?
179 00:14:57,731 00:14:59,608 Why? Do you think I'm crazy, too? Why? Do you think I'm crazy, too?
180 00:14:59,691 00:15:02,027 - That I shouldn't do it? - No. - That I shouldn't do it? - No.
181 00:15:02,110 00:15:04,362 If you trust yourself, then it is the right thing to do. If you trust yourself, then it is the right thing to do.
182 00:15:04,446 00:15:06,031 Whatever anyone else says. Whatever anyone else says.
183 00:15:08,408 00:15:10,243 Hvitserk is in a bad place. Hvitserk is in a bad place.
184 00:15:10,327 00:15:11,703 I know. I know.
185 00:15:11,787 00:15:14,039 I persuaded Ubbe and Torvi to delay their voyage, I persuaded Ubbe and Torvi to delay their voyage,
186 00:15:14,122 00:15:15,624 so they can look after him. so they can look after him.
187 00:15:16,458 00:15:18,543 And look after Kattegat with you. And look after Kattegat with you.
188 00:15:19,294 00:15:21,963 What do you want us to do, for Kattegat? What do you want us to do, for Kattegat?
189 00:15:22,047 00:15:24,341 I want to put Kattegat on the map. I want to put Kattegat on the map.
190 00:15:24,424 00:15:26,927 I want the world to know we're open for business. I want the world to know we're open for business.
191 00:15:27,594 00:15:29,513 I wouldn't want anything to stop that. I wouldn't want anything to stop that.
192 00:15:30,305 00:15:31,556 And what about you? And what about you?
193 00:15:33,350 00:15:34,559 What about me? What about me?
194 00:15:35,560 00:15:36,853 Are you still a Viking? Are you still a Viking?
195 00:15:37,729 00:15:39,523 Do you still secretly want to be on the move, Do you still secretly want to be on the move,
196 00:15:39,606 00:15:41,566 always traveling and never arriving? always traveling and never arriving?
197 00:15:42,067 00:15:43,944 No. Of course not. No. Of course not.
198 00:15:45,445 00:15:46,947 I've found my fixed point. I've found my fixed point.
199 00:15:47,072 00:15:48,490 Here is my space. Here is my space.
200 00:17:47,984 00:17:49,486 Come here, Bjorn. Come here, Bjorn.
201 00:17:50,237 00:17:51,905 Don't deny the gods. Don't deny the gods.
202 00:18:43,248 00:18:44,249 Row! Row!
203 00:18:44,708 00:18:45,709 Row! Row!
204 00:18:54,634 00:18:55,635 Row! Row!
205 00:19:03,393 00:19:04,436 Pull it! Pull it!
206 00:19:04,728 00:19:05,854 You're dragging behind! You're dragging behind!
207 00:19:09,649 00:19:10,775 Keep UP! Keep UP!
208 00:19:12,235 00:19:13,361 Hey, row! Hey, row!
209 00:19:14,112 00:19:15,572 Hey, row! Hey, row!
210 00:19:16,698 00:19:17,741 LWill! LWill!
211 00:19:19,200 00:19:21,786 Your father has asked us to care for Kattegat in his absence Your father has asked us to care for Kattegat in his absence
212 00:19:21,870 00:19:23,246 before we journey west. before we journey west.
213 00:19:23,330 00:19:25,665 So, help Lagertha with the farm and the animals. So, help Lagertha with the farm and the animals.
214 00:19:25,749 00:19:27,083 And remember that we love you, And remember that we love you,
215 00:19:28,084 00:19:30,378 and we will think about you every day, wherever we are. and we will think about you every day, wherever we are.
216 00:19:30,587 00:19:33,673 And one day, we will all be together again. And one day, we will all be together again.
217 00:19:34,758 00:19:37,344 That's what I'll pray to the gods for. That's what I'll pray to the gods for.
218 00:19:37,969 00:19:40,096 That is what we will all pray for, Asa. That is what we will all pray for, Asa.
219 00:19:43,516 00:19:44,559 My darlings. My darlings.
220 00:19:45,393 00:19:46,644 What can I say? What can I say?
221 00:19:47,145 00:19:48,938 Ubbe has said it all. Ubbe has said it all.
222 00:19:49,022 00:19:51,024 You can say that you love us. You can say that you love us.
223 00:19:51,107 00:19:53,109 I love you both with all my heart. I love you both with all my heart.
224 00:19:53,193 00:19:55,320 You are my gift from the gods. You are my gift from the gods.
225 00:19:55,403 00:19:58,198 That is why I am so happy that Lagertha will be looking after you That is why I am so happy that Lagertha will be looking after you
226 00:19:58,281 00:19:59,908 and teaching you. and teaching you.
227 00:20:06,039 00:20:07,082 Come. Come.
228 00:20:07,916 00:20:09,459 We leave them in your safe hands. We leave them in your safe hands.
229 00:20:10,335 00:20:12,003 Take care of yourself, Torvi. Take care of yourself, Torvi.
230 00:20:12,629 00:20:13,880 And you, Ubbe. And you, Ubbe.
231 00:20:13,963 00:20:15,340 No more farewells. No more farewells.
232 00:20:16,091 00:20:19,219 We will all see each other again, somehow, someday. We will all see each other again, somehow, someday.
233 00:20:19,302 00:20:22,180 Of that I am sure. Of that I am sure.
234 00:20:29,354 00:20:32,357 I'm thinking of Kattegat. What about... I'm thinking of Kattegat. What about...
235 00:20:33,691 00:20:35,068 the invasion? the invasion?
236 00:20:37,237 00:20:39,823 I've started to make plans. Don't worry. I've started to make plans. Don't worry.
237 00:20:44,577 00:20:45,620 Mmm. Mmm.
238 00:20:45,870 00:20:48,456 - These things take time. - Hmm. - These things take time. - Hmm.
239 00:20:48,832 00:20:52,210 - Preparations are everything. - Yes. - Preparations are everything. - Yes.
240 00:20:53,002 00:20:55,547 First we'll have to deal with my brother. First we'll have to deal with my brother.
241 00:20:55,630 00:20:56,714 Hmm? Hmm?
242 00:20:57,006 00:20:58,383 What do you mean? What do you mean?
243 00:20:58,466 00:21:01,553 He had the audacity to threaten me. He had the audacity to threaten me.
244 00:21:01,636 00:21:03,721 For that, there is no excuse. For that, there is no excuse.
245 00:21:04,764 00:21:06,933 I never thought that he was so ambitious. I never thought that he was so ambitious.
246 00:21:08,685 00:21:10,520 I see now that he is a... I see now that he is a...
247 00:21:11,563 00:21:14,149 real threat to the kingdom real threat to the kingdom
248 00:21:14,232 00:21:15,733 and to me. and to me.
249 00:21:19,195 00:21:21,781 He thinks he's a lion... He thinks he's a lion...
250 00:21:23,700 00:21:26,077 but he's just a dog! but he's just a dog!
251 00:21:47,098 00:21:48,308 That one. That one.
252 00:21:57,609 00:21:58,693 Ah! Ah!
253 00:23:04,509 00:23:06,177 Ah! Ah!
254 00:23:07,762 00:23:09,055 Listen. Listen.
255 00:23:12,809 00:23:16,354 Who can hear the sound of grass growing? Who can hear the sound of grass growing?
256 00:23:17,230 00:23:21,734 The sound of wool on a sheep's back growing? The sound of wool on a sheep's back growing?
257 00:23:21,818 00:23:25,363 Who needs less sleep than a bird? Who needs less sleep than a bird?
258 00:23:26,114 00:23:29,492 Who is so eagle-eyed that, Who is so eagle-eyed that,
259 00:23:29,576 00:23:31,619 by day and by night, by day and by night,
260 00:23:31,703 00:23:36,249 he can see the least movement a hundred leagues away? he can see the least movement a hundred leagues away?
261 00:23:36,332 00:23:38,418 Heimdall. Heimdall.
262 00:23:39,043 00:23:41,713 Yes, Heimdall. Yes, Heimdall.
263 00:23:41,796 00:23:44,382 But who could tell it was Heimdall, But who could tell it was Heimdall,
264 00:23:44,465 00:23:46,426 that figure on the seashore? that figure on the seashore?
265 00:23:47,385 00:23:49,679 Heimdall, the guardian of the gods, Heimdall, the guardian of the gods,
266 00:23:49,762 00:23:53,641 had left his horn Gjall safe in Mimir's spring. had left his horn Gjall safe in Mimir's spring.
267 00:23:54,267 00:23:57,270 He left Gulltoppr, his golden-maned stallion, He left Gulltoppr, his golden-maned stallion,
268 00:23:57,353 00:23:59,355 behind a stable door, behind a stable door,
269 00:23:59,439 00:24:05,862 and he strode alone across the flaming three-strand rainbow bridge and he strode alone across the flaming three-strand rainbow bridge
270 00:24:05,945 00:24:09,198 from Asgard to Midgard. from Asgard to Midgard.
271 00:24:11,117 00:24:15,747 It was spring and time for sowing. It was spring and time for sowing.
272 00:24:18,041 00:24:21,419 The god walked away from Bifrost over The god walked away from Bifrost over
273 00:24:22,545 00:24:25,256 soft green ground, soft green ground,
274 00:24:25,340 00:24:30,553 and soon he came to the edge of the earth. and soon he came to the edge of the earth.
275 00:24:32,138 00:24:36,851 All day, as the sun fled west from the wolf, All day, as the sun fled west from the wolf,
276 00:24:37,685 00:24:41,022 he picked his way along the wavy line he picked his way along the wavy line
277 00:24:41,981 00:24:45,735 where the soil meets the deep sea. where the soil meets the deep sea.
278 00:25:52,927 00:25:54,887 Mmm? Mmm?
279 00:26:35,553 00:26:38,473 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa.
280 00:27:52,171 00:27:53,171 Mmm-hmm. Mmm-hmm.
281 00:28:06,727 00:28:09,063 I feel strange, sitting here on this chair. I feel strange, sitting here on this chair.
282 00:28:10,022 00:28:12,400 It was once occupied by my father, King Ragnar, It was once occupied by my father, King Ragnar,
283 00:28:13,401 00:28:14,861 my mother, Queen Aslaug, my mother, Queen Aslaug,
284 00:28:15,611 00:28:16,863 Lageflha, Lageflha,
285 00:28:17,905 00:28:19,991 and now, King Bjorn lronside, my brother. and now, King Bjorn lronside, my brother.
286 00:28:20,616 00:28:22,660 I do so only temporarily, of course. I do so only temporarily, of course.
287 00:28:23,703 00:28:25,371 Since King Bjorn will soon return, Since King Bjorn will soon return,
288 00:28:25,830 00:28:28,249 his mission accomplished. For who could doubt that? his mission accomplished. For who could doubt that?
289 00:28:29,250 00:28:30,585 But in the meantime, But in the meantime,
290 00:28:31,544 00:28:33,045 life goes on. life goes on.
291 00:28:34,255 00:28:37,758 Important matters cannot be left undone orunafiended. Important matters cannot be left undone orunafiended.
292 00:28:37,842 00:28:40,219 If you have urgent issues with one of your neighbors, If you have urgent issues with one of your neighbors,
293 00:28:40,303 00:28:41,429 your family, your family,
294 00:28:41,512 00:28:43,632 or you seek justice for a crime committed against you, or you seek justice for a crime committed against you,
295 00:28:43,681 00:28:45,099 you can come to me privately. you can come to me privately.
296 00:28:45,224 00:28:48,561 And as your Law Giver, I will do my utmost to resolve them. And as your Law Giver, I will do my utmost to resolve them.
297 00:28:49,228 00:28:52,398 Now, looking beyond Kattegat, Now, looking beyond Kattegat,
298 00:28:53,399 00:28:56,569 I want to announce that I have organized trade missions I want to announce that I have organized trade missions
299 00:28:56,736 00:28:59,530 with King Alfred in England and Duke Rollo in Frankia. with King Alfred in England and Duke Rollo in Frankia.
300 00:29:00,615 00:29:02,325 My brother Hvitserk... My brother Hvitserk...
301 00:29:06,162 00:29:09,457 Hvitserk is going to lead a trade mission Hvitserk is going to lead a trade mission
302 00:29:09,540 00:29:11,167 along the Silk Road, along the Silk Road,
303 00:29:11,667 00:29:14,086 trading along its long route, trading along its long route,
304 00:29:14,170 00:29:16,213 perhaps even to China. perhaps even to China.
305 00:29:18,215 00:29:19,300 Why not, huh? Why not, huh?
306 00:29:20,551 00:29:22,553 China seems a long way away to us now, China seems a long way away to us now,
307 00:29:23,137 00:29:25,848 but one day perhaps it will seem a lot closer, but one day perhaps it will seem a lot closer,
308 00:29:25,932 00:29:28,059 almost like a neighbor. Hmm? almost like a neighbor. Hmm?
309 00:29:29,185 00:29:31,520 As will those countries that King Bjorn visited As will those countries that King Bjorn visited
310 00:29:31,896 00:29:33,481 along the Mediterranean Sea. along the Mediterranean Sea.
311 00:29:34,690 00:29:36,317 We are Viking! We are Viking!
312 00:29:36,817 00:29:38,027 We are travelers. We are travelers.
313 00:29:38,110 00:29:39,278 - Yes! - And we are traders. - Yes! - And we are traders.
314 00:29:39,362 00:29:41,155 - That is our destiny! - Yes! - That is our destiny! - Yes!
315 00:29:41,238 00:29:42,448 King Bjorn was right. King Bjorn was right.
316 00:29:42,657 00:29:44,241 We must go out into the world, We must go out into the world,
317 00:29:44,325 00:29:47,119 and the world must come to us. and the world must come to us.
318 00:29:47,203 00:29:48,579 If you believe in our future, If you believe in our future,
319 00:29:49,455 00:29:51,415 if you believe in the future of our children, if you believe in the future of our children,
320 00:29:51,958 00:29:54,335 then I ask you to support and to join them. then I ask you to support and to join them.
321 00:29:56,128 00:29:57,296 Together... Together...
322 00:29:57,922 00:30:01,634 we will make Kattegat one of the greatest cities in the world! we will make Kattegat one of the greatest cities in the world!
323 00:30:07,139 00:30:08,307 Where's Hvitserk? Where's Hvitserk?
324 00:30:09,433 00:30:10,476 I'll find him. I'll find him.
325 00:30:19,527 00:30:20,861 Hvitserk! Hvitserk!
326 00:30:20,945 00:30:22,488 - Who is it? - Hvitserk! - Who is it? - Hvitserk!
327 00:30:22,571 00:30:23,447 Go away! Go away!
328 00:30:23,531 00:30:25,157 - Open the door! - Go... Go away! - Open the door! - Go... Go away!
329 00:30:25,658 00:30:27,743 - Please, Hvitserk! - You, go away! - Please, Hvitserk! - You, go away!
330 00:30:29,120 00:30:30,287 Hvitserk! Hvitserk!
331 00:30:33,290 00:30:34,667 Open! Open!
332 00:30:38,421 00:30:39,547 Hvitserk? Hvitserk?
333 00:30:40,756 00:30:41,799 Hvitserk. Hvitserk.
334 00:30:42,967 00:30:44,093 Hvitserk. Hvitserk.
335 00:30:44,677 00:30:45,677 Hvitserk! Hvitserk!
336 00:30:52,893 00:30:56,814 Thora. Thora. Oh, no. Thora. Thora. Oh, no.
337 00:30:58,232 00:31:03,195 I'm so sorry. I'm sorry. I'm so sorry. Thora. I'm so sorry. I'm sorry. I'm so sorry. Thora.
338 00:31:08,534 00:31:11,245 - Oh, Hvitserk. - L'm so sorry. - Oh, Hvitserk. - L'm so sorry.
339 00:31:19,420 00:31:20,421 Lageflha! Lageflha!
340 00:31:23,215 00:31:24,967 Two days ago we were attacked. Two days ago we were attacked.
341 00:31:25,885 00:31:27,094 Bandfis? Bandfis?
342 00:31:30,347 00:31:34,351 They stole our grain stores and our animals. They stole our grain stores and our animals.
343 00:31:37,313 00:31:39,273 They killed our sons. They killed our sons.
344 00:31:41,650 00:31:43,402 My baby was crying. My baby was crying.
345 00:31:44,653 00:31:48,532 They picked him up and smashed his brains out. They picked him up and smashed his brains out.
346 00:31:50,701 00:31:52,036 They raped me. They raped me.
347 00:31:53,579 00:31:55,164 They raped all of us. They raped all of us.
348 00:31:56,457 00:31:58,375 We didn't know who to tell. We didn't know who to tell.
349 00:31:59,043 00:32:00,836 Our menfolk are dead. Our menfolk are dead.
350 00:32:01,212 00:32:02,463 We thought of you. We thought of you.
351 00:32:15,810 00:32:18,771 We are so afraid they might come back. We are so afraid they might come back.
352 00:32:21,023 00:32:22,441 Oh, they will come back. Oh, they will come back.
353 00:32:23,067 00:32:24,318 Of that I'm certain. Of that I'm certain.
354 00:32:31,075 00:32:33,536 We must all prepare for another attack. We must all prepare for another attack.
355 00:32:43,087 00:32:44,171 How are we today? How are we today?
356 00:32:44,505 00:32:47,299 Oh, I had a long sleep, Oh, I had a long sleep,
357 00:32:47,383 00:32:51,345 so I am well rested and, on the whole, pretty cheerful. so I am well rested and, on the whole, pretty cheerful.
358 00:32:51,428 00:32:52,680 Thank you for asking. Thank you for asking.
359 00:32:52,888 00:32:53,889 Are you hungry? Are you hungry?
360 00:32:54,056 00:32:55,266 What is that you're making? What is that you're making?
361 00:32:57,393 00:32:59,186 It's hard to describe. It's hard to describe.
362 00:32:59,395 00:33:00,938 But it's my very own recipe. But it's my very own recipe.
363 00:33:01,105 00:33:03,149 Ah, then, I'm sure I will enjoy it. Ah, then, I'm sure I will enjoy it.
364 00:33:03,649 00:33:05,067 It is served cold? It is served cold?
365 00:33:05,818 00:33:07,027 How else would it be served? How else would it be served?
366 00:33:07,528 00:33:09,238 Of course. Of course.
367 00:33:11,407 00:33:13,200 If it wasn't for you, Canute... If it wasn't for you, Canute...
368 00:33:13,993 00:33:15,161 I'd be dead. I'd be dead.
369 00:33:16,912 00:33:18,539 I had no orders to kill you. I had no orders to kill you.
370 00:33:19,248 00:33:23,627 What can I offer you to set me free? What can I offer you to set me free?
371 00:33:27,882 00:33:29,425 I've always wanted to be a king. I've always wanted to be a king.
372 00:33:29,842 00:33:31,302 - A king? - Can you imagine? - A king? - Can you imagine?
373 00:33:31,552 00:33:32,887 [Naughs] [Naughs]
374 00:33:35,139 00:33:37,600 King Canute! King Canute!
375 00:33:38,017 00:33:39,685 Of course, a king, Of course, a king,
376 00:33:40,352 00:33:41,937 a king! a king!
377 00:33:43,814 00:33:45,316 I could make you a king. I could make you a king.
378 00:33:51,488 00:33:52,656 Really? Really?
379 00:33:54,617 00:33:55,618 I swear. I swear.
380 00:34:02,208 00:34:03,459 And I swear you are lying. And I swear you are lying.
381 00:34:07,213 00:34:08,631 You do not have power. You do not have power.
382 00:34:09,423 00:34:10,633 You just have words. You just have words.
383 00:34:10,883 00:34:13,636 So, you're a philosopher also? So, you're a philosopher also?
384 00:34:14,261 00:34:16,388 No. I am more the practical kind. No. I am more the practical kind.
385 00:34:17,431 00:34:18,766 Do you want some more stew? Do you want some more stew?
386 00:34:19,016 00:34:23,187 Uh, I think I mightjust wait until the point of my death. Uh, I think I mightjust wait until the point of my death.
387 00:34:24,605 00:34:26,899 Well, it won't go cold. Well, it won't go cold.
388 00:34:28,984 00:34:30,194 Do you really have to go? Do you really have to go?
389 00:34:30,819 00:34:35,908 I enjoy your conversation almost as much as I enjoy your cooking. I enjoy your conversation almost as much as I enjoy your cooking.
390 00:34:35,991 00:34:38,577 I'm afraid I have more urgent matters to attend to. I'm afraid I have more urgent matters to attend to.
391 00:34:39,620 00:34:40,996 It seems Bjorn lronside It seems Bjorn lronside
392 00:34:41,080 00:34:43,707 has arrived on our shore with a very large fleet. has arrived on our shore with a very large fleet.
393 00:34:44,750 00:34:46,627 Possibly he has come to rescue you. Possibly he has come to rescue you.
394 00:35:06,647 00:35:07,648 Sit down. Sit down.
395 00:35:09,900 00:35:10,985 King Bjorn. King Bjorn.
396 00:35:11,068 00:35:12,111 What is the news? What is the news?
397 00:35:13,028 00:35:14,738 King Harald is still alive. King Harald is still alive.
398 00:35:14,905 00:35:18,367 But we fear that King Olaf could execute him at any time. But we fear that King Olaf could execute him at any time.
399 00:35:18,701 00:35:22,204 There seems no reason or logic to his actions. There seems no reason or logic to his actions.
400 00:35:25,249 00:35:26,375 Trust me. Trust me.
401 00:35:27,084 00:35:30,004 When I attack, the element of surprise will work in our favor. When I attack, the element of surprise will work in our favor.
402 00:35:31,213 00:35:32,381 You will stay with us? You will stay with us?
403 00:35:34,300 00:35:35,759 - Wouldn't it be better if... - No. - Wouldn't it be better if... - No.
404 00:35:36,260 00:35:37,594 It wouldn't be better. It wouldn't be better.
405 00:35:38,304 00:35:39,346 Believe me. Believe me.
406 00:35:41,765 00:35:42,891 It's a question of trust. It's a question of trust.
407 00:37:07,643 00:37:08,894 - Chair. - Chair. - Chair. - Chair.
408 00:37:14,024 00:37:15,484 Mmm. Mmm.
409 00:37:15,943 00:37:17,611 Ah. Ah.
410 00:39:25,280 00:39:27,032 Come and see. Come and see.
411 00:39:27,366 00:39:29,952 Oh, come and see. Come and see. Oh, come and see. Come and see.
412 00:39:30,911 00:39:33,163 Oath breakers, Oath breakers,
413 00:39:34,081 00:39:37,084 philanderers... philanderers...
414 00:39:37,834 00:39:40,546 and murderers and murderers
415 00:39:40,629 00:39:44,508 wade through the sea. wade through the sea.
416 00:39:44,841 00:39:48,053 Nidhogg, too, will escape the flame. Nidhogg, too, will escape the flame.
417 00:39:53,475 00:39:54,810 Where are you going? Where are you going?
418 00:39:56,228 00:39:57,271 Stay with us. Stay with us.
419 00:39:58,730 00:40:01,817 And under Yggdrasill And under Yggdrasill
420 00:40:01,984 00:40:06,446 he will suck the blood he will suck the blood
421 00:40:06,530 00:40:09,116 from the bodies of the dead. from the bodies of the dead.
422 00:40:09,408 00:40:11,201 There is something in the water. There is something in the water.
423 00:40:12,828 00:40:14,496 I can't see any guards. I can't see any guards.
424 00:40:14,997 00:40:16,331 I can't see anyone. I can't see anyone.
425 00:40:27,217 00:40:28,385 But they can see us. But they can see us.
426 00:40:30,304 00:40:31,888 Retreat! Retreat! Retreat! Retreat!
427 00:40:31,972 00:40:33,974 Under the water! Go under! Under the water! Go under!
428 00:40:34,224 00:40:35,767 See, come and see! See, come and see!
429 00:40:36,184 00:40:37,311 Come and see! Come and see!
430 00:40:38,478 00:40:41,690 Come and see the wreck of humanity. Come and see the wreck of humanity.
431 00:40:45,068 00:40:48,822 The wreck of humanity! The wreck of humanity!
432 00:40:53,327 00:40:54,327 Broken heads. Broken heads.
433 00:40:59,166 00:41:01,168 Spilled guts! Spilled guts!
434 00:41:05,172 00:41:07,049 Scorched flesh! Scorched flesh!
435 00:41:19,478 00:41:22,814 The young at each other's throats! The young at each other's throats!
436 00:41:24,983 00:41:29,279 Upon a sea of corpses! Upon a sea of corpses!
437 00:41:31,406 00:41:34,284 Retreat! Go under! Go under! Retreat! Go under! Go under!
438 00:41:41,333 00:41:42,751 Retreat! Retreat!
439 00:41:43,919 00:41:44,919 Loose! Loose!
440 00:41:46,588 00:41:50,050 A feast! A feast for the gods! A feast! A feast for the gods!
441 00:42:15,534 00:42:17,911 What do we do now, Bjorn lronside? What do we do now, Bjorn lronside?
442 00:42:24,543 00:42:27,462 Come and see the wreck... Come and see the wreck...
443 00:42:28,296 00:42:30,006 The wreck of humanity. The wreck of humanity.
444 00:42:35,929 00:42:38,098 The wreck of humanity. The wreck of humanity.
445 00:42:39,349 00:42:41,476 The wreck of humanity. The wreck of humanity.