This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:48,126 | 00:01:22,163 | অনুবাদে- সোহাগ চৌধুরী. | অনুবাদে- সোহাগ চৌধুরী. |
2 | 00:02:04,286 | 00:02:06,197 | চমৎকার হয়েছে. | চমৎকার হয়েছে. |
3 | 00:02:07,080 | 00:02:08,662 | এই ফ্র্যাঙ্কিশ অস্ত্রটা আমি মডিফাই করেছি. | এই ফ্র্যাঙ্কিশ অস্ত্রটা আমি মডিফাই করেছি. |
4 | 00:02:08,748 | 00:02:10,705 | এখন রেঞ্জ অনেক বেড়েছে. | এখন রেঞ্জ অনেক বেড়েছে. |
5 | 00:02:10,792 | 00:02:13,659 | ফ্র্যাঙ্করা এটা আশা করবে না যে, ওদের অস্ত্র দিয়ে ওদেরকেই আক্রমন করব. | ফ্র্যাঙ্করা এটা আশা করবে না যে, ওদের অস্ত্র দিয়ে ওদেরকেই আক্রমন করব. |
6 | 00:02:25,807 | 00:02:27,468 | বিয়র্ন নিশ্চয়ই আমাদের নরওয়েজিয়ান যোদ্ধাকে মেরে ফেলেছে. | বিয়র্ন নিশ্চয়ই আমাদের নরওয়েজিয়ান যোদ্ধাকে মেরে ফেলেছে. |
7 | 00:02:28,310 | 00:02:29,425 | খুবই দুঃখজনক. | খুবই দুঃখজনক. |
8 | 00:02:29,519 | 00:02:31,101 | তাতে কিছু যায় আসে না. | তাতে কিছু যায় আসে না. |
9 | 00:02:31,187 | 00:02:33,178 | সত্যি? একথা কিভাবে বললে? | সত্যি? একথা কিভাবে বললে? |
10 | 00:02:33,315 | 00:02:35,181 | রাগনারের বাড়িতে আমাদের লোক আছে. | রাগনারের বাড়িতে আমাদের লোক আছে. |
11 | 00:02:36,026 | 00:02:38,688 | আমাদের যা জানার দরকার, জেনে যাবো. | আমাদের যা জানার দরকার, জেনে যাবো. |
12 | 00:02:38,820 | 00:02:40,857 | বিয়র্নের দুর্বলতা. রাগনারের দুর্বলতা. | বিয়র্নের দুর্বলতা. রাগনারের দুর্বলতা. |
13 | 00:02:40,989 | 00:02:42,445 | আক্রমন করার সঠিক সময়. | আক্রমন করার সঠিক সময়. |
14 | 00:02:42,532 | 00:02:43,693 | টর্ভির মাধ্যমে? | টর্ভির মাধ্যমে? |
15 | 00:02:43,825 | 00:02:44,986 | অবশ্যই, টর্ভির মাধ্যমে. | অবশ্যই, টর্ভির মাধ্যমে. |
16 | 00:02:45,368 | 00:02:46,699 | নয়তো, আমি ওর সন্তানকে মেরে ফেলব. | নয়তো, আমি ওর সন্তানকে মেরে ফেলব. |
17 | 00:02:46,786 | 00:02:48,777 | আর ও সেটা ভালো করেই জানে. | আর ও সেটা ভালো করেই জানে. |
18 | 00:02:56,046 | 00:02:58,208 | আমরা যে এসব করছি ল্যাগার্থা যেন কখনো তা জানতে না পারে. | আমরা যে এসব করছি ল্যাগার্থা যেন কখনো তা জানতে না পারে. |
19 | 00:03:02,469 | 00:03:04,210 | কে তাকে বলবে? | কে তাকে বলবে? |
20 | 00:03:08,183 | 00:03:10,174 | তোমরা কী নিয়ে আলাপ করছ? | তোমরা কী নিয়ে আলাপ করছ? |
21 | 00:03:10,852 | 00:03:13,890 | আর্লেন্ডার আমাকে বলছে, ও'কে ছেড়ে যাওয়ায় পরও টর্ভিকে ও ক্ষমা করে দিয়েছে. | আর্লেন্ডার আমাকে বলছে, ও'কে ছেড়ে যাওয়ায় পরও টর্ভিকে ও ক্ষমা করে দিয়েছে. |
22 | 00:03:15,398 | 00:03:16,638 | - সত্যি? - হমম. | - সত্যি? - হমম. |
23 | 00:03:20,403 | 00:03:23,065 | এই যুবকটা এখনো মাঝেমধ্যে আমাকে অবাক করে দেয়. | এই যুবকটা এখনো মাঝেমধ্যে আমাকে অবাক করে দেয়. |
24 | 00:03:24,407 | 00:03:27,399 | আমিও একটা চমকপ্রদ সংবাদ দিচ্ছি. | আমিও একটা চমকপ্রদ সংবাদ দিচ্ছি. |
25 | 00:03:32,582 | 00:03:34,414 | আমি মা হতে চলেছি. | আমি মা হতে চলেছি. |
26 | 00:03:34,668 | 00:03:36,079 | 37 00:02:51,338 --> 00:02:53,079 শুনে খুব খুশি হলাম. | 37 00:02:51,338 --> 00:02:53,079 শুনে খুব খুশি হলাম. |
27 | 00:03:40,215 | 00:03:41,330 | আমিও. | আমিও. |
28 | 00:03:41,925 | 00:03:43,586 | ভাষায় প্রকাশ করা যাবে না কতটা খুশি হয়েছি. | ভাষায় প্রকাশ করা যাবে না কতটা খুশি হয়েছি. |
29 | 00:03:44,594 | 00:03:46,505 | কিছুদিন হলো জানতে পেরেছি. | কিছুদিন হলো জানতে পেরেছি. |
30 | 00:03:48,431 | 00:03:49,592 | আমাকে বিয়ে করো, ল্যাগার্থা. | আমাকে বিয়ে করো, ল্যাগার্থা. |
31 | 00:03:50,600 | 00:03:54,059 | বিয়ে করো আমায়. আমি জানি, আমাদের ভাগ্য একসাথে জোড়া লাগানো. | বিয়ে করো আমায়. আমি জানি, আমাদের ভাগ্য একসাথে জোড়া লাগানো. |
32 | 00:03:56,439 | 00:03:57,770 | ল্যাগার্থা? | ল্যাগার্থা? |
33 | 00:04:01,945 | 00:04:04,061 | - আমি দুঃখিত. - দুঃখিত হওয়া লাগবে না. | - আমি দুঃখিত. - দুঃখিত হওয়া লাগবে না. |
34 | 00:04:05,281 | 00:04:07,022 | কখনো না. | কখনো না. |
35 | 00:04:07,117 | 00:04:09,108 | শুধু বলো, আমাকে বিয়ে করবে. | শুধু বলো, আমাকে বিয়ে করবে. |
36 | 00:04:13,957 | 00:04:16,073 | 48 00:03:32,838 --> 00:03:34,169 কে ও? | 48 00:03:32,838 --> 00:03:34,169 কে ও? |
37 | 00:04:22,215 | 00:04:23,501 | তুমি শুনেছ. | তুমি শুনেছ. |
38 | 00:04:23,591 | 00:04:25,332 | ও একজন কিং. | ও একজন কিং. |
39 | 00:04:25,427 | 00:04:27,885 | ট্যামড্রাপ থেকে এসেছে, যদিও জায়গাটা চিনি না. | ট্যামড্রাপ থেকে এসেছে, যদিও জায়গাটা চিনি না. |
40 | 00:04:28,471 | 00:04:30,212 | তুমি ও'কে বিশ্বাস করে? | তুমি ও'কে বিশ্বাস করে? |
41 | 00:04:30,306 | 00:04:31,387 | না. | না. |
42 | 00:04:32,350 | 00:04:34,307 | আমিও বিশ্বাস করি না. | আমিও বিশ্বাস করি না. |
43 | 00:04:38,773 | 00:04:41,185 | তোমার মেয়ের খেয়াল রাখছ না কেন, সিগি? | তোমার মেয়ের খেয়াল রাখছ না কেন, সিগি? |
44 | 00:04:42,569 | 00:04:43,775 | 57 00:03:56,862 --> 00:03:58,478 আমি ওর খেয়াল রাখি. | 57 00:03:56,862 --> 00:03:58,478 আমি ওর খেয়াল রাখি. |
45 | 00:04:46,322 | 00:04:48,814 | ও আমাকে বারবার সেই কথা মনে করিয়ে দেয়, যেটা আমি ভুলে থাকতে চাই. | ও আমাকে বারবার সেই কথা মনে করিয়ে দেয়, যেটা আমি ভুলে থাকতে চাই. |
46 | 00:04:49,159 | 00:04:52,652 | কি ধরনের লোক একটা মা'কে তার মেয়ের থেকে দূরে সরিয়ে নেয়? | কি ধরনের লোক একটা মা'কে তার মেয়ের থেকে দূরে সরিয়ে নেয়? |
47 | 00:04:53,663 | 00:04:54,698 | 61 00:04:09,541 --> 00:04:10,827 আমাকে বলেছিলে. | 61 00:04:09,541 --> 00:04:10,827 আমাকে বলেছিলে. |
48 | 00:04:58,877 | 00:05:00,993 | তুমি, আমাকে আমার মায়ের থেকে কেড়ে নিতে চেয়েছিলে. | তুমি, আমাকে আমার মায়ের থেকে কেড়ে নিতে চেয়েছিলে. |
49 | 00:05:02,756 | 00:05:04,838 | এভাবে এসব ঘটেনি. | এভাবে এসব ঘটেনি. |
50 | 00:05:05,633 | 00:05:08,500 | তোমার মনে আছে হয়তো, তোমার মা আমাকে ছেড়ে চলে গেছে. | তোমার মনে আছে হয়তো, তোমার মা আমাকে ছেড়ে চলে গেছে. |
51 | 00:05:11,014 | 00:05:13,676 | তুমি আমাকে ছেড়ে চলে গিয়েছিলে. | তুমি আমাকে ছেড়ে চলে গিয়েছিলে. |
52 | 00:05:21,816 | 00:05:24,023 | বাবা হওয়া অনেক কঠিন. | বাবা হওয়া অনেক কঠিন. |
53 | 00:05:24,360 | 00:05:26,601 | তারচেয়েও কঠিন স্বামী হওয়া. | তারচেয়েও কঠিন স্বামী হওয়া. |
54 | 00:05:28,323 | 00:05:30,314 | হয়তো এই দুই ক্ষেত্রেই আমি ব্যর্থ. | হয়তো এই দুই ক্ষেত্রেই আমি ব্যর্থ. |
55 | 00:05:33,244 | 00:05:34,279 | না. | না. |
56 | 00:05:34,370 | 00:05:36,236 | 71 00:04:49,331 --> 00:04:51,914 স্বামী হিসেবে আমি সম্পূর্ণরুপে ব্যর্থ. | 71 00:04:49,331 --> 00:04:51,914 স্বামী হিসেবে আমি সম্পূর্ণরুপে ব্যর্থ. |
57 | 00:05:56,309 | 00:05:58,175 | তোমার কতজন লোক আর নৌকা আছে? | তোমার কতজন লোক আর নৌকা আছে? |
58 | 00:06:02,065 | 00:06:03,521 | বিশটা নৌকা. | বিশটা নৌকা. |
59 | 00:06:04,526 | 00:06:06,108 | প্রায় ৬০০জন লোক. | প্রায় ৬০০জন লোক. |
60 | 00:06:07,612 | 00:06:10,855 | রাগনারকে বলেছি আমার রাজ্য ছোট | রাগনারকে বলেছি আমার রাজ্য ছোট |
61 | 00:06:11,950 | 00:06:13,156 | এখনকার মতো. | এখনকার মতো. |
62 | 00:06:13,743 | 00:06:14,858 | রাতে বড় হয়ে যাবে. | রাতে বড় হয়ে যাবে. |
63 | 00:06:16,079 | 00:06:17,820 | ওরা কখন এসে পৌছাবে? | ওরা কখন এসে পৌছাবে? |
64 | 00:06:18,957 | 00:06:21,244 | ওরা নিশ্চয়ই এখন রাস্তায় আছে. | ওরা নিশ্চয়ই এখন রাস্তায় আছে. |
65 | 00:06:22,585 | 00:06:24,747 | আমার ভাই, হাল্ফড্যান ওদের নিয়ে আসছে. | আমার ভাই, হাল্ফড্যান ওদের নিয়ে আসছে. |
66 | 00:06:24,963 | 00:06:26,249 | ওর বোর্ডটা নিয়ে আসো. এগুলা ভরতে পারবে? | ওর বোর্ডটা নিয়ে আসো. এগুলা ভরতে পারবে? |
67 | 00:06:26,339 | 00:06:27,921 | তোমার ভাই তোমাকে পছন্দ করে? | তোমার ভাই তোমাকে পছন্দ করে? |
68 | 00:06:28,675 | 00:06:29,915 | না. | না. |
69 | 00:06:31,261 | 00:06:32,843 | ও আরো জগন্য. | ও আরো জগন্য. |
70 | 00:06:35,557 | 00:06:37,423 | খুবই জগন্য! | খুবই জগন্য! |
71 | 00:06:38,768 | 00:06:40,759 | তোমারো তেমন উচ্ছাকাঙ্খা আছে. | তোমারো তেমন উচ্ছাকাঙ্খা আছে. |
72 | 00:06:41,521 | 00:06:43,262 | আর কী হবে? | আর কী হবে? |
73 | 00:06:43,690 | 00:06:48,309 | তোমার বাবার মতো, আমরা কী এখানে খ্যাতি কামাতে এসেছি? | তোমার বাবার মতো, আমরা কী এখানে খ্যাতি কামাতে এসেছি? |
74 | 00:06:49,696 | 00:06:53,405 | তুমিও কী সেটাই চাও না, বিয়র্ন লথব্রোক? | তুমিও কী সেটাই চাও না, বিয়র্ন লথব্রোক? |
75 | 00:06:53,491 | 00:06:54,822 | সত্যি কথা বলো. | সত্যি কথা বলো. |
76 | 00:06:54,909 | 00:06:56,445 | আমাকে তুমি চেনো না. | আমাকে তুমি চেনো না. |
77 | 00:06:58,288 | 00:07:02,623 | আর খ্যাতি তোমার ছোট রাজ্যকে বড় করে দেবে না. | আর খ্যাতি তোমার ছোট রাজ্যকে বড় করে দেবে না. |
78 | 00:07:17,724 | 00:07:18,759 | রাইডার! | রাইডার! |
79 | 00:07:28,943 | 00:07:30,104 | গেট খুলো! | গেট খুলো! |
80 | 00:07:35,450 | 00:07:36,690 | ওয়ারফার্থ. | ওয়ারফার্থ. |
81 | 00:07:38,411 | 00:07:41,904 | আমরা মার্সিয়ার ব্যাপারে আলোচনা করেছি. | আমরা মার্সিয়ার ব্যাপারে আলোচনা করেছি. |
82 | 00:07:42,916 | 00:07:45,749 | আমি সিদ্ধান্ত প্রায় নিয়ে নিয়েছি , এখন রাস্তা একটাই খোলা | আমি সিদ্ধান্ত প্রায় নিয়ে নিয়েছি , এখন রাস্তা একটাই খোলা |
83 | 00:07:45,835 | 00:07:49,248 | আর তা হল পুরোধমে আক্রমন করা. | আর তা হল পুরোধমে আক্রমন করা. |
84 | 00:07:49,339 | 00:07:52,206 | আর তাছাড়া, কুঈন কুইনথ্রিথকে | আর তাছাড়া, কুঈন কুইনথ্রিথকে |
85 | 00:07:52,342 | 00:07:55,175 | সিংহাসনের বসানোর অন্য কোনো উপায় থেকে থাকলে, | সিংহাসনের বসানোর অন্য কোনো উপায় থেকে থাকলে, |
86 | 00:07:55,303 | 00:07:56,839 | সেটা নিয়ে আমাদের ভাবতে হবে. | সেটা নিয়ে আমাদের ভাবতে হবে. |
87 | 00:07:56,971 | 00:07:59,133 | তুমি "W" নামে যে অভিজাতের কথা বলেছিলে | তুমি "W" নামে যে অভিজাতের কথা বলেছিলে |
88 | 00:07:59,265 | 00:08:01,427 | তার পরিচয় কিছু জানতে পেরেছ? | তার পরিচয় কিছু জানতে পেরেছ? |
89 | 00:08:01,517 | 00:08:03,178 | আমি বলছি, সায়ার. | আমি বলছি, সায়ার. |
90 | 00:08:03,811 | 00:08:05,848 | আমার রাজ্যের যুদ্ধের বিরোধী দলগুলো | আমার রাজ্যের যুদ্ধের বিরোধী দলগুলো |
91 | 00:08:05,939 | 00:08:09,523 | সবসময় তাদের নেতার নামের প্রথম অক্ষর ব্যবহার করে. | সবসময় তাদের নেতার নামের প্রথম অক্ষর ব্যবহার করে. |
92 | 00:08:09,609 | 00:08:11,520 | "W" দ্বারা উইগস্ট্যানকে বুঝায়. | "W" দ্বারা উইগস্ট্যানকে বুঝায়. |
93 | 00:08:11,945 | 00:08:13,356 | সে রাজবংশের সন্তান, | সে রাজবংশের সন্তান, |
94 | 00:08:13,488 | 00:08:16,776 | একই সাথে,মার্সিয়ার অন্যতম প্রভাবশালী সেনাপতি. | একই সাথে,মার্সিয়ার অন্যতম প্রভাবশালী সেনাপতি. |
95 | 00:08:16,866 | 00:08:18,652 | তাহলে, সে নিশ্চয়ই শাসক পরিষের সদস্য নয়. | তাহলে, সে নিশ্চয়ই শাসক পরিষের সদস্য নয়. |
96 | 00:08:19,035 | 00:08:23,029 | না. উইগস্ট্যান কারো সাথে জোট বাঁধতে চাইবে না. | না. উইগস্ট্যান কারো সাথে জোট বাঁধতে চাইবে না. |
97 | 00:08:23,122 | 00:08:25,454 | ও সবসময় নিজের কথা ভাবে. | ও সবসময় নিজের কথা ভাবে. |
98 | 00:08:25,792 | 00:08:27,123 | তাহলে তুমি তাকে বিশ্বাস করো না? | তাহলে তুমি তাকে বিশ্বাস করো না? |
99 | 00:08:27,335 | 00:08:28,621 | ও'কে বিশ্বাস করবো? | ও'কে বিশ্বাস করবো? |
100 | 00:08:28,711 | 00:08:32,295 | মাই লর্ড, কারোই উইগস্ট্যানকে বিশ্বাস করা উচিত না. | মাই লর্ড, কারোই উইগস্ট্যানকে বিশ্বাস করা উচিত না. |
101 | 00:08:32,382 | 00:08:34,874 | তাহলে ওর সাথে কাজ করা যাবে না? | তাহলে ওর সাথে কাজ করা যাবে না? |
102 | 00:08:35,009 | 00:08:36,625 | একদম না! | একদম না! |
103 | 00:08:36,719 | 00:08:39,632 | এখন সামনে অগ্রসর হবার রাস্তা একটাই খোলা, | এখন সামনে অগ্রসর হবার রাস্তা একটাই খোলা, |
104 | 00:08:39,722 | 00:08:44,967 | আর তা হলো, তোমাদের দুজনের সব বাহিনী নিয়ে মার্সিয়াতে পুরোদমে আক্রমন করা | আর তা হলো, তোমাদের দুজনের সব বাহিনী নিয়ে মার্সিয়াতে পুরোদমে আক্রমন করা |
105 | 00:08:45,061 | 00:08:49,396 | এবং যে দলগুলো আমাকে শেষ করে দিতে চেয়েছিল, তাদেরকে আমার রাজ্য থেকে বিতাড়িত করে দেয়া! | এবং যে দলগুলো আমাকে শেষ করে দিতে চেয়েছিল, তাদেরকে আমার রাজ্য থেকে বিতাড়িত করে দেয়া! |
106 | 00:08:49,482 | 00:08:50,643 | আমাকে! | আমাকে! |
107 | 00:08:50,733 | 00:08:52,815 | এই গরিব, বিধ্বস্ত, নিপীড়িত, বঞ্ছিত | এই গরিব, বিধ্বস্ত, নিপীড়িত, বঞ্ছিত |
108 | 00:08:52,944 | 00:08:55,060 | শোষিত দেশের, একমাত্র বৈধ শাসকে. | শোষিত দেশের, একমাত্র বৈধ শাসকে. |
109 | 00:08:56,906 | 00:08:58,237 | আমি কুঈনের সাথে একমত. | আমি কুঈনের সাথে একমত. |
110 | 00:09:00,076 | 00:09:02,317 | আর কোনো উপায় নেই. | আর কোনো উপায় নেই. |
111 | 00:09:04,372 | 00:09:05,407 | হাহ. | হাহ. |
112 | 00:09:07,417 | 00:09:08,498 | তাই তো মনে হচ্ছে. | তাই তো মনে হচ্ছে. |
113 | 00:09:09,502 | 00:09:11,994 | ঠিক আছে. তোমার উপদেশ আমরা মেনে নিলাম. | ঠিক আছে. তোমার উপদেশ আমরা মেনে নিলাম. |
114 | 00:09:37,655 | 00:09:38,770 | স্ত্রী, | স্ত্রী, |
115 | 00:09:40,116 | 00:09:41,527 | শুতে আসো. | শুতে আসো. |
116 | 00:09:43,953 | 00:09:45,239 | বলেছি তো... | বলেছি তো... |
117 | 00:09:46,372 | 00:09:47,407 | না. | না. |
118 | 00:09:50,501 | 00:09:51,582 | 150 00:09:05,109 --> 00:09:06,875 না কেন? | 150 00:09:05,109 --> 00:09:06,875 না কেন? |
119 | 00:09:54,630 | 00:09:56,291 | আমার ইচ্ছে করছে না. | আমার ইচ্ছে করছে না. |
120 | 00:09:57,550 | 00:09:58,836 | 153 00:09:16,598 --> 00:09:18,965 খুব ভাল. | 153 00:09:16,598 --> 00:09:18,965 খুব ভাল. |
121 | 00:10:08,227 | 00:10:11,470 | তাহলে আমার বাপের সাথে গিয়ে কামলিলা কর. | তাহলে আমার বাপের সাথে গিয়ে কামলিলা কর. |
122 | 00:10:12,231 | 00:10:13,642 | বেশ্যা কোথাকর! | বেশ্যা কোথাকর! |
123 | 00:10:13,733 | 00:10:15,644 | হ্যাঁ, হ্যাঁ, আর তুমি গিয়ে তোমার রক্ষিতা | হ্যাঁ, হ্যাঁ, আর তুমি গিয়ে তোমার রক্ষিতা |
124 | 00:10:15,777 | 00:10:17,688 | কুঈনের সাথে রঙ্গলীলা করছা না কেন? | কুঈনের সাথে রঙ্গলীলা করছা না কেন? |
125 | 00:10:17,779 | 00:10:20,567 | আরেকটা কথা বললে চাবুক মেরে পিঠের ছাল তুলে নেব! | আরেকটা কথা বললে চাবুক মেরে পিঠের ছাল তুলে নেব! |
126 | 00:10:20,656 | 00:10:21,612 | 160 00:09:34,699 --> 00:09:35,734 আসো. মারো আমাকে. | 160 00:09:34,699 --> 00:09:35,734 আসো. মারো আমাকে. |
127 | 00:10:22,825 | 00:10:25,533 | খায়েস থাকলে মারো আমাকে, স্বামী. | খায়েস থাকলে মারো আমাকে, স্বামী. |
128 | 00:10:25,620 | 00:10:29,454 | কিন্তু তাতে আমাদের দুজনেরই কিছু যাবে আসবে না. | কিন্তু তাতে আমাদের দুজনেরই কিছু যাবে আসবে না. |
129 | 00:10:30,333 | 00:10:31,414 | 164 00:09:44,501 --> 00:09:50,087 তুমি যেমন শুধু নামেই আমার স্বামী, তেমনি আমিও শুধু নামেই তোমার স্ত্রী. | 164 00:09:44,501 --> 00:09:50,087 তুমি যেমন শুধু নামেই আমার স্বামী, তেমনি আমিও শুধু নামেই তোমার স্ত্রী. |
130 | 00:10:38,424 | 00:10:41,712 | কিন্তু তা নাহলে, তুমি যা ইচ্ছা তা করতে পারতে. | কিন্তু তা নাহলে, তুমি যা ইচ্ছা তা করতে পারতে. |
131 | 00:11:09,539 | 00:11:10,779 | আমাদের তর্কাতর্কি হয়েছে. | আমাদের তর্কাতর্কি হয়েছে. |
132 | 00:11:10,873 | 00:11:12,159 | এথেলউল্ফের সাথে? | এথেলউল্ফের সাথে? |
133 | 00:11:12,250 | 00:11:14,241 | ও আমাকে তোমার রক্ষিতা বলেছে, | ও আমাকে তোমার রক্ষিতা বলেছে, |
134 | 00:11:14,335 | 00:11:18,249 | যদিও সেটা সত্যি এবং আমি নিজেই সেটা বেছে নিয়েছি. | যদিও সেটা সত্যি এবং আমি নিজেই সেটা বেছে নিয়েছি. |
135 | 00:11:23,427 | 00:11:25,293 | তুমি চাও আমি চলে যাই? | তুমি চাও আমি চলে যাই? |
136 | 00:11:40,820 | 00:11:42,936 | এই আংটিটা আমার স্ত্রী'র ছিল. | এই আংটিটা আমার স্ত্রী'র ছিল. |
137 | 00:11:44,282 | 00:11:46,489 | সন্তান জন্মদানের সময় ও মারা যায়. | সন্তান জন্মদানের সময় ও মারা যায়. |
138 | 00:11:47,076 | 00:11:49,989 | এর যে কী কষ্ট, তোমাকে বলে বুঝাতে পারব না. | এর যে কী কষ্ট, তোমাকে বলে বুঝাতে পারব না. |
139 | 00:11:50,413 | 00:11:54,372 | এবং আমি আর বিয়ে না করার প্রতিজ্ঞা করি. | এবং আমি আর বিয়ে না করার প্রতিজ্ঞা করি. |
140 | 00:11:55,376 | 00:11:58,585 | কিন্তু তুমি রাজি থাকলে | কিন্তু তুমি রাজি থাকলে |
141 | 00:12:03,134 | 00:12:04,499 | এটা তোমাকে পরাতে চাই. | এটা তোমাকে পরাতে চাই. |
142 | 00:12:05,720 | 00:12:07,836 | 184 00:11:28,730 --> 00:11:29,89 | 184 00:11:28,730 --> 00:11:29,89 |
143 | 00:12:18,441 | 00:12:20,808 | দেশের দায়িত্ব এবং নিজস্ব কোর্ট বানিয়ে তার দায়িত্ব নিজের হাতে তুলে নিতে | দেশের দায়িত্ব এবং নিজস্ব কোর্ট বানিয়ে তার দায়িত্ব নিজের হাতে তুলে নিতে |
144 | 00:12:22,403 | 00:12:24,940 | মনে আছে, আগে এখানে তোমাকে কিছু কাজ করতে হবে? | মনে আছে, আগে এখানে তোমাকে কিছু কাজ করতে হবে? |
145 | 00:12:25,323 | 00:12:27,360 | কিছু পারিবারিক কাজ. | কিছু পারিবারিক কাজ. |
146 | 00:12:27,450 | 00:12:28,656 | আমি জানি. | আমি জানি. |
147 | 00:12:28,784 | 00:12:32,322 | একটা লোক কি, সৈকতে নেংটা হয়ে নাচার স্বপ্ন দেখতে পারে না? | একটা লোক কি, সৈকতে নেংটা হয়ে নাচার স্বপ্ন দেখতে পারে না? |
148 | 00:12:32,455 | 00:12:34,787 | বাবার তোমাকে প্রয়োজন. | বাবার তোমাকে প্রয়োজন. |
149 | 00:12:34,916 | 00:12:38,409 | তার একজন সাহসী লোক দরকার যে, তাকে সহায়তা করবে, দিক নির্দেশনা দেবে. | তার একজন সাহসী লোক দরকার যে, তাকে সহায়তা করবে, দিক নির্দেশনা দেবে. |
150 | 00:12:39,420 | 00:12:41,002 | কাউন্ট অডো আছে. | কাউন্ট অডো আছে. |
151 | 00:12:41,130 | 00:12:42,666 | কাউন্ট অডোকে আমি পছন্দ করি না. | কাউন্ট অডোকে আমি পছন্দ করি না. |
152 | 00:12:42,798 | 00:12:44,334 | এমনকি বিশ্বাসও করি না. | এমনকি বিশ্বাসও করি না. |
153 | 00:12:44,967 | 00:12:48,585 | অবশ্যই, কারণ যুদ্ধের ময়দানে তার মারা যাবার সম্ভাবনা আছে. | অবশ্যই, কারণ যুদ্ধের ময়দানে তার মারা যাবার সম্ভাবনা আছে. |
154 | 00:12:48,679 | 00:12:50,761 | কিছু অজানা আততায়ী তাকে হত্যা করতে পারে. | কিছু অজানা আততায়ী তাকে হত্যা করতে পারে. |
155 | 00:12:50,848 | 00:12:53,966 | আর তারপর, সম্রাট তোমার উপর বেশি মাত্রায় নির্ভর করবেন. | আর তারপর, সম্রাট তোমার উপর বেশি মাত্রায় নির্ভর করবেন. |
156 | 00:12:54,810 | 00:12:56,801 | একমাত্র কোনো কাপুরুষই | একমাত্র কোনো কাপুরুষই |
157 | 00:12:58,314 | 00:13:02,023 | কোনো লোককে পেছন থেকে ছুরি মেরে হত্যা করে. | কোনো লোককে পেছন থেকে ছুরি মেরে হত্যা করে. |
158 | 00:13:02,151 | 00:13:03,812 | একজন ভাইকিং তো একথাই বলবে. | একজন ভাইকিং তো একথাই বলবে. |
159 | 00:13:03,903 | 00:13:06,110 | কিন্তু তুমি আর ভাইকিং নও. | কিন্তু তুমি আর ভাইকিং নও. |
160 | 00:13:06,197 | 00:13:09,235 | ফ্র্যাঙ্কিয়াতে, আমরা কিছু কাজ ভিন্নভাবে করি. | ফ্র্যাঙ্কিয়াতে, আমরা কিছু কাজ ভিন্নভাবে করি. |
161 | 00:13:09,325 | 00:13:12,192 | তোমাকে সেটা শিখতে হবে, প্রিয়তম আমার. | তোমাকে সেটা শিখতে হবে, প্রিয়তম আমার. |
162 | 00:13:12,662 | 00:13:15,404 | তোমাকে ঐ জিনিসগুলো অবশ্যই শিখতে হবে. | তোমাকে ঐ জিনিসগুলো অবশ্যই শিখতে হবে. |
163 | 00:13:38,854 | 00:13:41,266 | তুমি একান্তে আলাপ করতে চেয়েছিলে. | তুমি একান্তে আলাপ করতে চেয়েছিলে. |
164 | 00:13:44,610 | 00:13:45,771 | কেন? | কেন? |
165 | 00:13:45,861 | 00:13:47,727 | ইওর হাইনেস, আমায় ক্ষমা করবেন, | ইওর হাইনেস, আমায় ক্ষমা করবেন, |
166 | 00:13:47,822 | 00:13:50,189 | আমাকে অনিচ্ছা সত্ত্বেও একটা ব্যাপার নিয়ে আলোচনা করতে হবে | আমাকে অনিচ্ছা সত্ত্বেও একটা ব্যাপার নিয়ে আলোচনা করতে হবে |
167 | 00:13:50,366 | 00:13:52,733 | যা সরাসরি আমার উর্ধ্বতনের সাথে সম্পর্কিত. | যা সরাসরি আমার উর্ধ্বতনের সাথে সম্পর্কিত. |
168 | 00:13:52,827 | 00:13:54,488 | কাউন্ট অডোর কথা বলছ? | কাউন্ট অডোর কথা বলছ? |
169 | 00:13:55,871 | 00:13:58,033 | তাহলে নিঃসঙ্কোচে যা বলার বলে ফেল | তাহলে নিঃসঙ্কোচে যা বলার বলে ফেল |
170 | 00:13:58,165 | 00:14:00,372 | তাতে তোমার কোনো অপরাধ হবে না. | তাতে তোমার কোনো অপরাধ হবে না. |
171 | 00:14:00,835 | 00:14:04,954 | হাইনেস, আমি চিন্তিত যে, আপনি সবসময় তার কথা বিশ্বাস করেন. | হাইনেস, আমি চিন্তিত যে, আপনি সবসময় তার কথা বিশ্বাস করেন. |
172 | 00:14:05,756 | 00:14:06,871 | কেন? | কেন? |
173 | 00:14:07,591 | 00:14:10,379 | আমার... আমার কি তাকে বিশ্বাস করা উচিত না? | আমার... আমার কি তাকে বিশ্বাস করা উচিত না? |
174 | 00:14:10,970 | 00:14:13,462 | কারণ সে সবসময় বিশ্বাসযোগ্য নয়. | কারণ সে সবসময় বিশ্বাসযোগ্য নয়. |
175 | 00:14:14,140 | 00:14:17,383 | দোহাই লাগে, কেন সে বিশ্বাসযোগ্য নয়? | দোহাই লাগে, কেন সে বিশ্বাসযোগ্য নয়? |
176 | 00:14:17,476 | 00:14:19,558 | কারণ সে উচ্চাভিলাষী. | কারণ সে উচ্চাভিলাষী. |
177 | 00:14:19,645 | 00:14:22,307 | উচ্চাভিলাষ উচ্চাকাক্ষ্খাকে গিলে ফেলে. | উচ্চাভিলাষ উচ্চাকাক্ষ্খাকে গিলে ফেলে. |
178 | 00:14:22,648 | 00:14:24,855 | যার কারণে, বৈধভাবে সে কোনো | যার কারণে, বৈধভাবে সে কোনো |
179 | 00:14:24,984 | 00:14:27,191 | সম্রাট হতে পারবে না. | সম্রাট হতে পারবে না. |
180 | 00:14:28,237 | 00:14:30,569 | 228 00:13:48,369 --> 00:13:50,531 সম্রাট হবে? | 228 00:13:48,369 --> 00:13:50,531 সম্রাট হবে? |
181 | 00:14:42,835 | 00:14:44,075 | আমি বিশ্বাস করি না. | আমি বিশ্বাস করি না. |
182 | 00:14:44,920 | 00:14:46,877 | কী... তুমি এসব কী বলছো? | কী... তুমি এসব কী বলছো? |
183 | 00:14:47,340 | 00:14:49,047 | তোমার... তোমার কাছে কোনো প্রমাণ আছে? | তোমার... তোমার কাছে কোনো প্রমাণ আছে? |
184 | 00:14:49,133 | 00:14:50,339 | তার রক্ষিতার সাথে আমি কথা বলেছি. | তার রক্ষিতার সাথে আমি কথা বলেছি. |
185 | 00:14:51,927 | 00:14:53,463 | এবং, ইওর হাইনেস ভালো করেই জানেন, | এবং, ইওর হাইনেস ভালো করেই জানেন, |
186 | 00:14:53,554 | 00:14:57,047 | একজন পুরুষ সত্যটা সবসময় প্রথমে তার রক্ষিতার কাছে ফাঁস করে, | একজন পুরুষ সত্যটা সবসময় প্রথমে তার রক্ষিতার কাছে ফাঁস করে, |
187 | 00:14:57,600 | 00:15:01,468 | আর তারপর, মনে চাইলে, তার স্ত্রীকে বলে. | আর তারপর, মনে চাইলে, তার স্ত্রীকে বলে. |
188 | 00:15:02,480 | 00:15:03,891 | ঠিক আছে. | ঠিক আছে. |
189 | 00:15:05,149 | 00:15:07,561 | তার রক্ষিতার সাথে আমাকে কথা বলতে দাও. | তার রক্ষিতার সাথে আমাকে কথা বলতে দাও. |
190 | 00:15:18,496 | 00:15:19,986 | হায় খোদা! | হায় খোদা! |
191 | 00:15:20,081 | 00:15:22,413 | এই নারীর কথা আমি বিশ্বাস করব কিভাবে? | এই নারীর কথা আমি বিশ্বাস করব কিভাবে? |
192 | 00:15:23,876 | 00:15:26,243 | কারণ এই নারী আমার বোন. | কারণ এই নারী আমার বোন. |
193 | 00:15:32,259 | 00:15:33,294 | এটা কি সত্যি? | এটা কি সত্যি? |
194 | 00:15:35,137 | 00:15:36,468 | জ্বী, ইওর হাইনেস. | জ্বী, ইওর হাইনেস. |
195 | 00:15:36,639 | 00:15:37,720 | আর? | আর? |
196 | 00:15:37,807 | 00:15:43,473 | কাউন্ট অডো নিজেই কি তার উচ্চাভিলাষের কথা বলেছে? | কাউন্ট অডো নিজেই কি তার উচ্চাভিলাষের কথা বলেছে? |
197 | 00:15:44,480 | 00:15:45,970 | জ্বী, বলেছে. | জ্বী, বলেছে. |
198 | 00:15:46,565 | 00:15:47,646 | সম্পূর্ণ স্বেচ্ছায়. | সম্পূর্ণ স্বেচ্ছায়. |
199 | 00:15:52,154 | 00:15:55,647 | তার উদ্দেশ্য আমাকে সরিয়ে দেয়া? | তার উদ্দেশ্য আমাকে সরিয়ে দেয়া? |
200 | 00:15:58,953 | 00:16:02,287 | সম্রাট হওয়া? | সম্রাট হওয়া? |
201 | 00:16:03,416 | 00:16:05,327 | জ্বী, ঠিক এসবই বলেছে. | জ্বী, ঠিক এসবই বলেছে. |
202 | 00:16:06,335 | 00:16:10,294 | তার উদ্দেশ্য সম্রাট হওয়া. | তার উদ্দেশ্য সম্রাট হওয়া. |
203 | 00:16:10,798 | 00:16:11,959 | তাহলে... | তাহলে... |
204 | 00:16:12,800 | 00:16:13,505 | তোমাকে মিনতি করছি, | তোমাকে মিনতি করছি, |
205 | 00:16:16,137 | 00:16:19,846 | প্লিজ, কাউন্ট অডোর কাছাকাছি থেক. | প্লিজ, কাউন্ট অডোর কাছাকাছি থেক. |
206 | 00:16:20,474 | 00:16:24,934 | বিশ্বাসঘাতকতার কোনো লক্ষন দেখলে আমাকে জানাবে. | বিশ্বাসঘাতকতার কোনো লক্ষন দেখলে আমাকে জানাবে. |
207 | 00:16:26,939 | 00:16:28,521 | এখন যাও! আমাকে একা থাকতে দাও! | এখন যাও! আমাকে একা থাকতে দাও! |
208 | 00:16:33,612 | 00:16:34,647 | 258 00:15:58,666 --> 00:16:00,202 দুর্গগুলো আপনার নির্দেশনা | 258 00:15:58,666 --> 00:16:00,202 দুর্গগুলো আপনার নির্দেশনা |
209 | 00:16:47,334 | 00:16:48,870 | অনুযায়ী বানানো হয়েছে, ইওর গ্রেস. | অনুযায়ী বানানো হয়েছে, ইওর গ্রেস. |
210 | 00:16:48,961 | 00:16:50,201 | শেষের দিকে, একটা লোহার শেকল থাকবে | শেষের দিকে, একটা লোহার শেকল থাকবে |
211 | 00:16:50,379 | 00:16:51,619 | যেটা উঠিয়ে-নামিয়ে | যেটা উঠিয়ে-নামিয়ে |
212 | 00:16:51,714 | 00:16:53,546 | নদীপথে যেকোনো নৌকার প্রবেশ থামানো যাবে. | নদীপথে যেকোনো নৌকার প্রবেশ থামানো যাবে. |
213 | 00:16:53,674 | 00:16:55,711 | তারপরেও, যদি এটা পেরিয়ে কোনো নৌকা ভেতরে চলে আসে, | তারপরেও, যদি এটা পেরিয়ে কোনো নৌকা ভেতরে চলে আসে, |
214 | 00:16:55,801 | 00:16:57,212 | সেজন্য ব্যারিয়ারের পেছনে কতগুলো নৌকা দাড় করিয়ে রাখবো. | সেজন্য ব্যারিয়ারের পেছনে কতগুলো নৌকা দাড় করিয়ে রাখবো. |
215 | 00:16:57,344 | 00:16:59,460 | আশা করি, সেরকম কিছু হবে না. | আশা করি, সেরকম কিছু হবে না. |
216 | 00:16:59,889 | 00:17:01,971 | আমার লোকদের তুমি আমার মতো করে চেন না. | আমার লোকদের তুমি আমার মতো করে চেন না. |
217 | 00:17:02,057 | 00:17:03,547 | ওরা ব্যারিয়ার কি জানে না, | ওরা ব্যারিয়ার কি জানে না, |
218 | 00:17:03,684 | 00:17:05,140 | কিন্তু কিভাবে অতিক্রম করতে হবে সেটা জানে. | কিন্তু কিভাবে অতিক্রম করতে হবে সেটা জানে. |
219 | 00:17:05,227 | 00:17:08,310 | একটা বিষয় সম্রাট এবং আমার কাছে একদম পরিষ্কার যে, | একটা বিষয় সম্রাট এবং আমার কাছে একদম পরিষ্কার যে, |
220 | 00:17:08,397 | 00:17:11,389 | আমরা যদি প্যারিসের নিয়ন্ত্রন হারিয়ে ফেলি, তাহলে সব শেষ. | আমরা যদি প্যারিসের নিয়ন্ত্রন হারিয়ে ফেলি, তাহলে সব শেষ. |
221 | 00:17:11,525 | 00:17:13,232 | কারণ এতে করে, মর্ণ, সেইন এবং ইওন নদীর দখল | কারণ এতে করে, মর্ণ, সেইন এবং ইওন নদীর দখল |
222 | 00:17:13,360 | 00:17:15,067 | শত্রুদের হাতে চলে যাবে, | শত্রুদের হাতে চলে যাবে, |
223 | 00:17:15,196 | 00:17:17,062 | এবং দেশটা রেইমস পর্যন্ত অরক্ষিত হয়ে পড়বে. | এবং দেশটা রেইমস পর্যন্ত অরক্ষিত হয়ে পড়বে. |
224 | 00:17:17,198 | 00:17:19,565 | যেকোনো মূল্যে প্যারিসকে আমাদের রক্ষা করতে হবে. | যেকোনো মূল্যে প্যারিসকে আমাদের রক্ষা করতে হবে. |
225 | 00:17:19,700 | 00:17:23,238 | আর কোনো বিকল্প নেই. অন্য কোনো উপায়ও নেই. | আর কোনো বিকল্প নেই. অন্য কোনো উপায়ও নেই. |
226 | 00:17:23,370 | 00:17:26,533 | আমার ভাই যখন আক্রমন করবে, সবকিছু নির্ভর করবে এই জায়গার উপর. | আমার ভাই যখন আক্রমন করবে, সবকিছু নির্ভর করবে এই জায়গার উপর. |
227 | 00:17:57,947 | 00:17:59,858 | তুমি কি দেখতে এরকমই ছিলে? | তুমি কি দেখতে এরকমই ছিলে? |
228 | 00:18:00,783 | 00:18:01,898 | হ্যাঁ. | হ্যাঁ. |
229 | 00:18:04,119 | 00:18:06,451 | যদিও চুল আরো খাটো ছিল | যদিও চুল আরো খাটো ছিল |
230 | 00:18:10,793 | 00:18:13,455 | তোমার রাজ্যের নাম কী? | তোমার রাজ্যের নাম কী? |
231 | 00:18:14,797 | 00:18:15,958 | চীন. | চীন. |
232 | 00:18:16,757 | 00:18:18,418 | শাসন করে কে? | শাসন করে কে? |
233 | 00:18:19,260 | 00:18:23,049 | ট্যাং বংশের সম্রাট ডিজং. | ট্যাং বংশের সম্রাট ডিজং. |
234 | 00:18:27,059 | 00:18:29,391 | তোমার বাবার কথা বলো. | তোমার বাবার কথা বলো. |
235 | 00:18:30,604 | 00:18:32,936 | - আমার বাবা ছিলেন একজন... একজন বণিক. - ওহ. | - আমার বাবা ছিলেন একজন... একজন বণিক. - ওহ. |
236 | 00:18:33,440 | 00:18:34,976 | খুবই সম্মানীয় পেশা. | খুবই সম্মানীয় পেশা. |
237 | 00:18:35,818 | 00:18:38,150 | নৌকা কেনার মতো যথেষ্ট ধনি ছিলেন. | নৌকা কেনার মতো যথেষ্ট ধনি ছিলেন. |
238 | 00:18:38,237 | 00:18:39,568 | আর সম্রাট? | আর সম্রাট? |
239 | 00:18:39,655 | 00:18:41,237 | সম্রাটের কথা বলো. | সম্রাটের কথা বলো. |
240 | 00:18:42,449 | 00:18:44,440 | সম্রাটের স্ত্রী এবং রক্ষিতাদের... | সম্রাটের স্ত্রী এবং রক্ষিতাদের... |
241 | 00:18:44,660 | 00:18:45,650 | হমম. | হমম. |
242 | 00:18:45,953 | 00:18:48,445 | ...অনেকজন কন্যা সন্তান ছিল. | ...অনেকজন কন্যা সন্তান ছিল. |
243 | 00:18:49,582 | 00:18:53,621 | তার রক্ষিতাদের দেখাশোনা করত প্রাসাদের খোঁজা* লোকরা. (হিজরাও বলা যায়) | তার রক্ষিতাদের দেখাশোনা করত প্রাসাদের খোঁজা* লোকরা. (হিজরাও বলা যায়) |
244 | 00:18:54,670 | 00:18:55,831 | খোঁজা? | খোঁজা? |
245 | 00:18:56,463 | 00:18:58,295 | পৌরুষত্ত্বহীন পুরুষরা. | পৌরুষত্ত্বহীন পুরুষরা. |
246 | 00:18:59,675 | 00:19:01,086 | ওরা পৌরুষত্ত্বহীন কেন? | ওরা পৌরুষত্ত্বহীন কেন? |
247 | 00:19:01,176 | 00:19:03,167 | তাদের পুরুষাঙ্গ কেটে ফেলা হয়, | তাদের পুরুষাঙ্গ কেটে ফেলা হয়, |
248 | 00:19:04,471 | 00:19:08,590 | যাতে করে, সম্রাটের স্ত্রী কিংবা দাসীদের সাথে সেক্স করতে না পারে. | যাতে করে, সম্রাটের স্ত্রী কিংবা দাসীদের সাথে সেক্স করতে না পারে. |
249 | 00:19:10,686 | 00:19:12,142 | আমার এটা পছন্দ হলো না. | আমার এটা পছন্দ হলো না. |
250 | 00:19:12,354 | 00:19:13,344 | না. | না. |
251 | 00:19:13,522 | 00:19:15,684 | তাদেরও পছন্দ হয়নি. | তাদেরও পছন্দ হয়নি. |
252 | 00:19:43,177 | 00:19:45,885 | তুমি কি সম্রাটের কন্যাদের একজন? | তুমি কি সম্রাটের কন্যাদের একজন? |
253 | 00:19:46,513 | 00:19:47,878 | 309 00:19:09,148 --> 00:19:10,388 আমার বাবা বণিক ছিলেন. | 309 00:19:09,148 --> 00:19:10,388 আমার বাবা বণিক ছিলেন. |
254 | 00:19:57,524 | 00:19:58,730 | জানি. | জানি. |
255 | 00:19:58,859 | 00:20:00,725 | আগে আমাকে বলেছ. | আগে আমাকে বলেছ. |
256 | 00:20:04,365 | 00:20:05,526 | তোমাকে আমি চিনি না. | তোমাকে আমি চিনি না. |
257 | 00:20:06,408 | 00:20:08,069 | আর তুমিও আমাকে চেনো না. | আর তুমিও আমাকে চেনো না. |
258 | 00:20:08,202 | 00:20:12,412 | এরপরও আমার সবচেয়ে ভয়ানক গোপন কথাটা তোমাকে বলতে চাই. | এরপরও আমার সবচেয়ে ভয়ানক গোপন কথাটা তোমাকে বলতে চাই. |
259 | 00:20:13,207 | 00:20:14,288 | তুমি সেটা শুনতে চাও? | তুমি সেটা শুনতে চাও? |
260 | 00:20:14,416 | 00:20:15,497 | হ্যাঁ. | হ্যাঁ. |
261 | 00:20:15,584 | 00:20:16,699 | মম-হমম? | মম-হমম? |
262 | 00:20:18,337 | 00:20:20,328 | তোমার কষ্টের ভাগ নিতে চাই. | তোমার কষ্টের ভাগ নিতে চাই. |
263 | 00:20:20,756 | 00:20:22,246 | মম. | মম. |
264 | 00:20:22,341 | 00:20:25,925 | আমি মানুষটা হয়ত খাটো, কিন্তু কাঁধ অনেক প্রশস্ত | আমি মানুষটা হয়ত খাটো, কিন্তু কাঁধ অনেক প্রশস্ত |
265 | 00:20:26,595 | 00:20:28,552 | আর আমি কোনো ভীতু নই. | আর আমি কোনো ভীতু নই. |
266 | 00:20:30,891 | 00:20:34,259 | তোমার বাবার ব্যাপারে সত্যিটা বললে, আমিও আমার কথাটা তোমাকে বলবো. | তোমার বাবার ব্যাপারে সত্যিটা বললে, আমিও আমার কথাটা তোমাকে বলবো. |
267 | 00:20:37,481 | 00:20:38,846 | 324 00:19:52,733 --> 00:19:54,098 ঠিক আছে. | 324 00:19:52,733 --> 00:19:54,098 ঠিক আছে. |
268 | 00:20:42,403 | 00:20:44,770 | তাহলে ওষুদটা আরেকটু দাও. | তাহলে ওষুদটা আরেকটু দাও. |
269 | 00:21:19,982 | 00:21:23,316 | বিয়র্ন আয়রনসাইড, বসো আমার পাশে. | বিয়র্ন আয়রনসাইড, বসো আমার পাশে. |
270 | 00:21:29,658 | 00:21:31,524 | দুজনে একটু কথা বলি. | দুজনে একটু কথা বলি. |
271 | 00:21:34,663 | 00:21:35,949 | আমাকে তুমি বিশ্বাস করো না. | আমাকে তুমি বিশ্বাস করো না. |
272 | 00:21:36,498 | 00:21:38,455 | তোমাকে বিশ্বাস করার কোনো কারণ নেই. | তোমাকে বিশ্বাস করার কোনো কারণ নেই. |
273 | 00:21:38,834 | 00:21:40,825 | তোমার লক্ষ্যের কথা আমাকে বলেছ. | তোমার লক্ষ্যের কথা আমাকে বলেছ. |
274 | 00:21:41,795 | 00:21:44,708 | আমার লক্ষ্য পূরন হোক বা না হোক, সেটা আমার উপর নির্ভর করবে না. | আমার লক্ষ্য পূরন হোক বা না হোক, সেটা আমার উপর নির্ভর করবে না. |
275 | 00:21:45,549 | 00:21:46,630 | সেটা তুমি ভালো করেই জানো. | সেটা তুমি ভালো করেই জানো. |
276 | 00:21:47,217 | 00:21:49,174 | 'কারণ আমি তোমার লক্ষ্য বাস্তবায়ন করতে দেব না. | 'কারণ আমি তোমার লক্ষ্য বাস্তবায়ন করতে দেব না. |
277 | 00:21:53,557 | 00:21:56,094 | আমাকে খুন করার কোনো উছিলা বা সুযোগ তোমাকে দেব না. | আমাকে খুন করার কোনো উছিলা বা সুযোগ তোমাকে দেব না. |
278 | 00:21:56,185 | 00:21:57,220 | 338 00:21:11,645 --> 00:21:13,056 তুমি একথা বলতে পারো না. | 338 00:21:11,645 --> 00:21:13,056 তুমি একথা বলতে পারো না. |
279 | 00:22:01,023 | 00:22:03,014 | অন্যরা না পেলেও আমি হয়তো উছিলা বা সুযোগ পেতে পারি. | অন্যরা না পেলেও আমি হয়তো উছিলা বা সুযোগ পেতে পারি. |
280 | 00:22:04,359 | 00:22:05,690 | কে জানে কি হয়? | কে জানে কি হয়? |
281 | 00:22:11,658 | 00:22:15,526 | কিন্তু এখন পর্যন্ত, আমরা মিত্র হিসেবেই আছি. | কিন্তু এখন পর্যন্ত, আমরা মিত্র হিসেবেই আছি. |
282 | 00:22:17,372 | 00:22:20,535 | এবং আমরা একসাথেই প্যারিস যাবো. | এবং আমরা একসাথেই প্যারিস যাবো. |
283 | 00:22:21,210 | 00:22:23,702 | আর আমরা একসাথে লড়াই করবো. তাই নয় কি? | আর আমরা একসাথে লড়াই করবো. তাই নয় কি? |
284 | 00:22:25,214 | 00:22:29,173 | তোমার আর রাগনারের আমার যোদ্ধাদের প্রয়োজন. আমার জাহাজগুলোর প্রয়োজন. | তোমার আর রাগনারের আমার যোদ্ধাদের প্রয়োজন. আমার জাহাজগুলোর প্রয়োজন. |
285 | 00:22:31,220 | 00:22:34,463 | প্যারিস যাবার জন্য তর সইছে না, বিয়র্ন আয়রনসাইড. | প্যারিস যাবার জন্য তর সইছে না, বিয়র্ন আয়রনসাইড. |
286 | 00:22:34,556 | 00:22:35,887 | তর সইছে না. | তর সইছে না. |
287 | 00:22:36,016 | 00:22:38,929 | ঐ ক্রিস্টান জাতিকে আমরা ধ্বংস করে দেব! | ঐ ক্রিস্টান জাতিকে আমরা ধ্বংস করে দেব! |
288 | 00:22:39,061 | 00:22:41,098 | ওরা এখনো কিছুই দেখিনি. | ওরা এখনো কিছুই দেখিনি. |
289 | 00:22:41,230 | 00:22:42,720 | আমরাই এখন প্রভু! | আমরাই এখন প্রভু! |
290 | 00:22:42,856 | 00:22:44,472 | তাই না? হ্যাঁ! হ্যাঁ! | তাই না? হ্যাঁ! হ্যাঁ! |
291 | 00:22:44,566 | 00:22:45,647 | তাই না? | তাই না? |
292 | 00:22:45,776 | 00:22:46,857 | হ্যাঁ! | হ্যাঁ! |
293 | 00:22:53,617 | 00:22:57,360 | তো, মার্সিয়াতে আক্রমন চালানোর ব্যাপারে আমরা সবাই একমত. | তো, মার্সিয়াতে আক্রমন চালানোর ব্যাপারে আমরা সবাই একমত. |
294 | 00:22:57,454 | 00:22:59,161 | আর কোনো বিকল্প নেই, মাই লর্ড অ্যালে. | আর কোনো বিকল্প নেই, মাই লর্ড অ্যালে. |
295 | 00:22:59,248 | 00:23:02,457 | যদি না আরো একবার কুঈন কুইনথ্রিেক আমরা তার সিংহাসনর বসা দেখতে চাই. | যদি না আরো একবার কুঈন কুইনথ্রিেক আমরা তার সিংহাসনর বসা দেখতে চাই. |
296 | 00:23:02,960 | 00:23:04,371 | 357 00:22:17,461 --> 00:22:18,997 যাত্রা নিরাপদ হোক, মাই লর্ড. | 357 00:22:17,461 --> 00:22:18,997 যাত্রা নিরাপদ হোক, মাই লর্ড. |
297 | 00:23:06,088 | 00:23:08,705 | তুমি হলে সর্বোত্তম মিত্র. | তুমি হলে সর্বোত্তম মিত্র. |
298 | 00:23:08,799 | 00:23:10,381 | আমি একজন সরল মনের মানুষ, | আমি একজন সরল মনের মানুষ, |
299 | 00:23:10,467 | 00:23:12,208 | কিন্তু দৃঢ় প্রত্যয়ী. | কিন্তু দৃঢ় প্রত্যয়ী. |
300 | 00:23:12,344 | 00:23:14,051 | তোমার প্রত্যয়ই তোমাকে কৃতী করেছে . | তোমার প্রত্যয়ই তোমাকে কৃতী করেছে . |
301 | 00:23:16,056 | 00:23:17,717 | বিদায়, বাছা আমার. | বিদায়, বাছা আমার. |
302 | 00:23:17,808 | 00:23:19,390 | 364 00:22:33,394 --> 00:22:34,930 আমার কথাগুলো মাথার মধ্যে গেঁথে নাও. | 364 00:22:33,394 --> 00:22:34,930 আমার কথাগুলো মাথার মধ্যে গেঁথে নাও. |
303 | 00:23:22,938 | 00:23:25,100 | আমি সবসময় তোমার কথা মেনে চলব, পিতা. | আমি সবসময় তোমার কথা মেনে চলব, পিতা. |
304 | 00:23:25,232 | 00:23:26,597 | কিন্তু পরিবেশ পরিস্থিতি অনুযায়ি, | কিন্তু পরিবেশ পরিস্থিতি অনুযায়ি, |
305 | 00:23:26,733 | 00:23:28,974 | আমার বিবেক,বুদ্ধি খাটাব, যাতে তুমি সন্তুষ্ট হও. | আমার বিবেক,বুদ্ধি খাটাব, যাতে তুমি সন্তুষ্ট হও. |
306 | 00:23:29,111 | 00:23:31,478 | তোমার বিবেক,বুদ্ধি সবসময় আমাকে সন্তুষ্ট করতে পারে না. | তোমার বিবেক,বুদ্ধি সবসময় আমাকে সন্তুষ্ট করতে পারে না. |
307 | 00:23:31,613 | 00:23:32,819 | কিন্তু যথেষ্ট করে. | কিন্তু যথেষ্ট করে. |
308 | 00:23:32,948 | 00:23:34,063 | নারীরা ক্ষনস্থায়ী. | নারীরা ক্ষনস্থায়ী. |
309 | 00:23:35,117 | 00:23:36,278 | বিদায়, বাছা. | বিদায়, বাছা. |
310 | 00:23:37,411 | 00:23:40,699 | তোমার দায়িত্ব স্বরণে রাখবে, প্রার্থনা করবে, | তোমার দায়িত্ব স্বরণে রাখবে, প্রার্থনা করবে, |
311 | 00:23:40,789 | 00:23:42,371 | এবং চেতনা থেকে শয়তানকে দূরে সরিয়ে রাখবে. | এবং চেতনা থেকে শয়তানকে দূরে সরিয়ে রাখবে. |
312 | 00:23:42,457 | 00:23:44,323 | অতি উত্তম উপদেশ, মাই লর্ড অ্যালে. | অতি উত্তম উপদেশ, মাই লর্ড অ্যালে. |
313 | 00:23:45,127 | 00:23:46,288 | বিদায়. | বিদায়. |
314 | 00:23:48,630 | 00:23:49,995 | কিং একবার্ট? | কিং একবার্ট? |
315 | 00:23:50,132 | 00:23:51,122 | সামনের কিং গার্ডস! | সামনের কিং গার্ডস! |
316 | 00:23:51,258 | 00:23:52,373 | হ্যাঁ, কুঈন কুইয়েনথ্রিথ? | হ্যাঁ, কুঈন কুইয়েনথ্রিথ? |
317 | 00:23:52,509 | 00:23:53,624 | সবাই সামনে অগ্রসর হও! | সবাই সামনে অগ্রসর হও! |
318 | 00:23:54,177 | 00:23:55,338 | চলো! | চলো! |
319 | 00:23:55,470 | 00:23:57,837 | আমার নিশ্চিত হওয়া দরকার যে তোমাকে বিশ্বাস করা যায়. | আমার নিশ্চিত হওয়া দরকার যে তোমাকে বিশ্বাস করা যায়. |
320 | 00:23:57,973 | 00:23:59,930 | তোমার দেয়া কথা তুমি রাখবে. | তোমার দেয়া কথা তুমি রাখবে. |
321 | 00:24:00,017 | 00:24:01,849 | আমাকে সন্দেহ করছ কেন? | আমাকে সন্দেহ করছ কেন? |
322 | 00:24:02,644 | 00:24:05,511 | আমাকে সবার সামনে সরাসরি কথা বলতে দেখেছ. | আমাকে সবার সামনে সরাসরি কথা বলতে দেখেছ. |
323 | 00:24:06,273 | 00:24:08,605 | একটা কারণেই তোমাকে সন্দেহ করি. | একটা কারণেই তোমাকে সন্দেহ করি. |
324 | 00:24:08,692 | 00:24:12,481 | আর এইক্ষেত্রে, তোমার আর আমার মিল আছে. | আর এইক্ষেত্রে, তোমার আর আমার মিল আছে. |
325 | 00:24:13,322 | 00:24:16,280 | তাহলে নিজেকে অতটা মন্দ ভেব না. | তাহলে নিজেকে অতটা মন্দ ভেব না. |
326 | 00:24:39,681 | 00:24:41,012 | প্রভু, | প্রভু, |
327 | 00:24:44,645 | 00:24:46,636 | তুমি জানো আমি একটা পাপি. | তুমি জানো আমি একটা পাপি. |
328 | 00:24:50,734 | 00:24:52,691 | আমার পাপ হলো | আমার পাপ হলো |
329 | 00:24:53,904 | 00:24:57,192 | যৌন-লিপ্সা, অর্থ-লিপ্সা, | যৌন-লিপ্সা, অর্থ-লিপ্সা, |
330 | 00:24:59,034 | 00:25:01,401 | এবং অমার্জনীয়. আমি তা জানি. | এবং অমার্জনীয়. আমি তা জানি. |
331 | 00:25:04,873 | 00:25:10,539 | আর আমি জানি, অবাধ্য দেবদূতের মতো, আমাকেও অন্ধকারে ছুড়ে ফেলার সিদ্ধান্ত, | আর আমি জানি, অবাধ্য দেবদূতের মতো, আমাকেও অন্ধকারে ছুড়ে ফেলার সিদ্ধান্ত, |
332 | 00:25:11,380 | 00:25:13,087 | তুমি নিয়ে নিয়েছ, | তুমি নিয়ে নিয়েছ, |
333 | 00:25:13,715 | 00:25:18,084 | যাতে করে অন্তকাল নরকের আগনে পুড়ে, পাপের প্রায়শ্চিত্ত করি. | যাতে করে অন্তকাল নরকের আগনে পুড়ে, পাপের প্রায়শ্চিত্ত করি. |
334 | 00:25:22,683 | 00:25:24,219 | ভেবে দেখুন, প্রভু, | ভেবে দেখুন, প্রভু, |
335 | 00:25:25,435 | 00:25:28,723 | আমি কি স্থীর মননে এসব দৃশ্য অবলোকন করতে পারবো? | আমি কি স্থীর মননে এসব দৃশ্য অবলোকন করতে পারবো? |
336 | 00:25:30,107 | 00:25:32,348 | অন্ধকারময় রজনির শেষে, আমি কি | অন্ধকারময় রজনির শেষে, আমি কি |
337 | 00:25:32,442 | 00:25:35,025 | তোমার আশাস্থল স্বর্গের আলোয় ফিরে আসার স্বপ্ন দেখতে পারি না? | তোমার আশাস্থল স্বর্গের আলোয় ফিরে আসার স্বপ্ন দেখতে পারি না? |
338 | 00:25:35,112 | 00:25:37,524 | আমি কি অন্য মানুষদের মতো নই? | আমি কি অন্য মানুষদের মতো নই? |
339 | 00:25:44,413 | 00:25:45,869 | কিন্তু তারপরেও, | কিন্তু তারপরেও, |
340 | 00:25:47,249 | 00:25:49,365 | আমি শয়তানের সাথে বসে পান করব | আমি শয়তানের সাথে বসে পান করব |
341 | 00:25:49,459 | 00:25:52,952 | যদি সে আমাকে আমার জাগতিক লক্ষ্য অর্জনের পথ দেখিয়ে দেয়. | যদি সে আমাকে আমার জাগতিক লক্ষ্য অর্জনের পথ দেখিয়ে দেয়. |
342 | 00:25:53,088 | 00:25:58,674 | প্রভু, তুমি যেমন বলেছো, এই পৃথীবি তোমার সাম্রাজ্য নয়, | প্রভু, তুমি যেমন বলেছো, এই পৃথীবি তোমার সাম্রাজ্য নয়, |
343 | 00:25:58,760 | 00:26:01,092 | কিন্তু এটা আমার সাম্রাজ্য. | কিন্তু এটা আমার সাম্রাজ্য. |
344 | 00:26:07,602 | 00:26:09,559 | আর সে কারণে, | আর সে কারণে, |
345 | 00:26:10,564 | 00:26:13,101 | আমার কোনো সহায় নেই. | আমার কোনো সহায় নেই. |
346 | 00:26:15,110 | 00:26:18,148 | অন্ততকাল নরকভোগ করা ছাড়া | অন্ততকাল নরকভোগ করা ছাড়া |
347 | 00:26:21,116 | 00:26:23,778 | আমার আর কোনো উপায় নেই. | আমার আর কোনো উপায় নেই. |
348 | 00:26:38,925 | 00:26:40,290 | 413 00:26:22,831 --> 00:26:24,663 একটা নৌকা আসছে! ওরা এসে গেছে! | 413 00:26:22,831 --> 00:26:24,663 একটা নৌকা আসছে! ওরা এসে গেছে! |
349 | 00:27:14,503 | 00:27:17,621 | ও'কে ভেতরে নিয়ে এসো! এখানে! | ও'কে ভেতরে নিয়ে এসো! এখানে! |
350 | 00:27:26,640 | 00:27:28,176 | - ভাই. - ভাই! | - ভাই. - ভাই! |
351 | 00:27:31,186 | 00:27:32,392 | এটা হলো ক্যাটেগাট! | এটা হলো ক্যাটেগাট! |
352 | 00:27:32,521 | 00:27:34,637 | এটা হচ্ছে ক্যাটেগাট. | এটা হচ্ছে ক্যাটেগাট. |
353 | 00:27:36,858 | 00:27:37,893 | আসো. | আসো. |
354 | 00:27:39,027 | 00:27:41,189 | 423 00:26:59,493 --> 00:27:00,528 কিং রাগনার, | 423 00:26:59,493 --> 00:27:00,528 কিং রাগনার, |
355 | 00:27:49,871 | 00:27:52,203 | এ আমার ভাই হাল্ফড্যান. | এ আমার ভাই হাল্ফড্যান. |
356 | 00:27:53,667 | 00:27:55,749 | এই অদমের সাথে পরিচিত হও, কিং রাগনার. | এই অদমের সাথে পরিচিত হও, কিং রাগনার. |
357 | 00:27:58,839 | 00:28:00,546 | সম্মানীত বোধ করছি. | সম্মানীত বোধ করছি. |
358 | 00:28:03,343 | 00:28:04,833 | আমরা প্যারিসের উদ্দেশ্যে যাত্রা করব কখন? | আমরা প্যারিসের উদ্দেশ্যে যাত্রা করব কখন? |
359 | 00:28:05,929 | 00:28:07,385 | মনে হচ্ছে লড়াই করার জন্য উন্মুখ হয়ে আছো. | মনে হচ্ছে লড়াই করার জন্য উন্মুখ হয়ে আছো. |
360 | 00:28:07,514 | 00:28:09,050 | হ্যাঁ, ঠিকই বলেছ. | হ্যাঁ, ঠিকই বলেছ. |
361 | 00:28:09,933 | 00:28:12,595 | শুধু লড়াই করা না, এর সৌন্দর্য দেখারও তর সইছে না. | শুধু লড়াই করা না, এর সৌন্দর্য দেখারও তর সইছে না. |
362 | 00:28:18,525 | 00:28:20,141 | আর হ্যাঁ, লড়াইটা কিন্তু ক্রিস্টানদের বিরুদ্ধেই. | আর হ্যাঁ, লড়াইটা কিন্তু ক্রিস্টানদের বিরুদ্ধেই. |
363 | 00:28:20,235 | 00:28:21,600 | ক্রিস্টানদের আমি ঘৃণা করি. | ক্রিস্টানদের আমি ঘৃণা করি. |
364 | 00:28:22,112 | 00:28:23,898 | ওডিনের নামে, আমি ওদের সবাইকে হত্যা করব. | ওডিনের নামে, আমি ওদের সবাইকে হত্যা করব. |
365 | 00:28:25,365 | 00:28:28,357 | একবার প্যারিসে পৌছে গেলে, বিপুল সংখ্যক ক্রিস্টানদের | একবার প্যারিসে পৌছে গেলে, বিপুল সংখ্যক ক্রিস্টানদের |
366 | 00:28:30,453 | 00:28:32,035 | হত্যা করার সুযোগ তুমি পাবে. | হত্যা করার সুযোগ তুমি পাবে. |
367 | 00:29:26,301 | 00:29:28,759 | ওরা হয়তো ভাবছে তুমি কোথায় আছো. | ওরা হয়তো ভাবছে তুমি কোথায় আছো. |
368 | 00:29:30,513 | 00:29:31,924 | আমার তাতে সন্দেহ আছে. | আমার তাতে সন্দেহ আছে. |
369 | 00:29:42,108 | 00:29:43,314 | 446 00:29:09,665 --> 00:29:11,451 কিসের কথা ভাবছ? | 446 00:29:09,665 --> 00:29:11,451 কিসের কথা ভাবছ? |
370 | 00:29:58,541 | 00:29:59,781 | প্যারিসের. | প্যারিসের. |
371 | 00:30:01,628 | 00:30:04,746 | তুমি নিশ্চয়ই প্যারিসে যেতে মুখিয়ে আছো. | তুমি নিশ্চয়ই প্যারিসে যেতে মুখিয়ে আছো. |
372 | 00:30:04,839 | 00:30:06,079 | না. | না. |
373 | 00:30:10,512 | 00:30:12,002 | বুড়ো হয়ে যাচ্ছি. | বুড়ো হয়ে যাচ্ছি. |
374 | 00:30:16,268 | 00:30:18,885 | যখন যুবক ছিলাম, জেতার জন্য প্রচন্ড জেদ ছিল, | যখন যুবক ছিলাম, জেতার জন্য প্রচন্ড জেদ ছিল, |
375 | 00:30:19,020 | 00:30:23,730 | কিন্তু এখন, বয়স বেড়ে যাওয়ায় এবং এতো সব বিজয় করে, | কিন্তু এখন, বয়স বেড়ে যাওয়ায় এবং এতো সব বিজয় করে, |
376 | 00:30:25,360 | 00:30:27,271 | এটার প্রতি আগ্রহ হারিয়ে ফেলেছি. | এটার প্রতি আগ্রহ হারিয়ে ফেলেছি. |
377 | 00:30:29,114 | 00:30:30,775 | আর সাথে শক্তিও. | আর সাথে শক্তিও. |
378 | 00:30:42,502 | 00:30:44,709 | কয়েক বছর আগে, একটি দূর দেশে | কয়েক বছর আগে, একটি দূর দেশে |
379 | 00:30:44,796 | 00:30:48,835 | আমি একটা উপনিবেশ স্থাপন করেছিলাম,যেখানে আমার অনেক বন্ধু-বান্ধবদের নিয়ে গিয়েছিলাম | আমি একটা উপনিবেশ স্থাপন করেছিলাম,যেখানে আমার অনেক বন্ধু-বান্ধবদের নিয়ে গিয়েছিলাম |
380 | 00:30:48,925 | 00:30:51,383 | যাতে তারা নিজেদের জন্য একটা নতুন জীবনের সূচনা করতে পারে. | যাতে তারা নিজেদের জন্য একটা নতুন জীবনের সূচনা করতে পারে. |
381 | 00:30:55,223 | 00:30:57,885 | কিন্তু আমি চলে আসার পর, তাদের সবাইকে হত্যা করা হয়. | কিন্তু আমি চলে আসার পর, তাদের সবাইকে হত্যা করা হয়. |
382 | 00:30:57,976 | 00:31:00,217 | তাদের ঘর-বাড়ি জ্বালিয়ে, পুড়িয়ে ধ্বংস করে দেয়া হয়. | তাদের ঘর-বাড়ি জ্বালিয়ে, পুড়িয়ে ধ্বংস করে দেয়া হয়. |
383 | 00:31:02,939 | 00:31:05,556 | এই অপরাধবোধটা আমার জীবনকে তিলে তিলে শেষ করে দিচ্ছে. | এই অপরাধবোধটা আমার জীবনকে তিলে তিলে শেষ করে দিচ্ছে. |
384 | 00:31:13,408 | 00:31:15,069 | কেউই তা জানে না. | কেউই তা জানে না. |
385 | 00:31:32,510 | 00:31:34,547 | আমার বাবা হচ্ছে সম্রাট. | আমার বাবা হচ্ছে সম্রাট. |
386 | 00:32:01,081 | 00:32:05,291 | ওরা বলছে, ও ক্যাটেগাট ছেড়ে গিয়েছিল ছেলে হয়ে, আর ফিরেছে পুরুষ হয়ে. | ওরা বলছে, ও ক্যাটেগাট ছেড়ে গিয়েছিল ছেলে হয়ে, আর ফিরেছে পুরুষ হয়ে. |
387 | 00:32:06,461 | 00:32:08,247 | খালি হাতে একটা ভালুক মেরেছে. | খালি হাতে একটা ভালুক মেরেছে. |
388 | 00:32:09,130 | 00:32:10,791 | - নিজের হাত দিয়ে? - হমম. | - নিজের হাত দিয়ে? - হমম. |
389 | 00:32:14,594 | 00:32:16,084 | 472 00:31:40,941 --> 00:31:42,352 এই লোকটা কে? | 472 00:31:40,941 --> 00:31:42,352 এই লোকটা কে? |
390 | 00:32:29,901 | 00:32:32,142 | এ হলো ফ্লোকি, নৌকা কারিগর. | এ হলো ফ্লোকি, নৌকা কারিগর. |
391 | 00:32:32,445 | 00:32:34,277 | কেন জানি কিং রাগনারের সাথে ওর সম্পর্ক, | কেন জানি কিং রাগনারের সাথে ওর সম্পর্ক, |
392 | 00:32:34,406 | 00:32:36,238 | নষ্ট হওয়ার কারণ লোকে আমাকে বলছে না. | নষ্ট হওয়ার কারণ লোকে আমাকে বলছে না. |
393 | 00:32:36,991 | 00:32:38,231 | ও'কে জিজ্ঞেশ করো. | ও'কে জিজ্ঞেশ করো. |
394 | 00:32:39,244 | 00:32:41,451 | ফ্লোকি. নৌকা কারিগর. | ফ্লোকি. নৌকা কারিগর. |
395 | 00:32:41,538 | 00:32:42,949 | বসো আমাদের সাথে. | বসো আমাদের সাথে. |
396 | 00:32:43,498 | 00:32:45,739 | হ্যাঁ, ফ্লোকি. বসে পড়. জায়গা দাও. | হ্যাঁ, ফ্লোকি. বসে পড়. জায়গা দাও. |
397 | 00:32:51,840 | 00:32:53,080 | দুজনেই বসে পড়ো. | দুজনেই বসে পড়ো. |
398 | 00:32:53,174 | 00:32:54,630 | - পাত্রগুলো ভরে দাও. - পান করো. | - পাত্রগুলো ভরে দাও. - পান করো. |
399 | 00:32:54,717 | 00:32:57,209 | এ হচ্ছে আমার ছোট ভাই, হাল্ফড্যান. | এ হচ্ছে আমার ছোট ভাই, হাল্ফড্যান. |
400 | 00:32:58,513 | 00:32:59,594 | ও তোমার ব্যাপারে জানতে প্রচন্ড আগ্রহি. | ও তোমার ব্যাপারে জানতে প্রচন্ড আগ্রহি. |
401 | 00:32:59,722 | 00:33:00,803 | ঠিক আছে. | ঠিক আছে. |
402 | 00:33:04,727 | 00:33:06,468 | তো, তুমিই সেই জিনিয়াস যে | তো, তুমিই সেই জিনিয়াস যে |
403 | 00:33:06,604 | 00:33:08,345 | নৌকা বানিয়ে আমাদের দুনিয়া বদলে দিয়েছে, | নৌকা বানিয়ে আমাদের দুনিয়া বদলে দিয়েছে, |
404 | 00:33:08,440 | 00:33:10,932 | এবং রাগনারকে বিখ্যাত করে দিয়েছে! | এবং রাগনারকে বিখ্যাত করে দিয়েছে! |
405 | 00:33:11,025 | 00:33:13,312 | তোমার সাথে ওর লেগে গেল কেন? | তোমার সাথে ওর লেগে গেল কেন? |
406 | 00:33:13,903 | 00:33:15,735 | কারণ আমি তার আদরে পোষা ক্রিস্টানকে খুন করেছি. | কারণ আমি তার আদরে পোষা ক্রিস্টানকে খুন করেছি. |
407 | 00:33:15,822 | 00:33:16,857 | ফ্লোকি! | ফ্লোকি! |
408 | 00:33:18,867 | 00:33:19,982 | স্কল. | স্কল. |
409 | 00:33:21,369 | 00:33:22,530 | নতুন বন্ধত্বের উদ্দেশ্যে. | নতুন বন্ধত্বের উদ্দেশ্যে. |
410 | 00:33:22,996 | 00:33:24,202 | স্কল! | স্কল! |
411 | 00:33:24,789 | 00:33:25,824 | স্কল! | স্কল! |
412 | 00:33:26,207 | 00:33:27,242 | স্কল. | স্কল. |
413 | 00:38:25,965 | 00:38:27,046 | আমার! | আমার! |
414 | 00:38:27,341 | 00:38:29,332 | 513 00:37:53,980 --> 00:37:55,937 আইভার, খেলতে চাও? | 513 00:37:53,980 --> 00:37:55,937 আইভার, খেলতে চাও? |
415 | 00:38:49,405 | 00:38:50,486 | ধরেছি! | ধরেছি! |
416 | 00:38:53,117 | 00:38:54,903 | এটা আমার, ফেরত দাও! | এটা আমার, ফেরত দাও! |
417 | 00:38:56,245 | 00:38:57,610 | এখন যাও! | এখন যাও! |
418 | 00:38:59,123 | 00:39:00,488 | এখানে ! আমাকে দাও! | এখানে ! আমাকে দাও! |
419 | 00:39:04,670 | 00:39:05,705 | ছুড়ো! | ছুড়ো! |
420 | 00:39:06,964 | 00:39:07,999 | এখানে! | এখানে! |
421 | 00:39:08,508 | 00:39:09,873 | এখানে দাও! | এখানে দাও! |
422 | 00:39:13,513 | 00:39:15,424 | ও'কে দিও না. না, তুমি... | ও'কে দিও না. না, তুমি... |
423 | 00:39:15,515 | 00:39:16,550 | আরো উপরে! | আরো উপরে! |
424 | 00:39:18,518 | 00:39:20,100 | আমার পালা! | আমার পালা! |
425 | 00:39:20,186 | 00:39:21,221 | আমাকে দাও! | আমাকে দাও! |
426 | 00:39:27,777 | 00:39:29,359 | দাও! এখানে! | দাও! এখানে! |
427 | 00:39:56,389 | 00:39:57,629 | ভয় পেয়েও না. | ভয় পেয়েও না. |
428 | 00:39:58,599 | 00:39:59,885 | তোমার কোনো দোষ নেই. | তোমার কোনো দোষ নেই. |
429 | 00:39:59,976 | 00:40:01,842 | কিচ্ছু হয়নি. | কিচ্ছু হয়নি. |
430 | 00:40:05,022 | 00:40:07,229 | সব ঠিক হয়ে যাবে. | সব ঠিক হয়ে যাবে. |
431 | 00:40:19,453 | 00:40:21,535 | 537 00:40:09,574 --> 00:40:10,905 এটা কী? | 537 00:40:09,574 --> 00:40:10,905 এটা কী? |
432 | 00:41:00,620 | 00:41:01,951 | আমাকে দেখাবে? | আমাকে দেখাবে? |
433 | 00:41:05,917 | 00:41:07,203 | এটা কোথায় পেয়েছ? | এটা কোথায় পেয়েছ? |
434 | 00:41:07,293 | 00:41:09,000 | একজনের কাছ থেকে এনেছি. | একজনের কাছ থেকে এনেছি. |
435 | 00:41:09,629 | 00:41:10,790 | তুমি এতো আগ্রহি কেন? | তুমি এতো আগ্রহি কেন? |
436 | 00:41:13,841 | 00:41:15,331 | তোমার সাথে কথা আছে. | তোমার সাথে কথা আছে. |
437 | 00:41:15,760 | 00:41:17,125 | কী ব্যাপারে? | কী ব্যাপারে? |
438 | 00:41:18,512 | 00:41:19,593 | আমাদের ব্যাপারে. | আমাদের ব্যাপারে. |
439 | 00:41:20,973 | 00:41:23,510 | যখন তোমার সাথে ঘনিষ্ট ছিলাম, তখন আমরা দারুন কিছু সময় কাটিয়েছি, | যখন তোমার সাথে ঘনিষ্ট ছিলাম, তখন আমরা দারুন কিছু সময় কাটিয়েছি, |
440 | 00:41:23,643 | 00:41:24,974 | বিশেষত যখন আমাকে সুখ দিয়েছিলে, | বিশেষত যখন আমাকে সুখ দিয়েছিলে, |
441 | 00:41:25,102 | 00:41:26,433 | কিন্তু তারপর থেকে কথা বলছো না, | কিন্তু তারপর থেকে কথা বলছো না, |
442 | 00:41:26,520 | 00:41:28,227 | আর ভেবে পাচ্ছি না, কেনই বা আমাকে নিয়ে আসলে | আর ভেবে পাচ্ছি না, কেনই বা আমাকে নিয়ে আসলে |
443 | 00:41:28,356 | 00:41:30,017 | এবং আমার সন্তানের থেকে আমাকে আলাদা করে দিলে. | এবং আমার সন্তানের থেকে আমাকে আলাদা করে দিলে. |
444 | 00:41:34,153 | 00:41:35,188 | 551 00:40:50,531 --> 00:40:51,646 টর্ভি. | 551 00:40:50,531 --> 00:40:51,646 টর্ভি. |
445 | 00:41:44,455 | 00:41:45,991 | তোমার সাথে তো কথা বলি. | তোমার সাথে তো কথা বলি. |
446 | 00:42:03,182 | 00:42:04,547 | একটা কথা, | একটা কথা, |
447 | 00:42:05,518 | 00:42:06,883 | এটা আর্লেন্ডারের রিং. | এটা আর্লেন্ডারের রিং. |
448 | 00:42:11,065 | 00:42:13,682 | তার বাবা, কিং হরিক, তাকে এটা দিয়েছিল. | তার বাবা, কিং হরিক, তাকে এটা দিয়েছিল. |
449 | 00:42:26,038 | 00:42:28,154 | 557 00:42:08,359 --> 00:42:12,102 তোমাকে... ল্যাগার্থা, তোমাকে অসম্ভব সুন্দর লাগছে. | 557 00:42:08,359 --> 00:42:12,102 তোমাকে... ল্যাগার্থা, তোমাকে অসম্ভব সুন্দর লাগছে. |
450 | 00:43:03,075 | 00:43:05,737 | কতদিন ধরে এই মুহূর্তটার প্রহর গুনেছি. | কতদিন ধরে এই মুহূর্তটার প্রহর গুনেছি. |
451 | 00:43:06,912 | 00:43:08,528 | যেখানেই থাকতাম, | যেখানেই থাকতাম, |
452 | 00:43:08,622 | 00:43:12,536 | শুধু ভাবতাম, আমাদের বিয়ের দিন তোমাকে দেখতে কেমন লাগবে. | শুধু ভাবতাম, আমাদের বিয়ের দিন তোমাকে দেখতে কেমন লাগবে. |
453 | 00:44:36,544 | 00:44:38,205 | আর্ল কাল্ফ মারা গেছে. | আর্ল কাল্ফ মারা গেছে. |
454 | 00:44:38,295 | 00:45:07,905 | আর্ল ইংস্টাদ দীর্ঘজীবি হোক! | আর্ল ইংস্টাদ দীর্ঘজীবি হোক! |