# Start End Original Translated
1 00:00:48,126 00:00:50,163 অনুবাদে- সোহাগ চৌধুরী. অনুবাদে- সোহাগ চৌধুরী.
2 00:02:38,737 00:02:40,102 তোমাকে অনেক ভালোবাসি. তোমাকে অনেক ভালোবাসি.
3 00:02:44,993 00:02:46,609 যদ্দুর মনে পড়ে, যদ্দুর মনে পড়ে,
4 00:02:47,579 00:02:48,990 তোমাকে পেতে চাইতাম, তোমাকে পেতে চাইতাম,
5 00:02:50,415 00:02:53,624 আর যদিও ভাবতাম যে , আমি যা চাই সেটা হল ক্ষমতা, আর যদিও ভাবতাম যে , আমি যা চাই সেটা হল ক্ষমতা,
6 00:02:53,877 00:02:55,367 কিন্তু সেটা আসলে সত্যি নয়. কিন্তু সেটা আসলে সত্যি নয়.
7 00:02:56,338 00:02:59,876 আমি আসলে তোমাকে পেতে চাইতাম. আমি আসলে তোমাকে পেতে চাইতাম.
8 00:03:03,178 00:03:05,465 আর তোমাকে এখনো যুবতি দেখে, আর তোমাকে এখনো যুবতি দেখে,
9 00:03:05,680 00:03:07,887 আশা করছি এবং স্বপ্ন দেখছি আশা করছি এবং স্বপ্ন দেখছি
10 00:03:08,892 00:03:10,883 আমরা বাচ্চা জন্ম দিতে পারব. আমরা বাচ্চা জন্ম দিতে পারব.
11 00:03:13,146 00:03:15,638 তাহলে আমার সুখ পূর্ণতা পাবে. তাহলে আমার সুখ পূর্ণতা পাবে.
12 00:03:30,747 00:03:32,283 আমার প্রস্রাব করা‌ লাগবে. আমার প্রস্রাব করা‌ লাগবে.
13 00:03:59,734 00:04:02,066 বিয়র্ন লথব্রোক ক্যাটেগাট ছেড়ে গেছে. বিয়র্ন লথব্রোক ক্যাটেগাট ছেড়ে গেছে.
14 00:04:02,320 00:04:04,607 পাহাড়ের ভেতরের কুটিড়ে একা থাকছে. পাহাড়ের ভেতরের কুটিড়ে একা থাকছে.
15 00:04:05,657 00:04:08,945 ও'কে মেরে ফেলার এটা একটা সুবর্ণ সুযোগ. ও'কে মেরে ফেলার এটা একটা সুবর্ণ সুযোগ.
16 00:04:14,958 00:04:18,701 আমি ভেবেছিলাম, আমরা রাগনার লথব্রোকের পরিবার ধ্বংস করতে এসেছি. আমি ভেবেছিলাম, আমরা রাগনার লথব্রোকের পরিবার ধ্বংস করতে এসেছি.
17 00:04:19,546 00:04:22,629 ভেবেছিলাম আমার মতো, তোমারো তাই উদ্দেশ্য. ভেবেছিলাম আমার মতো, তোমারো তাই উদ্দেশ্য.
18 00:04:23,717 00:04:27,085 আমার বাবার মৃত্যুর প্রতিশোধ না নেয়া পর্যন্ত আমি বিশ্রাম নেব না. আমার বাবার মৃত্যুর প্রতিশোধ না নেয়া পর্যন্ত আমি বিশ্রাম নেব না.
19 00:04:29,556 00:04:30,796 আমি একমত. আমি একমত.
20 00:04:31,433 00:04:33,049 এটা সুবর্ণ সুযোগ. এটা সুবর্ণ সুযোগ.
21 00:04:33,977 00:04:35,809 আর একাজের জন্য উপযুক্ত লোককেও‌ চিনি আমি. আর একাজের জন্য উপযুক্ত লোককেও‌ চিনি আমি.
22 00:04:36,396 00:04:37,477 একজন নরওয়েজিয়ান যোদ্ধা. একজন নরওয়েজিয়ান যোদ্ধা.
23 00:04:38,481 00:04:39,471 35 00:04:04,035 --> 00:04:05,321 তুমি কী করছ? 35 00:04:04,035 --> 00:04:05,321 তুমি কী করছ?
24 00:05:01,171 00:05:03,003 তোমার আর বিয়র্নের মধ্যে যা হয়েছিল তার জন্য তোমার আর বিয়র্নের মধ্যে যা হয়েছিল তার জন্য
25 00:05:04,299 00:05:06,290 তোমাকে এতো কষ্ট দেয়া হল... তোমাকে এতো কষ্ট দেয়া হল...
26 00:05:10,513 00:05:13,631 সেটা দেখে আমার অনেক খারাপ লাগছিল. সেটা দেখে আমার অনেক খারাপ লাগছিল.
27 00:05:17,020 00:05:19,933 আমি তোমাকে ক্ষমা করে দিয়েছি. আমি তোমাকে ক্ষমা করে দিয়েছি.
28 00:05:20,482 00:05:22,689 এতে আমার কিছু যায় আসে না. এতে আমার কিছু যায় আসে না.
29 00:05:24,027 00:05:25,859 আর তোমাকে এটা ফেরত দিয়ে চাই. আর তোমাকে এটা ফেরত দিয়ে চাই.
30 00:05:28,490 00:05:29,730 43 00:04:47,996 --> 00:04:49,737 ধন্যবাদ, আর্লেন্ডার. 43 00:04:47,996 --> 00:04:49,737 ধন্যবাদ, আর্লেন্ডার.
31 00:05:39,542 00:05:42,580 দেখলে, চাইলেই তুমি‌ ক্ষমাশীল হতে পারো. দেখলে, চাইলেই তুমি‌ ক্ষমাশীল হতে পারো.
32 00:07:41,831 00:07:43,242 হেলগা. হেলগা.
33 00:07:45,168 00:07:47,705 হেলগা! হেলগা! হেলগা! হেলগা!
34 00:07:50,173 00:07:51,163 হেলগা. হেলগা.
35 00:08:11,611 00:08:12,817 আমি দুঃখিত. আমি দুঃখিত.
36 00:08:14,030 00:08:15,646 আমি দুঃখিত, হেলগা. আমি দুঃখিত, হেলগা.
37 00:08:17,492 00:08:18,823 সত্যিই দুঃখিত. সত্যিই দুঃখিত.
38 00:08:19,035 00:08:20,651 আমিও. আমিও.
39 00:08:21,454 00:08:24,196 বিশ্বাস করো, আমিও খুবই দুঃখিত. বিশ্বাস করো, আমিও খুবই দুঃখিত.
40 00:08:51,859 00:08:53,520 দেবতারা তোমার সহায় হোক , বন্ধু আমার. দেবতারা তোমার সহায় হোক , বন্ধু আমার.
41 00:08:53,736 00:08:55,818 আর নিজেকে উপভোগ করো. আর নিজেকে উপভোগ করো.
42 00:08:57,115 00:08:59,072 এইযে একটা রক্ষা কবজ. এইযে একটা রক্ষা কবজ.
43 00:08:59,200 00:09:00,736 এটা আমার বাবার রিং ছিল. এটা আমার বাবার রিং ছিল.
44 00:09:00,910 00:09:04,028 কেউ তোমাকে আটকালে, বলবে তোমার কাছে কিং হরিকের ঐ রিং আছে, কেউ তোমাকে আটকালে, বলবে তোমার কাছে কিং হরিকের ঐ রিং আছে,
45 00:09:04,122 00:09:06,784 যেটা 'জাদুর নৌকা নির্মাতা' ফ্লোকি, তাকে বানিয়ে দিয়েছিল. যেটা 'জাদুর নৌকা নির্মাতা' ফ্লোকি, তাকে বানিয়ে দিয়েছিল.
46 00:09:07,458 00:09:08,869 তোমার গন্তব্যে পৌছার আগ পর্যন্ত, তোমার গন্তব্যে পৌছার আগ পর্যন্ত,
47 00:09:09,544 00:09:11,626 কেউ তোমাকে আটকাবে না. কেউ তোমাকে আটকাবে না.
48 00:09:12,046 00:09:13,036 75 00:08:28,717 --> 00:08:30,207 আর যদি সফল হতে পারো, 75 00:08:28,717 --> 00:08:30,207 আর যদি সফল হতে পারো,
49 00:09:17,301 00:09:18,666 তাহলে ফিরে আসলে পাবে তাহলে ফিরে আসলে পাবে
50 00:09:18,761 00:09:20,627 অনেক স্বর্ণ আর রৌপ্য. অনেক স্বর্ণ আর রৌপ্য.
51 00:09:21,723 00:09:23,509 যেভাবেই পারো, যেভাবেই পারো,
52 00:09:24,308 00:09:26,345 বিয়র্নকে হত্যা করবে. বিয়র্নকে হত্যা করবে.
53 00:11:15,044 00:11:16,455 সেইন্ট ইউলেলিয়া. সেইন্ট ইউলেলিয়া.
54 00:11:17,296 00:11:19,333 সেইন্ট ইউলেলিয়া. সেইন্ট ইউলেলিয়া.
55 00:11:21,676 00:11:23,166 91 00:10:48,773 --> 00:10:49,934 মাফ করবে, পিতা. 91 00:10:48,773 --> 00:10:49,934 মাফ করবে, পিতা.
56 00:11:38,442 00:11:40,058 কী হয়েছে, কন্যা আমার? কী হয়েছে, কন্যা আমার?
57 00:11:40,153 00:11:42,895 সেইন্ট ইউলেলিয়া. তাকে সেইন্ট বলা হয় কেন? সেইন্ট ইউলেলিয়া. তাকে সেইন্ট বলা হয় কেন?
58 00:11:43,573 00:11:47,942 ইউলেলিয়া প্যাগান রোমান সম্রাট ম্যাক্সিমিয়ানের হাতে শহীদ হয়েছিলেন. ইউলেলিয়া প্যাগান রোমান সম্রাট ম্যাক্সিমিয়ানের হাতে শহীদ হয়েছিলেন.
59 00:11:49,078 00:11:51,911 তিনি ক্রিস্টান ধর্ম ত্যাগ করতে অস্বীকৃতি জানিয়ে ছিলেন তিনি ক্রিস্টান ধর্ম ত্যাগ করতে অস্বীকৃতি জানিয়ে ছিলেন
60 00:11:52,248 00:11:54,785 এজন্য তাকে চিতা জ্বালিয়ে পুড়িয়ে মারার শাস্তি দেয়া হয়. এজন্য তাকে চিতা জ্বালিয়ে পুড়িয়ে মারার শাস্তি দেয়া হয়.
61 00:11:55,418 00:11:57,409 কিন্তু আগুন তাকে পোড়ায়নি. কিন্তু আগুন তাকে পোড়ায়নি.
62 00:11:58,171 00:12:00,412 তিনি চিতার মধ্যে বেঁচে রইলেন, তিনি চিতার মধ্যে বেঁচে রইলেন,
63 00:12:00,965 00:12:03,081 সম্পূর্ণ অক্ষত অবস্থায়. সম্পূর্ণ অক্ষত অবস্থায়.
64 00:12:03,342 00:12:04,628 তারপর তারা তাকে কি করে? তারপর তারা তাকে কি করে?
65 00:12:08,556 00:12:13,926 আমার লক্ষী কন্যা জানতে চায় তারপর ইউলেলিয়ার কী হয়েছিল. আমার লক্ষী কন্যা জানতে চায় তারপর ইউলেলিয়ার কী হয়েছিল.
66 00:12:15,146 00:12:16,762 তার শিরচ্ছেদ করা হয়. তার শিরচ্ছেদ করা হয়.
67 00:12:19,150 00:12:21,437 তার বিবস্ত্র শরীর জনতার সামনে ছুড়ে ফেলা হয়. তার বিবস্ত্র শরীর জনতার সামনে ছুড়ে ফেলা হয়.
68 00:12:21,694 00:12:26,780 কিন্তু, প্রভু তার স‌ম্মান রক্ষার জন্য তুষার পাঠিয়ে দেন. কিন্তু, প্রভু তার স‌ম্মান রক্ষার জন্য তুষার পাঠিয়ে দেন.
69 00:12:27,325 00:12:32,866 এবং ঘুঘুর রুপ ধরে তিনি স্বর্গে চলে যান. এবং ঘুঘুর রুপ ধরে তিনি স্বর্গে চলে যান.
70 00:12:35,625 00:12:38,959 আমার স্বামিও একদম ঐ প্যাগান সম্রাটের মতো. আমার স্বামিও একদম ঐ প্যাগান সম্রাটের মতো.
71 00:12:39,629 00:12:41,961 সে ও সম্ভবত, আমাকে ঐ একইভাবে শেষ করে দিতে চায়, সে ও সম্ভবত, আমাকে ঐ একইভাবে শেষ করে দিতে চায়,
72 00:12:42,048 00:12:44,961 জ্যান্ত পুড়িয়ে, কিংবা মাথা কেটে দিয়ে. জ্যান্ত পুড়িয়ে, কিংবা মাথা কেটে দিয়ে.
73 00:12:45,343 00:12:46,708 110 00:12:05,475 --> 00:12:06,636 বউ. 110 00:12:05,475 --> 00:12:06,636 বউ.
74 00:12:55,144 00:12:57,010 - আমার বউ... - ছুঁবে না আমাকে! - আমার বউ... - ছুঁবে না আমাকে!
75 00:12:58,105 00:13:00,437 কক্ষনো আমাকে ছুঁবে না, অসভ্য জংলী কোথাকার! কক্ষনো আমাকে ছুঁবে না, অসভ্য জংলী কোথাকার!
76 00:13:01,567 00:13:03,649 আমি কিছুতেই তোমার বউ হব না. আমি কিছুতেই তোমার বউ হব না.
77 00:13:05,488 00:13:06,944 115 00:12:25,161 --> 00:12:27,368 আমি ডিভোর্স চাই. এর ব্যাবস্থা করো. 115 00:12:25,161 --> 00:12:27,368 আমি ডিভোর্স চাই. এর ব্যাবস্থা করো.
78 00:13:16,499 00:13:18,035 ডিউকের গেলাসটা ভরে দাও. ডিউকের গেলাসটা ভরে দাও.
79 00:13:18,834 00:13:20,074 সবাই শান্ত হও. সবাই শান্ত হও.
80 00:13:38,688 00:13:40,850 আমরা কী করব, কাউন্ট অডো? আমরা কী করব, কাউন্ট অডো?
81 00:13:40,940 00:13:42,556 ওর যাওয়া আমাদের আটকাতে হবে. ওর যাওয়া আমাদের আটকাতে হবে.
82 00:13:42,984 00:13:45,021 ও যদি এখন চলে যায়, তাহলে তার ভাইয়ের হাত থেকে ও যদি এখন চলে যায়, তাহলে তার ভাইয়ের হাত থেকে
83 00:13:45,111 00:13:47,819 আমরা শহরকে রক্ষা করতে পারব না. আমরা শহরকে রক্ষা করতে পারব না.
84 00:13:48,322 00:13:49,528 ও'কে বলে চেষ্টা করে দেখ . ও'কে বলে চেষ্টা করে দেখ .
85 00:14:26,110 00:14:27,475 ইওর গ্রেস? ইওর গ্রেস?
86 00:14:30,614 00:14:31,695 এখনই. এখনই.
87 00:14:38,956 00:14:40,117 প্যারিস. প্যারিস.
88 00:14:41,208 00:14:43,415 আমি এবং তুমি. আমি এবং তুমি.
89 00:14:44,170 00:14:45,205 একজোট. একজোট.
90 00:14:45,796 00:14:47,537 বুঝতে পেরেছ? বুঝতে পেরেছ?
91 00:15:14,241 00:15:15,857 আমি বুঝেছি! আমি বুঝেছি!
92 00:15:16,452 00:15:17,567 তুমি শিখতে চাও! তুমি শিখতে চাও!
93 00:15:17,953 00:15:20,160 তুমি আমাদের ভাষায় কথা বলতে চাও. তুমি আমাদের ভাষায় কথা বলতে চাও.
94 00:15:21,916 00:15:22,951 আমার উপর ভরসা রাখো. আমার উপর ভরসা রাখো.
95 00:15:23,626 00:15:24,616 143 00:14:38,294 --> 00:14:40,160 তোমার জন্য একজন শিক্ষক আনব. 143 00:14:38,294 --> 00:14:40,160 তোমার জন্য একজন শিক্ষক আনব.
96 00:15:28,047 00:15:30,880 শীঘ্রই আমরা কথা বলব. শীঘ্রই আমরা কথা বলব.
97 00:15:47,483 00:15:48,644 হয়েছে? হয়েছে?
98 00:15:49,777 00:15:50,858 ও থাকবে. ও থাকবে.
99 00:15:52,863 00:15:54,194 প্রভুকে ধন্যবাদ. প্রভুকে ধন্যবাদ.
100 00:15:58,744 00:15:59,950 পান করো. পান করো.
101 00:16:00,955 00:16:02,161 আরো! আরো!
102 00:16:29,400 00:16:31,641 তুমি ও'কে বলো নি, তাই না? তুমি ও'কে বলো নি, তাই না?
103 00:16:39,118 00:16:40,984 ও'র জানা দরকার, হেলগা . ও'র জানা দরকার, হেলগা .
104 00:17:00,723 00:17:02,885 ও কী নিয়ে কথা বলছিল, হেলগা ? ও কী নিয়ে কথা বলছিল, হেলগা ?
105 00:17:07,396 00:17:09,637 আমার থেকে কী লুকাচ্ছ? আমার থেকে কী লুকাচ্ছ?
106 00:17:11,275 00:17:13,983 আমাদের মেয়ে মারা গেছে. আমাদের মেয়ে মারা গেছে.
107 00:17:15,070 00:17:16,060 164 00:16:29,739 --> 00:16:31,195 ও'র জ্বর হয়েছিল. 164 00:16:29,739 --> 00:16:31,195 ও'র জ্বর হয়েছিল.
108 00:17:18,824 00:17:21,065 আমি কিছুই করতে পারিনি. আমি কিছুই করতে পারিনি.
109 00:18:07,623 00:18:08,784 ধুর. ধুর.
110 00:18:12,127 00:18:13,288 ভাল্লুক. ভাল্লুক.
111 00:18:28,310 00:18:29,800 তুমি কোথায়? তুমি কোথায়?
112 00:18:36,652 00:18:38,234 প্রস্তুুত! ঢাল তুলো ! প্রস্তুুত! ঢাল তুলো !
113 00:18:38,404 00:18:39,565 এইতো! এক! এইতো! এক!
114 00:18:42,366 00:18:45,028 আমি তোমাকে রঞ্জক বানানো শেখাবো আমি তোমাকে রঞ্জক বানানো শেখাবো
115 00:18:45,119 00:18:47,360 যেগুলো পবিত্র ধর্মগ্রন্থ অলংকরণ করতে ব্যবহৃত হয়. যেগুলো পবিত্র ধর্মগ্রন্থ অলংকরণ করতে ব্যবহৃত হয়.
116 00:18:48,747 00:18:51,079 এসব রঞ্জক, বা রংগুলো, এসব রঞ্জক, বা রংগুলো,
117 00:18:51,166 00:18:54,375 বিভিন্ন ধরনের প্রাণিজ, বনজ, বিভিন্ন ধরনের প্রাণিজ, বনজ,
118 00:18:54,461 00:18:56,247 এবং প্রাকৃতিক খনিজ উৎস থেকে আসে. এবং প্রাকৃতিক খনিজ উৎস থেকে আসে.
119 00:18:56,338 00:18:59,080 অলংকরণকারীকে হতে হয় একজন দক্ষ রসায়নবিদ অলংকরণকারীকে হতে হয় একজন দক্ষ রসায়নবিদ
120 00:18:59,174 00:19:00,756 সেই সাথে একজন আর্টিস্ট. সেই সাথে একজন আর্টিস্ট.
121 00:19:02,136 00:19:04,252 এসব উপাদান সাবধানে মিশিয়ে, এসব উপাদান সাবধানে মিশিয়ে,
122 00:19:04,680 00:19:08,719 অলংকরণে ব্যবহৃত বেশিরভাগ রং তৈরি করা হয়. অলংকরণে ব্যবহৃত বেশিরভাগ রং তৈরি করা হয়.
123 00:19:09,184 00:19:10,640 এসবের কিছু বিষাক্ত এসবের কিছু বিষাক্ত
124 00:19:11,562 00:19:13,849 এবং কিছু খুবই দুর্লভ, এবং কিছু খুবই দুর্লভ,
125 00:19:14,648 00:19:18,232 কিন্তু জিনিসগুলো যদি চেনা থাকে কিন্তু জিনিসগুলো যদি চেনা থাকে
126 00:19:18,569 00:19:20,526 তাহলে সহজে আশেপাশের বনেই পাওয়া যায়. তাহলে সহজে আশেপাশের বনেই পাওয়া যায়.
127 00:19:21,864 00:19:23,696 আজ, তোমাকে শেখাব আজ, তোমাকে শেখাব
128 00:19:23,782 00:19:25,864 ভারমিলন নামের রং কিভাবে বানাতে হয়. ভারমিলন নামের রং কিভাবে বানাতে হয়.
129 00:19:26,785 00:19:31,370 ভারমিলন বানানো‌ হয় সিঁদুর নামক এই খনিজ পদার্থ দিয়ে, ভারমিলন বানানো‌ হয় সিঁদুর নামক এই খনিজ পদার্থ দিয়ে,
130 00:19:32,333 00:19:34,620 যা পারদের প্রধান আকরিক. যা পারদের প্রধান আকরিক.
131 00:19:35,044 00:19:36,284 রংটা বানানোর জন্য, রংটা বানানোর জন্য,
132 00:19:37,212 00:19:42,332 বিভিন্ন অনুপাতে সিঁদুর বিভিন্ন অনুপাতে সিঁদুর
133 00:19:44,053 00:19:45,509 এবং সালফার এবং সালফার
134 00:19:46,889 00:19:49,597 ভাল একটা পাত্রে নিয়ে মিশ্রণ বানাতে হয় . ভাল একটা পাত্রে নিয়ে মিশ্রণ বানাতে হয় .
135 00:19:51,685 00:19:54,052 তারপর নীল ধোয়া নির্গত না হওয়া পর্যন্ত তারপর নীল ধোয়া নির্গত না হওয়া পর্যন্ত
136 00:19:54,772 00:19:57,560 পাত্রে তাপ দিতে হয়. পাত্রে তাপ দিতে হয়.
137 00:19:58,025 00:20:00,483 প্রুডেনটিয়াস, তুমি তো একজন ফ্র্যাঙ্ক. প্রুডেনটিয়াস, তুমি তো একজন ফ্র্যাঙ্ক.
138 00:20:01,445 00:20:05,404 সম্প্রতি নর্থম্যানদের প্যারিস আক্রমন সম্পর্কে কি জানো বলো তো.. সম্প্রতি নর্থম্যানদের প্যারিস আক্রমন সম্পর্কে কি জানো বলো তো..
139 00:20:07,201 00:20:09,408 ধরে নিচ্ছি খবরটা শুনেছ? ধরে নিচ্ছি খবরটা শুনেছ?
140 00:20:10,204 00:20:12,286 কে শুনেনি বলো? কে শুনেনি বলো?
141 00:20:12,623 00:20:15,490 ঘটনাটাতো সারা ইউরোপ জুড়ে আলোড়ন তুলেছিল. ঘটনাটাতো সারা ইউরোপ জুড়ে আলোড়ন তুলেছিল.
142 00:20:15,584 00:20:16,915 শহরকে অবরোদ্ধ করা হয়েছিল? শহরকে অবরোদ্ধ করা হয়েছিল?
143 00:20:17,002 00:20:19,164 ঠিক. অবরোদ্ধ করেছিল. ঠিক. অবরোদ্ধ করেছিল.
144 00:20:20,255 00:20:22,371 প্রায় সব দিক থেকেই আক্রমন করা হয়. প্রায় সব দিক থেকেই আক্রমন করা হয়.
145 00:20:23,217 00:20:26,426 একমাত্র প্রভুই জানেন বেচারা ক্রিস্টানরা কত কষ্টই না ভোগ করেছে. একমাত্র প্রভুই জানেন বেচারা ক্রিস্টানরা কত কষ্টই না ভোগ করেছে.
146 00:20:27,054 00:20:29,091 কিন্তু তারা বিজয় লাভ করেছে? কিন্তু তারা বিজয় লাভ করেছে?
147 00:20:29,473 00:20:30,804 অবশ্যই. অবশ্যই.
148 00:20:31,183 00:20:33,049 প্রভু তাদের পক্ষে ছিলেন. প্রভু তাদের পক্ষে ছিলেন.
149 00:20:34,311 00:20:38,100 সেইন্ট ডেনিস আশ্রমের অ্যাবটের থেকে সেইন্ট ডেনিস আশ্রমের অ্যাবটের থেকে
150 00:20:38,607 00:20:42,396 অবরোধ আর তার ফলাফল সম্পর্কে বিস্তারিত অনেক শুনেছি. অবরোধ আর তার ফলাফল সম্পর্কে বিস্তারিত অনেক শুনেছি.
151 00:20:42,945 00:20:45,903 জানা যায় যে, যেসব প্যাগানরা জানা যায় যে, যেসব প্যাগানরা
152 00:20:46,156 00:20:48,147 নটর ডেমের ক্যাথেড্রালে প্রবেশ করেছিল নটর ডেমের ক্যাথেড্রালে প্রবেশ করেছিল
153 00:20:48,742 00:20:51,359 তারা পরে রোগে আক্রান্ত হয়ে মারা গেছে. তারা পরে রোগে আক্রান্ত হয়ে মারা গেছে.
154 00:20:51,578 00:20:55,367 যেসব নর্থম্যানরা শহরে আক্রমন করেছিল তাদের পরিচয় সম্পর্কে কি অ্যাবট কিছু বলে ছিলেন? যেসব নর্থম্যানরা শহরে আক্রমন করেছিল তাদের পরিচয় সম্পর্কে কি অ্যাবট কিছু বলে ছিলেন?
155 00:20:55,541 00:20:56,702 225 00:20:11,627 --> 00:20:16,087 তাদের নেতৃত্বে ছিল, বিখ্যাত ভাইকিং, ক্রোধের দেবতা, 225 00:20:11,627 --> 00:20:16,087 তাদের নেতৃত্বে ছিল, বিখ্যাত ভাইকিং, ক্রোধের দেবতা,
156 00:21:03,549 00:21:04,835 রাগনার লথব্রোক, রাগনার লথব্রোক,
157 00:21:05,759 00:21:09,377 যে শহরে প্রবেশ করার জন্য মরে যাওয়ার ভান করেছিল. যে শহরে প্রবেশ করার জন্য মরে যাওয়ার ভান করেছিল.
158 00:21:10,472 00:21:13,635 কিন্তু মনে হয়, তার নাস্তিকতার জন্য এখন সত্যি সত্যি মারা গেছে. কিন্তু মনে হয়, তার নাস্তিকতার জন্য এখন সত্যি সত্যি মারা গেছে.
159 00:21:15,602 00:21:19,470 এথেলস্টান নামে ইংরেজ কোনো যাজকের নাম শুনেছ, এথেলস্টান নামে ইংরেজ কোনো যাজকের নাম শুনেছ,
160 00:21:20,649 00:21:23,732 যে সম্ভবত রাগনারদের হয়ে লড়াই করছিল? যে সম্ভবত রাগনারদের হয়ে লড়াই করছিল?
161 00:21:23,986 00:21:25,317 একজন ক্রিস্টান? একজন ক্রিস্টান?
162 00:21:25,654 00:21:29,739 যদি এটা সত্যি হয়, তাহলে মনে হয় তাকে ধরে ক্রুশবিদ্ধ করা হয়েছে. যদি এটা সত্যি হয়, তাহলে মনে হয় তাকে ধরে ক্রুশবিদ্ধ করা হয়েছে.
163 00:21:36,290 00:21:38,531 আনুগত্য মেনে নেয়ার জন্য. আনুগত্য মেনে নেয়ার জন্য.
164 00:22:11,033 00:22:13,525 মরে যাওয়ার ভান. মরে যাওয়ার ভান.
165 00:22:15,037 00:22:17,028 কত অসাধারন আমাদের রাগনার. কত অসাধারন আমাদের রাগনার.
166 00:22:17,122 00:22:20,456 বরাবরের মতই, তার উদ্ভাবনী দক্ষতায় ত্রুটি পাওয়া যাবে না. বরাবরের মতই, তার উদ্ভাবনী দক্ষতায় ত্রুটি পাওয়া যাবে না.
167 00:22:21,251 00:22:23,709 আমাদের এথেলস্টানের কোনো খবর নেই. আমাদের এথেলস্টানের কোনো খবর নেই.
168 00:22:26,089 00:22:28,672 ও বললো, আক্রমনকারীদের মধ্যে যারা ক্যাথেড্রালে প্রবেশ করেছিল ও বললো, আক্রমনকারীদের মধ্যে যারা ক্যাথেড্রালে প্রবেশ করেছিল
169 00:22:28,759 00:22:31,672 তাদের অনেকেই অসুস্থ হয়ে মারা গেছে. তাদের অনেকেই অসুস্থ হয়ে মারা গেছে.
170 00:22:32,513 00:22:34,629 আমাদের বন্ধু এথেলস্টান বেঁচে আছে, আমাদের বন্ধু এথেলস্টান বেঁচে আছে,
171 00:22:34,723 00:22:38,011 আলফ্রেড আর তোমার মধ্যে, জুডিথ আলফ্রেড আর তোমার মধ্যে, জুডিথ
172 00:22:38,852 00:22:43,437 প্রভু তার মহীমায়, তার পূন্যবান বান্দার পুত্রের জন্ম দিয়েছেন. প্রভু তার মহীমায়, তার পূন্যবান বান্দার পুত্রের জন্ম দিয়েছেন.
173 00:22:45,400 00:22:49,564 আমি কি সত্যিই একজন পাপিষ্ট নারী? আমি কি সত্যিই একজন পাপিষ্ট নারী?
174 00:22:50,405 00:22:53,898 আমরা সকলেই পাপিষ্ট, জুডিথ. আমরা সকলেই পাপিষ্ট, জুডিথ.
175 00:22:54,576 00:22:57,318 পাপের কারণেই আমাদের স্বর্গ থেকে বের করে দেয়া হয়েছে. পাপের কারণেই আমাদের স্বর্গ থেকে বের করে দেয়া হয়েছে.
176 00:22:58,247 00:23:00,830 এসবই আমাদের পাপের ফসল. এসবই আমাদের পাপের ফসল.
177 00:27:00,530 00:27:02,316 থর একটা গভীর খালে আসল. থর একটা গভীর খালে আসল.
178 00:27:03,492 00:27:05,199 সূর্য রশ্মি পানির ওপর ঝিলমিল করছিল. সূর্য রশ্মি পানির ওপর ঝিলমিল করছিল.
179 00:27:06,661 00:27:09,949 খালের ওপারে, একটা লোকের আকৃতি রোদে আঁকিবুঁকি করছিল খালের ওপারে, একটা লোকের আকৃতি রোদে আঁকিবুঁকি করছিল
180 00:27:10,874 00:27:13,286 পাশে তার স‌মতলমত নৌকা. পাশে তার স‌মতলমত নৌকা.
181 00:27:14,753 00:27:16,494 "হেই," থর হাঁক ছাড়ল. "হেই," থর হাঁক ছাড়ল.
182 00:27:16,838 00:27:18,078 "এইযে তুমি! "এইযে তুমি!
183 00:27:18,298 00:27:21,666 "তুমি কি ফেরিম্যান আর এই ফেরিটা কার?" "তুমি কি ফেরিম্যান আর এই ফেরিটা কার?"
184 00:27:22,385 00:27:24,046 আকৃতিটা নড়ে উঠল. আকৃতিটা নড়ে উঠল.
185 00:27:24,429 00:27:26,887 তার হাত মুখের সামনে গোল‌ করে বলল, তার হাত মুখের সামনে গোল‌ করে বলল,
186 00:27:27,974 00:27:32,138 "নেকড়ে বধকারী হিলডল্ফের, আমি দায়িত্বে রয়েছি! "নেকড়ে বধকারী হিলডল্ফের, আমি দায়িত্বে রয়েছি!
187 00:27:32,312 00:27:34,349 "আর সে আমাকে পূর্ণ ক্ষমতা দিয়েছে! "আর সে আমাকে পূর্ণ ক্ষমতা দিয়েছে!
188 00:27:34,856 00:27:37,097 "তাই, তুমি পার হতে চাইলে, "তাই, তুমি পার হতে চাইলে,
189 00:27:37,692 00:27:40,935 "আমাকে তোমার নাম বলো!" ফেরিম্যান দাবি করল. "আমাকে তোমার নাম বলো!" ফেরিম্যান দাবি করল.
190 00:27:41,655 00:27:44,317 "বলছি তোমাকে. "বলছি তোমাকে.
191 00:27:44,825 00:27:47,908 "আমি সবচেয়ে শক্তিশালী দেবতা, ওডিনের পুত্র. "আমি সবচেয়ে শক্তিশালী দেবতা, ওডিনের পুত্র.
192 00:27:48,453 00:27:52,663 "সুতরাং ফেরিম্যান, তুমি থরের সাথে কথা বলছ!" "সুতরাং ফেরিম্যান, তুমি থরের সাথে কথা বলছ!"
193 00:27:54,376 00:27:58,461 দেবতার কথায় পানিতে ঢেউ উঠে দেবতার কথায় পানিতে ঢেউ উঠে
194 00:27:59,297 00:28:01,755 আর তা ফেরিম্যানের পায়ের কাছে গিয়ে থামে . আর তা ফেরিম্যানের পায়ের কাছে গিয়ে থামে .
195 00:28:02,384 00:28:06,343 "এখন তোমার নাম বলো," থর বলল. "এখন তোমার নাম বলো," থর বলল.
196 00:28:09,724 00:28:11,010 আর ফেরিম্যান, আর ফেরিম্যান,
197 00:28:11,893 00:28:15,887 উঠে দাড়িয়ে চিৎকার করে বলল, উঠে দাড়িয়ে চিৎকার করে বলল,
198 00:28:16,982 00:28:18,973 "আমার নাম হারবার্ড! "আমার নাম হারবার্ড!
199 00:28:21,736 00:28:23,443 "আমি খুব সময়ই এটা গোপন রাখি." "আমি খুব সময়ই এটা গোপন রাখি."
200 00:28:34,082 00:28:35,743 হারবার্ডের সাথে তোমার কখনো দেখা হয়েেছ? হারবার্ডের সাথে তোমার কখনো দেখা হয়েেছ?
201 00:28:36,376 00:28:38,708 না, আমার দেখা হয়নি. না, আমার দেখা হয়নি.
202 00:28:40,213 00:28:41,453 সম্ভবত তোমাদের মায়ের সাথে দেখা হয়েছে. সম্ভবত তোমাদের মায়ের সাথে দেখা হয়েছে.
203 00:28:45,969 00:28:47,084 খাবার সময় হয়েছে. খাবার সময় হয়েছে.
204 00:28:49,806 00:28:53,640 বসন্তে, আমাদের প্যারিস নিয়ে যাবে? ভিটজার্ক আর আমাকে? বসন্তে, আমাদের প্যারিস নিয়ে যাবে? ভিটজার্ক আর আমাকে?
205 00:28:54,144 00:28:56,010 তার আগে আমাদের ইয়ল উদযাপন করতে হবে. তার আগে আমাদের ইয়ল উদযাপন করতে হবে.
206 00:28:56,104 00:28:57,686 শীতের মাঝামাঝি সময়ে. শীতের মাঝামাঝি সময়ে.
207 00:28:57,939 00:28:59,771 কিন্তু বিয়র্ন কি ইয়ল উদযাপনের জন্য আসবে? কিন্তু বিয়র্ন কি ইয়ল উদযাপনের জন্য আসবে?
208 00:29:02,485 00:29:05,694 আমি জানিনা কখন তোমাদের ভাই ফিরে আসবে. আমি জানিনা কখন তোমাদের ভাই ফিরে আসবে.
209 00:29:07,115 00:29:08,105 খাবে চলো. খাবে চলো.
210 00:31:16,536 00:31:18,197 334 00:30:31,455 --> 00:30:32,661 মাছ 334 00:30:31,455 --> 00:30:32,661 মাছ
211 00:31:19,914 00:31:22,781 আমি আর পরোয়া করি না. আমি শুধু শেষ করতে চাই. আমি আর পরোয়া করি না. আমি শুধু শেষ করতে চাই.
212 00:31:24,127 00:31:25,492 আমরা এটা দিয়ে যাত্রা করতে পারব না. আমরা এটা দিয়ে যাত্রা করতে পারব না.
213 00:31:25,587 00:31:26,622 আমরা কতজন আছি গুনেছ? আমরা কতজন আছি গুনেছ?
214 00:31:26,713 00:31:28,829 হ্যা . আমি ছয়জন গুনেছি. হ্যা . আমি ছয়জন গুনেছি.
215 00:31:28,923 00:31:30,004 তোমার বাবা তোমাকে গুনা শেখায়নি? তোমার বাবা তোমাকে গুনা শেখায়নি?
216 00:31:30,091 00:31:32,799 এই নৌকা দিয়ে দিগন্তের ওপাশে যেতে পারব না. এই নৌকা দিয়ে দিগন্তের ওপাশে যেতে পারব না.
217 00:31:32,886 00:31:34,217 তাড়াহুড়োর কিছু নেই. কতবার... তাড়াহুড়োর কিছু নেই. কতবার...
218 00:31:34,304 00:31:36,545 এখন আমার কাছে দাও. যথেষ্ট হয়েছে! এখন আমার কাছে দাও. যথেষ্ট হয়েছে!
219 00:31:45,648 00:31:47,184 আমাদের আগুন জ্বালাতে হবে. আমাদের আগুন জ্বালাতে হবে.
220 00:31:47,484 00:31:48,940 346 00:31:03,278 --> 00:31:04,518 পারব না. 346 00:31:03,278 --> 00:31:04,518 পারব না.
221 00:31:52,280 00:31:53,987 আমরা এখনো মার্সিয়াতে আছি আমরা এখনো মার্সিয়াতে আছি
222 00:31:54,074 00:31:55,940 আর ওরা নিশ্চই আমাদের খুঁজছে. আর ওরা নিশ্চই আমাদের খুঁজছে.
223 00:31:56,743 00:31:58,529 আমার ছেলেকে দেখ. আমার ছেলেকে দেখ.
224 00:31:59,120 00:32:02,408 ও কিছুই খায়নি, আর ঠান্ডায় জমে যাচ্ছে. ও কিছুই খায়নি, আর ঠান্ডায় জমে যাচ্ছে.
225 00:32:13,301 00:32:14,632 না, ও এটা খেতে পারবে না. না, ও এটা খেতে পারবে না.
226 00:32:14,761 00:32:16,377 তোমাকে খেতে হবে. তোমাকে খেতে হবে.
227 00:32:16,971 00:32:19,258 তোমাকে বাঁচতে হবে. তোমাকে বাঁচতে হবে.
228 00:32:25,939 00:32:27,100 সৈন্যরা, প্রস্তুুত? সৈন্যরা, প্রস্তুুত?
229 00:32:27,190 00:32:28,521 জ্বী, মাই লর্ড. জ্বী, মাই লর্ড.
230 00:32:28,608 00:32:31,100 ভাল, ঘোড়াগুলো প্রস্তুুত করো. ভাল, ঘোড়াগুলো প্রস্তুুত করো.
231 00:32:35,907 00:32:36,897 360 00:32:00,085 --> 00:32:01,667 ঠিক আছে. 360 00:32:00,085 --> 00:32:01,667 ঠিক আছে.
232 00:33:49,189 00:33:52,398 নিজেকে সম্পূর্ণরুপে তোমার কাছে সঁপে দেব, নিজেকে সম্পূর্ণরুপে তোমার কাছে সঁপে দেব,
233 00:33:53,651 00:33:56,564 বিনিময়ে আমাকে তোমার সমকক্ষ হিসেবে মেনে নিতে হবে. বিনিময়ে আমাকে তোমার সমকক্ষ হিসেবে মেনে নিতে হবে.
234 00:33:57,405 00:34:00,739 কিন্তু তখনই আবার তোমার স্ত্রী হব কিন্তু তখনই আবার তোমার স্ত্রী হব
235 00:34:01,534 00:34:05,072 যদি এথেলস্টানের নামে কস‌ম খেয়ে বলো যদি এথেলস্টানের নামে কস‌ম খেয়ে বলো
236 00:34:05,538 00:34:08,781 যে তুমি আমাকে মানবে এবং সম্মান করবে. যে তুমি আমাকে মানবে এবং সম্মান করবে.
237 00:34:09,417 00:34:10,782 অন্যথায়... অন্যথায়...
238 00:34:13,046 00:34:18,041 যে আমার প্রাণের চেয়েও‌ প্রিয়, যে আমার প্রাণের চেয়েও‌ প্রিয়,
239 00:34:19,010 00:34:20,421 তার নামে কসম কেটে বলছি. তার নামে কসম কেটে বলছি.
240 00:34:21,763 00:34:25,427 আমার ভালোবাসা শুধু তোমার পুত্রের জন্যই না, আমার ভালোবাসা শুধু তোমার পুত্রের জন্যই না,
241 00:34:26,684 00:34:28,266 তোমার জন্যেও. তোমার জন্যেও.
242 00:34:33,775 00:34:36,392 এখন হয় থাক, নয়ত চলে যাও, এখন হয় থাক, নয়ত চলে যাও,
243 00:34:39,197 00:34:40,562 তো‌মার যেমন ইচ্ছে. তো‌মার যেমন ইচ্ছে.
244 00:38:46,277 00:38:47,483 ক্ষমা. ক্ষমা.
245 00:38:50,198 00:38:51,359 ক্ষমা. ক্ষমা.
246 00:38:53,951 00:38:55,112 ক্ষমা. ক্ষমা.
247 00:39:01,167 00:39:04,205 তোমার জন্য কত প্রতীক্ষাই না করেছি, বন্ধু আমার. তোমার জন্য কত প্রতীক্ষাই না করেছি, বন্ধু আমার.
248 00:39:33,115 00:39:35,777 না, না, যেয়ো না! না, না, যেয়ো না!
249 00:39:46,420 00:39:48,252 এক ! এক ! এক ! এক !
250 00:39:48,339 00:39:50,205 দুই ! দুই ! দুই ! দুই !
251 00:39:51,050 00:39:52,336 আবার! আবার!
252 00:39:52,426 00:39:53,837 পাঁচ! পাঁচ!
253 00:39:53,928 00:39:55,009 চার! চার!
254 00:39:55,763 00:39:56,924 তিন তিন
255 00:39:57,431 00:39:58,546 সাবাস! সাবাস!
256 00:40:05,940 00:40:07,101 399 00:39:35,456 --> 00:39:37,493 তোমাকে বিরক্ত করে থাকলে দুঃখিত. 399 00:39:35,456 --> 00:39:37,493 তোমাকে বিরক্ত করে থাকলে দুঃখিত.
257 00:40:38,306 00:40:39,592 আমার বিশ্বাস... আমার বিশ্বাস...
258 00:40:41,726 00:40:43,637 আমি মনে হচ্ছে‌ এথেলস্টান মারা গেছে. আমি মনে হচ্ছে‌ এথেলস্টান মারা গেছে.
259 00:40:45,521 00:40:46,636 403 00:40:00,732 --> 00:40:02,314 কিভাবে জানলে? 403 00:40:00,732 --> 00:40:02,314 কিভাবে জানলে?
260 00:40:50,151 00:40:51,812 ও আমার সামনে এসেছিল. ও আমার সামনে এসেছিল.
261 00:40:52,653 00:40:55,236 এখানে, এই ঘরে. এখানে, এই ঘরে.
262 00:40:55,990 00:40:59,199 আমাকে আশির্বাদ করেছিল আর ক্রুশ এঁকেছিল. আমাকে আশির্বাদ করেছিল আর ক্রুশ এঁকেছিল.
263 00:40:59,827 00:41:01,488 কিন্তু কথা বলেনি, কিন্তু কথা বলেনি,
264 00:41:01,954 00:41:04,571 আর আমি দেখামাত্র তার চেহারা মিলিয়ে যায়. আর আমি দেখামাত্র তার চেহারা মিলিয়ে যায়.
265 00:41:04,665 00:41:06,076 আর তখনই আমি বুঝতে পারি, আর তখনই আমি বুঝতে পারি,
266 00:41:06,167 00:41:08,909 আমার মন বলছিল ও মারা গেছে. আমার মন বলছিল ও মারা গেছে.
267 00:41:09,837 00:41:11,168 412 00:40:30,595 --> 00:40:32,177 ও'কে আমি ভালোবাসতাম. 412 00:40:30,595 --> 00:40:32,177 ও'কে আমি ভালোবাসতাম.
268 00:41:19,263 00:41:20,503 আমিও ভালোবাসতাম. আমিও ভালোবাসতাম.
269 00:41:23,017 00:41:25,759 ওরা আসছে ! ঐ'তো ওরা ! ওরা ফিরে এসেছে! ওরা আসছে ! ঐ'তো ওরা ! ওরা ফিরে এসেছে!
270 00:41:25,853 00:41:27,014 ওদের দেখতে পাচ্ছো! ওদের দেখতে পাচ্ছো!
271 00:41:27,521 00:41:29,307 ওরা ফিরে এসেছে! ওরা ফিরে এসেছে!
272 00:41:31,317 00:41:32,398 প্রভুর শুকরিয়া আদায় করো! প্রভুর শুকরিয়া আদায় করো!
273 00:41:32,485 00:41:33,691 সবাই ঠিক আছে? সবাই ঠিক আছে?
274 00:41:47,416 00:41:48,406 420 00:41:08,216 --> 00:41:09,422 কুঈন কুইনথ্রিথ. 420 00:41:08,216 --> 00:41:09,422 কুঈন কুইনথ্রিথ.
275 00:41:57,677 00:41:59,634 প্রভুকে ধন্যবাদ, তুমি মুক্তি পেয়েছ. প্রভুকে ধন্যবাদ, তুমি মুক্তি পেয়েছ.
276 00:42:00,429 00:42:02,761 আমি আমাদের লর্ড, কিং একবার্টকে ধন্যবাদ জানাচ্ছি. আমি আমাদের লর্ড, কিং একবার্টকে ধন্যবাদ জানাচ্ছি.
277 00:42:03,265 00:42:05,632 সাথে তার পুত্র এথেলউল্ফেকে ও. সাথে তার পুত্র এথেলউল্ফেকে ও.
278 00:42:06,727 00:42:09,594 তিনি আমাকে এবং আমার সন্তানকে নির্ঘাত মৃত্যু থেকে বাঁচিয়েছেন. তিনি আমাকে এবং আমার সন্তানকে নির্ঘাত মৃত্যু থেকে বাঁচিয়েছেন.
279 00:42:11,190 00:42:14,478 তো , এ হচ্ছে ম্যাগনাস. তো , এ হচ্ছে ম্যাগনাস.
280 00:42:15,236 00:42:17,523 হ্যা, এ'ই হচ্ছে ম্যাগনাস. হ্যা, এ'ই হচ্ছে ম্যাগনাস.
281 00:42:18,239 00:42:20,731 রাগনার লথব্রোকের পুত্র. রাগনার লথব্রোকের পুত্র.
282 00:42:21,325 00:42:24,738 হ্যা, এবং মার্সিয়ার সিংহাসনের উত্তরাধিকারী. হ্যা, এবং মার্সিয়ার সিংহাসনের উত্তরাধিকারী.
283 00:42:26,330 00:42:30,119 ভেতরে চলো. খাও, বিশ্রাম নাও, গোসল করো. ভেতরে চলো. খাও, বিশ্রাম নাও, গোসল করো.
284 00:42:30,292 00:42:32,078 দুঃস্বপ্নগুলো ভুলে যাও. দুঃস্বপ্নগুলো ভুলে যাও.
285 00:42:32,461 00:42:33,747 তোমরা এখন নিরাপদ. তোমরা এখন নিরাপদ.
286 00:42:35,423 00:42:36,379 সবাই দাড়িয়ে পড়! সবাই দাড়িয়ে পড়!
287 00:42:36,716 00:42:38,081 তুমি কাঁদছিলে. তুমি কাঁদছিলে.
288 00:42:38,592 00:42:41,710 কোনো নারীর স্বামী যখন বিপদজনক জায়্গা থেকে ফিরে আসে, তখন সে কি কাঁদতে পারেনা ? কোনো নারীর স্বামী যখন বিপদজনক জায়্গা থেকে ফিরে আসে, তখন সে কি কাঁদতে পারেনা ?
289 00:42:43,973 00:42:47,432 এগুলো আনন্দের অশ্রু, এথেলউল্ফ, আনন্দের অশ্রু. এগুলো আনন্দের অশ্রু, এথেলউল্ফ, আনন্দের অশ্রু.
290 00:42:54,942 00:42:56,353 437 00:42:10,486 --> 00:42:12,352 ম্যাগনাস কেমন আছে? 437 00:42:10,486 --> 00:42:12,352 ম্যাগনাস কেমন আছে?
291 00:42:59,530 00:43:01,066 ঘুমাচ্ছে. ঘুমাচ্ছে.
292 00:43:01,824 00:43:02,985 অনেক দিন পর অনেক দিন পর
293 00:43:03,325 00:43:05,612 ভালো‌ করে একটু খেয়েছে. ভালো‌ করে একটু খেয়েছে.
294 00:43:06,704 00:43:08,615 আমি ভাবিইনি ও বেঁচে যাবে. আমি ভাবিইনি ও বেঁচে যাবে.
295 00:43:08,706 00:43:10,242 ও একজন ভাইকিং. ও একজন ভাইকিং.
296 00:43:12,418 00:43:13,658 হ্যা. হ্যা.
297 00:43:15,421 00:43:18,880 রাগনারের সর্বশেষ কীর্তিকলাপ সম্পর্কে শুনেছ? রাগনারের সর্বশেষ কীর্তিকলাপ সম্পর্কে শুনেছ?
298 00:43:19,467 00:43:20,628 না. না.
299 00:43:20,718 00:43:23,710 সে এবং একটা বিরাট‌ বাহিনী প্যারিস আক্রমন করে. সে এবং একটা বিরাট‌ বাহিনী প্যারিস আক্রমন করে.
300 00:43:24,263 00:43:26,425 রাগনার মরে যাওয়ার ভান করে, রাগনার মরে যাওয়ার ভান করে,
301 00:43:26,682 00:43:28,468 আর তাকে কফিনে করে শহরে নিয়ে যাওয়া হয়, আর তাকে কফিনে করে শহরে নিয়ে যাওয়া হয়,
302 00:43:28,559 00:43:30,675 সেখানে সে কফিন থেকে বের হয়ে আসে সেখানে সে কফিন থেকে বের হয়ে আসে
303 00:43:31,145 00:43:32,886 এবং বাকি যোদ্ধাদের জন্য গেট খুলে দেয়. এবং বাকি যোদ্ধাদের জন্য গেট খুলে দেয়.
304 00:43:34,482 00:43:35,893 452 00:42:51,360 --> 00:42:54,443 শুনতে হাস্যকর শুনালেও এটাই সত্যি. 452 00:42:51,360 --> 00:42:54,443 শুনতে হাস্যকর শুনালেও এটাই সত্যি.
305 00:43:42,156 00:43:44,067 আর আমার শিক্ষক প্রুডেনটিয়াস বলেছে আর আমার শিক্ষক প্রুডেনটিয়াস বলেছে
306 00:43:44,158 00:43:46,399 ক্যাথেড্র্যালে প্রবেশের পর ক্যাথেড্র্যালে প্রবেশের পর
307 00:43:46,494 00:43:48,451 বেশিরভাগ নর্থম্যানরা অসুস্থ হয়ে পড়ে এবং মারা যায়. বেশিরভাগ নর্থম্যানরা অসুস্থ হয়ে পড়ে এবং মারা যায়.
308 00:43:48,746 00:43:50,487 প্রভু ওদেরকে শাস্তি দিয়েছেন. প্রভু ওদেরকে শাস্তি দিয়েছেন.
309 00:43:50,873 00:43:52,159 458 00:43:07,126 --> 00:43:09,333 আমি বিশ্বাস হয় না রাগনার মারা গেছে. 458 00:43:07,126 --> 00:43:09,333 আমি বিশ্বাস হয় না রাগনার মারা গেছে.
310 00:43:57,338 00:43:59,454 রাগনার লথব্রোক মারা যায়নি. রাগনার লথব্রোক মারা যায়নি.
311 00:44:00,674 00:44:03,041 ও কোনো সাধারন মানুষ না. ও কোনো সাধারন মানুষ না.
312 00:44:04,512 00:44:05,718 আমি জানি. আমি জানি.
313 00:44:05,805 00:44:09,139 আমার মন বলছে. আমি বুঝতে পারছি. আমার মন বলছে. আমি বুঝতে পারছি.
314 00:44:10,142 00:44:11,382 464 00:43:24,602 --> 00:43:26,343 কিন্তু এথেলস্টান ... 464 00:43:24,602 --> 00:43:26,343 কিন্তু এথেলস্টান ...
315 00:44:14,355 00:44:15,516 যাজক? যাজক?
316 00:44:17,858 00:44:20,475 এথেলস্টান মারা গেছে . এথেলস্টান মারা গেছে .
317 00:44:23,572 00:44:25,984 তোমার কাছে সেটা এতো গুরুত্বপূর্ণ কেন? তোমার কাছে সেটা এতো গুরুত্বপূর্ণ কেন?
318 00:44:35,376 00:44:39,745 এথেলস্টান আ‌মার পুত্র... এথেলস্টান আ‌মার পুত্র...
319 00:44:40,881 00:44:41,871 আলফ্রেডের পিতা. আলফ্রেডের পিতা.
320 00:44:43,050 00:44:45,963 পিতা? কিন্তু... পিতা? কিন্তু...
321 00:44:46,053 00:44:48,044 যখন এথেলউল্ফ জানতে পারে , যখন এথেলউল্ফ জানতে পারে ,
322 00:44:48,848 00:44:52,216 শাস্তি হিসেবে ওরা আমার কান কেটে ফেলে. শাস্তি হিসেবে ওরা আমার কান কেটে ফেলে.
323 00:44:55,062 00:44:56,223 474 00:44:11,649 --> 00:44:13,060 জুডিথ. 474 00:44:11,649 --> 00:44:13,060 জুডিথ.
324 00:45:18,586 00:45:19,917 476 00:44:40,595 --> 00:44:41,926 এথেলউল্ফ. 476 00:44:40,595 --> 00:44:41,926 এথেলউল্ফ.
325 00:45:29,930 00:45:32,137 হ্যা, আমার কাছে আসো. হ্যা, আমার কাছে আসো.
326 00:45:57,458 00:45:58,869 479 00:46:15,356 --> 00:46:18,849 নয়বার তুমি আমার নাম ধরে ডাকবে 479 00:46:15,356 --> 00:46:18,849 নয়বার তুমি আমার নাম ধরে ডাকবে
327 00:47:06,110 00:47:09,353 এবং নয়বার আমি তোমার কাছে চলে আসব. এবং নয়বার আমি তোমার কাছে চলে আসব.
328 00:47:10,155 00:47:11,520 নয়বার. নয়বার.
329 00:47:16,370 00:47:18,452 আর অনেক শান্ত... আর অনেক শান্ত...
330 00:47:18,998 00:47:20,705 তুমি কি করতে যাচ্ছ? তুমি কি করতে যাচ্ছ?
331 00:47:21,792 00:47:23,499 আর তুমি আমার সাথে যাবে... আর তুমি আমার সাথে যাবে...
332 00:47:23,585 00:47:25,371 তুমি অনেক কষ্ট পেয়েছ, হেলগা. তুমি অনেক কষ্ট পেয়েছ, হেলগা.
333 00:47:27,047 00:47:28,287 কত উদার. কত উদার.
334 00:47:31,927 00:47:34,715 আর তুমি উদারহস্তে আমাকে যেতে দেবে. আর তুমি উদারহস্তে আমাকে যেতে দেবে.
335 00:47:34,805 00:47:36,591 আমি চলে যাব আর তুমি... আমি চলে যাব আর তুমি...
336 00:47:39,601 00:48:21,011 অনুবাদে- সোহাগ চৌধুরী. অনুবাদে- সোহাগ চৌধুরী.