# Start End Original Translated
1 00:01:05,680 00:01:14,780 Ajay Devgan in the film: The Way To Victory Ajay Devgan in the film: The Way To Victory
2 00:01:36,002 00:01:38,562 No! Leave me! No! Leave me!
3 00:02:26,552 00:02:28,881 No, Bava Sing! Forgive me, Bava Sing! No, Bava Sing! Forgive me, Bava Sing!
4 00:02:28,888 00:02:30,950 I did not say anything! I just said that... I did not say anything! I just said that...
5 00:02:30,956 00:02:33,420 I do not know anything about Bava Sing! I do not know anything about Bava Sing!
6 00:02:33,426 00:02:34,956 After today you will never know! After today you will never know!
7 00:02:34,960 00:02:37,960 For anyone who opened his mouth against Bava Singh, For anyone who opened his mouth against Bava Singh,
8 00:02:37,963 00:02:41,057 Bava compels him to shut up forever! Bava compels him to shut up forever!
9 00:03:00,486 00:03:02,920 Come! - Do not hit me! Do not hit me! Come! - Do not hit me! Do not hit me!
10 00:03:02,922 00:03:06,924 Refuse to give money! Really? - Help! Help! Refuse to give money! Really? - Help! Help!
11 00:03:06,926 00:03:09,426 Stand up! - Refuse to give money instead! Stand up! - Refuse to give money instead!
12 00:03:29,148 00:03:31,548 Hey, what are you doing! - Give money! Hey, what are you doing! - Give money!
13 00:03:31,550 00:03:32,951 I have no money! - Got a car I have no money! - Got a car
14 00:03:32,952 00:03:34,310 but no money! but no money!
15 00:04:00,079 00:04:05,039 Bablu! Bablu! - Here I am, Karan! Bablu! Bablu! - Here I am, Karan!
16 00:04:08,320 00:04:10,311 Where have you been? - I bought you a present! Where have you been? - I bought you a present!
17 00:04:11,524 00:04:12,991 What is it? - Just look! What is it? - Just look!
18 00:04:19,265 00:04:23,030 For me? - Yes, you. Today your birthday, right? For me? - Yes, you. Today your birthday, right?
19 00:04:23,035 00:04:24,093 Thank you, Karan! Thank you, Karan!
20 00:04:25,037 00:04:28,334 Shankar! - You steal! You're a thief! Shankar! - You steal! You're a thief!
21 00:04:28,340 00:04:30,241 No, I'm not a thief. - Liar! No, I'm not a thief. - Liar!
22 00:04:30,242 00:04:32,410 Why steal money? - What is this puerility? Why steal money? - What is this puerility?
23 00:04:32,411 00:04:34,178 Are not you ashamed to fight child? Are not you ashamed to fight child?
24 00:04:34,180 00:04:38,446 Brother, he steals. - No, uncle, I am not a thief. Brother, he steals. - No, uncle, I am not a thief.
25 00:04:38,450 00:04:41,411 Karan to steal? - Yes. - It's impossible! Karan to steal? - Yes. - It's impossible!
26 00:04:41,420 00:04:47,180 Pull back! My son, you took my money? Pull back! My son, you took my money?
27 00:04:47,259 00:04:51,579 Yes, but I'm not a thief. I forgot to say about Dad. Yes, but I'm not a thief. I forgot to say about Dad.
28 00:04:51,630 00:04:54,521 Why does my child need his money? Why does my child need his money?
29 00:04:55,034 00:04:57,397 Yesterday was the birthday of Bablu. - Really! Yesterday was the birthday of Bablu. - Really!
30 00:04:57,403 00:04:59,794 I bought him a gift ball. I bought him a gift ball.
31 00:04:59,905 00:05:01,930 Oh! My child! Oh! My child!
32 00:05:06,412 00:05:10,310 Stupid her what the problem is to ask him before hitting him? Stupid her what the problem is to ask him before hitting him?
33 00:05:10,316 00:05:11,910 I thought... - If you could think I thought... - If you could think
34 00:05:11,917 00:05:14,916 would not do such nonsense! would not do such nonsense!
35 00:05:14,920 00:05:16,950 Use your brain! - Leave it, man! Use your brain! - Leave it, man!
36 00:05:16,956 00:05:18,920 If I had brains I'd be a judge like you. If I had brains I'd be a judge like you.
37 00:05:18,924 00:05:21,579 No driver! - Crazy man! No driver! - Crazy man!
38 00:05:22,094 00:05:23,290 You are also special. You are also special.
39 00:05:23,295 00:05:24,862 So I had to talk? So I had to talk?
40 00:05:24,863 00:05:27,060 A Shamara he hit? Is this correct? A Shamara he hit? Is this correct?
41 00:05:27,066 00:05:28,933 However, I should not speak so bitterly. However, I should not speak so bitterly.
42 00:05:28,934 00:05:31,329 Shankar brother so angry! Shankar brother so angry!
43 00:05:31,370 00:05:34,579 Shankar is my friend since childhood. Will it make you understand! Shankar is my friend since childhood. Will it make you understand!
44 00:05:34,607 00:05:36,234 Give breakfast Karan! Give breakfast Karan!
45 00:05:57,997 00:06:01,197 If the wrath of the gentleman has passed... go! If the wrath of the gentleman has passed... go!
46 00:06:03,335 00:06:05,900 I will pray to God for our next birth, I will pray to God for our next birth,
47 00:06:05,904 00:06:09,403 You can judge, and I'm your driver. You can judge, and I'm your driver.
48 00:06:09,408 00:06:11,967 Now happy? - Come on! To go to court! Now happy? - Come on! To go to court!
49 00:06:12,511 00:06:13,842 Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! Jump!
50 00:06:14,912 00:06:16,847 Hey, Bablu! Got Drive! - Jump! Hey, Bablu! Got Drive! - Jump!
51 00:06:16,915 00:06:19,850 Jump! Jump! Jump! - Coming! Come! Jump! Jump! Jump! - Coming! Come!
52 00:06:19,918 00:06:21,852 Catch me, uncle! - No, first grab me! Catch me, uncle! - No, first grab me!
53 00:06:21,920 00:06:24,354 Jump! Jump! Jump! - Hey, Bablu! Jump! Jump! Jump! - Hey, Bablu!
54 00:06:24,423 00:06:27,056 Of marriageable age is still playing a kids game. Of marriageable age is still playing a kids game.
55 00:06:27,059 00:06:29,579 If you do not play children's games, what to do? If you do not play children's games, what to do?
56 00:06:29,595 00:06:31,579 Nobody thinks of my marriage! Nobody thinks of my marriage!
57 00:06:31,597 00:06:33,930 So for that I am guilty! So for that I am guilty!
58 00:06:33,932 00:06:37,900 I showed you so many girls. You do not like any. I showed you so many girls. You do not like any.
59 00:06:37,903 00:06:40,298 Say what you want girl. Say what you want girl.
60 00:06:40,306 00:06:42,903 Let me tell you what a girl want? - Say. Let me tell you what a girl want? - Say.
61 00:06:42,908 00:06:47,907 I want a girl... that is like my wonderful snahichka! I want a girl... that is like my wonderful snahichka!
62 00:06:47,913 00:06:49,941 I fulfill your wish, I fulfill your wish,
63 00:06:49,948 00:06:52,579 but unfortunate - I have sister! but unfortunate - I have sister!
64 00:06:52,918 00:06:55,579 I will tell you so. I will tell you so.
65 00:06:56,622 00:07:03,087 Could you ask your parents to make another daughter... Could you ask your parents to make another daughter...
66 00:07:04,296 00:07:06,025 Ah, you imp! Ah, you imp!
67 00:07:12,071 00:07:14,080 Leave these jokes and games! Leave these jokes and games!
68 00:07:14,106 00:07:17,541 And consider how to arrest Bava Sing! And consider how to arrest Bava Sing!
69 00:07:17,543 00:07:19,571 He made people's lives miserable. He made people's lives miserable.
70 00:07:19,578 00:07:21,912 Do not worry, brother. Very soon I will present Do not worry, brother. Very soon I will present
71 00:07:21,914 00:07:24,246 Bava Singh in your court! Bava Singh in your court!
72 00:07:25,851 00:07:27,443 Bava Sing! Bava Sing!
73 00:07:48,440 00:07:51,040 Make it faster! It is time for the court. It's getting late! Make it faster! It is time for the court. It's getting late!
74 00:07:51,043 00:07:53,876 Yes, yes! Come! You walk every day in court. Yes, yes! Come! You walk every day in court.
75 00:07:53,946 00:07:57,308 What's new today? - Today is a very important case. What's new today? - Today is a very important case.
76 00:07:57,316 00:07:59,614 There, every day there are important cases! Get. There, every day there are important cases! Get.
77 00:08:00,185 00:08:03,579 You do not know. Today is the work of Bava Sing! You do not know. Today is the work of Bava Sing!
78 00:08:12,064 00:08:15,900 All the evidence and arguments showing All the evidence and arguments showing
79 00:08:15,901 00:08:19,193 Bava that Singh is a dangerous criminal. Bava that Singh is a dangerous criminal.
80 00:08:20,572 00:08:25,910 Therefore, the Court declared Bava Singh, a nickname Udzhagar Singh, Therefore, the Court declared Bava Singh, a nickname Udzhagar Singh,
81 00:08:25,911 00:08:29,910 and a criminal under Article 302 and a criminal under Article 302
82 00:08:29,915 00:08:33,407 sentenced him to death! sentenced him to death!
83 00:08:53,205 00:08:57,373 I do not regret that I am condemned to death, Inspector. I do not regret that I am condemned to death, Inspector.
84 00:08:59,511 00:09:04,539 I only regret that missed its target! I only regret that missed its target!
85 00:10:03,909 00:10:06,938 What brother? Look on your face is such What brother? Look on your face is such
86 00:10:06,945 00:10:09,040 I do not like, and you are sentenced to death! I do not like, and you are sentenced to death!
87 00:10:09,047 00:10:14,448 Why? - he bristled nervously. - Not least, I think about human Why? - he bristled nervously. - Not least, I think about human
88 00:10:14,951 00:10:17,388 they condemned to death. they condemned to death.
89 00:10:18,524 00:10:19,950 With your death sentence, With your death sentence,
90 00:10:19,958 00:10:24,722 he wrote an order for the death of your family! he wrote an order for the death of your family!
91 00:10:25,063 00:10:29,456 I swear in your child that this was his last meeting! I swear in your child that this was his last meeting!
92 00:10:30,402 00:10:33,535 Will burn and the last heir to the family pot! Will burn and the last heir to the family pot!
93 00:10:34,406 00:10:36,897 Will it burst into as many pieces Will it burst into as many pieces
94 00:10:36,975 00:10:41,305 that even God will think twice before giving it another life! that even God will think twice before giving it another life!
95 00:11:38,437 00:11:43,103 Congratulations to Mr. Judge! Congratulations to Mr. Judge! Congratulations to Mr. Judge! Congratulations to Mr. Judge!
96 00:11:43,108 00:11:44,489 Congratulations to Mr. Judge! - What is it? Congratulations to Mr. Judge! - What is it?
97 00:11:44,509 00:11:46,049 Why all chanting my name? Why all chanting my name?
98 00:11:46,078 00:11:47,979 As we defended from Bava Singh, As we defended from Bava Singh,
99 00:11:47,980 00:11:50,041 You have given us new life! You have given us new life!
100 00:11:50,048 00:11:53,349 So we want to express our devotion with garlands. So we want to express our devotion with garlands.
101 00:11:53,352 00:11:55,520 Yes. Yes. Yes! - Thank you! Thanks! Yes. Yes. Yes! - Thank you! Thanks!
102 00:11:56,021 00:11:57,971 Thanks! Thanks! - You gave the correct sentence! Thanks! Thanks! - You gave the correct sentence!
103 00:11:57,990 00:12:00,424 Thanks! Thanks! - Discharged from this fear. Thanks! Thanks! - Discharged from this fear.
104 00:12:07,466 00:12:10,597 Brother! - Run! Run! Brother! - Run! Run!
105 00:12:13,372 00:12:19,868 Help! Brother! Brother! - Shankar! Help! Brother! Brother! - Shankar!
106 00:12:25,183 00:12:26,241 Shankar! Shankar!
107 00:12:46,905 00:12:49,570 Dad, do not leave me, do not go, Daddy! Dad, do not leave me, do not go, Daddy!
108 00:12:49,574 00:12:52,734 Dad, do not leave me, do not go, Daddy! Daddy! Dad, do not leave me, do not go, Daddy! Daddy!
109 00:13:26,478 00:13:27,940 Zoom! Zoom! Zoom! See how close Zoom! Zoom! Zoom! See how close
110 00:13:27,946 00:13:31,008 come together! Watch! Watch! come together! Watch! Watch!
111 00:13:31,116 00:13:33,113 Uncle, hit the brakes or will become a disaster! Uncle, hit the brakes or will become a disaster!
112 00:13:35,887 00:13:36,945 Crash! Crash!
113 00:13:47,132 00:13:48,190 Bablu! Bablu!
114 00:14:16,328 00:14:19,491 Mother! - Yes. - Where are you, Mother? Mother! - Yes. - Where are you, Mother?
115 00:14:19,564 00:14:23,261 Here beside you, son. - I see nothing, Mother! Here beside you, son. - I see nothing, Mother!
116 00:14:24,169 00:14:26,535 I see nothing! - What? - What happened? I see nothing! - What? - What happened?
117 00:14:27,939 00:14:29,497 Doctor! Doctor!
118 00:14:53,165 00:14:56,896 Sorry, Mr. Sachs. Because of the impact to the head child Sorry, Mr. Sachs. Because of the impact to the head child
119 00:14:56,968 00:14:59,994 lost his eyesight. Never be able to see again. lost his eyesight. Never be able to see again.
120 00:15:00,071 00:15:01,333 Oh, God! Oh, God!
121 00:15:05,844 00:15:08,836 Daughter, be brave! If you Daughter, be brave! If you
122 00:15:08,914 00:15:11,883 lose power, then what will happen to these kids? lose power, then what will happen to these kids?
123 00:15:14,186 00:15:16,848 Where to take this power? Where to take this power?
124 00:15:16,922 00:15:19,390 Everything runs out of me! Everything runs out of me!
125 00:15:21,226 00:15:24,855 God took me only color... God took me only color...
126 00:15:24,930 00:15:28,457 but this child he took sight... but this child he took sight...
127 00:15:31,469 00:15:34,870 We will stay here. I'll take the kids We will stay here. I'll take the kids
128 00:15:34,940 00:15:36,974 and go somewhere far away. and go somewhere far away.
129 00:15:38,043 00:15:41,050 Do not want to stay here! Do not want to stay! Do not want to stay here! Do not want to stay!
130 00:16:05,136 00:16:09,197 Mother! - What? - I want to go to the toilet. Mother! - What? - I want to go to the toilet.
131 00:16:09,274 00:16:12,100 Yeah, come on! - Son, I'll take you. Yeah, come on! - Son, I'll take you.
132 00:16:12,110 00:16:13,574 Daughter, thy rest. Please. Daughter, thy rest. Please.
133 00:17:28,586 00:17:36,152 Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle!
134 00:17:41,866 00:17:42,924 Daughter! Daughter!
135 00:17:48,006 00:17:52,409 Daughter! Daughter, no! Daughter! Daughter! Daughter, no! Daughter!
136 00:17:53,311 00:17:57,441 Uncle! Uncle! Uncle, save me! Uncle! Uncle! Uncle, save me!
137 00:18:00,552 00:18:01,814 Uncle! Uncle!
138 00:18:13,431 00:18:15,831 Bablu! Bablu!
139 00:18:31,850 00:18:35,176 Doctor... - I said that there is very little chance. Doctor... - I said that there is very little chance.
140 00:18:35,553 00:18:39,052 I will do my best. The rest is God's work. I will do my best. The rest is God's work.
141 00:18:53,905 00:18:57,864 Doctor, not to God, but if something happens with Bablu, Doctor, not to God, but if something happens with Bablu,
142 00:18:57,942 00:19:02,436 can we use his eyes for a transplant? can we use his eyes for a transplant?
143 00:19:07,452 00:19:09,868 Congratulations, Mr. Radzhesh! Eye transplant Congratulations, Mr. Radzhesh! Eye transplant
144 00:19:09,888 00:19:13,150 was successful. Son you already can see. was successful. Son you already can see.
145 00:19:13,158 00:19:15,890 Ah, yes! In order not to strain your eyes Ah, yes! In order not to strain your eyes
146 00:19:15,894 00:19:18,576 gave him to wear dark glasses for several days. gave him to wear dark glasses for several days.
147 00:19:24,436 00:19:28,202 Karan, what is it, son? Why stop? Karan, what is it, son? Why stop?
148 00:19:28,873 00:19:31,368 Can I say something, uncle? - Do tell. Can I say something, uncle? - Do tell.
149 00:19:31,509 00:19:34,910 As I Bablu! Do not ask me to remove As I Bablu! Do not ask me to remove
150 00:19:34,913 00:19:38,449 these glasses until they find that demon Dilavar! these glasses until they find that demon Dilavar!
151 00:19:42,954 00:19:45,582 Number 10. - Here is Mrs. - Number 11. - Here is Mrs. Number 10. - Here is Mrs. - Number 11. - Here is Mrs.
152 00:19:45,857 00:19:48,291 Number 12. - Here is Mrs. - Number 13. - Here is Mrs. Number 12. - Here is Mrs. - Number 13. - Here is Mrs.
153 00:19:53,031 00:19:55,465 Can I come? - Yes, go. Can I come? - Yes, go.
154 00:19:59,938 00:20:02,572 Children, this is a new student in our school. Children, this is a new student in our school.
155 00:20:03,007 00:20:05,575 Son, these are your classmates. Son, these are your classmates.
156 00:20:06,244 00:20:10,940 Say your name and present them with. What is your name? Say your name and present them with. What is your name?
157 00:20:11,280 00:20:14,614 His name should be Dritarashtra (blind from birth king from mythology). His name should be Dritarashtra (blind from birth king from mythology).
158 00:20:48,486 00:20:50,477 Kaliya, see, the blind comes. Kaliya, see, the blind comes.
159 00:20:53,224 00:20:55,556 Come on! Have fun! Come on! Have fun!
160 00:20:59,164 00:21:01,355 Hey, blind, tripping or what? Hey, blind, tripping or what?
161 00:21:01,599 00:21:05,161 Wear glasses! And a hero! Get your glasses! Wear glasses! And a hero! Get your glasses!
162 00:21:05,170 00:21:09,137 No! Will not let them get away! - Hey, May we shout! No! Will not let them get away! - Hey, May we shout!
163 00:21:09,607 00:21:14,601 Hey, do not touch me anyway... - Kaliya, let live. Come on, man. Hey, do not touch me anyway... - Kaliya, let live. Come on, man.
164 00:21:26,624 00:21:30,219 Hey, blind! Want your glasses? Get! Hey, blind! Want your glasses? Get!
165 00:21:50,315 00:21:51,373 Mamiya! Mamiya!
166 00:21:58,189 00:22:01,454 Hey, blind, you want the ball? Take it! Hey, blind, you want the ball? Take it!
167 00:22:02,594 00:22:06,997 Come! Come, come! Get, get it! Come! Come, come! Get, get it!
168 00:24:02,880 00:24:05,508 No, not hitting me more! Lost. No, not hitting me more! Lost.
169 00:24:05,883 00:24:07,908 Enough! Enough! Enough! Enough! Enough! Enough! Enough! Enough! Enough! Enough!
170 00:24:09,854 00:24:11,920 If you try to touch glasses If you try to touch glasses
171 00:24:11,923 00:24:14,050 I'll break your legs! I'll break your legs!
172 00:24:22,867 00:24:27,998 15 years... 15 years looking for this handicap. 15 years... 15 years looking for this handicap.
173 00:24:30,208 00:24:34,372 Or eat it ground or the sky devoured it! Or eat it ground or the sky devoured it!
174 00:24:43,287 00:24:44,950 If that cripple their die alone If that cripple their die alone
175 00:24:44,956 00:24:47,386 then what will you answer, my little brother! then what will you answer, my little brother!
176 00:24:48,126 00:24:52,442 Sir! Sir, seized all the goods! Sir! Sir, seized all the goods!
177 00:24:52,463 00:24:54,897 But how you escape? - I very difficult But how you escape? - I very difficult
178 00:24:54,966 00:24:57,400 be saved and managed to get to you. be saved and managed to get to you.
179 00:24:58,136 00:25:02,300 Well. Its done well. Leave any evidence behind you? Well. Its done well. Leave any evidence behind you?
180 00:25:02,306 00:25:05,241 Not at all, sir. - Police do not see you, right? Not at all, sir. - Police do not see you, right?
181 00:25:05,309 00:25:08,335 Police! Police are after me! - Really? Police! Police are after me! - Really?
182 00:25:40,511 00:25:42,945 Will give a horrible death of the disabled! Will give a horrible death of the disabled!
183 00:25:44,148 00:25:48,881 Only once the last to know nobody from the family pot Only once the last to know nobody from the family pot
184 00:25:48,953 00:25:53,151 in which part of the ground crawling! in which part of the ground crawling!
185 00:26:38,135 00:26:42,231 So ended our search? - Maybe. So ended our search? - Maybe.
186 00:26:43,608 00:26:46,304 Prepare your bag Karan. - Where are we going? Prepare your bag Karan. - Where are we going?
187 00:26:48,880 00:26:53,007 The place where this story began. The place where this story began.
188 00:27:20,511 00:27:25,278 Uncle, this is our house! Uncle, this is our house!
189 00:27:26,083 00:27:30,849 This is a bike. - Rent? - If there is light in our house This is a bike. - Rent? - If there is light in our house
190 00:27:30,921 00:27:33,184 the enemy will become wary. the enemy will become wary.
191 00:28:03,087 00:28:06,087 Shakti did not come. How is it possible? Shakti did not come. How is it possible?
192 00:28:06,324 00:28:07,890 Go back to the airport. He probably sits Go back to the airport. He probably sits
193 00:28:07,892 00:28:09,579 somewhere and bother. somewhere and bother.
194 00:28:10,027 00:28:12,095 Sir, searched every corner of the airport. Sir, searched every corner of the airport.
195 00:28:12,163 00:28:13,725 But not Shakti found anywhere! But not Shakti found anywhere!
196 00:28:13,864 00:28:15,719 Even in London was so! Even in London was so!
197 00:28:17,335 00:28:20,998 All I sought, but idiots could not recognize me! All I sought, but idiots could not recognize me!
198 00:28:22,006 00:28:23,064 Who are you? Who are you?
199 00:28:27,578 00:28:31,571 Who am I? Did not recognize me! Who am I? Did not recognize me!
200 00:28:33,084 00:28:36,520 You had a father! - You must have 3-4! You had a father! - You must have 3-4!
201 00:28:36,587 00:28:38,350 But normal people have a father. But normal people have a father.
202 00:28:38,422 00:28:42,290 Yes! Your a father had two sons! Yes! Your a father had two sons!
203 00:28:42,893 00:28:44,360 Dilavar Singh and Singh Bava! Dilavar Singh and Singh Bava!
204 00:28:44,428 00:28:48,130 Bava Singh had one son and this boy am I happy! Bava Singh had one son and this boy am I happy!
205 00:28:48,132 00:28:50,932 Forget it! This hair like a ponytail and gait Forget it! This hair like a ponytail and gait
206 00:28:50,935 00:28:53,929 the monkey can not have my Shakti Singh! the monkey can not have my Shakti Singh!
207 00:28:53,971 00:28:57,463 Throw it in the cage of the tiger! - Hey! Hey! What are you doing! Throw it in the cage of the tiger! - Hey! Hey! What are you doing!
208 00:28:57,541 00:28:59,372 Hey! Leave me! Hey! Hey! Hey! Leave me! Hey! Hey!
209 00:28:59,443 00:29:01,736 Uncle, hit the brakes or will become a disaster! Uncle, hit the brakes or will become a disaster!
210 00:29:03,114 00:29:05,245 "Uncle, press brakes or will become a catastrophe!" "Uncle, press brakes or will become a catastrophe!"
211 00:29:06,217 00:29:09,550 Hey, it really is my nephew Shakti Singh! Hey, it really is my nephew Shakti Singh!
212 00:29:10,087 00:29:11,816 Idiots! - Hey nephew, I still remember Idiots! - Hey nephew, I still remember
213 00:29:11,889 00:29:14,323 things from his childhood days! things from his childhood days!
214 00:29:14,392 00:29:16,087 Uncle! Uncle!
215 00:30:04,141 00:30:06,200 "Uncle come! Uncle came! Uncle came!" "Uncle come! Uncle came! Uncle came!"
216 00:30:06,277 00:30:08,006 "Uncle come!" "Uncle come!"
217 00:30:58,195 00:31:01,577 There are tears in the eyes of one who made me like a stone!? There are tears in the eyes of one who made me like a stone!?
218 00:31:03,934 00:31:06,869 In doors and walls of this house In doors and walls of this house
219 00:31:06,937 00:31:08,928 still a little warmth of love, son. still a little warmth of love, son.
220 00:31:10,941 00:31:13,876 So the feeling in my heart melted So the feeling in my heart melted
221 00:31:13,944 00:31:16,538 and poured from my eyes. and poured from my eyes.
222 00:31:18,149 00:31:20,481 Uncle! - Yes, son. Uncle! - Yes, son.
223 00:31:22,353 00:31:25,151 Great hotel! Awesome! Great hotel! Awesome!
224 00:31:26,090 00:31:29,890 Congratulations! - Thanks. Congratulations! - Thanks.
225 00:31:29,960 00:31:33,896 Congratulations! - Thanks. Congratulations! - Thanks.
226 00:31:39,370 00:31:43,966 You remember? - Of course! You remember? - Of course!
227 00:31:44,975 00:31:46,033 Yes, please. Yes, please.
228 00:31:46,110 00:31:49,511 Son, meet Mr. Ramesh, the king of steel worldwide. Son, meet Mr. Ramesh, the king of steel worldwide.
229 00:31:49,580 00:31:52,981 Come on, son. This is Mr. Hare Shah. Come on, son. This is Mr. Hare Shah.
230 00:31:53,050 00:31:55,177 King of diamonds. - Hello. - I see. King of diamonds. - Hello. - I see.
231 00:31:55,252 00:31:59,120 Meet Mr. Sudir Rai. In the world of clothes is... Meet Mr. Sudir Rai. In the world of clothes is...
232 00:31:59,190 00:32:02,853 King! Right? Uncle, the British are so old. King! Right? Uncle, the British are so old.
233 00:32:02,927 00:32:06,988 But still can not finish the kings of India! But still can not finish the kings of India!
234 00:32:07,064 00:32:08,122 There are as many other kings! There are as many other kings!
235 00:32:08,199 00:32:11,862 And in London there is only one queen! And in London there is only one queen!
236 00:32:11,936 00:32:14,268 Congratulations, Uncle! Hello. - Hey, baby! Congratulations, Uncle! Hello. - Hey, baby!
237 00:32:14,338 00:32:17,933 My God! Princess! My God! Princess!
238 00:32:18,409 00:32:22,402 This is for you. - Thanks. - How are you? This is for you. - Thanks. - How are you?
239 00:32:22,479 00:32:26,472 I'm fine, dear. But dad does not it? I'm fine, dear. But dad does not it?
240 00:32:26,550 00:32:28,882 Uncle, my father has an important meeting Uncle, my father has an important meeting
241 00:32:28,953 00:32:31,550 mother is not feeling well, so I came. mother is not feeling well, so I came.
242 00:32:31,555 00:32:33,950 You did a good thing! Here I met with the elders... You did a good thing! Here I met with the elders...
243 00:32:33,958 00:32:36,893 Do not act bad with the guests! Do not act bad with the guests!
244 00:32:36,961 00:32:38,952 Uncle in London is right. Uncle in London is right.
245 00:32:39,029 00:32:41,080 Young met with only young. Young met with only young.
246 00:32:41,098 00:32:42,294 You did well as you came. You did well as you came.
247 00:32:42,299 00:32:46,099 Glad to meet you. - Hello! - I like it! Glad to meet you. - Hello! - I like it!
248 00:33:00,985 00:33:05,450 Wow! Uncle, this is great! Come on, let's dance! Wow! Uncle, this is great! Come on, let's dance!
249 00:33:05,456 00:33:08,481 No thanks. - Makes my company, come on! No thanks. - Makes my company, come on!
250 00:33:08,525 00:33:11,393 No, sorry... - Go, baby. Have fun. No, sorry... - Go, baby. Have fun.
251 00:33:11,395 00:33:13,329 Come on! Come on! Let's go! Come on! Come on! Let's go!
252 00:33:15,332 00:33:17,930 First of all I apologize for bad behavior First of all I apologize for bad behavior
253 00:33:17,935 00:33:20,930 my nephew. And second: never send my nephew. And second: never send
254 00:33:20,938 00:33:23,930 their children to study abroad, otherwise their children to study abroad, otherwise
255 00:33:23,941 00:33:27,140 and the normal became a fool and a son of a donkey! and the normal became a fool and a son of a donkey!
256 00:33:27,144 00:33:28,202 Like it! Like it!
257 00:33:47,364 00:33:53,098 I'm from London Romeo and Juliet you from India. I'm from London Romeo and Juliet you from India.
258 00:33:54,371 00:34:00,367 Oh, wonderful, wonderful, wonderful! My love for the princess is contagious. Oh, wonderful, wonderful, wonderful! My love for the princess is contagious.
259 00:34:01,512 00:34:05,448 Do they look, my heart starts beating fast. Do they look, my heart starts beating fast.
260 00:34:05,983 00:34:10,044 Do they touch my heart squirm! Do they touch my heart squirm!
261 00:34:10,120 00:34:17,458 I promise that you will be my first love. First... first... first! I promise that you will be my first love. First... first... first!
262 00:34:25,336 00:34:28,328 Son of a donkey, donkey son, the son of a donkey! Son of a donkey, donkey son, the son of a donkey!
263 00:34:29,206 00:34:32,073 Son of a donkey, donkey son, the son of a donkey! Son of a donkey, donkey son, the son of a donkey!
264 00:34:36,213 00:34:44,018 Hey! Guys! Today's boys have neither brains nor money! Hey! Guys! Today's boys have neither brains nor money!
265 00:34:44,421 00:34:51,224 Hey! Guys! Today's boys have neither brains nor money! Hey! Guys! Today's boys have neither brains nor money!
266 00:34:52,229 00:34:55,892 They walk proud as Romeo. They walk proud as Romeo.
267 00:34:55,966 00:34:59,493 These idiots think any girl for his Juliet. These idiots think any girl for his Juliet.
268 00:34:59,570 00:35:03,301 These idiots think any girl for his Juliet. These idiots think any girl for his Juliet.
269 00:35:04,308 00:35:12,977 Oh prokletnik. Oh, damn. Who did the boys, God! Oh prokletnik. Oh, damn. Who did the boys, God!
270 00:35:13,050 00:35:20,388 Oh prokletnik. Oh, damn. Who did the boys, God! Oh prokletnik. Oh, damn. Who did the boys, God!
271 00:35:20,457 00:35:27,989 Hey! Guys! Today's boys have neither brains nor money! Hey! Guys! Today's boys have neither brains nor money!
272 00:35:32,069 00:35:35,004 You called me prokletnik, you called me a devil! You called me prokletnik, you called me a devil!
273 00:35:35,072 00:35:38,872 I know English, I'm from London! I know English, I'm from London!
274 00:35:54,091 00:36:00,087 Nothing you can dance. Nor can sing. Then what are you. Nothing you can dance. Nor can sing. Then what are you.
275 00:36:01,498 00:36:08,836 Nothing you can dance. Nor can sing. Then what are you. Nothing you can dance. Nor can sing. Then what are you.
276 00:36:16,313 00:36:20,249 They do not want to study in college. They do not want to study in college.
277 00:36:23,320 00:36:27,518 They do not want to have some knowledge. They do not want to have some knowledge.
278 00:36:31,261 00:36:34,992 Have gone to learn a lesson in love. Have gone to learn a lesson in love.
279 00:36:35,065 00:36:38,865 Looking for an excuse to make friends. Looking for an excuse to make friends.
280 00:36:38,936 00:36:41,871 Son of a donkey, donkey son, the son of a donkey! Son of a donkey, donkey son, the son of a donkey!
281 00:36:42,339 00:36:45,866 Son of a donkey, donkey son, the son of a donkey! Son of a donkey, donkey son, the son of a donkey!
282 00:36:46,210 00:36:49,873 Tell every girl: I love you! Tell every girl: I love you!
283 00:36:49,947 00:36:53,280 Ask any girl: Do you love me? Ask any girl: Do you love me?
284 00:36:53,350 00:36:57,081 They want every girl to heart. They want every girl to heart.
285 00:36:57,154 00:37:00,817 Say to any girl: A kiss, please! Say to any girl: A kiss, please!
286 00:37:00,891 00:37:04,827 They see a beautiful person They see a beautiful person
287 00:37:04,895 00:37:08,831 their heart starts beating again. their heart starts beating again.
288 00:37:08,899 00:37:16,169 Oh prokletnik. Oh, damn. Who did the boys, God! Oh prokletnik. Oh, damn. Who did the boys, God!
289 00:37:16,240 00:37:23,840 Oh prokletnik. Oh, damn. Who did the boys, God! Oh prokletnik. Oh, damn. Who did the boys, God!
290 00:37:23,914 00:37:30,444 Hey! Guys! Today's boys have neither brains nor money! Hey! Guys! Today's boys have neither brains nor money!
291 00:37:33,056 00:37:35,854 I want F-U-N (entertainment). I want F-U-N (entertainment).
292 00:37:35,926 00:37:38,918 Let's do it baby, let us be one! Let's do it baby, let us be one!
293 00:37:53,343 00:37:57,006 You create problems, you fight. You create problems, you fight.
294 00:37:57,080 00:38:00,811 You create problems, you fight. You create problems, you fight.
295 00:38:00,884 00:38:06,481 Your mom... will complain to your mother! Your mom... will complain to your mother!
296 00:38:06,557 00:38:09,958 You create problems, you fight. You create problems, you fight.
297 00:38:10,027 00:38:15,897 Your mom... will complain to your mother! Your mom... will complain to your mother!
298 00:38:23,373 00:38:27,309 They show girls art photos. They show girls art photos.
299 00:38:30,914 00:38:34,850 They make the girls to feed them in a hotel. They make the girls to feed them in a hotel.
300 00:38:37,921 00:38:41,914 Deal with give and take heart. Deal with give and take heart.
301 00:38:41,992 00:38:45,860 These guys spend their money on girls. These guys spend their money on girls.
302 00:38:45,929 00:38:48,864 Son of a donkey, donkey son, the son of a donkey! Son of a donkey, donkey son, the son of a donkey!
303 00:38:49,199 00:38:52,532 Son of a donkey, donkey son, the son of a donkey! Son of a donkey, donkey son, the son of a donkey!
304 00:38:53,203 00:39:00,132 They are made of characters, but if you see them up close, they are zeros! They are made of characters, but if you see them up close, they are zeros!
305 00:39:00,210 00:39:04,078 They promised the girl to marry her. They promised the girl to marry her.
306 00:39:04,147 00:39:07,810 When you see it, change their minds. When you see it, change their minds.
307 00:39:07,884 00:39:11,342 Not destroyed, not failure Not destroyed, not failure
308 00:39:11,421 00:39:15,016 be bound by them. be bound by them.
309 00:39:15,092 00:39:22,828 Oh prokletnik. Oh, damn. Who did the boys, God! Oh prokletnik. Oh, damn. Who did the boys, God!
310 00:39:22,899 00:39:29,828 Oh prokletnik. Oh, damn. Who did the boys, God! Oh prokletnik. Oh, damn. Who did the boys, God!
311 00:39:29,906 00:39:37,039 Hey! Guys! Today's boys have neither brains nor money! Hey! Guys! Today's boys have neither brains nor money!
312 00:39:57,200 00:39:58,861 London was the same. London was the same.
313 00:39:59,202 00:40:01,864 Usually later after the party Usually later after the party
314 00:40:01,938 00:40:05,465 take over the girls at home. Yes. It was very fun! take over the girls at home. Yes. It was very fun!
315 00:40:10,947 00:40:15,281 Why stop the car? - In London it was so simple. Why stop the car? - In London it was so simple.
316 00:40:15,952 00:40:18,443 Stop the car to a secluded. Stop the car to a secluded.
317 00:40:19,122 00:40:21,954 When I speak with the girl, grab her hand and slowly When I speak with the girl, grab her hand and slowly
318 00:40:21,958 00:40:25,291 slowly moving towards her to kiss her on the lips... slowly moving towards her to kiss her on the lips...
319 00:40:26,563 00:40:29,964 Here is India, sir. - In London it was so simple. Here is India, sir. - In London it was so simple.
320 00:40:30,967 00:40:32,901 But that does not mean that I'm afraid. But that does not mean that I'm afraid.
321 00:40:33,570 00:40:36,562 The thing is that it is better to hit a woman. The thing is that it is better to hit a woman.
322 00:40:36,640 00:40:39,905 Otherwise, with this hand, I can hit 10 people. Otherwise, with this hand, I can hit 10 people.
323 00:40:39,976 00:40:42,911 You know, I'm very tough. Very tough! You know, I'm very tough. Very tough!
324 00:40:44,981 00:40:48,917 Did you see that fear! But I'm dead! Did you see that fear! But I'm dead!
325 00:40:49,319 00:40:52,379 The thing is that while talking about this hand. The thing is that while talking about this hand.
326 00:40:52,456 00:40:55,584 I can finish the 10 men with this hand! I can finish the 10 men with this hand!
327 00:40:59,262 00:41:05,531 Now I'm completely dead! Yes, brother? What is the problem? Now I'm completely dead! Yes, brother? What is the problem?
328 00:41:06,536 00:41:09,403 Problems with gas? Gasoline you do? Problems with gas? Gasoline you do?
329 00:41:09,473 00:41:13,409 Yes, gasoline is over. - What kind of rude manners that? Yes, gasoline is over. - What kind of rude manners that?
330 00:41:13,477 00:41:15,468 What leads her sister? - Who are you? What leads her sister? - Who are you?
331 00:41:15,545 00:41:19,140 Run... Let me go! No! - Will you come down? Run... Let me go! No! - Will you come down?
332 00:41:19,216 00:41:21,878 Leave me! No! Shakti! Shakti, help me! Leave me! No! Shakti! Shakti, help me!
333 00:41:21,952 00:41:23,886 Come out, come on! Come out, come on!
334 00:41:23,954 00:41:27,890 I do not take the law into their hands, so I'm leaving! I do not take the law into their hands, so I'm leaving!
335 00:41:28,959 00:41:31,484 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
336 00:41:36,233 00:41:38,895 Get her! Come on, run! Come on! Get her! Come on, run! Come on!
337 00:41:41,438 00:41:47,104 Get her! It runs! - No! No! Get her! It runs! - No! No!
338 00:42:00,524 00:42:04,858 Listen! Please help me! - Come on! Listen! Please help me! - Come on!
339 00:42:04,928 00:42:10,992 Wait! This is the area with red light, nobody comes here. Wait! This is the area with red light, nobody comes here.
340 00:42:11,935 00:42:15,130 And if someone came, not to return when he wants. And if someone came, not to return when he wants.
341 00:42:15,138 00:42:17,129 Hey, who are you? Hey, who are you?
342 00:42:18,341 00:42:20,470 Show us your face, which will wont! Show us your face, which will wont!
343 00:42:26,950 00:42:29,184 Hey, he Surdas (blind)... Surdas! Hey, he Surdas (blind)... Surdas!
344 00:43:53,236 00:43:54,967 If you can not take care of yourself If you can not take care of yourself
345 00:43:54,971 00:43:57,105 why go out at night? why go out at night?
346 00:43:58,441 00:44:01,241 Everyone will try to look at these clothes. Everyone will try to look at these clothes.
347 00:44:01,444 00:44:02,968 Sit. I'll leave you home. Sit. I'll leave you home.
348 00:44:08,318 00:44:09,842 Oh, you! Oh, you!
349 00:44:54,230 00:44:56,289 What is this darkness, uncle? What is this darkness, uncle?
350 00:44:57,968 00:45:01,526 To not see the shadow of defeat on my face. To not see the shadow of defeat on my face.
351 00:45:04,374 00:45:06,842 People who want to achieve your goal People who want to achieve your goal
352 00:45:06,910 00:45:09,504 do not talk about defeat. do not talk about defeat.
353 00:45:10,914 00:45:13,849 The way to achieve the goal that saw a soldier The way to achieve the goal that saw a soldier
354 00:45:13,917 00:45:16,910 running arms of the cross running arms of the cross
355 00:45:16,920 00:45:20,048 not a girl, stick to it. not a girl, stick to it.
356 00:45:24,928 00:45:27,863 Two sweet words choked Two sweet words choked
357 00:45:27,931 00:45:30,399 cries that takes your dream! cries that takes your dream!
358 00:45:33,937 00:45:35,871 Did you forget that light Did you forget that light
359 00:45:35,939 00:45:38,339 in your eyes not yours? in your eyes not yours?
360 00:45:39,209 00:45:41,871 That behind those dark glasses That behind those dark glasses
361 00:45:41,945 00:45:44,409 are the eyes of an innocent child! are the eyes of an innocent child!
362 00:45:45,348 00:45:46,942 Have you forgotten the debt, the promise Have you forgotten the debt, the promise
363 00:45:46,950 00:45:49,445 which gave in childhood, everything? which gave in childhood, everything?
364 00:45:49,953 00:45:52,948 You again lost his shield, You again lost his shield,
365 00:45:52,956 00:45:55,288 before you go out on the battlefield! before you go out on the battlefield!
366 00:45:57,560 00:46:01,018 Just because I saved an innocent girl! Just because I saved an innocent girl!
367 00:46:02,232 00:46:05,429 The one saved, he would lose his dignity! The one saved, he would lose his dignity!
368 00:46:05,902 00:46:09,497 As was deprived of the happiness of our family! As was deprived of the happiness of our family!
369 00:46:12,976 00:46:14,905 Although light in my eyes Although light in my eyes
370 00:46:14,911 00:46:17,843 is of an innocent child is of an innocent child
371 00:46:18,181 00:46:21,243 and to wear dark glasses, a symbol of my oath, and to wear dark glasses, a symbol of my oath,
372 00:46:21,985 00:46:24,852 my soul today, recognize voices my soul today, recognize voices
373 00:46:24,921 00:46:27,321 of fear and pain! of fear and pain!
374 00:46:28,525 00:46:30,857 You know, when I hear these voices You know, when I hear these voices
375 00:46:30,927 00:46:32,326 to your ears? to your ears?
376 00:46:35,331 00:46:37,856 If you teach me to fight injustice If you teach me to fight injustice
377 00:46:37,934 00:46:39,868 why restrict me why restrict me
378 00:46:39,936 00:46:42,200 only to hear our own voice! only to hear our own voice!
379 00:46:42,272 00:46:45,207 And to recognize the color of our own blood! And to recognize the color of our own blood!
380 00:46:45,275 00:46:49,871 Come on, Karan, come on! My self made Come on, Karan, come on! My self made
381 00:46:49,946 00:46:53,939 blind and weak to me, trust me. blind and weak to me, trust me.
382 00:46:54,951 00:46:57,886 It is good that the room is dark. It is good that the room is dark.
383 00:46:58,421 00:47:01,573 Otherwise I would have dropped even lower in my own eyes! Otherwise I would have dropped even lower in my own eyes!
384 00:47:02,892 00:47:05,827 Do not say so, uncle. You to me are Do not say so, uncle. You to me are
385 00:47:05,895 00:47:08,022 mother, father, teacher. mother, father, teacher.
386 00:47:08,898 00:47:10,832 A teacher is like God to me. A teacher is like God to me.
387 00:47:12,435 00:47:14,835 Fault is only mine. I talked to Fault is only mine. I talked to
388 00:47:14,904 00:47:17,168 objective and the path to victory. objective and the path to victory.
389 00:47:17,907 00:47:19,841 But by now my hands But by now my hands
390 00:47:19,909 00:47:21,433 not holding the neck of Dilavar. not holding the neck of Dilavar.
391 00:47:26,516 00:47:29,849 I swear to you that from today I'll forget I swear to you that from today I'll forget
392 00:47:29,919 00:47:34,185 comfort and happiness and will remember only goal! comfort and happiness and will remember only goal!
393 00:47:34,924 00:47:38,860 I promise you I will also water your hands I promise you I will also water your hands
394 00:47:38,928 00:47:42,864 with the blood of Dilavar and will pay the fee to his teacher. with the blood of Dilavar and will pay the fee to his teacher.
395 00:47:51,207 00:47:52,265 Son! Son!
396 00:47:59,149 00:48:03,317 Blessed be the young man who came as God to save you. Blessed be the young man who came as God to save you.
397 00:48:03,353 00:48:04,880 If something bad had happened, then If something bad had happened, then
398 00:48:04,888 00:48:07,083 we would not be able to face anyone. we would not be able to face anyone.
399 00:48:07,087 00:48:09,819 Got it! - Mama, your blood pressure Got it! - Mama, your blood pressure
400 00:48:09,893 00:48:12,020 is high, take your medicine. is high, take your medicine.
401 00:48:15,165 00:48:17,156 Fool! Son of a donkey! Fool! Son of a donkey!
402 00:48:17,901 00:48:20,028 He left his daughter alone Commissioner night! He left his daughter alone Commissioner night!
403 00:48:20,103 00:48:22,970 Oh, uncle, and in London, sometimes it happens. Oh, uncle, and in London, sometimes it happens.
404 00:48:31,915 00:48:36,181 Uncle! Uncle! Uncle! Where is he? Uncle! Uncle! Uncle! Where is he?
405 00:48:36,252 00:48:38,186 Hey, jackass, I'm on Tiger. Hey, jackass, I'm on Tiger.
406 00:48:38,254 00:48:39,983 Quick get me out of here! Quick get me out of here!
407 00:48:40,056 00:48:43,457 To get out? What do I get out? Oh! Uncle! To get out? What do I get out? Oh! Uncle!
408 00:48:45,261 00:48:46,990 Hey, Uncle, how ended up there? Hey, Uncle, how ended up there?
409 00:48:47,063 00:48:49,258 How suddenly the earth opened and uncle? How suddenly the earth opened and uncle?
410 00:48:49,332 00:48:53,928 I got lucky that the box is not open otherwise I'd be... I got lucky that the box is not open otherwise I'd be...
411 00:48:54,404 00:48:55,871 Quickly remove me! Quickly remove me!
412 00:48:57,540 00:48:59,531 Hey, Uncle, how went down? Hey, Uncle, how went down?
413 00:48:59,609 00:49:02,806 Fool! Donkey! Son of a donkey! Fool! Donkey! Son of a donkey!
414 00:49:02,879 00:49:04,403 Sorry! Sorry! Sorry! Sorry!
415 00:49:06,216 00:49:08,810 Uncle, but how the earth opens suddenly? Uncle, but how the earth opens suddenly?
416 00:49:08,885 00:49:12,821 You... no... you... where open land? You... no... you... where open land?
417 00:49:12,889 00:49:16,484 What went down, uncle? Down! What went down, uncle? Down!
418 00:49:16,559 00:49:18,151 Come See! Look! Come See! Look!
419 00:49:22,899 00:49:25,834 Uncle! - Uncle! Uncle! - Uncle!
420 00:49:25,902 00:49:29,360 Give me that. - No, dear, this is not for children! Give me that. - No, dear, this is not for children!
421 00:49:29,439 00:49:31,839 This is a fireball! If you throw This is a fireball! If you throw
422 00:49:31,908 00:49:34,843 the land will release heat. Fire! Get something else. the land will release heat. Fire! Get something else.
423 00:49:34,911 00:49:36,037 That is it. Get. That is it. Get.
424 00:49:47,991 00:49:49,049 Sorry! Sorry!
425 00:49:53,196 00:49:57,929 Do you know him? No. Do you know him? No.
426 00:50:02,338 00:50:03,396 "Who knows where to find it?" "Who knows where to find it?"
427 00:50:09,212 00:50:12,272 What? - Look! - What is it? What? - Look! - What is it?
428 00:50:12,348 00:50:15,545 It is! - Who is he? - The hero of the night! It is! - Who is he? - The hero of the night!
429 00:50:23,293 00:50:25,887 Alooo! Sorry! Sorry! Sorry! Alooo! Sorry! Sorry! Sorry!
430 00:50:27,964 00:50:31,900 Sorry! Call for so long. Sorry! Call for so long.
431 00:50:31,968 00:50:35,165 There is noise from cars. I forgot your name. There is noise from cars. I forgot your name.
432 00:50:35,571 00:50:39,507 I'm not telling you. - Yes, do not say it to me. Right? I'm not telling you. - Yes, do not say it to me. Right?
433 00:50:39,575 00:50:43,033 Actually I do not even asked. What is your name? - Karan. Actually I do not even asked. What is your name? - Karan.
434 00:50:43,446 00:50:47,177 Well. My name is Mojito. All call me Mona. Well. My name is Mojito. All call me Mona.
435 00:50:47,250 00:50:49,912 In fact I I called because In fact I I called because
436 00:50:49,986 00:50:51,920 That night I could not thank you. That night I could not thank you.
437 00:50:51,988 00:50:54,923 Then do it now. - Thank you very much. Then do it now. - Thank you very much.
438 00:50:54,991 00:50:57,926 In fact, Mom and Dad... In fact, Mom and Dad...
439 00:50:57,994 00:51:01,259 Where you going? - Damn. Where you going? - Damn.
440 00:51:01,331 00:51:04,998 Very good. Sure, but once I leave the library. Very good. Sure, but once I leave the library.
441 00:51:05,001 00:51:06,400 I must be in the library I must be in the library
442 00:51:06,402 00:51:07,994 in 11 hours and my car broke down. in 11 hours and my car broke down.
443 00:51:08,071 00:51:10,162 Take a taxi and go! Take a taxi and go!
444 00:51:22,085 00:51:24,485 Your car breaks down, do you pushing? Your car breaks down, do you pushing?
445 00:51:24,554 00:51:28,888 Shut up! Idiot! - Oh! Shut up! Idiot! - Oh!
446 00:52:05,928 00:52:11,264 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait!
447 00:52:25,948 00:52:28,883 Hey, wait, wait, wait! Wait, man! Hey, wait, wait, wait! Wait, man!
448 00:52:28,951 00:52:31,351 Oh dear, look at me! Oh dear, look at me!
449 00:52:31,421 00:52:33,946 Hey, wait, wait, wait! Wait, man! Hey, wait, wait, wait! Wait, man!
450 00:52:34,023 00:52:36,355 Oh dear, look at me! Oh dear, look at me!
451 00:52:36,426 00:52:41,887 My heart beats for you, my heart beats for you. My heart beats for you, my heart beats for you.
452 00:52:41,964 00:52:46,958 My heart beats for you, my heart beats for you. My heart beats for you, my heart beats for you.
453 00:52:47,036 00:52:51,905 Your anger is male, male! Your swing is gosh, gosh, gosh! Your anger is male, male! Your swing is gosh, gosh, gosh!
454 00:52:51,974 00:52:53,100 Well, gosh, gosh! Well, gosh, gosh!
455 00:52:53,176 00:52:57,442 Love, love, love, love, love. I'm in love with you! Love, love, love, love, love. I'm in love with you!
456 00:52:58,581 00:53:02,847 Love, love, love, love, love. I'm in love with you! Love, love, love, love, love. I'm in love with you!
457 00:53:03,920 00:53:08,857 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait!
458 00:53:09,926 00:53:10,984 Sir, excuse me. Sir, excuse me.
459 00:53:14,197 00:53:16,392 Do you know him? Do you know him?
460 00:53:47,096 00:53:49,564 Zainatih to be your bride. Zainatih to be your bride.
461 00:53:49,632 00:53:52,157 If not, I'll kill myself before you. If not, I'll kill myself before you.
462 00:53:52,235 00:53:54,897 Switch the red signal to green. Switch the red signal to green.
463 00:53:54,971 00:53:57,235 Honey, grab love now, not tomorrow. Honey, grab love now, not tomorrow.
464 00:53:57,306 00:54:01,834 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait!
465 00:54:01,911 00:54:05,039 Hey, from the moment I saw you, I am enchanted. Hey, from the moment I saw you, I am enchanted.
466 00:54:05,114 00:54:07,844 My eyes gave you the first call. My eyes gave you the first call.
467 00:54:09,986 00:54:12,511 On my heart is your heart layered. On my heart is your heart layered.
468 00:54:12,588 00:54:15,755 Grab my hand baby, why hesitate? Grab my hand baby, why hesitate?
469 00:54:17,927 00:54:19,121 I was so angry, so angry! I was so angry, so angry!
470 00:54:19,195 00:54:20,460 Why are you disappointed? Why are you disappointed?
471 00:54:20,463 00:54:23,057 My heart and your traveling to the station of love! My heart and your traveling to the station of love!
472 00:54:25,401 00:54:27,926 Must first make a reservation in the heart. Must first make a reservation in the heart.
473 00:54:28,004 00:54:30,871 If you want, you can view my heart. If you want, you can view my heart.
474 00:54:43,486 00:54:45,886 Hey, wait, wait, wait! Wait, man! Hey, wait, wait, wait! Wait, man!
475 00:54:45,955 00:54:48,219 Oh dear, look at me! Oh dear, look at me!
476 00:54:48,291 00:54:53,490 My heart beats for you, my heart beats for you. My heart beats for you, my heart beats for you.
477 00:54:53,563 00:54:58,432 Your anger is male, male! Your swing is gosh, gosh, gosh! Your anger is male, male! Your swing is gosh, gosh, gosh!
478 00:54:58,501 00:54:59,900 Well, gosh, gosh! Well, gosh, gosh!
479 00:54:59,969 00:55:03,962 Love, love, love, love, love. I'm in love with you! Love, love, love, love, love. I'm in love with you!
480 00:55:04,974 00:55:09,308 Love, love, love, love, love. I'm in love with you! Love, love, love, love, love. I'm in love with you!
481 00:55:09,378 00:55:15,374 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait!
482 00:56:29,058 00:56:31,458 Let a Miss India or Miss World. Let a Miss India or Miss World.
483 00:56:31,527 00:56:34,052 There is no beauty queen like me. There is no beauty queen like me.
484 00:56:34,130 00:56:36,530 My words and my talents are different from everyone else. My words and my talents are different from everyone else.
485 00:56:36,599 00:56:39,263 Look, look, look! I am a beautiful doll! Look, look, look! I am a beautiful doll!
486 00:56:39,268 00:56:44,331 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait!
487 00:56:44,407 00:56:46,940 Baked cake, sandwich, hamburger or fat roll. Baked cake, sandwich, hamburger or fat roll.
488 00:56:46,942 00:56:50,536 I'm more delicious than any of them. Listen, I'm a doll! I'm more delicious than any of them. Listen, I'm a doll!
489 00:56:52,081 00:56:54,879 Your anger is like a bullet, your words are like a knife. Your anger is like a bullet, your words are like a knife.
490 00:56:54,950 00:56:57,572 Honey, capture my heart with love. Honey, capture my heart with love.
491 00:56:59,889 00:57:02,350 If you disagree, then they kidnap. If you disagree, then they kidnap.
492 00:57:02,358 00:57:05,088 I'll tie a chain of love, sweet boy! I'll tie a chain of love, sweet boy!
493 00:57:07,363 00:57:09,957 I'll dive into the deep river of my heart. I'll dive into the deep river of my heart.
494 00:57:10,032 00:57:13,030 Friend, will proceed to the rails of my heart! Friend, will proceed to the rails of my heart!
495 00:57:24,914 00:57:27,849 Hey, wait, wait, wait! Wait, man! Hey, wait, wait, wait! Wait, man!
496 00:57:27,917 00:57:30,181 Oh dear, look at me! Oh dear, look at me!
497 00:57:30,252 00:57:32,846 Hey, wait, wait, wait! Wait, man! Hey, wait, wait, wait! Wait, man!
498 00:57:32,922 00:57:35,322 Oh dear, look at me! Oh dear, look at me!
499 00:57:35,391 00:57:40,522 My heart beats for you, my heart beats for you. My heart beats for you, my heart beats for you.
500 00:58:36,919 00:58:38,318 Come on, go to the market. - What will you buy? Come on, go to the market. - What will you buy?
501 00:58:38,387 00:58:39,513 Hello, Mr. Singh Dilavar! Hello, Mr. Singh Dilavar!
502 00:58:42,925 00:58:45,860 How are you? - Yes, nothing... Where are you... How are you? - Yes, nothing... Where are you...
503 00:58:45,928 00:58:48,260 I'm fine. I'm fine.
504 00:58:51,400 00:58:52,458 I just came today... I just came today...
505 00:58:55,938 00:58:57,064 Well, in the village... Well, in the village...
506 00:58:58,941 00:58:59,999 Dilavar! Dilavar!
507 00:59:12,354 00:59:17,348 Forgive me, brother. Became misunderstanding. Sorry. Forgive me, brother. Became misunderstanding. Sorry.
508 00:59:22,231 00:59:25,166 Who is buried in my thoughts Leila? Who is buried in my thoughts Leila?
509 00:59:28,904 00:59:31,839 "Love made me useless, anyway "Love made me useless, anyway
510 00:59:31,907 00:59:33,841 I used to do some work! " I used to do some work! "
511 00:59:34,243 00:59:36,040 Make a mess of this beautiful verse. Make a mess of this beautiful verse.
512 00:59:36,111 00:59:38,910 Talk about your boat. Are you still drowning in a sea of love Talk about your boat. Are you still drowning in a sea of love
513 00:59:38,914 00:59:42,110 or there is a boatman who will come and managing it? or there is a boatman who will come and managing it?
514 00:59:42,117 00:59:44,847 Boatman! He always has a knife! Boatman! He always has a knife!
515 00:59:44,920 00:59:49,256 My God, so much suffering to our Mona! My God, so much suffering to our Mona!
516 00:59:49,258 00:59:50,920 If I were you, If I were you,
517 00:59:50,926 00:59:52,578 I long to squeeze the neck. I long to squeeze the neck.
518 00:59:52,595 00:59:53,927 If you were me, If you were me,
519 00:59:53,929 00:59:55,187 already going to be dead. already going to be dead.
520 00:59:55,931 00:59:58,265 This means that the fire started! This means that the fire started!
521 00:59:59,935 01:00:04,395 This fire on one side is it? - I do not know. This fire on one side is it? - I do not know.
522 01:00:43,579 01:00:46,911 So get here! - I came... So get here! - I came...
523 01:00:46,981 01:00:48,916 Came to see my status? Came to see my status?
524 01:00:50,252 01:00:52,914 Well, now you happy. Well, now you happy.
525 01:00:53,255 01:00:54,586 You do not understand, Karan. You do not understand, Karan.
526 01:00:54,657 01:00:56,249 I'm not so dumb I'm not so dumb
527 01:00:56,325 01:00:57,917 that I can not understand. that I can not understand.
528 01:00:59,461 01:01:00,985 Please, go away from here. Please, go away from here.
529 01:01:15,210 01:01:18,543 What is it, uncle? What is it? What is it, uncle? What is it?
530 01:01:19,949 01:01:21,473 Doc, what happened to him? Doc, what happened to him?
531 01:01:22,484 01:01:23,883 Had low blood pressure, which Had low blood pressure, which
532 01:01:23,953 01:01:26,217 can be dangerous in the future. can be dangerous in the future.
533 01:01:26,288 01:01:29,416 Doctor, do this unnecessary problem. Doctor, do this unnecessary problem.
534 01:01:30,960 01:01:33,895 Nothing wrong with me. While crossing Nothing wrong with me. While crossing
535 01:01:33,963 01:01:36,363 road, dropped my crutch. road, dropped my crutch.
536 01:01:37,232 01:01:40,565 Bless this girl who left me here. Bless this girl who left me here.
537 01:01:40,636 01:01:44,504 Which girl? - She just walked away. Do not you see? Which girl? - She just walked away. Do not you see?
538 01:01:50,980 01:01:53,915 Very slow! Do not go to Darjeeling tea? Very slow! Do not go to Darjeeling tea?
539 01:01:56,886 01:01:59,380 And what is it? Will not you anything to eat? And what is it? Will not you anything to eat?
540 01:01:59,388 01:02:02,156 You said you do not want anything else? You said you do not want anything else?
541 01:02:02,257 01:02:03,383 Get out! Go! Get out! Go!
542 01:02:37,226 01:02:41,492 You! - Yes. - What have you come? You! - Yes. - What have you come?
543 01:02:42,031 01:02:44,531 To apologize for his mistake. Sorry. To apologize for his mistake. Sorry.
544 01:02:45,968 01:02:47,026 Anything else? Anything else?
545 01:02:48,237 01:02:51,232 And thank you for your uncle left home. And thank you for your uncle left home.
546 01:02:51,306 01:02:52,968 Will always be grateful... - Yes. Well. Well. Will always be grateful... - Yes. Well. Well.
547 01:02:52,975 01:02:55,543 You said what you wanted, now go! You said what you wanted, now go!
548 01:02:57,980 01:02:59,138 Listen! Listen!
549 01:03:03,052 01:03:08,155 Sorry. Indeed, since they, even I became a hack! Sorry. Indeed, since they, even I became a hack!
550 01:03:08,190 01:03:10,851 But I'm not so inhospitable as to invite guest But I'm not so inhospitable as to invite guest
551 01:03:10,925 01:03:12,984 came to our house to tea. came to our house to tea.
552 01:03:13,062 01:03:17,396 Sit. Drink tea. Sit down, please. Sit. Drink tea. Sit down, please.
553 01:03:33,949 01:03:35,416 Sugar? - A spoon. Sugar? - A spoon.
554 01:03:36,085 01:03:39,145 You need a little more to start talking more sweet! You need a little more to start talking more sweet!
555 01:04:59,568 01:05:11,036 I met her on his way. I met her on his way. I met her on his way. I met her on his way.
556 01:05:11,113 01:05:16,449 What we feared has happened. What we feared has happened.
557 01:05:28,330 01:05:39,400 I met him on his way. I met him on his way. I met him on his way. I met him on his way.
558 01:05:39,474 01:05:45,071 What we feared has happened. What we feared has happened.
559 01:06:40,535 01:06:46,064 I was afraid to name love. I was afraid to name love.
560 01:06:46,141 01:06:51,943 I was afraid of what will happen to my heart. I was afraid of what will happen to my heart.
561 01:06:57,286 01:07:02,815 I was afraid to name love. I was afraid to name love.
562 01:07:02,891 01:07:08,227 I was afraid of what will happen to my heart. I was afraid of what will happen to my heart.
563 01:07:08,897 01:07:13,891 I was afraid of what will happen to my heart. I was afraid of what will happen to my heart.
564 01:07:19,908 01:07:30,910 Love came to me. Love came to me. Love came to me. Love came to me.
565 01:07:30,986 01:07:36,322 What we feared has happened. What we feared has happened.
566 01:08:23,905 01:08:29,309 I do not like anything without you. I do not like anything without you.
567 01:08:29,378 01:08:34,839 Wherever you look, I see only you. Wherever you look, I see only you.
568 01:08:40,255 01:08:45,852 I do not like anything without you. I do not like anything without you.
569 01:08:45,927 01:08:51,388 Wherever you look, I see only you. Wherever you look, I see only you.
570 01:08:51,466 01:08:57,063 Wherever you look, I see only you. Wherever you look, I see only you.
571 01:09:02,878 01:09:08,077 Life has become a marriage procession of stars! Life has become a marriage procession of stars!
572 01:09:08,884 01:09:13,821 Life has become a marriage procession of stars! Life has become a marriage procession of stars!
573 01:09:13,889 01:09:19,225 What we feared has happened. What we feared has happened.
574 01:09:52,928 01:09:58,264 My eyes scream your name as it pours rain. My eyes scream your name as it pours rain.
575 01:10:03,939 01:10:09,275 You're the pulse of my heart. You're the pulse of my heart.
576 01:10:15,083 01:10:20,350 My eyes scream your name as it pours rain. My eyes scream your name as it pours rain.
577 01:10:20,956 01:10:28,488 You're the pulse of my heart. The pulse of my heart. You're the pulse of my heart. The pulse of my heart.
578 01:10:34,436 01:10:45,438 Everywhere it rains love. Everywhere it rains love. Everywhere it rains love. Everywhere it rains love.
579 01:10:45,514 01:10:51,043 What we feared has happened. What we feared has happened.
580 01:11:02,264 01:11:07,861 I met her on his way. I met her on his way.
581 01:11:07,936 01:11:13,272 I met him on his way. I met him on his way.
582 01:11:13,341 01:11:18,472 What we feared has happened. What we feared has happened.
583 01:12:04,192 01:12:05,250 Do we? Do we?
584 01:12:06,995 01:12:10,260 Huh? More tea? Huh? More tea?
585 01:12:11,199 01:12:12,393 Now give me three cups. Now give me three cups.
586 01:12:12,467 01:12:14,401 Oh, sorry. - Bye. Oh, sorry. - Bye.
587 01:13:43,024 01:13:44,355 Dilavar Sing! Dilavar Sing!
588 01:14:03,378 01:14:08,372 Look carefully! I am a story written by your crime! Look carefully! I am a story written by your crime!
589 01:14:08,450 01:14:10,247 Say: an incomplete story, stupid! Say: an incomplete story, stupid!
590 01:14:11,052 01:14:13,520 Because we still have to write her last page! Because we still have to write her last page!
591 01:14:14,456 01:14:17,323 That today will be written with your blood! That today will be written with your blood!
592 01:14:17,392 01:14:20,987 With whose blood will be written, will be decided right now! With whose blood will be written, will be decided right now!
593 01:14:21,062 01:14:24,998 History is not written with crutches! History is not written with crutches!
594 01:14:25,934 01:14:27,196 She writes with explosives! She writes with explosives!
595 01:14:34,342 01:14:38,005 What happened? - Shoot him! What happened? - Shoot him!
596 01:15:30,892 01:15:32,876 Doktore, and the bullet came out through his hand! Doktore, and the bullet came out through his hand!
597 01:15:32,894 01:15:33,952 Yes. Come quickly! Yes. Come quickly!
598 01:15:34,028 01:15:38,021 Sir, it was an accident. - Bring him, even if it is dead! Sir, it was an accident. - Bring him, even if it is dead!
599 01:15:39,067 01:15:42,900 While not survive on his body eagles and vultures, While not survive on his body eagles and vultures,
600 01:15:42,904 01:15:46,297 My revenge is not over. Soul of my brother will find peace. My revenge is not over. Soul of my brother will find peace.
601 01:15:46,307 01:15:47,831 Go! Come quickly! Go! Come quickly!
602 01:15:48,376 01:15:51,106 You could not even touch my dead body! You could not even touch my dead body!
603 01:15:53,448 01:15:55,973 Karan! Karan!
604 01:16:11,866 01:16:15,927 Hey! Be careful, someone to try to help him! Hey! Be careful, someone to try to help him!
605 01:16:17,405 01:16:18,872 Run! - Run! Run! - Run!
606 01:16:20,341 01:16:23,869 Body, which over the years as an explosive Body, which over the years as an explosive
607 01:16:23,878 01:16:26,873 burned with hatred and revenge... not even attempt burned with hatred and revenge... not even attempt
608 01:16:26,881 01:16:30,314 to touch it! All the pieces will hvraknete! to touch it! All the pieces will hvraknete!
609 01:16:31,152 01:16:37,489 Karan! Karan! Karan! Karan!
610 01:16:45,900 01:16:48,494 Karan! Karan!
611 01:19:23,858 01:19:24,916 Who was he? Who was he?
612 01:19:25,460 01:19:27,985 Karan... Karan! - Uncle! Karan... Karan! - Uncle!
613 01:19:28,463 01:19:34,800 I... I... very little time. - No, nothing will happen to you. I... I... very little time. - No, nothing will happen to you.
614 01:19:35,136 01:19:38,867 Who were they? - Di... Di... Who were they? - Di... Di...
615 01:20:30,925 01:20:33,860 I passed by here and decided to ask how is uncle. I passed by here and decided to ask how is uncle.
616 01:20:33,928 01:20:35,919 I brought him flowers. I brought him flowers.
617 01:20:39,934 01:20:42,459 Uncle now does not need flowers. Uncle now does not need flowers.
618 01:21:16,104 01:21:18,395 I can guess how great your sorrow. I can guess how great your sorrow.
619 01:21:19,173 01:21:20,904 But even if you try, no But even if you try, no
620 01:21:20,908 01:21:23,572 I get to the depth of your grief. I get to the depth of your grief.
621 01:21:27,982 01:21:30,909 You do not even give me the right... You do not even give me the right...
622 01:21:30,918 01:21:33,245 to wipe your tears. to wipe your tears.
623 01:21:35,923 01:21:38,858 What you want to delete, What you want to delete,
624 01:21:38,926 01:21:41,326 not tears, and acid. not tears, and acid.
625 01:21:42,930 01:21:45,925 A man who has sea of acid in your eyes A man who has sea of acid in your eyes
626 01:21:45,933 01:21:49,000 may not be so cheeky as to talk without looking in your eyes! may not be so cheeky as to talk without looking in your eyes!
627 01:21:49,003 01:21:50,061 Mona! Mona!
628 01:21:52,940 01:21:56,341 Only once looked me in the eye and tell me that they love me! Only once looked me in the eye and tell me that they love me!
629 01:21:57,211 01:21:58,337 Only once this wall... Only once this wall...
630 01:22:08,890 01:22:11,825 I grabbed his hand as it is yours. I grabbed his hand as it is yours.
631 01:22:11,893 01:22:15,158 If it was someone else, I'd break it. If it was someone else, I'd break it.
632 01:22:17,198 01:22:18,825 "This cripple is dead." "This cripple is dead."
633 01:22:20,268 01:22:22,828 "He insulted me, going and I could not even "He insulted me, going and I could not even
634 01:22:22,904 01:22:25,998 to avenge the death of his brother. " to avenge the death of his brother. "
635 01:22:27,175 01:22:29,575 "But if there are any rituals to make it." "But if there are any rituals to make it."
636 01:22:32,513 01:22:34,879 Uncle! Uncle, a walk! Uncle! Uncle, a walk!
637 01:22:34,915 01:22:38,579 By now probably lost weight a pound. By now probably lost weight a pound.
638 01:22:38,586 01:22:42,322 Fool! Not going to lose weight. Fool! Not going to lose weight.
639 01:22:42,857 01:22:44,051 Do not you see I think about something? Do not you see I think about something?
640 01:22:44,592 01:22:45,854 Uncle, why should Uncle, why should
641 01:22:45,927 01:22:47,986 thinking there? thinking there?
642 01:22:48,062 01:22:51,589 Uncle! Will dirty carpet! Ash dump here. Uncle! Will dirty carpet! Ash dump here.
643 01:22:55,169 01:22:56,227 Ash! Ash!
644 01:22:58,940 01:23:00,865 Nephew, first Nephew, first
645 01:23:00,875 01:23:02,843 you said something useful. you said something useful.
646 01:23:13,955 01:23:16,423 Hello? Hello, what is? Hello? Hello, what is?
647 01:23:19,493 01:23:20,960 He calls Sofa. He calls Sofa.
648 01:23:21,963 01:23:22,921 Which Sofa? Which Sofa?
649 01:23:22,937 01:23:24,555 Who Does Sofa! Who Does Sofa!
650 01:23:24,766 01:23:27,460 Well, this is Dilavar Singh. Are you shocked? Well, this is Dilavar Singh. Are you shocked?
651 01:23:41,282 01:23:43,876 "I see nothing! I see nothing!" "I see nothing! I see nothing!"
652 01:23:43,951 01:23:45,111 "I see nothing, Mother!" "I see nothing, Mother!"
653 01:23:57,531 01:23:59,590 "Uncle! Uncle!" "Uncle! Uncle!"
654 01:24:01,202 01:24:05,798 "Doctor, not to God, but if something happens with Bablu, "Doctor, not to God, but if something happens with Bablu,
655 01:24:05,873 01:24:10,003 can we use his eyes for a ride?" can we use his eyes for a ride?"
656 01:24:11,846 01:24:13,814 What? Are you scared when she heard What? Are you scared when she heard
657 01:24:13,881 01:24:15,439 name Dilavar Singh, huh? name Dilavar Singh, huh?
658 01:24:17,485 01:24:20,818 Means that you know this name Means that you know this name
659 01:24:20,888 01:24:23,118 but I do not know. but I do not know.
660 01:24:24,058 01:24:26,026 I'm calling you on one occasion. I'm calling you on one occasion.
661 01:24:27,161 01:24:31,495 I found a pot full of mud. I found a pot full of mud.
662 01:24:31,999 01:24:33,489 Potty? What pot? Potty? What pot?
663 01:24:34,068 01:24:37,367 Pot in which the dust of the inspector disabled. Pot in which the dust of the inspector disabled.
664 01:24:37,905 01:24:38,963 Bastard! Bastard!
665 01:24:39,874 01:24:41,842 Do not shout so loud Do not shout so loud
666 01:24:41,909 01:24:44,002 that the pot will fall from my hands. that the pot will fall from my hands.
667 01:24:44,578 01:24:46,569 Scam! I'll burn alive! Scam! I'll burn alive!
668 01:24:47,581 01:24:49,476 Yes, now is clear to me. Yes, now is clear to me.
669 01:24:49,951 01:24:52,151 Your biggest weakness in my hands. Your biggest weakness in my hands.
670 01:24:53,587 01:24:54,920 Now will definitely come Now will definitely come
671 01:24:54,922 01:24:56,856 to get the dust of the inspector. to get the dust of the inspector.
672 01:24:56,924 01:24:58,858 Are you coming, dear? Are you coming, dear?
673 01:25:02,530 01:25:03,792 Do not hang up the phone! Do not hang up the phone!
674 01:25:05,533 01:25:08,161 Save my address, to have problems. Save my address, to have problems.
675 01:26:29,550 01:26:30,812 See Karan has a lot of difference See Karan has a lot of difference
676 01:26:30,885 01:26:33,115 between rich and his servant. " between rich and his servant. "
677 01:26:33,854 01:26:35,845 "Do not compare Bablu. "Do not compare Bablu.
678 01:26:36,424 01:26:40,155 "Do not forget that my son, the son of the driver." "Do not forget that my son, the son of the driver."
679 01:26:40,394 01:26:42,191 "Bravo! What you learn!" "Bravo! What you learn!"
680 01:26:45,933 01:26:47,833 "Something you know our love?" "Something you know our love?"
681 01:26:49,070 01:26:50,503 "No wives, no such thing." "No wives, no such thing."
682 01:26:51,072 01:26:53,876 "I'm in love you, but... - Do not say "but" "I'm in love you, but... - Do not say "but"
683 01:26:53,908 01:26:57,539 to offend our love, brother Shankar. to offend our love, brother Shankar.
684 01:26:57,578 01:27:00,142 "We never thought Karan for something less than Bablu. "We never thought Karan for something less than Bablu.
685 01:27:00,147 01:27:01,512 "Do not talk like that again." "Do not talk like that again."
686 01:27:09,457 01:27:12,824 Bablu, time of settlement. Bablu, time of settlement.
687 01:27:16,831 01:27:18,799 Your eyes will see him die Your eyes will see him die
688 01:27:18,866 01:27:20,465 a very painful way. a very painful way.
689 01:27:36,150 01:27:38,113 Who are you? Whom do you see? Who are you? Whom do you see?
690 01:27:38,319 01:27:40,844 Will count to 3. If you do not say I'll shoot! Will count to 3. If you do not say I'll shoot!
691 01:27:40,921 01:27:42,047 1.2. 1.2.
692 01:27:45,993 01:27:47,051 Wait! Wait!
693 01:27:51,198 01:27:53,359 Who wants to kill, it does not count. Who wants to kill, it does not count.
694 01:27:54,168 01:27:55,426 Let him come! Let him come!
695 01:28:14,255 01:28:15,347 Welcome. Welcome. Welcome. Welcome.
696 01:28:43,551 01:28:46,876 "I swear they Bablu! Not ask me to remove "I swear they Bablu! Not ask me to remove
697 01:28:46,887 01:28:50,548 these glasses until they find one Dilavar demon! " these glasses until they find one Dilavar demon! "
698 01:29:04,872 01:29:05,930 Dilavar! Dilavar!
699 01:29:08,442 01:29:09,500 Let him go. Let him go.
700 01:29:11,946 01:29:16,841 If I wanted, I could crush you like ants, but before that If I wanted, I could crush you like ants, but before that
701 01:29:16,850 01:29:22,244 I want to know what is your relationship with family Sachs. I want to know what is your relationship with family Sachs.
702 01:29:22,323 01:29:25,549 Link! Look at those eyes carefully Dilavar! Link! Look at those eyes carefully Dilavar!
703 01:29:26,093 01:29:27,576 These are the eyes of the family pot. These are the eyes of the family pot.
704 01:29:29,530 01:29:30,792 They are the eyes of the judge They are the eyes of the judge
705 01:29:30,864 01:29:33,389 whom you unishtozhozhi in anger. whom you unishtozhozhi in anger.
706 01:29:35,069 01:29:36,858 These are the eyes of a mother who These are the eyes of a mother who
707 01:29:36,870 01:29:40,132 could not cry on the funeral pyre of her husband. could not cry on the funeral pyre of her husband.
708 01:29:40,140 01:29:42,872 These are the eyes of the inspector, who These are the eyes of the inspector, who
709 01:29:42,876 01:29:46,070 life goes on crutches because of your hatred. life goes on crutches because of your hatred.
710 01:29:46,080 01:29:47,879 These are the eyes of the innocent child These are the eyes of the innocent child
711 01:29:47,881 01:29:49,975 not heard lullabies not heard lullabies
712 01:29:49,983 01:29:51,350 his mother. his mother.
713 01:29:52,553 01:29:54,243 Look at those eyes carefully! Look at those eyes carefully!
714 01:29:54,555 01:29:56,347 They have not slept in years! They have not slept in years!
715 01:29:58,359 01:30:03,972 This means that you're the last heir of the family - Bablu. This means that you're the last heir of the family - Bablu.
716 01:30:03,998 01:30:08,832 No, I'm not Bablu, but those eyes are really Bablu, No, I'm not Bablu, but those eyes are really Bablu,
717 01:30:08,901 01:30:12,579 who gave me the light to reach your goal. who gave me the light to reach your goal.
718 01:30:13,173 01:30:14,333 Then who are you? Then who are you?
719 01:30:14,408 01:30:15,901 I am the son of the driver Shankar, I am the son of the driver Shankar,
720 01:30:15,909 01:30:17,843 whose blood is shed. whose blood is shed.
721 01:30:17,911 01:30:21,205 I am Karan from your Mahabharata! I am Karan from your Mahabharata!
722 01:30:26,587 01:30:31,554 I had not thought of that. So you're the son of one driver. I had not thought of that. So you're the son of one driver.
723 01:30:32,893 01:30:37,189 It appears that history will repeat itself. It appears that history will repeat itself.
724 01:30:38,432 01:30:43,869 Then the driver saw the death of the judge. Then the driver saw the death of the judge.
725 01:30:43,936 01:30:47,872 Today, this son of the driver will see Today, this son of the driver will see
726 01:30:47,940 01:30:51,604 death through the eyes of this family. death through the eyes of this family.
727 01:31:08,862 01:31:10,579 Karan plays with death for years. Karan plays with death for years.
728 01:31:12,199 01:31:17,102 The pace you were very stupid Dilavar now see my progress. The pace you were very stupid Dilavar now see my progress.
729 01:31:19,340 01:31:20,398 What move? What move?
730 01:31:20,941 01:31:22,431 Pull the curtain! Pull the curtain!
731 01:31:24,345 01:31:25,403 What's behind the curtain? What's behind the curtain?
732 01:31:25,846 01:31:26,904 Just pull. Just pull.
733 01:31:37,391 01:31:38,449 Where's your move? Where's your move?
734 01:31:39,426 01:31:43,928 Once let the curtain, the man standing next to the phone Once let the curtain, the man standing next to the phone
735 01:31:43,931 01:31:47,927 will dial the number and as will dial the number and as
736 01:31:47,935 01:31:51,931 pot in your hands and head of the only son pot in your hands and head of the only son
737 01:31:51,939 01:31:53,939 of your beloved brother Bava Singh of your beloved brother Bava Singh
738 01:31:53,941 01:31:55,932 and your nephew will lie to you! and your nephew will lie to you!
739 01:31:56,009 01:31:57,601 Bastard... - Do not let go the curtain! Bastard... - Do not let go the curtain!
740 01:32:05,853 01:32:07,879 So how will fulfill the last rites So how will fulfill the last rites
741 01:32:07,888 01:32:09,285 his nephew? his nephew?
742 01:32:10,124 01:32:11,857 Where will prasnesh his ashes? Where will prasnesh his ashes?
743 01:32:12,126 01:32:16,223 Nasik, Haridwar? Or in a dirty ditch? Nasik, Haridwar? Or in a dirty ditch?
744 01:32:16,230 01:32:17,854 Bastard... - Do not let go the curtain! Bastard... - Do not let go the curtain!
745 01:32:28,942 01:32:31,570 You want the pot with dirt, right? You want the pot with dirt, right?
746 01:32:32,279 01:32:33,337 Here it is. Take it. Here it is. Take it.
747 01:32:51,031 01:32:53,591 I can identify knots that I tied. I can identify knots that I tied.
748 01:32:54,768 01:32:58,579 Do not try to deceive my eyes. Where is the real pot? Do not try to deceive my eyes. Where is the real pot?
749 01:32:59,306 01:33:01,940 Come on, I will give you... - Do not let go the curtain! Come on, I will give you... - Do not let go the curtain!
750 01:33:02,843 01:33:04,442 Tell me where it is. I'll take it myself. Tell me where it is. I'll take it myself.
751 01:33:08,182 01:33:09,840 In this cabinet. Take it. In this cabinet. Take it.
752 01:33:20,027 01:33:23,025 Your life is saved because of that pot. Your life is saved because of that pot.
753 01:33:23,696 01:33:26,959 But your book about "good" works is now open. But your book about "good" works is now open.
754 01:33:28,636 01:33:32,567 And do not let go the curtain, while my man does not see me. And do not let go the curtain, while my man does not see me.
755 01:33:42,483 01:33:44,041 Uncle! Uncle!
756 01:33:45,586 01:33:48,350 Whom are you hiding and watching? Whom are you hiding and watching?
757 01:33:49,323 01:33:53,225 Shakti, okay? Where they got this scam? Shakti, okay? Where they got this scam?
758 01:33:53,527 01:33:58,123 Who taught me to? Where? I was locked in the bathroom. Who taught me to? Where? I was locked in the bathroom.
759 01:34:33,200 01:34:37,193 To conquer, brother. This rule of nature. To conquer, brother. This rule of nature.
760 01:34:37,938 01:34:39,906 Come and go. Come and go.
761 01:34:41,074 01:34:45,010 One day, even you and I will be gone from this world. One day, even you and I will be gone from this world.
762 01:34:46,280 01:34:49,909 I lost all. I remained alone. I lost all. I remained alone.
763 01:34:50,517 01:34:52,212 God is with you. God is with you.
764 01:34:53,253 01:34:56,154 Pray to God! Prayer has great power. Pray to God! Prayer has great power.
765 01:34:57,024 01:35:00,790 Molly is the soul of the deceased Molly is the soul of the deceased
766 01:35:00,861 01:35:03,796 to rest in peace. And I think to rest in peace. And I think
767 01:35:03,864 01:35:07,800 one who died was lucky it was pure soul, one who died was lucky it was pure soul,
768 01:35:07,868 01:35:11,531 so great prayer continues. so great prayer continues.
769 01:35:12,806 01:35:14,439 Great saints are coming. Great saints are coming.
770 01:35:14,975 01:35:16,579 There is a big queue of students. There is a big queue of students.
771 01:35:17,244 01:35:18,872 You can also ask the souls of the dead You can also ask the souls of the dead
772 01:35:18,879 01:35:21,313 to rest in peace. to rest in peace.
773 01:35:22,382 01:35:24,407 I go there. I go there.
774 01:36:40,060 01:36:41,152 Karan, son of the sun! Karan, son of the sun!
775 01:36:44,064 01:36:46,362 This is a trap planned by Diwan Singh. This is a trap planned by Diwan Singh.
776 01:36:48,335 01:36:51,826 Were you even if God Arjun gets here Were you even if God Arjun gets here
777 01:36:52,904 01:36:54,567 also would appear to be trapped. also would appear to be trapped.
778 01:36:56,943 01:37:02,982 There is only one way out. And that is... death. There is only one way out. And that is... death.
779 01:37:08,822 01:37:12,186 You're a weak man who is afraid of death. You're a weak man who is afraid of death.
780 01:37:12,526 01:37:15,791 If the trap call this group of men If the trap call this group of men
781 01:37:15,862 01:37:18,194 then you are wrong. then you are wrong.
782 01:37:19,199 01:37:20,791 Even God had no courage Even God had no courage
783 01:37:20,867 01:37:22,994 to break the shell of a ride. to break the shell of a ride.
784 01:37:23,470 01:37:24,528 How will you do? How will you do?
785 01:37:34,181 01:37:37,844 Mr. Couch, that's me! Babbar! Babbar! Mr. Couch, that's me! Babbar! Babbar!
786 01:38:36,109 01:38:37,167 Karan! Karan!
787 01:38:38,078 01:38:41,172 Do what you want, but will not be saved from death! Do what you want, but will not be saved from death!
788 01:38:42,549 01:38:44,811 Because when Diwali is angry Because when Diwali is angry
789 01:38:44,884 01:38:47,977 he sees only blood! Only blood! he sees only blood! Only blood!
790 01:38:58,899 01:39:00,127 Yes, come! Yes, come!
791 01:39:09,442 01:39:10,500 Karan!? You!? Karan!? You!?
792 01:39:12,412 01:39:15,074 I do not believe his eyes. Join. I do not believe his eyes. Join.
793 01:39:18,518 01:39:21,783 If I knew you were coming home If I knew you were coming home
794 01:39:21,855 01:39:26,417 I would decorate the house, to wait and then they met. I would decorate the house, to wait and then they met.
795 01:39:27,194 01:39:29,389 So glad to see you! So glad to see you!
796 01:39:42,042 01:39:43,475 You're not wearing his glasses! You're not wearing his glasses!
797 01:39:44,244 01:39:45,802 Obviously you got to your destination. Obviously you got to your destination.
798 01:39:47,380 01:39:49,814 I only found the path to the goal I only found the path to the goal
799 01:39:49,883 01:39:52,977 but will soon get his goal and will finish. but will soon get his goal and will finish.
800 01:39:54,721 01:39:56,311 You play a dangerous game, Karan. You play a dangerous game, Karan.
801 01:39:57,390 01:39:58,448 Beware. Beware.
802 01:39:59,192 01:40:01,417 If not for you, for me. If not for you, for me.
803 01:40:03,296 01:40:06,957 You're my keepsake, Karan. I do not want to lose. You're my keepsake, Karan. I do not want to lose.
804 01:40:10,937 01:40:13,096 Blood! What happened, Karan? Blood! What happened, Karan?
805 01:40:15,142 01:40:16,300 Shot me. Shot me.
806 01:40:16,910 01:40:19,410 My God! Will call the doctor! My God! Will call the doctor!
807 01:40:21,314 01:40:22,847 He will break the way to my goal He will break the way to my goal
808 01:40:22,916 01:40:25,282 and increase the life of my enemy. and increase the life of my enemy.
809 01:40:26,153 01:40:27,584 Bring a knife and hot water. Bring a knife and hot water.
810 01:40:27,888 01:40:29,046 Shall remove the bullet. Shall remove the bullet.
811 01:40:29,256 01:40:31,284 I! How to get it out, Karan? I! How to get it out, Karan?
812 01:40:31,291 01:40:32,349 Will hurt you. Will hurt you.
813 01:40:32,425 01:40:33,924 Hurry! Go! Hurry! Go!
814 01:40:33,994 01:40:35,586 Okay, you sit down. Okay, you sit down.
815 01:40:37,597 01:40:38,859 I will bring hot water. I will bring hot water.
816 01:41:05,926 01:41:07,084 I can not do it, Karan. I can not do it, Karan.
817 01:41:07,994 01:41:12,463 Come on, Mona, hurry! Do it fast! Come on! Come on, Mona, hurry! Do it fast! Come on!
818 01:41:53,773 01:41:55,431 How long will you keep it? How long will you keep it?
819 01:41:56,776 01:41:58,309 Why not kill this scam? Why not kill this scam?
820 01:41:59,913 01:42:03,815 Death became his destiny, Mona, but once... Death became his destiny, Mona, but once...
821 01:42:03,883 01:42:08,820 it will attack many times and each attack it will attack many times and each attack
822 01:42:08,888 01:42:12,915 will kill him slowly as he killed my family. will kill him slowly as he killed my family.
823 01:42:13,994 01:42:15,825 My revenge will be very scary. My revenge will be very scary.
824 01:42:15,895 01:42:17,055 Very scary! Very scary!
825 01:42:28,494 01:42:30,721 Ladies and gentlemen! Ladies and gentlemen! Ladies and gentlemen! Ladies and gentlemen!
826 01:42:30,796 01:42:33,457 Typically, Mr. Couch needs no reason to make the party. Typically, Mr. Couch needs no reason to make the party.
827 01:42:33,531 01:42:34,465 But this party But this party
828 01:42:34,533 01:42:37,058 has a special reason. has a special reason.
829 01:42:37,136 01:42:40,469 Everyone will be happy to know that our Mr. Sofa Everyone will be happy to know that our Mr. Sofa
830 01:42:40,539 01:42:43,474 is the new mayor of the city! is the new mayor of the city!
831 01:42:48,647 01:42:51,944 Friends, tonight is dedicated to our mayor! Friends, tonight is dedicated to our mayor!
832 01:42:51,951 01:42:53,009 Cheers! Cheers!
833 01:43:05,030 01:43:07,828 F. locked Come on! F. locked Come on!
834 01:43:07,900 01:43:09,094 Come on! Come on!
835 01:43:41,033 01:43:42,264 Here there is none. Here there is none.
836 01:43:48,607 01:43:49,765 Hello! Hello!
837 01:43:50,342 01:43:51,941 Sir, Karan is not here. Sir, Karan is not here.
838 01:43:52,478 01:43:55,476 Stupid, I want the body of Karan Stupid, I want the body of Karan
839 01:43:55,547 01:43:58,812 otherwise your corpses will be rolling in a street. otherwise your corpses will be rolling in a street.
840 01:44:15,734 01:44:19,435 You must be shocked to see that the man You must be shocked to see that the man
841 01:44:19,505 01:44:22,440 your favorite search dogs, your favorite search dogs,
842 01:44:22,508 01:44:25,841 stay in your house before you, right? stay in your house before you, right?
843 01:44:27,279 01:44:30,446 Did you like this surprise Dilavar Singh Did you like this surprise Dilavar Singh
844 01:44:30,516 01:44:32,848 known as the Diwan Singh? known as the Diwan Singh?
845 01:44:33,219 01:44:36,647 Like, actually I like. Like, actually I like.
846 01:44:37,356 01:44:40,454 They say that when the fox dies They say that when the fox dies
847 01:44:40,526 01:44:42,721 running the city. running the city.
848 01:44:42,729 01:44:44,723 You do the same. You do the same.
849 01:44:45,231 01:44:49,524 Came to the lair of the lion to escape the lions. Came to the lair of the lion to escape the lions.
850 01:44:49,635 01:44:53,462 Victim, which itself comes to lions Victim, which itself comes to lions
851 01:44:53,539 01:44:57,532 knows how to break his teeth. knows how to break his teeth.
852 01:44:59,545 01:45:01,137 Look at this picture, Dilavar. Look at this picture, Dilavar.
853 01:45:06,753 01:45:12,156 Bitter truth about your brother and your life, your past. Bitter truth about your brother and your life, your past.
854 01:45:14,426 01:45:16,093 This is just proof. This is just proof.
855 01:45:16,562 01:45:20,425 Tomorrow it will be a poster in each corner Tomorrow it will be a poster in each corner
856 01:45:20,499 01:45:24,032 the city will reveal the truth about the mayor, ie for you. the city will reveal the truth about the mayor, ie for you.
857 01:45:24,637 01:45:28,432 Tomorrow will see that dream Tomorrow will see that dream
858 01:45:28,507 01:45:31,537 to which they aspire, will end with you. to which they aspire, will end with you.
859 01:45:31,543 01:45:33,440 Even have a gun. Even have a gun.
860 01:45:35,849 01:45:38,840 Do not try tricks. Do not try tricks.
861 01:45:39,818 01:45:44,578 Your life depends on a small movement of my finger. Your life depends on a small movement of my finger.
862 01:45:48,594 01:45:52,457 Fear of death goes on your face, Dilavar. Fear of death goes on your face, Dilavar.
863 01:45:52,732 01:45:56,667 I waited many years to see it. I waited many years to see it.
864 01:45:57,737 01:46:01,001 Do not reduce pleasure as you shoot. Do not reduce pleasure as you shoot.
865 01:46:01,541 01:46:04,065 Will they kill each time. Will they kill each time.
866 01:46:04,677 01:46:08,544 I will make your life worse than hell. I will make your life worse than hell.
867 01:46:09,815 01:46:15,014 I'll make you suffer so that it would please me to kill you. I'll make you suffer so that it would please me to kill you.
868 01:46:30,503 01:46:31,765 Come. Come.
869 01:46:31,838 01:46:32,964 Come. Come.
870 01:46:34,707 01:46:36,301 "This is just proof." "This is just proof."
871 01:46:36,509 01:46:41,445 "Tomorrow it will be a poster in each corner "Tomorrow it will be a poster in each corner
872 01:46:41,513 01:46:44,573 the city will reveal the truth about the mayor, ie for you. " the city will reveal the truth about the mayor, ie for you. "
873 01:47:02,635 01:47:03,993 Congratulations! Congratulations!
874 01:47:09,609 01:47:16,479 Do not try to stand in my way or I'll kill you. Do not try to stand in my way or I'll kill you.
875 01:47:18,817 01:47:22,478 I said I'll make you suffer before they kill you. I said I'll make you suffer before they kill you.
876 01:47:22,487 01:47:24,478 I came to do it. I came to do it.
877 01:47:25,824 01:47:29,419 Today we will burn this false pride, false name Today we will burn this false pride, false name
878 01:47:29,494 01:47:32,691 and your dream of becoming mayor. and your dream of becoming mayor.
879 01:47:34,099 01:47:36,433 Look there - packages Look there - packages
880 01:47:36,501 01:47:38,492 in the hands of children. in the hands of children.
881 01:47:41,040 01:47:44,907 These are not packages, and your coffin. These are not packages, and your coffin.
882 01:47:45,578 01:47:48,443 There decomposed carcasses There decomposed carcasses
883 01:47:48,513 01:47:50,845 in your and your family's past. in your and your family's past.
884 01:47:51,584 01:47:54,449 If you want to avoid the stench of those bodies, If you want to avoid the stench of those bodies,
885 01:47:54,519 01:47:56,453 then there is a requirement. then there is a requirement.
886 01:47:56,589 01:48:00,456 You can touch my toes with these people. You can touch my toes with these people.
887 01:48:00,659 01:48:02,456 Bastard! Bastard!
888 01:48:02,795 01:48:07,457 If you do not accept the condition, then those packages will be opened If you do not accept the condition, then those packages will be opened
889 01:48:07,531 01:48:09,932 and brochures will be disseminated. and brochures will be disseminated.
890 01:48:12,538 01:48:17,940 If you agree with the condition, then you get the rostrum, If you agree with the condition, then you get the rostrum,
891 01:48:18,041 01:48:19,578 Give me a sign to come. Give me a sign to come.
892 01:48:21,613 01:48:22,671 Come, sir! Come! Come, sir! Come!
893 01:48:23,815 01:48:27,751 Congratulations! - Congratulations, sir! Congratulations! - Congratulations, sir!
894 01:48:32,958 01:48:34,084 Hello, Mr. Commissioner! Hello, Mr. Commissioner!
895 01:48:35,627 01:48:38,824 Long live Mr. Sofa! Long live Mr. Sofa! Long live Mr. Sofa! Long live Mr. Sofa!
896 01:48:38,897 01:48:42,560 Long live Mr. Sofa! Long live Mr. Sofa! Long live Mr. Sofa! Long live Mr. Sofa!
897 01:48:50,843 01:48:55,437 "If you agree with the condition, then you get the rostrum, "If you agree with the condition, then you get the rostrum,
898 01:48:55,513 01:48:56,845 Give me a sign to come. " Give me a sign to come. "
899 01:49:23,709 01:49:25,401 Karan, how are you, son? Karan, how are you, son?
900 01:49:26,478 01:49:28,742 I'm totally fine. How are you? I'm totally fine. How are you?
901 01:49:49,968 01:49:54,428 Stooping to touch your feet, get an idea Stooping to touch your feet, get an idea
902 01:49:54,506 01:49:58,966 that we should not dig deep to bury them. that we should not dig deep to bury them.
903 01:50:10,555 01:50:13,453 I'll recalls the case 15 years ago. I'll recalls the case 15 years ago.
904 01:50:15,761 01:50:19,797 First they will decorate and then I'll hang myself. First they will decorate and then I'll hang myself.
905 01:50:20,766 01:50:24,399 Will they bring to such a state that no Will they bring to such a state that no
906 01:50:24,469 01:50:28,405 you can show your face to anyone. you can show your face to anyone.
907 01:50:35,280 01:50:40,417 Lord, I just saw that our mayor touched Lord, I just saw that our mayor touched
908 01:50:40,485 01:50:45,422 my feet and asked to help in improving the country my feet and asked to help in improving the country
909 01:50:45,290 01:50:49,426 because he knows I'm her future. because he knows I'm her future.
910 01:50:50,696 01:50:55,432 It does not mean just me, but all today's youth. It does not mean just me, but all today's youth.
911 01:50:55,501 01:50:59,436 He is such a great man, and therefore asks He is such a great man, and therefore asks
912 01:50:59,504 01:51:01,495 young people for a better future. young people for a better future.
913 01:51:02,174 01:51:06,101 Now I want to ask Mr. Mayor to say a few words. Now I want to ask Mr. Mayor to say a few words.
914 01:51:12,050 01:51:14,450 I am grateful to all of you I am grateful to all of you
915 01:51:14,519 01:51:16,714 for bestowing me with this honor. for bestowing me with this honor.
916 01:51:16,988 01:51:21,391 Even I am grateful to this young man that made me realize Even I am grateful to this young man that made me realize
917 01:51:21,459 01:51:25,987 that responsibility is the greatest prayer. that responsibility is the greatest prayer.
918 01:51:27,933 01:51:33,394 And now this young man lit a fire And now this young man lit a fire
919 01:51:33,471 01:51:38,408 which was hidden inside me for years. which was hidden inside me for years.
920 01:51:39,744 01:51:45,808 I will never forget working with today's youth. I will never forget working with today's youth.
921 01:51:50,755 01:51:52,950 Karan! Karan! Karan! Karan!
922 01:52:29,661 01:52:32,125 Honey, this is Karan, right? Honey, this is Karan, right?
923 01:52:33,665 01:52:34,923 Yes, Dad. Yes, Dad.
924 01:52:35,734 01:52:38,468 Then you meet him Then you meet him
925 01:52:38,536 01:52:40,868 for the happiness of my daughter. for the happiness of my daughter.
926 01:53:37,862 01:53:40,990 Sea and the island together. Sea and the island together.
927 01:53:43,802 01:53:47,135 Flowers and fragrance together. Flowers and fragrance together.
928 01:53:49,674 01:53:52,666 Sea and the island together. Sea and the island together.
929 01:53:52,744 01:53:55,804 Flowers and fragrance together. Flowers and fragrance together.
930 01:53:55,880 01:54:01,750 So you're mine and I am yours. So you're mine and I am yours.
931 01:54:01,820 01:54:04,812 Yes, I am yours. Yes, I am yours.
932 01:54:04,889 01:54:08,620 Sea and the island together. Sea and the island together.
933 01:54:11,096 01:54:14,497 Flowers and fragrance together. Flowers and fragrance together.
934 01:54:17,035 01:54:19,902 Sea and the island together. Sea and the island together.
935 01:54:19,971 01:54:22,906 Flowers and fragrance together. Flowers and fragrance together.
936 01:54:22,974 01:54:29,106 So you're mine and I am yours. So you're mine and I am yours.
937 01:54:29,180 01:54:32,445 Yes, I am yours. Yes, I am yours.
938 01:55:03,148 01:55:09,485 Why heart that was my yesterday Why heart that was my yesterday
939 01:55:09,554 01:55:15,493 began to belong to another? began to belong to another?
940 01:55:15,560 01:55:26,767 Who dreams this heart and day and night? Who dreams this heart and day and night?
941 01:55:26,838 01:55:33,437 Give full power of first love at first sight. Give full power of first love at first sight.
942 01:55:33,511 01:55:36,446 Swear to me, darling, Swear to me, darling,
943 01:55:36,514 01:55:39,915 it will not throw me out of my heart. it will not throw me out of my heart.
944 01:55:39,984 01:55:45,513 Do not throw me from your heart. Do not throw me from your heart.
945 01:55:51,930 01:56:01,737 Both will badam together, moon and stars. Both will badam together, moon and stars.
946 01:56:03,741 01:56:09,805 Both will be together as the moon and stars. Both will be together as the moon and stars.
947 01:56:09,881 01:56:16,480 I promise you that you're mine and I yours. I promise you that you're mine and I yours.
948 01:56:16,554 01:56:19,421 Yes, I am yours. Yes, I am yours.
949 01:57:06,137 01:57:12,474 I'm here, you're here and see I'm here, you're here and see
950 01:57:12,544 01:57:17,811 everything around us beautifully. everything around us beautifully.
951 01:57:18,483 01:57:29,690 The cold climate of monsoon waft more heat. The cold climate of monsoon waft more heat.
952 01:57:30,495 01:57:36,092 I'm afraid that I have to stay away from it. I'm afraid that I have to stay away from it.
953 01:57:36,167 01:57:39,432 While body and mind do not meet, While body and mind do not meet,
954 01:57:39,504 01:57:42,439 thirst for love is incomplete. thirst for love is incomplete.
955 01:57:42,507 01:57:47,968 Thirst for love is incomplete. Thirst for love is incomplete.
956 01:57:54,719 01:57:59,452 God knows what we gain God knows what we gain
957 01:57:59,524 01:58:03,722 or lose the game of love. or lose the game of love.
958 01:58:06,531 01:58:09,466 God knows what we gain God knows what we gain
959 01:58:09,534 01:58:12,662 or lose the game of love. or lose the game of love.
960 01:58:13,137 01:58:18,666 Honey, you're mine and I am yours. Honey, you're mine and I am yours.
961 01:58:18,743 01:58:21,940 Yes, I am yours. Yes, I am yours.
962 01:58:22,013 01:58:24,743 Sea and the island together. Sea and the island together.
963 01:58:24,816 01:58:28,081 Flowers and fragrance together. Flowers and fragrance together.
964 01:58:28,152 01:58:33,886 So you're mine and I am yours. So you're mine and I am yours.
965 01:58:33,958 01:58:36,893 Yes, I am yours. Yes, I am yours.
966 01:59:09,794 01:59:11,056 "How the door is open?" "How the door is open?"
967 02:00:04,783 02:00:11,653 I told you not to dig deep to bury them. I told you not to dig deep to bury them.
968 02:00:14,993 02:00:18,518 You will now see the consequences of bowing on the couch. You will now see the consequences of bowing on the couch.
969 02:00:20,466 02:00:22,400 People with unstable targets People with unstable targets
970 02:00:22,468 02:00:23,790 fear of repercussions. fear of repercussions.
971 02:00:23,802 02:00:26,466 Now we forget not only Now we forget not only
972 02:00:26,472 02:00:28,763 goal, but his name! goal, but his name!
973 02:00:28,874 02:00:32,469 He who is not afraid of death, does not remember her, He who is not afraid of death, does not remember her,
974 02:00:32,477 02:00:33,869 and the name of your enemy. and the name of your enemy.
975 02:00:33,879 02:00:39,406 We will not see a feud on the couch We will not see a feud on the couch
976 02:00:39,483 02:00:40,816 see the malice of Dilavar. see the malice of Dilavar.
977 02:00:40,886 02:00:44,878 Your anger run like poison in my nerves. Your anger run like poison in my nerves.
978 02:00:45,190 02:00:48,891 On the day when this lava erupt, they will destroy completely. On the day when this lava erupt, they will destroy completely.
979 02:00:51,630 02:00:56,128 Sofa destroys people. And destroying them so Sofa destroys people. And destroying them so
980 02:00:56,500 02:00:58,492 that no voice was heard. that no voice was heard.
981 02:00:58,504 02:01:01,438 When killed Judge Sachs When killed Judge Sachs
982 02:01:01,506 02:01:03,974 voice stuck in his throat. voice stuck in his throat.
983 02:01:04,109 02:01:07,441 When I killed your father, Shankar, When I killed your father, Shankar,
984 02:01:07,512 02:01:09,844 voice stuck in his chest. voice stuck in his chest.
985 02:01:10,516 02:01:12,750 When I killed the wife of Judge When I killed the wife of Judge
986 02:01:12,818 02:01:15,110 was buried in the noise of the train. was buried in the noise of the train.
987 02:01:15,521 02:01:18,386 When Bablu killed, his voice blends When Bablu killed, his voice blends
988 02:01:18,456 02:01:21,050 with the cry of the inspector. with the cry of the inspector.
989 02:01:21,994 02:01:24,393 And when I killed the inspector And when I killed the inspector
990 02:01:24,462 02:01:26,987 voice stuck in his breath. voice stuck in his breath.
991 02:01:26,999 02:01:34,671 But now when they kill you cry will be heard throughout the city. But now when they kill you cry will be heard throughout the city.
992 02:01:34,772 02:01:37,404 You're lucky that my hands are tied, Dilavar, You're lucky that my hands are tied, Dilavar,
993 02:01:37,475 02:01:40,410 otherwise I would pluck otherwise I would pluck
994 02:01:40,478 02:01:42,946 your heart and shove it in your throat! your heart and shove it in your throat!
995 02:01:43,482 02:01:45,040 Break his bones! Break his bones!
996 02:02:10,675 02:02:12,567 This is the malice of Dilavar. This is the malice of Dilavar.
997 02:02:12,711 02:02:17,442 Better kill me, Dilavar, then you're safe. Better kill me, Dilavar, then you're safe.
998 02:02:17,515 02:02:20,480 Because if you run away, tomorrow you're dead! Because if you run away, tomorrow you're dead!
999 02:02:20,519 02:02:24,054 There will be only darkness in your life tomorrow, stupid! There will be only darkness in your life tomorrow, stupid!
1000 02:02:24,122 02:02:28,255 I came to take the eyes of family Sachs I came to take the eyes of family Sachs
1001 02:02:28,326 02:02:31,061 to help today can see. to help today can see.
1002 02:02:31,129 02:02:36,463 We will take revenge as gouged with a knife We will take revenge as gouged with a knife
1003 02:02:36,534 02:02:40,668 your eyes and see your defeat. your eyes and see your defeat.
1004 02:02:40,705 02:02:44,463 You will not see my defeat, will see theirs, You will not see my defeat, will see theirs,
1005 02:02:44,676 02:02:47,470 because it wants the courage to walk the path of victory because it wants the courage to walk the path of victory
1006 02:02:47,545 02:02:49,604 that you do. that you do.
1007 02:02:50,015 02:02:52,539 Tie the bastard! Tie the bastard!
1008 02:03:06,565 02:03:07,964 Run! Run!
1009 02:03:23,582 02:03:26,110 Who did this to you? Who tied that way? Who did this to you? Who tied that way?
1010 02:03:26,118 02:03:27,579 Who were those? Who were those?
1011 02:03:30,522 02:03:33,513 Who are you talking about? I do not know. Who are you talking about? I do not know.
1012 02:03:33,758 02:03:36,458 Strange. Before so many people Strange. Before so many people
1013 02:03:36,527 02:03:39,462 called him his idol and future called him his idol and future
1014 02:03:39,530 02:03:42,590 our country and not know him! our country and not know him!
1015 02:03:42,667 02:03:44,795 So talking about Karan! So talking about Karan!
1016 02:03:44,870 02:03:47,861 Yes, that boy. Yes, that boy.
1017 02:03:48,806 02:03:54,472 He is a very good boy. But why do you ask for? He is a very good boy. But why do you ask for?
1018 02:03:54,879 02:03:59,009 I am a father of a girl and my daughter likes him. I am a father of a girl and my daughter likes him.
1019 02:03:59,083 02:04:02,484 One night when I went to meet him, One night when I went to meet him,
1020 02:04:02,553 02:04:05,886 some people he had been attacked. some people he had been attacked.
1021 02:04:07,625 02:04:09,490 Did he tell the people Did he tell the people
1022 02:04:09,560 02:04:10,962 who have attacked him? who have attacked him?
1023 02:04:10,963 02:04:14,830 Can not harm one whom God keeps! Can not harm one whom God keeps!
1024 02:04:14,833 02:04:17,765 You'll live longer! You'll live longer!
1025 02:04:20,038 02:04:22,562 Come Karan, how come you here? Come Karan, how come you here?
1026 02:04:22,640 02:04:25,504 You are the mayor, so I decided to ask you, You are the mayor, so I decided to ask you,
1027 02:04:25,509 02:04:28,444 so there is little the lives of your citizens so there is little the lives of your citizens
1028 02:04:28,512 02:04:30,776 that anyone can come and attack them? that anyone can come and attack them?
1029 02:04:30,916 02:04:34,441 Thank God that Mr Commissioner come Thank God that Mr Commissioner come
1030 02:04:34,518 02:04:36,179 time and save a very large memory. time and save a very large memory.
1031 02:04:36,220 02:04:37,448 Memories! Memories!
1032 02:04:37,455 02:04:40,453 Yes, memory. Future Mr Sofa Yes, memory. Future Mr Sofa
1033 02:04:40,524 02:04:43,118 is not less than one memory. is not less than one memory.
1034 02:04:43,194 02:04:44,456 Oh! I see! Oh! I see!
1035 02:04:44,528 02:04:46,860 Okay, I'll go. Okay, I'll go.
1036 02:04:48,867 02:04:53,132 This boy I like very much. Much they respected. This boy I like very much. Much they respected.
1037 02:04:54,072 02:04:57,066 Ramdin, why not served tea? Ramdin, why not served tea?
1038 02:05:07,652 02:05:10,682 Hello! Yes, that is here one moment. Hello! Yes, that is here one moment.
1039 02:05:10,688 02:05:12,555 Mr. Commissioner, you are browsing. Mr. Commissioner, you are browsing.
1040 02:05:12,623 02:05:13,885 Really? Really?
1041 02:05:17,161 02:05:23,964 Hello! Say. There I am in a minute. Well. Hello! Say. There I am in a minute. Well.
1042 02:05:34,780 02:05:38,443 It was the minister. He called me. I gotta go. It was the minister. He called me. I gotta go.
1043 02:05:38,517 02:05:40,575 At least you drink tea. At least you drink tea.
1044 02:05:40,618 02:05:43,045 We'll drink another day. Now hurry. We'll drink another day. Now hurry.
1045 02:05:43,654 02:05:45,085 Well then, bye! Well then, bye!
1046 02:05:45,089 02:05:46,247 Bye! Bye!
1047 02:05:55,333 02:05:56,660 Hi, Uncle! - Hello Sunny! Hi, Uncle! - Hello Sunny!
1048 02:05:56,735 02:05:57,863 Did you go? Yes. Did you go? Yes.
1049 02:05:57,869 02:05:59,961 How is Mona? - Well f. How is Mona? - Well f.
1050 02:06:00,038 02:06:02,472 Give her my love. - Of course! Of course! Give her my love. - Of course! Of course!
1051 02:06:06,606 02:06:07,937 Hi, Uncle! Hi, Uncle!
1052 02:06:08,547 02:06:09,605 Hi Shakti! Hi Shakti!
1053 02:06:09,681 02:06:12,478 Uncle, I spoke with this old man Uncle, I spoke with this old man
1054 02:06:12,550 02:06:13,674 I mean, with the Commissioner? I mean, with the Commissioner?
1055 02:06:13,678 02:06:14,684 For what? For what?
1056 02:06:14,686 02:06:17,483 For my marriage to Mona. For my marriage to Mona.
1057 02:06:18,089 02:06:19,820 See dear, never Commissioner See dear, never Commissioner
1058 02:06:19,824 02:06:22,088 to marry his daughter to you. to marry his daughter to you.
1059 02:06:23,761 02:06:26,423 Why not? Her father does not rule the world! Why not? Her father does not rule the world!
1060 02:06:26,831 02:06:30,426 You know, uncle, Mona is crazy about my love. You know, uncle, Mona is crazy about my love.
1061 02:06:30,501 02:06:32,696 She is mad at me! She is mad at me!
1062 02:06:33,604 02:06:38,034 Not understood. Mona is mad with love for Karan. Not understood. Mona is mad with love for Karan.
1063 02:06:43,782 02:06:45,240 What are you doing? What are you doing?
1064 02:06:45,717 02:06:50,050 I kill man standing between me and Mona. I kill man standing between me and Mona.
1065 02:06:50,121 02:06:54,114 I'll kill that bastard! I'll kill that bastard! I'll kill that bastard! I'll kill that bastard!
1066 02:06:54,191 02:06:55,455 Uncle, I'll kill the bastard! Uncle, I'll kill the bastard!
1067 02:06:55,527 02:06:58,859 Stop, Shakti... - Beware! Will kill him! Stop, Shakti... - Beware! Will kill him!
1068 02:06:58,929 02:07:01,659 No, wait, Shakti! No, wait, Shakti!
1069 02:07:01,732 02:07:03,531 Damn old man! He is not married Damn old man! He is not married
1070 02:07:03,534 02:07:05,059 and not even think about my marriage! and not even think about my marriage!
1071 02:07:05,137 02:07:07,934 Go fast and it stop! Yes. Go fast and it stop! Yes.
1072 02:07:13,545 02:07:14,603 Why do not you go? Why do not you go?
1073 02:07:14,679 02:07:19,476 Sir... I... he has... if you shoot me, then... Sir... I... he has... if you shoot me, then...
1074 02:07:20,551 02:07:21,745 Uncle! Uncle!
1075 02:07:21,753 02:07:24,550 Very good that you came back, Shakti. Very good that you came back, Shakti.
1076 02:07:25,824 02:07:28,516 But tell me what actually happened! But tell me what actually happened!
1077 02:07:28,659 02:07:32,024 Uncle, how do you shoot? I do not know his address. Uncle, how do you shoot? I do not know his address.
1078 02:07:32,897 02:07:34,421 Well, you do not know his address, Well, you do not know his address,
1079 02:07:34,498 02:07:36,898 else instead of you going to come your body. else instead of you going to come your body.
1080 02:07:37,101 02:07:38,432 Come have tea. Come have tea.
1081 02:07:38,769 02:07:41,767 Okay, I drink hot tea and think with cool mind! Okay, I drink hot tea and think with cool mind!
1082 02:07:41,772 02:07:42,775 Yes, absolutely right. Yes, absolutely right.
1083 02:07:42,777 02:07:44,904 Uncle, the same would happen in London. Uncle, the same would happen in London.
1084 02:07:44,975 02:07:46,567 Download the gun, come on! Download the gun, come on!
1085 02:07:46,644 02:07:49,442 Uncle, if I marry Mona, Uncle, if I marry Mona,
1086 02:07:49,513 02:07:52,448 will serve you hot tea with their own hands! will serve you hot tea with their own hands!
1087 02:07:52,516 02:07:54,040 Uncle, please marry me! Please! Uncle, please marry me! Please!
1088 02:07:57,521 02:07:58,579 No. No.
1089 02:08:00,124 02:08:02,854 Uncle! My eyes! My eyes! Uncle! My eyes! My eyes!
1090 02:08:04,862 02:08:06,853 What happened, Doc? What happened, Doc?
1091 02:08:08,532 02:08:10,466 Your nephew will never see. Your nephew will never see.
1092 02:08:10,734 02:08:13,726 Do not say this, Doc! Do something, but it Heal! Do not say this, Doc! Do something, but it Heal!
1093 02:08:13,804 02:08:15,465 We can not do anything until you have We can not do anything until you have
1094 02:08:15,539 02:08:17,530 with some healthy eyes. with some healthy eyes.
1095 02:08:19,643 02:08:20,869 Healthy eyes... Healthy eyes...
1096 02:08:22,479 02:08:23,946 Govinda, show me your eyes! Govinda, show me your eyes!
1097 02:08:24,014 02:08:28,610 Sir, I wear glasses! Not even see without glasses! Sir, I wear glasses! Not even see without glasses!
1098 02:08:36,027 02:08:38,824 Brought to stick your nephew. Brought to stick your nephew.
1099 02:08:39,764 02:08:42,486 Today pistoleta is in my hands. Today pistoleta is in my hands.
1100 02:08:42,500 02:08:47,165 I want to see the horror of the death of your face. I want to see the horror of the death of your face.
1101 02:08:53,845 02:08:56,979 Some wishes never come true Dilavar. Some wishes never come true Dilavar.
1102 02:08:57,515 02:09:00,149 They end with people. They end with people.
1103 02:09:00,518 02:09:04,453 Your sole nephew lost his eyes, Your sole nephew lost his eyes,
1104 02:09:04,521 02:09:07,886 shots because of your bullets. shots because of your bullets.
1105 02:09:07,892 02:09:11,923 Bastard... - Do not call! Will scare his nephew. Bastard... - Do not call! Will scare his nephew.
1106 02:09:12,530 02:09:19,466 I came to give this gift to your nephew and when he use it, I came to give this gift to your nephew and when he use it,
1107 02:09:19,471 02:09:23,531 it's traffic to you pain, which they devour. it's traffic to you pain, which they devour.
1108 02:09:24,075 02:09:26,736 Tomorrow will bring a gift for you. Tomorrow will bring a gift for you.
1109 02:09:26,810 02:09:28,539 In a hospital. In a hospital.
1110 02:09:29,413 02:09:30,671 Crutches. Crutches.
1111 02:09:38,756 02:09:41,583 Blind legged nephew and uncle! Blind legged nephew and uncle!
1112 02:09:41,589 02:09:43,420 Your friendship and my love! Your friendship and my love!
1113 02:10:45,623 02:10:50,684 I said I would bring you crutches, right? Here they are. I said I would bring you crutches, right? Here they are.
1114 02:11:01,972 02:11:04,031 This bastard started coming in my dreams. This bastard started coming in my dreams.
1115 02:11:05,510 02:11:06,977 What Mr. Sofa? What happened? What Mr. Sofa? What happened?
1116 02:11:07,045 02:11:09,104 Do not you see? Shootout! Do not you see? Shootout!
1117 02:11:09,180 02:11:10,442 And the mirror is broken! And the mirror is broken!
1118 02:11:10,515 02:11:11,573 Get out! Get out!
1119 02:11:11,649 02:11:15,449 Uncle! Uncle! Uncle! Are you okay? Uncle! Uncle! Uncle! Are you okay?
1120 02:11:15,520 02:11:17,852 Yes, dear. - Are you okay? Are you okay? Yes, dear. - Are you okay? Are you okay?
1121 02:11:17,922 02:11:20,389 It's okay, honey. Go and sleep. It's okay, honey. Go and sleep.
1122 02:11:20,457 02:11:22,391 Ramdin, take it. Ramdin, take it.
1123 02:11:22,459 02:11:24,859 Uncle, you're crazy... - Come, sir, come on! Uncle, you're crazy... - Come, sir, come on!
1124 02:11:52,757 02:11:53,690 Hello! Hello!
1125 02:11:53,691 02:11:56,420 Hello will you say then, Hello will you say then,
1126 02:11:56,493 02:11:58,825 first plug your TV, Dilavar. first plug your TV, Dilavar.
1127 02:12:02,500 02:12:05,479 I was so strained when he heard my voice. I was so strained when he heard my voice.
1128 02:12:05,502 02:12:06,903 What happens when you hear What happens when you hear
1129 02:12:06,904 02:12:07,969 cry of his nephew? cry of his nephew?
1130 02:12:07,972 02:12:11,533 Not my nephew, you'll cry, you bastard! Not my nephew, you'll cry, you bastard!
1131 02:12:11,707 02:12:14,700 Will this curse, which they conceived. Will this curse, which they conceived.
1132 02:12:14,712 02:12:18,510 You'll curse the family pot, because they died, You'll curse the family pot, because they died,
1133 02:12:18,514 02:12:19,514 but you left your eyes but you left your eyes
1134 02:12:19,516 02:12:21,500 To see this day. To see this day.
1135 02:12:21,519 02:12:24,444 Dilavar will give you such a death, Dilavar will give you such a death,
1136 02:12:24,521 02:12:26,515 which neither have seen nor heard. which neither have seen nor heard.
1137 02:12:26,524 02:12:29,458 Dream about my death another day, Dilavar. Dream about my death another day, Dilavar.
1138 02:12:29,526 02:12:32,351 First see the picture of my dream. First see the picture of my dream.
1139 02:12:32,730 02:12:36,460 Turn the TV, otherwise you're nephew complains Turn the TV, otherwise you're nephew complains
1140 02:12:36,533 02:12:39,898 you've not fulfilled his last wish before he dies. you've not fulfilled his last wish before he dies.
1141 02:12:39,904 02:12:43,662 Uncle! Help me! Uncle, where am I? Uncle! Help me! Uncle, where am I?
1142 02:12:43,740 02:12:45,139 Uncle, where am I? Uncle, where am I?
1143 02:12:46,678 02:12:49,613 Uncle! Help me! Uncle, where am I? Uncle! Help me! Uncle, where am I?
1144 02:12:49,681 02:12:51,739 Uncle, where am I? Uncle, where am I?
1145 02:12:51,815 02:12:54,750 Uncle, please help me! Help me, uncle! Uncle, please help me! Help me, uncle!
1146 02:12:55,553 02:12:59,546 Let him go, motherfucker, or you will suffer! Let him go, motherfucker, or you will suffer!
1147 02:12:59,624 02:13:03,560 Uncle, this will not happen in London! Uncle! Uncle! Uncle, this will not happen in London! Uncle! Uncle!
1148 02:13:03,628 02:13:06,960 You love many games in the cells, right, Dilavar? You love many games in the cells, right, Dilavar?
1149 02:13:07,031 02:13:10,625 You tame tigers, and I birds. You tame tigers, and I birds.
1150 02:13:11,035 02:13:13,502 Animals are different, but both Animals are different, but both
1151 02:13:13,570 02:13:14,562 games are exciting. games are exciting.
1152 02:13:14,639 02:13:18,572 Shakti If there is even a scratch, I'll crush the bones! Shakti If there is even a scratch, I'll crush the bones!
1153 02:13:19,642 02:13:21,042 Uncle! Uncle!
1154 02:13:23,047 02:13:25,776 Curse my fate, Dilavar. Curse my fate, Dilavar.
1155 02:13:25,817 02:13:28,576 You can not do anything, even a bird. You can not do anything, even a bird.
1156 02:13:28,586 02:13:30,513 How will my crushed bones? How will my crushed bones?
1157 02:13:30,522 02:13:35,652 Karan! The feud is between you and me. Karan! The feud is between you and me.
1158 02:13:35,660 02:13:38,728 Shakti has not done anything. He is innocent. Shakti has not done anything. He is innocent.
1159 02:13:38,730 02:13:41,863 Was innocent and the child whose eyes took! Was innocent and the child whose eyes took!
1160 02:13:41,933 02:13:43,525 "I see nothing, Mom." "I see nothing, Mom."
1161 02:13:43,601 02:13:46,466 Bablu was innocent and whom Bablu was innocent and whom
1162 02:13:46,537 02:13:48,061 throw from a moving train. throw from a moving train.
1163 02:13:48,138 02:13:49,469 "Uncle, help me!" "Uncle, help me!"
1164 02:13:49,873 02:13:51,465 Innocent was the mother. Innocent was the mother.
1165 02:13:53,810 02:13:55,471 The judge, inspector, the driver Shankar, The judge, inspector, the driver Shankar,
1166 02:13:55,546 02:13:56,946 and they were innocent! and they were innocent!
1167 02:13:57,015 02:14:00,142 The judge and the inspector took me my brother! The judge and the inspector took me my brother!
1168 02:14:00,217 02:14:02,481 No, Dilavar! Human Law No, Dilavar! Human Law
1169 02:14:02,553 02:14:05,488 I took his brother, but you killed I took his brother, but you killed
1170 02:14:05,556 02:14:09,083 whole family of those who defended the law. whole family of those who defended the law.
1171 02:14:09,159 02:14:11,150 Revenge for the death of his brother! Revenge for the death of his brother!
1172 02:14:11,562 02:14:13,689 Then see the outcome of this revenge! Then see the outcome of this revenge!
1173 02:14:14,164 02:14:21,197 See how death has become Karan innocent child into a strong lion! See how death has become Karan innocent child into a strong lion!
1174 02:14:23,708 02:14:26,437 See iron nails fastened to See iron nails fastened to
1175 02:14:26,510 02:14:27,772 of these birds Dilavar! of these birds Dilavar!
1176 02:14:30,648 02:14:34,446 As often as they touch your nephew As often as they touch your nephew
1177 02:14:34,518 02:14:37,453 many times the dirty blood of your family will expire many times the dirty blood of your family will expire
1178 02:14:37,521 02:14:40,854 of his body and will close to death. of his body and will close to death.
1179 02:14:40,924 02:14:45,452 Help me, uncle! Help me! Help me! Help me, uncle! Help me! Help me!
1180 02:14:50,134 02:14:53,796 Now begins my way to victory! Now begins my way to victory!
1181 02:14:56,541 02:14:59,135 No! No! No! No!
1182 02:14:59,210 02:15:00,472 Shakti... Shakti...
1183 02:15:04,815 02:15:05,941 Help! Help!
1184 02:15:31,342 02:15:34,042 You called her death, Karan! You called her death, Karan!
1185 02:15:35,746 02:15:37,445 Called for his death! Called for his death!
1186 02:15:55,800 02:16:00,861 Bidzha Singh, hold the tiger hungry! Bidzha Singh, hold the tiger hungry!
1187 02:16:01,139 02:16:04,607 Karan will be dinner. Karan will be dinner.
1188 02:16:09,547 02:16:13,482 And this time, if you return without a win, instead of Karan, And this time, if you return without a win, instead of Karan,
1189 02:16:13,550 02:16:16,144 Tiger will feed you! Tiger will feed you!
1190 02:16:16,954 02:16:19,080 Thanks for your invitation. Thanks for your invitation.
1191 02:16:19,156 02:16:22,683 Just "thank you" is not enough. Should come. Just "thank you" is not enough. Should come.
1192 02:16:22,759 02:16:24,750 The show is tomorrow. I will go. The show is tomorrow. I will go.
1193 02:16:24,828 02:16:27,092 Will not you help me for rehearsal? Will not you help me for rehearsal?
1194 02:16:27,164 02:16:28,631 Rehearsal! Rehearsal!
1195 02:16:29,099 02:16:30,760 Must be prepared before the show Must be prepared before the show
1196 02:16:30,834 02:16:32,426 to so many people, right? to so many people, right?
1197 02:16:32,836 02:16:35,430 If you come, you will support me morally. If you come, you will support me morally.
1198 02:16:35,672 02:16:36,798 Please come! Please come!
1199 02:16:36,873 02:16:39,367 Well, I'll get in 15 minutes. Well, I'll get in 15 minutes.
1200 02:16:39,443 02:16:42,410 Great! Rang Mandir, Bandra. Great! Rang Mandir, Bandra.
1201 02:16:42,412 02:16:44,844 I'll wait, thank you! I'll wait, thank you!
1202 02:19:30,647 02:19:32,408 Mona must go! Mona must go!
1203 02:19:33,717 02:19:35,409 Wait 5 minutes! - Okay. Wait 5 minutes! - Okay.
1204 02:21:11,648 02:21:17,450 Come on, someone is waiting. Come on, someone is waiting.
1205 02:21:17,721 02:21:23,057 Come on, someone is waiting. Come on, someone is waiting.
1206 02:21:24,594 02:21:30,396 You are late in arriving, but thank God You are late in arriving, but thank God
1207 02:21:30,467 02:21:35,803 I finally came. I finally came.
1208 02:21:36,740 02:21:47,082 I'm tense, but I still have hope in your heart. I'm tense, but I still have hope in your heart.
1209 02:21:47,684 02:21:53,088 Come on, someone is waiting. Come on, someone is waiting.
1210 02:21:53,690 02:21:59,424 Come on, someone is waiting. Come on, someone is waiting.
1211 02:22:00,764 02:22:06,430 You are late in arriving, but thank God You are late in arriving, but thank God
1212 02:22:06,503 02:22:11,907 I finally came. I finally came.
1213 02:22:12,575 02:22:23,452 I'm tense, but I still have hope in your heart. I'm tense, but I still have hope in your heart.
1214 02:22:23,720 02:22:29,454 Come on, someone is waiting. Come on, someone is waiting.
1215 02:22:29,793 02:22:35,459 Come on, someone is waiting. Come on, someone is waiting.
1216 02:23:10,166 02:23:15,570 If you had not come, I would die. If you had not come, I would die.
1217 02:23:16,573 02:23:21,909 How long can I live alone? How long can I live alone?
1218 02:23:22,512 02:23:28,451 How do I explain that How do I explain that
1219 02:23:28,518 02:23:34,457 My heart goes out to you. My heart goes out to you.
1220 02:23:37,527 02:23:43,466 If you had not come, I would die. If you had not come, I would die.
1221 02:23:43,533 02:23:48,664 How long can I live alone? How long can I live alone?
1222 02:23:49,539 02:23:55,478 How do I explain that How do I explain that
1223 02:23:55,545 02:24:01,484 My heart goes out to you. My heart goes out to you.
1224 02:24:07,557 02:24:18,695 What happens if darkness like a cloud in my heart? What happens if darkness like a cloud in my heart?
1225 02:24:18,768 02:24:24,434 You are late in arriving, but thank God You are late in arriving, but thank God
1226 02:24:24,507 02:24:30,503 I finally came. I finally came.
1227 02:24:30,580 02:24:35,916 Come on, someone is waiting. Come on, someone is waiting.
1228 02:24:35,985 02:24:41,855 Come on, someone is waiting. Come on, someone is waiting.
1229 02:24:42,525 02:24:47,861 Come on, someone is waiting. Come on, someone is waiting.
1230 02:24:48,531 02:24:53,798 Come on, someone is waiting. Come on, someone is waiting.
1231 02:24:55,538 02:24:56,596 Here! Here!
1232 02:25:05,148 02:25:06,479 Jump Up! Jump Up!
1233 02:25:19,095 02:25:20,426 Come on! Come on!
1234 02:26:21,492 02:26:23,759 My tiger is hungry. My tiger is hungry.
1235 02:28:49,505 02:28:51,905 Throw it over there! Throw it over there!
1236 02:29:25,943 02:29:28,140 Karan! Karan! Karan! Karan!
1237 02:29:28,545 02:29:32,673 You escape from a wild tiger, now run by me! You escape from a wild tiger, now run by me!
1238 02:29:40,757 02:29:42,951 Sir, shoot him! Sir, shoot him!
1239 02:29:44,761 02:29:46,820 No, sir! No! You will die! No, sir! No! You will die!
1240 02:31:04,107 02:31:05,438 He wanted to avenge He wanted to avenge
1241 02:31:05,509 02:31:07,976 the murder of his father, right? the murder of his father, right?
1242 02:31:48,819 02:31:51,013 Kill the bastard! Kill the bastard!
1243 02:32:29,993 02:32:32,520 Your tiger is hungry! Your tiger is hungry!
1243 02:32:29,993 02:32:32,520 Your tiger is hungry! Your tiger is hungry!